Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AUMENTO DELLANALFABETISMO.
SI
per usucapione)
SAO KO KELLE TERRE PER KELLI FINI QE KI
KONTENE TRENTA ANNI LE POSSETTE PARTE SANCTI BENEDICTI (so che quelle terre entro i confini in cui sono contenute appartengono da almeno trenta anni al monastero benedettino)
ille adiuvet de illu rebottu qui mal consiliu li mise in corpu (Testo originale in volgare) Questa carta di Capocotto lo aiuti da quel ribaldo (o demonio) che gli mise in corpo un cattivo consiglio (Traduzione in italiano corrente)
RESTA
IL LATINO
SI INIZIA AD USARE IL VOLGARE PER LA LETTERATURA IN FRANCIA ALLA FINE DELLXI SECOLO
FRANCIA CENTRO SETTENTRIONALE in langue
doil: CANSONI DI GESTA, POEMI CAVALLERESCHI, ROMANCES etc. FRANCIA SUD OCCIDENTALE,in langue doc in particolare Provenza: LIRICA PROVENZALE
POLITICO DEI RAPPORTI FRA FEUDATARIO E VASSALLO PER ESPRIMERE I RAPPORTI FRA IL POETA AMANTE - SERVO (TROBADOR) E LA DONNA AMATA SIGNORA
Il poeta deve essere fedele alla donna e poetare solo per lei.
La virt di chi vive lamor cortese si chiama gentilezza
(nobilt) La donna deve concedere la sua riconoscenza Si canta un amore incarnato e sensuale Lamore cortese non pu esistere nel matrimonio Il testo scritto dal trobador viene cantato da un menestrello C un vivo senso della natura che dialoga con i sentimenti dellio lirico.
10
e in Italia?
Attorno al 1225 (oltre un secolo dopo la Francia) abbiamo linizio di due importanti esperienze di poesia in volgare : La poesia religiosa di ispirazione francescana (S. Francesco, poi Jacopone da Todi e altri) La c.d. scuola poetica siciliana che, riunita attorno a Federico II di Svevia (+1250) riprende alcuni aspetti dei provenzali e li modifica esaltando lelemento fisico e la richiesta alla donna di concedersi.
11
RIVELATRICE DI DIO CON LA SUA BELLEZZA LA DONNA DONA LA SALVEZZA CON IL SUO SALUTO (lat. Salus) LA POESIA E CONTEMPLAZIONE DEI SENTIMENTI CHE IL POETA PROVA ALLA VISTA DELLA DONNA