Sei sulla pagina 1di 78

PM 33A–9–11

MANUALE TECNICO

ISTRUZIONI PER L’IMPIEGO E LA MANUTENZIONE


CON CATALOGO ILLUSTRATO DELLE PARTI DI
RICAMBIO

BANCO PROVA
PER COMPONENTI IDRAULICI

Tipo NDR NSN


___ 29-1X 4920–15–003–8195

ALENIA AERMACCHI (SCM A2142)

Questa Pubblicazione sostituisce


la PM 33A-9-11 Datata 30 Ottobre 1985;
Emendamento 1 del 10 Gennaio 1986

Preparato da
ALENIA AERMACCHI 20 APRILE 2010
Aerospace Ground Equipment Department
PM 33A–9–11

ELENCO DELLE PAGINE VALIDE

INSERIRE LE NUOVE PAGINE EMENDATE, DISTRUGGERE LE PAGINE SUPERATE.

NOTA: La pagina interessata dalla variazione è indicata secondo il metodo descritto


nell’introduzione.

AVVERTENZA : Con l’inserimento del secondo emendamento al presente manuale e successivi,


il personale responsabile dell’aggiornamento della pubblicazione deve accertarsi che tutti
i precedenti emendamenti sono stati ricevuti e incorporati. Qualora la pubblicazione
sia incompleta, si dovrà procedere immediatamente al suo aggiornamento.

Le date d’emissione delle pagine originali ed emendate sono:

Originale . . . . . . . 0 . . . . . . . 20 Aprile 2010

Questa pubblicazione è costituita complessivamente da 78 pagine, come sotto specificato:

Pagina Revisione Pagina Revisione Pagina Revisione


N° N° N° N° N° N°

Frontespizio .......................... 0
A ............................................ 0
i a vi ...................................... 0
1-1 a 1-6 ................................ 0
2-1 a 2-2 ............................... 0
3-1 a 3-4 ................................ 0
4-1 a 4-28 .............................. 0
5-1 a 5-12 .............................. 0
6-1 a 6-18 .............................. 0

A EDIZIONE < B >


PM 33A–9–11

INDICE DEL CONTENUTO

Sezione/Paragrafo Pagina

INTRODUZIONE........................................................................................................................................iii

I DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE PRINCIPALI......................................................................1-1

1-1. Descrizione.....................................................................................................................................1-1
1-19.Caratteristiche principali..............................................................................................................1-5

II ATTREZZI SPECIALI, ATTREZZATURE DI PROVA E MATERIALI DI CONSUMO


(Non applicabile)....................................................................................................................................2-1

III PREPARAZIONE PER L'USO, LA SPEDIZIONE E L'IMMAGAZZINAMENTO............................3-1

3-1. Preparazione per l'uso....................................................................................................................3-1


3-5. Preparazione per la spedizione......................................................................................................3-3

IV ISTRUZIONI OPERATIVE..................................................................................................................4-1

4-1. Principio di funzionamento............................................................................................................4-1


4-11. Istruzioni operative.......................................................................................................................4-15

V ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE..........................................................................................5-1

5-1. Ispezione periodica.........................................................................................................................5-1


5-4. Riparazioni e sostituzioni..............................................................................................................5-2

VI ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO...........................................................................................6-1

6-1. Informazioni generali.....................................................................................................................6-1

ELENCO DELLE FIGURE

Figura Titolo Pagina

1-1. Banco prova per componenti idraulici NDR 29-1X..........................................................................1-2


1-2. Banco prova per componenti idraulici - Vista lato posteriore.........................................................1-3

3-1. Ubicazione dei grani filettati di spurgo valvole...............................................................................3-2

4-1. Schema elettrico di principio del banco prova.................................................................................4-5


4-2. Schema di principio impianto idraulico, pneumatico ed azoto del banco prova............................4-11
4-3. Comandi e strumenti........................................................................................................................4-16

5-1. Indicatori digitali di pressione.........................................................................................................5-3


5-2. Schema elettrico di cablaggio del banco prova................................................................................5-5
5-3. Schema elettrico di cablaggio del banco prova - Cablaggio pannelli di comando..........................5-7
5-4. Schema elettrico di cablaggio del banco prova - Cablaggio pannello indicatori digitali...............5-9
5-5. Schema elettrico di cablaggio del banco prova - Scatola relè.........................................................5-10

i
PM 33A–9–11

5-6. Schema elettrico di cablaggio del banco prova - Cablaggio per uscita segnale analogico.............5-11
5-7. Schema elettrico di cablaggio del banco prova - Cablaggio valvole proporzionali.........................5-12

6-1. Sistema impianto idraulico...............................................................................................................6-6


6-2. Sistema impianto elettrico................................................................................................................6-11
6-3. Assieme gruppo oleodinamico di controllo mandata fluido per prese di prova..............................6-13
6-4. Assieme gruppo oleodinamico di intercettazione.............................................................................6-15
6-5. Assieme gruppo comando flussometri..............................................................................................6-17

ELENCO DELLE TABELLE

Table Title Page

1-1. Caratteristiche principali..................................................................................................................1-6

5-1. Requisiti di ispezione.........................................................................................................................5-1

5-2. Verifica di calibrazione......................................................................................................................5-2

5-3 Azzeramento e calibrazione...............................................................................................................5-3

6-1. Codici di Ditta (CDD)........................................................................................................................6-2

ii
PM 33A–9–11

INTRODUZIONE

SCOPO
Questo manuale tecnico contiene le istruzioni per l'impiego e la manutenzione ed il catalogo illustrato
delle parti di ricambio relativi al Banco Prova per Componenti Idraulici NDR 29-1X,
costruito dalla Ditta ALENIA AERMACCHI S.p.A., Via Ing. Paolo Foresio 1, 21040
– Venegono Superiore (VA) – Italia.

SIMBOLI DI EMENDAMENTO
La parte di testo interessata dalle variazioni è indicata da una linea verticale posta sul margine esterno
della pagina. Le variazioni alle figure vengono segnalate mediante un riferimento costituito
da una mano indicatrice mentre le variazioni agli schemi elettrici sono indicate da zone retinate.

PUBBLICAZIONI DI RIFERIMENTO

In aggiunta al presente manuale tecnico, sono disponibili le seguenti pubblicazioni per ulteriori
informazioni relative al banco prova ed ai suoi componenti.

PUBBLICAZIONE NO° TITOLO DATA DATA ULTIMO


BASE EMENDAMENTO
CM6001 Installation, Operation, Service Instructions – COX Variable Area Flowmeters /
Series 12 (Cox Instruments)
TSE8274 Operation and Maintenance and Includes Illustrated Parts Breakdown (IPB) – 82 -12
Model S-216-J-() Series Air-Driven Hydraulic Pump (Teledyne Sprague
Engineering)
84F3 Installation and Operation Manual Models 227A Differential Pressure Indicator 82 - 11
(ITT Barton Instruments)
80290D-MHW-2400-0609 Indicator, digital, differential pressure, low/high (Gefran Instruments) 06/09
81652F-MHW-40B96-0609 Indicator, digital, pressure, low/high (Gefran Instruments) 06/09

INFORMAZIONI DI SERVIZIO E RIPARAZIONI

Quando richiesto prendere contatto con : ALENIA AERMACCHI – AGE SERVICE CENTER.
Indicare tipo e numero di serie dell’equipaggiamento. L’uso di parti di ricambio originali preserva lo
stato funzionale dell’equipaggiamento. Parti di ricambio non originali possono presentare potenziali
rischi per l’equipaggiamento. Attrezzi e procedure speciali possono essere richiesti per la manutenzione e
la riparazione degli equipaggiamenti maggiori : in ALENIA-AERMACCHI AGE DEPARTMENT
SERVICE CENTER, personale qualificato assicura il servizio di riparazione e assistenza su tutti
gli equipaggiamenti di fabbricazione Alenia-Aermacchi.

iii
PM 33A–9–11

ELENCO DEI DOCUMENTI APPLICABILI INCORPORATI

L’elenco (Tabella I) contiene unicamente quei documenti che interessano il contenuto di questo manuale.
All’avvenuta introduzione di una modifica in tutti i banchi interessati, il
corrispondente documento rimarrà nell’elenco, ma le informazioni relative alla configurazione
pre-modifica saranno tolte dal manuale.

iv
PM 33A–9–11

Tabella I. Elenco dei Documenti Applicabili incorporati

DOCUMENTI ALENIA AERMACCHI DOCUMENTI A.M.I. TITOLO

FOGLIO DI PRESCRIZIONE BOLLETTINO PRESCRIZIONE TECNICA


MODIFICA TECNICA DITTA (PTD) ALENIA APPLICATIVA
(DCN) AERMACCHI (PTA)

NO NO DATA NO DATA NO DATA

I documenti emessi fino alla data originale della presente pubblicazione non riguardano il contenuto di quest’ultima.

v
PM 33A–9–11

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

vi
PM 33A–9–11

SEZIONE I

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1-1. DESCRIZIONE

1-2. SCOPO

Il banco è stato progettato per eseguire le prove di componenti idraulici non rotanti con caratteristiche
di funzionamento comprese nel campo di portate e pressioni del banco prova stesso.

1-3. INFORMAZIONI GENERALI


(fig. 1-1 e 1-2)

Il banco prova è stato progettato per essere alimentato da una fonte esterna di energia idraulica
in grado di erogare un flusso di 150 l/min a 34500 kPa (345 bar). Il banco prova è costituito
da una struttura metallica che racchiude i componenti dell'impianto idraulico, azoto ed elettrico.
Sulla parte anteriore del banco sono installati i pannelli di comando e la vasca di prova.
Le parti posteriore e anteriore inferiore sono provviste di portelli per consentire l'accesso ai componenti
interni del banco prova. La protezione degli operatori è garantita da schermi in policarbonato,
movibili e controbilanciati. Sulle pareti laterali in basso, sono installate due coppie di ganci
per il sollevamento.

1-4. IMPIANTO IDRAULICO

L'impianto è composto dai seguenti circuiti:

- Circuito di alimentazione,
- Circuito di ritorno,
- Circuito per prove statiche,
- Circuito di drenaggio della vasca di prova,
- Circuito di collegamento manometri.

1-5. Circuito di alimentazione

E' costituito da due sezioni; una primaria di intercettazione e controllo ed una secondaria
di alimentazione dei componenti in prova. La sezione primaria intercetta e regola la pressione
ed il flusso del fluido proveniente dalla fonte esterna di energia idraulica. Questa sezione è composta
da una valvola di non ritorno pilotata e da un gruppo oleodinamico di intercettazione comandato
elettricamente dal relativo pannello. La sezione include inoltre un manometro per lettura
della pressione di alimentazione ed un filtro con interruttore di pressione differenziale per l'indicazione
di intasamento. La sezione secondaria di alimentazione dei componenti in prova, è composta
da un gruppo oleodinamico di controllo mandata fluido comandato elettricamente dal relativo pannello,
e da quattro linee di mandata le cui prese di uscita sono installate nella vasca di prova.
Ciascuna linea è provvista di esclusore per la messa a zero della pressione dopo l'effettuazione
delle prove. Una linea eroga fluido idraulico al valore di flusso e pressione predisposti sul pannello
di comando della sezione primaria, mentre una seconda linea eroga fluido idraulico ad una pressione
ridotta. Le altre due linee sono alimentate alternativamente dall'elettrodistributore del gruppo
oleodinamico e consentono di effettuare prove su attuatori idraulici.

1-1
PM 33A–9–11

Figura 1-1. Banco prova per componenti idraulici NDR 29-1X

1-2
PM 33A–9–11

Figura 1-2. Banco prova per componenti idraulici – Vista lato posteriore

1-3
PM 33A–9–11

1-6. Circuito di ritorno

Il circuito è costituito da una linea di ritorno delle prese di prova, la quale è direttamente collegata
ad un gruppo di comando flussometri. Il gruppo devia il fluido idraulico in pressione in due diverse linee
di rilevamento del flusso, una a sistema digitale e a turbina e l'altra a flussometro a galleggiante
a lettura diretta.
Due delle prese di prova sono collegate ad una linea di ritorno diretta, la quale esclude le linee
di rilevamento del flusso.

1-7. Circuito per prove statiche

Il circuito è utilizzato per effettuare prove statiche fino a 60000 kPa (600bar). Il circuito è costituito
da una pompa a mano e da una pompa pneumoidraulica, alimentate dal fluido in bassa pressione
proveniente dalla fonte esterna, da una linea di mandata fluido in alta pressione e da una linea
pneumatica. Questa ultima alimenta la pompa pneumoidraulica e consente inoltre di effettuare prove
su componenti a funzionamento pneumatico. La linea di mandata fluido in alta pressione include
un manometro per la lettura della pressione di prova. La linea pneumatica include un manometro
di indicazione pressione aria proveniente dalla sorgente esterna, un manometro per la lettura
della pressione di prova ed un manometro di indicazione pressione di mandata alla pompa
pneumoidraulica. Un quinto manometro consente la lettura della pressione del fluido idraulico prove
niente dalla fonte esterna.

1-8. Circuito di drenaggio della vasca di prova

Il circuito consiste di un serbatoio di raccolta e relativa linea di drenaggio del fluido idraulico recuperato
nella vasca di prova. Il serbatoio è provvisto di un rubinetto di drenaggio e di interruttore a galleggiante
per l'indicazione del raggiungimento di massima capacità.

1-9. Circuito di collegamento manometri

Il circuito è costituito da cinque manometri con fondo scala rispettivamente di 25,220, 1400 e 5500 PSI
(2), dalle relative linee di collegamento per prese di prova e da una linea di ritorno.
I manometri vengono selezionati singolarmente in funzione del valore di pressione di prova richiesto.

1-10. IMPIANTO AZOTO

L'impianto è costituito da due bombole ciascuna della capacità di 40 l collegate ad una linea
di erogazione in bassa pressione ed una linea in alta pressione provviste rispettivamente di regolatore
e di riduttore di pressione. Le due linee sono inoltre provviste di manometro per la lettura
delle pressioni di prova. L'impianto comprende una linea di mandata per l’invio dell’azoto alle linee di
erogazione utilizzando una sorgente esterna.

1-11. IMPIANTO ELETTRICO

L'impianto elettrico del banco prova è costituito dai seguenti circuiti:

- Circuito di alimentazione generale,


- Circuito di comando e segnalazione,
- Circuito di arresto in emergenza,
- Circuito di controllo e regolazione della potenza idraulica,
- Circuito per strumenti di lettura,
- Circuito di erogazione cc,
- Circuito di illuminazione.

1-12. Circuito di alimentazione generale

Il circuito consente l'alimentazione dell'impianto elettrico del banco prova quando collegato
ad una sorgente esterna di energia elettrica a 220 V, 50 Hz, monofase con potenza di 2 kW.
Il circuito include un interruttore principale ed un trasformatore da 220-24 V.

1-4
PM 33A–9–11

1-13. Circuito di comando e segnalazione

Il circuito è costituito essenzialmente dalle elettrovalvole di intercettazione del fluido idraulico,


dai relativi interruttori di comando e spie luminose di segnalazione, e dalle spie di avvertimento
massimo livello nel serbatoio di recupero olio, intasamento filtro idraulico e alta temperatura fluido
idraulico. Il circuito è inoltre provvisto di un programmatore di numero di cicli e di un temporizzatore
per il funzionamento in automatico durante la prova di martinetti idraulici.

1-14. Circuito di arresto in emergenza

Il circuito si compone di tre interruttori di arresto, di una spia luminosa di indicazione circuito
d'emergenza attivato e di un pulsante di esclusione.

1-15. Circuito di controllo e regolazione della potenza idraulica

Il circuito si compone di due regolatori elettronici, da una elettrovalvola di massima pressione,


da una elettrovalvola di regolazione portata, da due elettrovalvole di riduzione pressione e da quattro
potenziometri per la regolazione dei valori di portata e di pressione.

1-16. Circuito per strumenti di lettura

Il circuito si compone di due indicatori digitali di alta pressione, di due indicatori digitali di bassa
pressione, di due indicatori digitali di pressione differenziale, di due indicatori digitali di flusso,
di un cronometro e di un indicatore di temperatura. Il circuito comprende inoltre quattro trasduttori
di pressione per i suddetti indicatori.

1-17. Circuito per erogazione CC

Il circuito si compone di un alimentatore a CC collegato al circuito di alimentazione generale a 220 V,


50 Hz.; di un alimentatore stabilizzato 24 VDC per l’alimentazione dei regolatori delle valvole
proporzionali.

1-18. Circuito di illuminazione

Il circuito si compone di tre lampade fluorescenti e del relativo interruttore di controllo.

1-19. CARATTERISTICHE PRINCIPALI

Per le caratteristiche principali del banco fare riferimento alla tabella 1-1.

Tabella 1-1. Caratteristiche principali

PESO....................................................................................................................................... 1500 kg circa

DIMENSIONI D'INGOMBRO:

Lunghezza...................................................................................................................................... 6220 mm
Larghezza....................................................................................................................................... 1400 mm
Altezza............................................................................................................................................ 2350 mm

IMPIANTO IDRAULICO:

Olio idraulico di prova........................................................................................................... MIL-PRF-5606H


Portata....................................................................................................... 150 l/min a 34 500 kPa (345 bar)
Pressione statica disponibile........................................................................................ 60 000 kPa (600 bar)

1-5
PM 33A–9–11

IMPIANTO AZOTO:

Capacità due bombole azoto................................................................................................. 40 l ciascuna


Pressione di erogazione bombole............................................................................. 20 000 kPa (200 bar)

IMPIANTO ELETTRICO:

Alimentazione CA............................................................................................... 220 V, monofase, 50 Hz

Alimentazione CC :

Tensione di uscita................................................................................................. Regolabile da 0 a 32 V


Corrente in uscita................................................................................................. Regolabile da 0 a 3,2 A

1-6
PI 35E10–1–1

SEZIONE II

ATTREZZI SPECIALI, ATTREZZATURE DI PROVA


E MATERIALI DI CONSUMO

(NON APPLICABILE)

2-1
PI 35E10–1–1

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

2-2
PM 33A–9–11

SEZIONE III

PREPARAZIONE PER L’USO, LA SPEDIZIONE


E L’IMMAGAZZINAMENTO

3-1 PREPARAZIONE PER L’USO

3-2 DISIMBALLAGGIO

Il banco prova viene spedito completamente assemblato e protetto mediante opportuno imballaggio.
Alla ricezione del banco effettuare le seguenti operazioni:

A. Rimuovere l'imballaggio.
B. Rimuovere i vetri dei manometri ed il nastro adesivo che fissa l'indicatore al quadrante.
Reinstallare i vetri.

3-3. ISPEZIONE PRELIMINARE

A. Controllare esternamente il banco per eventuali danneggiamenti causati dal trasporto.


B. Aprire i portelli di accesso e ispezionare internamente il banco per assicurarsi che non vi siano
particolari allentati, corrosioni evidenti ed altri danneggiamenti che potrebbero determinare
un cattivo funzionamento del banco stesso.
C. Ispezionare le tubazioni e i raccordi idraulici per condizioni e sicurezza di fissaggio.
D. Controllare tutti i comandi manuali per libertà di funzionamento.

3-4. OPERAZIONI PRELIMINARI PER L'IMPIEGO

NOTA: I numeri tra parentesi sono riferimenti alla figura 4-3 (salvo dove diversamente indicato).

Posizionare il banco prova in modo che la parte posteriore sia rivolta verso l'unità esterna
di energia idraulica. Collegare quest'ultima al banco prova utilizzando le prese previste nella parte
posteriore del banco stesso. Alimentare il circuito elettrico del banco prova a 220 V, 50 Hz.
Effettuare le operazioni di spurgo delle valvole delle centraline oleodinamiche nel modo seguente:

A. Mettere in funzione l'unità esterna di energia idraulica ed inviare il fluido in pressione


al banco prova.

B. Portare l'interruttore "MASTER SWITCH" (139) del banco prova in posizione "1".

C. Verificare che la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) sia in posizione "OPEN"
e che la spia "BYPASS" (104) sia illuminata.

D. Premere il pulsante "RESET" (117) e verificare che si spenga la spia intermittente "EMERGENCY"
(76). La pressione di esercizio dell'impianto sarà indicata dal manometro (61).

E. Verificare che il manometro "PILOT PRESSURE" (142) indichi una pressione di 100 Kg/cm2.

F. Effettuare gli spurghi richiesti agendo sugli appositi grani filettati (fig.3-1) nel modo seguente:

(1) Svitare e rimuovere la vite di protezione del grano.


(2) Inserire una chiave di Allen appropriata nella sede interna del grano filettato ed allentare
quest'ultimo agendo in senso antiorario fino ad ottenere la fuoriuscita del fluido idraulico.
(3) Lasciare che il fluido idraulico fuoriesca finché non saranno più presenti bolle d'aria,
e quindi serrare il grano filettato ed installare la relativa vite di protezione.

3-1
PM 33A–9–11

3
2

4 5

Figura 3-1. Ubicazione dei grani filettati di spurgo valvole

3-2
PM 33A–9–11

3-5. PREPARAZIONE PER LA SPEDIZIONE

Preparare il banco prova per la spedizione nel modo seguente:

A. Rimuovere i vetri dai manometri e fissare gli indicatori ai quadranti mediante nastro adesivo.
Reinstallare i vetri.

B. Pulire il banco esternamente ed internamente.

C. Imballare il banco prova in accordo con le normali procedure di imballaggio.

3-3
PM 33A–9–11

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

3-4
PM 33A–9–11

SEZIONE IV

ISTRUZIONI OPERATIVE

4-1. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

4-2. IMPIANTO ELETTRICO


(fig. 4-1)

4-3. Circuito di alimentazione generale

Il circuito è controllato dall'interruttore principale "MASTER SWITCH" (S1) che quando è in posizione
di chiusura alimenta il trasformatore (T1) attraverso il fusibile (F2). Contemporaneamente
vengono alimentati gli indicatori digitali di flusso (M1 e M11) la centralina di controllo della potenza
idraulica (A6, A11) e l'alimentatore per l'erogazione della CC (A5). Inoltre mediante il fusibile (F3)
vengono alimentati gli indicatori digitali (M2, M3, M4, M5, M6, M7 e M8) il programmatore (M10)
e il temporizzatore (TD1).

4-4. Cicuito di comando e segnalazione

Il circuito è alimentato, mediante il fusibile F1, a 24 V dal trasformatore (T1).


Il circuito si divide principalmente nei seguenti sottocircuiti:

- intercettazione principale della potenza idraulica,


- intercettazione per la presa di prova A,
- intercettazione per la presa di prova B,
- intercettazione per le prese A1-B1,
- intercettazione aria,
- commutazione della linea di flusso per flussometri,
- segnalazioni di anomalie.

L'intercettazione principale della potenza idraulica avviene in due fasi. Alla chiusura dell'interruttore
principale "MASTER SWITCH" (S1) e premendo il pulsante "RESET" (S10) viene alimentata
l'elettrovalvola (L14). Premendo il pulsante (S6), attraverso i contatti del pulsante (S13) viene eccitata
la bobina del relè (K5) il quale chiudendo i contatti (8-6) alimenta l'elettrodistributore (L5).
Contemporaneamente con i contatti (1-3) viene alimentata la lampada spia "HYDRAULIC LINE IN"
(DS3) e viene mantenuta l'eccitazione del relè stesso. Premendo il pulsante (S13) viene diseccitato
il relè. L'intercettazione per la presa di prova A avviene premendo il pulsante (S4), il quale chiudendo
i suoi contatti eccita la bobina del relè (K2). I contatti (8-6) di questo relè alimentano la bobina
dell'elettrovalvola (L6). Contemporaneamente viene alimentata la lampada spia (DS1) e viene
mantenuta l'eccitazione del relè. Premendo il pulsante (S14) viene diseccitato il relè.
L'intercettazione per la presa di prova B avviene premendo il pulsante (S5), il quale chiudendo i suoi
contatti eccita la bobina del relè (K3). I contatti (8-6) di questo relè alimentano la bobina
dell'elettrovalvola (L7). Contemporaneamente con i contatti (1-3) viene alimentata la lampada spia
(DS2) e viene mantenuta l'eccitazione del relè. Premendo il pulsante (S11) viene diseccitato il relè.
L'intercettazione delle prese A1 e B1 può essere effettuata manualmente o in modo automatico.
Premendo il pulsante (S8) viene eccitata la bobina del relè (K4) il quale attraverso
i contatti (1-3) alimenta la lampada spia (DS5) e viene mantenuta l'eccitazione del relè stesso.
Contemporaneamente con i contatti (8-6) viene abilitato il selettore a tre posizioni "MODE SELECTOR"
(S3). La posizione centrale è neutra. La posizione di sinistra chiude due contatti, uno alimenta
la lampada spia (DS16) e l'elettrovalvola (L8) mentre l'altro abilita il manipolatore "MANUAL" (S2)
il quale avendo due posizioni può alimentare alternativamente le bobine delle valvole direzionali
(L9 e L10). La posizione destra del selettore (S3) chiude due contatti, uno alimenta la lampada
del selettore stesso (DS16) e l'elettrovalvola (L8), mentre l'altro abilita la predisposizione
del funzionamento automatico dell'elettrodistributore.

4-1
PM 33A–9–11

La predisposizione avviene premendo il pulsante "AUTOMATIC" (S7) previo predisposizione


del numero di cicli sul programmatore "CYCLE COUNTER" (M10) e del tempo di eccitazione
delle bobine delle valvole direzionali (L9 e L10) sul temporizzatore "TIME LAG" (TD1).
Premendo il pulsante "RESET" (S9) si ottiene l'azzeramento del circuito di conteggio.
La chiusura dei contatti dell'interruttore "AUTOMATIC" (S7) provoca l'eccitazione del relè (K8).
Attraverso i contatti (6-7) del relè (K8) vengono cortocircuitati i contatti (1-5) del temporizzatore
"TIME LAG" (TD1) in modo che possa iniziare la temporizzazione ciclica. Il temporizzatore (TD1)
dispone di due relè. Uno alimenta alternativamente le bobine delle valvole direzionali (L9 e L10)
attraverso i contatti (6-7 e 7-8) ricevendo tensione attraverso i contatti (11-9) del relè (K8); l'altro relè,
attraverso i contatti (3-4) permette l'ingresso nel programmatore "CYCLE COUNTER" (M10)
del segnale di conteggio. Al raggiungimento del numero di cicli impostati, il contatto (3-4)
del temporizzatore (M10) si apre diseccitando il relè (K8) il quale esclude il temporizzatore (TD1).
L'intercettazione dell'aria avviene alla chiusura dell'interruttore principale "MASTER SWITCH" (S1)
che attraverso il trasformatore (T1) alimenta l'elettrovalvola (L14). L'apertura della valvola
"LOW PRESSURE" (96, fig. 4-3) provoca la chiusura del microinterruttore (S23)
il quale alimenta la lampada spia (DS8) ed abilita l'alimentazione della valvola solenoide (L13)
mediante l'interruttore (S20).
Il circuito di commutazione della linea di flusso per flussometri è comandato dall'interruttore (S18)
che posizionato verso sinistra alimenta la spia lumino-sa "DIGITAL FLOWMETER" (DS6)
indicando così che il flusso passa attraverso il flussometro a turbina; posizionato verso destra,
oltre ad alimentare la spia luminosa "FLOWMETER" (DS7) eccita la bobina dell'elettrodistributore
(L11) deviando così il flusso verso il flussometro a colonna.
Le segnalazioni di anomalie sono tre:

A. Segnalazione di livello alto nel serbatoio di recupero fluido idraulico; spia luminosa rossa
intermittente "RESERVOIR MAX LEVEL" (DS10) alimentata dall'interruttore a galleggiante (S22).

B. Segnalazione d'intasamento del filtro; spia luminosa intermittente rossa "FILTER CLOGGED"
(DS9) alimentata dall'interruttore di pressione differenziale (S24).

C. Segnalazione di alta temperatura fluido idraulico; spia luminosa rossa intermittente (DS11)
alimentata dal termostato (S21).

4-5. Circuito di arresto in emergenza

Quando viene inserita l'alimentazione elettrica del banco prova, la spia luminosa intermittente
"EMERGENCY" (DS12) viene alimentata attraverso i contatti (1-4) del relè (K7), il quale trovandosi
nella posizione di riposo inibisce tutti i circuiti. Premendo il pulsante "RESET" (S10),
viene eccitato il relè (K7).
I contatti (1-4) si aprono e la spia (DS12) del pulsante "RESET" si spegne; si chiudono i contatti (1-3)
che attraverso gli interruttori "EMERGENCY" (S15, S16 e S17) autoalimentano la bobina del relè (K6)
la quale chiudendo i contatti (1-3) inserisce il segnale di riferimento per la valvola by-pass (L1).
Oltre al relè (K6), con i contatti (6-8) del relè (K7) viene alimentato il pressostato (S25) ed il circuito
di intercettazione principale. In caso di emergenza premendo il pulsante di uno degli interruttori
"EMERGENCY" (S15, S16 e SAY17) si esclude l'alimentazione ai relè (K6) e (K7).
I contatti (1-3) del relè (K6) si aprono se viene tolto il segnale di riferimento per la valvola by-pass (L1).
I contatti (6-8) del relè (K7) si aprono e viene tolta l'alimentazione al pressostato (S25) ed al circuito
di intercettazione principale. I contatti (1-4) del relè (K7) si chiudono e la spia (DS12) del pulsante
"RESET" (S10) si illumina.

4-6. Circuito di controllo e regolazione della potenza idraulica

Questo circuito ha lo scopo di controllare il funzionamento delle elettrovalvole (L1, L2, L3 e L4).
Il controllo è attuato mediante i regolatori (A6, A11). La regolazione dei valori di portata e di pressione
è ottenuta agendo sul potenziometro (R1) e sui potenziometri multigiro "FLOW REGULATOR" (R2),
"PRESSURE REGULATOR" (R3) e "PRESSURE REDUCER" (R4).

4-2
PM 33A–9–11

4-7. Circuito per strumenti di lettura

Quando l'interruttore principale "MASTER SWITCH" (S1) è in posizione di chiusura vengono


alimentati i due indicatori digitali di flusso (M1 e M11), i sei indicatori digitali di pressione
(M3, M4, M5, M6, M7 e M8), il cronometro (M9) e l'indicatore digitale di temperatura (M2).
I due indicatori digitali (M1 e M11) consentono la lettura del valore del flusso ricevendo il segnale
dai rispettivi trasmettitori a turbina (A7 e A8). I due indicatori digitali di alta pressione (M3 e M4)
e i due di bassa pressione (M6 e M7) ricevono il segnale dai rispettivi trasduttori (A1, A2, A3 e A4).

4-8. Circuito di erogazione CC

Quando l'interruttore principale "MASTER SWITCH" (S1) è in posizione di chiusura l'alimentatore


(A5) riceve tensione a 220 V, 50 Hz e consente quindi di erogare CC. Il valore di tensione in uscita
è regolabile e visualizzato sull'indicatore dell'alimentatore.

4-9. Circuito di illuminazione

La chiusura dell'interruttore "PANEL LIGHTS" (S19) alimenta la bobina del relè (K9)
il quale chiudendo i suoi contatti alimenta le tre lampade fluorescenti (DS13, DS14 e DS15).

4-10. IMPIANTI IDRAULICO, PNEUMATICO E AZOTO

Per il principio di funzionamento dell'impianto idraulico, pneumatico e azoto fare riferimento


allo schema di principio di figura 4-2.

4-3
PM 33A–9–11

4-4
PM 33A–9–11

Figura 4-1. Schema elettrico di principio del banco prova (Tav. 1 di 4)

4-5
PM 33A–9–11

LEGENDA

A1 E A2 TRASDUTTORI DI ALTA PRESSIONE

A3 E A4 TRASDUTTORI DI BASSA PRESSIONE

A5 E A9 ALIMENTATORE CC

A10 CONVERTITORE CC / CC

A6 E A11 REGOLATORE VALVOLE PROPORZIONALI

A7 E A8 TRASMETTITORI DI FLUSSO A TURBINA

DS1 SPIA LUMINOSA DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA A

DS2 SPIA LUMINOSA DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA B

DS3 SPIA LUMINOSA "HYDRAULIC LINE IN" DI INDICAZIONE CONSENSO MANDATA FLUIDO IDRAULICO

DS4 SPIA LUMINOSA DI INDICAZIONE BASSA PRESSIONE

DS5 SPIA LUMINOSA DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESE


DI PROVA A1-B1

DS6 SPIA LUMINOSA "DIGITAL FLOWMETER" DI INDICAZIONE SELEZIONE SU FLUSSOMETRO DIGITALE

DS7 SPIA LUMINOSA "FLOWMETER" DI INDICAZIONE SELEZIONE SU FLUSSOMETRO A COLONNA

DS8 SPIA LUMINOSA DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE FLUIDO IN BASSA PRESSIONE

DS9 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE “FILTER CLOGGED” DI INDICAZIONE INTASAMENTO FILTRO


CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE IDRAULICA

DS10 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "RESERVOIR MAX LEVEL" DI SEGNALAZIONE ALTO LIVELLO
NEL SERBATOIO DI RECUPERO FLUIDO IDRAULICO

DS11 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "HYDRAULIC FLUID HIGH TEMPERATURE"

DS12 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "EMERGENCY" DI INDICAZIONE CIRCUITO


DI EMERGENZA INSERITO

DS13, DS14 LAMPADE FLUORESCENTI


E DS15

DS16 SPIA LUMINOSA SELETTORE FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO

DS17 SPIA LUMINOSA INTERRUTTORE DI CONSENSO CIRCUITO STATICO

F( ) FUSIBILI

J5 CONNETTORE PER ELABORATORE ESTERNO SEGNALE ANALOGICO

K1 RELE' DI BASSA PRESSIONE

K2 RELE' DI ABILITAZIONE INTERCETTAZIONE PRESA DI PROVA A

K3 RELE' DI ABILITAZIONE INTERCETTAZIONE PRESA DI PROVA B

K4 RELE' DI ABILITAZIONE INTERCETTAZIONE PRESE DI PROVA A1-B1

K5 RELE' DI ABILITAZIONE INTERCETTAZIONE PRINCIPALE

K6 RELE' DI MESSA A ZERO PRESSIONE

K7 RELE' CIRCUITO DI EMERGENZA

K8 RELE' PER TEMPORIZZATORE

Figura 4-1. Schema elettrico di principio del banco prova (Tav. 2 di 4)

4-6
PM 33A–9–11

L1 ELETTROVALVOLA BY-PASS

L2 ELETTROVALVOLA REGOLATRICE PROPORZIONALE DI PORTATA

L3 ELETTROVALVOLA RIDUTTRICE PROPORZIONALE DI PRESSIONE

L4 ELETTROVALVOLA RIDUTTRICE PROPORZIONALE DI PRESSIONE

L5 ELETTRODISTRIBUTORE

L6, L7, L8 ELETTROVALVOLE

L9 E L10 VALVOLE DIREZIONALI

L11 ELETTROVALVOLA

L13 VALVOLA SOLENOIDE

L14 ELETTROVALVOLA

M1 INDICATORE DIGITALE DI FLUSSO

M2 INDICATORE DIGITALE DI TEMPERATURA

M3 E M4 INDICATORI DIGITALI ALTA PRESSIONE "HIGH PRESSURE"

M5 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE "DIFFERENTIAL PRESSURE"

M6 E M7 INDICATORI DIGITALI BASSA PRESSIONE "LOW PRESSURE"

M8 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE "DIFFERENTIAL PRESSURE"

M9 CRONOMETRO DIGITALE "TIME COUNTER"

M10 PROGRAMMATORE "CYCLE COUNTER"

M11 INDICATORE DIGITALE DI FLUSSO

M12 VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO

R1 POTENZIOMETRO

R2 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "FLOW REGULATOR"

R3 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "PRESSURE REGULATOR"

R4 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "PRESSURE REDUCER"

S1 INTERRUTTORE PRINCIPALE "MASTER SWITCH"

S2 MANIPOLATORE "MANUAL"

S3 SELETTORE "MODE SELECTOR"

S4 PULSANTE DI INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA A

S5 PULSANTE DI INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA B

S6 PULSANTE DI CONSENSO MANDATA FLUIDO IDRAULICO

S7 PULSANTE DI CONSENSO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO PRESE DI PROVA A1-B1

S8 PULSANTE DI INTERCETTAZIONE PRESE DI PROVA A1-B1

S9 PULSANTE "RESET" PER MESSA A ZERO CONTEGGIO IN AUTOMATICO

S10 PULSANTE "RESET" DI ESCLUSIONE CIRCUITO DI EMERGENZA

S11 PULSANTE DI ESCLUSIONE PER PRESA DI PROVA B

S12 PULSANTE DI ESCLUSIONE PER PRESE DI PROVA A1-B1

Figura 4-1. Schema elettrico di principio del banco prova (Tav. 3 di 4)

4-7
PM 33A–9–11

S13 PULSANTE DI ESCLUSIONE MANDATA FLUIDO IDRAULICO

S14 PULSANTE DI ESCLUSIONE PER PRESA DI PROVA A

S15, S16, S17 INTERRUTTORI ARRESTO D'EMERGENZA "EMERGENCY"

S18 INTERRUTTORE PER SELEZIONE FLUSSOMETRI

S19 INTERRUTTORE "PANEL LIGHTS" PER LAMPADE FLUORESCENTI

S20 INTERRUTTORE DI CONSENSO CIRCUITO PRESSIONE STATICA

S21 TERMOSTATO

S22 INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE DI MASSIMO LIVELLO OLIO

S23 MICROINTERRUTTORE PER VALVOLA DI INTERCETTAZIONE FLUIDO IDRAULICO


IN BASSA PRESSIONE

S24 INTERRUTTORE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE

S25 PRESSOSTATO

TD1 TEMPORIZZATORE "TIME LAG"

T1 TRASFORMATORE

Figura 4-1. Schema elettrico di principio del banco prova (Tav. 4 di 4)

4-8
PM 33A–9–11

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

4-9
PM 33A–9–11

4-10
PM 33A–9–11

Figura 4-2. Schema di principio impianti idraulico, pneumatico ed azoto del banco prova (Tav. 1 di 4)

4-11
PM 33A–9–11

LEGENDA

2-1 GRUPPO OLEODINAMICO DI INTERCETTAZIONE


2-1.1 PIASTRA DI SUPPORTO
2-1.2 ELETTRODISTRIBUTORE
2-1.3 REGOLATORE DI PRESSIONE
2-1.4 ELETTROVALVOLA RIDUTTRICE PROPORZIONALE DI PRESSIONE
2-1.5 ELETTROVALVOLA REGOLATRICE PROPORZIONALE DI PORTATA
2-2 GRUPPO OLEODINAMICO DI CONTROLLO MANDATA FLUIDO PER PRESE DI PROVA
2-2.1 PIASTRA DI SUPPORTO
2-2.2 VALVOLA DIREZIONALE
2-2.3 VALVOLA DI NON RITORNO
2-2.4 VALVOLA DI RITEGNO IDROPILOTATA
2-2.5 ELETTROVALVOLA
2-2.6 ELETTROVALVOLA RIDUTTRICE PROPORZIONALE DI PRESSIONE
2-2.7 ELETTROVALVOLA BY-PASS
2-3 GRUPPO DI COMANDO FLUSSOMETRI
2-3.1 PIASTRA DI SUPPORTO
2-3.2 VALVOLA DI RITEGNO IDROPILOTATA
2-3.3 ELETTROVALVOLA
3 VALVOLA A SPILLO
4 RACCORDO
5 MANOMETRO
6 RACCORDO
7 RACCORDO
8 SALVAMANOMETRO
9 SALVAMANOMETRO
10 SALVAMANOMETRO
12 MANOMETRO
13 MANOMETRO
14 MANOMETRO
15 MANOMETRO
17 MANOMETRO
18 MANOMETRO DIFFERENZIALE
19 RACCORDO
20 VALVOLA A SPILLO
21 FILTRO ARIA, 50 u
22 REGOLATORE DI PRESSIONE
23 MANOMETRO

Figura 4-2. Schema di principio impianti idraulico, pneumatico ed azoto del banco prova (Tav. 2 di 4)

4-12
PM 33A–9–11

24 BOMBOLA AZOTO

25 INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE

26 RIDUTTORE DI PRESSIONE

28 MANOMETRO

29 REGOLATORE DI PRESSIONE

30 MANOMETRO

31 VALVOLA DI RITEGNO

32 POMPA A MANO

33 VALVOLA DI NON RITORNO

34 SILENZIATORE

35 POMPA IDRAULICA

36 VALVOLA LIMITATRICE

37 VALVOLA DI SICUREZZA

38 VALVOLA DI SFIATO

39 VALVOLA SOLENOIDE (L13)

40 LUBRIFICATORE

42 RIDUTTORE DI PRESSIONE

43 FILTRO ARIA, 50 u

44 VALVOLA A SPILLO

45 AMMORTIZZATORE PER MANOMETRO

46 VALVOLA A SPILLO BILANCIATA

47 VALVOLA DI SICUREZZA

48 PRESSOSTATO (S25)

49 SELETTORE "HIGH PRESSURE SELECTOR" PER INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE

50 FLUSSOMETRO A COLONNA

53 VALVOLA DI SCARICO

55 FILTRO IDRAULICO, 2 u ASS.

55-2 INTERRUTTORE PRESSIONE DIFFERENZIALE (S24)

57 RACCORDO

58 RACCORDO

59 GETTO PER ARIA COMPRESSA

60 VALVOLA DI PRELIEVO

62 ESCLUSORE A PULSANTE

63 RUBINETTO

64 VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA

65 ELETTROVALVOLA (L14)

67 RUBINETTO

Figura 4-2. Schema di principio impianti idraulico, pneumatico ed azoto del banco prova (Tav. 3 di 4)

4-13
PM 33A–9–11

68 TERMOSTATO (S21)

69 TRASMETTITORI DI FLUSSO A TURBINA (A7 e A8)

70 INDICATORE DI FLUSSO

71 MANOMETRO

TARATURE

2-1.3 100 BAR

2-1.4 20 BAR

2-2.6 275 BAR

2-2.7 285 BAR

37 8000 PSI

45 CARICATO A 300 PSI

48 SI APRE A 25 BAR

55-2 SI CHIUDE CON Δ P DI 100 ± 5 PSI

53 50 PSI

68 65° C

Figura 4-2. Schema di principio impianti idraulico, pneumatico ed azoto del banco prova (Tav. 4 di 4)

4-14
PM 33A–9–11

4-11.ISTRUZIONI OPERATIVE

4-12. COMANDI E STRUMENTI

I comandi e la strumentazione del banco prova sono illustrati in figura 4-3.

4-13. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO OPERATIVO

4-14. Informazioni generali

Prima di avviare il banco prova assicurarsi che:

A. Le prese del banco e del componente ed i flessibili utilizzati siano puliti ed integri.

B. Dopo aver installato il componente in prova le connessioni siano serrate.

C. I rubinetti delle prese e dei manometri non utilizzati siano chiusi.

Durante l'esecuzione delle prove:

A. Controllare la temperatura dell'olio idraulico prima di effettuare letture di portata.

B. Utilizzando il circuito per prove statiche azionando la pompa a mano, spurgare l'aria dal circuito
stesso e dal componente prima di effettuare la prova.

4-15. Esecuzione delle prove

NOTA: I numeri tra parentesi si riferiscono alla figura 4-3.

A. Collegare il componente in prova alle prese richieste (consultare lo schema di principio di figura
4-2) utilizzando i raccordi ed i flessibili appropriati.

B. Portare l'interruttore principale "MASTER SWITCH" (139) in posizione "1".

C. Verificare che la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) sia in posizione OPEN
e che la spia "BYPASS" (104) sia illuminata.

D. Premere il pulsante "RESET" (117) e verificare che si spenga la spia intermittente


"EMERGENCY" (76).

NOTA: La pressione di esercizio dell'impianto sarà indicata dal manometro (61).

E. Impostare i valori di pressione e di flusso desiderati utilizzando i potenziometri multigiro


"PRESSURE REGULATOR" (102) e "FLOW REGULATOR" (103).

F. Effettuare la predisposizione per l'intercettazione per le prese di prova richieste, nel seguente modo:

(1) Per predisporre l'intercettazione per presa di prova A, premere il pulsante (107) e verificare
che la spia (106) si illumini.

(2) Per predisporre l'intercettazione per presa di prova B, premere il pulsante (110) e verificare
che la spia (112) si illumini.

(3) Per predisporre l'intercettazione per prese di prova A1-B1, premere il pulsante (114)
e verificare che la spia (113) si illumini. Portare il selettore "MODE SELECTOR" (118)
nella posizione di sinistra per abilitare il funzionamento manuale, e nella posizione di destra
per abilitare il funzionamento nel modo automatico. Verificare che la luce spia del selettore
si illumini. Per predisporre il funzionamento nel modo automatico, procedere come segue:

4-15
4-16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
PM 33A–9–11

71 24

70 25

69
26

68
27
67
28
66
29
65
30
64
31
63

35
62

34

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 1 di 10)


61

60 33

59 32

58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36
PM 33A–9–11

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82
83

84

94 93 92 91 90 89 88 87 86 85

95 96 97 98

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 2 di 10)

4-17
PM 33A–9–11

99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 3 di 10)

4-18
PM 33A–9–11

128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

139 140 141

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 4 di 10)

4-19
PM 33A–9–11

142

144

143

145
146
152
151
148

153
150
149
147

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 5 di 10)

4-20
PM 33A–9–11

LEGENDA

NOTA: Le sigle tra parentesi si riferiscono alla figura 4-1

1 RUBINETTO DI SCARICO PRESSIONE MANOMETRI

2 PRESA PER MANOMETRO

3 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

4 MANOMETRO 0-2.5 bar (0-35 psi)

5 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

6 PRESA PER MANOMETRO

7 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

8 MANOMETRO 0-16 bar (0-220 PSI)

9 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE "DIFFERENTIAL PRESSURE" (M5)

10 INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE "HIGH PRESSURE" (M4)

11 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE IDRAULICA

12 MANOMETRO 0-100 bar (0-1400 PSI)

13 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

14 PRESA PER MANOMETRO

15 INDICATORE DIGITALE BASSA PRESSIONE "LOW PRESSURE" (M6)

16 MANOMETRO 0-400 bar (0-5500 PSI)

17 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE IDRAULICA

18 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

19 PRESA PER MANOMETRO

20 MANOMETRO 0-400 bar (0-5500 PSI)

21 INDICATORE DIGITALE BASSA PRESSIONE "LOW PRESSURE" (M7)

22 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE CIRCUITO PRESSIONE RIDOTTA

23 MANOMETRO 0-600 bar (0-8500 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE STATICA

24 PRESA PER MANOMETRO

25 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE DRENAGGIO

26 PRESA PER MANOMETRO

27 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

28 TERMOMETRO DIGITALE "OIL TEMPERATURE" (M2) DI INDICAZIONE TEMPERA-


TURA FLUIDO IDRAULICO IN INGRESSO INDICATORI DIGITALI DI PRESSIONE

29 INDICATORE DIGITALE DI FLUSSO (M1)

30 INDICATORE DIGITALE DI FLUSSO (M11)

31 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE CIRCUITO DI RITORNO

32 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 6 di 10)

4-21
PM 33A–9–11

32 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

33 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

34 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

35 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

36 CRONOMETRO DIGITALE "TIME COUNTER" (M9) DI INDICAZIONE TEMPO DI PERMANENZA APPARATI IN


PROVA

37 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE "DIFFERENTIAL PRESSURE" (M8)

38 PRESA PER INDICATORE DIGITALE BASSA PRESSIONE

39 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

40 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE CIRCUITO DI RITORNO

41 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

42 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

43 PRESA PER INDICATORE DIGITALE BASSA PRESSIONE

44 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE CIRCUITO DI RITORNO

45 PRESA PER INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE

46 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

47 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE CIRCUITO DI RITORNO

48 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

49 VALVOLA DI SEQUENZA

50 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

51 PRESA PER INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE

52 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

53 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE CIRCUITO DI RITORNO

54 PRESA "HIGH PRESSURE" PER MANOMETRO DIFFERENZIALE

55 PRESA PER CIRCUITO DI RITORNO

56 VALVOLA DUYI SEQUENZA

57 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

58 PRESA "LOW PRESSURE" PER MANOMETRO DIFFERENZIALE

59 PRESA PER MANOMETRO

60 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

61 MANOMETRO 0-600 bar (0-8500 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE FIDRAULICO NELL'IMPIANTO PRINCIPALE
DI ALIMENTAZIONE

62 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE ALTA PRESSIONE

63 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE BASSA PRESSIONE

64 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

65 PRESA PER MANOMETRO

66 MANOMETRO 0-100 PSI PER MISURAZIONI PRESSIONE DIFFERENZIALE

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 7 di 10)

4-22
PM 33A–9–11

65 PRESA PER MANOMETRO

66 MANOMETRO 0-100 PSI PER MISURAZIONI PRESSIONE DIFFERENZIALE

67 MANOMETRO 0-16 bar (0-220 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE DI ESERCIZIO CIRCUITO FLUIDO IDRAULICO
IN BASSA PRESSIONE "F"

68 INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE "HIGH PRESSURE" (M3)

69 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE

70 PRESA PER MANOMETRO

71 MANOMETRO 0-16 bar (0-220 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE DI ESERCIZIO CIRCUITO ARIA "E"

72 ALIMENTATORE CC (A5)

73 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "FILTER CLOGGED" (DS9) DI INDICAZIONE INTASAMENTO FILTRO


CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE IDRAULICA

74 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "HYDRAULIC FLUID HIGH TEMPERATURE" (DS11)

75 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "RESERVOIR MAX LEVEL" (DS10) DI SEGNALAZIONE ALTO LIVELLO
NEL SERBATOIO DI RECUPERO FLUIDO IDRAULICO

76 SPIA LUMINOSA INTERMITTENTE "EMERGENCY" (DS12) DI INDICAZIONE CIRCUITO DI EMERGENZA


INSERITO

77 MANOMETRO 0-16 bar (0-220 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE ARIA CIRCUITO "C"

78 MANOMETRO 0-400 bar (0-5500 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE AZOTO CIRCUITO "B"

79 PRESA PER MANOMETRO

80 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

81 MANOMETRO 0-25 bar (0-350 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE AZOTO CIR CUITO "A"

82 PRESA PER MANOMETRO

83 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

84 MANOMETRO 0-300 bar "NITROGEN BOTTLE PRESSURE" DI INDICAZIONE PRESSIONE DI CARICA BOMBOLE
AZOTO

85 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

86 PRESA PER MANOMETRO

87 MANOMETRO 0-16 bar (0-220 PSI) DI INDICAZIONE PRESSIONE ARIA CIRCUITO "D"

88 RUBINETTO DI ESCLUSIONE MANOMETRO

89 PRESA PER MANOMETRO

90 FLUSSOMETRO A COLONNA

91 ASTA DI SELEZIONE SCALA MANOMETRO

92 LEVA DI SELEZIONE SCALA MANOMETRO

93 DRENAGGIO PER VALVOLA DI SICUREZZA FLUSSOMETRO A COLONNA

94 VALVOLA DI PRELIEVO FLUIDO IDRAULICO

95 RUBINETTO "AIR IN" DI INTERCETTAZIONE MANDATA ARIA

96 VALVOLA "LOW PRESSURE" DI INTERCETTAZIONE FLUIDO IDRAULICO IN BASSA PRESSIONE

97 SELETTORE "HIGH PRESSURE SELECTOR" PER INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 8 di 10)

4-23
PM 33A–9–11

96 VALVOLA "LOW PRESSURE" DI INTERCETTAZIONE FLUIDO IDRAULICO IN BASSA PRESSIONE

97 SELETTORE "HIGH PRESSURE SELECTOR" PER INDICATORE DIGITALE ALTA PRESSIONE

98 SELETTORE "LOW PRESSURE SELECTOR" PER INDICATORE DIGITALE BASSA PRESSIONE

99 SPIA LUMINOSA "HYDRAULIC LINE IN" (DS3) DI INDICAZIONE CONSENSO MANDATA FLUIDO

100 PULSANTE (S6) DI CONSENSO MANDATA FLUIDO IDRAULICO

101 PULSANTE (S13) DI ESCLUSIONE MANDATA FLUIDO IDRAULICO

102 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "PRESSURE REGULATOR" (R3) PER REGOLAZIONE PRESSIONE CIRCUITO
PRINCIPALE DI MANDATA FLUIDO IDRAULICO

103 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "FLOW REGULATOR" (R2) PER REGOLAZIONE FLUSSO CIRCUITO PRINCIPALE
DI MANDATA FLUIDO IDRAULICO

104 SPIA LUMINOSA "BYPASS" DI INDICAZIONE POSIZIONE VALVOLA BY-PASS

105 VALVOLA "BYPASS"

106 SPIA LUMINOSA (DS1) DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA “A”

107 PULSANTE (S4) DI INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA “A”

108 PULSANTE (S14) DI ESCLUSIONE PER PRESA DI PROVA “A”

109 POTENZIOMETRO MULTIGIRO "PRESSURE REDUCER" (R4) PER REGOLAZIONE


PRESSIONE CIRCUITO DI MANDATA PER PRESA DI PROVA “B”

110 PULSANTE (S5) DI INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA “B”

111 PULSANTE (S11) DI ESCLUSIONE PER PRESA DI PROVA “B”

112 SPIA LUMINOSA (DS2) DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESA DI PROVA “B”

113 SPIA LUMINOSA (DYS5) DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE PER PRESE DI PROVA “A1-B1”

114 PULSANTE (S8) DI INTERCETTAZIONE PER PRESE DI PROVA “A1-B1”

115 PULSANTE (S12) DI ESCLUSIONE PER PRESE DI PROVA “A1-B1”

116 MANIPOLATORE "MANUAL" PER INTERCETTAZIONE MANUALE PRESE DI PROVA “A1-B1”

117 PULSANTE "RESET" (S10) DI ESCLUSIONE CIRCUITO DI EMERGENZA

118 SELETTORE "MODE SELECTOR" (S3) DI SELEZIONE FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO O MANUALE


PER PRESE DI PROVA “A1-B1”

119 INTERRUTTORE ARRESTO D'EMERGENZA "EMERGENCY" (S15)

120 PULSANTE "AUTOMATIC" (S7) DI CONSENSO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO PRESE DI PROVA A1-B1

121 PROGRAMMATORE "CYCLE COUNTER" (M10) DI IMPOSTAZIONE NUMERO DI CICLI IN FUNZIONAMENTO


AUTOMATICO

122 TEMPORIZZATORE "TIME LAG" (TD1) DI IMPOSTAZIONE TEMPO DI INTERVALLO TRA UN CICLO
E L'ALTRO IN FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

123 PULSANTE "RESET" (S9) PER MESSA A ZERO CONTEGGIO IN AUTOMATICO

124 SPIA LUMINOSA "DIGITAL FLOWMETER" (DS6) DI INDICAZIONE SELEZIONE SU FLUSSOMETRO DIGITALE

125 INTERRUTTORE "PANEL LIGHTS" (S19) DI CONSENSO ILLUMINAZIONE LAMPADE FLUORESCENTI

126 INTERRUTTORE (S18) PER SELEZIONE SU FLUSSOMETRO DIGITALE O SU FLUSSOMETRO A COLONNA

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 9 di 10)

4-24
PM 33A–9–11

127 SPIA LUMINOSA "FLOWMETER" (DS7) DI INDICAZIONE SELEZIONE SU FLUSSO METRO A COLONNA

128 REGOLATORE DI PORTATA ARIA CIRCUITI "D" E "G"

129 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE ARIA CIRCUITI "D" E "G"

130 REGOLATORE DI PORTATA ARIA CIRCUITO "C"

131 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE ARIA CIRCUITO "C"

132 RUBINETTO "BYPASS" PER CIRCUITO PRESSIONE STATICA

133 INTERRUTTORE (S20) DI CONSENSO CIRCUITO PRESSIONE STATICA

134 SPIA LUMINOSA (DS8) DI INDICAZIONE INTERCETTAZIONE FLUIDO IN BASSA PRESSIONE

135 RIDUTTORE DI PORTATA AZOTO CIRCUITO "B"

136 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE AZOTO CIRCUITO "B"

137 REGOLATORE DI PORTATA AZOTO CIRCUITO "A"

138 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PRESSIONE AZOTO CIRCUITO "A"

139 INTERRUTTORE PRINCIPALE "MASTER SWITCH" (S1)

140 INTERRUTTORE ARRESTO D'EMERGENZA "EMERGENCY" (S16)

141 INTERRUTTORE ARRESTO D'EMERGENZA "EMERGENCY" (S17)

142 MANOMETRO 0-300 Kg/cm2 "PILOT PRESSURE" DI INDICAZIONE PRESSIONE DI TARATURA REGOLATORE
DI PRESSIONE DEL GRUPPO OLEODINAMICOY DI INTERCETTAZIONE

143 SELETTORE PER CIRCUITO DI DRENAGGIO

144 RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE PER DRENAGGIO SERBATOIO DI RECUPERO FLUIDO IDRAULICO

145 PRESA "RETURN" PER CIRCUITO IDRAULICO DI RITORNO

146 PRESA "DRAIN" PER CIRCUITO IDRAULICO DI DRENAGGIO

147 PRESA "LOW PRESSURE IN" PER CIRCUITO IDRAULICO DI MANDATA IN BASSA PRESSIONE

148 PRESA "HIGH PRESSURE IN" PER CIRCUITO IDRAULICO DI MANDATA IN ALTA PRESSIONE

149 PRESA "NITROGEN" PER MANDATA AZOTO

150 PRESA "RESERVOIR DRAINING" PER DRENAGGIO SERBATOIO DI RECUPERO FLUIDO IDRAULICO

151 PRESA "AIR IN" PER CIRCUITO PNEUMATICO

152 CONNETTORE PER ELABORATORE ESTERNO SEGNALE ANALOGICO

153 CAVO DI ALIMENTAZIONE CA

Figura 4-3. Comandi e strumenti (Tav. 10 di 10)

4-25
PM 33A–9–11

(a) Impostare sul programmatore "CYCLE COUNTER" (121) il numero di cicli desiderato.

(b) Impostare sul temporizzatore "TIME LAG" (122) il tempo di intervallo tra un ciclo e l'altro.

NOTA: Premendo il pulsante "RESET" (123) comparirà sullo strumento digitale


del programmatore (121) il numero di cicli da effettuare.

(c) Premendo il pulsante "AUTOMATIC" (120) inizierà il funzionamento del ciclo in automatico.

G. Premere il pulsante (100) e verificare che la spia "HYDRAULIC LINE IN" (99) si illumini.

H. Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "CLOSED"


verificando che la spia (104) si spenga; quindi procedere nell'esecuzione della prova.
Se il componente in prova è una elettrovalvola utilizzare l'alimentatore a CC (72). Se il componente
in prova è un attuatore idraulico (sono utilizzate le prese di prova A1-B1)
agire sul manipolatore "MANUAL" (116) per alimentare alternativamente in funzionamento
manuale le due uscite.
Per collegare il flussometro a colonna al circuito di prova, procedere come segue:

(1) Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "OPEN"
e verificare che la spia (104) si illumini.

(2) Azzerare il potenziometro ad impostazione numerica "FLOW REGULATOR" (103).

(3) Predisporre sul flussometro a colonna la scala di lettura (0-3,8 l/min, 0-40 l/min,
0-180 l/min) che si intende utilizzare in relazione ai valori di portata richiesti dalla prova,
nel seguente modo:

NOTA: Predisponendo le scale di lettura da 0-3,8 l/min e da 0 ' 40 l/min, assicurarsi che l'asta
(91) sia inserita:

(a) Per predisporre la scala di lettura da 0-3,8 l/min, portare la leva di selezione (92)
in posizione verticale (CLOSED).

(b) Per predisporre la scala di lettura da 0-40 l/min, portare la leva di selezione (92) in posizione
orizzontale (OPEN).

NOTA: Prima di estrarre l'asta (91) assicurarsi che la leva (92) sia in posizione orizzontale
(OPEN).

(c) Per predisporre la scala di lettura 0-180 l/min, estrarre l'asta (91).

(4) Portare l'interruttore (126) in posizione "FLOWMETER".

(5) Impostare il valore di flusso desiderato sul potenziometro multigiro "FLOW REGULATOR"
(103).

(6) Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "CLOSED"
e verificare che la spia (104) si spenga.

Per escludere il flussometro a colonna dal circuito di prova, procedere come segue:

(1) Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "OPEN"
e verificare che la spia (104) si illumini.

(2) Portare l'interruttore (126) in posizione "DIGITAL FLOWMETER".

4-26
PM 33A–9–11

(3) Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "CLOSED"
e verificare che la spia (104) si spenga.

I. Al termine della prova per arrestare il banco procedere come segue:

(1) Portare la manopola di comando della valvola "BYPASS" (105) in posizione "OPEN"
e verificare che la spia (104) si illumini.

(2) Escludere la mandata alla presa di prova utilizzata nel modo seguente:

(a) Per escludere la presa di prova A premere il pulsante (108) e verificare che la spia (106)
si spenga.

(b) Per escludere la presa di prova B premere il pulsante (111) e verificare che la spia (112)
si spenga.

(c) Per escludere le prese di prova A1-B1 portare il selettore "MODE SELECTOR" (118)
nella posizione intermedia e verificare che si spenga la relativa spia;
premere il pulsante (115) e verificare che la spia (113) si spenga.

(d) Premere il pulsante (115) e verificare che la spia (113) si spenga.

(3) Premere il pulsante (101) e verificare che la spia "HYDRAULIC LINE " (99) si spenga.

(4) Portare l'interruttore principale "MASTER SWITCH" (139) in posizione "0".

AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE L'OPERAZIONE PREMERE L'ESCLUSORE


A PULSANTE RELATIVO ALLA PRESA DI MANDATA UTILIZZATA.

J. Scollegare i flessibili dal componente in prova e dalle prese del banco.

4-16. Impiego del circuito per prove statiche

Se per eseguire la prova del componente è richiesto l'impiego del circuito per prove statiche procedere
nel modo seguente:

A. Collegare il componente in prova alle prese richieste (consultare lo schema di principio di figura
4-2) utilizzando i raccordi ed i flessibili appropriati.

B. Portare l'interruttore principale "MASTER SWITCH" (139) in posizione "1".

C. Utilizzare la pompa a mano o la pompa pneumoidraulica per effettuare l'invio del fluido
in alta pressione.

Per il funzionamento con pompa a mano, procedere nel modo seguente:

(1) Staccare la leva di azionamento per la pompa a mano dal relativo supporto.

(2) Inserire la leva di azionamento nella pompa a mano.

(3) Ruotare la manopola di comando della valvola "LOW PRESSURE IN" (96) in senso
antiorario e verificare che la spia (134) si illumini.

NOTA: La pressione di esercizio sarà indicata dal manometro (66).

(4) Azionare la pompa a mano e leggere il valore della pressione sul manometro (23).

Per il funzionamento con pompa pneumoidraulica, procedere come segue:

(1) Ruotare il rubinetto "AIR IN" (95) in senso antiorario.

4-27
PM 33A–9–11

(2) Verificare che il regolatore (130) sia aperto e che il manometro (87) indichi 0.

(3) Aprire il rubinetto (131).

(4) Agire sul regolatore (130) sino ad ottenere il valore di pressione desiderato.

(5) Ruotare la manopola di comando della valvola "LOW PRESSURE IN" (96)
in senso antiorario e verificare che la spia (134) si illumini. La pressione di esercizio sarà
indicata dal manometro (67).

NOTA: Assicurarsi che il rubinetto "BYPASS" (132) sia chiuso.

(6) Portare l'interruttore (133) in posizione "1".

(7) Agire sul rubinetto (131) per ottenere il valore di pressione desiderato.

D. Al termine della prova effettuata con pompa pneumoidraulica, per escludere il circuito di pressione
statica procedere nel modo seguente:

(1) Ruotare la manopola di comando del regolatore (130) in senso antiorario.

(2) Portare l'interruttore (133) in posizione "0".

(3) Aprire il rubinetto "BYPASS" (132).

(4) Ruotare la manopola di comando della valvola "LOW PRESSURE IN" (96) in senso orario
e verificare che la spia (134) si spenga.

(5) Ruotare il rubinetto "AIR IN" (95) in senso orario.

4-17. Impiego del circuito azoto

Collegare il componente in prova alla presa azoto in bassa pressione o alla presa in alta pressione
secondo la prova richiesta. Per intercettare l'azoto in bassa pressione ruotare il rubinetto (138)
in senso antiorario e regolare la pressione agendo sul regolatore (137). La pressione sarà indicata
dal manometro (81). Per intercettare l'azoto in alta pressione ruotare il rubinetto (136)
in senso antiorario e regolare la pressione agendo sul riduttore (135). La pressione di esercizio sarà
indicata dal manometro (78).

4-28
PM 33A–9–11

SEZIONE V

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

5-1. ISPEZIONE PERIODICA

Ispezionare il banco prova in accordo ai requisiti di tabella 5-1.

Tabella 5-1. Requisiti di ispezione

INTERVALLO COMPONENTE PROCEDURA

10 Ore Manometri Verifica per indicazione ed


azzeramento. Se necessario
regolare.
50 Ore Tubazioni e raccordi Verifica per condizioni, perdite
e sicurezza di fissaggio.
Se necessario serrare i raccordi
e sostituire le tubazioni
danneggiate.

Filtri aria Verifica dell’elemento filtrante.


Pulire o sostituire, se necessario.
100 Ore Manometri Verifica della taratura dello
strumento mediante manometro
campione.

Indicatori digitali di pressione Verifica di azzeramento


e calibrazione. Azzerare e
calibrare, se necessario
(Fare riferimento alle sez. 5-2,
5-3).
Filtro circuito di alimentazione
idraulica Verificare l’efficienza dell’elemen-
to filtrante assicurandosi
che durante il funzionamento
del banco prova la spia luminosa
“FILTER CLOGGED” (73, fig.
4-3) sia spenta. In caso contrario
procedere alla sostituzione
dell’elemento filtrante (Nota 1).
200 Ore Componenti impianti idraulico, Verifica per condizioni e
pneumatico ed azoto sicurezza di fissaggio.

Componenti impianto elettrico Verifica per condizioni, sicurezza


e cablaggi di fissaggio e segni di
surriscaldamento.

Ammortizzatore per manometri Verifica della pressione di carica.


12 Mesi Lubrificatore pompa Rifornire il lubrificatore con
pneumoidraulica circuito per fluido MIL-PRF-5606H
prove statiche
NOTA 1 : Sostituire l’elemento filtrante (Par. 5-6) ogni 600 ore o 12 mesi secondo quale dei due termini
risulta prima in scadenza o nel caso in cui durante il funzionamento del banco prova si verifichi
l’accensione della spia luminosa “FILTER CLOGGED”.

5-1
PM 33A–9–11

5-2.VERIFICA DI CALIBRAZIONE DEGLI INDICATORI DIGITALI DI PRESSIONE (fig. 5-1)

Fare riferimento alla pubblicazione del fornitore.

5-3. AZZERAMENTO E CALIBRAZIONE DEGLI INDICATORI DIGITALI DI PRESSIONE (fig. 5-1)

Fare riferimento alla pubblicazione del fornitore.

5-4. RIPARAZIONI E SOSTITUZIONI

5-5. RIPARAZIONI IMPIANTO ELETTRICO

In caso di riparazione o sostituzione di componenti o cablaggi dell'impianto elettrico del banco prova
fare riferimento agli schemi delle figure da 5-2 a 5-7.

5-6. SOSTITUZIONE ELEMENTO DEL FILTRO IDRAULICO

Per sostituire l'elemento filtrante del filtro del circuito di alimentazione idraulica procedere
nel modo seguente:

AVVERTENZA: RIMUOVERE IL FILTRO DAL BANCO PROVA SOLO QUANDO


E' NECESSARIO SOSTITUIRLO.

A. Svitare il corpo dalla testa del filtro.

NOTA: Rilevare durante la rimozione la posizione delle guarnizioni "O ring"


in modo da installare correttamente le nuove.

B. Rimuovere il corpo e l'elemento filtrante.

C. Pulire la testa del filtro ed il corpo utilizzando un solvente adatto.

D. Proteggere le filettature con uno strato di vaselina Spec. VV-P-236.

E. Installare il nuovo elemento filtrante sulla testa del filtro. Impiegare nuove guarnizioni
"O ring" immerse precedentemente nel fluido idraulico Spec. MIL-PRF-5606H.

F. Avvitare il corpo del filtro e serrarlo.

5-2
PM 33A–9–11

INDICATORE DIGITALE DI ALTA / BASSA PRESSIONE

INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE DIFFERENZIALE

Figura 5-1. Indicatori digitali di pressione

5-3
PM 33A–9–11

5-4
PM 33A–9–11

Figura 5-2. Schema elettrico di cablaggio del banco prova

5-5
PM 33A–9–11

5-6
PM 33A–9–11

Figura 5-3. Schema elettrico di cablaggio del banco prova – Cablaggio pannelli comando

5-7
PM 33A–9–11

5-8
PM 33A–9–11

Figura 5-4. Schema elettrico di cablaggio del banco prova – Cablaggio pannello indicatori digitali

5-9
PM 33A–9–11

Figura 5-5. Schema elettrico di cablaggio del banco prova – Scatola relè

5-10
PM 33A–9–11

Figura 5-6. Schema elettrico di cablaggio del banco prova – Cablaggio per uscita segnale analogico

5-11
PM 33A–9–11

Figura 5-7. Schema elettrico di cablaggio del banco prova – Cablaggio Valvole Proporzionali

5-12
PM 33A–9–11
SEZIONE VI

ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO

6-1. INFORMAZIONI GENERALI

Questa sezione contiene l'elenco delle parti di ricambio necessarie per la manutenzione del banco
presso Enti o Ditte riparatrici.

6-2. ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO

L'Elenco Parti di Ricambio (E.P.R.) è costituito dall'elenco delle parti e dalle relative illustrazioni.
Le parti di ricambio sono elencate secondo la scomposizione dei complessivi principali,
subcomplessivi, fino al dettaglio delle singole parti componenti. Le intestazioni delle colonne
sono descritte nei seguenti paragrafi.

6-3. Figura particolare

Ogni figura, è numerata progressivamente. I numeri del particolare sono assegnati alle parti
o ai componenti e corrispondono al numero di richiamo della figura in cui essi sono illustrati.

6-4. Numero di riferimento (NDR)

Questa colonna elenca i numeri assegnati alle parti di ricambio dalle Ditte costruttrici.
Il simbolo (§), posto all'estrema destra del NDR, indica che quel complessivo è trattato in dettaglio
in una specifica pubblicazione.

6-5. Codice di Ditta (CDD)

Il codice di Ditta delle parti di ricambio è indicato nella colonna "CDD", quando le parti stesse non sono
costruite da Alenia-Aermacchi.
Per l'indirizzo completo delle Ditte subfornitrici vedere la tabella 6-1 "Codici di Ditta".
Uno o più asterischi anteposti al CDD hanno lo scopo di specificare quanto sotto riportato:

* Questo numero di codice identifica l'Ente Governativo USA preposto al controllo dei componenti
standardizzati. Tale Ente non fabbrica né vende i componenti in oggetto. I componenti standard
identificati con questo codice possono essere forniti da Alenia-Aermacchi o da Costruttori
o Fornitori elencati nella pubblicazione "Identified Sources of Supply for National Aerospace
Standards, Air Force Navy Aeronautical and Military Standards and Specification"
edito dalla National Standards Association Inc, 1321 Fourteenth Street, NW Washington,
DC 20005 - USA.

** Questo numero di codice identifica l'Ente Italiano preposto al controllo dei componenti
standardizzati. Tale Ente non fabbrica né vende i componenti in oggetto. I componenti
standardizzati identificati con questo codice possono essere forniti da Alenia-Aermacchi.

*** Questo codice è assegnato provvisoriamente da Alenia-Aermacchi per consentire l'individuazione


delle Ditte subfornitrici per le quali non risulta ancora assegnato il CDD.

6-1
PM 33A–9–11

Tabella 6 - 1. Codice ditta costruttrice

CODICE RAGIONE SOCIALE CODICE RAGIONE SOCIALE

***AX068 RIVETTA BENIAMINO A2476 SIEMENS ELETTRA SPA


VIA GALLARATE, 8 VIA FABIO FILZI, 29
21045 GAZZADA – VA 20124 MILANO – MI
ITALIA ITALIA
***AX076 COSMOTECNICA SRL AUTOMATISMI E A2831 BRETER SPA
COMPONENTI INDUSTRIALI VIA CARDINAL RIBOLDI
VIA DEL BOLLO, 4 20037 PADERNO DUGNANO – MI
20123 – MI ITALIA
ITALIA
***AX080 GEFRAN SPA A3225 ATOS APPARECCHIATURE OLEODINAMICHE
VIA STATALE SABINA, 74 VIA AQUILEIA, 55
25050 PROVAGLIO D’ISEO – BS 20092 CINISELLO BALSAMO – MI
ITALIA ITALIA
***AX081 ELIND SRL A3294 SOITAAB DI MORETTI & C SAS
VIA TORINO, 30 VIA FABIO FILZI , 3/5
20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO – MI 20052 MONZA – MI
ITALIA ITALIA
***AX082 AROL AUTOMAZIONE SRL A3665 EUROCONTROL SPA
VIA OLONA, 43 VIA OPERAI, 6
21013 GALLARATE – VA 16149 SAMPIERDARENA – GE
ITALIA ITALIA
***AX083 S.M.E.R.I. STRUMENTI PER MISURE E C2481 FLUTEC FLUIDTECHNISCHE GERAETE
REGOLAZIONI INDUSTRIALI SAS GMBH
VIA BALDUCCIO DA PISA, 12 INDUSTRIESTRASSE – POSTFACH 1165
20139, MILANO – MI 6603 SULZBACH
ITALIA DEUTSCHLAND
***AX084 STS ITALIA H3212 VERSA N V
VIA MAMELI, 24 HALSTRAAT, 3
21052 BUSTO ARSIZIO – VA 7300 AK APERLDOORN
ITALIA NETHERLAND
***A0299 F.E.M.E. SPA FABBRICA EQUIPAGGIAMENTI KX003 NIXON INSTRUMENTS LTD
MECCANICO ELETTRICI CHEELTENHAM
VIALE CERTOSA, 1 ENGLAND
20149 MILANO - MI
ITALIA
***A1547 ALEMANNO FELICE & F. SNC K6539 PALL INDUSTRIAL HYDRAULICS LTD
VIA DIGIONE, 15 EUROPA HOUSE HAVANT STREET
10143 TORINO – TO PORTSMOUNTH P01 3PD
ITALIA ENGLAND
K7705 FAIREY ENGINEERING LTD 43990 NORGREN C.A. CO
CROSSLEY RD HEALTON CHAPEL 5400 S DELAWARE ST
STOCKPORT, CHES SK4 5BD LITTLETONY CO 80120
ENGLAND U.S.A.
05991 ITT BARTON INSTRUMENTS AFFIL OF 45681 PARKER-HANNIFIN CORP
INTERNATIONAL TELEPHONE AND 17325 EUCLID AVE
TELEGRAPH CO CLEVELAND OH 44112
900 S TURNBULL CANYON ROAD U.S.A
PO BOX INDUSTRY CA 91749
U.S.A.
13819 COX INSTRUMENTS DIVISION LYNCH CORP 57048 RUAL PRODUCTS CO
15300 FULLERTON AVE 525 W 76TH ST BLDG5
DETROIT MI 48227 CHICAGO IL 60620 2842
U.S.A. U.S.A.
14959 CRANE CO 86768 TELEDYNE REPUBLIC MFG HDQS DIV OF
CENTRAL QUOTATIONS BLVD TELEDYNE INC
ELMSFORD NY 10523 15655 BROODPARK ROAD
U.S.A. CLEVELAND OH 44142
U.S.A.
23231 FLO-TECH INC 89307 TELEDYNE SPRAGUE ENGINEERING
909 E HIGH ST TELEDYNE INDUSTRIES INC SUB OF
MUNDELEIN ILL TELEDYNE INC
U.S.A. PO BOX 630
GARDENA CA 90247
U.S.A.

6-2
PM 33A–9–11

CODICE RAGIONE SOCIALE CODICE RAGIONE SOCIALE

27409 CIRCLE SEAL CONTROLS BRUNSWICK CORP 89326 BARKSDALE TRANSAMERICA DELAVAL INC
TECHNETICS DIV CONTROLS DIV
1111 N BROOKHURST ST 3211 FRUITLAND AVE
PO BOX 3666 PO BOX 58843
ANAHEIM CA 92803 LOS ANGELES CA 90058
U.S.A. U.S.A.
33909 BLACKHAWK CO 91929 HONEYWELL INC MICRO SWITCH DIVISION
ROCK ISLAND IL 61201 SPRING STREET
U.S.A. FREEPORT IL 61032
U.S.A.
38508 MARSH INSTRUMENTS CO UNIT OF D0493 PHOENIX CONTACT GMBH & CO. KG
GENERAL SIGNAL CORP FLACHSMARKSTR. 8
3501 W HOWARD ST 32825 BLOMBERG
PO BOX 1011 GERMANY
SKOKIE IL 60076
U.S.A.
AB018 DISTRELEC ITALIA SRL
VIA CANOVA, 40-42
20020 LAINATE (MI)
ITALY

6-6. Denominazione

Questa colonna include la concisa denominazione delle parti e, quando è il caso,


informazioni sull'intercambiabilità, modifica... .
La descrizione di ogni voce è disposta in modo tale da indicare la reciproca relazione della stessa
con altre parti o complessivi. La reciproca relazione dei complessivi, subcomplessivi, parti singole
è indicata dalla posizione di inizio della descrizione, situata a scalare rispettivamente sotto i numeri
da 1 a 6 indicati sotto la stessa testa della colonna "Denominazione". Tutti i complessivi,
distinti separatamente nella serie delle varie figure, sono elencati come prima voce sotto il N. 1
ed il loro subcomplessivo sotto il N. 2 e così di seguito, secondo l'ordine di scomposizione
in altri subcomplessivi od in parti di dettaglio, come sotto riportato:

DENOMINAZIONE
1 2 3 4 5 6

PRODOTTO FINITO, COMPLESSIVO PRINCIPALE


. PARTI DI DETTAGLIO PER PRODOTTO FINITO O COMPLESSIVO PRINCIPALE
. COMPLESSIVO
. PARTI DI ATTACCO PER COMPLESSIVO (PA)
. . PARTI DI DETTAGLIO PER COMPLESSIVO
. . SUBCOMPLESSIVO
. . PARTI DI ATTACCO PER SUBCOMPLESSIVO (PA)
. . . PARTI DI DETTAGLIO PER SUBCOMPLESSIVO

Le seguenti frasi e abbreviazioni sono riportate nella colonna "Denominazione": SPEC AEM
Disegni specifica emessi da Alenia-Aermacchi per particolari qualificati (Omologati) e quindi sottoposti
a controllo di accettazione e da approvvigionare esclusivamente dal costruttore indicato.
I/C (Intercambiabile con...) abbreviazione usata per indicare quando due o più parti sono perfettamente
intercambiabili fra loro. NI (Non illustrato) sta ad indicare che il particolare non è rappresentato
sulla figura. Le parti di attacco (PA), che servono per installare o unire tra loro complessivi,
subcomplessivi, o singole parti sono elencate con l'inizio della denominazione allineata alla voce
interessata ma fanno parte a sé in quanto non interrompono la sequenza di incolonnamento
significativa delle parti che seguono.

6-3
PM 33A–9–11

6-7. Quantità

Il dato inserito in questa colonna, indica la quantità di particolari per l'assieme superiore.
Le seguenti abbreviazioni sono riportate nella colonna "Quantità":
RIF (Riferimento), sta ad indicare che la quantità di tale voce va ricercata nella figura indicata
tra parentesi cui fa rimando il testo.
AR (A richiesta), sta ad indicare che il quantitativo è variabile e dipende da quanto ne richiede
la particolare installazione.

NF (Non fornibile), sta ad indicare che il particolare non è fornibile.

6-8. Codice di applicabilità

I codici alfabetici di applicabilità sono inseriti in questa colonna per indicare la configurazione
del prodotto finito al quale sono applicabili i complessivi e le parti elencate.
Tutte le parti prive di codice sono utilizzate su tutti i complessivi coperti da questo elenco delle parti
di ricambio.

6-4
PM 33A–9–11

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

6-5
PM 33A–9–11

Figura 6-1. Sistema impianto idraulico

6-6
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

6-1-

0 29-1X-10 SISTEMA IMPIANTO IDRAULICO 1


1 9000.0.009.1184.0 45681 ASSIEME GRUPPO OLEODINAMICO
DI INTERCETTAZIONE 1
(SPEC AEM 29-1X-10-01) VEDI FIG.6-4
2 9000.0.009.1187.0 45681 ASSIEME GRUPPO OLEODINAMICO
DI CONTROLLO MANDATA FLUIDO PER
1
PRESE DI PROVA
(SPEC AEM 29-1X-10-02) VEDI FIG.6-4
3 A84182 A3225 ASSIEME GRUPPO COMANDO
FLUSSOMETRI 1
( SPEC AEM 29-1X-10-03 ) VEDI FIG.6-4
4 MV-261-S-2 45681 VALVOLA A SPILLO 28
5 MVK-2 45681 PARTI PER FISSAGGIO VALVOLA (NI) 28
6 MSP133-4 RACCORDO 32
7 45-1377TAS02B A3665 MANOMETRO, 0-600 BAR / 0-8500 PSI 1
8 MSP154-16 RACCORDO 4
9 MSP133-16 RACCORDO 6
10 75318-21 89307 SALVAMANOMETRO 30 PSI 1
11 75319-21 89307 SALVAMANOMETRO 200 PSI 1
12 75321-21 89307 SALVAMANOMETRO 1200 PSI 1
13 60-1377SS02B A3665 MANOMETRO, 0-2.5 BAR / 0-35 PSI 1
14 60-1377SS02B A3665 MANOMETRO, 0-2.5 BAR / 0-220 PSI 1
15 60-1366TAS02B A3665 MANOMETRO, 0-100 BAR / 0-1400 PSI 1
16 60-1377TAS02B A3665 MANOMETRO, 0-400 BAR / 0-5500 PSI 1
17 60-1377TAS02B A3665 MANOMETRO, 0-600 BAR / 0-8500 PSI 1
18 MOD227 05991 MANOMETRO PER PRESSIONE
1
DIFFERENZIALE
19 MSP133-8 RACCORDO 3
20 N1554 38508 VALVOLA A SPILLO 1
21 9-1477-1S3 38508 PARTI PER FISSAGGIO VALVOLA (NI) 1
22 F02-400-A3TD 43990 FILTRO ARIA DA 50 ų 1
23 20AG-X3G 43990 REGOLATORE DI PRESSIONE 1
24 18-003-026 43990 PARTI PER FISSAGGIO REGOLATORE (NI) 1
25 45-1377SS02B A3665 MANOMETRO, 0-14 BAR / 0-200 PSI 4
26 40L200BD203L1520 BOMBOLE AZOTO 2
27 56-1-11-06A INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE 1
28 LR18CB4112 27409 RIDUTTORE DI PRESSIONE 1
29 45-1377SS02B A3665 MANOMETRO, 0-25 BAR / 0-350 PSI 1
30 SB1276 A3294 REGOLATORE DI PRESSIONE 1
31 M225-1-58 A1547 MANOMETRO, 0-300 BAR 2
32 458-4S28-6 86768 VALVOLA DI RITEGNO 3
33 P39 33909 POMPA A MANO, 10000 PSI 1
34 88714-31 89307 VALVOLA DI RITEGNO 2
35 89835 89307 SILENZIATORE 1
36 S-216-J-100 89307 POMPA PNEUMOIDRAULICA 1
37 001-024-3 89307 VALVOLA LIMITATRICE 1
38 005-023C-41 89307 VALVOLA DI SICUREZZA 1
39 75263-1 89307 VALVOLA DI SFIATO 1
40 VSG-3421-U H3212 VALVOLA SOLENOIDE, 24 V-50 HZ 1
41 L11-300-MPRD 43990 LUBRIFICATORE 1
42 20AG-3G 43990 RIDUTTORE DI PRESSIONE 1
43 18-003-026 43990 PARTI PER FISSAGGIO RIDUTTORE (NI) 1
44 F11-300-A3TD 43990 FILTRO ARIA A 50 ų 1
45 N1553 38508 VALVOLA A SPILLO 5
46 9-1477-1S3 38508 PARTI PER FISSAGGIO VALVOLA (NI) 5
47 005-056 89307 AMMORTIZZATORE PER MANOMETRI 1

6-7
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

48 005-260-1 89307 VALVOLA A SPILLO BILANCIATA 2


49 1246-1-1-2 14959 VALVOLA DI SICUREZZA 3
50 9048-3 89326 PRESSOSTATO 1
51 MS5 57048 SELETTORE A 5 POSIZIONI 2
52 120-252 13819 FLUSSOMETRO A COLONNA 1
53 76914-11 89307 VALVOLA DI SCARICO 3
54 HH9681C20UPSW1 K6539 FILTRO IDRAULICO, 55 GPM-6000 PSI 1
55 HC9601FUP8H K6539 ELEMENTO FILTRANTE, 2 ų ASS. 1
56 RC771BZ097H K6539 INTERRUTTORE PRESSIONE
1
DIFFERENZIALE
57 MSP133-12 RACCORDO 1
58 MSP133-24 RACCORDO 1
59 HEJ0710 AX084 GETTO PER ARIA COMPRESSA 1
60 201-A-20 K7705 VALVOLA DI PRELIEVO 1
61 AQP-6 A3225 ESCLUSORE A PULSANTE 4
62 125-3/4 14959 RUBINETTO 1
63 ADRL32 A3225 VALVOLA DI RITEGNO PILOTATA 1
64 DOHPX2-24/50 A3225 ELETTROVALVOLA 1
65 BA117 A3225 PIASTRA PER ELETTROVALVOLA (NI) 1
66 KHB1/2NPT-1-1-1-2 C2481 RUBINETTO 1
67 F-6226-A-1B-GF 23231 TRASMETTITORI DI FLUSSO A TURBINA 2
68 45-1377DS02B A3665 MANOMETRO, 0-400 BAR / 0-5500 PSI 1

6-8
PM 33A–9–11

QUESTA PAGINA E’ INTENZIONALMENTE BIANCA

6-9
PM 33A–9–11

6-10
PM 33A–9–11

Figura 6-2. Sistema impianto elettrico

6-11
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

6-2-

0 29-1X-60-20 SISTEMA ELETTRICO 1


1 BR21.02 A2831 INTERRUTTORE BIPOLARE 1
2 AVS12 A0299 FUSIBILE, 12A 1
3 AVS1,5 A0299 FUSIBILE, 1,5A 1
4 AVS0,5 A0299 FUSIBILE, 0,5A 1
5 7640 A0299 PORTAFUSIBILE 3
6 TPS-4-V-B35D-T AX080 TRASDUTTORE DI PRESSIONE, 0-350 BAR 2
7 TPS-4-V-B01C-T AX080 TRASDUTTORE DI PRESSIONE, 0-100 BAR 2
8 3232 AX081 ALIMENTATORE C.C., 0-32V, 3,2A 1
9 PCD00A-400 45681 REGOLATORE VALVOLA PROPORZIONALE 2
10 740086 POTENZIOMETRO MULTIGIRO 4
11 443-0281 A2476 ALIMENTATORE 1
12 PMT AX080 INDICATORE DIGITALE DI TEMPERATURA 1
13 TR6D AX080 TERMORESISTENZA 1
14 40B-96-5-10-RR-00-3-0-1 AX080 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE,
2
0-350 BAR
15 2400-1-0-4R-0-1 AX080 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE
1
DIFFERENZIALE, 0-350BAR
16 40B-96-5-10-RR-00-3-0-1 AX080 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE,
2
0-100 BAR
17 2400-1-0-4R-0-1 AX080 INDICATORE DIGITALE DI PRESSIONE
1
DIFFERENZIALE, 0-100 BAR
18 RBG8210220V-50HZ AX068 CRONOMETRO DIGITALE 1
19 CVDAA3U1NC220V50HZ AX080 CONTAIMPULSI DIGITALE 1
20 TPDK-3SQ AX080 TEMPORIZZATORE 1
21 BRM2531NM A2831 MANIPOLATORE 1
22 BRM2653AA506 A2831 SELETTORE 1
23 BRM2010V A2831 INTERRUTTORE A PULSANTE 5
24 BRM2010N A2831 INTERRUTTORE A PULSANTE 2
25 BRM2010R A2831 INTERRUTTORE A PULSANTE 4
26 BRM2050R A2831 INTERRUTTORE DI EMERGENZA 3
27 BRM2402M A2831 SELETTORE PER FLUSSOMETRO 1
28 BRM2400M A2831 INTERRUTTORE LAMPADE
1
DI ILLUMINAZIONE
29 BRM2650V506 A2831 SELETTORE 1
30 BRV50 A2831 ELEMENTO DI CONTATTO 14
31 BRV40 A2831 ELEMENTO DI CONTATTO 10
32 BRM2121RT16 A2831 PORTALAMPADA 3
33 BRM2121VT16 A2831 PORTALAMPADA 5
34 BRM2121RT19 A2831 PORTALAMPADA 4
35 P15994/3 A2831 SPIA LUMINOSA 12
36 LS1800 AX083 INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
PER SEGNALAZIONE MASSIMO LIVELLO 1
FLUIDO IDRAULICO
37 BZ2RQ1T 91929 MICROINTERUTTORE 1
38 RCP11/3D/524V50HZ A0299 RELE’ A TRE CONTATTI 2
39 RCP8/2D/524V50HZ A0299 RELE’ A DUE CONTATTI 7
40 ZV11 A0299 ZOCCOLO PER RELE’ 2
41 ZV8 A0299 ZOCCOLO PER RELE’ 7
42 5LS3131-1A A2476 LAMPADA DI ILLUMINAZIONE ZONA
3
LAVORO
43 5LS3010-1AD A2476 PROTEZIONE PER LAMPADA 3
44 DRM-2AA1 AX080 INDICATORE DIGITALE DI FLUSSO 2
45 1C2B2 AX076 TERMOINTERRUTTORE 1
46 MCR-PS-24DC/10DC MODULO TENSIONE 1

6-12
PM 33A–9–11

3 4 4 3 4

1 2 7 5

6 6 6

Figura 6-3. Assieme gruppo oleodinamico di controllo mandata per prese di prova

6-13
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

6-3-

0 9000.0.009.1187.0 ASSIEME GRUPPO OLEODINAMICO DI


CONTROLLO MANDATA FLUIDO PER REF
PRESE DI PROVA – VEDI FIG. 6-1
1 9000.1.009.1187.0 45681 BLOCCO PORTATA 1
2 D41VW004C2NJW 45681 ELETTRODISTRIBUTORE PILOTA GN16 1
3 CS1600S 45681 VALVOLA DI RITEGNO GN25 2
4 SVLELR543P25N 45681 VALVOLA DI RITEGNO PILOTA GN25 3
5 PE25M35W1PN9XW 45681 VALVOLA PROPORZIONALE DI RIDUZIONE
1
PRESSIONE
6 D1VW020BNJW 45681 ELETTROVALVOLA GN6 3
7 RE25M35W4SN1XWM 45681 VALVOLA PROPORZIONALE DI MASSIMA
1
PRESSIONE

6-14
PM 33A–9–11

1 2 3 4 5

Figura 6-4. Assieme gruppo oleodinamico di intercettazione

6-15
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

6-4-

0 9000.0.009.1184.0 ASSIEME GRUPPO OLEODINAMICO DI


REF
INTERCETTAZIONE – VEDI FIG. 6-1
1 9000.1.009.1184.0 45681 BLOCCO PORTATA 1
2 D41VW001E2NJW 45681 ELETTRODISTRIBUTORE PILOTA GN16 1
3 PR10M25S1PN9 45681 VALVOLA DI RIDUZIONE PRESSIONE 1
4 KADRS22P20DA7KLA 45681 VALVOLA PROPORZIONALE DI RIDUZIONE
1
PRESSIONE GN25
5 TDA016EW09B2NXW 45681 VALVOLA DI REGOLAZIONE PORTATA
1
PROPORZIONALE GN16

6-16
PM 33A–9–11

3 1 3

Figura 6-5. Assieme gruppo comando flussometri

6-17
PM 33A–9–11

FIGURA NUMERO DI CDD DENOMINAZIONE Q.TA’ COD


E VOCE RIFERIMENTO 1 2 3 4 5 6 APPL.

6-5-

0 A84182 ASSIEME GRUPPO COMANDO


REF
FLUSSOMETRI – VEDI FIG. 6-1
1 A84182-1 45681 BLOCCO PORTATA 1
2 AGRLE9-20 45681 VALVOLA DI RITEGNO IDROPILOTATA 2
3 DHY638 45681 ELETTROVALVOLA 1

6-18

Potrebbero piacerti anche