Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Service Handbook
Congelatori
Freezers
PLATINUM
Per facilitare l’ordine dei ricambi si prega di utilizzare il seguente In order to make your order for spare parts easier, you are kindly
modulo di ordinazione. requested to use the following order form.
Località Cimacolle
Massa Martana 06056 Perugia (Italy)
Tel. (++39) 075.8955.1 (a.r.)
Fax (++39) 075.8955200
Modello / Model :
Note: si consiglia, onde evitare ogni possibilità di er Notes: in order to avoid any errors, we advise you
rore, di riprodurre fedelmente il modulo in oggetto (an to carefully copy this form (even by photocopying
che fotocopiandolo) e di inviarlo al costruttore avendo it) and to send it duly completed to the manufac
cura di compilarlo con la massima precisione. turer.
514930
I SOMMARIO GB CONTENTS
1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA.......................................4 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE.........................................4
1.1 STRUTTURA....................................................................4 1.1 STRUCTURE....................................................................4
1.2 GRUPPO FRIGORIFERO - SCAMBIATORE.................10 1.2 REFRIGERATION GROUP - EXCHANGER..................10
1.3 IMPIANTO FRIGORIFERO............................................11 1.3 REFRIGERATOR...........................................................11
1.4 SCHEDA ELETTRONICA E2003, SISTEMA DI 1.4 ELECTRONIC CONTROL BOARD OF E2003,
CONTROLLO E IMPIANTO ELETTRICO......................16 CONTROL SYSTEM AND ELECTRICAL PART............16
1.5 ESPLOSO DELLA MANIGLIA PER I MODELLI 1.5 HANDLE ASSEMBLY FOR VERTICAL MODEL............17
VERTICALI.....................................................................17 1.6 CARD STORAGE FOR BIOGUARD® CLOSING...........18
1.6 MEMORIZZAZIONE CARTE PER CHIUSURA 2 SPECIAL TECHNICAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS...20
BIOGUARD®...................................................................18 2.1 STRUCTURE..................................................................20
2 PROCEDURA DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA.......20 2.1.1 Replacement of the door gasket.........................20
2.1 STRUTTURA..................................................................20 2.1.2 Replacement of the internal gasket....................20
2.1.1 Sostituzione della guarnizione porta...................20 2.1.3 Replacement of the door and of the hinge(s).....22
2.1.2 Sostituzione della guarnizione interna................20 2.1.4 Replacement of the door for the vertical model..23
2.1.3 Sostituzione dello sportello e cerniera per i 2.1.5 Inner door replacemen........................................24
modelli orizzontali...............................................22 2.1.6 Replacement of wheels......................................27
2.1.4 Sostituzione della porta per i modelli verticali...23 2.1.7 Regulation of shelves’ and/or drawers’ height....27
2.1.5 Sostituzione dei controsportelli..........................24 2.2 Replacement of the dynamic parts................28
2.1.6 Sostituzione delle ruote.....................................27 2.2.1 Replacement of the high-stage compressor.......28
2.1.7 Regolazione dell’altezza dei ripianie/o cassetti..27 2.2.2 Replacement of the high-stage compressor.......29
2.2 Sostituzione di parti dinamiche........................28 2.2.3 Replacement of the low-stage compressor........30
2.2.1 Sostituzione del compressore alto stadio..........28 2.2.4 Replacement of the low-stage compressor........31
2.2.2 Sostituzione del compressore alto stadio..........29 2.2.5 Replacement of the compressor - Mod. Platinum
2.2.3 Sostituzione del compressore basso stadio......30 110 SH / 340 SV (Plus) / 500 SV (Plus) / 750 SV
2.2.4 Sostituzione del compressore basso stadio ......31 VIP (Plus)...........................................................32
2.2.5 Sostituzione del compressore - Mod. Platinum 110 2.2.6 Replacement of the compressor - Mod. Platinum
SH / 340 SV (Plus) / 500 SV (Plus) / 750 SV VIP 370 SH / 550 SH.................................................33
(Plus)..................................................................32 2.2.7 Replacement of the exchanger (intermediate), filters
2.2.6 Sostituzione del compressore - Mod. Platinum and capillary hoses.............................................34
370 SH / 550 SH.................................................33 2.2.8 Replacement of filters and capillary hoses.........35
2.2.7 Sostituzione dello scambiatore (intermedio), filtri 2.2.9 High pressure switch replacement......................37
e capillari.............................................................34 2.2.10 Replacement of the condenser fan motor (Platinum
2.2.8 Sostituzione di filtri e capillari.............................35 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum
2.2.9 Sostituzione dei pressostati................................37 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750
2.2.10 Sostituzione del motore di ventilazione condensatore V VIP (Plus)).......................................................38
(Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 2.2.11 Replacement of the condenser fan motor (Plati-
H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), num 110 SH, Platinum 370 SH, Platinum 550 SH,
Platinum 750 V VIP (Plus)).................................38 Platinum 340 SV (Plus), Platinum 500 SV (Plus),
2.2.11 Sostituzione del motore di ventilazione condensa- Platinum 750 SV VIP (Plus))...............................39
tore (Platinum 110 SH, Platinum 370 SH, Platinum 2.2.12 Replacement of the oil separator........................40
550 SH, Platinum 340 SV (Plus), Platinum 500 SV 2.2.13 Vacuum pumping and filling of circuit.................41
(Plus), Platinum 750 SV VIP (Plus))...................39 2.2.14 Vacuum pumping and filling of circuit.................43
2.2.12 Sostituzione del separatore di olio......................40 2.3 REPLACEMENT OF THE DYNAMIC PARTS FORMING
2.2.13 Vuotatura e carica del circuito............................41 THE ELECTRONICS OF THE EQUIPMENT.........................44
2.2.14 Vuotatura e carica del circuito............................43 2.3.1 Replacement of the supply cable........................44
2.3 SOSTITUZIONE PARTI DINAMICHE DELL’APPARATO 2.3.2 Handle replacement............................................44
ELETTRICO....................................................................44 2.3.3 Bioguard® enclosure replacement......................44
2.3.1 Sostituzione del cavo di alimentazione...............44 2.3.4 Replacement of the command panel and replace-
2.3.2 Sostituzione della maniglia.................................44 ment of the Bioguard® enclosure........................46
2.3.3 Sostituzione della chiusura Bioguard®................44 2.3.5 Replacement of the electronic control board (power
2.3.4 Sostituzione del pannello comandi e sostituzione system) and of the components of the electrical
della chiusura Bioguard®....................................46 parts of the freezers............................................48
2.3.5 Sostituzione della scheda di comando controllo 2.3.6 Probes replacement............................................49
(parte di potenza) e dei componenti dell’impianto 3 ELECTRONIC BOARD OPERATING PARAMETERS.........50
elettrico...............................................................48 4 INSTALLATION OF THE AUXILIARY CO2 COOLING
2.3.6 Sostituzione delle sonde.....................................49 SYSTEM .......................................................................51
3 DESCRIZIONE PARAMETRI OPERATIVI SCHEDA ELETTRONICA....50 4.1 Installation modes................................................51
4 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 5 SPECIAL TECHNICAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS...57
AUSILIARE CO2....................................................................51 5.1 Installation of the chart recorder.....................................57
4.1 Modalità d’installazione...................................................51 6 RS485 SERIAL INTERFACE INSTALLATION.....................59
5 PROCEDURA DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA.......57 6.1 SERIAL INTERFACE RS 485 INSTALLATION PROCEDU-
5.1 Installazione del registratore grafico...............................57 RE FOR PLATINUM FREEZER BASIC MODEL (MECHA-
6 INSTALLAZIONE USCITA SERIALE RS485........................59 NICAL LOCK SYSTEM).................................................59
6.1 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE USCITA SERIALE RS 6.2 SERIAL INTERFACE RS 485 INSTALLATION PROCEDU-
485 SUI CONGELATORI PLATINUM MODELLO BASIC RE FOR PLATINUM FREEZER PLUS MODEL (MAGNE-
(SISTEMA DI CHIUSURA A CHIAVE)...........................59 TICAL LOCK SYSTEM)..................................................63
6.2 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE USCITA SERIALE RS
485 SUI CONGELATORI PLATINUM MODELLO PLUS
(SISTEMA DI CHIUSURA CON MAGNETE).................63
514930
I PREMESSA
Prima di utilizzare il presente manuale, leggere attentamente il manuale d’uso del cliente.
Il presente manuale è destinato ai manutentori che hanno avuto uno specifico training sull’apparecchiatura.
Il manutentore dovrà avere come preparazione di base la conoscenza degli impianti a bassa tensione e di
piccoli impianti frigoriferi con compressore ermetico. Questo manuale completa il manuale d’uso e manu
tenzione dell’apparecchiatura in ogetto.
SICUREZZE
Le procedure di installazione e manutenzione, inclusa la sostituzione del cavo di alimentazione,
! devono essere eseguite da personale qualificato.
Accertatevi che l’apparecchio sia isolato dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere qualsiasi
pannello protettivo.
Un intervento su un’apparecchiatura sotto tensione deve essere compiuto solo se non esiste al
ternativa e da personale specializzato; in questo caso premunitevi sempre usando attrezzature di
controllo dotate di sonde isolate.
GB INTRODUCTION
Before using this handbook, carefully the instruction handbook for the customer.
This handbook has been written for service engineers who have had specific training on the equipment.
The service engineer should have a basic knowledge of low voltage systems as well as small refrigerating
systems with a hermetically sealed compressor.
SAFETY MEASURES
The installation and maintenance procedures, including the replacement of the supply cable, must
! be carried out by qualified personnel. Make sure that the equipment is switched off from the mains
supply before removing any protective panel.
Any operation on equipment under voltage must be carried out only by specialised personnel only if
there is no alternative; in this case always take precautionary measures and use control instruments
equipped with insulated probes.
514930
I 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GB 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
1.1 STRUTTURA 1.1 STRUCTURE
sostituzione
substitution
(SV PLUS)
(SV PLUS)
750 SV VIP
Cleaning/
370 SH
Pulizia/
340 SV
500 SV
110 SH
550 SH
Rif. / Ref.
Descrizione Codice
Description Code
STRUTTURA / STRUCTURE
1 Scatola protezione sonde / Probe 514856
2 Scatola protezione sonde / Probe 510044
3 Porta completa / Door complete 510582
4 Porta completa / Door complete 512262
5 Porta completa / Door complete 510553
6 Porta completa / Door complete 515085
7 Porta completa / Door complete 514849
8 Porta completa / Door complete 515505
9 Cremagliere / Rack 203200
10 Ripiano inox / Stainless steel shelf 510758
11 Ripiano inox / Stainless steel shelf 510495
12 Ripiano inox forato / Shelf with hole 515930
13 Gancio per ripiano / Shelf hook 262020
14 Piedini / Feet 511675
15 Piedini / Feet 515565
16 Guarnizione per porta / Door gasket 513006 (1)
17 Guarnizione per porta / Door gasket 513007 (1)
18 Guarnizione per porta / Door gasket 513896 (1)
19 Guarnizione per porta / Door gasket 514332 (1)
20 Guarnizione per porta / Door gasket 514331 (1)
21 Guarnizione per porta / Door gasket 475410 (1)
22 Guarnizione interna struttura / Inner gasket 702403 (1)
23 Staffa di tenuta porta + perno / Door upper mounting bracket 104610+423729
24 Cerniera inferiore porta / Door lower mounting bracket 514852
25 Cerniera / Hinge 703017
26 Cerniera / Hinge 703090
27 Ruota / Wheel 415870
28 Ruota pivoettante / Movable wheel 514847
29 Ruota fissa / Fixed wheel 514848
30 Ruota pivoettante / Movable wheel 448573
31 Griglia anteriore / Front grild 515082 (1)
32 Griglia anteriore / Front grild 514842 (1)
33 Controsportello / Inner door 500057 (1)
34 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510061
35 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510060
36 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510065
37 Controsportello / Inner door 515281 (1)
38 Controsportello / Inner door 515265 (1)
39 Controsportello / Inner door 515521 (1)
40 Alloggio magnete posteriore / Rear magnet system 515264
40 Alloggio magnete anteriore / Rear magnet system 515263
40 Magnete in neodimio / Magnet 458640
41 Assieme Cassetto / Drawer assembly 513631
42 Assieme Cassetto / Drawer assembly 513632
43 Assieme Cassetto / Drawer assembly 515800
44 Cremagliera A.I. / Rack A.I. 510753
45 Cremagliera A.I. / Rack A.I. 515927
(1) Ogni due mesi. (1) Every 2 months.
I vari elementi sono descritti nelle foto a pagina 8 e 9. The above elements are described in the photo of the pages 8 and 9.
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514930
TAV. 1.2 PLATINUM
(V VIP PLUS)
sostituzione
substitution
Cleaning/
750 V VIP
(V PLUS)
(V PLUS)
Rif. / Ref.
Pulizia/
370 H
340 V
500 V
110 H
550 H
Descrizione Codice
Description Code
STRUTTURA / STRUCTURE
1 Scatola protezione sonde / Probe 514856
2 Scatola protezione sonde / Probe 510044
3 Porta completa / Door complete 510582
4 Porta completa / Door complete 512262
5 Porta completa / Door complete 510553
6 Porta completa / Door complete 515085
7 Porta completa / Door complete 514849
8 Porta completa / Door complete 515505
9 Cremagliere / Rack 203200
10 Ripiano inox / Stainless steel shelf 510758
11 Ripiano inox / Stainless steel shelf 510495
12 Ripiano inox forato / Shelf with hole 515930
13 Gancio per ripiano / Shelf hook 262020
14 Piedini / Feet 511675
15 Piedini / Feet 515565
16 Guarnizione per porta / Door gasket 513006 (1)
17 Guarnizione per porta / Door gasket 513007 (1)
18 Guarnizione per porta / Door gasket 513896 (1)
19 Guarnizione per porta / Door gasket 514332 (1)
20 Guarnizione per porta / Door gasket 514331 (1)
21 Guarnizione per porta / Door gasket 475410 (1)
22 Guarnizione interna struttura / Inner gasket 702403 (1)
23 Staffa di tenuta porta + perno / Door upper mounting bracket 104610+423729
24 Cerniera inferiore porta / Door lower mounting bracket 514852
25 Cerniera / Hinge 703017
26 Cerniera / Hinge 703090
27 Ruota / Wheel 415870
28 Ruota pivoettante / Movable wheel 514847
29 Ruota fissa / Fixed wheel 514848
30 Ruota pivoettante / Movable wheel 448573
31 Griglia anteriore / Front grild 515082 (1)
32 Griglia anteriore / Front grild 514842 (1)
33 Controsportello / Inner door 500057 (1)
34 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510061
35 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510060
36 Barriera para freddo / Internal sub-lid 510065
37 Controsportello / Inner door 515281 (1)
38 Controsportello / Inner door 515265 (1)
39 Controsportello / Inner door 515521 (1)
40 Alloggio magnete posteriore / Rear magnet system 515564
40 Alloggio magnete anteriore / Rear magnet system 515563
40 Magnete in neodimio / Magnet 458640
41 Assieme Cassetto / Drawer assembly 513631
42 Assieme Cassetto / Drawer assembly 513632
43 Assieme Cassetto / Drawer assembly 515800
44 Cremagliera A.I. / Rack A.I. 510753
45 Cremagliera A.I. / Rack A.I. 515927
(1) Ogni due mesi. (1) Every 2 months.
I vari elementi sono descritti nelle foto a pagina 8 e 9. The above elements are described in the photo of the pages 8 and
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf 9.
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
modello e la matricola dell’apparecchiatura. to indicate the exact position of the piece, its description as well as
the model and part number of the equipment.
514930
1.1
7 6
5
4
3
32
31 31
31
31
1.2 1.3
9
40 38
1
38
40 38
22
38
38
40
38
20 PLATF2109
PLAT_F7570c PLATF2108
41
41 P
41
28
13
PO1207-F43 PO1207-F32
PLATF4352c
1.7 1.8
9
5
26
34
2
36
PLAT_F7700 PLAT_F7703
514930
1.9
17
22
33
25
A$C39527E90-1
17
29
31
25
A$C39527E90-1
29
514930
1.10
5
16
A
22
34
26
A$COC1A4B00
31
27
SEZ. B-B
26
A$COC1A4B00
27
514930
1.11
23
22 9
23
10
37 19 6
41
P340V4
29 31 24
514930
1.12 1.13
5
3
DSC00014 DSC0009
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
sostituzione
substitution
Cleaning/
Rif. / Ref.
750 V VIP
(V PLUS)
(V PLUS)
Pulizia/
370 H
550 H
110 H
500 V
Descrizione
340 V
Codice
Description Code
sostituzione
substitution
(SV PLUS)
(SV PLUS)
750 SV VIP
Cleaning/
Rif. / Ref.
110 SH
500 SV
370 SH
340 SV
550 SH
Pulizia/
Descrizione Codice
Description Code
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514930
10
1.14
S-C2296a
1.15
1 6
1A
8
2A
S-C2291
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
1.3 IMPIANTO FRIGORIFERO 1.3 REFRIGERATOR
11 514930
1.16
10
DSC00010
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
(V VIP PLUS)
sostituzione
substitution
Cleaning/
(V PLUS)
750 V VIP
(V PLUS)
Rif. / Ref.
Pulizia/
370 H
340 V
500 V
110 H
550 H
Descrizione Codice
Description Code
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514930
12
1.17
Vs2
1.18
Vs1
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
ESPLOSO DEL GRUPPO FRIGORIFERO - DETAILED DRAWING OF THE REFRIGERATION GROUP
UNITÀ CONDENSATRICE SINGOLO STADIO - CONDENSER UNIT OF SINGLE STAGE
13 514930
1.19
DSC00010
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
sostituzione
substitution
(SV PLUS)
750 SV VIP
(SV PLUS)
Cleaning/
Rif. / Ref.
370 SH
Pulizia/
340 SV
500 SV
110 SH
550 SH
Descrizione Codice
Description Code
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514930
14
1.20 1.21
23
1
5
EMO2724
PA2003A
1.22
8 16
6
10
22
E2003
7
DSCF1125
1.23
12
19
13
DSCF1126
1.24 1.25
4 4
3
3
23
2 1
DSCF1127 PLAT_F0880c
15 514930
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
1.4 SCHEDA ELETTRONICA E2003, SISTEMA DI 1.4 ELECTRONIC CONTROL BOARD OF E2003,
CONTROLLO E IMPIANTO ELETTRICO CONTROL SYSTEM AND ELECTRICAL PART
sostituzione
substitution
340 V-SV PLUS
Cleaning/
Rif. / Ref.
500V-SV
Pulizia/
Descrizione Codice 500 V-SV PLUS
750V-SV VIP 750 V-SV VIP
Description Code
110H-SH PLUS
370 H-SH
550 H-SH
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514930
16
1.26 1.27 1.28
B A
4 2
3
1 15
13
13
14
I 1 STRUTTURA GB 1 STRUCTURE
1.5 ESPLOSO DELLA MANIGLIA PER I MODELLI 1.5 HANDLE ASSEMBLY FOR VERTICAL MODEL
VERTICALI
sostituzione
substitution
Cleaning/
Rif. / Ref.
Pulizia/
Descrizione 340V-SV 340 V-SV PLUS
Codice
Description 500V-SV 500 V-SV PLUS
Code
750V-SV VIP 750 V-SV VIP
PLUS
17 514930
1.29 1.30 1.31
A B
I 1 STRUTTURA
1.6 MEMORIZZAZIONE CARTE PER CHIUSURA BIOGUARD®
A = Lato verso TAG
ce, nè “MASTER”, nè “UTENTE”, rimarrebbe memorizzato non
Fondo grigio: scheda utente - serve per aprire la porta.
Fondo rosso: scheda MASTER - serve per la memorizzazione della
permettendo l’utilizzo dell’ unità. Sarà necessario, quindi, ripre-
scheda UTENTE, non apre la porta. sentare la carta “SERVICE” per memorizzare una nuova carta
Fondo verde: scheda SERVICE - serve a cancellare tutti i codici pre- “MASTER”. Presentata la carta “MASTER” il sistema spegnerà
cedentemente memorizzati, non apre la porta. il LED e ritornerà nello stato di attesa. La carta “MASTER” NON
B = Lato retro TAG: spazio per scrittura nome UTENTE o amministra- PERMETTE l’apertura della porta. La corretta procedura per la
tore. memorizzazione delle carte “UTENTE” è la seguente:
La scheda esce dalla produzione con programmato (in maniera a) Presentazione della carta “MASTER” al lettore. Questo
irremovibile) il solo codice della carta “SERVICE”. La carta “SER- emetterà un Beep di riconoscimento e si metterà in attesa
VICE” è a disposizione SOLO del personale ANGELANTONI ed della successiva carta (lo stato di attesa verrà indicato, nuo-
è una carta TAG come le altre, ma con un codice riconosciuto vamente, dal LED che assumerà il colore Arancio).
da tutti i sistemi e che, presentata alla lettura, cancella i codici b) Presentazione al lettore delle carte “UTENTE” con le quali
precedentemente memorizzati e permette la memorizzazione si vuole permettere l’apertura dell’ unità. Il riconoscimento
della carta “MASTER”. La carta “SERVICE” NON PERMETTE della carta verrà segnalato da un Beep che risulta più lungo
l’apertura della camera. Una volta che si è “presentata” per la di quelli emessi normalmente dal sistema.
lettura la carta “SERVICE” (ad ogni “presentazione” di una carta c) Il sistema uscirà dallo stato di memorizzazione automatica-
valida, il sistema che la riconosce, emettera’ un segnale acustico) mente alla presentazione della decima carta autorizzata al-
il sistema si mette in attesa che sia presentata in lettura una carta l’apertura. Se il numero di utenti è inferiore a 10, per uscire da
“MASTER”. Lo stato di attesa è indicato dal LED che assumerà questa routine, occorrerà presentare nuovamente al sistema
il colore Arancio. Se venisse ripresentata nuovamente la carta la carta “MASTER” .
“SERVICE” il sistema uscirebbe dalla routine, ma nessun codi-
GB 1 STRUCTURE
1.6 CARD STORAGE FOR BIOGUARD® CLOSING
A = TAG front side off the LED and turns back to the waiting status. The “MASTER”
Grey bottom: USER card - used to open the door card does not permit the door opening. The correct procedure
Red bottom: MASTER card - used to store the USER card, does not for the storage of the “USER” card is the following:
open the door a) Place the “MASTER” card in front of the reader. After the beep
Green bottom: SERVICE card - used to cancel all codes previously the led light turns orange.
stored, does not open the door b) Place up to a maximum of 10 USER cards in front of the
B = TAG back side: space for USER name or administrator. reder. A longer beep indicates that each card has been read
The card is issued programmed with the only code of the “SER- correctly.
VICE” card (which is not removable). The “SERVICE” card is c) The system automatically exits from the memory mode when
available only for the ANGELANTONI personnel and is a TAG the tenth card authorised to open the door is placed in front
card as the others, but with a code recognized by all systems. If of the reader.
it is presented to the reading, cancels the codes previously stored If there are fewer than 10 users, the MASTER card will have to
and permit the storage of the “MASTER” card. The “SERVICE” be shown in order to exit from this process.
card does not allow the chamber opening. Each time that the
“SERVICE” card is presented for reading (for each presentation
of valid card, the system that recognizes, emits an acoustical
signal), the system waits for the reading of the “MASTER” card.
This status is indicated by the orange LED. If the “SERVICE”
card is presented one more time, the system comes out from
the routine, but no code, “MASTER” or “USER”, remains stored
and so the unit cannot be used. Therefore it is necessary to
present again the “SERVICE” card to store a new “MASTER”
card. When the “MASTER” card is presented, the system lights
514930
18
I 1 STRUTTURA
(1.6 MEMORIZZAZIONE CARTE PER CHIUSURA BIOGUARD®)
Alcune precauzioni in questa fase sono molto importanti per il corretto funzionamento dell’unità.
In particolare al termine della memorizzazione sarà opportuno verificare che TUTTE le carte UTENTE siano state corret
tamente lette e memorizzate dal sistema presentandole, una per una, per l’apertura dell’unità.
In caso di errata memorizzazione sarà necessario ripresentare la carta MASTER che cancellerà tutti i codici e ripresentare tutte le
carte precedentemente presentate. Stessa procedura se si vuole eliminare l’autorizzazione ad una delle carte. Il sistema memo-
rizza al massimo 10 carte UTENTE permettendo di ripristinare, in caso di mancanza dell’alimentazione, i codici pre-impostati.
Questa procedura è necessaria al primo avviamento oppure ogni volta si desidera memorizzare altre carte UTENTE.
GB 1 STRUCTURE
(1.6 CARD STORAGE FOR BIOGUARD CLOSING®)
Certain important precautions should be taken at this stage to guarantee the unit will operate correctly.
In particular when all the cards have been memorised, make sure that ALL the USER cards have been correctly read and
memorised by the system by placing each one in front of the unit door.
If they have been memorised incorrectly, the MASTER card must be replaced in front of the reader in order to cancel all the codes
and all the cards must be passed once again in front of the reader. The same procedure must be followed if authorisation has to
be denied to one of the cards. The system can memorise up to a maximum of 10 USER cards and the pre-set codes can be reset
after a blackout.
This procedure has to be followed when the machine is first started or each time further USER cards have to be memorised.
19 514930
2.1 2.2
MA1710-F43
2.4
A
H7
2.3 A
SEZ A-A
V2
MA1710-F44
514930
20
2.5
22
34
31
H9
2.6
SEZ. A- A
21 514930
2.7
H8
514930
22
2.8
A B
V1
• Sconnettere il cavo di collegamento del pannello comandi dalla scheda elettronica principale (fig. 2.8).
• Svitare le viti A della staffa di tenuta superiore D.
ATTENZIONE!
Quando si svita la staffa di sostegno superiore (C), la porta cade in avanti, pertanto necessita il sostregno
manuale.
ATTENTION! It is advisable that this operation is must be performed by minimum two persons.
• Disconnect the command panel cable from the main electronic board (fig. 2.8).
• Loosen A screws on the upper mounting bracket D.
ATTENTION!
When unscrewing the upper mounting bracket (C), the door tens to fall forward; it will be therefore advisable to provide some
support.
23 514930
2.9
V4
514930
24
2.10 Placchetta 2.11
ferromagnetica
Ferromagnetic
plate
Cerniera
Hinge
DSC00001_1(10) DSC00001_1(13)
2.13 2.14
DSC00001_1(5) DSC00001_1(16)
25 514930
2.15 2.16
Vasca interna
Internal space
Magnete
Magnet
Magnete
Magnet
Controsportello
Inner door
DSC00001_1(17) DSC00001_1(18)
2.17 2.18
DSC00001_1(6) DSC00001_1(7)
514930
26
2.19 2.20
A SEZ. -B B
PLATF5482
SEZ. A-A
V6
27 514930
2.21
Platinum 110 H
Platinum 340 V (Plus)
Platinum 500 V (Plus)
Platinum 750 V VIP (Plus)
V9
514930
28
2.22
Platinum 370 H
Platinum 550 H
A
U1
U2
H
B
H2
29 514930
2.23
Platinum 110 H
Platinum 340 V (Plus)
Platinum 500 V (Plus)
Platinum 750 V VIP (Plus)
V13
514930
30
2.24
Platinum 370 H
Platinum 550 H
H3
31 514930
2.25
Platinum 110 SH
Platinum 340 SV (Plus)
Platinum 500 SV (Plus)
Platinum 750 SV VIP (Plus)
H
U10
U11
B
H
Vs5
514930
32
2.26
Platinum 370 SH
Platinum 550 SH
Vs10.B
33 514930
2.27 2.28
U7
U8
U3 U4
U6
U2
Z2
16
U1
DSCF1151 DSC00014
Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750 V VIP (Plus).
• Unscrew the screws on the covering. ATTENTION: after unsoldering in (U1), take out the capillary
• Take off the covering. hose and control the length of its internal portion; this operation
• Remove the glass wool until the exchanger compartment is is extremely important since the new capillary hose must have
completely cleaned. the same dimension.
• Extract from the support the probe (Z2) of the exchanger.
• Drain the refrigerant completely from both circuits. • Extract the exchanger (16) from its emplacement and insert
• Unsolder the tubes in (U1-low stage evaporator inlet) and (U6- the new one complete with filters and capillary hoses.
high stage compressor suction, U7-high stage compressor • Repeat the operations inversely to assemble the new part.
delivery side, U8 low stage compressor delivery side). • For a detailed description of emptying and filling operations,
please refer to section 2.2.13/2.2.14 of these instructions.
514930
34
2.27 2.28
U7
U8
U3 U4
U6
U2
Z2
16
U1
DSCF1151 DSC00014
Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750 V VIP (Plus).
35 514930
Platinum 110 SH, Platinum 370 SH, Platinum 550 SH, Platinum 340 SV (Plus), Platinum 500 SV (Plus), Platinum 750 SV VIP
2.29 2.30
U1
U2
Y
0
0
0
0
8
3
7
4
0
0
6
0
Vs3 Vs9
Note:
Dopo aver dissaldato nella posizione (U1) sfilare il capillare e controllare la lunghezza della parte interna al
tubo, ciò risulterà utile perchè al momento di reinserire il nuovo capillare si dovrà rispettare tale misura.
ATTENTION:
After unsoldering in (U1), take out the capillary hose and control the length of its internal portion; this operation is extremely
important since the new capillary hose must have the same dimension.
• Extract the filter and capillary replacing with new filter and capillary.
• Repeat the operations inversely to assemble the new part.
• For a detailed description of emptying and filling operations, please refer to section 2.2.13/2.2.14 of these instructions.
514930
36
2.31 2.32
V16 H16
Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750 V VIP (Plus)
37 514930
2.33 2.34
30
80
70
40
60
50
H4 V14
514930
38
2.35 2.36
5
M
Vs10 Vs6
39 514930
2.37 2.38
H15 V17
Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750 V VIP (Plus)
514930
40
2.39
5 15
4 6 12 18
3 7 9 21
2 8 6 24
1 9 3 27
0 0
10 30
1- 1-
11 33
K
B C
A
D
MA1710-F75
B
X
V19
2
1
4
3
Y
Z
Platinum 110 H, Platinum 370 H, Platinum 550 H, Platinum 340 V (Plus), Platinum 500 V (Plus), Platinum 750 V VIP (Plus)
41 514930
2.40 5 15
4 6 12 18
3 7 9 21
2 8 6 24
1 9 3 27
0 0
10 30
1- 1-
11 33
B C
A
D
MA1710-F75
B
X
V18
2
1
4
Y 3
Z
514930
42
2.41
K
B C
A
D
MA1710-F75
X 2
1
Vs7
4
3
Y
Z
Platinum 110 SH, Platinum 370 SH, Platinum 550 SH, Platinum 340 SV (Plus),
Platinum 500 SV (Plus), Platinum 750 SV VIP (Plus)
43 514930
2.42 2.43 2.44
514930
44
2.52 2.53 2.54
2.55 2.56
ATTENZIONE:
E’ necessario fare particolare attenzione a non tagliare i fili indicati con “C” nella figura 2.52, per fare questo tenere i fili accostati
alla parte metallica. E’ inoltre importante accostare con cura la maniglia in modo tale che il led “L” nella figura 2.54 venga fatta
passare attraverso il foro presente sulla maniglia stessa.
ATTENTION:
When you are doing this operation do not cut the cables “C” (figure 2.52): keep this cable near the metallic part.
Moreover the led “L” indicated in figure 2.54 has to pass through the hole of the handle.
45 514930
2.64 2.65 2.66 2.67
2.75
2.3.4 Replacement of the command panel and replacement of the Bioguard® enclosure
In the following sequence the assembly procedure of Bioguard system and handle is described.
Repeat the operations inversely to assemble the new part.
514930
46
2.76
H11
ATTENZIONE: rer installare il connettore sul cavo flat è necessario utilizzare l’utensile indicato in figura 2.68 (del tipo art. 2356428
del catalogo RS COMPONENTS S.P.A).
ATTENTION: to do it use the tool in figure F: art. 2356428 RS COMPONENTS S.P.A. catalogue
47 514930
2.77 2.78 2.79
2.82 2.83
DSCF1126
NOTA: le batterie del CO2 sono collegate in serie per dare una tensione totale di 24V.
NOTE: the CO2 batteries are connected in series to give a total voltage of 24V.
514930
48
2.84
Vs14
• To replace probes (1) and (2), remove the protection cover • To replace probes (3), remove the protection cover of the
by pushing it up and then pull as the above figure shows. exchanger (please refer to section 2.2.7 of these service
• Remove the silicone inside and outside the hole. instructions).
• Take the probe out of the hole and the protections wrapping • Remove the probe by cutting the aluminium tape.
them up to the electronic board. • Take the probe out of the hole and its protections up to the
• Disconnect the terminals from the terminal board. electronic board.
• Repeat the operations inversely to assemble the new probes; • Disconnect the terminals from the terminal board.
it is not necessary to respect polarities. • Repeat the operations inversely to assemble the new probes;
it is not necessary to respect polarities.
49 514930
I 3 DESCRIZIONE PARAMETRI OPERATIVI SCHEDA ELETTRONICA
Vedi manuale della scheda elettronica E2003.
514930
50
4.1 4.2 4.3
51 514930
I 4 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO AUSILIARE CO2
514930
52
4.4 4.5 4.6
53 514930
4.7 4.8 4.9
4.10 4.11
Viti /Screw
M4x12
DSCF0904 DSCF0901
4.12
DSCF0949
514930
54
4.12 4.13
3 4
1 5
6
2
G
D
7
PO1207-F18
8
4.14
PO1207-260
4.15
B
C
PO1207-F19 PO1207-F22
55 514930
I 4 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO AUSILIARE CO2
Al momento della sostituzione della/e bombola/e per esaurimento LN2/CO2, verificate lo stato di integrità della cartella C del tubo
di collegamento 2. Se l’attacco a cartella risulta deteriorato, es. formazione di fessure, affinamento eccessivo dello strato di rame
ecc., provvedete alla sostituzione del tubo di collegamento 2. In ogni caso provvedete alla sostituzione del tubo di collegamento
dopo tre sostituzioni della/e bombola/e di LN2/CO2. Il tubo di collegamento è idoneo a sopportare una pressione di 100 bar. Per
sostituire il tubo di collegamento 2 dalla/e bombola/e:
- svitate il bocchettone B;
- svitate il dado adattatore D.
Per ordinare il tubo di collegamento 2 utilizzate la dicitura “TUBO DI COLLEGAMENTO LN2/CO2”, specificate il modello e il numero
di matricola dell’apparecchiatura.
A = Cartella INTEGRA
B = Cartella DETERIORATA
To order the connection tube 2, ask for “LN2/CO2 CONNECTION PIPE”; specify also the model and registration number of your
equipment .
514930
56
5.1 5.2 5.3
H11
5.7 5.8
57 514930
5.9 5.10 5.11
514930
58
6.1 6.2
515937
428263
428263
515275
6.3 6.4
6.1 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE USCITA SERIALE RS 485 SUI CONGELATORI PLATINUM MODELLO
BASIC (SISTEMA DI CHIUSURA A CHIAVE)
6.1 SERIAL INTERFACE RS 485 INSTALLATION PROCEDURE FOR PLATINUM FREEZER BASIC MODEL
(MECHANICAL LOCK SYSTEM)
59 514930
6.5 6.6
V V
A A
V V
A A
A Predisposizione
V N° 4 viti M4x10
A Predisposition
V N° 4 screw M4x10
514930
60
6.10 6.11
J2
6.12 6.13
J11
• Inserire il cavo con il connettore a vaschetta nel foro della scatola di potenza come mostrato in figura 6.10.
61 514930
6.14 6.15
6.16 6.17
5) Fissaggio connettore
• Tagliare l’adesivo sulla parte esterna della scatola di potenza; inserire la presa a vaschetta e fissarla con il kit di connessione
428263.
Disposizione
6) Settaggio Jumper
A B C D
Come mostrato nella tabella sucessiva i jumper della scheda
elettronica devono essere posizionati secondo la combinazione RS232 O C O O
RS485.
RS422 O O O O
N.B.: Combinazioni diverse da quelle indicate possono danneg
giare l’interfaccia RS485 C O C C
O = Aperto C = Chiuso
Jumpers
6) Jumper set up
A B C D
As show on the following table the jumpers of serial board have
to be placed as the combination RS485. RS232 O C O O
514930
62
6.18 6.19
428263
515859
515275
428263
6.20
428263
6.21 6.22
223411
63 514930
6.23 6.24
223411
515275
Flat 4
Bioguard 5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
3) Fissaggio connettore
Per questa fase seguire la posizione 5 del precedente paragrafo.
ON OFF
3) Connector Fixing
For this sequence follow the procedure reported in the position 5 of the previous paragraph.
4) Connector Connection procedure of three or more freezer supply with Bioguard® system
a) Addres set-up BIOGUARD® board
• Disassemble the freezer hinge as described on the service manual at the chapter 2.3. Set-up the dipswitch that allow the setting
of the board code for the serial communication RS485 as described in the table 1.
You will received the standard configuration every dipswitch positioned in “off”.
ON OFF
514930
64
6.26 6.27
JP6
Dipswitch
Configurare infine i ponticelli JP6 delle schede seriali, per la prima e l’ultima apparecchiatura, poste nella scatola di potenza,
posizionandoli su “ON” (fig. 6.27).
Finally set-up the jumper JP6 of the serial boards for the first and the latest equipment placed on the control board positioning
it on the “ON” position (picture 6.27).
65 514930
Loc. Cimacolle, 464 - 06056 Massa Martana (Pg) - Italy +39 075.89551 (a.r.) Fax +39 075.8955200 info@angelantoni.it
www.angelantoni.it