Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Service Handbook
Armadi frigoriferi
Reach-in refrigerators
Per facilitare l’ordine dei ricambi si prega di utilizzare il seguente In order to make your order for spare parts easier, you are kindly
modulo di ordinazione. requested to use the following order form.
Località Cimacolle
Massa Martana 06056 Perugia (Italy)
Tel. (++39) 075.8955.1 (a.r.)
Fax (++39) 075.8955200
Modello / Model :
Note: si consiglia, onde evitare ogni possibilità di er Notes: in order to avoid any errors, we advise you
rore, di riprodurre fedelmente il modulo in oggetto (an to carefully copy this form (even by photocopying
che fotocopiandolo) e di inviarlo al costruttore avendo it) and to send it duly completed to the manufac
cura di compilarlo con la massima precisione. turer.
514247
I SOMMARIO GB CONTENTS
1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA.............................................4 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE...............................................4
1.1 STRUTTURA..........................................................................4 1.1 STRUCTURE.........................................................................4
1.2 IMPIANTO FRIGORIFERO....................................................6 1.2 REFRIGERATOR...................................................................6
1.3 IMPIANTO ELETTRICO.........................................................8 1.3 ELECTRIC SYSTEM..............................................................8
2 PROCEDURA DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA.............10 2 SPECIAL TECHNICAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS.........10
2.1 STRUTTURA........................................................................10 2.1 STRUCTURE.......................................................................10
2.1.1 Sostituzione cerniere..................................................10 2.1.1 Hinge replacement......................................................10
2.1.2 Sostituzione guarnizione porta...................................10 2.1.2 How to replace the door gasket..................................10
2.1.3 Sostituzione piedini.....................................................10 2.1.3 How to replace the feet...............................................10
2.1.4 Sostituzione cremagliere............................................11 2.1.4 How to replace the racks............................................11
2.1.5 Installazione ripiano mobile grigliato con guide..........11 2.1.5 How to install the mobile grid shelf with rails..............11
2.2 IMPIANTO FRIGORIFERO..................................................12 2.2 REFRIGERATING SYSTEM................................................12
2.2.1 Sostituzione unità condensatrice completa................12 2.2.1 How to replace a complete condenser unit.................12
2.2.2 Sostituzione filtro e capillare.......................................13 2.2.2 How to replace the filter and capillary tube.................13
2.2.3 Sostituzione evaporatore............................................14 2.2.3 How to replace the evaporator....................................14
2.2.4 Sostituzione compressore..........................................15 2.2.4 How to replace the compressor..................................15
2.2.5 Sostituzione condensatore.........................................16 2.2.5 How to replace the condenser....................................16
2.2.6 Vuotatura e carica dell’impianto..................................17 2.2.6 Emptying and charging the system.............................17
2.3 IMPIANTO ELETTRICO.......................................................18 2.3 ELECTRIC SYSTEM............................................................18
2.3.1 Sostituzione lampada.................................................18 2.3.1 How to replace the lamp.............................................18
2.3.2 Sostituzione del registratore grafico..........................18 2.3.2 Replacement of the graphic recorder.........................18
2.3.3 Sostituzione fusibili.....................................................19 2.3.3 How to replace the fuses............................................19
2.3.4 Sostituzione sonda di regolazione e di allarme..........19 2.3.4 How to replace the adjustment and alarm probe........19
2.3.5 Sostituzione microporta..............................................20 2.3.5 How to replace the open door micro-switch................20
2.3.6 Sostituzione scheda elettronica..................................20 2.3.6 How to replace the electronic control board...............20
2.3.7 Sostituzione cavo di alimentazione.............................21 2.3.7 How to replace the supply cable.................................21
2.3.8 Sostituzione resistenza cornice porta ........................21 2.3.8 How to replace the door frame resistance .................21
3 SCHEMI ...............................................................................22 3 DIAGRAMS ...............................................................................22
3.1 SCHEMA FRIGORIFERO....................................................22 3.1 REFRIGERATING DIAGRAM..............................................22
3.2 SCHEMA ELETTRICO.........................................................23 3.2 ELECTRIC DIAGRAM..........................................................23
4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri..........24 4 ELECTRONIC PCB - Parameters programming.......................24
4.1 SCHEDA TASTIERA............................................................24 4.1 KEYPAD CARD....................................................................24
4.2 SCHEDA REMOTA..............................................................24 4.2 REMOTE CARD...................................................................24
4.2.1 Anomalie scheda........................................................25 4.2.1 Card upsets................................................................25
4.2.2 Unità di misura............................................................25 4.2.2 Unit of measurement..................................................25
4.2.3 Back-up di tensione, carica della batteria ed 4.2.3 Voltage back-up, battery charging and power-supply
allarmi di energia........................................................26 alarms.........................................................................26
4.3 IMPOSTAZIONI PARAMETRI SERVICE.............................27 4.3 SERVICE PARAMETER SETTINGS...................................27
4.3.1 PASSWORD: menu “m5” .........................................27 4.3.1 PASSWORD: menu “m5” .........................................27
4.3.2 SERVICE: menu “m6” . ..............................................27 4.3.2 SERVICE: menu “m6” . ..............................................27
4.3.3 IMPOSTA OROLOGIO: menu “m7” . .........................27 4.3.3 SET CLOCK: Menu “m7” ...........................................27
4.3.4 Allarme di perdita data/ora..........................................27 4.3.4 Missing date/time alarm..............................................27
4.3.5 IMPOSTA STAMPANTE: menu “m8” ........................27 4.3.5 PRINTER SETTINGS: Menu “m8” . ...........................27
4.4 SERVICE (menu m6)...........................................................28 4.4 SERVICE (menu “m6”).........................................................28
4.4.1 DATI DI STATO: menu “s1”........................................28 4.4.1 STATUS DATA: menu “s1”.........................................28
4.4.2 LISTA DEFROST: menu “s2”.....................................29 4.4.2 DEFROST LIST: menu “s2”........................................29
4.4.3 LISTA GUASTI: menu “s3”.........................................30 4.4.3 FAILURE LIST: Menu “s3”..........................................30
4.4.4 APERTURE: menu “s4”..............................................32 4.4.4 OPENING: menu “s4”.................................................32
4.4.5 PARAMETRI: menu “s5”.............................................32 4.4.5 PARAMETERS: Menu “s5”.........................................32
4.4.6 AVVIO INFOTEST: menu “s6”....................................34 4.4.6 START INFOTEST: Menu “s6”...................................34
4.4.7 DATI INFOTEST: menu “s7”.......................................36 4.4.7 INFOTEST DATA: menu “s7”.....................................36
4.4.8 RESET MEMORIE: menu “s8”...................................36 4.4.8 MEMORY RESET: Menu “s8”....................................36
4.4.9 RIPRISTINO: menu “s9”.............................................37 4.4.9 RESTORE: Menu “s9”................................................37
4.4.10 PASSWORD: menu “s10”......................................37 4.4.10 PASSWORD: menu “s10”......................................37
4.4.11 LINGUA: menu “s11”..............................................37 4.4.11 LANGUAGE : Menu “s11”......................................37
4.4.12 SONDE / RELE: menu “s12”..................................38 4.4.12 PROBES / RELAYS: Menu “s12”...........................38
4.5 FUNZIONI SPECIALI...........................................................42 4.5 SPECIAL FUNCTIONS........................................................42
4.5.1 Descrizione della funzione..........................................42 4.5.1 Description of the function..........................................42
4.5.2 Accensione sequenziale delle uscite .........................43 4.5.2 Switching of the outputs in sequence ........................43
4.5.3 InfoMatrix....................................................................44 4.5.3 InfoMatrix....................................................................44
4.6 SUPPLEMENTARI...............................................................44 4.6 SUPPLEMENTARY..............................................................44
4.6.1 VOP, DOP, FOP, ISP, OSP........................................44 4.6.1 VOP, DOP, FOP, ISP, OSP........................................44
4.7 PARAMETRI.........................................................................47 4.7 PARAMETERS.....................................................................49
5 PROCEDURA PER LA PROVA TEMPERATURA......................51 5 ELECTRONIC PCB - Parameters programming.......................51
5.1 POSIZIONAMENTO DELLE SONDE...................................51 5.1 HOW TO POSITION THE PROBES....................................51
5.1.1 Fluttuazione della temperatura nel tempo..................51 5.1.1 Fluctuation in temperature over a period of time........51
5.1.2 Variazione di temperatura nello spazio.......................51 5.1.2 Variation in temperature in space...............................51
514247
I PREMESSA
Prima di utilizzare il presente manuale, leggere attentamente il manuale d’uso del cliente.
Il presente manuale è destinato ai manutentori che hanno avuto uno specifico training sull’apparecchiatura.
Il manutentore dovrà avere come preparazione di base la conoscenza degli impianti a bassa tensione e di
piccoli impianti frigoriferi con compressore ermetico. Questo manuale completa il manuale d’uso e manu
tenzione dell’apparecchiatura in ogetto.
SICUREZZE
Le procedure di installazione e manutenzione, inclusa la sostituzione del cavo di alimentazione,
! devono essere eseguite da personale qualificato.
Accertatevi che l’apparecchio sia isolato dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere qualsiasi
pannello protettivo.
Un intervento su un’apparecchiatura sotto tensione deve essere compiuto solo se non esiste al
ternativa e da personale specializzato; in questo caso premunitevi sempre usando attrezzature di
controllo dotate di sonde isolate.
GB INTRODUCTION
Before using this handbook, carefully the instruction handbook for the customer.
This handbook has been written for service engineers who have had specific training on the equipment.
The service engineer should have a basic knowledge of low voltage systems as well as small refrigerating
systems with a hermetically sealed compressor.
SAFETY MEASURES
The installation and maintenance procedures, including the replacement of the supply cable, must
! be carried out by qualified personnel. Make sure that the equipment is switched off from the mains
supply before removing any protective panel.
Any operation on equipment under voltage must be carried out only by specialised personnel only if
there is no alternative; in this case always take precautionary measures and use control instruments
equipped with insulated probes.
514247
I 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GB 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
1.1 STRUTTURA 1.1 STRUCTURE
sostituzione
substitution
Rif. / Ref.
Cleaning/
1500/2
TN-GL
BT-GL
1500/2
TN-GL
1500/2
Pulizia/
700/1
700/1
700/1
700/1
Descrizione Codice
BT
TN
BT
TN
Description Code
STRUTTURA / STRUCTURE
1 Blocchetto per sonde / Probe holder 181755 • • • •
2 Vaschetta antigelo per sonde / Defreeze tank for probes 181750 • • •
3 Porta universale cieca / Universal blind door 517733 • • • •
4 Porta destra a vetro TN completa / Complete TN right-hand glass door 517735 • •
5 Porta sinistra a vetro TN completa / Complete TN left-hand glass door 517734 •
6 Porta destra a vetro BT completa / Complete BT right-hand glass door 517737 •
8 Cremagliere / Rack 518742 • • • • • • •
9 Ripiano plastificato / Plastic covered shelf 518743 • • • • • • •
10 Piedini / Feet 518744 • • • • • • •
11 Serratura / Lock 517739 • • • • • •
12 Guarnizione per porta / Door gasket 517740 • • • •
13 Guarnizione per porta / Door gasket 517741 • • •
14 Resistenza cornice porta / Door frame heater 517742 • • • • • • •
15 Staffa porta cieca / Bracket of blind door 517743 • • • •
16 Staffa inferiore porta a vetro / Lower bracket of glass door 517744 • • •
17 Staffa superiore porta a vetro / Upper bracket of glass door 517745 • • • •
18 Cerniera per porta cieca / Hinge for blind door 517746 • • •
19 Cerniera destra per porta a vetro / Right-hand hinge for glass door 517748 • • •
20 Cerniera sinistra per porta a vetro / Left-hand hinge for glass door 517747 •
21 Maniglia porta a vetro / Glass door handle 517738 • • •
I vari elementi sono descritti nelle foto a pagina 8 e 9. The above elements are described in the photo of the pages 8 and 9.
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514247
1.1
514247
I 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GB 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
1.2 IMPIANTO FRIGORIFERO 1.2 REFRIGERATOR
sostituzione
substitution
Rif. / Ref.
Cleaning/
1500/2
TN-GL
BT-GL
1500/2
TN-GL
1500/2
Pulizia/
700/1
700/1
700/1
700/1
Descrizione Codice
BT
TN
BT
TN
Description Code
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514247
1.2
514247
I 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GB 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
1.3 IMPIANTO ELETTRICO 1.3 ELECTRIC SYSTEM
sostituzione
substitution
Rif. / Ref.
Cleaning/
1500/2
TN-GL
BT-GL
1500/2
TN-GL
1500/2
Pulizia/
700/1
700/1
700/1
700/1
Descrizione Codice
BT
TN
BT
TN
Description Code
Note: per l’ordine del materiale, dove non compare il codice, è suf When ordering spare parts, if no code is available, it will be enough
ficiente indicare la posizione e la descrizione del pezzo, nonchè il to indicate the exact position of the piece, its description as well as
modello e la matricola dell’apparecchiatura. the model and part number of the equipment.
514247
1.3
514247
2.1 2.2
EKOBA_F1677
514247
10
2.3 2.4 2.5
P
T
R
EKOBA_F1672
2.6
11 514247
2.7
• Per svuotare l’impianto dal refrigerante, utilizzate la coppia manometrica e svuotate tramite aspirazione.
• Utilizzare un gruppo motocondensante per recuperare il gas in bombola.
• Se è necessario effettuare il lavaggio dell’impianto, soffiare successivamente l’impianto stesso con azoto.
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e smontaggio dei componenti frigoriferi, togliere il refrige
rante dall’impianto e sconnettere le alimentazioni elettriche.
• To empty the refrigerant from the system, use the two pressure gauges on the gas cylinder and empty by suc
tion.
• Use a motor-condensing group to recuperate the gas in a cylinder.
• If necessary wash out the system and then blow nitrogen through the system.
WARNING!
Remove the refrigerant from the system and disconnect the power supply before carrying out any maintenance or
disassembly of the cooling components.
514247
12
2.8
P1
C
13 514247
2.9
P1
514247
14
2.10
P1
ATTENZIONE!
Nel caso in cui il compressore sia bruciato nelle parti elettriche, si consiglia il lavaggio dell’impianto.
CAUTION!
If the electrical parts of the compressor are burnt-out it will be advisable to wash the system.
15 514247
2.11
P1
514247
16
2.12
A B D
1 3
2
EKOBA_F1730
17 514247
2.13 2.14
EKOBA_F7631 EKOBA_F7652
2.15
EKO_RegGraf
514247
18
2.16 2.17
EKOBA_F7625
2.18
EKOBA_F7644
19 514247
2.19
EKOBA_F7625
2.20 2.21
1
EKOBA_F7674
514247
20
2.22 2.23
P2
P1
V
P
EKOBA_F7684 EKOBA_F7680
2.24
SEV1908F01
21 514247
S-F.2206
DISEGN. N.DIS.
Angelantoni
Industrie.S.p.A.
Draw.by M.P. OGGETTO/ Object: IMPIANTO.A.CAPILLARE.COMPRESSORE.ERMETICO,.CONDENSAZIONE.ARIA
Drg.N¥
UNIT.WITH.CAPILLARY.HERMETIC.COMPRESSOR.AIR.CONDENSATION
A
CONTROLLATO
Inspected
REVISIONE
Revision
FOGLIO / sheet 1 DI/ of 1
biomedical
division APPROVATO MATERIALE/ Material SCALA DATA
Approved scale F.S. date 21/11/94
A.TERMINI.DI.LEGGE.CI.RISERVIAMO.LA.PROPRIETA' AS.BY.LOW.ENACTED.WE.RESERVE.THE.RIGHT.OF SE.NON.DIVERSAMENTE.SPECIFICATO
DI.QUESTO.DISEGNO.CON.DIVIETO.DI.RIPRODURLO OWNERSHIP.OF.DRAWING THE..DOCUMENT..AND TUTTE.LE.DIMENSIONI.SONO.IN.mm
O.DI.RENDERLO.COMUNQUE.NOTO.A.TERZI.SENZA INFORMATIONS.CONTAINENT HEREIN.MAY.NOT.BY UNLESS.NOTED.OTHERWISE
LA.NOSTRA.AUTORIZZAZIONE. COPYED,USED.OR.DISCLOSED.WITHOUT.OUR.PERMISSION. DIMENSIONS.IN.mm ASS.SUPER./Sup..Assembly USATO/Used
-.TOLLERANZE.-
REVISIONE FIRMA
Revision DATA/ Date Signature DESCRIZIONE/Description LAVORAZIONI.MECCANICHE: DATA .............................
S.p.A.
-ALBERI................h
UNI.6388 Date
-FORI...................H
A....21/11/94...A.L. EMISSIONE UNI.6390
-ALTRE.QUOTE....Js
APPROVATO.C.Q.
-TOLLERANCES-
WORK.MACHINING: Q.C.APPROVED
A.I.
-SHAFTS .............. h
-HOSES .............. H UNI.6388 FIRMA .............................
-OTHER.DIMENSIONS Js UNI.6390 Signature
9 6
4 T
8
1
2 5
9 FILTRO.DEIDRATATORE HUMIDITY.SEPARATOR.FILTER 1
8 CAPILLARE CAPILLARY 1
7 CONDENSATORE.AD.ARIA AIR.CONDENSER 1
6 TERMOSTATO.SICUREZZA.SBRINAM. DEFROSTING.OVERTEMP..SWITCH 1
5 RESISTENZA.CORAZZATA ARMORED.HEATING 1
4 EVAPORATORE EVAPORATOR 1
2 RUBINETTO COCK 1
1 COMPRESSORE COMPRESSOR 1
POSIZIONE DENOMINAZIONE QUANTITA' MATERIALI NOTE/DISEGNI
position denomination quantity MATERIALS nots/drawings
I 3 SCHEMI
3.1 SCHEMA FRIGORIFERO
GB 3 DIAGRAMS
3.1 REFRIGERATING DIAGRAM
514247
22
I 3 SCHEMI
3.2 SCHEMA ELETTRICO
GB 3 DIAGRAMS
3.2 ELECTRIC DIAGRAM
23 514247
4.1
EKOBA_F6182
4.1 SCHEDA TASTIERA (fig. 4.1) • Connessioni degli ingressi: morsetti - U5 - SPST da 5A
Montaggio ad aggancio rapido senza utensile. - U6 - SPDT da 8A
• A pannello – Dimensione scheda (LxH): • Connessioni delle uscite: su aggan- • Corrente massima contemporanea
150 x 30 mm. cio faston. U2… U6: 12A.
• Profondità: 20 mm. • Ingressi sonda: • Temperature:
• Protezione frontale: no. - S1 Sonda ntc termostato - Impiego: [-10 ... 50] °C
- S2 Sonda ntc evaporatore - Immagazzinamento: [-20...65] °C
Visualizzazione - S3 Allarme - Campo di misura e regolazione: [-50
Tramite display LCD 1 riga x 16 colonne • Ingresso batteria: 12V 2500 mA/h. ...+50] °C
• Uscite relè: - Risoluzione: 0,5 °C
4.2 SCHEDA REMOTA (fig. 4.2) - U1 - SPST da 30A resistivi - Precisione: +/- 0,5 °C
• Dimensioni della scheda (LxH): 202 - U2 - SPDT da 8A
x 72 mm - U3 - SPST da 5A
• Alimentazione: 230 Vac 50Hz +/-10%. - U4 - SPST da 5A
514247
24
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.2.1 Anomalie scheda
• Guasto funzionale tipo = G (vedere tabella)
• Avviso di semplice manutenzione tipo = M (vedere tabella)
• Allarme di energia tipo = E (vedere tabella)
• Allarme di temperatura tipo = A (vedere paragrafo LISTA ALLARMI)
25 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.2.3 Back-up di tensione, carica della batteria ed allarmi di energia
Il controllore HTWL-A è stato sviluppato con una sezione hardware e software destinate al back-up di alimentazione,
alla carica della batteria ed alla gestione degli allarmi di energia. È consigliabile utilizzare una batteria di capacità di
2A/h. Il controllore è in grado di fornire sia una corrente di mantenimento sia una corrente di carica in caso di bassa
tensione o batteria scarica.
Nel caso in cui la batteria sia totalmente scarica, ad esempio dopo 24 ore di funzionamento in back-up, il tempo ne-
cessario per la completa ricarica è di circa 48 ore.
L’autonomia media della batteria è di circa 24 ore.
The HTWL-A controller has been designed with a hardware section and a software section for backing up the power supply, for
charging the battery and for managing power-supply alarms, It is advisable to use a 2A/h battery. The controller is capable of
supplying both a trickle charge and a charging current in the event of low voltage or if the battery is low.
If the battery is completely flat, e.g. after running for 24 in the back-up mode, the time required to recharge it completely is about
48 hours.
On the average, a fully charged battery will enable operation for about 24 hours.
514247
26
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.3 IMPOSTAZIONI PARAMETRI SERVICE
Tramite il tasto “Menu” si accede all’elenco delle funzioni disponibili.
Lo scorrimento del Menu avviene tramite i tasti “ − ” (decremento) e “ + ” (incremento) e confermare con il tasto “OK” per agire sul
menu desiderato.
SERVICE m6 Numero di accensioni da rete (non azzerabile). Tempo medio di spegnimento del compressore in
minuti/secondi.
SERVICE m6 Number of times switched on from mains (not Average compressor OFF time in minutes/secon-
resettable). ds.
514247
28
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.4.2 LISTA DEFROST: menu “s2”
All’interno del Menu SERVICE selezionare il menu “s2” con il tasto incremento o de-
cremento fino a raggiungere la posizione LISTA DEFROST. Confermare con il tasto LISTA DEFROST s2
“OK” ed il display visualizza l’ultimo evento di sbrinamento memorizzato. Il contatore
indica fino a 255 eventi mentre solo gli ultimi 32 riportano i dati significativi.
Numero di sbrinamenti registrati in memoria. DEF01 M01 d=30’ Durata in minuti dello sbrinamento.
Codici di sbrinamento
• M1 Sbrinamento avviato da tastiera
• M2 Sbrinamento avviato da comando seriale
• M3 Sbrinamento avviato da ITD ore di funzionamento frigorifero
• M4 Sbrinamento avviato da ITD ore di funzionamento compressore
• M5 Sbrinamento avviato da orario (parametri AD1, AD2, AD3, AD4)
• M6 Sbrinamento avviato da InfoTest
• M7 Sbrinamento avviato per mancanza dati di taratura
• M8 Sbrinamento avviato per minimo di evaporazione
• M9 Sbrinamento avviato per massimo di evaporazione
• M10 Sbrinamento avviato per protezione con taratura dopo ADD/2 minuti
• M11 Sbrinamento avviato per protezione dopo ADD minuti con o senza taratura avvenuta
• M12 Sbrinamento di protezione al raggiungimento della temperatura di evaporazione LET
• M20 Sbrinamento avvenuto per funzione Off&Clean.
Premendo il tasto “OK” nei modelli standard viene visualizzato il tempo trascorso dal S 00089d:19h
reset delle memorie all’evento di sbrinamento espresso in ore/gg di funzionamento.
Nei modelli con scheda opzionale RTCL installata viene invece visualizzata la Data/ S 19:22 14/12/06
Ora dell’evento.
Defrosting codes
• M1 Defrosting started from keypad
• M2 Defrosting started from serial control
• M3 Defrosting started due to ITD hours of operation of refrigerator
• M4 Defrosting started due to ITD hours of operation of compressor
• M5 Defrosting started by timetable (parameters AD1, AD2, AD3, AD4)
• M6 Defrosting started by InfoTest
• M7 Defrosting started due to lack of calibration data
• M8 Defrosting started due to minimum evaporation
• M9 Defrosting started due to maximum evaporation
• M10 Defrosting started due to protection with calibration after ADD/2 minutes
• M11 Defrosting started due to protection after ADD minutes with or without prior calibration
• M12 Defrosting for protection purposes on reaching the evaporation temperature LET
• M20 Defrosting due to Off&Clean function.
In the standard models, when the “OK” key is pressed the time elapsed between re- S 00089d:19h
setting of the logs and the defrosting event is shown in hours/days of operation.
In the models with the optional RTCL card installed, on the other hand, the Date/Time S 19:22 14/12/06
of the event is shown.
29 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.4.3 LISTA GUASTI: menu “s3”
All’interno del Menu SERVICE selezionare il menu “s3” con il tasto incremento o de-
cremento ed il controllore si posiziona su LISTA GUASTI. Confermare con il tasto “OK” LISTA DEFROST s3
ed il display visualizza l’ultimo evento di guasto memorizzato. Il contatore indica fino a
255 eventi registrati mentre solo gli ultimi 32 riportano i dati significativi.
F09 SONDA S1
Numero di guasti registrati in memoria.
Tipo di guasto
Premendo il tasto “OK”, nei modelli standard, viene visualizzato il tempo trascorso dal
reset delle memorie all’evento di guasto espresso in ore e giorni di funzionamento. S 00089d:19h
Nei modelli con scheda opzionale RTCL viene visualizzata la data e l’ora dell’even- S 18:01 10/07/06
to.
TABELLA GUASTI
Per l’identificazione del guasto fare riferimento alla successiva tabella.
Type of failure
In the standard models, when the “OK” key is pressed the time elapsed between re-
setting of the logs and the defrosting event is shown in hours/days of operation. S 00089d:19h
In the models with the optional RTCL card installed, on the other hand, the Date/Time S 18:01 10/07/06
of the event is shown.
FAILURE TABLE
Refer to the table below to identify the failure.
514247
30
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
REGI
MESSAGGIO DECIFRAZIONE CAUSA MODALITA’ PROVVISORIA DI FUNZIONAMENTO
STRA
SONDA S1 Sonda termostato guasta o assente si Valori esterni al campo di misura Termostato a tempo con i tempi medi di ON/OFF del compressore
SONDA S3 Sonda ausiliaria guasta o assente si Valori esterni al campo di misura Esclude la lettura, come se la sonda fosse non installata
BATTERIA ASSENTE Batteria tampone assente no Connettore sconnesso Non consente il funzionamento in assenza rete
BATTERIA GUASTA Batteria tampone guasta no Tensione < 7,0Vdc Non consente il funzionamento in assenza rete
ASSENZA RETE Alimentazione di rete assente no Alimentazione di rete assente Nessuna azione
COND. SPORCO Condensatore sporco no ∆S3 >PTD durante compressore on Nessuna azione
PROBE S2 Faulty evaporator probe YES Values beyond measurement range Timed defrosting every ITD hours for a period of DTO minutes
PROBE S3 Auxiliary probe failed or missing YES Values beyond measurement range Excludes reading, as if the probe were not installed
NO BATTERY Battery accidentally disconnected NO Connector disconnected Does not allow operation in case of power failure
FAILURE BATTERY Buffer battery failed NO Voltage < 7.0VDC Does not allow operation in case of power failure
Prevents control by activating the condenser fans only until the MCT-
COND HIGH TEMP. High condensation temperature YES S3>MCT°C
10°C is reached (measured by probe S3)
31 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.4.4 APERTURE: menu “s4”
All’interno del Menu SERVICE selezionare il menu “s4” con il tasto incremento o de-
cremento fino a raggiungere la posizione APERTURE dove vengono memorizzate le APERTURE s4
aperture della porta frigo. Confermare con il tasto “OK” ed il display visualizza l’ultimo
evento di apertura porta memorizzato. Se non viene registrato alcun evento, compare
il messaggio “NESSUN EVENTO”.
n = 02 / 12 d = 145’
Numero di aperture critiche Durata totale dei minuti di
per un tempo >DOO. Numero totale apertura porta. apertura porta.
Attenzione!
Nei modelli standard il controllore visualizza il numero totale di aperture porta e la durata totale dal reset delle
memorie espresso in ore e giorni di funzionamento.
Nei modelli con modulo RTCL il controllore visualizza il numero totale di aperture porta e la durata totale giornaliera
degli ultimi 32 giorni.
n = 02 / 12 d = 145’
Number of times the door was opened in Total number of minutes for which
critical conditions for a time >DOO. Total number of times the door was opened. the door was opened.
Caution!
In the standard models the controller will show the total number of times the door was opened and the total time
since the logs were reset, expressed in hours and days of operation.
In the models with RTCL modules the controller will show the total number of times the door was opened and the
total daily time in the last 32 days.
514247
32
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
• EDITAZIONE DEL TITOLO RICETTA
Dopo l’ultimo parametro viene visualizzato messaggio:
EDITA TITOLO PRG
Confermare con il tasto “OK”: il display visualizza la stringa corrente, se esiste, e fa lampeggiare il primo dei 16 caratteri a sinistra
del display.
Selezionare uno dei caratteri ASCII tramite i tasti incremento e decremento e confermare con il tasto “OK” fino a titolo compo-
sto.
• Il tasto “OK” fa avanzare il cursore.
• I tasti incremento e decremento selezionano il carattere; il carattere selezionabile
_
freccia a sinistra fa ritornare indietro il cursore, il simbolo selezionabile “enter”
comporta il centraggio e la memorizzazione della stringa editata.
• La memorizzazione della stringa avviene anche a completamento dei 16 caratteri.
• La memorizzazione di una ricetta nella chiave elettronica di programmazione comporta la memorizzazione del titolo editato che
compare a display all’accensione dello controllore HTWL.
Press “OK” to confirm: the display will show the current string, if any, and the first of the 16 characters will flash, on the left of the
display.
Use the “plus” and “minus” keys to select one of the ASCII characters, then press the “OK” key to confirm. Repeat until the title
is completed.
• The “OK” key moves the cursor ahead.
• The “plus” and “minus” keys select the character; the selectable “left arrow” key
_
causes the cursor to move back, while the selectable “Enter” symbol centres and
stores the edited string.
• The string is also stored upon completion of the 16 characters.
• Storage of wording in the electronic programming key causes the edited title to be stored. This title will appear on the display
when the HTWL controller is switched on.
33 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
Visualizzazione
alternata ogni 4 sec.
Cicli di fase eseguiti. Temperatura della Numero fase in corso. Tempo trascorso.
cella.
Display alternating
every 4 seconds.
Cycles carried out. Cell temperature. Number of current stage. Time elapsed.
Sequence of stages
514247
34
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
• Termine prematuro di InfoTest • BASSA TEMPERATURA DI EVAPORATORE
InfoTest viene interrotto sei il controllore non raggiunge il setpoint Durante InfoTest non è abilitato l’alarme del guasto di Bassa
in un tempo di 180 min. oppure non raggiunge la temperatura Temperatura Evaporatore (S2 <=LET).
di fine sbrinamento nel tempo utile DTO. È altresì vero che un
qualsiasi guasto interrompe prematuramente il test. • GUASTI
Vedere la sezione successiva “Condizioni particolari”. L’attivarsi di un qualsiasi guasto durante InfoTest ha l’effetto di
interrompere il test in corso.
• Termine a buon fine di InfoTest
Al termine del test il display alterna il messaggio “INFOTEST • TIME-OUT COMPRESSORE
END” alla “visualizzazione principale” ed il controllore riprende Durante InfoTest l’accensione continuativa del compressore per
a funzionare in accordo ai parametri impostati. un tempo superiore a 180 minuti comporta l’uscita da InfoTest e
la generazione del guasto di Time-out compressore.
CONDIZIONI PARTICOLARI
• FASE DI SBRINAMENTO • MODIFICA PARAMETRI
Nel caso di sbrinamento ad inversione di ciclo (DCM < >0) la Durante InfoTest la modifica di un qualsiasi parametro, setpoint
fase di attesa di DCM minuti viene conteggiata nella fase di incluso, comporta l’interruzione e l’uscita dal ciclo di Infotest.
sbrinamento stessa. Il dato visibile (a display e in stampa) è
invece depurato di questo tempo. • RESET MEMORIE
La cancellazione della memoria del controllore comporta la
• FASE DI RECUPERO E GOCCIOLAMENTO cancellazione anche dei dati di InfoTest presenti e l’interruzione
La fase di gocciolamento (attesa di riaccensione del compres- del ciclo di InfoTest eventualmente in corso.
sore dopo lo sbrinamento) è conteggiata nella fase di recupero.
Il dato visibile (a display e in stampa) è invece depurato di • INTERRUZIONE DEL CICLO
questo tempo. Per interrompere il ciclo di InfoTest è necessario spegnere il
controllore o modificare un parametro o cancellare la memoria.
• ALLARMI DI TEMPERATURA
Durante l’attivazione di InfoTest l’analisi e la gestione degli allarmi • BLACK-OUT
di temperatura viene disabilitata. Dopo un’assenza di alimentazione avvenuta durante InfoTest il
processo viene riavviato dall’inizio.
• ENERGY SAVING
La funzione Energy Saving risulta disabilitata durante l’attiva-
zione di InfoTest.
35 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.4.7 DATI INFOTEST: menu “s7”
All’interno del Menu SERVICE selezionare il menu “s7” con il tasto incremento o de- DATI INFOTEST s7
cremento fino a raggiungere la posizione DATI INFOTEST.
Confermare con il tasto “OK” ed il controllore visualizza il primo frame di dati informativi del test funzionale precedentemente
eseguito. Tramite i tasti incremento o decremento possono essere selezionati i seguenti dati:
CAUTION! When a new test is carried out, the data referred to the previous one are deleted.
514247
36
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
37 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.4.12 SONDE / RELE: menu “s12”
All’interno del Menu SERVICE selezionare il menu “s12” con il tasto incremento o SONDE/RELE s12
decremento fino a raggiungere la posizione SONDE/RELE.
Premendo il tasto “OK” viene visualizzato il valore misurato dalla sonda S1. Cella -20,8°C
Tramite in tasti incremento o decremento possono essere visualizzati i valori di tem-
peratura e umidità misurati da tutte le altre sonde eventualmente installate. L’ultima
stringa fa riferimento allo stato di eccitazione dei relè di uscita. Evaporat -33,5°C
Esempio
La stringa U123456 010001 indica che i relè U1, U2 e U6 sono attivi, gli altri spenti. U123456 110001
Ogni azione interna del controllore è trasferibile ad uno dei 6 relè associando al parametro Pux del relè x il valore dell’azione
corrispondente. Esempio: PU2 = 3: il relè 2 è configurato per il controllo delle ventole evaporatore.
ID = 01 Azione freddo
Il controllore gestisce l’azione FREDDO con set centrale in accordo ai seguenti parametri:
• ADL Antipendolamento espresso in minuti.
• ADS Ritardo consenso compressore all’accensione del controllore espresso in secondi.
• CCD Ritardo consenso o blocco del compressore espresso in secondi.
• HYS Differenziale simmetrico di attacco/stacco compressore espresso in decimi di grado.
La regolazione a banda centrale avviene tra i valori di temperatura compresi tra [setpoint-HYS] e [setpoint+HYS].
ID = 02 Funzioni di sbrinamento
Il controllore gestisce quattro tipi di sbrinamento:
• per fermata compressore DCM=0 & DTE=50
• elettrico DCM=0
• a inversione di ciclo DCM=1
• a gas caldo DCM>1
ID = 01 Cold action
The controller manages the COLD action with a setpoint located centrally and in accordance with the following parameters:
• ADL Anti-hunting, expressed in minutes.
• ADS Delay in enabling the compressor on switching on the controller, expressed in seconds.
• CCD Delay in enabling or blocking the compressor, expressed in seconds.
• HYS Symmetrical differential for starting/stopping the compressor, expressed in tenths of a degree.
Central band adjustment takes place between the temperature values between [setpoint-HYS] and [setpoint+HYS].
ID = 02 Defrosting functions
The controller manages four types of defrosting:
• compressor stoppage DCM=0 & DTE=50
• electrical DCM=0
• reversal of cycle DCM=1
• hot gas DCM>1
514247
38
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
Con i controllori HTWL è possibile attivare Terminata la fase di sbrinamento le vento- impostato il superparametro DOP con
o disattivare una o due sonde di fine sbri- le evaporatore verranno abilitate trascorsi peso 32.
namento. Se la sonda di fine sbrinamento FAD secondi dall’inizio della fase di goc- 1. Il controllore da consenso alla fase
è attivata, gli sbrinamenti terminano non ciolamento (tempo DRP) e se la tempera- di sbrinamento solo se S1<=[SET -
appena la temperatura rilevata sull’evapo- tura rilevata dalla sonda evaporatore S2 HCD]
ratore raggiunge il valore DTE. Nel caso risulta Tevap.< [SET+FAS] 2. Nel caso in cui la temperatura [SET
in cui lo sbrinamento termini per tempo, - HCD] non venisse raggiunta entro 34
viene registrata l’anomalia e dato avviso Modulazione ventole condensatore minuti di funzionamento continuo del
a display. Nel caso in cui siano installate durante lo sbrinamento: FOP (peso compressore, verrà dato comunque il
due sonde lo sbrinamento termina non ap- 16+32) consenso di sbrinamento.
pena entrambe le sonde hanno raggiunto • Fan cond. OFF <= FCE 3. Inizia la fase di sbrinamento
il valore DTE. La cadenza di sbrinamento • Fan cond. ON >= FCE +5 Se la richiesta di sbrinamento è avvenuta
è espressa dal parametro ITD ore. da tastiera durante le fasi 1 e 2 il display
Se la sonda evaporatore non è installata Sbrinamenti supplementari alterna il messaggio ATTESA CONSEN-
(DTE=50°) gli sbrinamenti avvengono per Questa procedura, abilitata per DEO>0, SO alla temperatura di vano.
fermata compressore e terminano allo sca- è stata studiata per garantire un’efficace
dere del tempo DTO. Per gli sbrinamenti sbrinamento nel caso in cui dopo quello Sbrinamento automatico
a gas caldo, il parametro DCM stabilisce principale non sia stato eliminato comple- L’algoritmo di Sbrinamento Automatico è
i minuti di accensione del compressore tamente il ghiaccio dall’evaporatore. un sistema di rilevamento indiretto della
prima di avviare uno sbrinamento. Questa Il parametro DEO determina l’intervallo presenza di brina sull’evaporatore di
funzione è utile per garantire una buona di tempo in minuti, dal termine del primo apparecchiature frigorifere. L’algoritmo è
efficienza di sbrinamento negli impianti sbrinamento, in cui è possibile effettuare presente nei controllori della serie HTW,
con sbrinamento a gas caldo. Durante degli sbrinamenti supplementari successi- HTWS HTNX ed HTWL ed è protetto da
la fase di sbrinamento le ventole evapo- vi al primo. Gli sbrinamenti supplementari brevetto.
ratore e condensatore possono essere vengono attivati ogni qualvolta la tempe-
configurate accese, spente o controllate ratura di evaporatore scende in modo SENSORI
con riferimento ai parametri FSD per le naturale al valore [DTE-3] e per un tempo L’utilizzo dello sbrinamento automatico
ventole evaporatore ed FCE per le ventole non superiore a DEO. necessita della presenza di due sonde di
condensatore. temperatura: una principale di regolazione
Sbrinamenti HACCP della cella frigorifera ed una a contatto con
Blocco ventole evaporatore durante lo Al fine di diminuire lo stress termico al l’evaporatore. È consigliata, anche se non
sbrinamento: FOP (peso 2+64) prodotto durante la fase di sbrinamento, strettamente indispensabile, la presenza
• Fan evap. OFF >= SET-FSD vengono eseguite le fasi 1, 2, 3 se viene del sensore di porta aperta.
39 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
CONCETTO DI BASE minimo e massimo di evaporazione uti- La protezione è riabilitata: allo spegnersi
Il concetto di base sul quale si definisce lizzati come riferimenti per la successiva del compressore, all’apertura porta e alla
il sistema di sbrinamento automatico è rilevazione della brina sull’evaporatore. riaccensione.
che la presenza di brina o di ghiaccio La fase di taratura viene attivata dopo
sulle lamelle dell’evaporatore peggiora lo uno sbrinamento e dopo l’accensione del MONITORAGGIO
scambio termico tra l’evaporatore stesso controllore solo se il valore di temperatura Il controllore verifica il valore minimo e
e la cella refrigerata. In virtù di questo, rilevato dalla sonda di regolazione e dalla massimo raggiunto dalla sonda evapora-
a parità di temperatura di regolazione, sonda evaporatore è superiore ai 10 °C. tore durante un intero ciclo del compres-
la temperatura dell’evaporatore subi- Nel caso in cui dopo una taratura i minimi sore; per ciclo compressore viene inteso
sce una diminuzione tanto più marcata e massimi di evaporazione subissero un l’intervallo di tempo tra due spegnimenti
quanto maggiore è l’ostruzione del pacco rialzo viene rieseguita una ritaratura. consecutivi del compressore. Lo sbri-
lamellare. namento viene attivato se per due cicli
PROTEZIONE consecutivi viene rilevato un minimo o un
APERTURA PORTA Per situazioni di evaporatore particolar- massimo della temperatura di evaporatore
Le aperture della porta della cella frigorife- mente impaccato, ad esempio a seguito inferiore al valore di taratura sommato al
ra comportano una variazione incontrolla- di ripetute aperture porta, è stata aggiunta valore di soglia SDT.
ta della temperatura di evaporazione che la “protezione di sbrinamento automatico”.
in certe condizioni potrebbe raggiungere Dopo ADD/2 minuti di funzionamento NOTA: per unità con sbrinamento per
la soglia di intervento di sbrinamento. Per continuo del compressore, l’algoritmo di fermata compressore si consiglia di non
ovviare a tale inconveniente il controllore controllo verifica se la temperatura rilevata attivare lo sbrinamento Automatico in
non prende in considerazione i cicli com- dalla sonda evaporatore è inferiore al va- quanto la semplice fermata del compres-
pressore all’interno dei quali avvengono lore di taratura sottratto del valore SDT: in sore durante lo sbrinamento non garanti-
aperture porte ammesso che sia collegato tal caso viene eseguito uno sbrinamento. sce necessariamente una perfetta pulizia
il contatto di microporta e che il controllore In ogni caso la protezione interviene dopo della brina dal pacco lamellare.
sia abilitato a leggerlo. ADD minuti di funzionamento continuo
del compressore sia in presenza che in ID = 03 Gestione ventole evaporatore
FASI DELLO SBRINAMENTO assenza di dati di taratura. La protezione Le ventole evaporatore hanno la fun-
Le fasi dello sbrinamento automatico sono viene disabilitata nei seguenti casi: zione di effettuare lo scambio termico
le seguenti: 1. Dopo uno sbrinamento attivato dalla per il raffreddamento della cella dell’unità
protezione stessa frigorifera. Il superparametro FOP defi-
TARATURA 2. Se all’accensione viene rilevata una nisce le modalità di funzionamento delle
La taratura rappresenta la fase durante temperatura di cella e di evaporatore ventole evaporatore in accordo alla tabella
la quale vengono memorizzati i valori di superiore a 10 °C. superparametri.
514247
40
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
Il parametro FAS definisce la temperatura to in accordo al superparametro FOP attivo in Guasto Rete
assoluta di consenso per l’azionamento • Ventole forzate accese se S3 > = La funzione allarme remoto attiva il relè
delle ventole evaporatore all’accensione e MCT°C ogni qualvolta è presente un allarme di
dopo uno sbrinamento; il valore di isteresi temperatura, e quando il controllore rileva
è impostato dal parametro FSH. ID=05 Luce vano il Guasto Rete. La tacitazione del buzzer
• Fan evap. ON <= FAS La funzione luce vano viene abilitata in da tastiera NON diseccita il relè.
• Fan evap. OFF >= FAS+FSH due modalità:
automaticamente tramite la funzione ID=10 Resistenza antighiaccio
Diversamente parametro FSD definisce microporta (vedi capitolo funzione mi- La funzione resistenza antighiaccio
la temperatura di blocco ventole evapo- croporta) oppure tramite la pressione del attiva il relè configurato se la sonda S1
ratore durante la fase di sbrinamento se tasto decremento se abilitato dal super- di regolazione rileva una temperatura
abilitato da FOP (peso 2+64) con isteresi parametro OSP (peso 1). S1<=SPX°C e viene disabilitato non
fissa di 5°C appena la temperatura soddisfa a questa
• Fan evap. OFF >= FSD +5°C ID=06 Carico ausiliario condizione. S1>=(SPX+2)°C. Tramite il
La funzione carico ausiliario attiva il relè parametro ISP (peso 64) la lettura viene
ID = 04 Gestione ventole condensa- configurato per pressione del tasto incre- spostata sulla sonda S3.
tore mento se abilitata dal superparametro
Le ventole condensatore hanno la fun- OSP (peso 2). ID=11 Scarico condensa
zione di effettuare lo scambio termico tra La funzione scarico condensa attiva il
l’unità frigorifera è l’ambiente esterno. Il ID=07 Allarme remoto tacitabile relè configurato per un tempo DCD minuti
superparametro FOP definisce le modalità La funzione allarme remoto attiva il relè dall’inizio di ogni sbrinamento.
di funzionamento delle ventole condensa- ogni qualvolta è presente un allarme di
tore in accordo alla tabella superparame- temperatura. La tacitazione del buzzer da ID=12 Azione caldo zona 1
tri. Il relè configurato con azione ID=04 tastiera diseccita anche il relè. L’azione caldo zona 1 attiva il relè con-
consente le seguenti funzioni: figurato se la sonda di regolazione rileva
• Blocco delle ventole condensatore ID=08 Allarme remoto NON tacitabile una temperatura inferiore a [SET-HYC] e
dopo 30 secondi dallo spegnimento del La funzione allarme remoto attiva il relè lo disattiva al raggiungimento del setpoint.
compressore. ogni qualvolta è presente un allarme di In questa configurazione e con l’azione
• Termostatazione delle ventole con temperatura. La tacitazione del buzzer da freddo definita dai valori di isteresi HYH>0
blocco a S3=FCE°C e consenso a tastiera NON diseccita il relè. & HYL=0 il controllore si configura come
S3=FCE+5°C termostato a doppio punto di intervento
• Ventole accese o spente in sbrinamen- ID=09 Allarme remoto NON tacitabile con zona neutra pari a HYH+HYC.
41 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
ID = 13 Freddo ritardato (in ore). Il tipo di sbrinamento può essere cutive nelle quali la percentuale oraria
Tramite il parametro ADC>0 può essere per fermata od elettrico. compressore risulta superiore o uguale
abilitata la funzione freddo ritardato che al termine CPE.
attiva il relè configurato con eccitazione ID = 16 Accensione/Spegnimento stampante • Disattivazione: trascorse almeno AES
ritardata di ADC secondi rispetto al con- La funzione relè stampante attiva il relè ore consecutive di attivazione e se la
senso del primo compressore. La fermata ogni qualvolta è presente un allarme di percentuale oraria compressore risulta
è invece sincrona al primo compressore. temperatura escluso allarme di Black-out inferiore al termine CPE.
o guasto funzionale. La tacitazione del buz- Effetto: Il setpoint operativo di regola-
ID = 14 Azione freddo zona 2 zer, diversamente dall’azione ID 07, non zione risulta essere di [SETPOINT +
Il controllore gestisce l’azione freddo interviene sullo spegnimento del relè. HES].
zona 2 in accordo ai seguenti parametri:
• ADL Antipendolamento espresso in ID = 17 Carichi attivi PARAMETRI ASSOCIATI
minuti Il relè associato alla funzione carichi • AES (espresso in ore)
• AD2 Ritardo consenso compressore attivi si eccita non appena viene acceso • CPE (espresso in percentuale)
all’accensione del controllore espresso il controllore. Lo spegnimento è sincrono • HES (espresso in °C)
in secondi allo spegnimento del controllore.
• CCD Ritardo consenso/blocco com- Digital Energy Saving - Funzione abili-
pressore espresso in secondi 4.5 FUNZIONI SPECIALI tata per ISP >0.
• HY2 Differenziale di attacco/stacco Automatic Energy Saving - Funzione Questa funzione viene utilizzata nelle ap-
compressore espresso in decimi di abilitata per AES >0. parecchiature che utilizzano una tendina
grado Riduce i consumi dell’unità frigorifera non di chiusura del vano refrigerato; riduce i
appena la percentuale di utilizzo compres- consumi dell’unità frigorifera incremen-
La regolazione, con setpoint inferiore, av- sore raggiunge un valore predefinito. In tando il setpoint di HES °C non appena
viene tra i valori di temperatura compresi questa condizione il setpoint operativo l’ingresso digitale microporta (definito
tra [set_2] e [set_2+HY2] ed è abilitata viene temporaneamente incrementato normalmente aperto o chiuso dal para-
per HY2>0. di HES °C ed il ripristino avviene alle metro ISP) cambia di stato (chiusura della
condizioni di utilizzo prestabilite. Questa tendina). Il ripristino del setpoint impostato
ID = 15 Sbrinamento zona 2 funzione non può coesistere con le altre dall’utente avviene al successivo cam-
Il controllore gestisce la funzione di sbri funzioni Energy Saving. biamento di stato dell’ingresso digitale
namento zona 2 in accordo ai seguenti (apertura della tendina). Questa funzione
parametri: DT2 durata dello sbrinamento 4.5.1 Descrizione della funzione non può coesistere con le altre funzioni di
(in minuti), IT2 intervallo di sbrinamento • Attivazione: rilevate AES ore conse- Energy Saving.
514247
42
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
Gestione microporta - Funzione abilitata per DIN >0.
Tramite il parametro DIN è possibile configurare l’ingresso digitale come ingresso di-
gitale microporta (contatto pulito). In funzione dei valori del parametro DIN è possibile PORTA -20,2°C
comandare le uscite in più modi durante l’apertura porta. Quando viene rilevata un
apertura porta il display visualizza il messaggio: PORTA.
• DIN = 1 Compressore e ventola evaporatore forzate spente durante l’apertura porta.
• DIN = 2 Ventola evaporatore forzata spente durante l’apertura porta, uscita compressore inalterata.
PROTEZIONE
Se lo stato di apertura porta persiste per più di DOO minuti viene attivato il buzzer e la regolazione prosegue come se la porta
fosse chiusa.
Stato iniziale.
U123456 000000
1a pressione tasto incremento: relè U1 attivo. Il tasto decremento esegue l’accensione a ritro-
U123456 100000 so.
U123456 101111 7a pressione tasto incremento: relè attivi escluso quello configurato in azione 2.
PROTECTION
If the door-open status persists for longer than DOO minutes, the buzzer is activated and control continues as if the door were
closed.
Initial status.
U123456 000000
1a pressure of “plus” key: relay U1 active. The “minus” key carries out switching on in rever-
U123456 100000 se.
U123456 101111 7a pressure of “plus” key: relays active excluding the one configured for action 2.
43 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.5.3 InfoMatrix
Otto diodi led luminosi, posizionati sul lato destro della scheda remota, informano, a colpo d’occhio, sul funzionamento delle parti
vitali del controllore HTWL-A.
4.6 SUPPLEMENTARI
4.6 SUPPLEMENTARY
514247
44
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
DOP
Peso Funzione con peso x Default
1 Sbrinamenti manuali abilitati Sbrinamenti manuali disabilitati
2 Sbrinamenti ogni ITD ore abilitati Sbrinamenti ogni ITD ore disabilitati
4 Sbrinamenti ogni ITD ore comp. abilitati Sbrinamenti ogni ITD ore comp. disabilitati
8 Primo sbrinamento dopo un ora da avvio Primo sbrinamento dopo ITD ore da avvio
16 Sbrinamenti ad orario RTC abilitati Sbrinamenti ad orario RTC disabilitati
32 Sbrinamenti HACCP abilitati Sbrinamenti HACCP disabilitati
64 Sbrinamenti di protezione per S2<=LET Sbrinamenti di protezione disabilitati
128 Sbrinamenti automatici abilitati Sbrinamenti automatici disabilitati
FOP
Peso Funzione con peso x Default
1 Ventole evaporatore abilitata Ventole evaporatore disabilitata
2 Ventola evaporatore ON in sbrinamento Ventola evaporatore OFF in sbrinamento
4 Ventola evap. in parallelo al compressore Ventola evaporatore indipendente
8 Non utilizzato. Non utilizzato.
16 Ventola cond. modulata da FCE in sbrin.to Ventola condensatore indipendente in sbrinamento
32 Ventola Cond. accesa in sbrinamento Ventola condensatore spenta in sbrinamento
64 Ventole evap. mod. da FSD in sbrinamento Ventole evap. modulata da FAS in Def.
128 Non utilizzato. Non utilizzato.
DOP
Weight Function with weight x Default
1 Manual defrosting enabled Manual defrosting disabled
2 Defrosting every ITD hours enabled Defrosting every ITD hours enabled
4 Defrosting every ITD hours with comp. enabled Defrosting every ITD hours with comp. disabled
8 First defrosting one hour after start-up First defrosting ITD hours after start-up
16 Defrosting at time RTC enabled Defrosting at time RTC disabled
32 HACCP defrosting enabled HACCP defrosting disabled
64 Protection defrosting when S2<=LET Protection defrosting disabled
128 Automatic defrosting enabled Automatic defrosting disabled
FOP
Weight Function with weight xon peso x Default
1 Evaporator fans enabled Evaporator fans disabled
2 Evaporator fan ON during defrosting Evaporator fan OFF during defrosting
4 Evap. fan in parallel with compressor Evaporator fan independent
8 Not used. Not used.
16 Cond. fan modulated by FCE during defrosting Condenser fan independent during defrosting
32 Cond. Fan ON during defrosting Cond. fan off during defrosting
64 Evap. fans modulated by FSD during defrosting Evap. Fans modulated by FAS during defrosting
128 Not used. Not used.
45 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
ISP
Peso Funzione con peso x Default
1 Ingresso digitale microporta n.a. Ingresso digitale microporta n.c.
2 Ingresso digitale pressostato n.a. Ingresso digitale pressostato n.c.
4 Pressostato principale abilitato Pressostato principale disabilitato
8 Abilitazione Digital Energy Saving Digital Energy Saving disabilitato
16 Evaporatore secondario su S3 abilitato Evaporatore secondario su S3 disabilitato
32 Allarmi di temperatura letti da S3 Allarmi di temperatura letti da S1
64 Regolazione uscita SPX con S3 Regolazione uscita SPX con S1
128 Non utilizzata. Non utilizzata.
OSP
Peso Funzione con peso x Default
1 Menu carichi luce abilitato Menu carichi luce disabilitato
2 Menu carico ausiliario abilitato Menu carico ausiliario disabilitato
4 Contatto Allarme normalmente chiuso Contatto Allarme normalmente aperto
8 Gestione batteria abilitata Gestione batteria disabilitata
16 Gestione stampante abilitata Gestione stampante disabilitata
32 Menu carichi attivo anche in stato “OFF” Menu carichi attivo solo in stato “ON”
64 Carichi attivi anche in stato “OFF” Carichi attivi solo in stato “ON”
128 Carichi spenti dallo spegnimento Carichi inalterati dallo spegnimento
ISP
Weight Function with weight x Default
1 Door microswitch digital input normally open Door microswitch digital input normally closed
2 Pressure switch digital input normally open Pressure switch digital input normally closed
4 Main pressure switch enabled Main pressure switch disabled
8 Digital Energy Saving enabled Digital Energy Saving disabled
16 Secondary evaporator on S3 enabled Secondary evaporator on S3 disabled
32 Temperature alarms read by S3 Temperature alarms read by S1
64 SPX output control with S3 SPX output control with S1
128 Not used. Not used.
OSP
Weight Function with weight x Default
1 Light load menu enabled Light load menu disenabled
2 Auxiliary load menu enabled Auxiliary load menu disabled
4 Alarm contact normally closed Alarm contact normally open
8 Battery management enabled Battery management disabled
16 Management of printer enabled Management of printer disenabled
32 Active loads menu even in OFF status Active loads menu only in ON status
64 Active loads also in OFF status Active loads only in ON status
128 Load OFF from switching off Loads not changed by switching off
514247
46
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
4.7 PARAMETRI
Pos. Cod. DESCRIZIONE Unità Min. Max TN BT
P01 ADR Identificativo del controllore Flag 00 99 01 01
P02 ALL Differenziale allarme di bassa temperatura rispetto al setpoint °C -30 -02 -04 -04
P03 ALH Differenziale allarme di alta temperatura rispetto al setpoint °C 02 60 04 10
P04 PTD Differenziale temperatura condensatore in run time compressore °C 00 60 00 00
P05 ALD Ritardo allarme di temperatura Min 02 255 02 02
P06 ADD Ritardo allarme dopo sbrinamento, accensione e tempo prot. sbrin. Min 02 255 80 80
P07 VOP Vedi superparametri Bin_dec 00 255 10 10
P08 MES Pausa tra messaggi scorrevoli: MES=0 disabilitato Flag 00 255 00 00
P09 BFN Time-out buzzer e backlight in Guasto Rete Min 02 255 05 05
P10 BFF Tempo di reiterazione del buzzer in funzionamento rete Min 02 255 15 15
P11 ISP Vedi superparametri Bin_dec 00 255 33 33
P12 OSP Vedi superparametri Bin_dec 00 255 9 9
P13 DIN 0: no microporta, 1: comp e fan evap. off; 2: fan evap. off Flag 00 02 02 02
P14 DOO Minuti massimi ammessi di apertura porta min 02 60 03 03
P15 CA1 Offset sonda di regolazione S1 °C -9,9 9,9 0.0 0.0
P16 CA2 Offset sonda di regolazione S3 °C -9,9 9,9 0.0 0.0
P17 HYS Isteresi simmetrica in azione freddo °C 0,0 9,9 1.0 3.0
P18 HYC Isteresi inferiore rispetto al set in azione caldo °C 0,0 9,9 0.0 0.0
P19 SLL Limite inferiore del setpoint °C -50 50 00 -20
P20 SLH Limite superiore del setpoint °C -50 50 15 -10
P21 ADL Tempo minimo di attesa tra accensioni consecutive Min 00 10 01 01
P22 ADS Tempo di ritardo accensione compressore all’avviamento Sec 15 240 60 60
P23 CCD Tempo di ritardo accensione e spegnimento compressore Sec 01 120 60 60
P24 CON Minuti di accensione compressore con sonda di regolazione guasta Min 02 255 15 15
P25 COF Minuti di spegnimento compressore con sonda regolazione guasta Min 02 255 15 15
P26 DRP Tempo di gocciolamento Sec 00 255 60 120
P27 DCM Funzione compressore in sbrinamento 0: elettrico; >1: inversione Min 00 60 00 00
P28 CPH Limite massimo percentuale di utilizzo compressore nelle 24 ore % 20 99 90 90
P29 ADC Tempo di ritardo del compressore ausiliario Sec 01 240 30 30
P30 DOP Vedi superparametri Bin_dec 00 255 195 195
P31 ITD Intervallo di tempo tra due sbrinamenti Ore 01 255 12 08
P32 DTO Durata massima dello sbrinamento Min 02 255 20 30
P33 DTE Temp. di fine sbrinamento. DTE=50 sonda evaporatore esclusa °C -50 50 10 10
P34 DEO Durata massima per gli sbrinamenti supplementari Min 00 60 00 00
P35 SDT Temperatura di sensibilità per la rilevazione della brina °C 01 10 1,5 1,5
P36 DCD Tempo di accensione utenza scarico condensa Min 00 60 20 20
P37 FOP Vedi superparametri Bin_dec 00 255 01 01
P38 FAS Sblocco ventole in regolazione a [fas]; blocco a [fas+fsh] °C -50 50 10 -10
P39 FSH Isteresi di blocco ventole evaporatore °C 0.0 20.0 5 20
P40 FAD Ritardo ventole dopo lo sbrinamento e all’avviamento se escl.. S2 Sec 00 255 02 02
P41 FSD Blocco ventole in sbrinamento a [set-fsd] se FOP con peso 64 °C -50 50 00 00
P42 HYW Parametro non abilitato °C 01 10 0,5 0,5
P43 LET Minima temperatura di evaporazione ammessa rispetto al setpoint °C -50 50 -35 -50
P44 FCE Temp. blocco ventole condensatore. FCE=50: sonda S3 disab. °C 00 50 50 50
P45 MCT Massima temperatura di condensazione per blocco compressore °C 00 60 55 55
P46 CYC Numero di cicli di termostatazione durante InfoTest Flag 01 05 02 02
P47 STA Numero di cicli di stabilizzazione in InfoTest Flag 01 05 02 02
P48 ETT Limite di temperatura per pull-up ed inizio pull down in InfoTest °C -30 30 10 10
P49 LOG Selezione registrazione 0=dis.; 1=S1; 2=S1-S2; 3=S1-S3; 8=S5 Flag 00 01 01 01
P50 SPT Intervallo di registrazione temperature (anche in InfoTest) Min 01 120 15 15
P51 PRT Abilitazione della stampante Flag 00 01 00 00
47 514247
I 4 SCHEDA ELETTRONICA - Programmazione parametri
Pos. Cod. DESCRIZIONE Unità Min. Max TN BT
P52 AD1 1° orario di sbrinamento giornaliero hh 00 24 24 24
P53 AD2 2° orario di sbrinamento giornaliero hh 00 24 24 24
P54 AD3 3° orario di sbrinamento giornaliero hh 00 24 24 24
P55 AD4 4° orario di sbrinamento giornaliero hh 00 24 24 24
P56 HES Incremento del sepoint in Energy Saving °C 00 30 01 01
P57 AES Numero ore di campionamento % compressore per E. Saving Ore 00 23 00 00
P58 CPE % max ammessa compressore in AES ore per avvio E. Saving % 20 99 75 75
P59 SPX Setpoint resistenza antighiaccio °C -30 90 05 05
P60 PMT Numero massimo di interventi pressostato in TBP minuti Flag 01 255 02 02
P61 TBP Tempo di conteggio intervento pressostato Min 02 255 30 30
P62 SL2 Limite inferiore del setpoint 2 °C -50 50 02 02
P63 SH2 Limite superiore del setpoint 2 °C -50 50 20 20
P64 HY2 Isteresi superiore ed inferiore in azione freddo zona 2 °C 0,0 9,9 0.0 0.0
P65 AS2 Ritardo di accensione azione freddo zona 2 Sec 15 240 30 30
P66 IT2 Intervallo di sbrinamento zona 2 Ore 01 255 08 08
P67 DT2 Durata di sbrinamento zona 2 Min 01 255 30 30
P68 BOD Tempo di ritardo registrazione guasto rete da rete assente Min 02 15 2 2
P69 VBA Tensione di batteria scarica Voltx10 80 140 95 95
P70 VC1 Soglia di tensione per carica in alta corrente Voltx10 80 140 130 130
P71 VC2 Soglia di tensione per carica in bassa corrente Voltx10 80 140 121 121
P72 PU1 Configurazione relè U1 Flag 00 20 01 01
P73 PU2 Configurazione relè U2 Flag 00 20 02 02
P74 PU3 Configurazione relè U3 Flag 00 20 03 03
P75 PU4 Configurazione relè U4 Flag 00 20 05 05
P76 PU5 Configurazione relè U5 Flag 00 20 10 10
P77 PU6 Configurazione relè U6 Flag 00 20 09 09
Nota
In fabbrica vengono caricati i parametri di default titolati BASIC come da colonna a destra della tabella parametri.
Qualsiasi variazione dei parametri ALD, ADD, ALL ,ALH, CA1, CA2 non comportano la modificazione del titolo BASIC in PARA-
METRI UTENTE.
514247
48
GB 4 ELECTRONIC PCB - Parameters programming
4.7 PARAMETERS
Pos. Code DESCRIPTION Unit Min. Max TN BT
P01 ADR Controllder identifier Flag 00 99 01 01
P02 ALL Low-temperature alarm differential compared with setpoint °C -30 -02 -04 -04
P03 ALH High-temperature alarm differential compared with setpoint °C 02 60 04 10
P04 PTD Condenser temperature differential during compressor run time °C 00 60 00 00
P05 ALD Temperature alarm delay Min 02 255 02 02
P06 ADD Alarm delay after defrosting, switching on and defrosting prot. time Min 02 255 80 80
P07 VOP See superparameters Bin_dec 00 255 10 10
P08 MES Pause between messages: MES=0 disenabled Flag 00 255 00 00
P09 BFN Buzzer and backlight time-out buzzer during mains failure Min 02 255 05 05
P10 BFF Buzzer reiteration time with mains functioning Min 02 255 15 15
P11 ISP See superparameters Bin_dec 00 255 33 33
P12 OSP See superparameters Bin_dec 00 255 9 9
P13 DIN 0: no door microswitch, 1: comp and evap. fan OFF; 2: fan evap. OFF Flag 00 02 02 02
P14 DOO Max. permitted minutes with door open min 02 60 03 03
P15 CA1 Offset of control probe S1 °C -9,9 9,9 0.0 0.0
P16 CA2 Offset of control probe S3 °C -9,9 9,9 0.0 0.0
P17 HYS Symmetrical hysteresis with cold action °C 0,0 9,9 1.0 3.0
P18 HYC Hysteresis lower than set in hot action °C 0,0 9,9 0.0 0.0
P19 SLL Setpoint lower limit °C -50 50 00 -20
P20 SLH Setpoint upper limit °C -50 50 15 -10
P21 ADL Minimum waiting time between consecutive swittiching on Min 00 10 01 01
P22 ADS Compressor switching on delay time on start-up Sec 15 240 60 60
P23 CCD Compressor ON and OFF delay tume Sec 01 120 60 60
P24 CON Compressor ON time with control probe failed in minutes Min 02 255 15 15
P25 COF Cimoressir OFF time with control probe failed in minutes Min 02 255 15 15
P26 DRP Dripping time Sec 00 255 60 120
P27 DCM Compressor function during defrosting 0: electric; >1: reversal Min 00 60 00 00
P28 CPH Maximum percentage limit of use of compressor in 24 hours % 20 99 90 90
P29 ADC Auxiliary compressor delay time Sec 01 240 30 30
P30 DOP See superparameters Bin_dec 00 255 195 195
P31 ITD Interval between two defrosting events Ore 01 255 12 08
P32 DTO Maximum length of defrosting Min 02 255 20 30
P33 DTE End-of-defrosting temp. DTE=50 excluding evaporator probe °C -50 50 10 10
P34 DEO Maximum length of supplementary defrosting Min 00 60 00 00
P35 SDT Sensitivity temperature for detecting frost °C 01 10 1,5 1,5
P36 DCD Condensation discharge utility ON time Min 00 60 20 20
P37 FOP See superparameters Bin_dec 00 255 01 01
P38 FAS Fans release in control stage at [fas]; stopped at [fas+fsh] °C -50 50 10 -10
P39 FSH Evaporator fan stopping hysteresis °C 0.0 20.0 5 20
P40 FAD Fan delay after defrosting and on start-up if S2 excluded Sec 00 255 02 02
P41 FSD Fan stop during defrosting at [set-fsd] if FOP with weight 64 °C -50 50 00 00
P42 HYW Parameter non enabled °C 01 10 0,5 0,5
P43 LET Minimum evaporation temperature permitted compared with setpoint °C -50 50 -35 -50
P44 FCE Condenser fan stoppage temp. FCE=50: probe S3 disabled °C 00 50 50 50
P45 MCT Maximum condensation temperature for stopping compressor °C 00 60 55 55
P46 CYC Number of thermostating cycles during InfoTest Flag 01 05 02 02
P47 STA Number of stabilisation cycles in InfoTest Flag 01 05 02 02
P48 ETT Temperature limit for pull-up and start of pull down in InfoTest °C -30 30 10 10
P49 LOG Selection of recording 0=dis.; 1=S1; 2=S1-S2; 3=S1-S3; 8=S5 Flag 00 01 01 01
P50 SPT Temperature recording interval (also in InfoTest) Min 01 120 15 15
P51 PRT Enable printer Flag 00 01 00 00
49 514247
GB 4 ELECTRONIC PCB - Parameters programming
Note
The BASIC titled parameters are factory loaded, in accordance with the right-hand column of the parameter table.
Any changes to the parameters ALD, ADD, ALL, ALH, CA1 or CA2 do not entail changes in the BASIC title in USER PARAME-
TERS.
514247
50
5.1 5.2
EM140201-010
6 9
A
5
2
1
EM140201-020
8 7
EM140201-040
4 3
B
1
EM140201-030
51 514247
Loc. Cimacolle, 464 - 06056 Massa Martana (Pg) - Italy +39 075.89551 (a.r.) Fax +39 075.8955200 info@angelantoni.it
www.angelantoni.it