ESAFILL 101C
Impianto per vuoto e carica
refrigeranti
MANUALE DUSO
E
MANUTENZIONE
Costruttore:
C03-3-0-FR-UI
ESA SERVICE s.r.l.
Via Rossaro 13 24047 Treviglio (BG) ITALY
Tel. +390363301550 Fax. +390363303070 ESAFILL 101 C
www.esaservice.com esa@esaservice.com
INDICE
INDICE.................................................................................................................................2
1 GENERALITA ..............................................................................................................6
1.1 Composizione della ESAFILL 101C .................................................................................. 6
1.1.1 UNIT DI CARICA DEL REFRIGERANTE ............................................................................... 7
1.1.2 SISTEMA DI PRESSURIZZAZIONE DEL GAS REFRIGERANTE RP 500/900 (optional)...... 8
1.1.3 SISTEMA DI DOSATURA GAS REFRIGERANTE ................................................................... 8
1.1.4 SISTEMA DI ALIMENTAZIONE GAS REFRIGERANTE .Errore. Il segnalibro non definito.
1.1.5 INIETTORE DI VUOTO, CARICA, RABBOCCO, LAVAGGIO .................................................. 8
1.1.6 SISTEMA DI EVACUAZIONE...........................................Errore. Il segnalibro non definito.
1.1.7 SISTEMA PNEUMATICO .................................................Errore. Il segnalibro non definito.
1.2 Applicazioni della ESAFILL 101C ..................................................................................... 9
1.2.1 PER PICCOLE PRODUZIONI O PER LABORATORI .....Errore. Il segnalibro non definito.
1.2.2 PER ELEVATE PRODUZIONI.........................................Errore. Il segnalibro non definito.
1.3 Refrigeranti utilizzabili ....................................................................................................... 9
1.4 Normative applicate .......................................................................................................... 9
1.5 Principio di funzionamento della ESAFILL 101C ...... Errore. Il segnalibro non definito.
1.6 Refrigerant Pump RP (optional) ...................................................................................... 10
1.6.1 IMPIEGHI PREVISTI ............................................................................................................... 10
1.6.2 DOTAZIONI DI SERIE ......................................................Errore. Il segnalibro non definito.
1.6.3 ACCESSORI OPZIONALI ....................................................................................................... 11
1.6.4 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELLA RP....................................................................... 11
1.6.5 CILINDRO PNEUMATICO....................................................................................................... 11
1.6.6 VALVOLE UNIDIREZIONALI SUL FLUIDO FRIGORIGENO ................................................. 11
1.6.7 VALVOLA DI SICUREZZA CONTRO LE SOVRAPRESSIONI SULLA LINEA DI MANDATA 12
1.6.8 TENUTA DINAMICA SUL FLUIDO FRIGORIGENO............................................................... 12
1.6.9 FILTRO A MICROFILTRAZIONE .....................................Errore. Il segnalibro non definito.
1.6.10 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI MANDATA ............................................................. 12
1.6.11 USO IN IMPIANTI CENTRALIZZATI DI DISTRIBUZIONE DI FLUIDO FRIGORIGENO........ 13
1.6.12 LINEA DI ASPIRAZIONE DEL FLUIDO FRIGORIGENO ....................................................... 13
1.6.13 ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA .................................................................................. 13
2 NORME DI SICUREZZA.............................................................................................15
2.1 Lutilizzo conforme .......................................................................................................... 15
2.1.1 PERICOLO DI DANNO.....................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.2 Personale ....................................................................................................................... 15
2.3 Affidabilit e garanzia............................................... Errore. Il segnalibro non definito.
2.4 Norme generali di sicurezza..................................... Errore. Il segnalibro non definito.
2.4.1 NORMATIVE NAZIONALI ................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.4.2 SICUREZZA UOMO .........................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.4.3 RISCHIO PRESUNTO......................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.4.4 INSTALLAZIONE MECCANICA DEI COMPONENTI.......Errore. Il segnalibro non definito.
2.4.5 INSTALLAZIONE ELETTRICA .........................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5 Alimentazione elettrica e pneumatica....................... Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.1 COLLEGAMENTI PNEUMATICI ......................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI E A TERRA ......................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.3 INSTALLAZIONE DI ULTERIORI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE Errore. Il segnalibro non
definito.
2.5.4 USO IMPROPRIO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ..Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.5 RIMOZIONI DELLE PROTEZIONI E ACCESSO AL QUADRO ELETTRICO ..............Errore. Il
segnalibro non definito.
2.5.6 RICAMBI ...........................................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.7 SICUREZZA ELETTRICA.................................................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.8 SICUREZZA PNEUMATICA - IDRAULICA ......................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.8.1 RISCHI DI ROTTURA DURANTE IL FUNZIONAMENTO . Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.9 RISCHI DOVUTI ALLENERGIA ELETTRICA..................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.10 RISCHI DOVUTI ALLA TEMPERATURA .........................Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.11 RISCHI DOVUTI ALLEMISSIONE DI POLVERI O GAS .Errore. Il segnalibro non definito.
2.5.12 RISCHI CONNESSI AL POMPAGGIO E AL CONTATTO DI FLUIDI FRIGORIGENI ..Errore. Il
segnalibro non definito.
2.5.13 RISCHI CONNESSI AL POMPAGGIO DI FLUIDI FRIGORIGENI TOSSICI ................Errore. Il
segnalibro non definito.
2.6 Manutenzione .......................................................... Errore. Il segnalibro non definito.
2.6.1 MANUTENZIONE DELLA MACCHINA ............................Errore. Il segnalibro non definito.
3.2 Caratteristiche tecniche della pompa RP ................. Errore. Il segnalibro non definito.
9 GESTIONE ANOMALIE..............................................................................................85
9.1 Allarmi Comuni Ai Due Iniettori ....................................................................................... 85
10 MANUTENZIONE .......................................................................................................87
10.1 Controllo della fuga......................................................................................................... 87
10.2 Manutenzione delliniettore ............................................................................................. 87
10.3 Filtri linea refrigerante F2.1 ............................................................................................. 88
10.4 Manutenzione RP ........................................................................................................... 88
11 RICAMBI .....................................................................................................................89
11.1 Parti di ricambio per PISTOLA DI CARICA GAS REFRIGERANTE (Iniettore) ................ 89
11.2 Parti di ricambio per QUADRO ELETTRICO................................................................... 91
11.3 Parti di ricambio per Pompa Refrigerante RP ................................................................. 91
11.4 Parti di ricambio per linea gas refrigerante...................................................................... 91
11.4 Scheda di manutenzuione Pompa Vuoto ........................................................................ 92
13 ALLEGATI ..................................................................................................................94
1 GNRALIT
Il gas refrigerante, proveniente dalla bombola o dalla rete, entra nella RP e viene pressurizzato a 1315 [bar], per
poi essere inviato al dosatore (il valore di pressione indicativo in quanto dipende dal tipo di gas che si utilizza e
dalla rispettiva natura e comportamento termodinamico).
La RP composta da:
Pressurizzazione con aria compressa: filtro, riduttore di pressione, valvola pneumatica di
intercettazione, pistoni di pressurizzazione, sistema di riscaldamento dellaria di scarico.
Gas refrigerante compresso: tubo di alimentazione (a cura del Cliente), filtro refrigerante, valvola di
intercettazione, valvola di sicurezza, cilindri di refrigerante aspirato-compresso, indicatore di
pressione in uscita, tubo di uscita (a cura Cliente).
Alimentation de bouteille
LESAFILL 101C est dote dun support pour la bouteille qui contient le rfrigrant.
La bouteille est connecte lESAFILL 101C au moyen d'un adaptateur dot d'une prise rapide.
Le systme d'vacuation et de mesure du vide sert faire le vide dans le rfrigrateur, en contrler ltanchit
au moyen d'une mthode de remonte de la pression.
Les pompes de transfert pour fluides frigorignes RP sont adaptes tant au fonctionnement continu
qu'intermittent. Elles sont destines laspiration du fluide frigorigne des bouteilles ou des rservoirs de
stockage, prs desquels est installe normalement la pompe, et au transfert du fluide pressuris vers les
machines vide et de charge.
Laspiration se produit la tension de vapeur fluide la temprature ambiante.
L'envoi se produit avec une pression telle que le fluide frigorigne demeure ltat liquide tout au long de la
conduite en amont du point d'utilisation, vitant la formation de bulles de vapeur.
.
Entre les cylindres de pompage du fluide rfrigrant et le piston pneumatique sont disposs des systmes ad hoc
de tenue. Ceux-ci sont reprsents par un ensemble de garnitures, supports, conduites et huile de lubrification en
mesure d'assurer:
une meilleure tenue du cylindre de pompage du fluide frigorigne;
la lubrification des garnitures non en contact direct avec le fluide rfrigrant de faon en amliorer
l'efficacit et en prolonger la dure de vie oprationnelle ;
Le filtre fourni en usage avec la RP est du type micro filtration. La cartouche, entirement mtallique, est
dmontable et nettoyable
La pression de refoulement du fluide frigorigne se rgle en agissant sur la pression d'alimentation de lair
comprim.
La pression de refoulement de la RP est reprsente par la somme de la pression d'aspiration de la pompe
(normalement gale la tension de vapeur du rfrigrant la temprature ambiante) et du produit du rapport
gomtrique de multiplication (5,25 pour la RP900a et RP500a) par la pression de rglage du groupe
filtre/rducteur air comprim, moins les pertes de friction internes la pompe. De telles pertes sont
contrebalances par une pression d'air comprim d'environ 100 Kpa (1 bar).
Pression de refoulement (kPa) = tension de vapeur du fluide + 5,25x (pression d'air comprim-100)
Pression de refoulement (bar) = tension de vapeur du fluide +5,25x (pression d'air comprim -1)
Les RP sont dotes dun manomtre sur le rducteur de pression dair comprim qui permet de rgler la pression
qui actionne le piston pneumatique, et d'un manomtre sur la ligne de refoulement du fluide frigorigne qui en
indique la pression.
Dans des conditions statiques, c'est--dire avec une utilisation ferme et par consquent en absence de flux, en
variant la pression de lair comprim avec le rducteur, on varie consquemment la pression du fluide sur la ligne
de refoulement. Dans des conditions dynamiques la pression diminue, selon la porte demande par l'utilisation.
La pression de refoulement, pour l'alimentation d'une machine de vide et de charge, en gnral se rgle dans des
conditions statiques 18 ~ 20 bar avec la R134a.
Rgler d'abord la pression dans des conditions statiques, et ensuite la corriger dans des conditions dynamiques,
si la chute de pression est particulirement visible et sollicite le palpeur de pression de la machine de vide et de
charge.
En phase de pompage, durant linversion de mouvement du cylindre pneumatique, se manifeste une baisse
temporaire de la pression de refoulement, due aux changements des cylindres d'aspiration et de refoulement; la
pression de refoulement est instantanment rcupre sous l'action du nouveau cylindre en pression et se
maintient presque constante durant toute la course.
Pour liminer le phnomne on peut monter, en drivation sur la ligne de refoulement, un poumon stabilisateur
de pression (accessoire optionnel).
Dans le cas de dpassements significatifs de la temprature ambiante il est recommand de contrler la
pression de refoulement, dans la mesure o elle subira les effets de la variation de la tension de vapeur
du fluide; en ce cas, rtablir la pression de refoulement en agissant comme dcrit ci-dessus.
Nel caso di impianti centralizzati di distribuzione del fluido frigorigeno, dove possono presentarsi notevoli distanze
tra il serbatoio di stoccaggio ed i vari punti di utenza, potrebbe risultare necessario realizzare un impianto con
pompe per il refrigerante poste in serie. La prima posta nei pressi del serbatoio centralizzato di distribuzione e
stoccaggio del fluido frigorigeno e le altre posizionate nei pressi dei punti di utilizzo.
In questi casi necessario porre particolare attenzione alla regolazione delle sovrappressioni prodotte dalle
pompe di trasferimento, per evitare che si realizzino pressioni pericolose per lintegrit delle linee e/o delle
utenze.
avec la vanne manuelle d'interception dispose vers le bas, si la bouteille est dote de tuyau interne d'extraction,
et vice-versa, sera dispose vers le bas l'extrmit libre du tuyau lui-mme.
2)
La section libre de flux de la vanne ou du raccord doit avoir un diamtre nominal dau moins DN12 (113 mm .
Dans le cas d'une section infrieure, on pourra employer plus de bouteilles, relies un collecteur en parallle.
2
La somme des sections de passage, de mme que la section du collecteur, doit tre suprieure 113 mm .
La bouteille ou le rservoir doit tre en position rehausse par rapport la RP. La charge d'eau entre le niveau
minimum du rfrigrant et le raccordement d'aspiration de la RP doit tre d'au moins 1 mtre.
Le rservoir, la ligne de refoulement et la RP doivent si possible tre la mme temprature, ou en tous cas la
bouteille ne doit pas tre une temprature infrieure par rapport la RP.
Dans le plan de masse de l'installation, faire attention lexposition aux rayons solaires, aux courants d'air chaud
ou froid dus aux climatiseurs, et aux autres sources ventuelles de chaleur.
La tuyauterie entre le rservoir et la RP doit tre la plus courte possible (max. 4m en tout), sans goulot
d'tranglement. Les courbures ventuelles doivent avoir des rayons larges.
La tuyauterie doit si possible tre toute en descente, vitant ou rduisant au minimum la formation de siphon. Il
est recommand un diamtre interne des tuyauteries DN20, en tous cas pas infrieur DN12.
Dans la tuyauterie entre rservoir et RP doit tre insr le filtre avec cartouche micro filtrante, fourni avec le kit.
Si elle n'est pas dj prsente sur la bouteille ou sur le rservoir, prvoir une vanne dinterception manuelle en
amont du filtre.
La vanne a la fonction de couper la ligne d'alimentation seulement durant les interventions de maintenance sur le
filtre ou sur la RP, et pour l'intervention d'urgence en cas de fuites de liquide sur la ligne en amont.
En toutes autres circonstances, elle doit tre maintenue toujours ouverte.
Si la bouteille ou le rservoir sont munis de dispositif anti-remplissage, il est ncessaire d'insrer dans la ligne
d'aspiration une vanne de scurit calibre 2200 2800 kPa (22 28 bar) (accessoire optionnel).
Si on veut utiliser plein les potentialits de la RP, il est ncessaire de disposer d'une installation dair comprim
adquate, et d'viter tout goulot d'tranglement sur la ligne d'alimentation de l'air comprim. Interposer entre
l'arrive dair comprim et le groupe filtre/rducteur une vanne d'arrt manuelle. La RP est prvue pour le
fonctionnement avec de l'air comprim filtr, d-humidifi, non lubrifi. L'emploi dair comprim lubrifi est
possible, mais dans ce cas, aprs le premier emploi il est absolument indispensable de continuer utiliser
exclusivement de lair comprim lubrifi.
Ce manuel dcrit les procds pour un emploi sr et correct des installations pour le chargement des circuits
frigorifiques Esafill 101C.
La connaissance et la comprension du contenu de ce manuel, sont condition necessaire pour que le
personnel consciencieux et expert en machines mcaniques, mme semblables celles-ci, puisse xecuter
en scurit le travail dentretien et usage des Esafill 101C
La presente documentazione costituisce parte integrante delle dotazioni di sicurezza della macchina,
pertanto il manuale deve essere letto e compreso da tutte le persone che effettuano operazioni sulla
macchina. Il manuale deve essere conservato vicino alla macchina.
Questo impianto stato costruito in conformit alla direttiva 2006/42 CE.
Limpianto stato progettato e costruito per effettuare la carica del gas refrigerante nei circuiti frigoriferi.
Lutilizzo conforme include:
Effettuazione di cicli di solo rabbocco di refrigerante, o di solo vuoto
Utilizzo dei comandi manuali
Carica di gas refrigernati in circuiti frigoriferi o simili
Carica di gas refrigerante in volumi campioni (bombole) al fine della calibrazione della macchina
(verifica del peso del refrigerante caricato)
ESA SERVICE declina qualsiasi responsabilit per danni causati a cose o persone a seguito delluso
improprio della macchina.
2.2 Personnel
PERSONNEL: le personnel peut utiliser le systme avec le cycle normal. Le cycle normal a les activits
suivantes: 1) vide et charge de rfrigrant; 2) entretien normal selon ce manuel.
PERSONNEL DE LENTRETIEN: le personnel de lentretien peut travailler avec le systme seulement aprs
avoir enlev la tensione et, en outre, faire de travaux dentretien normal ou supplmentaire de faon que le
systme reste en parfaites conditions.
Lentretien peut tre faite seulement par personnel qui a t reu des instructions des techniciens de la ESA
ou par quelquun responsable du systme.
1.4.4 Les produits ESA sont conformes aux standards CE des machines (CEE 42/2006) et sont
conformes aux normes de scurit. La machine est livre au client avec une dclaration de
conformit.
1.4.5 Avant de commencer des manuvres, il faut lire avec attention cette documentation et les
instructions de mis au point, mise en route, fonctionnement et entretien.
1.4.6 Le courant lectrique et lair comprim doivent tre dtachs si on fait linstallation ou si on fait des
procdures dun composant. Lire avec attention les instructions de scurit de mis au point, mise en
route, fonctionnement et entretien. Il ne faut pas toucher aucune partie avec lectricit.
1.4.7 Le moyen de transport et lemballage doivent tre conformes au poids de la pice. Indicateur de
position, soupapes lectriques, connecteurs ou cbles de connexion ne doivent pas tre utiliss
comme des moyens de soulvement.
1.4.8 Vrifier que la machine na pas des endommagements donns par le transport et que la livraison est
faite selon votre commande, au contraire nous vous prions de nous appeler au numro 0363-
301550.
1.4.13 Le courant lectrique doit tre active seulement aprs linstallation complte.
Couper le courant de la machine avant de faire des oprations dentretien ou enlever des
composants.
1.4.14 Eviter lusage non correct de la machine. Manuvrer la machine seulement selon les instructions
de mis au point, mise en route, fonctionnement et entretien. La ESA nest pas responsable de
endommagements dun usage erron de la machine.
1.4.15 Suivre lentretien et les instructions du service les instructions de mis au point, mise en route,
fonctionnement et entretien. Utiliser seulement pices de rechange originaux ESA pour assurer un
fonctionnement sr de la machine.
a) L'installation a t conue et ralise avec des dispositifs destins liminer les risques
d'accident durant toutes les phases de linstallation, du travail et de l'entretien.
b) Sur l'installation ont t utiliss des produits dont l'emploi ne prsente pas de risques pour la
scurit et la sant des personnes exposes. En particulier les fluides utiliss pour le processus
(Gaz, Air Comprim) n'entrent jamais en contact avec l'environnement limitrophe de la zone de
charge sauf en cas de ruptures imprvisibles des conduites auxiliaires.
En gnral tous les organes de commande utiliss proviennent des entreprises productrices les plus
importantes et sont vrifis par les principaux organismes internationaux de certifications.
Conformment aux indications de la norme CEE 60204, sont adoptes les couleurs prescrites pour
l'identification sans ambigut des commandes.
Toutes les manuvres de dmarrage, remise en marche aprs arrt, modifications des conditions de
fonctionnement ne sont possibles seulement que par une action volontaire sur le dispositif spcial prvu
cet effet.
L'oprateur, en plus de possder la surveillance complte du poste de travail a aussi la direction
des commandes partir desquelles se droule sa propre action.
La ralisation de l'installation a t excute de telle faon que les avaries des circuits d'alimentation en
nergies et de commandes ne provoquent pas leur tour des situations de prils.
1.6.4.1 STABILIT
L'installation t conue et ralise de telle sorte que les conditions dutilisation ne suscitent pas
de risques d'ventuels renversements, chutes de poids ou dplacements imprvus.
En ce qui concerne la mise en place, voir le chapitre Mise en Place - Assemblage- Installation de
ce MANUEL.
1.6.4.3 Sont la charge du Client, en plus du montage de l'installation, lajout des dispositifs
adquats pour empcher le dpassement des limites maximales de pression autorises et
indiques au chapitre Consommations d'nergies" du MANUEL.
prise. Les ventuels composants qui restent sous tension mme aprs l'ouverture des
contacts de l'interrupteur gnral sont munis de leurs propres protections fixes en matriau
isolant avec l'indication correspondante des parties sous tension comme indiqu dessous,
pendant que les conducteurs qui restent sous tension possdent une gaine d'isolation de
couleur ORANGE.
1.7.2 Avant de dmonter les abris fixes aux fins daccder aux crampons d'accs de
linterrupteur gnral ou d'excuter des interventions sur les conducteurs lectriques avec
gaines de couleur orange, procder l'isolement de l'installation de la ligne d'alimentation
lectrique au moyen d'une sparation entre la broche et la prise.
Toutes les tuyauteries contenant des fluides sont en mesure de rsister aux sollicitations auxquelles
elles sont soumises.
Tous les instruments de contrle de la pression sont dimensionns de telle sorte qu'ils
supportent au moins 1.5 fois la pression maximum d'usage.
En cas d'intervention sur les pompes vide adopter les protections appropries pour
prvenir la possibilit de brlures. Les surfaces risques sont signales par le symbole
adquat indiqu ci-dessous.
1.7.7 Sont la charge du Client la pose des canalisations d'vacuation des gaz vers lextrieur de
l'environnement de travail ou vers les points de rcolte pour une ventuelle rcupration.
En cas de changement des lubrifiants adopter les prcautions ad hoc et ne pas vacuer le
produit remplac vers l'environnement, mais au contraire les confier aux Organismes de
Recyclage adquats.
se trouver une trs basse temprature susceptible de causer des brlures, engelures et ccits si
le contact se produit avec les yeux.
1.8 Maintenance
1.8.2 Excuter les interventions dcrites ci-dessous l'installation tant premptoirement l'arrt.
1.8.3 Dans le logiciel est prvu le programme ad hoc de signalisation des pannes; pour les
interprter correctement consulter le MANUEL au chapitre Recherche des Pannes
1.9 SIGNALISATIONS
Les informations sur les phases du cycle aussi bien que les signalisations davaries sont envoyes
travers le terminal vido en mode clair afin de ne pas crer confusion loprateur.
Les signalisations davaries et/o d'alarme sont prioritaires par rapport tous les autres messages.
3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RP 900 RP 500
Porte maximale Kg/min n 9 5
g/s 150 80
m3 /h 0,45 0,25
3
Cylindre cm 982 589
Dimensions (Longueur x largeur x
hauteur) mm mm 1035x235x330 735x235x330
Poids kg 55 45
Fluides frigorignes HFC (ex. R134a), mlangs (ex. R404),
HC (ex. R600)
N. cylindres de pompage 2 quilibrs et en opposition
Rapport de multiplication fluide/air
comprim 5,25
Pression maximale du fluide kPa tension de vapeur fluide + 2200
bar tension de vapeur fluide + 22
Raccord rapide encliq. de refoulement G1/4 mle avec pour ogive
Raccord rapide encliq. d'aspir. G3/4 mle avec branchement pour ogive
Alimentation d'air comprim air comprim filtr non lubrifi
Pression d'air comprim kPa 500 ~ 700 (min 200)
bar 5 ~ 7 (min. 2)
Consommation d'air comprim Nlitres/s [dbit/litres) x hauteur du fluide (bar)] x 1,25
Chssis support pompe RP Optionnel
4. Installation
Il n'est pas ncessaire d'employer des quipements et des prcautions particulires pour la mise en route de
lESAFILL 101C; il est conseill d'effectuer les dplacements au moyen de chariots lvateurs adquats.
LESAFILL 101C est dote de roues pivotantes pour le positionnement l'intrieur de la zone d'installation.
L'installation de lESAFILL 101C sera compose des groupes suivants:
- cadre de commande;
- pompe de transvasement du rfrigrant RP (optionnelle);
- groupe vide;
- tableau pneumatique;
- injecteur (n1).
3.2 INJECTEUR
Linjecteur est reli aux terminaux pneumatiques au moyen de tuyaux flexibles.
La longueur du tuyau est de 3 m. Linjecteur doit tre toujours positionn sur son support ou bien pos sur un
support sr au moyen de son crochet.
4.2 Messa in esercizio della pompa di travaso RP (se non integrata nella ESAFILL 101C)
Una volta completata linstallazione della RP, per metterla in esercizio occorre:
a) Aprire la valvola manuale di alimentazione fluido frigorigeno
b) Aprire la valvola manuale di alimentazione aria compressa
c) Regolare laria compressa di azionamento della sezione pneumatica, in modo da avere la pressione
desiderata sulla linea di mandata del fluido frigorigeno (PIout)
3. Rgler lair comprim actionnant la section pneumatique de faon avoir la pression voulue sur la
ligne de refoulement du fluide frigorigne.
Rapidement la RP tendra s'arrter aprs avoir ralis la pression prvue.
Dans des conditions rgulires de fonctionnement la RP se trouvera dans deux tats possibles suivant la
demande de rfrigrant en aval:
le circuit en aval est ferm, il n'est pas demand dbit de rfrigrant, la RP est en attente, elle ne
dcharge pas d'air comprim mais elle maintient sous pression le circuit en aval, la pression de
rglage.
En cas de fonctionnement rgulier, au moins 3 secondes doivent s'couler entre une phase de
dcharge et lautre..
ATTENTION!!
Dans le cas o la RP continue dcharger de l'air comprim sans russir produire la pression prvue,
il serait ncessaire de procder la coupure de l'alimentation d'air comprim et celle de la ligne
d'aspiration du rfrigrant, et de vrifier la prsence de rfrigrant en phase liquide dans le rservoir
d'alimentation; la RP est conue pour le pompage de liquides et un pompage prolong de vapeurs
pourrait causer des dommages importants, portant en particulier la destruction des joints.
La RP tender rapidamente ad arrestarsi dopo aver realizzato la pressione impostata. In condizioni regolari di
funzionamento la RP si trover in due possibili stati, in funzione della richiesta di refrigerante a valle:
il circuito a valle chiuso: non richiesta portata di refrigerante, la RP ferma, non scarica aria
compressa ma mantiene pressurizzato il circuito a valle, alla pressione di regolazione;
una o pi utenze a valle richiedono refrigerante: la RP pompa il refrigerante alternativamente dai
due cilindri. Quando il pistone giunge al punto morto di un cilindro il sistema pneumatico scambia
lalimentazione. In questa fase si avverte lo scarico dellaria compressa e si osserva una temporanea
caduta di pressione sulla mandata, a meno che non sia stato previsto limpiego di un polmone
stabilizzatore.
Un funzionamento regolare, fra una fase di scarico e laltra devono trascorrere almeno 3 secondi.
Nel caso in cui la RP continui a scaricare aria compressa senza riuscire a realizzare la
pressione impostata, necessario provvedere a sezionare laria compressa e la linea di
aspirazione del refrigerante e verificare la presenza di refrigerante in fase liquida nel
ATTENZIONE!!
serbatoio di alimentazione. La RP progettata per il pompaggio di liquido e un
prolungato pompaggio di vapore potrebbe produrre danni seri, portando in particolare
alla usura delle tenute.
Nel caso si voglia utilizzare la RP per pompare un fluido diverso da quello utilizzato per il collaudo o
cambiare fluido, verificare la compatibilit del nuovo fluido con quello indicato sulla targhetta. In caso di
incompatibilit evitare di miscelare tra loro i due fluidi e procedere come segue:
d) Svuotare i due cilindri della RP che hanno lavorato a contatto con il refrigerante
e) Sostituire lolio lubrificante e le guarnizioni della RP che hanno lavorato a contatto con il vecchio
refrigerante
f) Rimontare la RP
g) Rimuovere aria ed umidit dalle parti della RP destinate a venire in contatto con il fluido frigorigeno,
utilizzando una pompa da vuoto (pressione residua da raggiungere inferiore a 1bar = 100Pa)
a) Chiudere la valvola di intercettazione a monte del filtro e far pompare la RP per alcuni minuti, in modo
da evacuare il fluido in fase liquida
b) Disinnestare linnesto rapido di aspirazione
c) Disinnestare linnesto rapido di mandata
d) Scaricare la pressione dalla RP
Dans la partie suprieure de chaque page on a la barre de navigation qui permet daller dans les diffrentes
pages.
Retour la Aller la
page page
prcdent suivante
e
Lindicazione della presenza di allarmi appare in ogni pagina, ogniqualvolta vi sia la presenza di una
segnalazione dallarme. Premendo lIndicatore di Presenza Allarmi viene visualizzata la pagina relativa agli
allarmi presenti (figura 11).
Premendo il tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 1000, mostrata in Figura 12, in cui
vengono memorizzati gli Allarmi intervenuti durante il funzionamento dellESAFILL 101C.
Gli allarmi memorizzati vengono resettati ad ogni accensione dellESAFILL 101C.
Per facilitare lindividuazione delle schermate, si riporta tra gli allegati la sequenza delle pagine presenti sul
videoterminale.
Nelle pagine in cui previsto linserimento di dati possibile, premendo con il dito il parametro da
modificare, far apparire sullo schermo il tastierino numerico, come quello mostrato in Figura 13.
Se la tastiera non dovesse apparire controllare che la password sia aperta.
Inserire il valore premendo sui tasti numerici e confermare con il tasto ENT (enter).
Linserimento dei dati viene accettato solamente se vengono rispettati i ranges minimo e massimo della
grandezza che si sta modificando. I ranges vengono visualizzati nella parte superiore della Tastiera con le
sigle Min e Max. Nellesempio sotto riportato la grandezza in modifica ha un valore limite inferiore pari a 10.0
e un limite superiore pari a 99999.9.
5.4 Pulsanti
Nelle pagine del videoterminale sono presenti pulsanti per attivare delle operazioni (es. comandi manuali) o
per spostarsi tra i men. sufficiente una leggera pressione con il dito sul pulsante visualizzato sullo
schermo per attivarlo. Se un pulsante acceso (scuro) il comando relativo attivo.
5.5 Password
RESET SOFTWARE
IMPOSTAZIONE RANGES DEI FATTORI K
ADMIN 1980 IMPOSTAZIONE RANGES PER CORREZIONE FATTORI K
MODIFICA DEI PARAMETRI DI PROCESSO
ABILITAZIONE DEI COMANDI MANUALI
MODIFICA DEI PARAMETRI DI PROCESSO
SETUP 2222
ABILITAZIONE DEI COMANDI MANUALI
Le Password devono avere una lunghezza minima di 4 caratteri e devono contenere almeno una cifra.
Ogni volta che si accede a una variabile o a un campo protetto da Password viene aperta una finestra come
quella riportata in Figura 14.
Dopo aver inserito: nome Utente e la corrispondente Password, confermare con il tasto OK.
Se la Password digitata corretta si pu accedere alla modifica del parametro, altrimenti bisogna reinserirla.
In Figura 15 viene raffigurata la schermata del MENU PRINCIPALE, e di seguito si riportano le descrizioni di
ogni tasto con le relative funzioni.
a) Numero Ricetta: si deve inserire il numero della ricetta che si vuole utilizzare per eseguire il ciclo di
carica; le Ricette sono numerate da 1 a 150
b) Nome Ricetta: automaticamente appare il nome associato al numero della Ricetta precedentemente
inserito
c) Matricola Prodotto: possibile inserire la matricola del prodotto che si sta caricando. La matricola
composta da 12 caratteri alfanumerici. La matricola qui introdotta verr trasferita al termine del ciclo
negli ESITI della carica che vengono memorizzati su Test Result
Se la ESAFILL101C e predisposta per il lavoro con il lettore di codice a barre, lutilizzo dello stesso
imposta automaticamente il numero ricetta, il nome della ricetta e la matricola del prodotto.
Dopo aver selezionato la Ricetta possibile azionare la carica ed al termine di questultima, il programma
restituisce i seguenti parametri:
Al termine della carica viene visualizzata la QUANTITA CARICATA, premendo il tasto CALIBRA, la
macchina eseguir lautocalibrazione. In base al valore di dose di gas programmata viene calcolato il nuovo
Fattore K1 delliniettore.
Se loperazione va a buon fine i valori Quantit Caricata e Quantit Pesata vengono posti a ZERO.
Nota: durante la fase di lavoro delliniettore 1, sul videoterminale viene visualizzata la pagina 18, nella quale
possibile leggere i principali parametri di ciclo, e il rispettivo esito finale.
Tasto ALLARMI:
Sempre in riferimento al MENU PRINCIPALE, mostrato in Figura 5, premendo il tasto ALLARMI si richiama
la Pagina 999, anche se non vi sono segnalazioni dAllarme attive.
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 1000, dove vengono memorizzati gli
Allarmi intervenuti durante il funzionamento della ESAFILL 101C.
Gli allarmi memorizzati vengono resettati ad ogni accensione della macchina.
Tasto MISURE:
Premendo il tasto MISURE nel MENU PRINCIPALE, mostrato in Figura , viene richiamata la Pagina 900.
In questa Pagina vengono visualizzate in tempo reale le misure della pressione dei Refrigeranti e del valore
di vuoto degli Iniettori.
Grazie alla Password ADMIN possibile modificare le Password di tutti gli utenti (ADMIN, SETUP e
MANUTE).
Premendo il Tasto Pagina Successiva di Pagina 950 o il tasto CHIUDI PASSWORD nel MENU
PRINCIPALE, mostrato in Figura 5, viene richiamata la Pagina 951.
Premendo il tasto MENU SETUP nel MENU PRINCIPALE, mostrato in Figura 5, viene richiamata la Pagina
40 (figura 16).
Da Pagina 250 fino a Pagina 254 viene impostato il Settaggio della ESAFILL 101C.
Parametri di Default:
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 251, che consente la Gestione della
Bombola di Alimentazione del Refrigerante.
Parametri di default:
possibile impostare il tempo di fermo macchina dopo il quale attivare la configurazione di risparmio
energetico e dopo quanti secondi dalla riattivazione della macchina si pu ripristinare la soglia di vuoto:
RITARDORISPRISTINO SOGLIA
Se la pompa P1 in risparmio energetico, premendo il pulsante
VUOTO DOPO RISPARMIO
di START CICLO di un iniettore si riavvia. Prima di controllare il
ENERGETICO
valore di vuoto per linizio del ciclo, si attende per il tempo
impostato
Parametri di default:
Con riferimento alla Pagina MENU SETUP, mostrata in figura 16, premendo il tasto SETUP INIETTORE 1 si
richiama la Pagina 50.
Parametri di default:
Abilita autocorrezione SI -
REFRIGERANTE: SOGLIA Determina il passaggio da Carica Bassa (con lutilizzo dello Spillo
PASSAGGIO DA CARICA BASSA A Hansen) a Carica Alta (senza lutilizzo dello Spillo Hansen) per il
CARICA ALTA Refrigerante
Parametri di default:
Refrigerante R134a -
Parametri di default:
RITARDO AVANZAMENTO HANSEN Quanti secondi di ritardo deve avere lavanzamento dellHansen
TEMPO HANSEN AVANTI Per quanto tempo lHansen deve rimanere in avanti
Parametri di default:
CARICA
VERIFICA RITORNO HANSEN: Se il valore misurato maggiore della soglia, il ciclo si interrompe
SOGLIA PRESSIONE con lesito SPILLO HANSEN NON RITIRATO A FINE CARICA
TEMPO LAVAGGIO INIETTORE Corrisponde al tempo durante il quale liniettore viene lavato
Parametri di default:
Premendo Il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 55. Per accedere a questa Pagina si deve
disporre dellAutorizzazione ADMIN e relativa Password. Questa Pagina protetta dallAutorizzazione
ADMIN e relativa Password in quanto imposta i valori dei fattori K1 che vengono utilizzati per il Calcolo della
Dose di Carica.
Il FATTORE K1 determina con quanto anticipo, rispetto alla Dose di Carica programmata (Carica Bassa o
Carica Alta), si deve chiudere la valvola di immissione refrigerante per ottenere delle cariche corrette.
Il FATTORE K1 oltre ad essere impostato manualmente, viene anche calcolato automaticamente dalla
ESAFILL 101C nel caso di Cariche Errate. Questa funzione deve essere abilitata a Pagina 50, selezionando
ABILITA AUTOCORREZIONE.
Parametri di default:
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 56. Anche per accedere a questa Pagina
si deve disporre dellAutorizzazione ADMIN e relativa Password.
In questa pagina vengono impostati il valore minimo e massimo del fattore K1.
Parametri di default:
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 57. Per accedere a questa Pagina si deve
disporre dellAutorizzazione ADMIN e relativa Password.
Il valore relativo al volume morto di carica deve essere inserito in funzione dei componenti collegati alla
pompa.
Parametri di default:
Refrigerante: compensazione
0.0 g
volume morto carica bassa
Refrigerante: compensazione
6.0 g
volume morto carica alta
Con riferimento alla Pagina MENU SETUP, mostrata in figura 16, premendo il tasto DATA E ORA si richiama
la Pagina 400.
Per impostare la nuova data o la nuova ora si devono compilare tutti i campi evidenziati e poi premere il
tasto Enter.
La data e lora attuale vengono utilizzate per la memorizzazione degli esiti delle cariche.
Sempre con riferimento alla Pagina MENU SETUP, mostrata in Figura 6, premendo il tasto SELEZIONA
LINGUA si richiama la Pagina 401, in cui sufficiente premere il tasto della lingua desiderata.
Con riferimento alla Pagina MENU SETUP, mostrata in Figura 6, premendo il tasto RICETTE LAVORO si
richiama la Pagina 130, dove possibile visualizzare o modificare le Ricette inserendone il numero
identificativo (sono ammessi i campi da 1 a 150).
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 131. Per inserire i parametri viene
richiesta la password SETUP.
Parametri di default:
Tempo evacuazione 30 s
Parametri di default:
Dose carica 90 g
Dose RABBOCCO 0 g
CONTROLLO STATO PRODOTTO Seleziona i controlli che vengono effettuati sul prodotto in carica
prima di iniziare la fase di Evacuazione. Le impostazioni possibili
sono:
Nessun Controllo
Controllo solo se Evacuato
Controllo solo se Caricato
Controllo sia Evacuato che Caricato
Le tolleranze di carica vengono impostate in grammi per la CARICA BASSA, mentre sono gestite in % per la
CARICA ALTA.
Al termine della carica del Refrigerante, se la quantit immessa :
Parametri di default:
Le tolleranze di carica vengono impostate in grammi per la CARICA BASSA, mentre sono gestite in % per la
CARICA ALTA.
Al termine della carica del Refrigerante, se la quantit immessa :
Parametri di default:
Parametri di default:
se viene premuto il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 41, del MENU SERVICE.
Premendo il tasto COMANDI MANUALI, nella Pagina MENU SERVICE, si richiama la Pagina 150.
I Comandi Manuali devono essere abilitati con il tasto COMANDI MANUALI ABILITATI.
Per lattivazione si deve possedere la Password MANUTE.
I comandi manuali possono essere abilitati se non vi sono cicli in corso di esecuzione.
Con riferimento alla Pagina MENU SERVICE, mostrata in figura17, premendo il tasto SERVICE ESAFILL si
richiama la Pagina 350.
Per operare in questa Pagina si deve disporre dellAutorizzazione ADMIN e della relativa Password.
Parametri di default:
Premendo il Tasto Pagina Successiva si accede alla Pagina 351. Per accedere a questa Pagina si
deve disporre dellAutorizzazione ADMIN e della relativa Password.
In questa Pagina sono presenti i parametri che determinano se lAutocorrezione dei fattori K1 possa essere
eseguita.
1 ESEMPIO:
MASSIMO ERRORE POSITIVO PER AUTOCORREZIONE 10.0 g
MINIMO ERRORE POSITIVO PER AUTOCORREZIONE 1.0 g
DOSE IMPOSTATA 200.0 g
DOSE INIETTATA 205.0 g
ERRORE DI CARICA = DOSE INIETTATA - DOSE IMPOSTATA 5.0 g
2 ESEMPIO:
In questo caso lautocorrezione del fattore K1 non pu avvenire in quanto lerrore di carica e
maggiore del massimo errore positivo.
Parametri di default:
3 - Tasto ESITI:
Con riferimento alla Pagina MENU SERVICE, mostrata in Figura 17, premendo il tasto ESITI si richiama la
Pagina 200, dove si possono selezionare gli esiti delliniettore 1:
Premendo Il Tasto Pagina Successiva si procede alla Pagina 202 degli ESITI dellINIETTORE 1.
Premendo il Tasto Pagina Successiva si passa alla Pagina 203, anchessa relativa agli ESITI
dellINIETTORE 1.
Il presente tasto abilitato solo per i Tecnici ESA SERVICE; il Cliente non pu accedere a queste Pagine.
La procedura di autocalibrazione deve essere eseguita per liniettore 1 sia per carica alta sia per carica
bassa.
Carica bassa:
Quando il valore di carica inferiore al valore di soglia, impostato tra le pagine di setup delliniettore (pag.51
per iniettore 1), si in condizioni di carica bassa, ossia, durante il funzionamento delliniettore interviene lo
spillo hansen.
Se il fattore K1 ottenuto si trova allinterno del range impostato (*), allora il valore della quantit e della
dose si portano a zero ed il fattore viene aggiornato.
Se il fattore K1 ottenuto si trova al di fuori del range impostato (*), allora viene mantenuto il valore esistente
ed necessario fare i seguenti controlli:
1. Verificare lesattezza del peso reale (peso netto del refrigerante)
2. Verificare che il range del FATTORE K1 non sia stato modificato
3. Verificare che non ci siano perdite durante la carica
4. Verificare che non ci siano perdite sulla linea del refrigerante
5. Verificare che il dosatore funzioni correttamente
6. Verificare che non ci siano bolle daria nelle tubazioni
7. Verificare che lalimentazione del refrigerante allimpianto sia corretta
Se dopo questi controlli non si riesce comunque a portare a termine lautocalibrazione, contattare il servizio
di assistenza di ESA SERVICE.
Carica alta:
Quando il valore di carica superiore al valore di soglia, impostato tra le pagine di setup delliniettore
(pag.51 per iniettore 1), si in condizioni di carica alta, ossia, durante il funzionamento delliniettore non
interviene lo spillo hansen.
Se il fattore K1 ottenuto si trova allinterno del range impostato (*), allora il valore della quantit e della
dose si portano a zero ed il fattore viene aggiornato.
Se il fattore K1 ottenuto si trova al di fuori del range impostato (*), allora viene mantenuto il valore esistente
ed necessario fare i seguenti controlli:
1. Verificare lesattezza del peso reale (peso netto del refrigerante)
2. Verificare che il range del FATTORE K1 non sia stato modificato
3. Verificare che non ci siano perdite durante la carica
4. Verificare che non ci siano perdite sulla linea del refrigerante
5. Verificare che il dosatore funzioni correttamente
6. Verificare che non ci siano bolle daria nelle tubazioni
7. Verificare che lalimentazione del refrigerante allimpianto sia corretta
Se dopo questi controlli non si riesce comunque a portare a termine lautocalibrazione contattare il servizio di
assistenza di ESA SERVICE.
Si les charges sont hors tolrances par rapport au dosage rgl, par exemple :
QUANTITE DEMANDEE QUANTITE AFFICHEE QUANTITE EFFECTIVE
200 gr. 200 gr. 205 gr.
Pour modifier le facteur de correction du Doseur, il faut suivre phase aprs phase la
procdure suivante:
MENU
7. Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu ce que sur lcran saffiche le
9. Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu ce sur lcran saffiche le message
CORRECTION FACTOR.
Observation : Il y a des valeurs du facteur de correction qui ne seront pas acceptes par la centrale.
Si il ni a pas beaucoup de fluide rfrigrant, il faut diminuer la valeur de correction; contrairement si
la quantit de fluide rfrigrant est suprieure celle demande, il faut augmenter la valeur de
correction.
Lerreur doit tre calcule en pourcentage; pour faire un exemple, si une erreur est suprieure de
0,5% par rapport la quantit du fluide rfrigrant demande, dans ce cas il faut corriger le facteur
rgl et l'augmenter de 0,5%.
8 GESTIONE ANOMALIE
9 MANUTENZIONE
A causa dello sforzo meccanico agente sulle guarnizioni di tenuta dei componenti interni
delliniettore di vuoto e carica, necessario sostituire periodicamente tutte le guarnizioni di tenuta.
Se effettuate la manutenzione delliniettore senza lassistenza ESA SERVICE, Vi preghiamo di attenerVi al
disegno C190444 approvvigionandoVi di un set di guarnizioni di tenuta. (vedi ricambi)
Se utilizzate il servizio di manutenzione, che assicura la corretta manutenzione nei laboratori ESA SERVICE,
dopo linvio del componente da parte del cliente, necessario scollegare il gruppo di carica delliniettore su
cui effettuare la manutenzione e spedirlo completo alla ESA SERVICE.
Viene chiamato gruppo di carica lintero iniettore ed il tubo flessibile contenente tutti gli elementi di
connessione alliniettore stesso: tubo aria compressa, tubo del fluido refrigerante, tubo del vuoto.
Per scollegare liniettore ed i tubi dalla macchina necessario seguire questa procedura:
1. Spegnere la macchina azionando linterruttore situato sul pannello frontale della unit elettrica.
2. Aprire il coperchio del pannello pneumatico usando lapposita chiave a brugola.
3. Scaricare laria compressa fino al raggiungimento della pressione atmosferica e successivamente
chiudere la valvola manuale di alimentazione e, qualora ci fosse la pompa di trasferimento
refrigerante, azionare lapposita manopola del regolatore di pressione PR1, posizionato sul gruppo
filtro regolatore della pompa RP, ruotandola completamente in senso antiorario.
4. Scollegare i tubi dellaria compressa sul gruppo delle elettrovalvole relative alliniettore sul quale
effettuare la manutenzione, prendendo nota delle loro posizioni per il successivo riassemblaggio.
5. Scollegare il tubo del fluido refrigerante relativo alliniettore. Azionare lapposito attacco posizionato a
valle del sistema di misura posto allinterno del pannello mediante lapposita chiave.
Per effettuare questa operazione, gli operatori devono indossare guanti e devono fare
attenzione ad evitare inalazioni o contatti con il fluido refrigerante, nel caso in cui ci fosse
una fuga.
6. Scollegare il tubo del vuoto delliniettore, togliendo il collare che fissa lestremit del tubo alle tenute
collegate sul serbatoio S1. Chiudere lestremit libera del tubo usando una flangia cieca.
7. Svitare il controdado di bloccaggio della guaina collegato al pannello frontale della macchina,
agendo allinterno del pannello pneumatico.
8. Togliere i tubi e i cavi elettrici dal pannello tirandoli, facendo molta attenzione al tubo esterno
flessibile che li contiene.
9. Imballare liniettore e i tubi di connessione, facendo attenzione alla protezione della testa
delliniettore.
10. Inviare a ESA SERVICE.
Per il successivo riassemblaggio del gruppo di carica, effettuare al contrario le operazioni precedentemente
descritte.
9.4 Manutenzione RP
10 RICAMBI
Iniettore elettropneumatico
Cat. C190465_R01
C190467
C190466
Smontare il dispositivo di
aggancio (C190466) svitandolo
dal corpo principale con laiuto di Kit ricambio
un perno 3 da inserire nel foro (dispositivo di
preferibilmente il componente
completo previo ingrassaggio;
aggancio;
3.0 mm
Flow direction positive
Massflow max. 75 g/s
Volume flow max. 75 l/h
3
Density min. 0.1 g/cm
3
Density max. 2 g/cm
Sensor temperatur min. 0C
Sensor temperatur max. 200C
Fraction A 75 kg/h
Fraction B 75 kg/h
Pct. Fraction A min +0%
Pct. Fraction A max. +100%
Low flow cut-off 1,5% +1,5%
Empty pipe ON
Empty pipe lim. 0.5
CURRENT OUTPUT
Current output OFF
DIGITAL OUTPUT PULSE
Digital output pulse pulse
Pulse output 1 massflow massflow
Mass/pulses 0.1 g
Pulse output 1 unidirectional
Pulse width 510 s
Pulse polarity positive
FATTORE DI CORREZIONE
Fattore di correzione 1
Calibration factor 1.xx
12 ALLEGATI