Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Edizione.Revisione: 1.0
5806P0003 - ITALIANO
Matricola
Codice:
Edizione:
Revisione:
Approvazione:
5806P0003
0 (05, 2004)
AU-030/04M
Eliminato:
Modificato:
Aggiunto:
prima emissione
Questo manuale stato realizzato da INTERMAC esclusivamente per i propri clienti e contiene
informazioni di propriet riservata. Pertanto vietata la riproduzione e/o divulgazione intera o
parziale, in qualsiasi forma, senza lautorizzazione scritta da INTERMAC. Il manuale viene fornito
come corredo del software ed importante conservarlo in luogo appropriato, al fine di averlo
sempre a portata di mano per la consultazione.
Il presente manuale deve essere utilizzato da personale adeguatamente preparato alluso del
software.
Indice
Indice
Introduzione
Applicativi utilizzati ....................................................................................................... 9
12
12
15
16
16
17
17
18
18
Ambiente automatico
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
20
20
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
26
Ambiente semiautomatico
3.1
3.1.1
28
28
28
29
29
Indice
3.1.2
3.1.3
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
40
40
42
43
43
45
47
47
Ambiente Utensili
7.1
7.2
7.2.1
36
36
36
36
37
37
37
37
38
38
Ambiente origini
6.1
Ambiente rilevamento
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
30
30
30
31
31
32
32
33
33
Ambiente manuale
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
4.1.6
4.1.7
4.1.8
4.1.9
Indice
Appendici
A
Messaggi da ISO
Messaggi da PLC
Dati macchina
Indice
Introduzione
Introduzione
Applicativi utilizzati
Il seguente manuale relativo allutilizzo del software INTERMAC MASTER, applicato alla
macchina MASTER, a cui legato lapplicativo CNi - Dati Tecnici.
Dunque il manuale tratta lutilizzo degli applicativi:
INTERMAC MASTER;
CNi - Dati Tecnici.
Introduzione
10
In figura viene mostrata la pagina di lavoro allapertura del software e i diversi ambienti che lo
compongono:
ambiente AUTOMATICO;
ambiente SEMIAUTOMATICO;
ambiente MANUALE;
ambiente RILEVAMENTI;
ambiente ORIGINI;
ambiente UTENSILI.
Alcune aree della pagina di lavoro iniziale non cambiano passando da un ambiente allaltro e
rimangono sempre visualizzate. Queste aree, che si trovano nella parte superiore della pagina di
lavoro, sono:
A
Barra di stato;
11
Area utensili.
1.1
Barra di stato
In figura viene mostrata la barra di stato che si trova nella parte alta dello schermo.
E F
La barra di stato sempre attiva e presente sullo schermo durante lutilizzo del software e riporta
le seguenti informazioni:
A
Tasto versioni
1.2
Al di sotto della barra di stato si trova la barra dei men che costituita da 4 elementi:
A
Per ognuno di questi comandi possibile riferirsi alla stazione 1 oppure alla stazione 2 della
macchina.
Selezionando nuovo stazione n si in grado di creare una nuova distinta in stazione n.
Operativamente si apre una nuova finestra, come in figura seguente, in cui possibile specificare
il nome da attribuire alla nuova distinta alla voce nome file, e salvarla quindi con il pulsante verde
in basso a destra. In questo caso nella tabella di lavoro corrispondente alla stazione n, in ambiente
automatico, si avranno righe vuote in cui sar possibile importare i programmi di lavoro.
12
13
Per ognuno di questi comandi possibile riferirsi alla stazione 1 oppure alla stazione 2.
Selezionando taglia stazione n si taglia il programma di lavoro contraddistinto dal simbolo
nella tabella lavoro corrispondente alla stazione n, in ambiente automatico.
Il programma tagliato pu essere reinserito in distinta con il comando copia.
Selezionando copia stazione n si in grado di copiare il programma di lavoro contraddistinto
dal simbolo nella tabella lavoro corrispondente alla stazione n, in ambiente automatico.
Selezionando incolla stazione n si incolla il programma di lavoro, se precedentemente copiato,
nella riga contraddistinta dal simbolo nella tabella lavoro corrispondente alla stazione n, in
ambiente automatico.
Selezionando inserisci stazione n si in grado di inserire una nuova riga di lavoro in
corrispondenza della riga contraddistinta dal simbolo nella tabella lavoro corrispondente alla
stazione n, in ambiente automatico.
14
Aiuti: informazioni
1.3
Larea quote assi si trova sulla sinistra della pagina di lavoro e visualizza le coordinate istantanee
della testa della macchina. In questa tabella le colonne RELATIVA e RESIDUA indicano la
posizione della testa relativamente alla origine degli assi attiva. La quota RELATIVA indica la
distanza percorsa dallutensile rispetto allorigine, mentre la quota RESIDUA rappresenta la
distanza residua al termine del movimento lungo quella stessa direzione.
15
Gli assi X e Y sono gli assi nel piano orizzontale. Lasse Z lasse sulla verticale. Lasse C, se
presente, lasse di rotazione attorno allasse Z. Lasse A, se presente, lasse tiltante, ovvero
basculante attorno allasse Z.
Al di sotto di questi cinque assi sono individuabili altri assi, secondari:
Lasse YG unasse uguale allasse Y tuttavia i movimenti lungo questasse sono gestiti da un
motore differente (slave) rispetto a quello (master) che gestisce i movimenti lungo lasse Y.
Lasse B un asse virtuale utilizzato nelle operazioni di bisellatura.
C1 e C2 sono gli assi utilizzati nel cambio utensile nei due magazzini utensili, se presenti.
1.4
Larea delle velocit si trova sulla destra della pagina di lavoro ed rappresentata da tre indicatori:
Velocit di spostamento rapido;
Velocit di interpolazione;
Velocit di rotazione del mandrino.
1.4.1
Questo indicatore rappresenta la velocit di spostamento della testa quando non in lavorazione
sul pezzo. Questa velocit pu essere modificata rispetto al valore nominale in termini percentuali.
Il valore nominale scritto in basso a destra. Premendo con il mouse i pulsanti + e - si pu
modificare percentualmente il valore reale, scritto in basso a sinistra, rispetto a quello nominale. Al
100% il valore nominale e reale coincidono.
16
1.4.2
Velocit di interpolazione
Questo indicatore rappresenta la velocit di spostamento della testa durante la lavorazione del
pezzo.
Il valore di velocit programmato riportato in basso a destra. Premendo con il mouse i pulsanti +
e si modifica percentualmente la velocit programmata.
In basso a sinistra visualizzata la velocit reale della testa della macchina.
1.4.3
17
1.5
Area utensili
1.6
Posizionati nella parte inferiore della pagina di lavoro si ritrovano gli ambienti in cui diviso il
software che, come abbiamo gi detto, sono: ambiente AUTOMATICO, ambiente
SEMIAUTOMATICO, ambiente MANUALE, ambiente RILEVAMENTI, ambiente ORIGINI e
ambiente UTENSILI.
18
2 Ambiente automatico
Ambiente automatico
Per entrare in ambiente automatico necessario premere con il mouse licona indicata dalla figura
seguente:
In ambiente automatico possibile caricare le distinte di lavoro in stazione 1 (in tal caso si lavora
in stazione unica) o in stazione 1 e 2, e procedere cos allesecuzione automatica dei programmi
previsti dalle distinte. Per eseguire i programmi presenti nelle distinte si deve premere il bottone di
start sulla stazione 1 o 2 della macchina a seconda che si sia in stazione unica (stazione 1) o
doppia stazione (prima stazione 1 e poi 2 o viceversa).
A
G
E
H
I
Area velocit;
Area utensili;
Area amperometro;
19
2 Ambiente automatico
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1 nei paragrafi, rispettivamente, Area quote assi, Area delle velocit e Area
utensili.
2.1
Area amperometro
2.2
In tabella di lavoro stazione 1 viene caricata la distinta da eseguire nella stazione 1 della
macchina.
20
2 Ambiente automatico
Sulla sinistra della tabella sono presenti quattro pulsanti corrispondenti ad alcuni comandi gi
descritti nel capitolo 1, paragrafo Barra dei men.
A
B
C
D
In particolare, dallalto in basso, i comandi relativi alla distinta sono:
A
nuovo;
apri;
salva;
Il programma sar aggiunto nella posizione definita dalla riga in cui stato premuto il simbolo
Qualora in quella riga fosse gi presente un programma di lavoro, questo verr sostituito.
Altri comandi disponibili per i programmi, quali taglia, copia, incolla, inserisci ed elimina sono
ampiamente descritti nel capitolo 1, paragrafo Barra dei men nella descrizione del comando
Edit.
21
2 Ambiente automatico
Origine: indica lorigine relativamente alla quale si desidera lavorare il pezzo. E possibile
inserire anche pi origini, separate dalla virgola. Per esempio inserendo 1,5,7 e posizionando
tre pezzi in corrispondenza delle origini 1, 5 e 7, i tre pezzi verranno lavorati in sequenza
eseguendo lo stesso programma di lavoro.
Quantit: indica il numero di ripetizioni del programma in riga. Qualora il programma presenti
pi origini nella colonna Origine, ed n il numero nella colonna Quantit, lintero
programma verr eseguito n volte ottenendo un numero di pezzi lavorati pari al prodotto di n
per il numero di origini impostate.
Contatore: indica il conteggio delle ripetizioni gi eseguite dal programma in riga. Terminato il
programma il contatore aumenta di una unit fino a raggiungere il numero impostato nella
colonna Quantit.
Stop: indica la possibilit di arrestare lesecuzione dei programmi in distinta. La spunta sullo
stop infatti ferma lesecuzione sequenziale dei programmi, in corrispondenza del programma
dove presente lo stop, al termine del programma stesso. La sequenza in distinta viene
interrotta al termine della lavorazione di tutti i pezzi previsti dal programma. Per proseguire
con i programmi successivi presenti in distinta, necessario premere nuovamente il bottone
start in corrispondenza della stazione 1 sulla macchina.
Lavorazione: indica le lavorazioni previste nel programma in riga. Cliccando con il mouse
sulla colonna lavorazione nella riga di un qualunque programma, possibile visualizzare la
lista delle lavorazioni previste per quel programma.
Origine attuale: indica lorigine rispetto alla quale viene eseguito il programma attualmente in
lavorazione.
Immediatamente sopra la tabella di lavoro stazione 1 visualizzato il nome della distinta caricata
in stazione 1 come mostrato nella figura seguente:
22
2 Ambiente automatico
2.3
In tabella di lavoro stazione 2 viene caricata la distinta da eseguire nella stazione 2 della
macchina.
Tutte le considerazioni fatte relativamente alla tabella lavoro stazione 1, valgono allo stesso modo
per la tabella lavoro della stazione 2, essendo questultima una seconda stazione di lavoro
presente sulla macchina. E possibile lavorare con stazione unica, e in questo caso lunica
stazione la 1, oppure con due stazioni e dunque operare con 2 tabelle di lavoro. La scelta
dipende dalla spunta o meno nellarea indicata in figura seguente:
Se, cliccando con il mouse, si mette la spunta, si lavora su entrambe le stazioni del centro di
lavoro. Qualora la spunta venga tolta, si lavora in stazione unica e la tabella lavoro stazione 2
viene in tal caso oscurata, diventando la stazione 1 lunica stazione di lavoro.
Nel caso si lavori con due stazioni, la scelta di lavorare luna o laltra distinta viene fatta
dalloperatore premendo il pulsante start della stazione 1 e della stazione 2.
2.4
23
2 Ambiente automatico
2.4.1
Lavorazione completa
Questa modalit di lavorazione permette di utilizzare lintera sequenza degli utensili previsti nel
programma di lavoro.
Questo significa che per ciascun programma di lavoro presente nella distinta caricata verranno
eseguite tutte le lavorazioni presenti nella colonna lavorazione, secondo lordine programmato e
visualizzabile nella colonna lavorazione.
Per attivare questo tipo di lavorazione si deve premere con il mouse il pulsante rappresentato
dallicona in figura:
2.4.2
Lavorazione singola
Questa modalit permette di utilizzare un singolo utensile tra quelli previsti nel programma di
lavoro.
Questo significa che tra tutte le lavorazioni previste nel programma caricato, verr eseguita solo
quella selezionata (e dunque visibile) nella colonna lavorazione.
Per attivare questo tipo di lavorazione si deve premere con il mouse il pulsante rappresentato
dallicona in figura:
2.4.3
Lavorazione parziale
Questa modalit permette di utilizzare parte della sequenza degli utensili previsti nel programma di
lavoro.
Questo significa che, selezionata una lavorazione nella colonna lavorazione, verranno eseguite
tutte le lavorazioni programmate a partire da quella selezionata.
Per attivare questo tipo di lavorazione si deve premere con il mouse il pulsante rappresentato
dallicona in figura:
2.4.4
Attrezzaggio
24
2 Ambiente automatico
2.5
2.5.1
Lavorazione normale
2.5.2
Dry run
2.5.3
Simulazione
25
2 Ambiente automatico
2.6
Vista 3D/ Proiezioni: questo comando permette di passare dalla visione 3D, alle proiezioni
sul piano XY, sul piano XZ e sul piano YZ. Operativamente si deve premere il pulsante pi
volte fino a giungere alla forma di visualizzazione richiesta. Il passaggio da una
visualizzazione allaltra immediatamente visibile nellarea anteprima sottostante.
Sono poi presenti due opzioni che possibile attivare aggiungendo un segno di spunta con il
mouse.
G
G0: mettendo la spunta a questa voce vengono visualizzati anche gli spostamenti in rapido
della testa.
26
3 Ambiente semiautomatico
Ambiente semiautomatico
Per entrare in ambiente semiautomatico necessario premere con il mouse licona indicata dalla
figura seguente:
Area velocit;
Area utensili;
Area comandi.
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1.
27
3 Ambiente semiautomatico
3.1
Larea modi macchina si trova nella parte alta dellambiente semiautomatico, nella stessa area
dove in ambiente automatico si ha larea amperometro.
Larea modi macchina rimane visualizzata in questa posizione anche in ambiente manuale e in
ambiente rilevamento, potendo cos effettuare movimenti manuali degli assi anche in quegli
ambienti.
In questarea vengono visualizzati comandi diversi a seconda che si selezioni la voce
MANUALE, MDI LINE o AZZERAMENTO.
3.1.1
MANUALE
Per accedere alla modalit MANUALE necessario premere con il mouse il pulsante
caratterizzato dallicona seguente:
28
3 Ambiente semiautomatico
29
3 Ambiente semiautomatico
3.1.2
MDI LINE
Per accedere alla modalit MDI LINE necessario premere con il mouse il pulsante caratterizzato
dallicona seguente:
In questa modalit, nellapposito spazio bianco che si apre subito sotto il pulsante, si specifica il
codice ISO da eseguire. Lesecuzione del comando si attiva premendo il tasto START sul pannello
comandi.
3.1.3
AZZERAMENTO
In questa modalit la macchina azzera la posizione degli assi. In azzeramento globale vengono
azzerati tutti gli assi. In azzeramento singolo viene azzerato solo lasse selezionato nellarea
quote. Per far s che si effettuino gli azzeramenti una volta selezionati sufficiente avviare la
macchina con lapposito bottone di start sul pannello comandi.
3.2
Area comandi
Larea comandi si trova nella parte inferiore della pagina di lavoro: sulla sinistra ci sono i pulsanti
rappresentativi dei diversi comandi e sulla destra unarea che si modifica a seconda del comando
selezionato.
30
3 Ambiente semiautomatico
3.2.1
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di effettuare un cambio automatico dellutensile caricato con un altro
utensile presente in magazzino. A tal scopo si deve scrivere il codice corrispondente al nuovo
utensile da caricare (codice leggibile in tabella utensili) nellapposita area bianca e premere con il
mouse il pulsante di OK in basso. Loperazione verr eseguita solo dopo aver premuto il bottone di
start sul pannello comandi.
Per scaricare lutensile montato senza caricarne un altro necessario che larea bianca di
immissione codice sia vuota.
Sulla destra viene visualizzata unimmagine che descrive loperazione di cambio utensile
automatico da parte della testa della macchina.
3.2.2
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
31
3 Ambiente semiautomatico
Sulla destra viene visualizzata unimmagine che descrive loperazione di cambio utensile manuale
da parte delloperatore.
3.2.3
Ciclo mandrino
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di attivare un ciclo di riscaldamento per il mandrino. A tal scopo
necessario premere con il mouse il pulsante OK in basso e premere il bottone start sul pannello
comandi.
3.2.4
Preset utensile
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di effettuare una misurazione automatica del diametro e dellaltezza
dellutensile specificato. Operativamente si specifica prima lutensile tramite il suo codice
nellapposito spazio bianco Codice Utensile. Successivamente si specifica se si vogliono
confrontare le misurazioni ottenute in modo automatico con quelle predefinite per il singolo
utensile e presenti nella tabella utensili. Ponendo 0 nellapposito spazio Confronto dati
memorizzati il confronto non verr eseguito e si confermeranno i risultati ottenuti. Ponendo invece
1 in Confronto dati memorizzati verr eseguito il confronto e la misurazione automatica verr in
tal caso scartata a favore dei dati memorizzati laddove si allontanasse troppo da questi ultimi.
32
3 Ambiente semiautomatico
Operativamente, dopo aver opportunamente inserito i dati nei due campi Codice Utensile e
Confronto dati memorizzati, per mandare in esecuzione il comando si deve premere con il
mouse il pulsante OK e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
3.2.5
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di effettuare una rettifica degli utensili lucidanti. Operativamente si
inserisce il codice dellutensile da rettificare nel campo Codice utensile e lo spessore da
rettificare nel campo Spessore da Rettificare. Questultimo dato rappresenta la quantit di
materiale da asportare sullutensile. Per eseguire il comando poi necessario premere con il
mouse sul pulsante OK e successivamente premere il bottone di start sul pannello comandi.
3.2.6
Parcheggio assi
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di portare gli assi in posizione di parcheggio. Operativamente per
eseguire il comando necessario premere con il mouse sul pulsante OK e successivamente
premere il bottone di start sul pannello comandi.
33
3 Ambiente semiautomatico
34
4 Ambiente manuale
Ambiente manuale
Per entrare in ambiente manuale necessario premere con il mouse licona indicata dalla figura
seguente:
In ambiente manuale possibile procedere al movimento manuale degli assi ed eseguire una
serie di comandi manuali.
A
Area velocit;
Area utensili;
Area movimenti;
Area comandi.
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1.
Larea movimenti presente anche in ambiente semiautomatico e in ambiente rilevamento e una
sua descrizione stata data nel capitolo 3.
35
4 Ambiente manuale
4.1
Area comandi
Larea comandi disposta nella parte inferiore della pagina di lavoro ed costituita dai seguenti
comandi:
4.1.1
Acqua interna
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di attivare il getto di acqua interna necessaria a refrigerare lutensile.
Questo comando ad attivazione immediata, non cio necessario premere il bottone di start
sul pannello comandi.
4.1.2
Acqua esterna
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di attivare il getto di acqua esterna necessaria a refrigerare lutensile.
Questo comando ad attivazione immediata, non cio necessario premere il bottone di start
sul pannello comandi.
4.1.3
Pompa cerio
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando attiva la pompa che porta la miscela di cerio dal serbatoio inferiore (posto a
terra) a quello sulla testa della macchina. Questo comando ad azione mantenuta, ovvero rimane
attivo fino a che che si tiene premuto con il mouse il pulsante Pompa cerio.
36
4 Ambiente manuale
4.1.4
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di pulire il canale che trasporta il cerio dal serbatoio presente sulla
macchina fino al mandrino. Eseguendo questo comando viene iniettata acqua che provvede a
pulirlo. Questo comando ad attivazione immediata, non cio necessario premere il bottone di
start sul pannello comandi.
4.1.5
Miscelatore cerio
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di agitare la miscela di ossido di cerio e acqua presente nei due
serbatoi. In assenza del miscelatore infatti il cerio tenderebbe a depositarsi sul fondo dei serbatoi.
Questo comando ad attivazione immediata, non cio necessario premere il bottone di start
sul pannello comandi.
4.1.6
Tastatore fisso
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di muovere il tastatore fisso in una delle due posizioni ammesse (alto o
basso). Assicurarsi che la testa sia in posizione ammissibile prima di lanciare il comando.
4.1.7
Pompa vuoto
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando accende la pompa del vuoto. Si ottiene quindi la depressione sui rubinetti che
servono per fissare battute e ventose al piano di lavoro. Questo comando ad attivazione
immediata, non cio necessario premere il bottone di start sul pannello comandi.
37
4 Ambiente manuale
4.1.8
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di attivare, in corrispondenza della stazione 1, un soffio daria tra
ventosa e pezzo, cos da creare un cuscinetto daria che agevola le operazioni di spostamento del
pezzo stesso sul piano di lavoro. Questo comando ad attivazione immediata, non cio
necessario premere il bottone di start sul pannello comandi.
Laddove si lavori in stazione unica questo comando attiva il soffio daria anche in corrispondenza
della stazione 2.
4.1.9
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di attivare, in corrispondenza della stazione 2, un soffio daria tra
ventosa e pezzo, cos da creare un cuscinetto daria che agevola le operazioni di spostamento del
pezzo stesso sul piano di lavoro. Questo comando ad attivazione immediata, non cio
necessario premere il bottone di start sul pannello comandi.
Laddove si lavori in stazione unica questo comando disabilitato.
38
5 Ambiente rilevamento
Ambiente rilevamento
Per entrare in ambiente rilevamento necessario premere con il mouse licona indicata dalla
figura seguente:
Area velocit;
Area utensili;
Area movimenti;
Area comandi.
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1.
39
5 Ambiente rilevamento
5.1
Area comandi
Larea comandi si trova nella parte inferiore della pagina di lavoro ed costituita sulla sinistra dai
pulsanti rappresentativi dei diversi comandi e nel centro da unarea che cambia configurazione a
seconda del comando selezionato. Sulla destra presente unarea dove compaiono messaggi
relativi alle operazioni svolte dal software e sotto di essa unimmagine relativa al comando
eseguito.
5.1.1
Profilo generico
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando permette di effettuare il rilevamento di sagome con profilo generico disposte sul
piano di lavoro. Per eseguire questo rilevamento viene utilizzato un tastatore removibile montato
dalloperatore sulla testa.
I parametri da inserire per il rilevamento delle sagome e che compaiono nellarea centrale, sono:
40
5 Ambiente rilevamento
Numero origine: rappresenta lorigine rispetto alla quale sono riferiti i punti rilevati.
Nome file punti: rappresenta il nome del file con cui verranno salvati i punti rilevati.
Spessore pezzo: rappresenta lo spessore del pezzo da rilevare. Qualora non sia noto pu
essere misurato utilizzando il comando Spessore pezzo. Si veda la sezione relativa a questa
voce:
Passo rilevamento: rappresenta il passo con cui la macchina rileva i punti della sagoma.
Quanto pi il passo piccolo tanto pi preciso il rilevamento della sagoma; rilevamento che
risulter per anche pi lento.
Una volta inseriti questi parametri, per eseguire il rilevamento si preme con il mouse il pulsante OK
in basso e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
41
5 Ambiente rilevamento
A questo punto lutilizzatore viene guidato dai messaggi per posizionare manualmente la testa
della macchina in posizione di rilevamento.
5.1.2
Spessore pezzo
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
A
B
Una volta inseriti questi parametri, per eseguire il rilevamento si preme con il mouse il pulsante di
OK in basso e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
A questo punto lutilizzatore viene guidato dai messaggi per posizionare manualmente la testa
della macchina in posizione di rilevamento.
42
5 Ambiente rilevamento
5.1.3
Altezza ventose
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
A
B
Questo comando permette di rilevare laltezza delle ventose necessarie a fissare il pezzo da
lavorare sul piano di lavoro. Laltezza cos rilevata viene poi memorizzata in tabella origini in
corrispondenza dellorigine selezionata, alla colonna Quota z ventose. Per eseguire questo
rilevamento viene utilizzato un tastatore removibile montato precedentemente dalloperatore sulla
testa.
I parametri da inserire necessari per il rilevamento della altezza delle ventose e che compaiono
nellarea centrale, sono:
A
Numero origine: rappresenta lorigine alla quale riferita laltezza ventose rilevata.
Una volta inseriti questi parametri, per eseguire il rilevamento si preme con il mouse il pulsante di
OK in basso e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
A questo punto lutilizzatore viene guidato dai messaggi per posizionare manualmente la testa
della macchina in posizione di rilevamento.
5.1.4
Origine pezzo
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
43
5 Ambiente rilevamento
A
C
E
B
D
Questo comando permette di effettuare il rilevamento dellorigine di un pezzo disposto sul piano di
lavoro utilizzando un tastatore removibile montato precedentemente sulla testa o il tastatore fisso
laddove sia selezionato il suo utilizzo nellorigine rispetto alla quale si rileva il pezzo (lutilizzo o
meno del tastatore fisso dipende dallimpostazione apposita, per ciascuna origine, che si ha nella
tabella origini).
La testa effettua il rilevamento di 2 punti, uno per ogni lato del pezzo. Si presuppone che i lati che
formano lo spigolo rilevato siano ortogonali.
I parametri da inserire necessari per il rilevamento dellorigine del pezzo e che compaiono
nellarea centrale, sono:
A
Spessore pezzo: rappresenta lo spessore del pezzo da rilevare. Qualora non sia noto pu
essere misurato utilizzando il comando Spessore pezzo.
Tipo di origine: rappresenta quale dei quattro angoli del pezzo, tra quelli indicati in figura
deve essere considerato origine del pezzo.
44
5 Ambiente rilevamento
Una volta inseriti questi parametri, per eseguire il rilevamento si preme con il mouse il pulsante OK
in basso e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
A questo punto lutilizzatore viene guidato dai messaggi per posizionare manualmente la testa
della macchina in posizione di rilevamento.
5.1.5
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
A
C
E
B
D
F
Questo comando permette di effettuare il rilevamento dellorigine di un pezzo disposto sul piano di
lavoro utilizzando un tastatore removibile montato precedentemente sulla testa o il tastatore fisso
laddove sia selezionato il suo utilizzo nellorigine rispetto alla quale si rileva il pezzo (lutilizzo o
meno del tastatore fisso dipende dallimpostazione apposita, per ciascuna origine, che si ha nella
tabella origini).
La testa effettua il rilevamento di 3 punti (necessari a valutare langolo di rotazione del pezzo), uno
sul lato corto e due sul lato lungo del pezzo.
I parametri da inserire necessari per il rilevamento dellorigine del pezzo ruotato e che compaiono
nellarea centrale, sono:
45
5 Ambiente rilevamento
Spessore pezzo: rappresenta lo spessore del pezzo da rilevare. Qualora non sia noto pu
essere misurato utilizzando il comando Spessore pezzo.
Direzione lato lungo: questo dato determina lungo quale asse disposto il lato pi lungo del
pezzo. Siccome per rilevare l'angolo di rotazione si effettuano due tastature su un lato ed una
sull'altro, tramite questo campo si discrimina su quale lato fare le due tastate (quello lungo). Si
deve dunque inserire un valore alfanumerico che deve essere X o Y, a seconda della
disposizione del pezzo. Per pezzi quadrati si pu inserire X o Y.
Tipo di origine: rappresenta quale dei quattro angoli del pezzo, tra quelli indicati in figura,
deve essere considerato lorigine del pezzo.
Una volta inseriti questi parametri, per eseguire il rilevamento si preme con il mouse il pulsante di
OK in basso e successivamente il bottone di start sul pannello comandi.
A questo punto lutilizzatore viene guidato dai messaggi per posizionare manualmente la testa
della macchina in posizione di rilevamento.
46
5 Ambiente rilevamento
5.1.6
Deposito tastatore
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando consente di posizionare la testa della macchina per permettere allutilizzatore di
rimuovere il tastatore removibile.
Per eseguire il comando si preme con il mouse il pulsante di OK in basso e successivamente il
bottone di start sul pannello comandi.
5.1.7
Carico tastatore
Per eseguire questo comando si deve premere con il mouse il pulsante caratterizzato dalla
seguente icona:
Questo comando consente di posizionare la testa della macchina per permettere allutilizzatore di
montare il tastatore removibile.
Per eseguire il comando si preme con il mouse il pulsante di OK in basso e successivamente il
bottone di start sul pannello comandi.
47
5 Ambiente rilevamento
48
6 Ambiente origini
Ambiente origini
Per entrare in ambiente origini necessario premere con il mouse licona indicata dalla figura
seguente:
Area velocit;
Area utensili;
Tabella origini.
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1.
Larea centrale rappresentata dallarea amperometro (di cui una descrizione data nel capitolo
2) se si entra in ambiente origini proveniendo dallambiente automatico. Qualora si provenga dagli
altri ambienti di lavoro (escluso lambiente utensili), in questa zona si presenta larea movimenti (di
cui una descrizione data nel capitolo 3).
49
6 Ambiente origini
6.1
Tabella origini
La tabella origini si trova nella parte inferiore della pagina di lavoro. In riga presenta le diverse
origini, in colonna i parametri legati a ciascuna origine.
Immediatamente sopra la tabella origini sono presenti due comandi, identificati dalle icone
presenti in figura:
A
Quota Z ventose: quota di riferimento a cui si trovano le ventose. Questo valore caricato
automaticamente in tabella origini dopo aver eseguito un rilevamento dellaltezza delle
ventose tramite il comando Altezza ventose spiegato nel capitolo 5. Il valore pu comunque
essere modificato dalloperatore.
50
6 Ambiente origini
Quota Z battute: quota di riferimento a cui si trovano le battute. Questo valore viene
automaticamente impostato uguale a Quota Z ventose nellesecuzione del comando
Altezza ventose presente in ambiente rilevamento. Questi valori possono poi essere
modificati dalloperatore sulla base delle proprie specifiche esigenze.
Spessore pezzo: spessore del pezzo posizionato nellorigine indicata in riga. Questo valore
caricato automaticamente in tabella origini dopo aver eseguito un rilevamento dello spessore
del pezzo tramite il comando Spessore pezzo. Il valore pu comunque essere inserito e
modificato dalloperatore.
51
6 Ambiente origini
52
7 Ambiente Utensili
Ambiente Utensili
Per entrare in ambiente utensili necessario premere con il mouse licona indicata dalla figura
seguente:
53
7 Ambiente Utensili
Area velocit;
Area utensili;
Categorie utensili;
Tabella utensili.
Le prime tre aree sono comuni a tutti gli ambienti del software e una loro descrizione stata data
nel capitolo 1.
Larea centrale rappresentata dallarea amperometro (di cui una descrizione data nel capitolo
2) se si entra in ambiente utensili proveniendo dallambiente automatico. Qualora si provenga
dagli altri ambienti di lavoro (escluso lambiente origini), in questa zona si presenta larea
movimenti (di cui una descrizione data nel capitolo 3).
7.1
Categorie utensili
I pulsanti corrispondenti alle categorie utensili che possibile caricare in magazzino sono indicati
in figura seguente. Gli utensili lucidanti sono indicati da una stellina gialla. Selezionata una
categoria utensili, il corrispondente pulsante sar caratterizzato da uno sfondo azzurro.
A
Categoria 1: Foretto
Categoria 2: Svasatore
Categoria 3: Fresa
54
7 Ambiente Utensili
7.2
Tabella utensili
La tabella utensili cambia a seconda della categoria utensili selezionata. Come esempio si vedano
le due figure seguenti:
Per modificare i parametri in tabella si deve cliccare con il mouse sulla voce da modificare e
scrivere il nuovo valore. Queste modifiche potranno essere salvate e rese dunque permanenti con
lapposito comando salva:
Per annullare, invece, eventuali modifiche apportate in tabella e non salvate e tornare alla ultima
tabella salvata, necessario premere con il mouse il comando rileggi tabella:
55
7 Ambiente Utensili
7.2.1
Parametri utensili
I parametri utensili sono, come detto, organizzati sulle colonne della tabella e cambiano a seconda
della categoria utensile visualizzata. Tuttavia molti di essi sono comuni a pi categorie e come tali
vengono qui elencati in ordine rigorosamente crescente. In assenza di precisazioni si intende che
il parametro analizzato appartiene a tutte o alla maggior parte delle categorie utensili. Nel caso di
parametri particolari o specifici viene specificato a quale categoria utensile appartengono.
Per poter scorrere tutti i parametri di ogni singolo utensile si utilizza la barra di scorrimento
orizzontale in basso.
P001
Categoria:
il numero che rappresenta il tipo di utensile associato al codice.
I tipi di classe utensile presenti in tabella possono variare in funzione
del tipo di macchina.
P002
Immagine:
E una immagine rappresentativa del tipo di utensile.
Ad ogni utensile viene assegnata automaticamente una immagine in
base alla categoria di appartenenza: pu essere comunque selezionata
dalloperatore unaltra immagine che raffiguri pi fedelmente lutensile.
Quando lutensile selezionato, limmagine associata visualizzata
nellarea utensili (vedi capitolo 1, paragrafo Area utensili).
P003
Descrizione:
uno spazio dedicato alla descrizione dellutensile.
I caratteri possono essere di tipo numerico e/o alfanumerico.
P004
Posizione:
un numero che indica la posizione dellutensile nei caricatori
portautensili.
Attenzione: ad ogni posizione si possono assegnare pi codici utensili,
ed a cura delloperatore verificare che in ogni posizione sia presente
lutensile corretto.
P005
Diametro:
indica il diametro dellutensile.
Per utensili con profilo sagomato (ad esempio con profilo V o profilo
TP), il valore da inserire quello del diametro pi piccolo dellutensile.
P006
Altezza:
indica laltezza di lavoro dellutensile.
Il metodo per la misurazione dellaltezza varia a secondo del tipo di
utensile.
P007
Offset verticale:
indica uno spostamento verticale rispetto alla normale quota di lavoro.
Se si imposta un valore positivo, lutensile si posiziona pi in alto della
quantit impostata.
Se si imposta un valore negativo, lutensile si posiziona pi in basso
della quantit impostata.
56
7 Ambiente Utensili
P008
P009
P010
P011
P012
Fascia di oscillazione:
indica la dimensione della fascia di altezza dellutensile che si vuole
utilizzare durante una lavorazione con oscillazione. Per attivare
loscillazione occorre impostare un valore maggiore dello spessore
pezzo.
Tale parametro va usato solo per utensili con profilo piatto.
P013
Velocit di oscillazione:
indica la velocit con cui oscilla lutensile quando attivata la modalit
di oscillazione.
P014
Vita utensile:
tale valore rappresenta la distanza massima percorribile dallutensile in
lavorazione prima che necessiti di essere sostituito.
Questo valore espresso in metri.
57
7 Ambiente Utensili
P015
Spazio percorso:
indica lo spazio percorso dallutensile in lavorazione e viene aggiornato
automaticamente dal CNC.
Quando lo spazio percorso maggiore della vita utensile (P014), viene
visualizzato un messaggio che ricorda alloperatore di sostituire
lutensile o, se attivata la funzione di utensile alternativo, il CNC andr
ad eseguire la successiva lavorazione con lutensile il cui codice
specificato nel parametro P029.
Questo valore espresso in metri.
P016
Intervallo di Preset:
indica il numero di lavorazioni eseguite con lutensile dopo il quale
viene attivato il ciclo di misurazione automatica delle dimensioni
utensile.
Se si imposta il valore 0, il CNC non esegue mai la misurazione
automatica dellutensile.
Esempi:
Se si imposta il valore 1, il CNC esegue la misurazione automatica
dellutensile prima di ogni lavorazione.
Se si imposta il valore 5, il CNC esegue la misurazione automatica
dellutensile ogni 5 lavorazioni eseguite dallutensile stesso.
P017
Contatore di Preset:
indica quante lavorazioni sono state eseguite dallutensile dopo che
stata eseguita lultima misurazione automatica.
Quando questo valore eguaglia il valore impostato in P016 viene
eseguita la misurazione automatica (e il P017 viene azzerato).
Questo valore viene aggiornato automaticamente dal CNC.
P018
Tipo di Preset:
un numero compreso tra 0 e 5 e indica la modalita di misurazione
automatica delle dimensioni utensile:
0 = misurazione del diametro e dellaltezza utensile con rotazione;
1 = misurazione solo del diametro dellutensile con rotazione;
2 = misurazione solo dellaltezza utensile con rotazione;
3 = misurazione del diametro e dellaltezza utensile senza rotazione;
4 = misurazione solo del diametro dellutensile senza rotazione;
5 = misurazione solo dellaltezza utensile senza rotazione.
P019
Altezza di Preset:
indica la distanza dalla base del cono portautensili in cui si effettua la
misurazione automatica del raggio.
P020
Raggio di Preset:
indica la distanza tra lasse di rotazione del cono ed il punto
dellutensile in cui si effettua la misurazione dellaltezza.
58
7 Ambiente Utensili
P022
P023
P024
P025
P026
59
7 Ambiente Utensili
P027
P028
P029
Utensile alternativo:
indica il codice dellutensile alternativo da utilizzare nel caso in cui
lutensile corrente giunga a fine vita.
Se il parametro ha valore 0 la funzione disabilitata.
P030
Intervallo di ravvivatura:
indica la quantit di fori che verranno eseguiti prima di ogni ravvivatura
dellutensile.
P031
Contatore di ravvivatura:
indica il numero di fori fatti dallutensile dopo che stata effettuata
lultima ravvivatura.
P032
P033
Fori da fare:
indica il numero massimo di fori che lutensile pu eseguire prima di
essere sostituito.
P034
Fori fatti:
indica il numero totale di fori fatti dallutensile.
Quando il P034 raggiunge il valore in P033, viene visualizzato un
messaggio che ricorda alloperatore di sostituire lutensile o, se attivata
la funzione di utensile alternativo, il CNC andr automaticamente ad
eseguire la successiva lavorazione con lutensile il cui codice
specificato nel parametro P029.
60
7 Ambiente Utensili
P035
P036
Spinta adattativa:
rappresenta la pressione che il CNC automaticamente mantiene, tra
utensile e pezzo, per garantire una lucidatura costante.
Tale valore agisce modificando direttamente il diametro e/o laltezza
dellutensile
P041
P042
P043
Ciclo rettifica:
questo parametro pu avere valore 1 o 0.
Se il valore pari ad 1, il CNC esegue il ciclo di rettifica mola.
Se il valore pari a 0, il ciclo non viene eseguito.
P044
P045
P046
P047
P048
61
7 Ambiente Utensili
P049
P050
P051
P052
P053
Velocit di rettifica:
indica la velocit di avanzamento con cui viene eseguita loperazione di
rettifica.
P054
P055
P056
P057
P058
Disassamento:
parametro di sola lettura riservato ad Intermac.
P059
62
7 Ambiente Utensili
P060
Aggregato:
se ha valore 1,Indica che la mola montata sullapposito aggregato.
Se ha valore 0, indica che la mola montata direttamente su un
normale cono.
P061
P062
P063
P064
P065
P066
P067
P068
P069
P082
Altezza aggregato:
rappresenta lingombro totale in altezza dellaggregato.
E la distanza tra base cono e la parte inferiore dellaggregato.
P083
P084
P085
P086
63
7 Ambiente Utensili
P087
P088
P090
P091
P094
Angolo mola:
indica langolo tra il piano della lastra ed il profilo della mola da
incisione.
P095
P096
P097
P098
P099
Offset C aggregato:
valore angolare dellasse C usato per orientare correttamente
laggregato.
64
7 Ambiente Utensili
P100
P101
Spessore lama:
indica lo spessore della lama del disco diritto o bombato.
P102
Altezza aggregato:
definisce la distanza (in altezza) tra base cono ed il centro di rotazione
dellutensile.
P103
P104
P105
P106
Angolo disco:
indica il valore dellangolo del disco sega bombato.
Il parametro determinato dalla caratteristica geometrica del disco.
P107
65
7 Ambiente Utensili
P108
P109
Disassamento aggregato:
indica la distanza tra lasse del mandrino e la base di appoggio
dellutensile sullaggregato.
P110
P111
Rapporto di riduzione:
indica il rapporto di riduzione tra la velocit di rotazione del mandrino e
quella dellutensile.
Il numero di giri programmato viene diviso per questo parametro, al fine
di ottenere la rotazione esatta dellutensile.
Esempio:
numero di giri utensile programmato = 1000 e P111 = 0.5, il numero di
giri effettivo del mandrino risulta essere 1000/0.5=2000.
P114
66
Diametro minimo:
indica il minimo diametro dellutensile utilizzabile per la lavorazione.
Se il diametro utensile (P005) uguale o inferiore a questo parametro,
viene visualizzato un messaggio che ricorda alloperatore di sostituire
lutensile e arresta la lavorazione; in alternativa, se attivata la
funzione di utensile alternativo, il CNC andr ad eseguire la successiva
lavorazione con lutensile specificato nel codice presente nel parametro
P029.
Se P114 vale zero, il controllo sul diametro non viene effettuato.
Rileggi tabella: permette di ricaricare da file l'ultima versione salvata della tabella
visualizzata.
Parola chiave: permette di passare ad un livello di utilizzo superiore del software previo
inserimento di apposita password. Il livello 1 a cui si riferisce il seguente manuale il livello di
utilizzo base.
67
8.1
Dati macchina
In origini viene presentata la tabella origini cos come gi stata ampiamente descritta nel capitolo
6. Si rimanda al suddetto capitolo per ulteriori informazioni.
8.2
Dati utensili
Nel campo dati utensili lunica voce presente rappresentata da DATI UTENSILI.
In dati utensili viene presentata la tabella utensili e le diverse categorie utensili. La descrizione
dettagliata dei dati utensili fornita nel capitolo 7.
Si rimanda al suddetto capitolo per ulteriori informazioni.
68
Appendici
A Messaggi da ISO
Messaggi da ISO
71
A Messaggi da ISO
MSG_PLC_100.ita=
MSG_PLC_100.ing=
MSG_PLC_100.fra=
MSG_PLC_100.ted=
MSG_PLC_100.spa=
MSG_PLC_100.por=
MSG_PLC_100.ola=
MSG_PLC_100.dan=
MSG_PLC_100.sve=
MSG_PLC_100.nor=
MSG_PLC_100.fin=
;
MSG_MS1_100.ita=I100 DIAMETRO BATTUTA=
MSG_MS1_100.ing=
MSG_MS1_100.fra=
MSG_MS1_100.ted=
MSG_MS1_100.spa=
MSG_MS1_100.por=
MSG_MS1_100.ola=
MSG_MS1_100.dan=
MSG_MS1_100.sve=
MSG_MS1_100.nor=
MSG_MS1_100.fin=
;
MSG_MS1_101.ita=I101 DIAMETRO VENTOSA=
MSG_MS1_101.ing=
MSG_MS1_101.fra=
MSG_MS1_101.ted=
MSG_MS1_101.spa=
MSG_MS1_101.por=
MSG_MS1_101.ola=
MSG_MS1_101.dan=
MSG_MS1_101.sve=
MSG_MS1_101.nor=
MSG_MS1_101.fin=
;
MSG_MS1_102.ita=I102 DIMENSIONE X VENTOSA=
MSG_MS1_102.ing=
MSG_MS1_102.fra=
MSG_MS1_102.ted=
MSG_MS1_102.spa=
MSG_MS1_102.por=
MSG_MS1_102.ola=
MSG_MS1_102.dan=
MSG_MS1_102.sve=
MSG_MS1_102.nor=
MSG_MS1_102.fin=
;
MSG_MS1_103.ita=I103 DIMENSIONE Y VENTOSA=
MSG_MS1_103.ing=
MSG_MS1_103.fra=
72
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_103.ted=
MSG_MS1_103.spa=
MSG_MS1_103.por=
MSG_MS1_103.ola=
MSG_MS1_103.dan=
MSG_MS1_103.sve=
MSG_MS1_103.nor=
MSG_MS1_103.fin=
;
MSG_MS1_104.ita=I104 ALTEZZA SVASATORE < SPESSORE PEZZO
MSG_MS1_104.ing=
MSG_MS1_104.fra=
MSG_MS1_104.ted=
MSG_MS1_104.spa=
MSG_MS1_104.por=
MSG_MS1_104.ola=
MSG_MS1_104.dan=
MSG_MS1_104.sve=
MSG_MS1_104.nor=
MSG_MS1_104.fin=
;
MSG_MS1_105.ita=I105 UTENSILE DA SOSTITUIRE CODICE
MSG_MS1_105.ing=
MSG_MS1_105.fra=
MSG_MS1_105.ted=
MSG_MS1_105.spa=
MSG_MS1_105.por=
MSG_MS1_105.ola=
MSG_MS1_105.dan=
MSG_MS1_105.sve=
MSG_MS1_105.nor=
MSG_MS1_105.fin=
;
MSG_MS1_106.ita=I106 ERRORE APERTURA FILE
MSG_MS1_106.ing=I106 FILE OPENING ERROR
MSG_MS1_106.fra=I106 ERREUR OUVERTURE FICHIER
MSG_MS1_106.ted=I106 FEHLER BEI FFNEN VON DATEI
MSG_MS1_106.spa=I106 ERROR ABERTURA ARCHIVO
MSG_MS1_106.por=
MSG_MS1_106.ola=
MSG_MS1_106.dan=
MSG_MS1_106.sve=
MSG_MS1_106.nor=
MSG_MS1_106.fin=
;
MSG_MS1_107.ita=I107 ERRORE RIPOSIZIONAMENTO SU FILE
MSG_MS1_107.ing=I107 REPOSITIONING ERROR ON FILE
MSG_MS1_107.fra=I107 ERREUR REPOSITIONNEMENT SUR FICHIER
MSG_MS1_107.ted=I107 FEHLER BEI REPOSITIONIERUNG AUF DATEI
MSG_MS1_107.spa=I107 ERROR RECOLOCACIN EN ARCHIVO
MSG_MS1_107.por=
73
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_107.ola=
MSG_MS1_107.dan=
MSG_MS1_107.sve=
MSG_MS1_107.nor=
MSG_MS1_107.fin=
;
MSG_MS1_108.ita=I108 ERRORE SCRITTURA STRINGA SU FILE
MSG_MS1_108.ing=I108 STRING WRITING ERROR ON FILE
MSG_MS1_108.fra=I108 ERREUR ECRITURE EXPRESSION ALPHANUMERIQUE SUR
FICHIER
MSG_MS1_108.ted=I108 SCHREIBFEHLER KETTE AUF DATEI
MSG_MS1_108.spa=I108 ERROR ESCRITURA CADENA EN ARCHIVO
MSG_MS1_108.por=
MSG_MS1_108.ola=
MSG_MS1_108.dan=
MSG_MS1_108.sve=
MSG_MS1_108.nor=
MSG_MS1_108.fin=
;
MSG_MS1_109.ita=I109 ERRORE CHIUSURA FILE
MSG_MS1_109.ing=I109 FILE CLOSING ERROR
MSG_MS1_109.fra=I109 ERREUR FERMETURE FICHIER
MSG_MS1_109.ted=I109 FEHLER BEI SCHLIESSEN VON DATEI
MSG_MS1_109.spa=I109 ERROR CIERRE ARCHIVO
MSG_MS1_109.por=
MSG_MS1_109.ola=
MSG_MS1_109.dan=
MSG_MS1_109.sve=
MSG_MS1_109.nor=
MSG_MS1_109.fin=
;
MSG_MS1_110.ita=I110 ERRORE SCRITTURA CARATTERE SU FILE
MSG_MS1_110.ing=I110 CHARACTER WRITING ERROR ON FILE
MSG_MS1_110.fra=I110 ERREUR ECRITURE CARACTERE SUR FICHIER
MSG_MS1_110.ted=I110 SCHREIBFEHLER BUCHSTABE AUF DATEI
MSG_MS1_110.spa=I110 ERROR ESCRITURA CARCTER EN ARCHIVO
MSG_MS1_110.por=
MSG_MS1_110.ola=
MSG_MS1_110.dan=
MSG_MS1_110.sve=
MSG_MS1_110.nor=
MSG_MS1_110.fin=
;
MSG_MS1_111.ita=I111 NUMERO MACCHINA ERRATO
MSG_MS1_111.ing=I111 WRONG MACHINE NUMBER
MSG_MS1_111.fra=I111 NUMERO MACHINE ERRONE
MSG_MS1_111.ted=I111 MASCHNINENNUMMER FALSCH
MSG_MS1_111.spa=I111 NMERO MQUINA ERRNEO
MSG_MS1_111.por=
MSG_MS1_111.ola=
MSG_MS1_111.dan=
74
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_111.sve=
MSG_MS1_111.nor=
MSG_MS1_111.fin=
;
MSG_MS1_112.ita=I112 RILEVAMENTO VENTOSE
MSG_MS1_112.ing=
MSG_MS1_112.fra=
MSG_MS1_112.ted=
MSG_MS1_112.spa=
MSG_MS1_112.por=
MSG_MS1_112.ola=
MSG_MS1_112.dan=
MSG_MS1_112.sve=
MSG_MS1_112.nor=
MSG_MS1_112.fin=
;
MSG_MS1_113.ita=I113 ALTEZZA VENTOSE =
MSG_MS1_113.ing=
MSG_MS1_113.fra=
MSG_MS1_113.ted=
MSG_MS1_113.spa=
MSG_MS1_113.por=
MSG_MS1_113.ola=
MSG_MS1_113.dan=
MSG_MS1_113.sve=
MSG_MS1_113.nor=
MSG_MS1_113.fin=
;
MSG_MS1_114.ita=I114 POSIZIONARSI SOPRA LA VENTOSA
MSG_MS1_114.ing=
MSG_MS1_114.fra=
MSG_MS1_114.ted=
MSG_MS1_114.spa=
MSG_MS1_114.por=
MSG_MS1_114.ola=
MSG_MS1_114.dan=
MSG_MS1_114.sve=
MSG_MS1_114.nor=
MSG_MS1_114.fin=
;
MSG_MS1_115.ita=I115 QUANDO PRONTI PREMERE START
MSG_MS1_115.ing=I115 PRESS START WHEN READY
MSG_MS1_115.fra=I115 QUAND PRETS, APPUYER SUR MARCHE
MSG_MS1_115.ted=I115 WENN BEREIT, START DRCKEN
MSG_MS1_115.spa=I115 CUANDO LISTOS PULSAR START
MSG_MS1_115.por=
MSG_MS1_115.ola=
MSG_MS1_115.dan=
MSG_MS1_115.sve=
MSG_MS1_115.nor=
75
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_115.fin=
;
MSG_MS1_116.ita=I116 VENTOSA NON PRESENTE
MSG_MS1_116.ing=
MSG_MS1_116.fra=
MSG_MS1_116.ted=
MSG_MS1_116.spa=
MSG_MS1_116.por=
MSG_MS1_116.ola=
MSG_MS1_116.dan=
MSG_MS1_116.sve=
MSG_MS1_116.nor=
MSG_MS1_116.fin=
;
MSG_MS1_117.ita=I117 CARICAMENTO TASTATORE
MSG_MS1_117.ing=
MSG_MS1_117.fra=
MSG_MS1_117.ted=
MSG_MS1_117.spa=
MSG_MS1_117.por=
MSG_MS1_117.ola=
MSG_MS1_117.dan=
MSG_MS1_117.sve=
MSG_MS1_117.nor=
MSG_MS1_117.fin=
;
MSG_MS1_118.ita=I118 RILEVAMENTO ORIGINE PEZZO
MSG_MS1_118.ing=I118 WORKPIECE ORIGIN TRACKING
MSG_MS1_118.fra=I118 RELEVEMENT ORIGINE PIECE
MSG_MS1_118.ted=I118 NULLPUNKT STCK ERMITTELN
MSG_MS1_118.spa=I118 RELEVACIN ORIGEN PIEZA
MSG_MS1_118.por=
MSG_MS1_118.ola=
MSG_MS1_118.dan=
MSG_MS1_118.sve=
MSG_MS1_118.nor=
MSG_MS1_118.fin=
;
MSG_MS1_119.ita=I119 POSIZIONARSI IN 1
MSG_MS1_119.ing=
MSG_MS1_119.fra=
MSG_MS1_119.ted=
MSG_MS1_119.spa=
MSG_MS1_119.por=
MSG_MS1_119.ola=
MSG_MS1_119.dan=
MSG_MS1_119.sve=
MSG_MS1_119.nor=
MSG_MS1_119.fin=
;
76
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_120.ita=I120 POSIZIONARSI IN 2
MSG_MS1_120.ing=
MSG_MS1_120.fra=
MSG_MS1_120.ted=
MSG_MS1_120.spa=
MSG_MS1_120.por=
MSG_MS1_120.ola=
MSG_MS1_120.dan=
MSG_MS1_120.sve=
MSG_MS1_120.nor=
MSG_MS1_120.fin=
;
MSG_MS1_121.ita=I121 POSIZIONARSI IN 3
MSG_MS1_121.ing=
MSG_MS1_121.fra=
MSG_MS1_121.ted=
MSG_MS1_121.spa=
MSG_MS1_121.por=
MSG_MS1_121.ola=
MSG_MS1_121.dan=
MSG_MS1_121.sve=
MSG_MS1_121.nor=
MSG_MS1_121.fin=
;
MSG_MS1_122.ita=I122 POSIZIONARSI IN 4
MSG_MS1_122.ing=
MSG_MS1_122.fra=
MSG_MS1_122.ted=
MSG_MS1_122.spa=
MSG_MS1_122.por=
MSG_MS1_122.ola=
MSG_MS1_122.dan=
MSG_MS1_122.sve=
MSG_MS1_122.nor=
MSG_MS1_122.fin=
;
MSG_MS1_123.ita=I123 COORDINATE ORIGINE RILEVATE
MSG_MS1_123.ing=I123 ORIGIN COORDINATES ACQUIRED
MSG_MS1_123.fra=I123 COORDONNEES ORIGINE RELEVEES
MSG_MS1_123.ted=I123 NULLPUNKTKOORDINATEN ERMITTELT
MSG_MS1_123.spa=I123 COORDINADAS ORIGEN RELEVADAS
MSG_MS1_123.por=
MSG_MS1_123.ola=
MSG_MS1_123.dan=
MSG_MS1_123.sve=
MSG_MS1_123.nor=
MSG_MS1_123.fin=
;
MSG_MS1_124.ita=I124 X =
MSG_MS1_124.ing=I124 X =
MSG_MS1_124.fra=I124 X =
77
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_124.ted=I124 X =
MSG_MS1_124.spa=I124 X =
MSG_MS1_124.por=
MSG_MS1_124.ola=
MSG_MS1_124.dan=
MSG_MS1_124.sve=
MSG_MS1_124.nor=
MSG_MS1_124.fin=
;
MSG_MS1_125.ita=I125 Y =
MSG_MS1_125.ing=I125 Y =
MSG_MS1_125.fra=I125 Y =
MSG_MS1_125.ted=I125 Y =
MSG_MS1_125.spa=I125 Y =
MSG_MS1_125.por=
MSG_MS1_125.ola=
MSG_MS1_125.dan=
MSG_MS1_125.sve=
MSG_MS1_125.nor=
MSG_MS1_125.fin=
;
MSG_MS1_126.ita=I126 RILEVAMENTO ORIGINE RUOTATA
MSG_MS1_126.ing=I126 ORIGIN ROTATION TRACKING
MSG_MS1_126.fra=I126 RELEVEMENT ROTATION ORIGINE
MSG_MS1_126.ted=I126 NULLPUNKT DREHUNG ERMITTELN
MSG_MS1_126.spa=I126 RELEVACIN ORIGEN GIRADA
MSG_MS1_126.por=
MSG_MS1_126.ola=
MSG_MS1_126.dan=
MSG_MS1_126.sve=
MSG_MS1_126.nor=
MSG_MS1_126.fin=
;
MSG_MS1_127.ita=I127 ANGOLO ROTAZIONE =
MSG_MS1_127.ing=I127 ANGLE OF ROTATION =
MSG_MS1_127.fra=I127 ANGLE ROTATION =
MSG_MS1_127.ted=I127 ROTATIONSWINKEL
MSG_MS1_127.spa=I127 NGULO ROTACIN =
MSG_MS1_127.por=
MSG_MS1_127.ola=
MSG_MS1_127.dan=
MSG_MS1_127.sve=
MSG_MS1_127.nor=
MSG_MS1_127.fin=
;
MSG_MS1_128.ita=I128 RILEVAMENTO PROFILO GENERICO
MSG_MS1_128.ing=I128 GENERIC PROFILE TRACKING
MSG_MS1_128.fra=I128 RELEVEMENT PROFIL GENERIQUE
MSG_MS1_128.ted=I128 ALLGEMEINES PROFIL ERMITTELN
MSG_MS1_128.spa=I128 RELEVACIN PERFIL GENRICO
MSG_MS1_128.por=
78
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_128.ola=
MSG_MS1_128.dan=
MSG_MS1_128.sve=
MSG_MS1_128.nor=
MSG_MS1_128.fin=
;
MSG_MS1_129.ita=I129 POSIZIONARSI IN 5
MSG_MS1_129.ing=I129 GO TO 5
MSG_MS1_129.fra=I129 SE POSITIONNER SUR 5
MSG_MS1_129.ted=I129 AUF 5 POSITIONIEREN
MSG_MS1_129.spa=I129 COLOCARSE EN 5
MSG_MS1_129.por=
MSG_MS1_129.ola=
MSG_MS1_129.dan=
MSG_MS1_129.sve=
MSG_MS1_129.nor=
MSG_MS1_129.fin=
;
MSG_MS1_130.ita=I130 RILEVAMENTO SPESSORE PEZZO
MSG_MS1_130.ing=I130 WORKPIECE THICKNESS TRACKING
MSG_MS1_130.fra=I130 RELEVEMENT EPAISSEUR PIECE
MSG_MS1_130.ted=I130 ERMITTLUNG STRKE STCK
MSG_MS1_130.spa=I130 RELEVACIN ESPESOR PIEZA
MSG_MS1_130.por=
MSG_MS1_130.ola=
MSG_MS1_130.dan=
MSG_MS1_130.sve=
MSG_MS1_130.nor=
MSG_MS1_130.fin=
;
MSG_MS1_131.ita=I131 SPESSORE PEZZO =
MSG_MS1_131.ing=I131 WORKPIECE THICKNESS =
MSG_MS1_131.fra=I131 EPAISSEUR PIECE =
MSG_MS1_131.ted=I131 STRKE STCK =
MSG_MS1_131.spa=I131 ESPESOR PIEZA =
MSG_MS1_131.por=
MSG_MS1_131.ola=
MSG_MS1_131.dan=
MSG_MS1_131.sve=
MSG_MS1_131.nor=
MSG_MS1_131.fin=
;
MSG_MS1_132.ita=I132 POSIZIONARSI SOPRA IL PEZZO
MSG_MS1_132.ing=I132 GO ABOVE WORKPIECE
MSG_MS1_132.fra=I132 SE POSITIONNER SUR PIECE
MSG_MS1_132.ted=I132 BER DEM STCK POSITIONIEREN
MSG_MS1_132.spa=I132 COLOCARSE ENCIMA DE LA PIEZA
MSG_MS1_132.por=
MSG_MS1_132.ola=
MSG_MS1_132.dan=
MSG_MS1_132.sve=
79
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_132.nor=
MSG_MS1_132.fin=
;
MSG_MS1_133.ita=I133 LASTRA NON PRESENTE
MSG_MS1_133.ing=I133 PLATE NOT PRESENT
MSG_MS1_133.fra=I133 PLAQUE NON PRESENTE
MSG_MS1_133.ted=I133 LASTRA NICHT VORHANDEN
MSG_MS1_133.spa=I133 LMINA NO PRESENTE
MSG_MS1_133.por=
MSG_MS1_133.ola=
MSG_MS1_133.dan=
MSG_MS1_133.sve=
MSG_MS1_133.nor=
MSG_MS1_133.fin=
;
MSG_MS1_134.ita=I134 POSIZIONARSI IN 6
MSG_MS1_134.ing=I134 GO TO 6
MSG_MS1_134.fra=I134 SE POSITIONNER SUR 6
MSG_MS1_134.ted=I134 AUF 6 POSITIONIEREN
MSG_MS1_134.spa=I134 COLOCARSE EN 6
MSG_MS1_134.por=
MSG_MS1_134.ola=
MSG_MS1_134.dan=
MSG_MS1_134.sve=
MSG_MS1_134.nor=
MSG_MS1_134.fin=
;
MSG_MS1_135.ita=I135 POSIZIONARSI IN 7
MSG_MS1_135.ing=I135 GO TO 7
MSG_MS1_135.fra=I135 SE POSITIONNER SUR 7
MSG_MS1_135.ted=I135 AUF 7 POSITIONIEREN
MSG_MS1_135.spa=I135 COLOCARSE EN 7
MSG_MS1_135.por=
MSG_MS1_135.ola=
MSG_MS1_135.dan=
MSG_MS1_135.sve=
MSG_MS1_135.nor=
MSG_MS1_135.fin=
;
MSG_MS1_136.ita=I136 POSIZIONARSI IN 8
MSG_MS1_136.ing=I136 GO TO 8
MSG_MS1_136.fra=I136 SE POSITIONNER SUR 8
MSG_MS1_136.ted=I136 AUF 8 POSITIONIEREN
MSG_MS1_136.spa=I136 COLOCARSE EN 8
MSG_MS1_136.por=
MSG_MS1_136.ola=
MSG_MS1_136.dan=
MSG_MS1_136.sve=
MSG_MS1_136.nor=
MSG_MS1_136.fin=
;
80
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_137.ita=I137 POSIZIONARSI IN 9
MSG_MS1_137.ing=I137 GO TO 9
MSG_MS1_137.fra=I137 SE POSITIONNER SUR 9
MSG_MS1_137.ted=I137 AUF 9 POSITIONIEREN
MSG_MS1_137.spa=I137 COLOCARSE EN 9
MSG_MS1_137.por=
MSG_MS1_137.ola=
MSG_MS1_137.dan=
MSG_MS1_137.sve=
MSG_MS1_137.nor=
MSG_MS1_137.fin=
;
MSG_MS1_138.ita=I138 POSIZIONARSI IN 10
MSG_MS1_138.ing=I138 GO TO 10
MSG_MS1_138.fra=I138 SE POSITIONNER SUR 10
MSG_MS1_138.ted=I138 AUF 10 POSITIONIEREN
MSG_MS1_138.spa=I138 COLOCARSE EN 10
MSG_MS1_138.por=
MSG_MS1_138.ola=
MSG_MS1_138.dan=
MSG_MS1_138.sve=
MSG_MS1_138.nor=
MSG_MS1_138.fin=
;
MSG_MS1_139.ita=I139 POSIZIONARSI IN 11
MSG_MS1_139.ing=I139 GO TO 11
MSG_MS1_139.fra=I139 SE POSITIONNER SUR 11
MSG_MS1_139.ted=I139 AUF 11 POSITIONIEREN
MSG_MS1_139.spa=I139 COLOCARSE EN 11
MSG_MS1_139.por=
MSG_MS1_139.ola=
MSG_MS1_139.dan=
MSG_MS1_139.sve=
MSG_MS1_139.nor=
MSG_MS1_139.fin=
;
MSG_MS1_140.ita=I140 POSIZIONARSI IN 12
MSG_MS1_140.ing=I140 GO TO 12
MSG_MS1_140.fra=I140 SE POSITIONNER SUR 12
MSG_MS1_140.ted=I140 AUF 12 POSITIONIEREN
MSG_MS1_140.spa=I140 COLOCARSE EN 12
MSG_MS1_140.por=
MSG_MS1_140.ola=
MSG_MS1_140.dan=
MSG_MS1_140.sve=
MSG_MS1_140.nor=
MSG_MS1_140.fin=
;
MSG_MS1_141.ita=I141 POSIZIONARSI IN 13
MSG_MS1_141.ing=I141 GO TO 13
MSG_MS1_141.fra=I141 SE POSITIONNER SUR 13
81
A Messaggi da ISO
82
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_145.ola=
MSG_MS1_145.dan=
MSG_MS1_145.sve=
MSG_MS1_145.nor=
MSG_MS1_145.fin=
;
MSG_MS1_146.ita=I146 QUOTE ACQUISITE
MSG_MS1_146.ing=I146 DIMENSIONS ACQUIRED
MSG_MS1_146.fra=I146 COTES ACQUISES
MSG_MS1_146.ted=I146 QUOTEN ERFASST
MSG_MS1_146.spa=I146 CUOTAS ADQUIRIDAS
MSG_MS1_146.por=
MSG_MS1_146.ola=
MSG_MS1_146.dan=
MSG_MS1_146.sve=
MSG_MS1_146.nor=
MSG_MS1_146.fin=
;
MSG_MS1_147.ita=I147 ERRORE DI PERPENDICOLARITA LASTRA =
MSG_MS1_147.ing=I147 PLATE PERPENDICULARITY ERROR =
MSG_MS1_147.fra=I147 ERREUR PERPENDICULARITE PLAQUE =
MSG_MS1_147.ted=I147 FEHLER IN LOTRECHTER STELLUNG PLATTE =
MSG_MS1_147.spa=I147 ERROR DE PERPENDICULARIDAD LMINA =
MSG_MS1_147.por=
MSG_MS1_147.ola=
MSG_MS1_147.dan=
MSG_MS1_147.sve=
MSG_MS1_147.nor=
MSG_MS1_147.fin=
;ita=
;Quando si esegue una acquisizione origine con 4 punti il cnc verifica che i due lati della lastra
siano perpendicolari.
;Viene quindi mostrato lo scostamento angolare rispetto al valore di 90 gradi.
;
MSG_MS1_148.ita=I148 ORIGINE NON ACQUISITA CORRETTAMENTE
MSG_MS1_148.ing=I148 ORIGIN INCORRECTLY ACQUIRED
MSG_MS1_148.fra=I148 ORIGINE NON ACQUISE CORRECTEMENT
MSG_MS1_148.ted=I148 NULLPUNKT NICHT KORREKT ERFASST
MSG_MS1_148.spa=I148 ORIGEN NO ADQUIRIDO CORRECTAMENTE
MSG_MS1_148.por=
MSG_MS1_148.ola=
MSG_MS1_148.dan=
MSG_MS1_148.sve=
MSG_MS1_148.nor=
MSG_MS1_148.fin=
;
MSG_MS1_149.ita=I149 PRIMO PUNTO DA ACQUISIRE > DEL SECONDO
MSG_MS1_149.ing=I149 1ST POINT TO BE ACQUIRED > 2ND
MSG_MS1_149.fra=I149 PREMIER POINT A ACQUERIR > DEUXIEME
MSG_MS1_149.ted=I149 ERSTER ZU ERFASSENDER PUNKT > ALS DER ZWEITE
MSG_MS1_149.spa=I149 PRIMER PUNTO A ADQUIRIR > EL SEGUNDO
83
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_149.por=
MSG_MS1_149.ola=
MSG_MS1_149.dan=
MSG_MS1_149.sve=
MSG_MS1_149.nor=
MSG_MS1_149.fin=
;
MSG_MS1_150.ita=I150 PUNTO 1 SU LATO X > DIMENSIONE X LASTRA
MSG_MS1_150.ing=I150 POINT 1 X SIDE > PLATE X DIMENSION
MSG_MS1_150.fra=I150 POINT 1 COTE X > DIMENSION X PLAQUE
MSG_MS1_150.ted=I150 PUNKT 1 AUF X-SEITE > GRSSE X PLATTE
MSG_MS1_150.spa=I150 PUNTO 1 EN LADO X > DIMENSIN X LMINA
MSG_MS1_150.por=
MSG_MS1_150.ola=
MSG_MS1_150.dan=
MSG_MS1_150.sve=
MSG_MS1_150.nor=
MSG_MS1_150.fin=
;
MSG_MS1_151.ita=I151 PUNTO 2 SU LATO X > DIMENSIONE X LASTRA
MSG_MS1_151.ing=I151 POINT 2 X SIDE > PLATE X DIMENSION
MSG_MS1_151.fra=I151 POINT 2 COTE X > DIMENSION X PLAQUE
MSG_MS1_151.ted=I151 PUNKT 2 AUF X-SEITE > GRSSE X PLATTE
MSG_MS1_151.spa=I151 PUNTO 2 EN LADO X > DIMENSIN X LMINA
MSG_MS1_151.por=
MSG_MS1_151.ola=
MSG_MS1_151.dan=
MSG_MS1_151.sve=
MSG_MS1_151.nor=
MSG_MS1_151.fin=
;
MSG_MS1_152.ita=I152 PUNTO SU LATO Y > DIMENSIONE Y LASTRA
MSG_MS1_152.ing=I152 POINT ON Y SIDE > PLATE Y DIMENSION
MSG_MS1_152.fra=I152 POINT COTE Y > DIMENSION Y PLAQUE
MSG_MS1_152.ted=I152 PUNKT AUF Y-SEITE > GRSSE Y PLATTE
MSG_MS1_152.spa=I152 PUNTO EN LADO Y > DIMENSIN Y LMINA
MSG_MS1_152.por=
MSG_MS1_152.ola=
MSG_MS1_152.dan=
MSG_MS1_152.sve=
MSG_MS1_152.nor=
MSG_MS1_152.fin=
;
MSG_MS1_153.ita=I153 PUNTO SU LATO X > DIMENSIONE X LASTRA
MSG_MS1_153.ing=I153 POINT ON X SIDE > PLATE X DIMENSION
MSG_MS1_153.fra=I153 POINT COTE X > DIMENSION X PLAQUE
MSG_MS1_153.ted=I153 PUNKT AUF X-SEITE > GRSSE X PLATTE
MSG_MS1_153.spa=I153 PUNTO EN LADO X > DIMENSIN X LMINA
MSG_MS1_153.por=
MSG_MS1_153.ola=
MSG_MS1_153.dan=
84
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_153.sve=
MSG_MS1_153.nor=
MSG_MS1_153.fin=
;
MSG_MS1_154.ita=I154 PUNTO 1 SU LATO Y > DIMENSIONE Y LASTRA
MSG_MS1_154.ing=I154 POINT 1 Y SIDE > PLATE Y DIMENSION
MSG_MS1_154.fra=I154 POINT 1 COTE Y > DIMENSION Y PLAQUE
MSG_MS1_154.ted=I154 PUNKT 1 AUF Y-SEITE > GRSSE Y PLATTE
MSG_MS1_154.spa=I154 PUNTO 1 EN LADO Y > DIMENSIN Y LMINA
MSG_MS1_154.por=
MSG_MS1_154.ola=
MSG_MS1_154.dan=
MSG_MS1_154.sve=
MSG_MS1_154.nor=
MSG_MS1_154.fin=
;
MSG_MS1_155.ita=I155 PUNTO 2 SU LATO Y > DIMENSIONE Y LASTRA
MSG_MS1_155.ing=I155 POINT 2 Y SIDE > PLATE Y DIMENSION
MSG_MS1_155.fra=I155 POINT 2 COTE Y > DIMENSION Y PLAQUE
MSG_MS1_155.ted=I155 PUNKT 2 AUF Y-SEITE > GRSSE Y PLATTE
MSG_MS1_155.spa=I155 PUNTO 2 EN LADO Y > DIMENSIN Y LMINA
MSG_MS1_155.por=
MSG_MS1_155.ola=
MSG_MS1_155.dan=
MSG_MS1_155.sve=
MSG_MS1_155.nor=
MSG_MS1_155.fin=
;
MSG_MS1_156.ita=I156 TERZO PUNTO DA ACQUISIRE > DEL QUARTO PUNTO
MSG_MS1_156.ing=I156 3RD POINT TO BE ACQUIRED > 4TH POINT
MSG_MS1_156.fra=I156 TROISIEME POINT A ACQUERIR > QUATRIEME POINT
MSG_MS1_156.ted=I156 DRITTER ZU ERFASSENDER PUNKT > ALS DER VIERTE
MSG_MS1_156.spa=I156 TERCER PUNTO A ADQUIRIR > EL CUARTO P
MSG_MS1_156.por=
MSG_MS1_156.ola=
MSG_MS1_156.dan=
MSG_MS1_156.sve=
MSG_MS1_156.nor=
MSG_MS1_156.fin=
;
MSG_MS1_157.ita=I157 PREMERE OK PER CONTINUARE
MSG_MS1_157.ing=I157 PRESS OK TO CONTINUE
MSG_MS1_157.fra=I157 APPUYER SUR OK POUR CONTINUER
MSG_MS1_157.ted=I157 OK DRCKEN UM FORTZUFAHREN
MSG_MS1_157.spa=I157 PULSAR OK PARA CONTINUAR
MSG_MS1_157.por=
MSG_MS1_157.ola=
MSG_MS1_157.dan=
MSG_MS1_157.sve=
MSG_MS1_157.nor=
85
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_157.fin=
;
MSG_MS1_158.ita=I158 PRESET UTENSILE IN CORSO
MSG_MS1_158.ing=I158 TOOL PRESET IN PROGRESS
MSG_MS1_158.fra=I158 PRE-PARAMETRAGE OUTIL EN COURS
MSG_MS1_158.ted=I158 PRESET WERKZEUG IM GANG
MSG_MS1_158.spa=I158 PRESET UTENSILIO EN CURSO
MSG_MS1_158.por=
MSG_MS1_158.ola=
MSG_MS1_158.dan=
MSG_MS1_158.sve=
MSG_MS1_158.nor=
MSG_MS1_158.fin=
;
MSG_MS1_159.ita=I159 POSIZIONAMENTO INIZIALE PRESET NON CORRETTO
MSG_MS1_159.ing=I159 TOOL PRESET INITIAL POSITIONING INCORRECT
MSG_MS1_159.fra=I159 POSITIONNEMENT INITIAL PRE-PARAMETRAGE ERRONE
MSG_MS1_159.ted=I159 ANFANGSPOSITIONIERUNG PRESET NICHT KORREKT
MSG_MS1_159.spa=I159 COLOCACIN INICIAL PRESET NO CORRECTA
MSG_MS1_159.por=
MSG_MS1_159.ola=
MSG_MS1_159.dan=
MSG_MS1_159.sve=
MSG_MS1_159.nor=
MSG_MS1_159.fin=
;
MSG_MS1_160.ita=I160 POSIZIONAMENTO INIZIALE PRESET NON CORRETTO
MSG_MS1_160.ing=I160 TOOL PRESET INITIAL POSITIONING INCORRECT
MSG_MS1_160.fra=I160 POSITIONNEMENT INITIAL PRE-PARAMETRAGE ERRONE
MSG_MS1_160.ted=I160 ANFANGSPOSITIONIERUNG PRESET NICHT KORREKT
MSG_MS1_160.spa=I160 COLOCACIN INICIAL PRESET NO CORRECTA
MSG_MS1_160.por=
MSG_MS1_160.ola=
MSG_MS1_160.dan=
MSG_MS1_160.sve=
MSG_MS1_160.nor=
MSG_MS1_160.fin=
;
MSG_MS1_161.ita=I161 MISURA DIAMETRO FUORI DAI LIMITI IMPOSTATI
MSG_MS1_161.ing=I161 DIAMETER OUTSIDE PRESET LIMITS
MSG_MS1_161.fra=I161 MESURE DIAMETRE HORS LIMITES DEFINIES
MSG_MS1_161.ted=I161 DURCHMESSERGRSSE AUSSERHALB DER EINGEGEBENEN
GRENZEN
MSG_MS1_161.spa=I161 MEDIDA DIMETRO FUERA DE LOS LMITES CONFIGURADOS
MSG_MS1_161.por=
MSG_MS1_161.ola=
MSG_MS1_161.dan=
MSG_MS1_161.sve=
MSG_MS1_161.nor=
MSG_MS1_161.fin=
;
86
A Messaggi da ISO
87
A Messaggi da ISO
88
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_170.ola=
MSG_MS1_170.dan=
MSG_MS1_170.sve=
MSG_MS1_170.nor=
MSG_MS1_170.fin=
;
MSG_MS1_171.ita=I171 ESTRARRE UTENSILE PRESENTE
MSG_MS1_171.ing=I171 REMOVE CURRENT TOOL
MSG_MS1_171.fra=I171 ENLEVER OUTIL PRESENT
MSG_MS1_171.ted=I171 VORHANDENES WERKZEUG HERAUSNEHMEN
MSG_MS1_171.spa=I171 EXTRAER UTENSILIO PRESENTE
MSG_MS1_171.por=
MSG_MS1_171.ola=
MSG_MS1_171.dan=
MSG_MS1_171.sve=
MSG_MS1_171.nor=
MSG_MS1_171.fin=
;
MSG_MS1_172.ita=I172 INSERIRE UTENSILE DESIDERATO
MSG_MS1_172.ing=I172 INSERT DESIRED TOOL
MSG_MS1_172.fra=I172 INSERER OUTIL REQUIS
MSG_MS1_172.ted=I172 GEWNSCHTES WERKZEUG EINFGEN
MSG_MS1_172.spa=I172 INSERTAR UTENSILIO DESEADO
MSG_MS1_172.por=
MSG_MS1_172.ola=
MSG_MS1_172.dan=
MSG_MS1_172.sve=
MSG_MS1_172.nor=
MSG_MS1_172.fin=
;
MSG_MS1_173.ita=I173 GIRARE IL SELETTORE POWER ON
MSG_MS1_173.ing=I173 ROTATE POWER-ON SELECTOR
MSG_MS1_173.fra=I173 TOURNER LE SELECTEUR DE BRANCHEMENT
MSG_MS1_173.ted=I173 DEN WHLSCHALTER POWER ON DREHEN
MSG_MS1_173.spa=I173 GIRAR EL SELECTOR POWER ON
MSG_MS1_173.por=
MSG_MS1_173.ola=
MSG_MS1_173.dan=
MSG_MS1_173.sve=
MSG_MS1_173.nor=
MSG_MS1_173.fin=
;
MSG_MS1_174.ita=I174 ASSI IN PARCHEGGIO
MSG_MS1_174.ing=I174 AXES IN PARK POSITION
MSG_MS1_174.fra=I174 AXES EN STATIONNEMENT
MSG_MS1_174.ted=I174 ACHSEN GEPARKT
MSG_MS1_174.spa=I174 EJES EN ESTACIONAMIENTO
MSG_MS1_174.por=
MSG_MS1_174.ola=
MSG_MS1_174.dan=
MSG_MS1_174.sve=
89
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_174.nor=
MSG_MS1_174.fin=
;
MSG_MS1_175.ita=I175 ALTEZZA DI PRESET > ALTEZZA PRESETTER
MSG_MS1_175.ing=I175 PRESET HEIGHT > PRE-SETTER HEIGHT
MSG_MS1_175.fra=I175 HAUTEUR PRESET > HAUTEUR "PRESETTER"
MSG_MS1_175.ted=I175 PRESET-HHE > HHE PRESET-VORRICHTUNG
MSG_MS1_175.spa=I175 ALTURA DE PRESET > ALTURA PRESETTER
MSG_MS1_175.por=
MSG_MS1_175.ola=
MSG_MS1_175.dan=
MSG_MS1_175.sve=
MSG_MS1_175.nor=
MSG_MS1_175.fin=
;
MSG_MS1_176.ita=I176 PRESETTER NON INSTALLATO
MSG_MS1_176.ing=I176 PRE-SETTER NOT INSTALLED
MSG_MS1_176.fra=I176 "PRESETTER" NON INSTALLE
MSG_MS1_176.ted=I176 PRESET-VORRICHTUNG NICHT INSTALLIERT
MSG_MS1_176.spa=I176 PRESETTER NO INSTALADO
MSG_MS1_176.por=
MSG_MS1_176.ola=
MSG_MS1_176.dan=
MSG_MS1_176.sve=
MSG_MS1_176.nor=
MSG_MS1_176.fin=
;
MSG_MS1_177.ita=I177 VELOCITA' ROTAZIONE > VELOCITA' MAX ROTAZIONE
MSG_MS1_177.ing=
MSG_MS1_177.fra=
MSG_MS1_177.ted=
MSG_MS1_177.spa=
MSG_MS1_177.por=
MSG_MS1_177.ola=
MSG_MS1_177.dan=
MSG_MS1_177.sve=
MSG_MS1_177.nor=
MSG_MS1_177.fin=
;
MSG_MS1_178.ita=I178 SOSTITUIRE RAVVIVATORE 1
MSG_MS1_178.ing=I178 REPLACE TOOL DRESSER 1
MSG_MS1_178.fra=I178 REMPLACER RECTIFICATEUR 1
MSG_MS1_178.ted=I178 ABRICHTER 1 AUSWECHSELN
MSG_MS1_178.spa=I178 SUSTITUIR PULIDOR 1
MSG_MS1_178.por=
MSG_MS1_178.ola=
MSG_MS1_178.dan=
MSG_MS1_178.sve=
MSG_MS1_178.nor=
MSG_MS1_178.fin=
;
90
A Messaggi da ISO
91
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_183.ted=
MSG_MS1_183.spa=
MSG_MS1_183.por=
MSG_MS1_183.ola=
MSG_MS1_183.dan=
MSG_MS1_183.sve=
MSG_MS1_183.nor=
MSG_MS1_183.fin=
;
MSG_MS1_184.ita=I184 VELOCITA' RETTIFICA NON IMPOSTATA
MSG_MS1_184.ing=
MSG_MS1_184.fra=
MSG_MS1_184.ted=
MSG_MS1_184.spa=
MSG_MS1_184.por=
MSG_MS1_184.ola=
MSG_MS1_184.dan=
MSG_MS1_184.sve=
MSG_MS1_184.nor=
MSG_MS1_184.fin=
;
MSG_MS1_185.ita=I185 ROTAZIONE RETTIFICA NON IMPOSTATA
MSG_MS1_185.ing=
MSG_MS1_185.fra=
MSG_MS1_185.ted=
MSG_MS1_185.spa=
MSG_MS1_185.por=
MSG_MS1_185.ola=
MSG_MS1_185.dan=
MSG_MS1_185.sve=
MSG_MS1_185.nor=
MSG_MS1_185.fin=
;
MSG_MS1_186.ita=I186 Quando pronti selezionare modo MDILINE e premere START
TASTATURA
MSG_MS1_186.ing=I186 When ready select MDILINE mode,press START THICK.TRACER
MSG_MS1_186.fra=I186 Quand prts, slecter mode MDILINE et appuyer sur MARCHE
TOUCHER
MSG_MS1_186.ted=I186 Wenn bereit, MDILINE-Modus whlen START TASTEN drcken
MSG_MS1_186.spa=I186 Cuando listos seleccionar modo MDILINE y pulsar START PALPADOR
MSG_MS1_186.por=
MSG_MS1_186.ola=
MSG_MS1_186.dan=
MSG_MS1_186.sve=
MSG_MS1_186.nor=
MSG_MS1_186.fin=
;
MSG_MS1_187.ita=I187 SMONTARE AGGREGATO
MSG_MS1_187.ing=I187 REMOVE AGGREGATE
MSG_MS1_187.fra=I187 DESASSEMBLER AGREGAT
MSG_MS1_187.ted=I187 AGGREGAT ABMONTIEREN
92
A Messaggi da ISO
93
A Messaggi da ISO
MSG_MS1_191.dan=
MSG_MS1_191.sve=
MSG_MS1_191.nor=
MSG_MS1_191.fin=
;
MSG_MS1_192.ita=I192 ASPORTAZIONE ECCESSIVA PER SVASATORE SUPERIORE
MSG_MS1_192.ing=
MSG_MS1_192.fra=
MSG_MS1_192.ted=
MSG_MS1_192.spa=
MSG_MS1_192.por=
MSG_MS1_192.ola=
MSG_MS1_192.dan=
MSG_MS1_192.sve=
MSG_MS1_192.nor=
MSG_MS1_192.fin=
;
MSG_MS1_193.ita=I193 ALTEZZA SVASATORE INFERIORE < SPESSORE PEZZO
MSG_MS1_193.ing=
MSG_MS1_193.fra=
MSG_MS1_193.ted=
MSG_MS1_193.spa=
MSG_MS1_193.por=
MSG_MS1_193.ola=
MSG_MS1_193.dan=
MSG_MS1_193.sve=
MSG_MS1_193.nor=
MSG_MS1_193.fin=
;
MSG_MS1_194.ita=I194 ALTEZZA FORETTO SUPERIORE < SPESSORE PEZZO
MSG_MS1_194.ing=
MSG_MS1_194.fra=
MSG_MS1_194.ted=
MSG_MS1_194.spa=
MSG_MS1_194.por=
MSG_MS1_194.ola=
MSG_MS1_194.dan=
MSG_MS1_194.sve=
MSG_MS1_194.nor=
MSG_MS1_194.fin=
;
94
B Messaggi da PLC
Messaggi da PLC
95
B Messaggi da PLC
96
B Messaggi da PLC
97
B Messaggi da PLC
PLC_9007.dan=
PLC_9007.nor=
;
PLC_9008.ita=EMERGENZA - Rel termici azionamenti
PLC_9008.ing=EMERGENCY - Thermal relays - Motor drives
PLC_9008.fra=URGENCE - Relais thermiques actionnements
PLC_9008.ted=NOTFALL - Thermorelais Steuerungen
PLC_9008.spa=EMERGENCIA - Rel trmicos accionamientos
PLC_9008.por=
PLC_9008.sve=
PLC_9008.ola=
PLC_9008.fin=
PLC_9008.dan=
PLC_9008.nor=
;ita=
;La macchina stata spenta a seguito dell'intervento delle protezione termiche degli azionamenti
;
PLC_9009.ita=ALLARME - Rel termici
PLC_9009.ing=ALARM - Thermal relays
PLC_9009.fra=ALARME - Relais thermiques
PLC_9009.ted=ALARM - Thermorelais
PLC_9009.spa=ALARMA - Rel trmicos
PLC_9009.por=
PLC_9009.sve=
PLC_9009.ola=
PLC_9009.fin=
PLC_9009.dan=
PLC_9009.nor=
;ita=
;Allarme rele' termici pompe e/o refrigeratore mandrino
;
PLC_9010.ita=EMERGENZA - Inverter mandrino guasto
PLC_9010.ing=EMERGENCY - Spindle inverter failure
PLC_9010.fra=URGENCE - Inverseur broche en panne
PLC_9010.ted=NOTFALL - Wandler Spindel defekt
PLC_9010.spa=EMERGENCIA - Inverter mandril averiado
PLC_9010.por=
PLC_9010.sve=
PLC_9010.ola=
PLC_9010.fin=
PLC_9010.dan=
PLC_9010.nor=
;
PLC_9011.ita=EMERGENZA - Timeout Azionamenti
PLC_9011.ing=EMERGENCY - Drives Timeout
PLC_9011.fra=URGENCE - Hors dlai Actionnements
PLC_9011.ted=NOTFALL - Timeout Steuerungen
PLC_9011.spa=EMERGENCIA - Time out Accionamientos
PLC_9011.por=
PLC_9011.sve=
PLC_9011.ola=
98
B Messaggi da PLC
PLC_9011.fin=
PLC_9011.dan=
PLC_9011.nor=
;ita=
;La macchina stata spenta, l'accensione e l'abilitazione degli azionamenti non avvenuta nel
tempo previsto
;
PLC_9012.ita=Anomalia segnale PON da azionamento
PLC_9012.ing=Drive PON signal fault
PLC_9012.fra=Dfaillance signal PON actionnement
PLC_9012.ted=Anomalie PON Steuerungssignal
PLC_9012.spa=Anomala seal PON de accionamiento
PLC_9012.por=
PLC_9012.sve=
PLC_9012.ola=
PLC_9012.fin=
PLC_9012.dan=
PLC_9012.nor=
;ita=
;Manca il segnale di azionamento acceso
;
PLC_9013.ita=ALLARME - rel termico refrigeratore
PLC_9013.ing=ALARM - Thermal relay - cooler
PLC_9013.fra=ALARME - relais thermique rfrigrateur
PLC_9013.ted=ALARM - Thermorelais Khler
PLC_9013.spa=ALARMA - rel trmico refrigerador
PLC_9013.por=
PLC_9013.sve=
PLC_9013.ola=
PLC_9013.fin=
PLC_9013.dan=
PLC_9013.nor=
;ita=
;La macchina in allarme a seguito dell'intervento del rele' termico del refrigeratore mandrino
;
PLC_9014.ita=Superata dimensione Ram CMOS
PLC_9014.ing=Exceeded Ram CMOS capacity
PLC_9014.fra=Dimension Ram CMOS dpasse
PLC_9014.ted=Ram CMOS Dimension berschritten
PLC_9014.spa=Superada dimensiones Ram CMOS
PLC_9014.por=
PLC_9014.sve=
PLC_9014.ola=
PLC_9014.fin=
PLC_9014.dan=
PLC_9014.nor=
;ita=
;E' stata allocata un zona di memoria CMOS (ram tamponata) superiore a quella fisicamente
disponibile
;
99
B Messaggi da PLC
100
B Messaggi da PLC
;ita=
;Anomalia sul numero di mandrino attivo
;
PLC_9019.ita=Modificato Folder in Start
PLC_9019.ing=Modified Folder in Start
PLC_9019.fra=Modifi Folder en Marche
PLC_9019.ted=Folder bei Start verndert
PLC_9019.spa=Modificado Folder en Start
PLC_9019.por=
PLC_9019.sve=
PLC_9019.ola=
PLC_9019.fin=
PLC_9019.dan=
PLC_9019.nor=
;ita=
;Risulta modificato il folder di interfaccia durante la fase di convalida dei dati
;
PLC_9020.ita=Errore Set dati attrezzaggio
PLC_9020.ing=Set up error in tooling data
PLC_9020.fra=Erreur Mise au point donnes outillage
PLC_9020.ted=Fehler Datensatz Bestckung
PLC_9020.spa=Error Set datos equipamiento
PLC_9020.por=
PLC_9020.sve=
PLC_9020.ola=
PLC_9020.fin=
PLC_9020.dan=
PLC_9020.nor=
;ita=
;Non sono stati modificati correttamente i dati relativi all'utensile montato.
;
PLC_9021.ita=Errore in lettura utensile corrente
PLC_9021.ing=Current tool reading error
PLC_9021.fra=Erreur en lecture outil courant
PLC_9021.ted=Fehler bei Lesen aktuelles Werkzeug
PLC_9021.spa=Error en lectura utensilio corriente
PLC_9021.por=
PLC_9021.sve=
PLC_9021.ola=
PLC_9021.fin=
PLC_9021.dan=
PLC_9021.nor=
;ita=
;Errore nella lettura dei parametri dell'utensile corrente
;
PLC_9022.ita=EMERGENZA - Cambiato modo durante esecuzione distinta
PLC_9022.ing=EMERGENCY - Mode change during work list run
PLC_9022.fra=URGENCE - Chang mode pendant l'excution de la liste de travail
PLC_9022.ted=NOTFALL - Modus whrend Ausfhren von Liste gendert
PLC_9022.spa=EMERGENCIA - Cambiado modo durante ejecucin distinta
PLC_9022.por=
101
B Messaggi da PLC
PLC_9022.sve=
PLC_9022.ola=
PLC_9022.fin=
PLC_9022.dan=
PLC_9022.nor=
;ita=
;Risulta cambiato il modo macchina durante l'esecuzione di una distinta
;
PLC_9023.ita=Timeout in scrittura dati in tabella PLC
PLC_9023.ing=Writing data in PLC table timeout
PLC_9023.fra=Hors dlai en criture donnes en tableau PLC
PLC_9023.ted=Timeout bei Schreiben von Daten in SPS-Tabelle
PLC_9023.spa=Time out en escritura datos en tabla PLC
PLC_9023.por=
PLC_9023.sve=
PLC_9023.ola=
PLC_9023.fin=
PLC_9023.dan=
PLC_9023.nor=
;ita=
;Il PLC non riuscito a scrivere i dati in tabella nel tempo previsto
;
PLC_9024.ita=Assi disabilitati
PLC_9024.ing=Axes disabled
PLC_9024.fra=Axes invalids
PLC_9024.ted=Achsen deaktiviert
PLC_9024.spa=Ejes deshabilitados
PLC_9024.por=
PLC_9024.sve=
PLC_9024.ola=
PLC_9024.fin=
PLC_9024.dan=
PLC_9024.nor=
;ita=
;Il CN non abilitato al controllo assi
;
PLC_9025.ita=Azionamenti disabilitati
PLC_9025.ing=Drives disabled
PLC_9025.fra=Actionnements invalids
PLC_9025.ted=Steuerungen deaktiviert
PLC_9025.spa=Accionamientos deshabilitados
PLC_9025.por=
PLC_9025.sve=
PLC_9025.ola=
PLC_9025.fin=
PLC_9025.dan=
PLC_9025.nor=
;ita=
;Gli azionamenti non sono pi asserviti al CN
;
102
B Messaggi da PLC
103
B Messaggi da PLC
;ita=
;Il selettore di disconnessione assi e' ruotato - non vi potenza su assi e mandrino
;
PLC_9030.ita=Ritorno sul profilo in corso
PLC_9030.ing=Return to current profile
PLC_9030.fra=Retour sur le profil en cours
PLC_9030.ted=Rckkehr zu Profil im Gang
PLC_9030.spa=Regreso al perfil en curso
PLC_9030.por=
PLC_9030.sve=
PLC_9030.ola=
PLC_9030.fin=
PLC_9030.dan=
PLC_9030.nor=
;ita=
;Il CN sta effettuando il ritorno sul profilo di lavoro.
;Questo accade tipicamente dopo lo spegnimento e successiva riaccensione dei motori
;Se il messaggio permane per piu' di qualche secondo contattare Intermac
;
PLC_9031.ita=Timeout sbloccaggio pinza mandrino
PLC_9031.ing=Spindle clamp release timeout
PLC_9031.fra=Hors dlai dblocage pince broche
PLC_9031.ted=Timeout Lsen von Zange der Spindel
PLC_9031.spa=Time out desbloqueo pinza mandril
PLC_9031.por=
PLC_9031.sve=
PLC_9031.ola=
PLC_9031.fin=
PLC_9031.dan=
PLC_9031.nor=
;ita=
;La pinza portautensile non si aperta entro il tempo previsto
;Controllare la pressione aria, l'efficienza dell' elettrovalvola di sblocco e dei sensori di utensile
bloccato e sbloccato
;
PLC_9032.ita=Timeout bloccaggio pinza mandrino
PLC_9032.ing=Spindle collet lock timeout
PLC_9032.fra=Hors dlai blocage pince broche
PLC_9032.ted=Timeout Blockieren von Zange der Spindel
PLC_9032.spa=Time out bloqueo pinza mandril
PLC_9032.por=
PLC_9032.sve=
PLC_9032.ola=
PLC_9032.fin=
PLC_9032.dan=
PLC_9032.nor=
;ita=
;La pinza portautensile non si chiusa entro il tempo previsto
;Controllare la pressione aria, l'efficienza dell' elettrovalvola di sblocco e dei sensori di utensile
bloccato e sbloccato
;
104
B Messaggi da PLC
105
B Messaggi da PLC
PLC_9036.dan=
PLC_9036.nor=
;
PLC_9037.ita=Timeout inverter mandrino pronto
PLC_9037.ing=Spindle inverter ready timeout
PLC_9037.fra=Hors dlai inverseur broche prte
PLC_9037.ted=Timeout Wandler Spindel bereit
PLC_9037.spa=Time out inverter mandril listo
PLC_9037.por=
PLC_9037.sve=
PLC_9037.ola=
PLC_9037.fin=
PLC_9037.dan=
PLC_9037.nor=
;ita=
;Non stato rilevato il segnale di inverter ready entro il tempo previsto
;
PLC_9038.ita=Errore in richiesta di rotazione mandrino
PLC_9038.ing=Error in spindle rotation request
PLC_9038.fra=Erreur en demande de rotation broche
PLC_9038.ted=Fehler bei Anforderung Rotation Spindel
PLC_9038.spa=Error en solicitud de rotacin mandril
PLC_9038.por=
PLC_9038.sve=
PLC_9038.ola=
PLC_9038.fin=
PLC_9038.dan=
PLC_9038.nor=
;ita=
;C'e' stato un errore nell'invio di un comando all'inverter. Premere Stop e poi Reset.
;Se il problema persiste contattare Intermac
;
PLC_9039.ita=Errore in Reset correttori utensile
PLC_9039.ing=Tool trimmers Reset error
PLC_9039.fra=Erreur en Remise en l'tat initial correcteurs outil
PLC_9039.ted=Fehler bei Reset Korrektoren Werkzeuge
PLC_9039.spa=Error en Reset correctores utensilio
PLC_9039.por=
PLC_9039.sve=
PLC_9039.ola=
PLC_9039.fin=
PLC_9039.dan=
PLC_9039.nor=
;ita=
;I correttori utensile non si sono resettati entro il tempo previsto;
;
PLC_9040.ita=Richiesto ciclo mandrino con utensile montato
PLC_9040.ing=Spindle cycle request with tool in position
PLC_9040.fra=Demande cycle broche avec outil en position
PLC_9040.ted=Anforderung Zyklus von Spindel mit montiertem Werkzeug
PLC_9040.spa=Solicitado ciclo mandril con utensilio montado
106
B Messaggi da PLC
PLC_9040.por=
PLC_9040.sve=
PLC_9040.ola=
PLC_9040.fin=
PLC_9040.dan=
PLC_9040.nor=
;ita=
;E' stata richiesta l'esecuzione del ciclo di riscaldamento mandrino con un utensile montato
;Scaricare l'utensile e ripetere l'operazione
;
PLC_9041.ita=
PLC_9041.ing=
PLC_9041.fra=
PLC_9041.ted=
PLC_9041.spa=
PLC_9041.por=
PLC_9041.sve=
PLC_9041.ola=
PLC_9041.fin=
PLC_9041.dan=
PLC_9041.nor=
;
PLC_9042.ita=
PLC_9042.ing=
PLC_9042.fra=
PLC_9042.ted=
PLC_9042.spa=
PLC_9042.por=
PLC_9042.sve=
PLC_9042.ola=
PLC_9042.fin=
PLC_9042.dan=
PLC_9042.nor=
;
PLC_9043.ita=Riempire agitatore Cerio
PLC_9043.ing=Fill Cerium oxide stirrer
PLC_9043.fra=Remplir agitateur Crium
PLC_9043.ted=Zerium Rttler auffllen
PLC_9043.spa=Rellenar agitador Cerio
PLC_9043.por=
PLC_9043.sve=
PLC_9043.ola=
PLC_9043.fin=
PLC_9043.dan=
PLC_9043.nor=
;ita=
;E' stato rilevato un livello insufficiente nell'agitatore Cerio
;Provvedere al ripristino del corretto livello
;
PLC_9044.ita=Pulizia automatica canale Cerio in corso
PLC_9044.ing=Cerium oxide channel automatic cleaning in progress
107
B Messaggi da PLC
108
B Messaggi da PLC
PLC_9053.sve=
PLC_9053.ola=
PLC_9053.fin=
PLC_9053.dan=
PLC_9053.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si aperto nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9054.ita=Timeout magazzino 4 avanti
PLC_9054.ing=Magazine 4 forward timeout
PLC_9054.fra=Hors dlai magasin 4 en avant
PLC_9054.ted=Timeout Lager 4 vorwrts
PLC_9054.spa=Time out almacn 4 adelante
PLC_9054.por=
PLC_9054.sve=
PLC_9054.ola=
PLC_9054.fin=
PLC_9054.dan=
PLC_9054.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si aperto nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9055.ita=Timeout magazzino 1 indietro
PLC_9055.ing=Magazine 1 reverse timeout
PLC_9055.fra=Hors dlai magasin 1 en arrire
PLC_9055.ted=Timeout Lager 1 rckwrts
PLC_9055.spa=Time out almacn 1 atrs
PLC_9055.por=
PLC_9055.sve=
PLC_9055.ola=
PLC_9055.fin=
PLC_9055.dan=
PLC_9055.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si chiuso nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9056.ita=Timeout magazzino 2 indietro
PLC_9056.ing=Magazine 2 reverse timeout
PLC_9056.fra=Hors dlai magasin 2 en arrire
PLC_9056.ted=Timeout Lager 2 rckwrts
PLC_9056.spa=Time out almacn 2 atrs
PLC_9056.por=
PLC_9056.sve=
PLC_9056.ola=
PLC_9056.fin=
109
B Messaggi da PLC
PLC_9056.dan=
PLC_9056.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si chiuso nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9057.ita=Timeout magazzino 3 indietro
PLC_9057.ing=Magazine 3 reverse timeout
PLC_9057.fra=Hors dlai magasin 3 en arrire
PLC_9057.ted=Timeout Lager 3 rckwrts
PLC_9057.spa=Time out almacn 3 atrs
PLC_9057.por=
PLC_9057.sve=
PLC_9057.ola=
PLC_9057.fin=
PLC_9057.dan=
PLC_9057.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si chiuso nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9058.ita=Timeout magazzino 4 indietro
PLC_9058.ing=Magazine 4 reverse timeout
PLC_9058.fra=Hors dlai magasin 4 en arrire
PLC_9058.ted=Timeout Lager 4 rckwrts
PLC_9058.spa=Time out almacn 4 atrs
PLC_9058.por=
PLC_9058.sve=
PLC_9058.ola=
PLC_9058.fin=
PLC_9058.dan=
PLC_9058.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili non si chiuso nel tempo previsto.
;Controllare il valore del relativo dato macchina e controllare i dispositivi ed i sensori del
magazzino
;
PLC_9059.ita=Movimento magazzino non ammesso - Chiudere magazzino
PLC_9059.ing=Magazine movement not allowed - Close magazine
PLC_9059.fra=Mouvement magasin interdit - Fermer le magasin
PLC_9059.ted=Bewegung Lager nicht zugelassen - Lager schlieen
PLC_9059.spa=Movimiento almacn no admitido - Cerrar almacn
PLC_9059.por=
PLC_9059.sve=
PLC_9059.ola=
PLC_9059.fin=
PLC_9059.dan=
PLC_9059.nor=
;
110
B Messaggi da PLC
PLC_9060.ita=
PLC_9060.ing=
PLC_9060.fra=
PLC_9060.ted=
PLC_9060.spa=
PLC_9060.por=
PLC_9060.sve=
PLC_9060.ola=
PLC_9060.fin=
PLC_9060.dan=
PLC_9060.nor=
;
PLC_9061.ita=Scarico in posizione occupata
PLC_9061.ing=Unloading in occupied position
PLC_9061.fra=Dchargement en position occupe
PLC_9061.ted=Abladen in besetzter Position
PLC_9061.spa=Descarga en posicin ocupada
PLC_9061.por=
PLC_9061.sve=
PLC_9061.ola=
PLC_9061.fin=
PLC_9061.dan=
PLC_9061.nor=
;ita=
;La macchina stava per depositare l'utensile che ha sulla testa in una posizione gi occupata da un
altro utensile.
;Se appare questo messaggio ma la posizione di deposito libera controllare il sensore di
presenza utensile in magazzino
;
PLC_9062.ita=Timeout accensione magazzino rotativo
PLC_9062.ing=Start of rotary magazine timeout
PLC_9062.fra=Hors dlai dmarrage magasin rotatif
PLC_9062.ted=Timeout Einschalter Rotierlager
PLC_9062.spa=Time out ignicin almacn rotativo
PLC_9062.por=
PLC_9062.sve=
PLC_9062.ola=
PLC_9062.fin=
PLC_9062.dan=
PLC_9062.nor=
;ita=
;Il magazzino rotativo non e' stato acceso entro il tempo previsto
;
PLC_9063.ita=Asse magazzino rotativo errato
PLC_9063.ing=Wrong rotary magazine axis
PLC_9063.fra=Axe magasin rotatif erron
PLC_9063.ted=Achse Rotierlager falsch
PLC_9063.spa=Eje almacn rotativo errneo
PLC_9063.por=
PLC_9063.sve=
PLC_9063.ola=
111
B Messaggi da PLC
PLC_9063.fin=
PLC_9063.dan=
PLC_9063.nor=
;ita=
;E' stato comandato un magazzino rotativo non presente
;
PLC_9064.ita=Chiudere Magazzino 1
PLC_9064.ing=Close Magazine 1
PLC_9064.fra=Fermer Magasin 1
PLC_9064.ted=Magazin 1 schlieen
PLC_9064.spa=Cerrar Almacn 1
PLC_9064.por=
PLC_9064.sve=
PLC_9064.ola=
PLC_9064.fin=
PLC_9064.dan=
PLC_9064.nor=
;ita=
;Il magazzino rotativo non risulta chiuso
;Chiudere il magazzino o verificare i sensori di posizione del mandrino
;
PLC_9065.ita=Chiudere Magazzino 2
PLC_9065.ing=Close Magazine 2
PLC_9065.fra=Fermer Magasin 2
PLC_9065.ted=Magazin 2 schlieen
PLC_9065.spa=Cerrar Almacn 2
PLC_9065.por=
PLC_9065.sve=
PLC_9065.ola=
PLC_9065.fin=
PLC_9065.dan=
PLC_9065.nor=
;ita=
;Il magazzino rotativo non risulta chiuso
;Chiudere il magazzino o verificare i sensori di posizione del mandrino
;
PLC_9066.ita=
PLC_9066.ing=
PLC_9066.fra=
PLC_9066.ted=
PLC_9066.spa=
PLC_9066.por=
PLC_9066.sve=
PLC_9066.ola=
PLC_9066.fin=
PLC_9066.dan=
PLC_9066.nor=
;
PLC_9067.ita=Attesa Potenza su Magazzino 1
PLC_9067.ing=Waiting for power on Magazine 1
PLC_9067.fra=Attente Puissance sur Magasin 1
112
B Messaggi da PLC
113
B Messaggi da PLC
PLC_9070.dan=
PLC_9070.nor=
;ita=
;Il PLC sta attendendo che il motore del magazzino sia asservito
;Se la segnalazione persiste contattare Intermac
;
PLC_9071.ita=Ingresso analogico per corrente mandrino non funzionante
PLC_9071.ing=Faulty analogic inlet for spindle current
PLC_9071.fra=Entre analogique pour courant broche dfectueuse
PLC_9071.ted=Analogeingang fr Strom Spindel nicht funktionstchtig
PLC_9071.spa=Entrada analgica para corriente mandril no funcionante
PLC_9071.por=
PLC_9071.sve=
PLC_9071.ola=
PLC_9071.fin=
PLC_9071.dan=
PLC_9071.nor=
;
PLC_9072.ita=Tipo controllo inverter non valido
PLC_9072.ing=Inverter control type not valid
PLC_9072.fra=Type contrle inverseur non valable
PLC_9072.ted=Kontrolltyp Wandler nicht gltig
PLC_9072.spa=Tipo control inverter no vlido
PLC_9072.por=
PLC_9072.sve=
PLC_9072.ola=
PLC_9072.fin=
PLC_9072.dan=
PLC_9072.nor=
;ita=
;Non viene riconosciuta la configurazione del controllo inverter
;
PLC_9073.ita=
PLC_9073.ing=
PLC_9073.fra=
PLC_9073.ted=
PLC_9073.spa=
PLC_9073.por=
PLC_9073.sve=
PLC_9073.ola=
PLC_9073.fin=
PLC_9073.dan=
PLC_9073.nor=
;
PLC_9081.ita=Anomalia in lubrificazione
PLC_9081.ing=Lubrication fault
PLC_9081.fra=Dfaillance lubrification
PLC_9081.ted=Anomalie bei Schmierung
PLC_9081.spa=Anomala en lubricacin
PLC_9081.por=
PLC_9081.sve=
114
B Messaggi da PLC
PLC_9081.ola=
PLC_9081.fin=
PLC_9081.dan=
PLC_9081.nor=
;ita=
;Non stata rilevata alcuna transizione del sensore presenza lubrificante.
;Verificare il livello lubrificante e l'efficienza del sensore.
;
PLC_9082.ita=Lubrificazione in corso
PLC_9082.ing=Lubrication in progress
PLC_9082.fra=Lubrification en cours
PLC_9082.ted=Schmierung im Gang
PLC_9082.spa=Lubricacin en curso
PLC_9082.por=
PLC_9082.sve=
PLC_9082.ola=
PLC_9082.fin=
PLC_9082.dan=
PLC_9082.nor=
;ita=
;E' in corso il ciclo di lubrificazione
;Il messaggio scompare automaticamente terminato il ciclo.
;
PLC_9083.ita=Livello lubrificante insufficente
PLC_9083.ing=Low lubricant level
PLC_9083.fra=Niveau lubrifiant insuffisant
PLC_9083.ted=Schmiermittelpegel nicht ausreichend
PLC_9083.spa=Nivel lubrificante insuficiente
PLC_9083.por=
PLC_9083.sve=
PLC_9083.ola=
PLC_9083.fin=
PLC_9083.dan=
PLC_9083.nor=
;ita=
;Il livello di lubrificante insufficiente
;Ripristinare il livello del lubrificante.
;Se il problema persiste controllare il sensore di livello lubrificante
;
PLC_9091.ita=ALLARME Impianto Oleodinamico - Pressione Minima
PLC_9091.ing=ALARM - Hydraulic system has reached minimum pressure
PLC_9091.fra=ALARME Installation Olodynamique - Pression Minimum
PLC_9091.ted=ALARM ldynamische Anlage - Mindestdruck
PLC_9091.spa=ALARMA Instalacin Oleodinmica - Presin Mnima
PLC_9091.por=
PLC_9091.sve=
PLC_9091.ola=
PLC_9091.fin=
PLC_9091.dan=
PLC_9091.nor=
;
115
B Messaggi da PLC
116
B Messaggi da PLC
117
B Messaggi da PLC
PLC_9105.dan=
PLC_9105.nor=
;ita=
;Il PLC sta attendendo che la distinta verifichi la correttezza dei dati impostati
;Verificare se vi sono altri messaggi significativi (contapezzi, spessore...),
;correggere la situazione di errore, ripulire la finestra messaggi e
;ripetere l'operazione desiderata
;Se il problema persiste contattare Intermac
;
PLC_9106.ita=Vuoto non attivo
PLC_9106.ing=No vacuum
PLC_9106.fra=Vide non active
PLC_9106.ted=Vakuum nicht aktiv
PLC_9106.spa=Vaco no activo
PLC_9106.por=
PLC_9106.sve=
PLC_9106.ola=
PLC_9106.fin=
PLC_9106.dan=
PLC_9106.nor=
;ita=
;Non stata accesa la pompa del vuoto
;Accendere la pompa.
;
PLC_9110.ita=Anomalia sensori magazzino 1
PLC_9110.ing=Faulty sensors - magazine 1
PLC_9110.fra=Dfaillance capteurs magasin 1
PLC_9110.ted=Anomalie Sensoren Magazin 1
PLC_9110.spa=Anomala sensores almacn 1
PLC_9110.por=
PLC_9110.sve=
PLC_9110.ola=
PLC_9110.fin=
PLC_9110.dan=
PLC_9110.nor=
;ita=
;Si verificata una situazione anomala nei sensori del magazzino utensile
;Verificare lo stato dei sensori
;
PLC_9111.ita=Anomalia sensori magazzino 2
PLC_9111.ing=Faulty sensors - magazine 1
PLC_9111.fra=Dfaillance capteurs magasin 2
PLC_9111.ted=Anomalie Sensoren Magazin 2
PLC_9111.spa=Anomala sensores almacn 2
PLC_9111.por=
PLC_9111.sve=
PLC_9111.ola=
PLC_9111.fin=
PLC_9111.dan=
PLC_9111.nor=
;ita=
118
B Messaggi da PLC
;Si verificata una situazione anomala nei sensori del magazzino utensile
;Verificare lo stato dei sensori
;
PLC_9112.ita=Anomalia sensori magazzino 3
PLC_9112.ing=Faulty sensors - magazine 3
PLC_9112.fra=Dfaillance capteurs magasin 3
PLC_9112.ted=Anomalie Sensoren Magazin 3
PLC_9112.spa=Anomala sensores almacn 3
PLC_9112.por=
PLC_9112.sve=
PLC_9112.ola=
PLC_9112.fin=
PLC_9112.dan=
PLC_9112.nor=
;ita=
;Si verificata una situazione anomala nei sensori del magazzino utensile
;Verificare lo stato dei sensori
;
PLC_9113.ita=Tipo Mandrino non riconosciuto
PLC_9113.ing=
PLC_9113.fra=
PLC_9113.ted=
PLC_9113.spa=
PLC_9113.por=
PLC_9113.sve=
PLC_9113.ola=
PLC_9113.fin=
PLC_9113.dan=
PLC_9113.nor=
;ita=
;Non stato impostato correttamente il dato "tipinv" nella tabella Inverter
;
PLC_9114.ita=Comando chiusura magazzino 1 con protezione bassa
PLC_9114.ing=Close magazine 1 command with guard in low position
PLC_9114.fra=Commande fermeture magasin 1 avec protection basse
PLC_9114.ted=Schliebefehl Magazin 1 bei niedrigem Sicherheitslevel
PLC_9114.spa=Mando cierre almacn 1 con proteccin baja
PLC_9114.por=
PLC_9114.sve=
PLC_9114.ola=
PLC_9114.fin=
PLC_9114.dan=
PLC_9114.nor=
;ita=
;E' stato richiesto di arretrare il magazzino con la protezione non aperta
;
PLC_9115.ita=Comando chiusura magazzino 2 con protezione bassa
PLC_9115.ing=Close magazine 2 with guard in low position
PLC_9115.fra=Commande fermeture magasin 2 avec protection basse
PLC_9115.ted=Schliebefehl Magazin 2 bei niedrigem Sicherheitslevel
PLC_9115.spa=Mando cierre almacn 2 con proteccin baja
119
B Messaggi da PLC
PLC_9115.por=
PLC_9115.sve=
PLC_9115.ola=
PLC_9115.fin=
PLC_9115.dan=
PLC_9115.nor=
;ita=
;E' stato richiesto di arretrare il magazzino con la protezione non aperta
;
PLC_9116.ita=Magazzino 1 in posizione non ammessa
PLC_9116.ing=Magazine 1 in disallowed position
PLC_9116.fra=Magasin 1 en position inadmissible
PLC_9116.ted=Magazin 1 in nicht zugelassener Position
PLC_9116.spa=Almacn 1 en posicin no admitida
PLC_9116.por=
PLC_9116.sve=
PLC_9116.ola=
PLC_9116.fin=
PLC_9116.dan=
PLC_9116.nor=
;ita=
;Il magazzino rotativo si trova in una posizione non ammessa
;Premere il pulsante di apertura/chiusura per posizionarlo correttamente
;
PLC_9117.ita=Magazzino 2 in posizione non ammessa
PLC_9117.ing=Magazine 2 in disallowed position
PLC_9117.fra=Magasin 2 en position inadmissible
PLC_9117.ted=Magazin 2 in nicht zugelassener Position
PLC_9117.spa=Almacn 2 en posicin no admitida
PLC_9117.por=
PLC_9117.sve=
PLC_9117.ola=
PLC_9117.fin=
PLC_9117.dan=
PLC_9117.nor=
;ita=
;Il magazzino rotativo si trova in una posizione non ammessa
;Premere il pulsante di apertura/chiusura per posizionarlo correttamente
;
PLC_9118.ita=Magazzino 3 in posizione non ammessa
PLC_9118.ing=Magazine 3 in disallowed position
PLC_9118.fra=Magasin 3 en position inadmissible
PLC_9118.ted=Magazin 3 in nicht zugelassener Position
PLC_9118.spa=Almacn 3 en posicin no admitida
PLC_9118.por=
PLC_9118.sve=
PLC_9118.ola=
PLC_9118.fin=
PLC_9118.dan=
PLC_9118.nor=
;ita=
120
B Messaggi da PLC
121
B Messaggi da PLC
122
B Messaggi da PLC
123
B Messaggi da PLC
PLC_9128.nor=
;ita=
;Il magazzino portautensili 2 non alimentato
;Il messaggio scompare quando il magazzino viene alimentato
;
PLC_9129.ita=Errore in esecuzione comando Jog
PLC_9129.ing=Fault during execution of Jog command
PLC_9129.fra=Erreur en excution commande Jog
PLC_9129.ted=Fehler bei Ausfhrung JOG-Befehl
PLC_9129.spa=Error en ejecucin mando Jog
PLC_9129.por=
PLC_9129.sve=
PLC_9129.ola=
PLC_9129.fin=
PLC_9129.dan=
PLC_9129.nor=
;ita=
;Il CN non in grado di eseguire il comando di JOG
;
PLC_9130.ita=Attesa sblocco pinza portautensile
PLC_9130.ing=Waiting for tool collet to unlock
PLC_9130.fra=Attente dblocage pince porte-outil
PLC_9130.ted=Warten auf Lsen von Zangenblockierung Werkzeughalter
PLC_9130.spa=Espera desbloqueo pinza portautensilio
PLC_9130.por=
PLC_9130.sve=
PLC_9130.ola=
PLC_9130.fin=
PLC_9130.dan=
PLC_9130.nor=
;ita=
;Il PLC sta attendendo che la pinza portautensile sia sbloccata
;Se la segnalazione persiste controllare i sensori della pinza portautensile
;
PLC_9131.ita=
PLC_9131.ing=
PLC_9131.fra=
PLC_9131.ted=
PLC_9131.spa=
PLC_9131.por=
PLC_9131.sve=
PLC_9131.ola=
PLC_9131.fin=
PLC_9131.dan=
PLC_9131.nor=
;
PLC_9150.ita=Attesa segnale PON azionamenti
PLC_9150.ing=Waiting for drives PON signal
PLC_9150.fra=Attente signal alimentation actionnements PON
PLC_9150.ted=Warten auf PON-Signal Steuerungen
PLC_9150.spa=Espera seal PON accionamientos
124
B Messaggi da PLC
PLC_9150.por=
PLC_9150.sve=
PLC_9150.ola=
PLC_9150.fin=
PLC_9150.dan=
PLC_9150.nor=
;ita=
;Il PLC attende il segnale PON dagli azionamenti per poter proseguire nelle fasi di abilitazione
degli assi
;e accensione della macchina
;Se la segnalazione persiste contattare Intermac
;
PLC_9151.ita=Attesa segnale DRIVEOK azionamenti
PLC_9151.ing=Waiting for DRIVESOK
PLC_9151.fra=Attente signal activation actionnements DRIVEOK
PLC_9151.ted=Warten auf DRIVEOK-Signal Steuerungen
PLC_9151.spa=Espera seal DRIVEOK accionamientos
PLC_9151.por=
PLC_9151.sve=
PLC_9151.ola=
PLC_9151.fin=
PLC_9151.dan=
PLC_9151.nor=
;ita=
;Il PLC attende il segnale DRIVEOK dagli azionamenti per poter proseguire nelle fasi di
abilitazione degli assi
;e accensione della macchina.
;Se la segnalazione persiste contattare Intermac
;
PLC_9152.ita=Anomalia sensori tastatore fisso
PLC_9152.ing=Faulty fixed thickness tracer
PLC_9152.fra=Dfaillance capteurs palpeur fixe
PLC_9152.ted=Anomalie Sensoren fester Taster
PLC_9152.spa=Anomala sensores palpadores fijos
PLC_9152.por=
PLC_9152.sve=
PLC_9152.ola=
PLC_9152.fin=
PLC_9152.dan=
PLC_9152.nor=
;ita=
;I sensori di tastatore alto e basso sono entrambi accesi
;Verificare i sensori
;
PLC_9153.ita=Timeout attesa sensore tastatore basso
PLC_9153.ing=Signal from lower tickness tracer timeout
PLC_9153.fra=Hors dlai attente capteur palpeur bas
PLC_9153.ted=Timeout Warten auf Sensor Taster Unten
PLC_9153.spa=Time out espera sensor palpador bajo
PLC_9153.por=
PLC_9153.sve=
125
B Messaggi da PLC
PLC_9153.ola=
PLC_9153.fin=
PLC_9153.dan=
PLC_9153.nor=
;ita=
;Il tastatore fisso non si abbassato entro il tempo previsto
;Controllare che non ci siano impedimenti al movimento e che il sensore di tastatore basso
funzioni correttamente
;
PLC_9154.ita=Timeout attesa sensore tastatore alto
PLC_9154.ing=Signal from upper thicness tracer sensor timeout
PLC_9154.fra=Hors dlai attente capteur palpeur haut
PLC_9154.ted=Timeout Warten auf Sensor Taster Oben
PLC_9154.spa=Time out espera sensor palpador alto
PLC_9154.por=
PLC_9154.sve=
PLC_9154.ola=
PLC_9154.fin=
PLC_9154.dan=
PLC_9154.nor=
;ita=
;Il tastatore fisso non si e' alzato entro il tempo previsto
;Controllare che non ci siano impedimenti al movimento e che il sensore di tastatore alto funzioni
correttamente
;
PLC_9155.ita=Tastatore fisso in posizione non ammessa
PLC_9155.ing=Fixed thickness tracer disallowed position
PLC_9155.fra=Palpeur fixe en position interdite
PLC_9155.ted=Fester Taster in nicht zugelassener Position
PLC_9155.spa=Palpador fijo en posicin no admitida
PLC_9155.por=
PLC_9155.sve=
PLC_9155.ola=
PLC_9155.fin=
PLC_9155.dan=
PLC_9155.nor=
;ita=
;Non vengono rilevati i segnali dei sensori di tastatore alto e tastatatore basso
;Premere il pulsante di movimento tastatore fisso per portarlo in posizione nota
;
PLC_9156.ita=Tastatore fisso basso
PLC_9156.ing=Fixed thickness tracer low
PLC_9156.fra=Palpeur fixe bas
PLC_9156.ted=Fester Taster unten
PLC_9156.spa=Palpador fijo bajo
PLC_9156.por=
PLC_9156.sve=
PLC_9156.ola=
PLC_9156.fin=
PLC_9156.dan=
PLC_9156.nor=
126
B Messaggi da PLC
;ita=
;E' stato rilevato il tastatore fisso basso durante un'operazione che non ammette tale stato
;Alzare il tastatore fisso
;
PLC_9157.ita=Azzeramento non ammesso con questa categoria utensile
PLC_9157.ing=Reset not allowed for tool of this group
PLC_9157.fra=Mise zro interdite cette catgorie outil
PLC_9157.ted=Nullstellung bei dieser Werkzeugkategorie nicht zugelassen
PLC_9157.spa=Puesta a cero no admitida con esta categora utensilio
PLC_9157.por=
PLC_9157.sve=
PLC_9157.ola=
PLC_9157.fin=
PLC_9157.dan=
PLC_9157.nor=
;ita=
;Con l'utensile montato non possibile effettuare l'azzeramento per problemi di collisione
;Smontare manualmente l'utensile prima di effettuare l'azzeramento
;
PLC_9158.ita=Errore in esecuzione M208
PLC_9158.ing=Error during run of M208
PLC_9158.fra=Erreur en excution M208
PLC_9158.ted=Fehler bei Ausfhrung M208
PLC_9158.spa=Error en ejecucin M208
PLC_9158.por=
PLC_9158.sve=
PLC_9158.ola=
PLC_9158.fin=
PLC_9158.dan=
PLC_9158.nor=
;ita=
;Si e' verificato un errore nella scrittura dati in tabella
;Contattare Intermac
;
PLC_9159.ita=Esecuzione comando palmare
PLC_9159.ing=Execution of handbox command
PLC_9159.fra=Excution commande palmaire
PLC_9159.ted=Ausfhrung Handbefehl
PLC_9159.spa=Ejecucin mando botonera palmar remota
PLC_9159.por=
PLC_9159.sve=
PLC_9159.ola=
PLC_9159.fin=
PLC_9159.dan=
PLC_9159.nor=
;ita=
;E' in corso l'invio di un comando al palmare
;Il segnale deve scomparire automaticamente dopo pochi istanti. Se persiste contattare Intermac.
;
PLC_9160.ita=Timeout esecuzione comando palmare
PLC_9160.ing=Timeout handbox command execution
127
B Messaggi da PLC
128
B Messaggi da PLC
PLC_9163.dan=
PLC_9163.nor=
;ita=
;E' stato richiesto il movimento del tastatore fisso con l'asse A in una posizione pericolosa
;Portare l'asse A manualmente in una posizione ammessa
;
PLC_9164.ita=Movimento tastatore: asse C in posizione non ammessa
PLC_9164.ing=Thickness tracer movement C axis not allowed in this position
PLC_9164.fra=Mouvement palpeur: axe C en position interdite
PLC_9164.ted=Tasterbewegung: Achse C in nicht zugelassener Position
PLC_9164.spa=Movimiento palpador: eje C en posicin no admitida
PLC_9164.por=
PLC_9164.sve=
PLC_9164.ola=
PLC_9164.fin=
PLC_9164.dan=
PLC_9164.nor=
;ita=
;E' stato richiesto il movimento del tastatore fisso con l'asse C in una posizione pericolosa
;Portare l'asse C manualmente in una posizione ammessa
;
PLC_9165.ita=Anomalia switch
PLC_9165.ing=
PLC_9165.fra=
PLC_9165.ted=
PLC_9165.spa=
PLC_9165.por=
PLC_9165.sve=
PLC_9165.ola=
PLC_9165.fin=
PLC_9165.dan=
PLC_9165.nor=
;ita=
;Si e' verificato un errore nella gestione PLC
;Comunicare a Intermac il numero di errore
;
PLC_9166.ita=Attesa arresto mandrino
PLC_9166.ing=
PLC_9166.fra=
PLC_9166.ted=
PLC_9166.spa=
PLC_9166.por=
PLC_9166.sve=
PLC_9166.ola=
PLC_9166.fin=
PLC_9166.dan=
PLC_9166.nor=
;ita=
;Il PLC sta attendendo l'arresto della rotazione mandrino
;Se il messaggio persiste con mandrino fermo ed il programma non procede contattare Intermac
;
129
B Messaggi da PLC
130
B Messaggi da PLC
PLC_9170.fra=
PLC_9170.ted=
PLC_9170.spa=
PLC_9170.por=
PLC_9170.sve=
PLC_9170.ola=
PLC_9170.fin=
PLC_9170.dan=
PLC_9170.nor=
;ita=
;E' stata richiesta un'operazione con gli assi X e Y in posizione di potenziale pericolo di collisione.
;Spostare manualmente gli assi prima di ripetere l'operazione desiderata.
;
PLC_9171.ita=Anomalia sensori magazzino disco sega
PLC_9171.ing=
PLC_9171.fra=
PLC_9171.ted=
PLC_9171.spa=
PLC_9171.por=
PLC_9171.sve=
PLC_9171.ola=
PLC_9171.fin=
PLC_9171.dan=
PLC_9171.nor=
;ita=
;Entrambi i sensori di posizione del magazzino disco sega sono a livello alto
;Controllare i sensori
;
PLC_9172.ita=Richiesta M165 o M166 con magazzino disco in movimento
PLC_9172.ing=
PLC_9172.fra=
PLC_9172.ted=
PLC_9172.spa=
PLC_9172.por=
PLC_9172.sve=
PLC_9172.ola=
PLC_9172.fin=
PLC_9172.dan=
PLC_9172.nor=
;ita=
;E' stata richiesta l'esecuzione di M165 o M166 mentre il magazzino disco era gi in movimento
;
PLC_9173.ita=Sistemare magazzino disco sega
PLC_9173.ing=
PLC_9173.fra=
PLC_9173.ted=
PLC_9173.spa=
PLC_9173.por=
PLC_9173.sve=
PLC_9173.ola=
PLC_9173.fin=
131
B Messaggi da PLC
PLC_9173.dan=
PLC_9173.nor=
;ita=
;Il magazzino disco sega non risulta in posizione nota (entrambe i sensori di posizione sono a
livello basso)
;Premere il pulsante di spostamento magazzino per portarlo in posizione di riposo
;
PLC_9174.ita=Magazzino disco sega non in posizione di riposo
PLC_9174.ing=
PLC_9174.fra=
PLC_9174.ted=
PLC_9174.spa=
PLC_9174.por=
PLC_9174.sve=
PLC_9174.ola=
PLC_9174.fin=
PLC_9174.dan=
PLC_9174.nor=
;ita=
;E' stata richiesta un'operazione che richiede il magazzino disco sega in posizione di riposo per
essere eseguita
;Portare il magazzino disco sega in posizione di riposo prima di ripetere l'operazione desiderata
;
PLC_9175.ita=Magazzino disco sega non in posizione di carico
PLC_9175.ing=
PLC_9175.fra=
PLC_9175.ted=
PLC_9175.spa=
PLC_9175.por=
PLC_9175.sve=
PLC_9175.ola=
PLC_9175.fin=
PLC_9175.dan=
PLC_9175.nor=
;ita=
;E' stata richiesta un'operazione che richiede il magazzino disco sega in posizione di carico
;Portare il magazzino disco sega in posizione di carico prima di ripetere l'operazione desiderata
;
PLC_9176.ita=Manca potenza ai motori durante azzeramento
PLC_9176.ing=
PLC_9176.fra=
PLC_9176.ted=
PLC_9176.spa=
PLC_9176.por=
PLC_9176.sve=
PLC_9176.ola=
PLC_9176.fin=
PLC_9176.dan=
PLC_9176.nor=
;ita=
132
B Messaggi da PLC
133
B Messaggi da PLC
PLC_9205.ola=
PLC_9205.fin=
PLC_9205.dan=
PLC_9205.nor=
;ita=
;Gli allineatori dell'origine 2 non sono saliti nel tempo previsto.
;Controllare i dispositivi ed i sensori degli allineatori
;
PLC_9207.ita=Timeout discesa allineatori centrali
PLC_9207.ing=Central aligners descent timeout
PLC_9207.fra=Hors dlai descente dispositifs d'alignement centraux
PLC_9207.ted=Timeout Abstieg zentrale Ausrichter
PLC_9207.spa=Time out bajada alineadores centrales
PLC_9207.por=
PLC_9207.sve=
PLC_9207.ola=
PLC_9207.fin=
PLC_9207.dan=
PLC_9207.nor=
;ita=
;Gli allineatori centrali non sono rientrati nel tempo previsto.
;Controllare i dispositivi ed i sensori degli allineatori
;
PLC_9208.ita=Timeout discesa allineatori origine 1
PLC_9208.ing=Origin 1 aligners descent timeout
PLC_9208.fra=Hors dlai descente dispositifs d'alignement origine 1
PLC_9208.ted=Timeout Abstieg Ausrichter Nullpunkt 1
PLC_9208.spa=Time out bajada alineadores origen 1
PLC_9208.por=
PLC_9208.sve=
PLC_9208.ola=
PLC_9208.fin=
PLC_9208.dan=
PLC_9208.nor=
;ita=
;Gli allineatori dell'origine 1 non sono rientrati nel tempo previsto.
;Controllare i dispositivi ed i sensori degli allineatori
;
PLC_9209.ita=Timeout discesa allineatori origine 2
PLC_9209.ing=Origin 2 aligners descent timeout
PLC_9209.fra=Hors dlai descente dispositifs d'alignement origine 2
PLC_9209.ted=Timeout Abstieg Ausrichter Nullpunkt 2
PLC_9209.spa=Time out bajada alineadores origen 2
PLC_9209.por=
PLC_9209.sve=
PLC_9209.ola=
PLC_9209.fin=
PLC_9209.dan=
PLC_9209.nor=
;ita=
;Gli allineatori dell'origine 2 non sono rientrati nel tempo previsto.
134
B Messaggi da PLC
135
B Messaggi da PLC
136
B Messaggi da PLC
PLC_9216.nor=
;ita=
;E' stata comandata una salita testa di taglio ma il sensore relativo non rileva la testa alta.
;Controllare il sensore testa alta e i dispositivi di salita/discesa testa
;
PLC_9218.ita=Timeout salita testa
PLC_9218.ing=Cutting head rise timeout
PLC_9218.fra=Hors dlai monte tte
PLC_9218.ted=Timeout Anstieg Kopf
PLC_9218.spa=Time out subida cabeza
PLC_9218.por=
PLC_9218.sve=
PLC_9218.ola=
PLC_9218.fin=
PLC_9218.dan=
PLC_9218.nor=
;ita=
;La testa di taglio non salita nel tempo previsto.
;Controllare il sensore testa alta e i dispositivi di salita/discesa testa ed il dato macchina relativo al
tempo di salita testa
;
PLC_9219.ita=Timeout discesa testa
PLC_9219.ing=Down stroke head timeout
PLC_9219.fra=Hors dlai de la descente de la tte
PLC_9219.ted=Timeout Kopfsinken
PLC_9219.spa=Time out de bajada de la cabeza
PLC_9219.por=
PLC_9219.sve=
PLC_9219.ola=
PLC_9219.fin=
PLC_9219.dan=
PLC_9219.nor=
;ita=
;La testa di taglio dopo il tempo previsto per la discesa risulta ancora alta (sensore testa alta
attivo).
;Controllore il sensore di testa alta e i dispositivi di salita/discesa della testa
;
PLC_9220.ita=
PLC_9220.ing=
PLC_9220.fra=
PLC_9220.ted=
PLC_9220.spa=
PLC_9220.por=
PLC_9220.sve=
PLC_9220.ola=
PLC_9220.fin=
PLC_9220.dan=
PLC_9220.nor=
;
PLC_9221.ita=Non possibile aprire le bocchette, programma in corso
PLC_9221.ing=Opening nozzles impossible, program in progress
137
B Messaggi da PLC
138
B Messaggi da PLC
;ita=
;Non possibile eseguire un ciclo di parcheggio assi, il magazzino portautensili risulta alto.
;Abbassare il magazzino
;
PLC_9225.ita=Discesa piano non possibile: distanziatori lastra fuori
PLC_9225.ing=Table lowering impossible, plate spacers out
PLC_9225.fra=Descente plan impossible: carteurs plaque dehors
PLC_9225.ted=Abstieg Flche nicht mglich: Distanzstcke Platte auen
PLC_9225.spa=Bajada plano no posible: distanciadores lmina fuera
PLC_9225.por=
PLC_9225.sve=
PLC_9225.ola=
PLC_9225.fin=
PLC_9225.dan=
PLC_9225.nor=
;ita=
;Non possibile abbassare il piano perch i distanziatori lastra risultano fuori.
;Per far scendere il piano far rientrare i distanziatori
;
PLC_9226.ita=Discesa piano non possibile: il piano basso
PLC_9226.ing=Table lowering impossible, table low
PLC_9226.fra=Descente plan impossible: le plan est bas
PLC_9226.ted=Abstieg Flche nicht mglich: die Flche ist unten
PLC_9226.spa=Bajada plano no posible: el plano est bajo
PLC_9226.por=
PLC_9226.sve=
PLC_9226.ola=
PLC_9226.fin=
PLC_9226.dan=
PLC_9226.nor=
;ita=
;Non possibile abbassare il piano in quanto il piano gi basso
;
PLC_9227.ita=Distanziatori lastra fuori
PLC_9227.ing=Plate spacers out
PLC_9227.fra=Ecarteurs plaque dehors
PLC_9227.ted=Distanzstcke Platte auen
PLC_9227.spa=Distanciadores lmina fuera
PLC_9227.por=
PLC_9227.sve=
PLC_9227.ola=
PLC_9227.fin=
PLC_9227.dan=
PLC_9227.nor=
;ita=
;I distanziatori lastra sono usciti sul piano lavoro
;
PLC_9228.ita=Anomalia rel termico della pompa di basculamento
PLC_9228.ing=Balancing pump faulty thermal relay
PLC_9228.fra=Dfaillance relais thermique de la pompe de basculement
PLC_9228.ted=Anomalie Thermorelais der Schwingpumpe
139
B Messaggi da PLC
140
B Messaggi da PLC
PLC_9231.ola=
PLC_9231.fin=
PLC_9231.dan=
PLC_9231.nor=
;ita=
;il sensore di allineatore alto rileva che l'allineatore in posizione alta,
;contemporaneamente il sensore di allineatore basso rileva che l'allineatore nella posizione
bassa.
;Controllare i due sensori
;
PLC_9232.ita=
PLC_9232.ing=
PLC_9232.fra=
PLC_9232.ted=
PLC_9232.spa=
PLC_9232.por=
PLC_9232.sve=
PLC_9232.ola=
PLC_9232.fin=
PLC_9232.dan=
PLC_9232.nor=
;
PLC_9233.ita=
PLC_9233.ing=
PLC_9233.fra=
PLC_9233.ted=
PLC_9233.spa=
PLC_9233.por=
PLC_9233.sve=
PLC_9233.ola=
PLC_9233.fin=
PLC_9233.dan=
PLC_9233.nor=
;
PLC_9234.ita=
PLC_9234.ing=
PLC_9234.fra=
PLC_9234.ted=
PLC_9234.spa=
PLC_9234.por=
PLC_9234.sve=
PLC_9234.ola=
PLC_9234.fin=
PLC_9234.dan=
PLC_9234.nor=
;
PLC_9235.ita=
PLC_9235.ing=
PLC_9235.fra=
PLC_9235.ted=
PLC_9235.spa=
141
B Messaggi da PLC
PLC_9235.por=
PLC_9235.sve=
PLC_9235.ola=
PLC_9235.fin=
PLC_9235.dan=
PLC_9235.nor=
;
PLC_9236.ita=
PLC_9236.ing=
PLC_9236.fra=
PLC_9236.ted=
PLC_9236.spa=
PLC_9236.por=
PLC_9236.sve=
PLC_9236.ola=
PLC_9236.fin=
PLC_9236.dan=
PLC_9236.nor=
;
PLC_9237.ita=
PLC_9237.ing=
PLC_9237.fra=
PLC_9237.ted=
PLC_9237.spa=
PLC_9237.por=
PLC_9237.sve=
PLC_9237.ola=
PLC_9237.fin=
PLC_9237.dan=
PLC_9237.nor=
;
PLC_9238.ita=
PLC_9238.ing=
PLC_9238.fra=
PLC_9238.ted=
PLC_9238.spa=
PLC_9238.por=
PLC_9238.sve=
PLC_9238.ola=
PLC_9238.fin=
PLC_9238.dan=
PLC_9238.nor=
;
PLC_9239.ita=
PLC_9239.ing=
PLC_9239.fra=
PLC_9239.ted=
PLC_9239.spa=
PLC_9239.por=
PLC_9239.sve=
PLC_9239.ola=
142
B Messaggi da PLC
PLC_9239.fin=
PLC_9239.dan=
PLC_9239.nor=
;
PLC_9240.ita=
PLC_9240.ing=
PLC_9240.fra=
PLC_9240.ted=
PLC_9240.spa=
PLC_9240.por=
PLC_9240.sve=
PLC_9240.ola=
PLC_9240.fin=
PLC_9240.dan=
PLC_9240.nor=
;
PLC_9241.ita=
PLC_9241.ing=
PLC_9241.fra=
PLC_9241.ted=
PLC_9241.spa=
PLC_9241.por=
PLC_9241.sve=
PLC_9241.ola=
PLC_9241.fin=
PLC_9241.dan=
PLC_9241.nor=
;
PLC_9242.ita=
PLC_9242.ing=
PLC_9242.fra=
PLC_9242.ted=
PLC_9242.spa=
PLC_9242.por=
PLC_9242.sve=
PLC_9242.ola=
PLC_9242.fin=
PLC_9242.dan=
PLC_9242.nor=
;
PLC_9243.ita=Ventilatore spento: il piano non basso
PLC_9243.ing=Fan OFF: table not in low position
PLC_9243.fra=Ventilateur dbranch: le plan n'est pas bas
PLC_9243.ted=Ventilator aus: die Flche ist nicht unten
PLC_9243.spa=Ventilador apagado: el plano no est bajo
PLC_9243.por=
PLC_9243.sve=
PLC_9243.ola=
PLC_9243.fin=
PLC_9243.dan=
PLC_9243.nor=
143
B Messaggi da PLC
;ita=
;Il ventilatore spento poich il piano non basso
;
PLC_9244.ita=Ventilatore spento: comandata la salita del piano
PLC_9244.ing=Fan OFF: command to raise table issued
PLC_9244.fra=Ventilateur dbranch: commande de monte du plan
PLC_9244.ted=Ventilator aus: Befehl fr Anstieg der Flche
PLC_9244.spa=Ventilador apagado: ordenada la subida del plano
PLC_9244.por=
PLC_9244.sve=
PLC_9244.ola=
PLC_9244.fin=
PLC_9244.dan=
PLC_9244.nor=
;ita=
;Il ventilatore viene spento perch stata comandata la salita del piano di lavoro
;
PLC_9245.ita=Ventilatore spento: anomalia rel termico ventilatore
PLC_9245.ing=Fan OFF: fan thermal relay fault
PLC_9245.fra=Ventilateur dbranch: dfaillance relais thermique ventilateur
PLC_9245.ted=Ventilator aus: Anomalie Thermorelais Ventilator
PLC_9245.spa=Ventilador apagado: anomala rel trmico ventilador
PLC_9245.por=
PLC_9245.sve=
PLC_9245.ola=
PLC_9245.fin=
PLC_9245.dan=
PLC_9245.nor=
;ita=
;E' intervenuta la protezione termica del ventilatore, il ventilatore viene spento ed annullato il
comando
;
PLC_9246.ita=Ventilatore spento: assi in movimento
PLC_9246.ing=Fan OFF: Axes in motion
PLC_9246.fra=Ventilateur dbranch: axes en mouvement
PLC_9246.ted=Ventilator aus: Achsen in Bewegung
PLC_9246.spa=Ventilador apagado: ejes en movimiento
PLC_9246.por=
PLC_9246.sve=
PLC_9246.ola=
PLC_9246.fin=
PLC_9246.dan=
PLC_9246.nor=
;ita=
;Il ventilatore viene spento perch gli assi sono in movimento
;
PLC_9247.ita=Esclusione testa attivata
PLC_9247.ing=Head exclusion activated
PLC_9247.fra=Exclusion tte active
PLC_9247.ted=Deaktivierung aktivierter Kopf
PLC_9247.spa=Exclusin cabeza activada
144
B Messaggi da PLC
PLC_9247.por=
PLC_9247.sve=
PLC_9247.ola=
PLC_9247.fin=
PLC_9247.dan=
PLC_9247.nor=
;ita=
;La testa risulta esclusa, ovvero la macchina esegue i programmi senza far scendere la testa
operatrice
;
PLC_9248.ita=Anomalia sensori testa
PLC_9248.ing=Head position sensors fault
PLC_9248.fra=Dfaillance capteurs tte
PLC_9248.ted=Anomalie Sensoren Kopf
PLC_9248.spa=Anomala sensores cabeza
PLC_9248.por=
PLC_9248.sve=
PLC_9248.ola=
PLC_9248.fin=
PLC_9248.dan=
PLC_9248.nor=
;ita=
;il sensore di testa alta rileva che la testa in posizione alta,
;contemporaneamente il sensore di testa bassa rileva che la testa in posizione bassa.
;Controllare i due sensori
;
PLC_9249.ita=Testa scesa sul piano
PLC_9249.ing=Head has descended on table
PLC_9249.fra=Tte descendue sur le plan
PLC_9249.ted=Kopf auf Flche abgestiegen
PLC_9249.spa=Cabeza bajada al plano
PLC_9249.por=
PLC_9249.sve=
PLC_9249.ola=
PLC_9249.fin=
PLC_9249.dan=
PLC_9249.nor=
;ita=
;La testa operatrice scesa dal pezzo
;
PLC_9250.ita=Non possibile muovere il piano: assi in movimento
PLC_9250.ing=Table cannot be moved: axes in motion
PLC_9250.fra=Il n'est pas possible de dplacer le plan: axes en mouvement
PLC_9250.ted=Flche kann nicht bewegt werden: Achsen in Bewegung
PLC_9250.spa=No es posible mover el plano: ejes en movimiento
PLC_9250.por=
PLC_9250.sve=
PLC_9250.ola=
PLC_9250.fin=
PLC_9250.dan=
PLC_9250.nor=
145
B Messaggi da PLC
;ita=
;Non possibile sollevare il piano di lavoro in quanto gli assi sono in movimento.
;Se si desidera sollevare il piano fermare gli assi
;
PLC_9251.ita=Non possibile muovere il piano: asse X non in parcheggio
PLC_9251.ing=Table cannot be moved: X axis not in park position
PLC_9251.fra=Il n'est pas possible de dplacer le plan: axe X non en stationnement
PLC_9251.ted=Flche kann nicht bewegt werden: X-Achse nicht geparkt
PLC_9251.spa=No es posible mover el plano: ejes X no en estacionamiento
PLC_9251.por=
PLC_9251.sve=
PLC_9251.ola=
PLC_9251.fin=
PLC_9251.dan=
PLC_9251.nor=
;ita=
;Non possibile sollevare il piano di lavoro in quanto l'asse X non in posizione di parcheggio.
;Se si desidera sollevare il piano eseguire un parcheggio
;
PLC_9252.ita=Non possibile muovere il piano: asse Y non in parcheggio
PLC_9252.ing=Table cannot be moved: Y axis not in park position
PLC_9252.fra=Il n'est pas possible de dplacer le plan: axe Y non en stationnement
PLC_9252.ted=Flche kann nicht bewegt werden: Y-Achse nicht geparkt
PLC_9252.spa=No es posible mover el plano: ejes Y no en estacionamiento
PLC_9252.por=
PLC_9252.sve=
PLC_9252.ola=
PLC_9252.fin=
PLC_9252.dan=
PLC_9252.nor=
;ita=
;Non possibile sollevare il piano di lavoro in quanto l'asse Y non in posizione di parcheggio.
;Se si desidera sollevare il piano eseguire un parcheggio
;
PLC_9253.ita=Non possibile muovere il piano: cuscino aria attivo
PLC_9253.ing=Table cannot be moved: air cushion active
PLC_9253.fra=Il n'est pas possible de dplacer le plan: coussin d'air actif
PLC_9253.ted=Flche kann nicht bewegt werden: Luftkissen aktiv
PLC_9253.spa=No es posible mover el plano: cojn de aire activo
PLC_9253.por=
PLC_9253.sve=
PLC_9253.ola=
PLC_9253.fin=
PLC_9253.dan=
PLC_9253.nor=
;ita=
;Quando si comanda il movimento del piano l'aria viene chiusa.
;Se appare questo messaggio perch, nonostante il comando di chiusura, il sensore rileva le
bocchette aperte.
;Controllare il sensore di bocchette chiuse e il regolare funzionamento del circuito del cuscino
146
B Messaggi da PLC
d'aria
;
PLC_9254.ita=Non possibile alzare il piano: discesa piano in corso
PLC_9254.ing=Table cannot be raised: table lowering in progress
PLC_9254.fra=Il n'est pas possible de lever le plan: descente plan en cours
PLC_9254.ted=Flche kann nicht angehoben werden: Abstieg der Flche im Gang
PLC_9254.spa=No es posible alzar el plano: bajada plano en curso
PLC_9254.por=
PLC_9254.sve=
PLC_9254.ola=
PLC_9254.fin=
PLC_9254.dan=
PLC_9254.nor=
;ita=
;Anomalia nel funzionamento del selettore di movimento piano.
;Se il piano in fase di discesa (solo ad azione mantenuta) e appare questo messaggio,
;controllare il funzionamento del selettore salita/discesa piano
;
PLC_9255.ita=
PLC_9255.ing=
PLC_9255.fra=
PLC_9255.ted=
PLC_9255.spa=
PLC_9255.por=
PLC_9255.sve=
PLC_9255.ola=
PLC_9255.fin=
PLC_9255.dan=
PLC_9255.nor=
;
PLC_9256.ita=
PLC_9256.ing=
PLC_9256.fra=
PLC_9256.ted=
PLC_9256.spa=
PLC_9256.por=
PLC_9256.sve=
PLC_9256.ola=
PLC_9256.fin=
PLC_9256.dan=
PLC_9256.nor=
;
PLC_9257.ita=
PLC_9257.ing=
PLC_9257.fra=
PLC_9257.ted=
PLC_9257.spa=
PLC_9257.por=
PLC_9257.sve=
PLC_9257.ola=
PLC_9257.fin=
147
B Messaggi da PLC
PLC_9257.dan=
PLC_9257.nor=
;
PLC_9258.ita=
PLC_9258.ing=
PLC_9258.fra=
PLC_9258.ted=
PLC_9258.spa=
PLC_9258.por=
PLC_9258.sve=
PLC_9258.ola=
PLC_9258.fin=
PLC_9258.dan=
PLC_9258.nor=
;
PLC_9259.ita=Barriere di protezione interrotte
PLC_9259.ing=Safety barriers have tripped
PLC_9259.fra=Barrires de protection dclenches
PLC_9259.ted=Schutzbarrieren unterbrochen
PLC_9259.spa=Barreras de proteccin interrumpidas
PLC_9259.por=
PLC_9259.sve=
PLC_9259.ola=
PLC_9259.fin=
PLC_9259.dan=
PLC_9259.nor=
;ita=
;Sono state interrotte le barriere luminose di protezione.
;
PLC_9260.ita=Non possibile muovere il piano: allineatori alti
PLC_9260.ing=Table cannot be moved: aligners raised
PLC_9260.fra=Il n'est pas possible de dplacer le plan: dispositifs d'alignement hauts
PLC_9260.ted=Flche kann nicht bewegt werden: Ausrichter hoch
PLC_9260.spa=No es posible mover el plano: alineadores altos
PLC_9260.por=
PLC_9260.sve=
PLC_9260.ola=
PLC_9260.fin=
PLC_9260.dan=
PLC_9260.nor=
;ita=
;E' stato comandata una salita piano con gli allineatori sono alti.
;Se si desidera far salire il piano far rientrare gli allineatori
;
PLC_9261.ita=Non possibile muovere il piano: barriere interrotte
PLC_9261.ing=Table cannot be moved: safety barriers have tripped
PLC_9261.fra=ll n'est pas possible de dplacer le plan: barrires dclenches
PLC_9261.ted=Flche kann nicht bewegt werden: Barrieren unterbrochen
PLC_9261.spa=No es posible mover el plano: barreras interrumpidas
PLC_9261.por=
PLC_9261.sve=
148
B Messaggi da PLC
PLC_9261.ola=
PLC_9261.fin=
PLC_9261.dan=
PLC_9261.nor=
;ita=
;Non possibile far muovere il piano perch le barriere fotoelettriche di protezione risultano
interrotte.
;Riabilitare le barriere attraverso il selettore a chiave di accensione (Power ON)
;
PLC_9262.ita=Anomalia protezione termica inverter cinghie
PLC_9262.ing=Belts inverter overload fault
PLC_9262.fra=Dfaillance protection thermique inverseur courroies
PLC_9262.ted=Anomalie thermischer Schutz Wandler Riemen
PLC_9262.spa=Anomala proteccin trmica inverter correas
PLC_9262.por=
PLC_9262.sve=
PLC_9262.ola=
PLC_9262.fin=
PLC_9262.dan=
PLC_9262.nor=
;
PLC_9301.ita=Mandrino orientato
PLC_9301.ing=Spindle orientated
PLC_9301.fra=Broche oriente
PLC_9301.ted=Spindel orientiert
PLC_9301.spa=Mandril orientado
PLC_9301.por=
PLC_9301.sve=
PLC_9301.ola=
PLC_9301.fin=
PLC_9301.dan=
PLC_9301.nor=
;ita=
;Il mandrino e' in posizione di orientamento
;
PLC_9302.ita=Azzeramento in corso
PLC_9302.ing=Reset in progress
PLC_9302.fra=Mise zro en cours
PLC_9302.ted=Nullstellung im Gang
PLC_9302.spa=Puesta a cero en curso
PLC_9302.por=
PLC_9302.sve=
PLC_9302.ola=
PLC_9302.fin=
PLC_9302.dan=
PLC_9302.nor=
;ita=
;E' in corso l'azzeramento degli assi
;
PLC_9303.ita=Attesa sensore magazzino aperto
PLC_9303.ing=Waiting for magazine open sensor
149
B Messaggi da PLC
150
B Messaggi da PLC
PLC_9306.dan=
PLC_9306.nor=
;ita=
;Si in attesa del movimento del magazzino rotativo
;Se il messaggio persiste controllare che non ci siano impedimenti al movimento e che
;i sensori di posizione del magazzino sono efficienti.
;
PLC_9307.ita=Attesa magazzino chiuso
PLC_9307.ing=Waiting for magazine closed
PLC_9307.fra=Attente magasin ferm
PLC_9307.ted=Warten auf Lager zu
PLC_9307.spa=Espera almacn cerrado
PLC_9307.por=
PLC_9307.sve=
PLC_9307.ola=
PLC_9307.fin=
PLC_9307.dan=
PLC_9307.nor=
;ita=
;Si in attesa del movimento del magazzino rotativo
;Se il messaggio persiste controllare che non ci siano impedimenti al movimento e che
;i sensori di posizione del magazzino sono efficienti.
;
PLC_9308.ita=Attesa spegnimento mandrino
PLC_9308.ing=Waiting for spindle OFF
PLC_9308.fra=Attente arrt broche
PLC_9308.ted=Warten auf Ausschalten Spindel
PLC_9308.spa=Espera apagado mandril
PLC_9308.por=
PLC_9308.sve=
PLC_9308.ola=
PLC_9308.fin=
PLC_9308.dan=
PLC_9308.nor=
;ita=
;Si in attesa dello spegnimento dell'inverter mandrino.
;Attendere la scomparsa del messaggio prima di continuare a lavorare
;
PLC_9309.ita=Pulsante di spegnimento macchina premuto
PLC_9309.ing=Machine OFF pushbutton has been pressed
PLC_9309.fra=Appuy sur le poussoir de dbranchement machine
PLC_9309.ted=Taste fr Ausschalten der Maschine gedrckt
PLC_9309.spa=Botn de apagado mquina pulsado
PLC_9309.por=
PLC_9309.sve=
PLC_9309.ola=
PLC_9309.fin=
PLC_9309.dan=
PLC_9309.nor=
;ita=
151
B Messaggi da PLC
152
B Messaggi da PLC
PLC_9313.ola=
PLC_9313.fin=
PLC_9313.dan=
PLC_9313.nor=
;ita=
;La protezione indicata risulta aperta
;
PLC_9314.ita=Timeout Wait Ninves
PLC_9314.ing=Wait Ninves timeout
PLC_9314.fra=Hors dlai Wait Ninves
PLC_9314.ted=Timeout Wait Ninves
PLC_9314.spa=Time out Wait Ninves
PLC_9314.por=
PLC_9314.sve=
PLC_9314.ola=
PLC_9314.fin=
PLC_9314.dan=
PLC_9314.nor=
;ita=
;Il PLC non riuscito a inviare un comando all'inverter entro il tempo previsto.
;Cancellare il messaggio, spegnere e riaccendere la macchina.
;Se il problema persiste contattare Intermac.
;
PLC_9315.ita=Timeout WAIT_SETPAR
PLC_9315.ing=WAIT_SETPAR timeout
PLC_9315.fra=Hors dlai WAIT_SETPAR
PLC_9315.ted=Timeout WAIT_SETPAR
PLC_9315.spa=Time out WAIT_SETPAR
PLC_9315.por=
PLC_9315.sve=
PLC_9315.ola=
PLC_9315.fin=
PLC_9315.dan=
PLC_9315.nor=
;ita=
;Il PLC non riuscito a inviare un comando all'inverter entro il tempo previsto.
;Cancellare il messaggio, spegnere e riaccendere la macchina.
;Se il problema persiste contattare Intermac.
;
PLC_9316.ita=Errore in Set Parametro F4F
PLC_9316.ing=Setting error in parameter F4F
PLC_9316.fra=Erreur en Dfinition Paramtre F4F
PLC_9316.ted=Fehler in Parametersatz F4F
PLC_9316.spa=Error en Set Parmetro F4F
PLC_9316.por=
PLC_9316.sve=
PLC_9316.ola=
PLC_9316.fin=
PLC_9316.dan=
PLC_9316.nor=
;ita=
153
B Messaggi da PLC
;Il PLC non riuscito a inviare un comando all'inverter entro il tempo previsto.
;Cancellare il messaggio, spegnere e riaccendere la macchina.
;Se il problema persiste contattare Intermac.
;
PLC_9317.ita=Anomalia freno asse
PLC_9317.ing=Axis brake fault
PLC_9317.fra=Dfaillance frein axe
PLC_9317.ted=Anomalie Achsenbremse
PLC_9317.spa=Anomala freno ejes
PLC_9317.por=
PLC_9317.sve=
PLC_9317.ola=
PLC_9317.fin=
PLC_9317.dan=
PLC_9317.nor=
;ita=
;E' stato richiesto il movimento di un asse che risulta essere frenato
;
PLC_9318.ita=Macchina pronta: Premere Start lavorazione
PLC_9318.ing=Machine ready: press Start Machining
PLC_9318.fra=Machine prte: Appuyer sur Marche pour commencer le faonnage
PLC_9318.ted=Maschine bereit: Start Bearbeitung drcken
PLC_9318.spa=Mquina lista: Pulsar Start elaboracin
PLC_9318.por=
PLC_9318.sve=
PLC_9318.ola=
PLC_9318.fin=
PLC_9318.dan=
PLC_9318.nor=
;
PLC_9319.ita=Selezionare modo MDILINE
PLC_9319.ing=Select MDILINE mode
PLC_9319.fra=Slecter mode MDILINE
PLC_9319.ted=MDLINE-Modus whlen
PLC_9319.spa=Seleccionar modo MDILINE
PLC_9319.por=
PLC_9319.sve=
PLC_9319.ola=
PLC_9319.fin=
PLC_9319.dan=
PLC_9319.nor=
;ita=
;E' richiesta la selezione del modo MDILINE prima di poter proseguire
;Selezionare il modo MDILINE
;
PLC_9320.ita=Prenotata lavorazione
PLC_9320.ing=Machining operation reserved
PLC_9320.fra=Faonnage rserv
PLC_9320.ted=Bearbeitung angemeldet
PLC_9320.spa=Reservada elaboracin
PLC_9320.por=
154
B Messaggi da PLC
PLC_9320.sve=
PLC_9320.ola=
PLC_9320.fin=
PLC_9320.dan=
PLC_9320.nor=
;ita=
;E' stata prenotata la lavorazione nella stazione indicata.
;Al termine della distinta in corso la macchina comincera' automaticamente l'esecuzione dell'altra
distinta
;
PLC_9321.ita=Anomalia micro tastatura
PLC_9321.ing=Thickness tracer microswitch fault
PLC_9321.fra=Dfaillance micro-toucher
PLC_9321.ted=Anomalie Mikro Tastatur
PLC_9321.spa=Anomala micro palpadora
PLC_9321.por=
PLC_9321.sve=
PLC_9321.ola=
PLC_9321.fin=
PLC_9321.dan=
PLC_9321.nor=
;ita=
;E' stato rilevato alto il segnale del tastatore spessore, mentre doveva essere basso
;Controllare il micro interruttore del tastatore
;
PLC_9322.ita=Simulazione attivata
PLC_9322.ing=Simulation activated
PLC_9322.fra=Simulation active
PLC_9322.ted=Simulation aktiviert
PLC_9322.spa=Simulacin activada
PLC_9322.por=
PLC_9322.sve=
PLC_9322.ola=
PLC_9322.fin=
PLC_9322.dan=
PLC_9322.nor=
;ita=
;E' stata attivata la simulazione grafica dell'esecuzione programma
;
PLC_9323.ita=Accensione inverter - Lettura ru32
PLC_9323.ing=Inverter Switch ON - Reading ru32
PLC_9323.fra=Activation inverseur - Lecture ru32
PLC_9323.ted=Einschaltung Wandler - Lesen ru32
PLC_9323.spa=Encendido inverter - Lectura ru32
PLC_9323.por=
PLC_9323.sve=
PLC_9323.ola=
PLC_9323.fin=
PLC_9323.dan=
PLC_9323.nor=
;ita=
155
B Messaggi da PLC
156
B Messaggi da PLC
PLC_9327.por=
PLC_9327.sve=
PLC_9327.ola=
PLC_9327.fin=
PLC_9327.dan=
PLC_9327.nor=
;ita=
;Il PLC non riuscito a scrivere il corretto valore di override programmato.
;
PLC_9328.ita=Anomalia elettrovalvola magazzini rotativi
PLC_9328.ing=Rotary magazines solenoid valve fault
PLC_9328.fra=Dfaillance lectrovanne magasins rotatifs
PLC_9328.ted=Anomalie Elektroventil Rotationslager
PLC_9328.spa=Anomala electrovlvula almacn rotativos
PLC_9328.por=
PLC_9328.sve=
PLC_9328.ola=
PLC_9328.fin=
PLC_9328.dan=
PLC_9328.nor=
;ita=
;Le elettrovalvole di protezione bassa e magazzino dentro sono attive,
;ma il sensore di magazzino dentro non attivo
;
PLC_9329.ita=Numero macchina errato
PLC_9329.ing=Wrong machine number
PLC_9329.fra=Numro machine erron
PLC_9329.ted=Maschinennummer falsch
PLC_9329.spa=Nmero mquina errneo
PLC_9329.por=
PLC_9329.sve=
PLC_9329.ola=
PLC_9329.fin=
PLC_9329.dan=
PLC_9329.nor=
;ita=
;Il tipo macchina impostato non risulta tra quelli ammissibili
;Verificare la correttezza del dato
;
PLC_9330.ita=Attesa accensione Inverter
PLC_9330.ing=Waiting for inverter Switch ON
PLC_9330.fra=Attente activation Inverseur
PLC_9330.ted=Warten auf Einschalten Wandler
PLC_9330.spa=Espera encendido Inverter
PLC_9330.por=
PLC_9330.sve=
PLC_9330.ola=
PLC_9330.fin=
PLC_9330.dan=
PLC_9330.nor=
;ita=
157
B Messaggi da PLC
158
B Messaggi da PLC
PLC_9334.fra=Orientation en cours
PLC_9334.ted=Orientierung in Gang
PLC_9334.spa=Orientacin en curso
PLC_9334.por=
PLC_9334.sve=
PLC_9334.ola=
PLC_9334.fin=
PLC_9334.dan=
PLC_9334.nor=
;ita=
;E' in corso l'orientamento del mandrino.
;Se la segnalazione persiste verificare se il mandrino sta ruotando.
;Potrebbero risultate invertite le fasi inverter o ci sono problemi con l'encoder.
;
PLC_9335.ita=Prenotata nuova distinta con Stop selezionato
PLC_9335.ing=
PLC_9335.fra=
PLC_9335.ted=
PLC_9335.spa=
PLC_9335.por=
PLC_9335.sve=
PLC_9335.ola=
PLC_9335.fin=
PLC_9335.dan=
PLC_9335.nor=
;ita=
;La distina successiva non viene eseguita anche se prenotata, perch stato attivato lo stop
programma nella distinta in corso.
;
PLC_9336.ita=Timeout orientamento mandrino
PLC_9336.ing=
PLC_9336.fra=
PLC_9336.ted=
PLC_9336.spa=
PLC_9336.por=
PLC_9336.sve=
PLC_9336.ola=
PLC_9336.fin=
PLC_9336.dan=
PLC_9336.nor=
;ita=
;Il mandrino non si orientato entro il tempo previsto
;Potrebbero risultate invertite le fasi inverter o ci sono problemi con l'encoder.
;
PLC_9337.ita=Timeout invio posizione di orientamento
PLC_9337.ing=
PLC_9337.fra=
PLC_9337.ted=
PLC_9337.spa=
PLC_9337.por=
PLC_9337.sve=
159
B Messaggi da PLC
PLC_9337.ola=
PLC_9337.fin=
PLC_9337.dan=
PLC_9337.nor=
;ita=
;Il mandrino non ha ricevuto la quota di orientamento entro il tempo previsto
;Potrebbe essere interrotta la comunicazione seriale con l'inverter
;
PLC_9338.ita=Errore in scrittura posizione di orientamento
PLC_9338.ing=
PLC_9338.fra=
PLC_9338.ted=
PLC_9338.spa=
PLC_9338.por=
PLC_9338.sve=
PLC_9338.ola=
PLC_9338.fin=
PLC_9338.dan=
PLC_9338.nor=
;ita=
;Il mandrino non ha ricevuto la corretta posizione di orientamento programmata
;
PLC_9339.ita=Errore abilitazione asse
PLC_9339.ing=
PLC_9339.fra=
PLC_9339.ted=
PLC_9339.spa=
PLC_9339.por=
PLC_9339.sve=
PLC_9339.ola=
PLC_9339.fin=
PLC_9339.dan=
PLC_9339.nor=
ita=
;E' stata richiesta l'abilitazione di un asse non presente in tabella
;
PLC_9401.ita=Barriere Interrotte, assi non alimentati
PLC_9401.ing=Tripped safety barriers, axes not ON
PLC_9401.fra=Barrires Dclenches, axes non aligns
PLC_9401.ted=Barrieren unterbrochen, Achsen nicht gespeist
PLC_9401.spa=Barreras Interrumpidas, ejes no alimentados
PLC_9401.por=
PLC_9401.sve=
PLC_9401.ola=
PLC_9401.fin=
PLC_9401.dan=
PLC_9401.nor=
;ita=
;Sono state interrotte le barriere luminose di protezione, in questa situazione non possibile
muovere gli assi.
;Per poter muovere gli assi occorre ripristinare le barriere girando il selettore a chiave di
160
B Messaggi da PLC
161
B Messaggi da PLC
PLC_9405.por=
PLC_9405.sve=
PLC_9405.ola=
PLC_9405.fin=
PLC_9405.dan=
PLC_9405.nor=
;ita=
;La macchina sta eseguendo un ciclo fisso
;
PLC_9406.ita=Macchina in EMERGENZA
PLC_9406.ing=Machine in EMERGENCY
PLC_9406.fra=Machine en URGENCE
PLC_9406.ted=Maschine im NOTFALL
PLC_9406.spa=Mquina en EMERGENCIA
PLC_9406.por=
PLC_9406.sve=
PLC_9406.ola=
PLC_9406.fin=
PLC_9406.dan=
PLC_9406.nor=
;ita=
;La macchina in stato di emergenza e viene spenta
;
PLC_9407.ita=
PLC_9407.ing=
PLC_9407.fra=
PLC_9407.ted=
PLC_9407.spa=
PLC_9407.por=
PLC_9407.sve=
PLC_9407.ola=
PLC_9407.fin=
PLC_9407.dan=
PLC_9407.nor=
;
PLC_9408.ita=Attendere Prego
PLC_9408.ing=Please wait
PLC_9408.fra=Attendez s'il vous plat
PLC_9408.ted=Bitte warten
PLC_9408.spa=Esperar Por favor
PLC_9408.por=
PLC_9408.sve=
PLC_9408.ola=
PLC_9408.fin=
PLC_9408.dan=
PLC_9408.nor=
;
PLC_9409.ita=Non possibile muovere gli Assi, Barriere Interrotte
PLC_9409.ing=Impossible to move the Axes, Tripped Safety Barriers
PLC_9409.fra=Il n'est pas possible de dplacer les Axes, Barrires Dclenches
PLC_9409.ted=Die Achsen knnen nicht bewegt werden, Barrieren unterbrochen
162
B Messaggi da PLC
163
B Messaggi da PLC
PLC_9412.fin=
PLC_9412.dan=
PLC_9412.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento assi ma non possibile muoverli perch i piedini di carico
lastra
;risultano alti sul piano di lavoro.
;Abbassare i piedini di carico.
;
PLC_9413.ita=Non possibile muovere gli Assi, allineatori alti
PLC_9413.ing=Impossible to move the Axes, aligners raised
PLC_9413.fra=Il n'est pas possible de dplacer les Axes, les dispositifs d'alignement sont hauts
PLC_9413.ted=Die Achsen knnen nicht bewegt werden, Ausrichter oben
PLC_9413.spa=No es posible mover los Ejes, alineadores altos
PLC_9413.por=
PLC_9413.sve=
PLC_9413.ola=
PLC_9413.fin=
PLC_9413.dan=
PLC_9413.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento assi ma non possibile muoverli perch gli allineatori lastra
;risultano alti sul piano di lavoro.
;Abbassare gli allineatori
;
PLC_9414.ita=Non possibile muovere gli Assi, magazzino alto
PLC_9414.ing=Impossible to move the Axes, magazine raised
PLC_9414.fra=Il n'est pas possible de dplacer les Axes, magasin haut
PLC_9414.ted=Die Achsen knnen nicht bewegt werden, Magazin oben
PLC_9414.spa=No es posible mover los Ejes, almacn alto
PLC_9414.por=
PLC_9414.sve=
PLC_9414.ola=
PLC_9414.fin=
PLC_9414.dan=
PLC_9414.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento assi ma non possibile muoverli perch il magazzino utensili
;risulta alto sul piano di lavoro.
;Abbassare il magazzino utensili
;
PLC_9415.ita=Non possibile muovere gli allineatori, il piano alto
PLC_9415.ing=Impossible to move the aligners, high table
PLC_9415.fra=Il n'est pas possible de dplacer les dispositifs d'alignement, le plan est haut
PLC_9415.ted=Die Ausrichter knnen nicht bewegt werden, Flche ist oben
PLC_9415.spa=No es posible mover los alineadores, el plano est alto
PLC_9415.por=
PLC_9415.sve=
PLC_9415.ola=
PLC_9415.fin=
PLC_9415.dan=
164
B Messaggi da PLC
PLC_9415.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento per gli allineatori meccanici della lastra, ma non possibile
eseguirlo
;in quanto il piano di lavoro risulta alto
;
PLC_9416.ita=Non possibile muovere gli allineatori, gli assi non sono fermi
PLC_9416.ing=Impossible to move the aligners, axes not at rest
PLC_9416.fra=Il n'est pas possible de dplacer les dispositifs d'alignement, les axes ne sont pas
arrts
PLC_9416.ted=Die Ausrichter knnen nicht bewegt werden, Achsen stehen nicht still
PLC_9416.spa=No es posible mover los alineadores, los ejes no son estables
PLC_9416.por=
PLC_9416.sve=
PLC_9416.ola=
PLC_9416.fin=
PLC_9416.dan=
PLC_9416.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento per gli allineatori meccanici della lastra ma non possibile
eseguirlo
;in quanto gli assi sono in movimento
;
PLC_9417.ita=Non possibile muovere gli allineatori, programma in corso
PLC_9417.ing=Impossible to move the aligners, program in progress
PLC_9417.fra=Il n'est pas possible de dplacer les dispositifs d'alignement, programme en cours
PLC_9417.ted=Die Ausrichter knnen nicht bewegt werden, Programm luft
PLC_9417.spa=No es posible mover los alineadores, programa en curso
PLC_9417.por=
PLC_9417.sve=
PLC_9417.ola=
PLC_9417.fin=
PLC_9417.dan=
PLC_9417.nor=
;ita=
;E' stato comandato un movimento per gli allineatori meccanici della lastra ma non possibile
eseguirlo
;in quanto in esecuzione un programma
;
PLC_9418.ita=Non possibile muovere gli allineatori, squadratura in corso
PLC_9418.ing=Impossible to move the aligners, squaring in progress
PLC_9418.fra=Il n'est pas possible de dplacer les dispositifs d'alignement, quarissage en cours
PLC_9418.ted=Die Ausrichter knnen nicht bewegt werden, Beschneidung in Gang
PLC_9418.spa=No es posible mover los alineadores, escuadrado en curso
PLC_9418.por=
PLC_9418.sve=
PLC_9418.ola=
PLC_9418.fin=
PLC_9418.dan=
PLC_9418.nor=
;
165
B Messaggi da PLC
PLC_9419.ita=Macchina accesa
PLC_9419.ing=Machine ON
PLC_9419.fra=Machine allume
PLC_9419.ted=Maschine eingeschaltet
PLC_9419.spa=Mquina encendida
PLC_9419.por=
PLC_9419.sve=
PLC_9419.ola=
PLC_9419.fin=
PLC_9419.dan=
PLC_9419.nor=
;
PLC_9420.ita=
PLC_9420.ing=
PLC_9420.fra=
PLC_9420.ted=
PLC_9420.spa=
PLC_9420.por=
PLC_9420.sve=
PLC_9420.ola=
PLC_9420.fin=
PLC_9420.dan=
PLC_9420.nor=
;
PLC_9421.ita=Macchina Pronta - premere Start
PLC_9421.ing=Machine ready - press Start
PLC_9421.fra=Machine prte - appuyer sur Marche
PLC_9421.ted=Maschine bereit - Start drcken
PLC_9421.spa=Mquina Lista - pulsar Start
PLC_9421.por=
PLC_9421.sve=
PLC_9421.ola=
PLC_9421.fin=
PLC_9421.dan=
PLC_9421.nor=
;
PLC_9422.ita=
PLC_9422.ing=
PLC_9422.fra=
PLC_9422.ted=
PLC_9422.spa=
PLC_9422.por=
PLC_9422.sve=
PLC_9422.ola=
PLC_9422.fin=
PLC_9422.dan=
PLC_9422.nor=
;
PLC_9423.ita=Parcheggio in corso
PLC_9423.ing=Park in progress
PLC_9423.fra=Stationnement en cours
166
B Messaggi da PLC
PLC_9423.ted=Parkvorgang luft
PLC_9423.spa=Estancamiento en curso
PLC_9423.por=
PLC_9423.sve=
PLC_9423.ola=
PLC_9423.fin=
PLC_9423.dan=
PLC_9423.nor=
;ita=
;La macchina sta eseguendo un ciclo per portare gli assi in posizione di parcheggio
;
PLC_9424.ita=Anomalia Moduli di sicurezza - principale OFF - secondari ON
PLC_9424.ing=Safety modules fault - main: OFF - secondary: ON
PLC_9424.fra=Dfaillance Modules de scurit - principal DECONNECTE - asservis
CONNECTES
PLC_9424.ted=Anomalie Sicherheitsmodule - Haupt OFF - Zusatzmodule ON
PLC_9424.spa=Anomala Mdulos de seguridad - principal OFF - secundario ON
PLC_9424.por=
PLC_9424.sve=
PLC_9424.ola=
PLC_9424.fin=
PLC_9424.dan=
PLC_9424.nor=
;
PLC_9425.ita=Anomalia Moduli di sicurezza - Modulo palmare e protezioni ON
PLC_9425.ing=Safety modules fault - Handbox module and guards ON
PLC_9425.fra=Dfaillance Modules de scurit - Module palmaire et protections CONNECTES
PLC_9425.ted=Anomalie Sicherheitsmodule - Handmodul und Schutzvorrichtungen ON
PLC_9425.spa=Anomala Mdulos de seguridad - Mdulo botonera palmar remota y
protecciones ON
PLC_9425.por=
PLC_9425.sve=
PLC_9425.ola=
PLC_9425.fin=
PLC_9425.dan=
PLC_9425.nor=
;ita=
;I sensori dei moduli di sicurezza delle protezioni e del palmare risultano entrambi alti.
;
PLC_9426.ita=Magazzino rotativo 1 spento
PLC_9426.ing=Rotary magazine 1 OFF
PLC_9426.fra=Magasin rotatif 1 dconnect
PLC_9426.ted=Rotationslager 1 aus
PLC_9426.spa=Almacn rotativo 1 apagado
PLC_9426.por=
PLC_9426.sve=
PLC_9426.ola=
PLC_9426.fin=
PLC_9426.dan=
PLC_9426.nor=
;ita=
167
B Messaggi da PLC
168
B Messaggi da PLC
PLC_9430.sve=
PLC_9430.ola=
PLC_9430.fin=
PLC_9430.dan=
PLC_9430.nor=
;ita=
;E' stata comandata una operazione non compatibile con il modo macchina attivo
;
PLC_9450.ita=Movimento piano in corso: assi spenti
PLC_9450.ing=Table in motion: axes OFF
PLC_9450.fra=Dplacement plan en cours:axes dconnects
PLC_9450.ted=Flche in Bewegung - Achsen aus
PLC_9450.spa=Movimiento plano en curso: ejes apagados
PLC_9450.por=
PLC_9450.sve=
PLC_9450.ola=
PLC_9450.fin=
PLC_9450.dan=
PLC_9450.nor=
;ita=
;E' in corso un ciclo di movimentazione del piano di lavoro, gli assi non sono alimentati
;
PLC_9451.ita=Esecuzione programma non possibile: ritorno sul profilo in corso
PLC_9451.ing=Program cannot run: return to current profile
PLC_9451.fra=Excution programme impossible: retour sur le profil en cours
PLC_9451.ted=Programmausfhrung nicht mglich: Rckkehr zu laufendem Profil
PLC_9451.spa=Ejecucin programa no posible: regreso al perfil en curso
PLC_9451.por=
PLC_9451.sve=
PLC_9451.ola=
PLC_9451.fin=
PLC_9451.dan=
PLC_9451.nor=
;ita=
;E' stato premuto il pulsante di start durante la fase di ritorno sul profilo,
;cio quando il CN impegnato a riportare gli assi sul profilo di taglio
;
PLC_9452.ita=Timeout movimento cinghie
PLC_9452.ing=Belts motion timeout
PLC_9452.fra=Hors dlai mouvement courroies
PLC_9452.ted=Timeout Bewegung Riemen
PLC_9452.spa=Time out movimiento correas
PLC_9452.por=
PLC_9452.sve=
PLC_9452.ola=
PLC_9452.fin=
PLC_9452.dan=
PLC_9452.nor=
;
PLC_9453.ita=Anomalia sensori cinghie
PLC_9453.ing=Belts sensors fault
169
B Messaggi da PLC
170
B Messaggi da PLC
PLC_9457.por=
PLC_9457.sve=
PLC_9457.ola=
PLC_9457.fin=
PLC_9457.dan=
PLC_9457.nor=
;
PLC_9458.ita=Anomalia protezione termica ventilatore
PLC_9458.ing=Fan thermal overload fault
PLC_9458.fra=Dfaillance protection thermique ventilateur
PLC_9458.ted=Anomalie thermischer Schutz Ventilator
PLC_9458.spa=Anomala proteccin trmica ventilador
PLC_9458.por=
PLC_9458.sve=
PLC_9458.ola=
PLC_9458.fin=
PLC_9458.dan=
PLC_9458.nor=
;ita=
;E' intervenuta la protezione termica del ventilatore
;
PLC_9459.ita=Esecuzione programma non possibile: carico lastra in corso
PLC_9459.ing=Program cannot run: plate loading in progress
PLC_9459.fra=Excution programme impossible: chargement plaque en cours
PLC_9459.ted=Programmausfhrung nicht mglich: Laden von Platte in Gang
PLC_9459.spa=Ejecucin programa no posible: carga lmina en curso
PLC_9459.por=
PLC_9459.sve=
PLC_9459.ola=
PLC_9459.fin=
PLC_9459.dan=
PLC_9459.nor=
;
PLC_9460.ita=Esecuzione programma non possibile: scarico lastra in corso
PLC_9460.ing=Program cannot run: plate unloading in progress
PLC_9460.fra=Excution programme impossible: dchargement plaque en cours
PLC_9460.ted=Programmausfhrung nicht mglich: Abladen von Platte in Gang
PLC_9460.spa=Ejecucin programa no posible: descarga lmina en curso
PLC_9460.por=
PLC_9460.sve=
PLC_9460.ola=
PLC_9460.fin=
PLC_9460.dan=
PLC_9460.nor=
;
PLC_9461.ita=Ciclo movimento lastra non ammesso nella modalit attuale
PLC_9461.ing=Plate moving cycle not allowed in current mode
PLC_9461.fra=Cycle dplacement plaque interdit dans le mode courant
PLC_9461.ted=Bewegungszyklus der Platte im aktuellen Modus nicht zugelassen
PLC_9461.spa=Ciclo movimiento lmina no admitido en la modalidad actual
PLC_9461.por=
171
B Messaggi da PLC
PLC_9461.sve=
PLC_9461.ola=
PLC_9461.fin=
PLC_9461.dan=
PLC_9461.nor=
;
PLC_9462.ita=Non possibile muovere la lastra: gli assi non sono fermi
PLC_9462.ing=Plate moving not allowed: axes not at rest
PLC_9462.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: les axes ne sont pas arrts
PLC_9462.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Achsen stehen nicht still
PLC_9462.spa=No es posible mover la lmina: los ejes no son estables
PLC_9462.por=
PLC_9462.sve=
PLC_9462.ola=
PLC_9462.fin=
PLC_9462.dan=
PLC_9462.nor=
;
PLC_9463.ita=Non possibile muovere la lastra: gli assi non sono in parcheggio
PLC_9463.ing=Plate moving not allowed: axes not in park position
PLC_9463.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: les axes ne sont pas en stationnement
PLC_9463.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Achsen nicht geparkt
PLC_9463.spa=No es posible mover la lmina: los ejes no estn en estacionamiento
PLC_9463.por=
PLC_9463.sve=
PLC_9463.ola=
PLC_9463.fin=
PLC_9463.dan=
LC_9463.nor=
;
PLC_9464.ita=Non possibile muovere la lastra: movimento piano in corso
PLC_9464.ing=Plate moving not allowed: table in motion
PLC_9464.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: mouvement plan en cours
PLC_9464.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Flche in Bewegung
PLC_9464.spa=No es posible mover la lmina: movimiento plano en curso
PLC_9464.por=
PLC_9464.sve=
PLC_9464.ola=
PLC_9464.fin=
PLC_9464.dan=
PLC_9464.nor=
;
PLC_9465.ita=Non possibile muovere la lastra: allineatori alti
PLC_9465.ing=Plate moving not allowed: aligners raised
PLC_9465.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: dispositifs d'alignement hauts
PLC_9465.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Ausrichter oben
PLC_9465.spa=No es posible mover la lmina: alineadores altos
PLC_9465.por=
PLC_9465.sve=
PLC_9465.ola=
PLC_9465.fin=
172
B Messaggi da PLC
PLC_9465.dan=
PLC_9465.nor=
;
PLC_9466.ita=Non possibile muovere la lastra: magazzino utensili fuori
PLC_9466.ing=Plate moving not allowed: tool magazine out
PLC_9466.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: magasin outils dehors
PLC_9466.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Werkzeuglager auen
PLC_9466.spa=No es posible mover la lmina: almacn utensilios fuera
PLC_9466.por=
PLC_9466.sve=
PLC_9466.ola=
PLC_9466.fin=
PLC_9466.dan=
PLC_9466.nor=
;
PLC_9467.ita=Non possibile muovere la lastra: piedini di carico alti
PLC_9467.ing=Plate moving not allowed: loading feet raised
PLC_9467.fra=Il n'est pas possible de dplacer la plaque: pieds de chargement hauts
PLC_9467.ted=Platte kann nicht bewegt werden: Ladefchen hoch
PLC_9467.spa=No es posible mover la lmina: pies de carga altos
PLC_9467.por=
PLC_9467.sve=
PLC_9467.ola=
PLC_9467.fin=
PLC_9467.dan=
PLC_9467.nor=
;
PLC_9468.ita=Carico lastra non possibile: micro di rallentamento gi impegnato
PLC_9468.ing=Plate loading not allowed: slowdown microswitch engaged
PLC_9468.fra=Chargement plaque impossible: micro de ralentissement dj engag
PLC_9468.ted=Laden der Platte nicht mglich: Verlangsamungsmikro bereits besetzt
PLC_9468.spa=Carga lmina no posible: micro de reduccin ya ocupado
PLC_9468.por=
PLC_9468.sve=
PLC_9468.ola=
PLC_9468.fin=
PLC_9468.dan=
PLC_9468.nor=
;
PLC_9469.ita=Carico lastra non possibile: micro di stop gi impegnato
PLC_9469.ing=Plate loading not allowed: stop microswitch already engaged
PLC_9469.fra=Chargement plaque impossible: micro d'arrt dj engag
PLC_9469.ted=Laden der Platte nicht mglich: Stop-Mikro bereits besetzt
PLC_9469.spa=Carga lmina no posible: micro de stop ya ocupado
PLC_9469.por=
PLC_9469.sve=
PLC_9469.ola=
PLC_9469.fin=
PLC_9469.dan=
PLC_9469.nor=
;
173
B Messaggi da PLC
174
B Messaggi da PLC
175
B Messaggi da PLC
176
B Messaggi da PLC
177
B Messaggi da PLC
PLC_9493.fin=
PLC_9493.dan=
PLC_9493.nor=
;ita=
;Il punto in cui avvenuta l'interruzione del taglio non stato memorizzato correttamente,
;non possibile eseguire la ripresa taglio interrotto
;
PLC_9494.ita=Utensile caricato su CN ma non presente su testa
PLC_9494.ing=Tool loaded on NC program but not present on head
PLC_9494.fra=Outil charg sur CN mais manquant sur tte
PLC_9494.ted=Werkzeug auf CN geladen, aber nicht auf Kopf
PLC_9494.spa=Utensilio cargado en CN pero no presente en cabeza
PLC_9494.por=
PLC_9494.sve=
PLC_9494.ola=
PLC_9494.fin=
PLC_9494.dan=
PLC_9494.nor=
;ita=
;Per il CN sulla testa presente un utensile ma l'utensile non fisicamente montato sulla testa
;
PLC_9495.ita=
PLC_9495.ing=
PLC_9495.fra=
PLC_9495.ted=
PLC_9495.spa=
PLC_9495.por=
PLC_9495.sve=
PLC_9495.ola=
PLC_9495.fin=
PLC_9495.dan=
PLC_9495.nor=
;
PLC_9496.ita=Utensile non presente su testa
PLC_9496.ing=Tool not present on head
PLC_9496.fra=Outil manquant sur tte
PLC_9496.ted=Werkzeug nicht auf Kopf
PLC_9496.spa=Utensilio no presente en cabeza
PLC_9496.por=
PLC_9496.sve=
PLC_9496.ola=
PLC_9496.fin=
PLC_9496.dan=
PLC_9496.nor=
;ita=
;Dopo aver eseguito un cambio utensile manuale, stato premuto lo start per continuare la
lavorazione
;ma il sensore di presenza cono non rileva la presenza di alcun utensile
;
PLC_9800.ita=ATTENZIONE - MODALITA' COLLAUDO
PLC_9800.ing=WARNING - TEST MODE
178
B Messaggi da PLC
179
B Messaggi da PLC
180
B Messaggi da PLC
181
B Messaggi da PLC
182
C Dati macchina
Dati macchina
Tabella
Tabella S01 Dati
generali
0 = porte
1 = paratie
1 = presente
0 = non presente
183
C Dati macchina
Tabella
Tabella S02
Magazzini rotativi
D001 Abilitazione
1 = abilitato
0 = non abilitato
184
C Dati macchina
Tabella
Tabella S05
Cerio
1 = presente
0 = non presente
185
C Dati macchina
Tabella
Tabella S06
Cambio utensile
186
C Dati macchina
Tabella
Tabella S07
Correzione
dinamica
187
C Dati macchina
Tabella
Tabella S08 Assi
188
1 = presente
0 = non presente
1 = virtuale
0 = fisico
1 = freno presente
0 = freno non presente
1 = presente
0 = non presente
C Dati macchina
Tabella
Tabella S09
Lubrificazione
189
C Dati macchina
Tabella
Tabella S10
Mandrino
1 = presente
0 = non presente
1 = presente
0 = non presente
1 = uscita presente
0 = uscita non presente
1 = debug attivo
0 = debug non attivo
190
C Dati macchina
Tabella
Tabella S12
Vuoto
191
C Dati macchina
Tabella
Tabella S15
Squadretta
192
C Dati macchina
Tabella
Tabella S16
Tastatura
D014 Offset in X+
D015 Offset in X-
D016 Offset in Y+
D017 Offset in Y-
0 = prototipi
1 = macchine di serie
Tipo di gestione degli I/O per tastatura
193
C Dati macchina
Tabella
Tabella S17
Ravvivatori
1 = presente
0 = non presente
194
C Dati macchina
Tabella
Tabella S17
Ravvivatori
195
C Dati macchina
Tabella
Tabella S18
Tastatore fisso
196
1 = presente
0 = non presente
Distanza minima dal limite software Ya cui si deve trovare la testa per
consentire il movimento dellasta
D008 Offset in X+
D009 Offset in X-
D010 Offset in Y+
D011 Offset in Y-
C Dati macchina
Tabella
Tabella S18
Tastatore fisso
197
C Dati macchina
Tabella
Tabella S20
Debug assi
D001 Abilitazione
1 = abilitato
0 = non abilitato
D006 Allarme
D007 Warning
D008 Ready
D009 ServoOn
D010 Potenza Ok
D011 EXT1
D012 EXT2
D013 EXT3
198
C Dati macchina
Tabella
Tabella S21
Palmare
D001 Abilitazione
1 = abilitato
0 = non abilitato
199
C Dati macchina
Tabella
Tabella S22
Preset utensili
1 = presente
0 = non presente
0 = Laser
1 = Meccanico
D012 Lunghezza di
sgocciolamento
200
C Dati macchina
Tabella
Tabella S22
Preset utensili
201
C Dati macchina
Tabella
Tabella S23
Rettificatore mole
lucidanti
1 = presente
0 = non presente
202
C Dati macchina
Tabella
Tabella S25
Disco sega
D001 Abilitazione
1 = abilitato
0 = non abilitato
203
C Dati macchina
204
Indice analitico
Indice analitico
A
ambiente automatico
area amperometro, 20
area modalit di lavorazione, 25
area simulazione grafica, 26
area tipo di lavorazione, 23
tabella di lavoro stazione 1, 20
tabella di lavoro stazione 2, 23
ambiente manuale
area comandi, 36
ambiente origini
tabella origini, 50
ambiente rilevamento
area comandi, 40
ambiente semiautomatico
area comandi, 30
area modi macchina, 28
ambiente utensili
categorie utensili, 54
tabella utensili, 55
applicativo CNi
dati macchina, 68
dati tecnici, 67
dati utensili, 68
area comandi
acqua esterna, 36
acqua interna, 36
altezza ventose, 43
cambio utensile automatico, 31
cambio utensile manuale, 31
carico tastatore, 47
ciclo mandrino, 32
deposito tastatore, 47
miscelatore cerio, 37
origine pezzo, 43
origine pezzo ruotato, 45
parcheggio assi, 33
pompa cerio, 36
pompa vuoto, 37
preset utensile, 32
profilo generico, 40
pulizia canale cerio, 37
rettifica mole lucidanti, 33
D
dati macchina, 183
descrizione pagina di lavoro iniziale
ambienti del software, 18
area delle velocit, 16
area quote assi, 15
area utensili, 18
barra dei men, 12
barra di stato, 12
I
ISO
messaggi, 71
M
MANUALE
manuale jog assoluto, 29
manuale jog continuo, 28
manuale jog incrementale, 29
messaggi da ISO, 71
messaggi da PLC, 95
P
PLC
messaggi, 95
T
tabella utensili
parametri utensili, 56
205
Indice analitico
206