Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Power Parts
77239974044
51539974044
07. 2010
3.211.567
*3211567*
www.ktm.com
DEUTSCH
ENGLISH
2
Thank you for choosing KTM Power Parts!
All of our products are designed and built to the highest standards using the finest materials available.
KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance.
KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided.
Professional advice and proper installation of the KTM PowerParts by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum
safety and functions.
Thank you.
ITALIANO
2
Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto KTM Power Parts.
Tutti i nostri prodotti sono stati sviluppati e realizzati secondo i massimi standard e con l'impiego dei migliori materiali disponibili.
Le KTM Power Parts sono collaudate nelle competizioni ed assicurano altissime prestazioni.
KTM NON PU ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO. Per favore osservate le
istruzioni nel manuale d'uso. Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, indispensabile farsi consigliare
da persone esperte e competenti e far eseguire l'installazione delle KTM PowerPart presso i concessionari KTM autorizzati.
Grazie.
FRANCAIS
2
Nous vous remercions d'avoir choisi KTM Power Parts.
Tous nos produits ont t dvelopps et raliss selon les plus hauts standards et en utilisant les meilleurs matriaux disponibles.
Les Power Parts de KTM ont fait leurs preuves en comptition et garantissent les meilleures performances.
LA RESPONSABILIT DE KTM NE SAURAIT TRE ENGAGE EN CAS D'ERREUR DANS LE MONTAGE OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
Il convient de respecter les instructions de montage.
Le conseil spcialis et l'installation dans les rgles de l'art des PowerParts KTM par un concessionnaire KTM agr sont
indispensables pour assurer un maximum de scurit et de fonctionnalit.
Merci.
ESPANOL
76511010000
77239974000
Lieferumfang 51539974044
1x Zndkurvenschalter-Set
51539974000
DEUTSCH
Lieferumfang 77239974044
1x Umschalter Motorsteuerung (1)
1x Zndkurvenschalter-Set (2)
Vorarbeiten
- Sitzbank entfernen (siehe Bedienungsanleitung).
- Tank entfernen (siehe Bedienungsanleitung).
Montage
2a
C
- Zndkurvenschalterkabel (2b) am Umschalter Motorsteuerung (1) und am
Fahrzeugkabelstrang (3) anschlieen (Bild D).
2b
Kabel sauber und knickfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern. Darauf
achten, dass der volle Lenkeinschlag gewhrleistet ist.
1
3
DEUTSCH
Kabel sauber und knickfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern. Darauf
achten, dass der volle Lenkeinschlag gewhrleistet ist.
4
- Steckverbindung fr Zndkurvenverstellung trennen
HINWEIS:
Die Lage der Steckverbindung ist der Bedienungsanleitung des Fahrzeuges
zu entnehmen.
- Die beiden Stecker des Schalters mit den freien Steckern der
Zndkurvenverstellung verbinden.
Nacharbeiten
- Tank montieren (siehe Bedienungsanleitung).
- Sitzbank montieren (siehe Bedienungsanleitung).
Einstellmglichkeiten 2-Takt
Zndkurvenschalter (Bild A):
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
Einstellmglichkeiten 4-Takt
Zndkurvenschalter (Bild A):
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
Zndkurve Standard.
Zuvor gewhlte Zndkurve am Umschalter
Motorsteuerung
HINWEIS:
Wird die Zndkurve whrend der Fahrt umgestellt, wird diese nicht sofort
aktiviert. Die gewhlte Zndkurve wird erst bei Leerlaufdrehzahl und geschlossenem Gashahn aktiv.
76511010000
77239974000
51539974000
Assembly
2a
C
- Connect the map switch cable (2b) to the motor control selector switch
(1) and to the vehicle wiring harness (3) (Figure D).
2b
- Mount the motor control selector switch on the mounting tab that is already
standard equipment on the motorcycle (Figure D).
Route the cable neatly and without bends and tie it with cable binders.Ensure
that the handlebar can turn all the way.
1
3
ENGLISH
Preparations
Route the cable neatly and without bends and tie it with cable binders. Ensure
that the handlebar can turn all the way.
ENGLISH
NOTE:
The position of the plug-in connection is described in the Owner's Manual
of the vehicle.
6
- Connect both connectors of the switch with the vacant connectors of the
ignition timing adjuster.
Final steps
- Mount the tank (see the Owner's Manual).
- Mount the seat (see the Owner's Manual).
Adjustments, 2-stroke
Map switch (Figure A):
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
Adjustments, 4-stroke
Map switch (Figure A):
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
76511010000
77239974000
51539974000
Operazioni preliminari
- Rimuovere la sella (vedere il manuale d'uso).
- Rimuovere il serbatoio (vedere il manuale d'uso).
Montaggio
2a
C
- COLLEGARE IL cavo dell'interruttore curva d'accensione (2b) al commutatore della centralina motore (1) e al cablaggio del veicolo (3) (figura D).
2b
1
3
ITALIANO
ITALIANO
Operazioni successive
- Montare il serbatoio (vedere il manuale d'uso).
- Montare la sella (vedere il manuale d'uso).
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
NOTA:
Se si modifica la curva d'accensione durante la marcia, la nuova regolazione
non viene attivata immediatamente. La curva d'accensione selezionata viene
impostata solo nel momento in cui il regime scende al minimo e la valvola
del gas chiusa.
76511010000
77239974000
51539974000
Travaux pralables
- Dposer la selle (voir manuel d'utilisation).
- Dposer le rservoir (voir manuel d'utilisation).
Montage
2a
FRANCAIS
9
- Raccorder le cble de l'interrupteur de courbe d'allumage (2b) au commutateur de la commande moteur (1) et sur le faisceau de cble principal (3) (figure D).
2b
Travaux ultrieurs
- Monter le rservoir (voir le manuel d'utilisation).
- Monter la selle (voir manuel d'utilisation).
FRANCAIS
10
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
REMARQUE :
Si la courbe d'allumage est slectionne en cours de conduite, elle ne sera
pas active immdiatement. La courbe d'allumage slectionne ne sera active qu'une fois le moteur au ralenti et avec la manette d'acclration ferme.
51539974000
Trabajos previos
- Desmontar el asiento (vase el manual de instrucciones).
- Desmontar el depsito (vase el manual de instrucciones).
Montaje
2a
- Conectar el cable del interruptor de curvas de encendido (2b) al conmutador de la unidad de mando del motor (1) y al mazo de cables del vehculo (3) (figura D).
2b
- Montar el conmutador de la unidad de mando del motor a la brida de sujecin disponible de serie (figura D).
Tender el cable limpiamente y sin dobleces y asegurarlo con cinta sujetacables. Prestar atencin de que el manillar pueda realizar todo su recorrido.
ESPANOL
11
Tender el cable limpiamente y sin dobleces y asegurarlo con cinta sujetacables. Prestar atencin de que el manillar pueda realizar todo su recorrido.
- Conectar los dos conectores del interruptor con los conectores libres de la
regulacin de curvas de encendido.
Trabajos posteriores
- Montar el depsito (vase el manual de instrucciones).
- Montar el asiento (vase el manual de instrucciones).
Pos. 1 ->
Pos. 2 ->
ESPANOL
12
Pos. 1 =
Wet-Condition (desarrollo de potencia suave)
Pos. 2 =
Advanced (desarrollo de potencia agresivo)
Pos. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 = Estndar
NOTA:
Si la curva de encendido se cambia durante la circulacin, no se activa inmediatamente. La curva de encendido seleccionada se activa cuando el vehculo se pone en rgimen de ralent y se cierra el grifo de la gasolina.