Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Manuale di istruzioni
Unità di controllo
Versione Safe, Rel. 0/1/2
CR00758090_it-00/2015.09
Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà di COMAU S.p.A.
E’ vietata la riproduzione, anche parziale, senza preventiva autorizzazione scritta di COMAU S.p.A.
COMAU si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche del prodotto presentato in questo
manuale.
SOMMARIO
PREFAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Documentazione di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conservazione della documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limiti sui contenuti del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Simbologia adottata nel manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modification History . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
_LB-RC-C5E-USOSM_itTOC.fm
3
Sommario
COMAU
Abilitare le funzioni RoboSAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controllare la funzione RoboSAFE attiva attraverso gli output safe dedicati. . . . . . . . . . . . . . . 38
Definire la strategia per ripristinare la posizione del Robot a seguito violazione delle regole . . 39
Convalidare le funzionalità RoboSAFE implementate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Approfondimenti per eseguire la violazione volontaria dei parametri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Implementare strategie per la verifica periodica della catena cinematica del Robot e
dell’attrezzatura installata sul polso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Integrare la documentazione di progetto della cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Proteggere la configurazione del Robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Istruzioni per l’utilizzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
_LB-RC-C5E-USOSM_itTOC.fm
4
Sommario
COMAU
Definizione delle aree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ampiezza delle aree definite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Prestazioni Online Breaking Distance e Speed Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Panoramica delle funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accesso alle funzioni ed ai parametri di configurazione del RoboSAFE Cartesian . . . . . . . . . . 87
Logon di accesso alla pagina Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Logoff dalla pagina Web di parametrizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Funzione di monitoraggio della cella (Cell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Come accedere alla pagina Cell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Come modificare i parametri dell’area della Cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Come aggiungere gli angoli all’area della Cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Come cancellare angoli all’area della Cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Come aggiungere un’Area proibita (Forbidden Area) alla Cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Come modificare i parametri di un’Area proibita (Forbidden Area) nella Cella . . . . . . . . . . . 99
Come cancellare un’Area proibita (Forbidden Area) nella Cella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Funzione di monitoraggio delle Aree dinamiche (Dynamic Area) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Come accedere alla pagina Dynamic Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Come creare una nuova Area dinamica proibita (Forbidden Area) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Come creare una nuova Area dinamica consentita (Work Area) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Come modificare i parametri di un’Area Dinamica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Come rinominare il nome assegnato ad un’Area Dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Come cancellare un’Area Dinamica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Funzione di controllo di posizione del Tool (Functional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Come accedere alla pagina Functional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Come creare una nuova Area Funzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Come cancellare un’Area Funzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Funzione di definizione dell’attrezzatura sul polso del Robot (Tool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Come accedere alla pagina Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Come creare un nuovo Monitoring Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Come modificare i parametri di un Monitoring Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Come cancellare un Monitoring Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Funzione di monitoraggio dei freni (Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Come accedere alla pagina Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Come abilitare il monitoring del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Come attivare la routine BTC in PDL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Memorizzare le impostazioni del RoboSAFE Cartesian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Stampare un report per documentare le funzioni e i valori parametrizzati nel sistema RoboSAFE
Cartesian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambio della password di accesso ai parametri RoboSAFE e funzioni di Service . . . . . . . . . 136
Informazioni sull’attuale parametrizzazione del RoboSAFE Cartesian . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
_LB-RC-C5E-USOSM_itTOC.fm
5
Sommario
COMAU
Come configurare una slitta integrata Safe (asse 7) nel sistema RoboSAFE . . . . . . . . . . . . . 141
_LB-RC-C5E-USOSM_itTOC.fm
6
COMAU
Robot SMART 5 - NJ Press 130-3.7 Shelf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Robot SMART 5 - NJ 165-3.4 Shelf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Robot SMART 5 - NJ 370-2.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Robot SMART 5 - NJ4 110-2.2 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Robot SMART 5 - NJ4 165-3.4 Shelf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
_LB-RC-C5E-USOSM_itTOC.fm
00/0813 7
Prefazione
COMAU
PREFAZIONE
In questo capitolo sono riportati i seguenti argomenti:
– Documentazione di riferimento;
– Conservazione della documentazione;
– Limiti sui contenuti del manuale;
– Simbologia adottata nel manuale;
– Modification History.
Documentazione di riferimento
Il presente documento si riferisce all’Unità di Controllo C5G.
Il set completo dei manuali del C5G è composto da:
I manuali sopra citati devono essere mantenuti integri per tutto il tempo in cui il Sistema
Robotico è installato e operativo e devono essere sempre a disposizione delle persone
che operano sul Sistema Robotico.
HS-RC-C5E-0_01.fm
8 00/0714
Prefazione
COMAU
Conservazione della documentazione
Tutta la documentazione fornita deve essere riposta nelle immediate vicinanze del
Sistema Robotico e mantenuto a disposizione di tutte le persone che vi operano e deve
essere conservato integro per tutta la vita operativa del Sistema Robotico.
Il simbolo richiama l’attenzione allo smaltimento dei materiali a cui si applica la Direttiva
RAEE.
HS-RC-C5E-0_01.fm
00/0714 9
COMAU
Modification History
Nella seguente tabella è riportata la cronologia delle release del Manuale, con relative
modifiche / miglioramenti effettuati.
HS-RC-C5E-0_02.fm
10 00/0915
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
1.1 Responsabilità
ge-0-0-0_01.FM
01/0915 11
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
1.2.1 Scopo
Le presenti prescrizioni di sicurezza hanno lo scopo di definire una serie di
comportamenti ed obblighi ai quali attenersi nell’eseguire le attività elencate al
paragrafo Applicabilità.
1.2.2 Definizioni
Sistema robotico (Robot e Unità di Controllo)
Si definisce Sistema robotico l’insieme funzionale costituito da: Robot, Unità di
Controllo, Terminale di Programmazione ed eventuali opzioni.
Spazio Protetto
Si definisce spazio protetto l’area delimitata dalle barriere di protezione e destinata
all’installazione e al funzionamento del robot
Personale Autorizzato
Si definisce personale autorizzato l’insieme delle persone opportunamente istruite e
delegate ad eseguire le attività elencate al paragrafo Applicabilità.
Personale Preposto
Si definisce preposto il personale che dirige o sovrintende alle attività alle quali siano
addetti lavoratori subordinati definiti al punto precedente
Funzionamento in Programmazione
Modo operativo sotto controllo dell’operatore, che esclude il funzionamento automatico
e che permette le seguenti attività: movimentazione manuale degli assi robot e
programmazione di cicli di lavoro a velocità ridotta, prova del ciclo programmato a
velocità ridotta e, quando ammesso, a velocità di lavoro.
Manutenzione e Riparazione
Si definisce intervento di manutenzione e riparazione l’attività di verifica periodica e/o di
sostituzione di parti (meccaniche, elettriche, software) o componenti del Sistema Robot
e Controllo e l’attività per identificare la causa di un guasto sopraggiunto, che si
conclude con il ripristino del Sistema Robot e Controllo nelle condizioni funzionali di
progetto.
ge-0-0-0_01.FM
12 01/0915
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
Messa Fuori Servizio e Smantellamento
Si definisce messa fuori servizio l’attività di rimozione meccanica ed elettrica del
Sistema Robot e Controllo da una realtà produttiva o ambiente di studio.
Lo smantellamento consiste nell’attività di demolizione e smaltimento dei componenti
che costituiscono il Sistema Robot e Controllo.
Integratore
Si definisce Integratore la figura professionale responsabile dell’installazione e messa
in servizio del Sistema Robot e Controllo.
Uso Scorretto
Si definisce uso scorretto l’utilizzo del sistema al di fuori dei limiti specificati nella
Documentazione Tecnica.
Campo d’Azione
Per campo d'azione del Robot si intende il volume di inviluppo dell'area occupata dal
Robot e dalle sue attrezzature durante il movimento nello spazio.
1.2.3 Applicabilità
Le presenti Prescrizioni devono essere applicate nell’esecuzione delle seguenti attività:
– Installazione e Messa in Servizio
– Funzionamento in Programmazione
– Funzionamento in Auto / Remote
– Sfrenatura degli assi robot
– Manutenzione e Riparazione
– Messa Fuori Servizio e Smantellamento.
ge-0-0-0_01.FM
01/0915 13
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
ge-0-0-0_01.FM
14 01/0915
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– Collegare il cavo d’alimentazione, collegando per primo il conduttore di terra al
disgiuntore sulla rete di distribuzione energia dopo avere verificato con apposito
strumento che i morsetti del disgiuntore siano fuori tensione. Si raccomanda di
connettere l’armatura del cavo alla terra.
– Collegare i cavi di segnali e potenza tra Unità di Controllo e robot.
– Collegare il robot a terra o all’Unità di Controllo o ad una vicina presa di terra.
– Verificare che la/le porta/e dell’Unità di Controllo siano chiuse con l’apposita
chiave.
– L’errato collegamento dei connettori può provocare danni permanenti ai
componenti dell’Unità di Controllo.
– L’Unità di Controllo C5G gestisce al suo interno i principali interblocchi di sicurezza
(cancelli, pulsante di abilitazione, ecc.). Collegare gli interblocchi di sicurezza
dell’Unità di Controllo C5G con i circuiti di sicurezza della linea avendo cura di
realizzarli come richiesto dalle Norme di Sicurezza. La sicurezza dei segnali di
interblocco provenienti da linea trasferta (arresto d’emergenza, sicurezza cancelli,
ecc.), ossia la realizzazione di circuiti corretti e sicuri è a carico dell’integratore del
Sistema Robot e Controllo.
Nel circuito di arresto di emergenza della cella/linea è necessario includere i contatti dei
pulsanti di arresto di emergenza dell'unità di controllo, disponibili su X30. I pulsanti non
sono interbloccati internamente al circuito di arresto d'emergenza dell'Unità di Controllo.
Verificare che il tempo di arresto controllato sia coerente con il tipo di Robot collegato
all’Unità di Controllo. Il tempo di arresto si seleziona attraverso i selettori SW1 e SW2
sulla scheda SDM.
ge-0-0-0_01.FM
01/0915 15
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– Per le fasi di caricamento o aggiornamento del software di sistema (per esempio
dopo la sostituzione di schede), utilizzare unicamente il software originale
consegnato da COMAU Robotics. Attenersi scrupolosamente alla procedura di
caricamento del software di sistema descritta nella Documentazione Tecnica
fornita con il prodotto specifico. Dopo il caricamento eseguire sempre alcune prove
di movimentazione del Robot, a velocità ridotta rimanendo al di fuori dello spazio
protetto.
– Verificare che le barriere dello spazio protetto siano correttamente posizionate.
Funzionamento in Programmazione
– La programmazione del robot è consentita unicamente al personale autorizzato.
– Prima di procedere alla programmazione, l’operatore deve controllare il Sistema
robotico (Robot e Unità di Controllo) per assicurarsi che non sussistano condizioni
anomale potenzialmente pericolose e che nello spazio protetto non siano presenti
persone.
– Per quanto possibile la programmazione deve essere comandata restando
all’esterno dello spazio protetto.
– Prima di operare all’interno dello Spazio Protetto, l’operatore deve accertarsi,
rimanendo all’esterno dello spazio protetto, che tutte le necessarie protezioni e i
dispositivi di sicurezza siano presenti e funzionanti e in particolare che il Terminale
di Programmazione funzioni correttamente (velocità ridotta, enabling device,
dispositivo di arresto d’emergenza, ecc.).
– Durante le fasi di programmazione, la presenza all’interno dello Spazio Protetto è
consentita al solo operatore in possesso del Terminale di Programmazione.
– Se è indispensabile la presenza di un secondo operatore nell'area di lavoro
durante la verifica del programma, questi dovrà disporre di un suo enabling device
(dispositivo di abilitazione) interbloccato con i dispositivi di sicurezza.
– L’attivazione dei motori (DRIVE ON) deve essere comandata sempre da posizione
esterna al campo d’azione del robot, dopo aver verificato che nell’area interessata
non vi sia la presenza di persone. L’operazione di attivazione motori si considera
conclusa alla comparsa della relativa indicazione di stato macchina.
– Durante la programmazione l’operatore deve mantenersi ad una distanza dal robot
tale da permettergli di scansare eventuali movimenti anomali della macchina, e
comunque in posizione tale da evitare possibili rischi di costrizione tra il robot e
parti della struttura (colonne, barriera, ecc.), o tra parti mobili del robot stesso.
– Durante la programmazione l’operatore deve evitare di trovarsi in corrispondenza
di parti del robot che possono, per effetto della gravità, compiere dei movimenti
verso il basso oppure verso l’alto o lateralmente (nel caso di montaggio su piano
inclinato).
– La prova del ciclo programmato alla velocità di lavoro, in alcune situazioni in cui si
renda necessario un controllo visivo a breve distanza, con la presenza
dell’operatore all’interno dello spazio protetto, deve essere attivato solo dopo aver
effettuato un ciclo completo di prova a velocità ridotta. La prova deve essere
comandata da una distanza di sicurezza.
– Occorre prestare particolare attenzione quando si programma mediante Terminale
di Programmazione: in tal caso, benché tutti i dispositivi di sicurezza hardware e
software siano in funzione, il movimento del robot dipende comunque
dall’operatore.
ge-0-0-0_01.FM
16 01/0915
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– La prima esecuzione di un nuovo programma può comportare il movimento del
robot lungo una traiettoria diversa da quella attesa.
– La modifica di passi del programma (es. spostamento di un passo da un punto ad
un altro del flusso, registrazione errata di un passo, modifica della posizione del
robot fuori dalla traiettoria che raccorda due passi del programma), può dare
origine a movimenti non previsti dall’operatore in fase di prova del programma
stesso.
– In entrambi i casi operare con attenzione, mantenendosi comunque al di fuori del
campo d’azione del robot e provare il ciclo a velocità ridotta.
– L’impiego dello sfrenatore genera rischio di caduta assi soggetti a gravità e rischio
di urto determinato da un ripristino non corretto a seguito dell’uso del modulo
sfrenatore. La procedura per il corretto uso dello sfrenatore (sia lo sfrenatore
integrato sia il modulo sfrenatore) è riportata nei manuali di manutenzione.
ge-0-0-0_01.FM
01/0915 17
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– Alla successiva ripresa del movimento dopo una interruzione di una MOVE non
completata, la funzione tipica del recupero di traiettoria può generare percorsi non
prevedibili con conseguente rischio di urto. La stessa condizione è presente alla
successiva ripresa del ciclo automatico. Evitare di spostare il Robot in posizioni
distanti da quelle previste alla ripresa del movimento; in alternativa disattivare i
programmi e/o le istruzioni di MOVE pendenti.
Manutenzione e Riparazione
– Al montaggio in COMAU Robotics, il robot viene rifornito con lubrificanti che non
contengono sostanze pericolose per la salute tuttavia in alcuni casi, l’esposizione
ripetuta e prolungata al prodotto può provocare manifestazioni cutanee irritative
oppure, in caso di ingestione, malessere.
Misure di Pronto Soccorso. In caso di contatto con gli occhi e con la pelle: lavare
con abbondante acqua le zone contaminate; in caso persistessero fenomeni
irritativi consultare un medico.
In caso di ingestione non indurre il vomito o somministrare prodotti per via orale;
consultare un medico al più presto.
– Le operazioni di manutenzione, ricerca guasti e riparazione sono consentite
unicamente al personale autorizzato.
– L’attività di manutenzione e riparazione in corso deve essere segnalata con
apposito cartello indicante lo stato di manutenzione, posto sul pannello comandi
dell’Unità di Controllo, fino ad operazione ultimata anche se temporaneamente
sospesa.
– Le operazioni di manutenzione e sostituzione di componenti o dell’Unità di
Controllo, devono essere eseguite con l’interruttore generale in posizione di aperto
e bloccato per mezzo di un lucchetto di sicurezza.
– Anche se l’Unità di Controllo non è alimentata (interruttore generale aperto),
possono essere presenti tensioni interconnesse, provenienti dal collegamento con
unità periferiche o con sorgenti di alimentazioni esterne (es. input/output a 24 Vcc).
Disattivare le sorgenti esterne quando si opera sulle parti del sistema interessate.
– La rimozione di pannelli, schermi protettivi, griglie ecc. è consentita solo con
interruttore generale aperto e bloccato con lucchetto di sicurezza.
– I componenti guasti devono essere sostituiti con altri dello stesso codice oppure
equivalenti definiti dalla COMAU Robotics.
Dopo la sostituzione del modulo SDM, sul nuovo modulo verificare che l’impostazione
del tempo di arresto sui selettore SW1 e SW2 sia coerente con il tipo di Robot collegato
all’Unità di Controllo.
ge-0-0-0_01.FM
18 01/0915
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– Al termine dell’intervento di manutenzione e ricerca guasti, devono essere
ripristinate le sicurezze disattivate (pannelli, schermi protettivi, interblocchi, ecc.).
– L’intervento di manutenzione, riparazione e ricerca guasti deve essere concluso
con la verifica del corretto funzionamento del Sistema robotico (Robot e Unità di
Controllo) e di tutti i dispositivi di sicurezza, eseguita restando al di fuori dello
spazio protetto.
– Durante le fasi di caricamento del software (per esempio dopo la sostituzione di
schede elettroniche) è necessario utilizzare il software originale consegnato da
COMAU Robotics. Attenersi scrupolosamente alla procedura di caricamento del
software di sistema descritta nella Documentazione Tecnica del prodotto specifico;
dopo il caricamento eseguire sempre un ciclo di prova per sicurezza, restando al
di fuori dello spazio protetto.
– Lo smontaggio di componenti del robot (es. motori, cilindri per bilanciamento, ecc.)
può provocare movimenti incontrollati degli assi in qualsiasi direzione: prima di
iniziare una procedura di smontaggio è quindi necessario fare riferimento alle
targhette di avvertenze applicate sul robot e alla Documentazione Tecnica fornita.
– È assolutamente vietato rimuovere la copertura di protezione delle molle del robot.
ge-0-0-0_01.FM
01/0915 19
Prescrizioni di Sicurezza Generali
COMAU
– Le operazioni di smaltimento rifiuti devono essere eseguite in accordo con la
legislazione della Nazione in cui è installato il Sistema Robot e Controllo.
ge-0-0-0_01.FM
20 01/0915
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
L’Unità di Controllo deve essere abbinata solo ad un robot Comau della serie SMART5
Rel. 2.
*¹ La funzionalità RoboSAFE è ottenuta esclusivamente nel caso di un Sistema
Robotico completo di Unità di Controllo Safe (modello C5G-ACCSx o C5G-RCSx ) con
un Robot serie SMART5 Rel. 2, il quale è dotato di specifici Encoder.
TP5
Safe
Drivers
RoboSAFE
Safe Logic Motors with
I/O Safe Safe Encoders
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
00/0415 21
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
In questo capitolo sono riportati i seguenti argomenti:
– Panoramica delle configurazioni;
– Codice di ordinazione per la funzionalità opzionale RobotSAFE Cartesian
– Regole di principio delle funzionalità RoboSAFE;
– Funzionalità e prestazioni per RoboSAFE Cartesian;
– Espandibilità;
– Principi di composizione del sistema RoboSAFE;
– Caratteristiche tecniche del sistema RoboSAFE.
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
22 00/0415
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
00/0415 23
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
24 00/0415
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
Definizione delle aree operative di limitazione
6 aree *¹ operative dinamiche
– selezionabile come area di lavoro o area proibita;
– l’area è a forma di parallelepipedo costruita con 4 facce verticali,
Prestazioni
elevazione e altezza;
– con attivazione permanente o dinamica attraverso ingressi safe.
– impostare lo spazio dove sarà concesso al Robot libertà di movimento;
Impiego – se selezionato come “area proibita”, la funzionalità è invertita ed è
considerato come spazio dove il Robot non potrà accedere.
4 aree *¹ operative funzionali
– L’area è a forma di parallelepipedo costruita con 4 facce verticali,
elevazione e altezza;
– con attivazione permanente se selezionata;
Prestazioni – richiede la parametrizzazione di uno o più ToolSet;
– se tutti i punti dei ToolSet attivi sono in una delle aree attivate (controllo
logico “OR” sulle aree), attivazione di una uscita di sicurezza a doppio
canale.
– per determinare l’attivazione di una uscita safe se tutti i punti dei ToolSet
Impiego
attivi sono all’interno di una delle aree funzionali.
Definizione del Tool
8 punti *¹ monitorati
– punti nello spazio tridimensionale per rappresentare il Tool;
Prestazioni
– con attivazione permanente se configurati.
Impiego – per aumentare il numero di punti di controllo riferiti alla flangia del Robot.
2 set *¹ ToolSet (di 2 punti ciascuno)
– punti nello spazio tridimensionale per rappresentare il Tool;
Prestazioni
– con attivazione permanente o dinamica attraverso ingressi safe.
– per aumentare il numero di punti di controllo riferiti alla flangia del Robot;
Impiego – concorre con la funzione “aree funzionali” (solo se una o più aree
funzionali attivate).
*¹ le aree considerano la configurazione tipica di 6 assi robot e, se presente, un asse 7 safe per la slitta
integrata.
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
00/0415 25
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
2.5 Espandibilità
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
26 00/0415
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
A B C B: modulo SLU
C: modulo
C5G-ERM1 Light
SafeMC
SafeMC
SafeMC
D: Safe-key
E: modulo Bus
Coupler
D
E
F
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
00/0415 27
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
Sono disponibili:
– Opzioni di interfacciamento per collegare i segnali I/O Safe del sistema con
l’applicazione / cella allo scopo di abilitare le funzioni RoboSAFE.
Per la programmazione dei parametri RoboSAFE è necessario disporre di:
– un Personal Computer con Microsoft® Windows® 7 o superiore *¹ e connessione
Ethernet;
– un browser Web (Google Chrome) *¹;
– il pacchetto “RS_DataConverter.zip” disponibile sul CDRom del software di
sistema (in caso di impiego della funzionalità opzionale RoboSAFE Cartesian).
Le procedure di programmazione del movimento, compresa la programmazione PDL2
non subiscono variazioni e non richiedono implementazioni particolari.
*¹ Approfondimenti al paragrafo par. 5.1.1 Requisiti minimi per accedere alle pagine
Web nell’Unità di Controllo a pag. 75.
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
28 00/0415
Introduzione alla funzionalità RoboSAFE
COMAU
Argomento Caratteristica
Sistema Robotico supportato
Il sistema deve essere composto dai seguenti componenti:
– Unità di Controllo C5G Safe modello C5G-ACCSx o C5G-RCSx
– Robot versione Rel. 2 o superiore
– Slitta integrata (nello stesso ARM del Robot) possibile, su asse 7
con monitorizzazione RoboSAFE
– altri assi lineari o rotanti non previsti con monitorizzazione RoboSAFE
– Terminale di programmazione C5G-TP5
Funzionalità RoboSAFE
Tipo di controllo Cartesiano
opzionale
Disponibilità (vedi par. 2.2 Codice di ordinazione per la funzionalità
opzionale RobotSAFE Cartesian a pag. 23)
Assi controllabili
Totali del sistema fino a 13 assi
Con controllo RoboSAFE fino a 7 assi
fino a 6 assi
Senza controllo RobotSAFE (nota: oltre 2 assi aggiuntivi è richiesta l’opzione
C5G-REE codice CR17134981)
I/O di sistema e utente
Totali nel sistema RoboSAFE 18 ingressi, 4 uscite
Software di sistema
Per funzionalità RoboSAFE Versione 2.41 o superiore
Livello di sicurezza del sistema RoboSAFE
Comprende le funzioni di:
– Controllo sicuro del limite di velocità in
programmazione (250 mm/s)
– Controllo sicuro del limite di velocità prefissata Categoria 3 - PL d *¹, secondo norma EN ISO 13849-1
dall’utente in ciclo automatico
– Controllo sicuro del limite dell’area operativa del
Robot definita dall’utente
Livello di sicurezza su moduli safe di ingresso / Categoria 4 - PL e, secondo norma EN ISO 13849-1
uscita SIL 3, secondo norma IEC 62061
Tempo di scansione delle funzioni di sicurezza 12 ms
HS-RC-C5E-USOSM_01.fm
00/0415 29
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
30 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 31
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
32 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 33
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
I Safe Axis Space sono definiti attraverso valori numerici o attivazione di eventi che
determinano il limite oltre il quale si genera una violazione delle regole con conseguente
arresto del sistema Robotico (approfondimenti al par. 3.6 Modalità di arresto nel sistema
RoboSAFE a pag. 36).
Particolarità dell’impostazione dei valori:
– i valori possono essere impostati in anticipo, anche senza abilitare la funzione.
I valori resteranno memorizzati fino a nuova modifica e non dipendono dalle
abilitazioni;
– i valori non possono essere importati da un file esterno e devono essere inseriti
direttamente dalla pagina web;
– i valori non possono essere letti da variabili PDL2.
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
34 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 35
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
Lo spazio d'arresto in categoria 0 in condizioni ottimali dei freni può risultare minore
dello spazio d'arresto in categoria 1 indicato nell’Appendice.
In caso di modalità di arresto in categoria 0, prestare attenzione alla perdita della
traiettoria e alle sollecitazioni meccaniche generate dai sistemi Robot (anche abbinati
ad assi aggiuntivi come slitte o tavole) sulle strutture di supporto.
L’integratore è responsabile della corretta valutazione delle sollecitazioni conseguenti
dalle configurazioni dei parametri che sono stati da lui stesso scelti.
La funzione SS1 non interviene nel caso di intervento sugli ingressi di arresto di
emergenza tradizionali (E-stop, General Stop e Fence), per i quali resta valido quando
impostato sul timer del modulo SDM (tempo tipico 1,5 secondi).
Typ: spazio di arresto
ON del Robot, senza
E-Stop funzionalità
Command RoboSAFE
OFF
Tempo: 1,5 secondi
ON (tipico)
E-Stop
Command RS: spazio di arresto
SDM OFF
Ty del Robot, ridotto con
Timer
p la funzionalità
Function
RoboSAFE
Safe Motion ON Tempo: < 950 ms
Rule
Space violated
OFF
SDM
Safe Motion ON Timer Ty
Rule Function p
violated OFF SS1
Function
RS
SS1
Function
RS
Space
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
36 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
13 5a
CH1
Safe Motion Input 2 23 6a
CH2
14 7a
CH1
Safe Motion Input 3
24 8a
CH2
15 9a
CH1
Safe Motion Input 4
25 10a
CH2
L’uso di segnali di sicurezza discreti (come visibile per semplicità in Fig. 3.3), pur di
semplice implementazione, è da considerare come alternativa al più performante
impiego di PLC di sicurezza.
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 37
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
2c
12 3c
CH1
Safe Motion Output 1 22 4c
CH2
13 5c
CH1
Safe Motion Output 2
23 6c
CH2
Vdc
ND
14 7c
GND_Output
L’uso di segnali di sicurezza discreti abbinati a moduli di sicurezza (come visibile per
semplicità in Fig. 3.4), pur di semplice implementazione, è da considerare come
alternativa al più performante impiego di PLC di sicurezza.
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
38 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
Per comprendere quali siano le necessità dell’utilizzatore per ripristinare dopo una
violazione consultare il par. 8.4 Ripristino della posizione del Robot a seguito di una
violazione delle regole di RoboSAFE a pag. 148.
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 39
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
• variare temporaneamente il valore dei finecorsa software (stroke-end)
all’esterno dell’area prevista dai parametri del RoboSAFE, così da evitare che
le prove di arresto sulle funzioni del RoboSAFE siano falsate da altri
parametri / limitazioni;
• disattivare temporaneamente la prestazione di rallentamento predittivo
Speed Modulation (vedi par. 6.1.5 Prestazioni Online Breaking Distance e
Speed Modulation a pag. 85) poiché, essendo abbinata alla prestazione
Online Bracking Distance (OBD), non consente di valutare il superamento
delle aree definite eventualmente disattivate;
• con tutte le protezioni perimetrali presenti e funzionanti (ripari fissi e mobili) e
con area sgombra da persone, attivare ogni funzione RoboSAFE prevista a
progetto e violarne volutamente ogni parametro ed impostazione (vedi
par. 3.10.1 Approfondimenti per eseguire la violazione volontaria dei
parametri a pag. 41);
• al fine di ottenere l’obiettivo prefissato, può essere necessario creare
programmi Robot specifici, eseguendo le MOVE alla velocità del ciclo (con
eventuali limiti di velocità Safe attivi); in alternativa, impostare il 100%;
• produrre un documento di Report del test svolto per migliorare la
rintracciabilità del processo;
– in fase conclusiva:
• ripristinare il valore dei finecorsa software (stroke-end) eventualmente
modificati;
• riattivare la prestazione di rallentamento predittivo (vedi par. 6.1.5 Prestazioni
Online Breaking Distance e Speed Modulation a pag. 85)eventualmente
disattivata;
• realizzare un report accurato con il layout di progetto e i parametri impostati
nel sistema RoboSAFE (per quest’ultimo è possibile impiegare l’apposita
funzione descritta al par. 6.10 Stampare un report per documentare le
funzioni e i valori parametrizzati nel sistema RoboSAFE Cartesian a
pag. 134);
• evidenziare il valore di CheckSum (CRC) nella documentazione fornita al
cliente utilizzatore;
• archiviare la documentazione nel Fascicolo Tecnico della costruzione
(riferimento Direttiva Macchine).
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
40 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 41
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
42 00/0415
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
00/0415 43
Principi di Progettazione per l’uso delle funzioni RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_02.fm
44 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 45
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Segnale I/O
Ambito Definizione
Safe *¹
Stato del sistema RoboSAFE
Uscita (2 canali) per confermare l’attivazione e la non violazione di uno o
più aree:
– segnale 1, uno o più aree o velocità attivi e non violati;
Sistema Uscita safe – segnale 0, canali aperti, nessun area configurata o uno o più aree
completo stato violate; per individuare quale Set è stato violato occorre
diagnosticare lo stato con i segnali disponibili nelle variabili $SL
Motion Active RoboSAFE (vedi Mappa delle variabili PDL2 degli stati del sistema RoboSAFE
Output 1 Cartesian (vedi par. 4.2 a pag. 49)
CH1 e CH2
Nota: definizione delle aree al par. 6.5 Funzione di monitoraggio delle
Aree dinamiche (Dynamic Area) a pag. 103
Area
Ingresso (2 canali) per attivare la prima area configurata:
Ingresso safe – disattivato: segnale 1, canali chiusi su alimentazione “pulse”;
Prima area nella
attivazione – attivato: segnale 0, canali aperti.
lista di
configurazione Nota: è necessario configurare l’area come “Active On Input” nella
RoboSAFE
Input 1 definizione delle aree al par. 6.5 Funzione di monitoraggio delle Aree
CH1 e CH2 dinamiche (Dynamic Area) a pag. 103
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
46 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.1 - Segnali di interfacciamento con il sistema RoboSAFE
Cartesian e definizioni (Continua)
Segnale I/O
Ambito Definizione
Safe *¹
Ingresso (2 canali) per attivare la terza area configurata:
Ingresso safe – disattivato: segnale 1, canali chiusi su alimentazione “pulse”;
Terza area nella
attivazione – attivato: segnale 0, canali aperti.
lista di
configurazione Nota: è necessario configurare l’area come “Active On Input” nella
RoboSAFE
Input 3 definizione delle aree al par. 6.5 Funzione di monitoraggio delle Aree
CH1 e CH2 dinamiche (Dynamic Area) a pag. 103
Ampliamento futuro
Ingresso safe
attivazione
Riservato
Ingresso riservato
RoboSAFE
Input 7
CH1 e CH2
Area del Tool
Ingresso (2 canali) per includere i monitoring point definiti nel Toolset 1
nell’area controllata:
Ingresso safe – segnale 1, canali chiusi su alimentazione “pulse”, il controllo
attivazione dell’area del Toolset 1 è disattivata;
Toolset 1
– segnale 0, canali aperti, il controllo è attivo.
RoboSAFE
Input 8 Nota: è necessario configurare il Toolset 1 come “Active On Input” nella
CH1 e CH2 definizione del Toolset 1 al par. 6.6 Funzione di controllo di posizione del
Tool (Functional) a pag. 117
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 47
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.1 - Segnali di interfacciamento con il sistema RoboSAFE
Cartesian e definizioni (Continua)
Segnale I/O
Ambito Definizione
Safe *¹
Ingresso (2 canali) per includere i monitoring point definiti nel Toolset 2
nell’area controllata:
Ingresso safe – segnale 1, canali chiusi su alimentazione “pulse”, il controllo
attivazione dell’area del Toolset 2 è disattivata;
Toolset 2
– segnale 0, canali aperti, il controllo è attivo.
RoboSAFE
Input 9 Nota: è necessario configurare il Toolset 2 come “Active On Input” nella
CH1 e CH2 definizione del Toolset 2 al par. 6.6 Funzione di controllo di posizione del
Tool (Functional) a pag. 117
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
48 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Le variabili e il loro impiego è da intendersi al solo scopo di diagnostica e/o fasi operative
del processo produttivo poiché esse non forniscono segnali di sicurezza ma
esclusivamente funzionali.
Gli input RoboSAFE funzionano in logica negata: per attivare la relativa funzione il loro
valore deve essere 0 (zero).
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato del sistema RoboSAFE Cartesian
Manca coerenza tra stato di programmazione rilevato tra il
segnale di stato ricevuto dall’APC 820/830 e l’ingresso SAFE
$SL_IN_ABOO[122] Input 2 (riferito al modulo C5G-ERM1 Light):
– 1: se i 2 stati sono coerenti.
– 0: stati non coerenti.
Funzioni RoboSAFE attive e OK:
– 1: se tutte le funzioni attive sono OK.
$SL_IN_ABOO[336]
– 0: se nessuna funzionare è attiva oppure una delle funzioni attive
ha violato i limiti.
Manca coerenza tra modello di Robot dichiarato nella CPU Safe
Logic e nella configurazione di sistema:
$SL_IN_ABOO[123]
Diagnostica – 1: se la configurazione è coerente.
generale – 0: configurazione non coerente.
Moduli Safe Ok:
– 1: se tutti i moduli Safe interni all’Unità di Controllo Safe sono
$SL_IN_ABOO[124]
OK.
– 0: se uno o più moduli Safe sono in errore.
Collegamenti sui canali Input / Output Safe Ok:
– 1: se tutti i collegamenti sui canali I/O Safe sono coerenti.
$SL_IN_ABOO[125]
– 0: se uno o più degli I/O Safe rilevano un errore di collegamento
/ coerenza dei canali
Safe Position Ok:
$SL_IN_ABOO[131] – 1: se tutte le posizione degli assi Safe sono Ok.
– 0: se una o più posizioni Safe rilevano un errore
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 49
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato Recovery Mode attivo:
– 1: il sistema è in Recovery Mode.
– 0: il sistema non è in Recovery Mode
Recovery Mode $SL_IN_ABOO[352]
Nota: nello stato attivo di Recovery Mode, tutte le funzioni
RoboSAFE sono disabilitate e non è possibile attivare il Robot in
AUTO.
Funzione di monitoraggio della cella (Cell)
Stato di attivazione della cella:
– 1: è stata richiesta la funzione di Enabled (vedi par. a pag. 93);
$SL_IN_ABOO[177]
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Stato della cella
Violazione della cella di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[180]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
50 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Funzione di monitoraggio delle Aree dinamiche (Dynamic Area)
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[185] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[186]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Posizione del Tool del Robot riferito all’area definita, con
selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[187] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
Stato della prima – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
area definita
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(continua)
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[188]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[189]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione non è abilitata da input o Always oppure il modo
Check non è selezionato
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 51
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[190]
velocità è monitorato;
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
(continua)
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
Stato della prima
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
area definita
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[191]
SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[192]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[193] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[194]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Stato della Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
seconda area selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
definita pag. 109)):
(continua) – 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[195] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[196]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
52 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[197]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[198] velocità è monitorato;
(continua)
Stato della – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
seconda area dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
definita (Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[199] SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[200]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 53
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[201] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[202]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
Stato della terza
selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
area definita
pag. 109)):
(continua)
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[203] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[204]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
54 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[205]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Posizione del Tool del Robot riferito all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[206] velocità è monitorato;
(continua) – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
Stato della terza
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
area definita
(Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[207] SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[208]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 55
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[209] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[210]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Stato della Posizione del Tool del Robot riferita all’ara definita, con
quarta area selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
definita pag. 109)):
(continua) – 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[211] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[212]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
56 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[213]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[214] velocità è monitorato;
(continua)
Stato della – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
quarta area dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
definita (Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[215] SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[216]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 57
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[217] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[218]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
Stato della quinta
selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
area definita
pag. 109)):
(continua)
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[219] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[220]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
58 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[221]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[222] velocità è monitorato;
(continua) – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
Stato della quinta
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
area definita
(Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[223] SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[224]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 59
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check; secondo selezione del
$SL_IN_ABOO[225] campo Active (vedi par. a pag. 110), con input SAFE a 0 logico
(contatto aperto) oppure sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è abilitata da input o Always oppure
non è selezionata
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
$SL_IN_ABOO[226]
– 1: è stata richiesta la funzione di monitor;
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
Stato della sesta
selezione modo “Monitor” (vedi campo Mode (vedi par. a
area definita
pag. 109)):
(continua)
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
$SL_IN_ABOO[227] all’esterno del Area proibita (Forbidden Area);
– 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
(Forbidden Area)
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione dell’area di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
– 1: violazione di uno o più punti;
$SL_IN_ABOO[228]
– 0: nessuna violazione.
Nota: il campo Mode (vedi par. a pag. 109) deve essere in
configurato con “Check”
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
60 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Check” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Check e contestualmente SLS
è abilitata (vedi SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a
$SL_IN_ABOO[229]
pag. 112), con input SAFE a 0 logico (contatto aperto) oppure
sempre 1 se selezionato “Always“;
– 0: la funzione Check non è selezionata (ovvero Monitor attivo)
oppure la funzione non è abilitata da input o Always.
Posizione del Tool del Robot riferita all’area definita, con
selezione modo “Monitor” e SLS enabled, (vedi campo Mode
(vedi par. a pag. 109)):
– 1: se il tool è all’interno dell’Area consentita (Work Area) o
all’esterno del Area proibita (Forbidden Area); il controllo di
$SL_IN_ABOO[230] velocità è monitorato;
(continua) – 0: condizione non soddisfatta ovvero se il tool è all’esterno
Stato della sesta
dell’Area consentita (Work Area) o all’interno del Area proibita
area definita
(Forbidden Area).
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Stato di attivazione dell’area quando selezionato il modo
“Monitor” e SLS enabled (vedi campo Mode (vedi par. a
pag. 109)):
– 1: è stata richiesta la funzione di Monitor con SLS è abilitata (vedi
$SL_IN_ABOO[231] SLS enabled (Safe Limited Speed) (vedi par. a pag. 112);
– 0: la funzione monitor non è stata richiesta o SLS enabled non è
attivo.
Nota: almeno uno dei 2 ToolSet deve essere abilitato.
Violazione di velocità di uno o più punti del Robot (comprensivo
di Tool se attivo):
$SL_IN_ABOO[232]
– 1: violazione di uno o più punti;
– 0: nessuna violazione.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 61
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.2 - Variabili di sistema e definizioni del sistema RoboSAFE
Cartesian (Continua)
Ambito Variabile di
Definizione
I/O sistema
Funzione di monitoraggio dei freni (Brake)
Stato del timer che segnala il superamento delle 144 ore dall l’ultima
esecuzione della routine BTC:
$SL_IN_ABOO[345] – 1: deve essere lanciata una routine BTC causa superamento del
tempo consentito;
– 0: tempo non trascorso completamente.
Stato del timer che segnala l’allarme per il superamento delle 24 ore
successive al segnale $SL_IN_ABOO[345] senza aver eseguito la
routine BTC:
– 1: tempo max superato (144 + 24 ore);
$SL_IN_ABOO[346] – 0: tempo non trascorso completamente.
Nota: l’allarme arresta il sistema ed è necessario azzerare l’anomalia
sul terminale di programmazione o eseguire l’istruzione CANCEL
ALARM. Se la routine BTC non viene eseguita, sarà generato un
successivo errore $SL_IN_ABOO[348] ogni ora.
Stato del timer che segnala il superamento dei 60 secondi
Stato dei timer dall’accensione dell’Unità di Controllo oppure il superamento di
delle un’ora dal precedente reset dell’allarme $SL_IN_ABOO[346] senza
temporizzazioni $SL_IN_ABOO[347] aver ancora lanciato la routine BTC:
per il controllo – 1: deve essere lanciata una routine BTC causa superamento del
dei freni tempo consentito;
– 0: tempo non trascorso completamente.
Stato del timer che segnala l’allarme per il superamento di un’ora
successiva al segnale $SL_IN_ABOO[347] oppure dopo il reset di
$SL_IN_ABOO[346] senza aver eseguito la routine BTC:
– 1: tempo max superato (1 ora oltre il segnale
$SL_IN_ABOO[347] oppure $SL_IN_ABOO[346]);
$SL_IN_ABOO[348]
– 0: tempo non trascorso completamente.
Nota: l’allarme arresta il sistema ed è necessario azzerare l’anomalia
sul terminale di programmazione o eseguire l’istruzione CANCEL
ALARM. Se la routine BTC non viene eseguita, sarà generato un
successivo errore ogni ora.
Stato dell’esito del controllo dell'efficienza dei freni:
$SL_IN_ABOO[349] – 1: positivo, freni efficienti;
– 0: negativo, freni non efficienti.
Nota: vedi impiego dei bits nel Programma in PDL2 per il test del freno (esempio in sintesi).
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
62 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
B: di serie, Soluzione
con segnali cablati,
connessione diretta
su moduli I/O Safe del
modulo SLU
C: opzionale,
Soluzione con segnali
cablati, connessione
su connettore X52
D: opzionale,
Soluzione con segnali
via Bus di campo Safe
B
D C
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 63
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
64 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
13 5a
CH1
Safe Motion Input 2
23 6a
CH2
14 7a
Safe Motion Input 3 CH1
24 8a
CH2
15 9a
Safe Motion Input 4 CH1
25 10a
CH2
16 11a
Safe Motion Input 5 CH1
26 12a
CH2
12 15a
CH1
Safe Motion Input 7
22 16a
CH2
13 18a
CH1
Safe Motion Input 8
23 19a
CH2
14 20a
CH1
Safe Motion Input 9
24 21a
CH2
15 25a
PULSE 1
25 24a
PULSE 2
16 23a
PULSE 3
26 22a
PULSE 4
12 3c
CH1
Safe Motion Output 1
22 4c
CH2
13 5c
Safe Motion Output 2 CH1
23 6c
CH2
24Vdc
GND
14 7c
GND_Output
24 8c
GND_Output
15 9c
GND_Output
25 10c
GND_Output
16 11c
GND_Output
26
GND_Output
*¹ richiede opzione C5G-SME RoboSAFE External connections (vedi par. 4.5.1 a pag. 68)
*² categoria 3 secondo norma EN ISO 13849-1
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 65
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Fig. 4.2 - Schema di principio connessione a PLC con I/O Safe (fino a
categoria 4) *³
C5G 1
Line Safe PLC
Safe Motion Inputs SI-1A *
X52
12 3a
Safe Motion Input 1 CH1 1
22 4a
CH2 2
13 5a
Safe Motion Input 2 CH1 3
23 6a
CH2 4
14 7a
Safe Motion Input 3 CH1 5
24 8a
CH2 6
15 9a
Safe Motion Input 4 CH1 7
25 10a
CH2 8
16 11a
Safe Motion Input 5 CH1 9 Common Ground
26 12a 2
CH2 10 Outputs (OSSD) *
12 3c
Safe Motion Output 1 CH1 2
22 4c
CH2 3
Common Ground
Inputs
13 5c
Safe Motion Output 2 CH1 4
23 6c
CH2 5
24Vdc
GND
14 7c
GND_Output
24 8c
GND_Output
15 9c
GND_Output GND_Input
25 10c
GND_Output
16 11c
GND_Output
26
GND_Output
*¹ richiede opzione C5G-SME RoboSAFE External connections (vedi par. 4.5.1 a pag. 68)
*² tempo di commutazione del segnale di auto-test <= 2 ms
*³ categoria 4 secondo norma EN ISO 13849-1. La possibilità di ottenere la categoria 4 dipende
dalla modalità di gestione dei segnali lato Line Safe PLC.
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
66 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 67
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
A: C5G-SME
Caratteristica Descrizione
Codice Comau – CR17433180
Caratteristiche elettriche – Connettore multipolare con cavo precablato, connesso lato
conduttori su morsettiere dei moduli I/O safe.
– Segnali elettrici come da Caratteristiche elettriche dei segnali
digitali sui moduli I/O Safe (vedi par. 4.4.1 a pag. 64)
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
68 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Tab. 4.3 - C5G-SME: caratteristiche tecniche
Caratteristica Descrizione
Dimensioni e peso – Non rilevanti; non alterano le considerazioni sulle dimensioni e pesi
del modello base dell’Unità di Controllo
Posizione di installazione – Sul pannello Connector Interface Panel (CIP), su piastra C5G-APK
opzionale.
Limiti di impiego – E’ possibile installare massimo 1 opzione
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 69
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
70 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 71
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
Fig. 4.4 - C5G-PSM2: vista generale
D: Modulo SDM
A B
Caratteristica Descrizione
Codice Comau – CR17134881
Caratteristiche elettriche – Alimentazione 24 Vdc ±10%:
(alimentazione) • alimentazione nodo: 24V EXT FIELD BUS, 300 mA, attraverso
i pin 29 e 30 del connettore X30 oppure pin 3 e 4 del connettore
SP/CIP
• alimentazione moduli I/O: 24V EXT, 400 mA, attraverso pin 15
e 16 del connettore X30 oppure pin 2 e 5 del connettore
SP/CIP
• E’ necessario prevedere a monte una protezione per
cortocircuiti / sovraccarichi a max 1A (fusibile rapido)
– I segnali GND delle 2 alimentazioni sono connesse insieme sui
connettori dei moduli interni
– Se il connettore X30 non è presente, è possibile impiegare l’opzione
C5G-EXS: kit alimentazione esterna (vedi par. 6.2.4 a pag. 190)
oppure l’opzione connettore X30 completo di cavo, codice
CR17231060.
Caratteristiche elettriche (segnali – Segnali elettrici come da Caratteristiche elettriche dei segnali
discreti interni) digitali sui moduli I/O Safe (vedi par. 4.4.1 a pag. 64)
Bus di campo – Profinet
Dimensioni e peso – Occupa un vano C5G-OPK: Kit Piastra Opzioni (vedi par. 12.4.6 a
pag. 395)
Posizione di installazione – Nella posizione centrale dello spazio opzioni (vedi Tab. 12.10
- Esempi di l’installazione della piastra C5G-OPK a pag. 397)
Limiti di impiego – E’ possibile installare al massimo una opzione.
Codice Comau del Ricambio del – CR19000014
solo nodo PILZ comprensivo di SIM già programmata
*¹ quando presente, vedi par. 7.3.1 Connettore X30/CIP: pin di riferimento segnali di
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
72 00/0415
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
sicurezza a pag. 206 del Manuale Specifiche Tecniche dell’Unità di Controllo C5G
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
00/0415 73
Integrazione del sistema RoboSAFE
COMAU
0V
0V
PSSu E F 4DO
4 SAFETY OUTPUT Auto-Stop (Safety Gates)
O2
O3
0V
0V
General-Stop
O0
STD. PROFINET I/O
O1
PSSu E F 4DO
4 SAFETY OUTPUT
& ETHERNET
0V
0V
O2
O3
0V
0V
SAFE MOTION I/O
SI 1
SI 2
O0 SI 3 CH1
Safe Motion input 1
PSSu E F 4DO O1 SI 4 CH2
O2 SI 5 CH1
4 SAFETY OUTPUT Safe Motion input 2
O3 SI 6 CH2
0V
O0 SI 7 CH1
Safe Motion input 3
PSSu E F 4DO O1 SI 8 CH2
4 SAFETY OUTPUT O2 SI 9 CH1
Safe Motion input 4 B&R SAFE I/O
O3 SI 10 CH2 X20SI9100
0V 20 SAFE INPUT
O0 SI 11 CH1
Safe Motion input 5
PSSu E F 4DO O1 SI 12 CH2
4 SAFETY OUTPUT O2 SI 13 CH1
Safe Motion input 6
O3 SI 14 CH2
0V
O0 SI 15 CH1
Safe Motion input 7
PSSu E F 4DO O1 SI 16 CH2
4 SAFETY OUTPUT O2 SI 17 CH1
Safe Motion input 8
O3 SI 18 CH2
0V
O0 SI 19 CH1
Safe Motion input 9
PSSu E F 4DO O1 SI 20 CH2
4 SAFETY OUTPUT O2
O3
0V SO 1
SO 2
I0 SO 3 CH1 B&R SAFE I/O
Safe Motion output 1 X20SO6300
PSSu E F 4DI I2 SO 4 CH2 6 SAFE OUTPUT
4 SAFETY INPUT I1 SO 5 CH1
Safe Motion output 2
I3 SO 6 CH2
0V
0V
0V
0V
0V
0V
HS-RC-C5E-USOSM_04.fm
74 00/0415
Accesso alle funzioni del RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_09.fm
00/0415 75
Accesso alle funzioni del RoboSAFE
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_09.fm
76 00/0415
Accesso alle funzioni del RoboSAFE
COMAU
http://172.22.179.17
Nota:
– l’esempio riporta l’indirizzo come visibile in Fig. 5.1, da adeguare secondo quanto
identificato sul proprio terminale di programmazione.
– E’ utilizzata la porta 80; inoltre è possibile accedere in alternativa con la porta 8080.
http://172.22.179.17:80
oppure
http://172.22.179.17:8080
I browser web supportati sono indicati al par. 5.1.1 Requisiti minimi per accedere alle
pagine Web nell’Unità di Controllo a pag. 75.
Nel browser compare la pagina principale che visualizza l’Unità di Controllo e i suoi
principali dati identificativi (vedi Fig. 5.2).
HS-RC-C5E-USOSM_09.fm
00/0415 77
Accesso alle funzioni del RoboSAFE
COMAU
Dalla pagina principale del RoboSAFE è possibile accedere alle seguenti funzionalità:
– Report della configurazione (Report), con la possibilità di stampare i parametri
impostati nel sistema RoboSAFE Cartesian (vedi par. 6.10 Stampare un report per
documentare le funzioni e i valori parametrizzati nel sistema RoboSAFE Cartesian
a pag. 134);
– Configurazione RoboSAFE Cartesian (Cartesian Configuration), con la
possibilità di parametrizzare il sistema RoboSAFE Cartesian (vedi Cap.6. -
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian a pag. 80);
– Manutenzione (Service), con la possibilità di consultare alcune funzioni di
diagnostica e attivare le procedure richieste durante la manutenzione dei moduli
Safe (vedi Cap.9. - Manutenzione (complementi software del sistema RoboSAFE)
a pag. 151);
– Cambio password (Change password), con la possibilità di cambiare la password
di accesso alla pagina di parametrizzazione del sistema RoboSAFE (vedi par. 7.8
Cambio della password di accesso ai parametri RoboSAFE e funzioni di Service a
pag. 104).
HS-RC-C5E-USOSM_09.fm
78 00/0415
Accesso alle funzioni del RoboSAFE
COMAU
Fig. 5.3 - Pagina principale con indicazione dello stato del sistema
RoboSAFE
HS-RC-C5E-USOSM_09.fm
00/0415 79
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
80 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
La funzionalità RoboSAFE verifica solo i punti della catena cinematica mentre la figura
tridimensionale del Robot è al solo scopo di rappresentare l’ingombro.
Nei Robot di grandi dimensioni e/o con lunghi bracci o tool grandi, i punti di controllo
possono essere molto distanti tra loro; questa situazione può rendere difficile
l’individuazione di attraversamento di aree strette o aree a forma di pilastro. Al fine di
ottenere una efficace individuazione, impostare opportunamente la dimensione e la
posizione delle aree rispetto alle traiettorie dei punti di controllo.
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 81
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
82 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
World Frame
Base Frame
0,0,0 0,0,0
Base Frame
Base Frame
0,0,0
World Frame
0,0,0
World Frame
0,0,0
0,0,0
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 83
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
84 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 85
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
86 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
L’accesso alla pagina “Cartesian Configuration” richiede il Logon di accesso alla pagina
Web (vedi par. 6.3.1 a pag. 88):
– Logon di accesso alla pagina Web;
– Logoff dalla pagina Web di parametrizzazione.
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 87
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
Login: safe
Password: comau
Nota: i parametri di logon sopra indicati sono quelli di default. E’ caldamente consigliata
la modifica della password per limitare le modifiche dei parametri (che sono aspetti di
soluzioni di sicurezza) al solo personale autorizzato e istruito (vedi par. 6.11 Cambio
della password di accesso ai parametri RoboSAFE e funzioni di Service a pag. 136).
Nel browser compare la finestra di autenticazione (vedi Fig. 6.2).
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
88 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 89
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
Procedure disponibili
– Come accedere alla pagina Cell (vedi par. 6.4.1 a pag. 91);
– Come modificare i parametri dell’area della Cella (vedi par. 6.4.2 a pag. 92);
– Come aggiungere gli angoli all’area della Cella (vedi par. 6.4.3 a pag. 96);
– Come cancellare angoli all’area della Cella (vedi par. 6.4.4 a pag. 97);
– Come aggiungere un’Area proibita (Forbidden Area) alla Cella (vedi par. 6.4.5 a
pag. 98);
– Come modificare i parametri di un’Area proibita (Forbidden Area) nella Cella (vedi
par. 6.4.6 a pag. 99);
– Come cancellare un’Area proibita (Forbidden Area) nella Cella (vedi par. 6.4.7 a
pag. 102).
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
90 00/0715
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
00/0715 91
Configurazione delle funzioni RoboSAFE Cartesian
COMAU
HS-RC-C5E-USOSM_12.fm
92 00/0715