Sei sulla pagina 1di 34

GT3000 PRI/VTL

SOSTITUZIONE PANNELLO DI CONTROLLO 684/VECON


CONTROL PANEL 684/VECON REPLACE

Answer Drives S.r.l. - Partially owned by Ansaldo Sistemi Industriali -S.p.A.

answerdrives.com
GT3000
SOSTITUZIONE PANNELLO DI CONTROLLO CPU684/VECON
CONTROL PANEL CPU684/VECON REPLACE

Code: IMGT30013EN/IT
Revision: 0.3
SW Version: 3G2.xxE1
Date: Nov-07

For further information and comment, please contact us at:

www.answerdrives.com
Answer Drives S.r.l. thanks you for choosing a product of the GT3000 family and for any useful advice aimed at the improvement of this manual.
Sommario Index
0. Scopo del documento 0. Document purpose
1. Codici di ordinazione dei kit di ricondizionamento 1. Ordering code of revamping kit
2 Particolari meccanici per il fissaggio del pannello di controllo 2 Mechanical accessories for panel control mounting
3 Opzioni 3 Options
4 Collegamenti in fibra ottica e in cavo 4 Optical fibres and cable connections
5 Schede di controllo 5 Control Boards
5.1 INTSCA Scheda Interfaccia 5.1 INTSCA Interface board
5.2 Morsettiera, disposizione componenti e descrizione delle 5.2 Terminal board, layout and description of control
funzioni dei jumper e dei dip-switch della scheda di controllo board SCADA PLUS jumper and dip-switch function.
SCADA PLUS.
6. Identificazione dei convertitori ricondizionati 6. Revamped drives identificazion
7 Personalizzazione schede di interfaccia INTSCA e 7 Interface boards INTSCA and EXPAR2B
EXPAR2B personalisation
8 Disposizione componenti pannello di controllo inverter in 8 Control panel for parallel drives layout
parallelo
9 Istruzioni per la sostituzione dei pannelli di controllo 9 Instructions to replace CPU684 control unit with
CPU684 con pannelli di controllo SCADA PLUS SCADA PLUS control unit

10 Cablaggi 10 Wiring

IMGT30013EN/IT i
Scopo del documento Document purpose
Il documento fornisce le informazioni necessarie al The document gives the informations to revamp the Silcovert
ricondizionamento degli inverter Silcovert TL dotati di controllo, TL drives based on CPU 684 or on Vecon control. The
basato su CPU 684 o su Vecon, tramite sostituzione del revamping consist in the replacement of the control panel
pannello di controllo con un pannello di nuova versione basato with the new version panel one based on the SCADA PLUS
su SCADA PLUS (GT3000): control board (GT3000):
Le informazioni riguardano: The information concern:
− i codici di ordinazione dei kit si ricondizionamento. − the ordering codes of the revamping kit
− la personalizzazione delle schede interfaccia. − the personalistion of the interface boards.
− la preparazione e l'installazione del kit di ricondizionamento. − the preparation and the installation of the revamping kit.
Nota – Note –
I pannelli di controllo riportati in questo documento sono adatti The control panel of this document are suitable either for SVTL
sia per inverter SVTL “Lato Motore” sia per “ Lato Rete “ drive for motor control or for Active Front End Control (AFE).
(AFE). (the synchronism interface for AFE is available on the INTSCA
(l’interfaccia sincronismi per AFE è presente sulla scheda board).
INTSCA).

1 Codici di ordinazione dei kit di ricondizionamento Ordering codes of revamping kit

SVTL xxx Y Z
SVPW Alimentazione/ Power supply: N= D.C.; A=C.A.
Classe di tensione/Voltage class:
D=380÷415V; F=440÷460V; K=660÷690V
Potenza / Capacity (KVA)

Tabella / Table 1
SVTL Taglie basati su CPU684 V nom. I max Pannello ricondizionamento Revamping panel
Size CPU684 based (V) (A) Tipo/ Type Codice/ Code
200D SVTL200(DN/DA)… 750 PRITL200F 1000004970
300D SVTL300(DN/DA)… 1125 PRITL300F 1000004971
400D SVTL400(DN/DA)… 1500 PRITL400F 1000004972
380 ÷ 415
600D SVTL300(DN/DA)...+ SVPW300D 2 x 1125 PRITL600F 1000005296
800D SVTL400(DN/DA)...+ SVPW400D 2 x 1500 PRITL800F 1000005297
200F SVTL200(FN/FA)... 750 PRITL200F 1000004970
300F SVTL300(FN/FA)... 1125 PRITL300F 1000004971
400F SVTL400(FN/FA)... 440 ÷ 460 1500 PRITL400F 1000004972
600F SVTL300(FN/FA)...+ SVPW300F 2 x 1125 PRITL600F 1000005296
800F SVTL400(FN/FA)...+ SVPW400F 2 x 1500 PRITL800F 1000005297
210K SVTL210(KN/KA)… 455 PRITL210K 1000005632
420K SVTL420(KN/KA)… 910 PRITL420K 1000005634
600K SVTL600(KN/KA)… 1300 PRITL600K 1000005635
840K SVTL840(KN/KA)… 660 ÷ 690 1820 PRITL840K 1000005637
1K2K SVTL1K2(KN/KA)… 2600 PRITL1K2K 1000005638
1K7K SVTL840(KN/KA)… + SVPW840K 2 x 1820 PRITL1K7K 1000005639
2K4K SVTL1K2(KN/KA)… + SVPW1K2K 2 x 2600 PRITL2K4K 1000005640

IMGT30013EN/IT 1
SVTL Taglie basati su CONVEC1D (VECON) V nom. I max Pannello ricondizionamento Revamping panel
Size CONVEC1D (VECON) based (V) (A) Tipo/ Type Codice/ Code SW Release
201 SVTL201(FN/FA)*VB 670 KVTL201F 1000081702
240 SVTL240(FN/FA)*VB 750 KVTL240F 1000081703
320 SVTL320(FN/FA)*VB 1050 KVTL320F 1000081704
360 SVTL360(FN/FA)*VB 1200 KVT360FL 1000081705
450 SVTL450(FN/FA)*VB 1500 KVTL450F 1000081706
510 SVTL510(FN/FA)*VB 380 ÷ 415 1700 KVTL510F 1000081708 TLxxyyE1
600 SVTL600(FN/FA)*VB 2010 KVTL600F 1000081710
860 SVTL860(FN)*VB 2810 KVTL860F 1000081711
1K1 SVTL1K1(FN)*VB 3670 KVTL1K1F 1000081712
2K2 SVTL1K1(FN)*VB + SVPW1K1F 7340 KVTL2K2F 1000081714
210K SVTL210(KN/KA) *VB/A 455 PRITL210K 8000000937
420K SVTL420(KN/KA) *VB/A 910 PRITL420K 8000000938
600K SVTL600(KN/KA) *VB 660 ÷ 690 1300 PRITL600K 8000000939 RVxxyyE1
840K SVTL840(KN) *VB 1820 PRITL840K 8000000940
1K2K SVTL1K2(KN)*VB 2600 PRITL1K2K 8000000935
1K4K SVTL1K4(KN)*VB 3000 PRITL1K4K 8000000936
1K7K SVTL840(KN) *VB + SVPW840K 5620 PRITL1K7K 8000000941
2K4K SVTL1K2(KN)*VB + SVPW1K2K 5200 PRITL2K4K 8000000945
2K8K SVTL1K4(KN)*VB + SVPW1K4K 6000 PRITL2K8K 8000000946

Il Kit comprende: The Kit includes


il pannello controllo GT3000 (SCADA PLUS) the control panel GT3000 (SCADA PLUS)
gli accessori meccanici di Tabella 2 mechanical accessories of Table 2
il materiale per il cablaggio (vedi punti 6 e 7). the connecting material (see point 6 and 7).
Dal Kit sono escluse le opzioni di Tabella 3, queste dipendono dalle The kit do not include the option of Table 3, these depend on the
applicazioni e devono essere ordinate a parte. application and must be ordered separately.

2 IMGT30013EN/IT
2 Accessori meccanici e schede di controllo Mechanical accessories and control boards

Accessori meccanici per il fissaggio del pannello di controllo compresi Mechanical accessories for panel control mounting included in
nei kit di tabella 1. the kit of table 1

Tabella / Table 2.1


Codice/Code Descrizione Description Pezzi/Pieces
ELP22523201 Compensatore pannello di controllo 380/690V Panel Control adapter 380/690V 1
ELP22523202 Compensatore pannello di controllo 380/440V Panel Control adapter 380/440V 1
ELP22523203 Compensatore pannello di controllo Panel Control adapter 1
taglie 210 - 600kVA 690V sizes 210 - 600kVA 690V
ELP22523204 Compensatore pannello di controllo Panel Control adapter 1
taglie 840 - 1K2KVA 690V sizes 840 - 1K2KVA 690V
ELP224378 Cerniera EMKA 1110 - U81 sinistra Left Hinge EMKA 1110 - U81 3

Schede elettroniche installate nel pannello di controllo SCADA PLUS Control board fitted on the control panel SCADA PLUS

Tabella / Table 2.2


Codice/Code Descrizione Description Pezzi/Pieces
ELC452613 Scheda SCADA PLUS SCADA PLUS Board 1
ELC452389 SchedaINTSCA INTSCA Board 1
ELC452638 Scheda SPUFA SPUFA Board 1
1000005886 Scheda EXPARAB per pannelli con taglie EXPARAB Board for 1
SVTL*+SVPW SVTL*+SVPW panel
1000005642 Scheda EXPARA2B EXPARA2B Board 1
ELP226084 Alimentatore 50W - 24V - 2,2A Power supply 50W - 24V - 2,2A 3

IMGT30013EN/IT 3
3 Opzioni per pannello di ricondizionamento Revamping panel options

Le opzioni di cui alla tabella 3 non sono comprese nel kit. Esse The option of table 3 are not included in the kit.
dipendendono dall'applicazione e devono essere ordinate a parte They dipends of the application and must be ordered separately

Tabella / Table 3
Descrizione / Description SAP code Note / Notes
TASTIERINO E ACCESSORI / KEYPAD AND ACCESSORIES
SVGTBFK 1000001015 Compreso cavo 8cm.
Tastierino base - LED (Basic feature keypad) Included cable 8cm long
SVGTIFK 1000001017
Tastierino intermedio - LCD (Intermediate keypad)
SVGTAFK 1000001018
Tastierino avanzato - LCD grafica (Advanced keypad)
Cavo lunghezza 2 m (2m cable) ELC40772002 Cavo per tastierino / Keypad cable
Kit remotaggio tastierino a pannello - Guscio, cavo ELC452936 Foratura di fissaggio
2m, accessori (fixing hole )
(keypad remote kit - Box, 2m extension cable, mm
accessories)

150

110

SCHEDE DI COMUNICAZIONE / COMMUNICATION BOARDS

Kit PROFIBUS (scheda/board SUPRB PROFIBUS) ELC452614 comprende accessori di montaggio


includes mounting accessories
Kit MODBUS (scheda/board SUPRB MODBUS) 1000000920 comprende accessori di montaggio
includes mounting accessories

SCHEDE DI ESPANSIONE I/O DIGITALE / DIGITAL EXPANSION BOARDS


Scheda SIOVA / SIOVA board 1000005943 Cavo di collegamento 400mm
Prevede 8 ingressi digitali optoisolati e 8 uscite a relè Connection cable 400mm long
The board offers 8 isolated digital inputs 24V and I supporti per il fissaggio meccanico sono già
8 relay digital outputs previsti nel pannello di controllo.
The mounting support are already placed on the
control panel

Nota: La funzione "Real time clock" è standard. Note: The "Real time clock" function is standard.

4 IMGT30013EN/IT
4 Collegamenti in fibra ottica e in cavo Optical fibre and cable connections

Il dettaglio dei collegamenti è riportato nelle tabelle A÷D. The connections detail is indicated on the tables A÷D.
Tabelle A - B: evidenziano i collegamenti in fibra ottica tra le Tables A - B: shows the optical fibre connections between
schede INTSCA - EXPARB - EXPAR2B (contenute nel pannello INTSCA - EXPARB - EXPAR2B boards (installed in the
di controllo GT3000) e le schede TPIL4B o TGUN6 installate GT3000 control panel) and the TPIL4B or TGUN6 boards
nella potenza dell'inverter SVTL. (installed on the SVTL power section).
Tabelle C – D: evidenziano i collegamenti in cavo effettuati via Tables C – D: shows the cable connections via terminal board .
morsettiera.. See paragraph 6 for the connection indications.
Per la realizzazione dei cablaggi vedere il paragrafo 6.
Tab. A Collegamenti fibre ottiche per inverter “ singolo “/ Optical fibres connection for single drive
Nome fibra ottica Scheda (lato controllo) Scheda (lato potenza) Descrizione
Optical fibre name Board (control side) Board (power side) Description
INTSCA EXPAR2B TGUNxx TPIL4B
UP IC5 U6 U11 Accensione/Ignition U1 Positivo/Positive
UPM IC38 U13 U5 Anomalia/Failure U1 Positivo/Positive
UN IC11 U11 U6 Accensione/Ignition U1 Negativo/Negative
UNM IC2 U5 U13 Anomalia/Failure U1 Negativo/Negative
VP IC14 U6 U11 Accension/Ignition V1 Positivo/Positive
VPM IC39 U13 U5 Anomalia/Failure V1 Positivo/Positive
VN IC19 U11 U6 Accension/Ignition V1 Negativo/Negative
VNM IC9 U5 U13 Anomalia/Failure V1 Negativo/Negative
WP IC25 U6 U11 Accension/Ignition W1 Positivo/Positive
WPM IC41 U13 U5 Anomalia/Failure W1 Positivo/Positive
WN IC31 U11 U6 Accension/Ignition W1 Negativo/Negative
WNM IC15 U5 U13 Anomalia/Failure W1 Negativo/Negative

Tab. B Collegamenti fibre ottiche per inverter con “ 2 paralleli"/Optical fibres connection for 2 parallel drive
Nome fibra ottica Scheda (lato controllo) Scheda (lato potenza) Descrizione
Optical fibre name Board (control side) Board (power side) Description
INTSCA EXPAR2B TGUNxx TPIL4B
UP IC5 U6 U11 Accensione/Ignition U1 Positivo/Positive
UPM IC38 U13 U5 Anomalia/Failure U1 Positivo/Positive
UN IC11 U11 U6 Accensione/Ignition U1 Negativo/Negative
UNM IC2 U5 U13 Anomalia/Failure U1 Negativo/Negative
VP IC14 U6 U11 Accension/Ignition V1 Positivo/Positive
VPM IC39 U13 U5 Anomalia/Failure V1 Positivo/Positive
VN IC19 U11 U6 Accension/Ignition V1 Negativo/Negative
VNM IC9 U5 U13 Anomalia/Failure V1 Negativo/Negative
WP IC25 U6 U11 Accension/Ignition W1 Positivo/Positive
WPM IC41 U13 U5 Anomalia/Failure W1 Positivo/Positive
WN IC31 U11 U6 Accension/Ignition W1 Negativo/Negative
WNM IC15 U5 U13 Anomalia/Failure W1 Negativo/Negative
EXPARB TGUNxx TPIL4B
UP1 IC4 U6 U11 Accensione/Ignition U2 Positivo/Positive
UPM1 IC2 U13 U5 Anomalia/Failure U2 Positivo/Positive
UN1 IC3 U11 U6 Accensione/Ignition U2 Negativo/Negative
UNM1 IC1 U5 U13 Anomalia/Failure U2 Negativo/Negative
VP1 IC11 U6 U11 Accension/Ignition V2 Positivo/Positive
VPM1 IC9 U13 U5 Anomalia/Failure V2 Positivo/Positive
VN1 IC10 U11 U6 Accension/Ignition V2 Negativo/Negative
VNM1 IC8 U5 U13 Anomalia/Failure V2 Negativo/Negative
WP1 IC17 U6 U11 Accension/Ignition W2 Positivo/Positive
WPM1 IC15 U13 U5 Anomalia/Failure W2 Positivo/Positive
WN1 IC16 U11 U6 Accension/Ignition W2 Negativo/Negative
WNM1 IC14 U5 U13 Anomalia/Failure W2 Negativo/Negative

IMGT30013EN/IT 5
Tab. C Inverter in configurazione “ singolo”: Collegamenti trasduttore di tensione,trasduttori di corrente per
Single drive: D.C. Voltage transducer, current transducers connection
COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI CORRENTE ( TAU, TAV, TAW ) SCHEDA INTSCA
CURRENT TRANSDUCER CONNECTIONS ( TAU, TAV, TAW ) INTSCA BOARD
Morsetti / Terminals Nome / Name Descrizione /Description
SP13-2 IR1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase U
SP13-3 IR1 + Alimentazione/Power supply + T.A.Fase/CU Phase U
SP13-4 IR1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A.Fase/CU Phase U
SP12-2 IS1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase V
SP12-3 IS1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase V
SP12-4 IS1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase V
SP11-2 IT1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase W
SP11-3 IT1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase W
SP11-4 IT1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase W
COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI TENSIONE ( TVDC ) SCHEDA INTSCA
D.C. VOLTAGE TRANSDUCER CONNECTIONS ( TVDC ) INTSCA BOARD
SP9-2 VDC1 M Segnale tensione /Voltage Signal D.C. Bus
SP9-3 VDC1 + Alimentazione/Power supply + TVDC
SP9-4 VDC1 - Alimentazione/Power supply ˘ TVDC

Tab. D Inverter in configurazione “ parallelo": Collegamenti trasduttore di tensione,trasduttori di corrente per


Parallel drive: D.C. Voltage transducer, current transducers connection
MASTER COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI CORRENTE ( TAU, TAV, TAW ) SCHEDA INTSCA
MASTER CURRENT TRANSDUCER CONNECTIONS ( TAU, TAV, TAW ) INTSCA BOARD
Morsetti / Terminals Nome / Name Descrizione/ Description
SP13-2 IR1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase U
SP13-3 IR1 + Alimentazione/Power supply + T.A.Fase/CU Phase U
SP13-4 IR1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A.Fase/CU Phase U
SP12-2 IS1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase V
SP12-3 IS1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase V
SP12-4 IS1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase V
SP11-2 IT1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase W
SP11-3 IT1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase W
SP11-4 IT1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase W
SLAVE COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI CORRENTE ( TAU, TAV, TAW ) SCHEDA EXPARB
SLAVE CURRENT TRANSDUCER CONNECTIONS ( TAU, TAV, TAW ) EXPARB BOARD
J5-2 IR2 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase U
J5-3 IR2 + Alimentazione/Power supply + T.A.Fase/CU Phase U
J5-4 IR2 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A.Fase/CU Phase U
J6-2 IS2 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase V
J6-3 IS2 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase V
J6-4 IS2 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase V
J7-2 IT2 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase W
J7-3 IT2 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase W
J7-4 IT2 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase W
COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI TENSIONE ( TVDC ) SCHEDA INTSCA
D.C. VOLTAGE TRANSDUCER CONNECTIONS ( TVDC ) INTSCA BOARD
SP9-2 VDC1 M Segnale tensione /Voltage Signal D.C. Bus
SP9-3 VDC1 + Alimentazione/Power supply + TVDC
SP9-4 VDC1 - Alimentazione/Power supply ˘ TVDC

6 IMGT30013EN/IT
5
5.1 INTSCA scheda interfaccia INTSCA Interface Board

IMGT30013EN/IT
Schede di controllo
Control Boards

7
5.2 SCADA PLUS: disposizione componenti, jumper e dip-switch, SCADA PLUS: layout, jumper and dip-switch, terminal
morsettiera board

K2 K1
JP18

X5 JP3 K3
JP19 JP2

JP13
KUA1 K4 JP17
DL3 1 DL2
U56 SW

JP14 JP16 JP15


KUB1 U1 DISP2
X7 X3

JP22 JP8
U7
JP6 JP4
JP1 JP23
RL3

PS4
RL2
RL1

SW1 SW3

1 1 JP5
XM1

43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41

1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
JP7

Disposizione componenti Layout

U1 microprocessore microprocessor
U36 memoria flash FLASH memory
U7 EEProm EEProm
U56 coprocessore coprocessor
XM1 morsettiera control terminal board
X5: ( seriale sincrona synchronous interface (Fieldbus)U1:
RL1, RL2, RL3 rele' relays
K3: RS232 / 485HD connettore seriale RS232 / 485HD serial connectors
K4/K5 connettore schede espansione expansion board connectors
KUA1, KUB1 connettore per interfaccia opzionale UCS interface connectors (opt.)
X3 connettore tastierino keypads connector
X7 connettore per scheda espansione I/O digitali SIOVA Digital I/O expansion card (SIOVA):

8 IMGT30013EN/IT
jumper e dip-switch jumper and dip-switch

JP1 ON EEprom write protection EEprom


1-2 SVGT152-340F (SVGT520-670, SVGT105- It change O.C. threshold
JP2
3 2 1 2-3 SVGT420F (SVGT780F) For all other sizes: all pins open.
1-2
JP3
3 2 1 2-3 Third phase for O.C. protection (SVGT ≤ 029)
JP4 1-2 Analog output PWM0 Analog outputs
3 2 1 2-3 Analog output VA (default)
JP5 1-2 Analog output ±10V or 0÷10V (default)
3 2 1 2-3 Analog output 4-20mA
JP6 1-2 Analog output PWM1
3 2 1 2-3 Analog output VB (default)
JP7 1-2 Analog output ±10V or 0÷10V (default)
3 2 1 2-3 Analog output 4-20mA
JP8 OFF Reserved (SW Download)
JP13 OFF Reserved (Alternators)
JP14 ON Reserved
JP1 1-2 Connects TX232 to X3 for Keypad Advanced (default) Serial link
5 3 2 1 2-3 Connects I2C – clock to X3, only for future development
JP1 1-2 Connects RX232 to X3 for Keypad Advanced
6 3 2 1 2-3 Connects I2C – data to X3, only for future development
JP1 1-2 RX - RS232 (default)
7 3 2 1 2-3 RX - RS485
JP18 ON RS485 line termination (221Ω) enabled
JP19 ON In OFF esclude the Vcmin HW protection (TL)
JP22 ON Select the source of CK for serisl link on X7, :ON = CK output for SIOVA board
JP23 OFF It connects 0V of control to them of I/O ( Encoder+ ingressi 24Vdc)
ON At XM1-5 terminal, the supply (+5V) is available for encoder (default) Encoder
SW1 - 1
OFF External power supply 12-24V
ON Load resistor (121Ω) connected to channel A
SW1 - 2
OFF
ON Load resistor (121Ω) connected to channel B
SW1 – 3
OFF
ON Load resistor (121Ω) connected to channel Z
SW1 - 4
OFF
ON Current input on XM1-28/29 (R=475Ω) Analog inputs
SW3 - 1
OFF Voltage input on XM1-28/29 (default)
ON Current input on XM1-26/27 (R=475Ω)
SW3 - 2
OFF Voltage input on XM1-26/27 (default)
ON Pull-up to 10V on XM1-26/27
SW3 – 3
OFF (default)
ON Pull-down to 0V on XM1-26/27
SW3 - 4
OFF (default)
GASPA board
ON RS485 on Encoder
DIP1 1
OFF
ON RS485 on
DIP1- 2
OFF
ON tristate signal x RS485, normally not used
DIP1– 3
OFF
ON Power supply 7V5 available on pins 1-6 (do not use )
DIP1- 4
OFF

IMGT30013EN/IT 9
SCADA PLUS: morsettiera SCADA PLUS: terminal board

Function XM1 Label Description


Relay 3 RL1 Fault NO “Fault” 5A – 250VAC
4 RL1 Fault Com
44 RL1 Fault NC
1 RL2 Prog NO NO Configurable 5A – 250VAC
2 RL2 Prog Com COM
43 RL2 Prog NC NC
45 RL3 Prog NO COM Configurable 5A – 250VAC
46 RL3 Prog Com NO
Isolated encoder 5 Encoder +5V 5V-150mA SW1_A :OFF to connect external 12-24V supply
power supply 6 Encoder gnd 0V
Encoder 7 Channel B SW1_B to ON
With line driver encoder at 5V set :
5-12-24V 8 Channel /B
(121Ω load resistance connected
1024 PPR 9 Channel A SW1_C to ON
to encoder output signals )
10 Channel /A
11 Channel Z SW1_D to ON
12 Channel /Z
Isolated Digital 13 DI1 Start/Stop The application of +24 VDC will cause the drive to start and ramp up in speed
Inputs The removal of +24 VDC will cause the drive to ramp down in speed and stop.
24V 8mA 14 DI2 Prog Hi = ramp speed in the reverse direction – Low = ramp down
15 DI3 Prog
Warning: 16 DI4 Prog
Do not connect 17 DI5 Prog Programmable
voltage signals 18 DI6 Prog
higher than 24 19 DI7 Prog
VDC to input
20 DI8 Drive enable Drive Enable - Hi = Drive Enabled - Low = Drive Disabled
connections
Isolated Digital 21 DO4/DI9 Input 8mA /14V -10mA output
Inputs/Outputs – Programmable
22 DO5/DI10
Digital Output 23 D06 (***) 24V-10mA – Programmable
Protected with resettable fuse

Digital I/O Power 24 DI supply+24V 100 mA -24V Isolated digital supply. Protected with resettable fuse
Supply 25 DI /DO ground 0V Isolated digital supply
Isolated Analog 26 AI 1+ Isolated Programmable Differential Inputs.
Inputs 27 AI 1- Default: speed reference.
Inputs can be:
28 AI 2+
a)Through 5-10KΩ potentiometer.(nominal 5KΩ)
29 AI 2- b) Voltage Signal ±10V. Input Impedance 40 KΩ
c) Current Signal 0/4-20mA. Input Impedance 475Ω
Isolated Analog 34 AO 1 Programmable -0-10VDC or ±10VDC-5mA
Outputs 35 AO 2
36 AI/AO ground 0V
37 AO3 Programmable-0-10VDC or ±10VDC-5mA
38 AO4
39 AI/AO ground 0V
Analog Reference 40 +10Vdc +10VDC – 5mA
41 AI/AO ground 0V
42 -10Vdc -10VDC – 5mA

10 IMGT30013EN/IT
Microprocessor Plus Board DI/DO Exp
Board

PLC Exp.
Board
40
42
Network
Manual 36 Analog inputs Exp. Board
speed
adjust 26 SW3-C:off

5-10Kohm
SW3-B:off
27
AI1 Analog outputs
SW3-A:off
28
AO4
SW3-D:off
29 AI2 AO3

41 AO2

Start Digital inputs/outputs AO1


Stop
13 DI1 Start/Stop
14 DI2 Prog

15 DI3 Prog RL3 Prog


16 DI4 Prog
GND I/O
17 DI5 Prog JP23 GND
18 DI6 Prog RL2 Prog
Drive 19 DI7 Prog
Enable
20 D04
DI8 D. E. 10mA
21
DI9 Prog
10mA D05 RL1 Fault
22
DI10 Prog
23 10mA D06
24
Keypad

Encoder
SW1-1=Off K3
TX232

5
RX232

6
7
SW1-2=Off
8 RS232/485
Encoder RX
9
SW1-3=Off JP17
RS485

10
11
SW1-4=Off
DIP1-1

12

30 31 32 33

Connect the shield as in picture


Shield and gnd (0V) bar

Shield

SCADA PLUS: morsettiera SCADA PLUS: terminal board

IMGT30013EN/IT 11
6 Identificazione dei convertitori ricondizionati Revamped drive identification

Gli SVTL ricondizionati sono identificabili in due modi: The revamped SVTL are identificted in two way:
♦con targhetta fornita nel kit di ricondizionamento, da applicare nelle ♦with self-adhesive label included in the revamping kit that
immediate vicinanze della targa dati originale. Quest'ultima non deve must be sticked near the original plate. The last one must not
essere asportata. Essa è necessaria alla corretta identificazione be removed.
dell'apparato ricondizionato nel caso di richieste di ricambi. It is necessary for spares identification.
♦con targhetta autoadesiva applicata sul pannello di controllo ♦with self-adhesive label sticked on the control panel

A discrezione dell'Ufficio Tecnico dovranno essere attuate altre At Technicl Departement's discretion must be done other
modifiche. Ad esempio: gli schemi funzionali originali, in modo da changes. For example:. the original schematics diagram, so
allineare tale documentazione alla nuova situazione di impianto. to aligne this documentation to the new plant situation.

7 Personalizzazione schede SIZES Personalisation of SIZES board

La scheda SIZES installata sulle schede di interfaccia INTSCA ed The SIZES boards fitted on the interface boards INTSCA and
EXPARB (paralleli) è gia' personalizzata secondo la taglia di inverter. EXPARB is already personalized according to the drive size.
Si consiglia, in ogni caso, la verifica dei valori trasdotti della tensione It is advised, in any case, the check of the transduced values of
del bus DC e della corrente di uscita. the of bus DC voltage and of output current.

7a XM2-Alimentazione pannello XM2-Control panel power supply


Il pannello di controllo richiede l'alimentazione a 230V 50/60Hz The control panel needs a 230V 50/60Hz single phase power
monofase. Sono previsti tre cavi sciolti (L-N-PE) lunghi circa 2 m, già supply. Three loose cables, approximately two meter long,
connesssi alla morsettiera XM2 del pannello di controllo da collegare, a already connected to the control panel terminal board XM2 are
cura dell'utilizzatore, alla sorgente di alimentazione. available. The user must connect these cables to the power
Prevedere un opportuno organo di protezione. supply. Preview a suitable protection device.

7b Morsettiera XME del pannello di controllo XME control panel terminal board

a) morsetti XME-1/2: collegare un contatto ausiliario NA del contattore a) terminals XME-1/2: connect an NC auxiliary contact of the
principale, in caso contrario occorre inserire un cavallotto. main contactor, in contrary case it is necessary to insert a
jumper.
b) morsetti XME-3/4: collegare la serie delle protezioni termiche del TL b) terminals XME-3/4: connect the series of the TL thermal
( contatto NC ), in caso contrario inserire un cavallotto. protections (NC contact ), in contrary case it is necessary to
insert a jumper.
c) morsetti XME-7/8: 24Vdc per l'alimentazione dell'encoder. c) terminals XME-7/8: 24Vdc for encoder power supply.
Attenzione! Se gli impulsi dell'encoder sono a 5V, prima di chiudere il Warning! If the impulses of the encoder are to 5V, before
jumper SW1-1 è obbligatorio rimuovere il cavo sul morsetto XM1-5 della closing the jumper SW1-1 it is compulsory to remove the cable
scheda di controllo. on terminal XM1-5 of the control card.
d) morsetti XME-7/8 e 9/10: collegare al trasformatore di sincronismo, d) terminals XME-7/8 e 9/10: connect to the synchronism
solo per controllo AFE transformer, for AFE control only.
+E (+24V)

TV1-1

TV2-1
TV1-1

TV2-1
-E (OV)

RL3

SCADA PLUS
TH

RL2
RL1

SW1 SW3

1 1 JP5
XM1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41

XME JP7
1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
Encoder
CNT_OK

Lato utente User side

12 IMGT30013EN/IT
8 Disposizione componenti pannello per inverter in parallelo Control panel for parallel drives layout

XM2 Terminal block


Power supply 230V

Control power supply

Power board EXPAR2B board

EXPARB board
SLAVE

Optical fibres
connections
Interface board

Current transducer
connections

SCADAplus board

XME Terminal block for:


(main contactor closing)
-TL thermal protections
24Vdc for encoder supply

Il pannello di controllo per inverter singolo non comprende la scheda The control panel for single drive do not includes A6 board
A6 (EXPARB) (EXPARB)

IMGT30013EN/IT 13
9 Istruzioni per la sostituzione dei pannelli di controllo Instructions to replace CPU684 control unit with
CPU684 con pannelli di controllo SCADA PLUS SCADA PLUS control unit

9.1 TAGLIE: SVTL 200D – 300D – 400D – 600D – 800D - // SVTL 200F – 300F – 400F – 600F – 800F

Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL, svitando le viti A Remove front covers screwing the screws A

Pannello
A di
controllo
CPU684

CPU684
control

Fasi

Phas

Ventilator
e

Rimuovere i quattro bulloni che fissano il pannello di controllo Remove four bolts that fix the CPU684 control
CPU684 alla carpenteria dell'inverter. unit to carpentry of inverter

Bullone 2
Bullone 1
Bolt 2
Bolt 1

Bullone 4

Bolt 4
Bullone 3

Bolt 3

14 IMGT30013EN/IT
Estrarre il pannello di controllo come indicato nella fotografia seguente Pull out control unit how shown in the following photograph

Al termine delle operazioni il compatto si presenterà come indicato At the end of these operations the inverter
nella fotografia seguente. configuration is like shown in the following picture.

Sostegni pannello di controllo

Control unit support

Cablaggio fibre ottiche – TA – TV

Wiring of fiber optic, TA and TV

IMGT30013EN/IT 15
9.2 TAGLIE: SVTL 210K – 420K – 600K

Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1 Remove front covers in such a way as paragraph 9.1
Rimuovere i bulloni che fissano il pannello di controllo CPU684 alla Remove the bolts that fix the CPU684 control unit to
carpenteria del compatto. carpentry of inverter

16 IMGT30013EN/IT
9.3 TAGLIE: SVTL 840K – 1K2K – 1K7K – 2K4K

Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1 Remove front covers in such a way as paragraph 9.1
Rimuovere i bulloni che fissano il pannello di controllo CPU684 alla Remove the bolts that fix the CPU684 control unit to
carpenteria del compatto. carpentry of inverter
Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1
Remove front covers in such a way as paragraph 9.1

Bullone 1
Bolt 1

Cerniera
Hinge
Bullone 2
Bolt 2

Bullone 3
Bolt 3

Lower front
cover

IMGT30013EN/IT 17
10 CABLAGGI WIRING

♦Collegamenti dei trasduttori di corrente (TA) ♦Current transducer (TA)


♦Collegamenti del trasduttore di tensione (TV) ♦Voltage transducer (TV)
♦Alimentazione del pannello di controllo ♦Auxiliary supply
♦Collegamenti degli I/O analogici e digitali ♦Analog and digital I/O
♦Fibre ottiche ♦Fiber optic
♦Collegamenti del trasduttore di velocità (encoder ♦Speed transducer (encoder)

NOTA: Scollegare anche i terminali della scheda o trasduttore se questi sono interni all'inverter
I cablaggi indicati con ♦ sono da sostituire con quelli forniti con il kit di ricondizionamento
NOTE: Remove the board terminal or transducertoo if these are inside the drive.
The connections signed with ♦ must be replaced with the new one supplied in the kit

Morsettiera degli I/O anologici-


digitali
Terminal block of analog and digital

Rimuovere il pannello di controllo CPU684 e i sui sostegni. Remove CPU684 control unit and its supports
Al termine delle operazioni finora eseguite il compatto si presenterà At the end of these operations the inverter configuration is like
come indicato nelle fotografie seguenti. shown in the following pictures.

18 IMGT30013EN/IT
10.1 Taglie/Sizes: 200D – 300D – 400D – 600D – 800D // 200F – 300F – 400F – 600F – 800F

Schede di pilotaggio
Firing cards

Moduli di potenza
Phases

Ventilatore
Blower

10.2 Taglie/Sizes:210K – 420K – 600K

Schede di pilotaggio
Firing cards

Moduli di potenza
Phases

IMGT30013EN/IT 19
10.3 Taglie/Sizes:840K – 1K2K – 1K7K – 2K4K

Schede di pilotaggio
Firing cards

Moduli di potenza
Phases

Montare i pannelli compensatori destro e sinistro al telaio dell'invertrter Assembling adapter panels (left side and right side)

Cerniera Bullone di fissaggio per i


Hinge pannelli compensatori
Bolt for fixing adapter
panel

Pannello compensatore Pannello compensatore


sinistro destro
Left side adapter panel Right side adapter panel

Montare le cerniere, che sostengono il pannello di controllo SCADA, sul Assembing the three hinges on left side adapter panel.
pannello compensatore sinistro
Ancorare la pagina del pannello di controllo SCADA PLUS al pannello Join SCADA PLUS control unit to left side adapter panel
compensatore sinistro.

20 IMGT30013EN/IT
Realizzare i cablaggi rimossi in precedenza seguendo quanto Make again the wiring previously removed like shown in the
è indicato nelle figure seguenti, usando i cavi e le fibre following pictures, employing the cables and the optical fibres
ottiche fornite nel kit di ricondizionamento. included in the revamping kit.
fissare i cavi mediante fascette, evitando di ternerli a fasten the cables with plastic bands, avoiding to keep in contact
contatto con le sbarre di potenza o di fissarli alle stesse. with the power bars. Do not fasten the cables to the bars.
seguire il percorso originale dei cavi follow the original cables way
non piegare le fibre ottiche con raggio di curvatura inferiore don not fold the optical fibres with a bending radius less than
a 10 cm. 10 cm.
innestare le fibre ottiche con cura nelle sedi a scatto sulle plug in the optical fibres with care in the connectors on the
schede, evitando di sporcare la loro terminazione. boards, avoiding to dearth their terminals.

SVTL 200D – 300D – 400D // SVTL 200F – 300F - 400F

TPIL4B

IMGT30013EN/IT 21
SVTL 600D - 800D / SVTL 600F - 800F

SVTL 210K - 420K – 600K

TGUN6

22 IMGT30013EN/IT
SVTL 840K – 1K2K

Percorso collegamenti Controllo TV Percorso collegamenti Controllo TGUN6-TA


Controllo panel TV: Connections way Controllo panel TGUN6-TA: Connections way

TGUN6

IMGT30013EN/IT 23
SVTL 1K7K – 2K4K

NOTA:Il percorso dei


collegamenti relativo alla
presente configurazione sara'
precisato dopo verifica in
campo a seguito di un ordine.

NOTE: The connection way of


this configuration will be fixed
after field inspection after an
order.

Percorso collegamenti: Controllo TV Controllo panel TV: Connections way

NOTA: Per i collegamenti interni allo scomparto controllo riferirsi al topografico della taglia interessata ("C/a"O "C/b")
NOTE: Refers to the layout of the concerned size for the internal connection of the control section ("C/a"OR "C/b")

24 IMGT30013EN/IT
Cablaggi dei TA
TA wiring

Fibre ottiche
Fiber optic

Morsettiera alimentazione
pannello di controllo
Power supply of control panel

Fibre ottiche

Cablaggi TA / TV lato controllo Fiber optic

TA / TV wiring control unit side

SCADA PLUS

IMGT30013EN/IT 25
Fibre ottiche
Fiber optic

Cablaggi TA / TV
TA / TV wiring

Pannello di controllo SCADA


SCADA control panel

26 IMGT30013EN/IT
Answer Drives S.r.l.
Head Office:
Viale Sarca, 336 – 20126 Milano - Italia
Operation Site:
S.S 11 Cà Sordis, 4 I-36054 Montebello Vicentino (VI) - Italia
Ph. +39 0444 449268
F +39 0444 449276 1000076842

www. answerdrives.com

Potrebbero piacerti anche