Sei sulla pagina 1di 333

GT3000

Manuale hardware e software

Answer Drives S.r.l. - Partially owned by Ansaldo Sistemi Industriali -S.p.A.

answerdrives.com
GT3000
MANUALE HARDWARE E SOFTWARE

Codice: IMGT30017IT
Revisione: 0.3
Versione SW: 3G02.05D1
3G2.05E1
Data: ottobre-07

Contattateci per informazioni e commenti al seguente indirizzo:


www.answerdrives.com
Answer Drives S.r.l. vi ringrazia per aver scelto un prodotto della famiglia GT3000 e per eventuali segnalazioni utili a migliorare questo manuale.
SOMMARIO
Sommario ...............................................................................................................................................................................................................i
Prefazione………………………………… ...............................................................................................................................................................v
Il GT3000
1A: GT3000 Panoramica e Diagramma di installazione .......................................................................................................................................1
1A.1. Panoramica ....................................................................................................................................................................................1
1A.2. Note sui metodi di controllo ............................................................................................................................................................1
1A.3 Diagramma di installazione ............................................................................................................................................................2
2A: Dati tecnici ................................................................................................................................................................................3
2A.1 Sigla di identificazione ..........................................................................................................................................................3
2A.2 Targa di identificazione .........................................................................................................................................................4
2A.3 Condizioni ambientali ammissibili .........................................................................................................................................5
2A.4 Dati elettrici ...........................................................................................................................................................................6
2A.5 Frequenza di commutazione.................................................................................................................................................7
2A.6 Dati generali..........................................................................................................................................................................8
2A.7 Perdite e dati di ventilazione .................................................................................................................................................9
2A.8 Norme .................................................................................................................................................................................10
2A.9 Dimensioni d'ingombro.........................................................................................................................................................11
3A: Ricezione, stoccaggio ed installazione ........................................................................................................................................................19
3A.1. Ricezione, scarico, sballatura e ispezione del GT3000................................................................................................................19
3A.2 Stoccaggio....................................................................................................................................................................................20
3A.3. Installazione .................................................................................................................................................................................21
3A.3.1 Installazione meccanica.................................................................................................................................................21
3A.3.1.1 Spazio libero intorno all'inverter....................................................................................................................21
3A.3.1.2 Dimensioni d'ingombro .................................................................................................................................23
3A.3.1.3 Accesso alle morsettiere ..............................................................................................................................24
3A.3.1.4 Installazione tagli VII e VIII ...........................................................................................................................25
3A.4. Installazione elettrica....................................................................................................................................................................26
3A.4.1 Schemi di potenza .........................................................................................................................................................27
3A.4.2 Cavi e fusibili di potenza ................................................................................................................................................29
3A.4.3 Alimentazioni ausiliarie ..................................................................................................................................................31
3A.5 Reattori ........................................................................................................................................................................................32
3A.6 Sezione di controllo......................................................................................................................................................................34
3A.7 Collegamento Encoder ................................................................................................................................................................43
3A.8 Lista di controllo installazione ......................................................................................................................................................46
4A: Manutenzione ..............................................................................................................................................................................................47
4A.1 Principio di funzionamento...........................................................................................................................................................47
4A.2. Precauzioni sicurezza..................................................................................................................................................................48
4A.3. Manutenzione preventiva.............................................................................................................................................................50
4A.4 Smaltimento.................................................................................................................................................................................51
4A.5 Procedura di "download" del Software ........................................................................................................................................52
5A Note applicative............................................................................................................................................................................................53
5A.1 Formule generali che descrivono il funzionamento di un inverter .....................................................................................................53
5A.2 Selezione inverter..............................................................................................................................................................................54
5A.3 Note applicative.................................................................................................................................................................................54
5A.4 Applicazioni con motori speciali ........................................................................................................................................................54
5A.5 Scelta motore ....................................................................................................................................................................................54
6A: Opzioni .........................................................................................................................................................................................................57
6A.1 Introduzione.......................................................................................................................................................................................57
6A.1 Unità frenante....................................................................................................................................................................................57
6A.2 Installazione tastierino.......................................................................................................................................................................60
6A.3 Alimentazione esterna del controllo ..................................................................................................................................................62
6A.4 “SIOVA” Espansione I/O digitali ........................................................................................................................................................66
6A.6 Funzione STO Safe Torque Off .......................................................................................................................................................68
7A Ricambi ...........................................................................................................................................................................................................73
Appendice A1 - Morsettiere e circuito di potenza................................................................................................................................................79
Appendice A2 - Installazione per soddisfare le Direttiva EMC..........................................................................................................................101
Appendice A3 – GT3000 in Parallelo ...............................................................................................................................................................109

IMGT30017IT -i-
GT3000 Sommario

LA PROGRAMMAZIONE
1B Programmazione ..................................................................................................................................................................117
2B: Strumenti di programmazione/Sistema Menù ............................................................................................................119
2B.1 Introduzione ............................................................................................................................................................................119
2B.2 Tastierino base e sistema menu'.............................................................................................................................................119
2B.3 Funzionamento del tastierino intermedio e avanzato..............................................................................................................125
2B.4 Sistema Menù .........................................................................................................................................................................127
2B.5 Interfaccia PC..........................................................................................................................................................................131
2B.6 GT3000 PCTOOL: RS 485 - Funzionalita' Multi-Drop ............................................................................................................132
2B.7 TELEASSISTANCE: ..............................................................................................................................................................133
3B: Livelli di programmazione e moodi di controllo motore .........................................................................................143
3B.1 Livelli di programmazione .......................................................................................................................................................143
3B.2 Metodo di controllo..................................................................................................................................................................143
3B.3 Livelli di programmazione e modo controllo motori.................................................................................................................144
3B.4 Impostazioni di default di fabbrica)..........................................................................................................................................144
4B: Procedura di avvio rapido motore .................................................................................................................................145
4B.1 Descrizione porcedura avvio rapido motore............................................................................................................................145
4B.2 Parametri avvio rapido motore ................................................................................................................................................148
4B.3 Funzionamento avvio rapido motore con tastierino ................................................................................................................149
4B.4 Funzionamento avvio rapido motore con interfaccia PC.........................................................................................................151
4B.5 Ingressi/uscite digitali e analogici............................................................................................................................................156
4B.6 Morsettiera di controllo............................................................................................................................................................157
4B.7 Protezioni e allarmi..................................................................................................................................................................159
5B: Avvio rapido applicazione ...............................................................................................................................................161
5B.1 Avvio rapido applicazione VHZ ...............................................................................................................................................161
5B.2 Avvio rapido applicazione Sensorless (SLS) o Field Oriented Control (FOC) ........................................................................164
5B.3 Avvio rapido applicazione impostazioni per tutti i controlli ......................................................................................................166
5B.4 Tabella Parametri....................................................................................................................................................................166
6B: Applicazione sistema avanzata ......................................................................................................................................167
6B.1 Avvio Applicazione avanzata sistema VHZ.............................................................................................................................167
6B.2 Avvio applicazione di sistema avanzata SLS o FOC ..............................................................................................................171
6B.3 Tabella Parametri....................................................................................................................................................................174
6B.4 Avvio Applicazione avanzata - Impostazioni per tutti i controlli...............................................................................................175
7B: Macro Standard...................................................................................................................................................................177
7B.1 Impostazione riferimento velocità............................................................................................................................................177
7B.1.1 Selezione Sorgente di Riferimento Velocità..................................................................................................................179
7B.1.2 Start command mode/Safety Start (FOC/SLS/VHz) .....................................................................................................179
7B.1.3 Frequenza Minima Funzionamento Motore...................................................................................................................180
7B.1.4 Tasso di variazione della frequenza..............................................................................................................................180
7B.1.5 Frequenza Massima Funzionamento Motore................................................................................................................180
7B.1.6 Limiti di riferimento velocità/frequenza avanti e indietro................................................................................................180
7B.2 Velocità fisse ...........................................................................................................................................................................181
7B.3 Potenziometro digitale.............................................................................................................................................................182
7B.4 Perdita riferimento velocità......................................................................................................................................................183
7B.5 Salto velocità critiche ..............................................................................................................................................................183
7B.6 Rampe ....................................................................................................................................................................................184
7B.7 Decelerazione adattativa-VDC Rollback.................................................................................................................................186
7B.8 Accelerazione adattativa-Current Rollback.............................................................................................................................187
7B.9 Protezione termica sovraccarico motore.................................................................................................................................188
7B.10 Arresto libero.........................................................................................................................................................................189
7B.11 Reset e avvio automatico......................................................................................................................................................189
7B.12 HOA/ Comando a tre fili ........................................................................................................................................................190
7B.13 Marcia / arresto automatico...................................................................................................................................................194
7B.14 Mancanza fase di ingresso ...................................................................................................................................................196
7B.15 Sottotensione VDC (Controllo calo tensione) Ride Through - (V/Hz, SLS, FOC).................................................................198
7B.16 Ripresa al volo Flying restart (V/Hz) .....................................................................................................................................199
7B.17 Ripresa al volo Flying restart (SLS) ......................................................................................................................................200
7B.18 Risparmio Energia (SLS, FOC).............................................................................................................................................201
7B.19 Regolatore PID (V/Hz, SLS, FOC)........................................................................................................................................202

- ii - IMGT30017IT
Sommario GT3000

8B: Macro applicative ...............................................................................................................................................................209


8B.1 Frenatura DC ..........................................................................................................................................................................210
8B.2 Compensazioni oscillazioni corrente)......................................................................................................................................211
8B.3 Jog .......................................................................................................................................................................................212
8B.4 Limiti esterni di velocità ...........................................................................................................................................................212
8B.5 Minimo carico ..........................................................................................................................................................................213
8B.6 Mancanza fase di uscita ........................................................................................................................................................213
8B.7 Risparmio energia - VHZ Ottimizzazione Curva (V/Hz) .........................................................................................................213
8B.8 Arresto di Emergenza .............................................................................................................................................................214
8B.9 Helper (Master - Slave) (SLS, FOC) .......................................................................................................................................215
8B.10 Pope (SLS, FOC) .................................................................................................................................................................218
8B.11 Cedevolezza (SLS, FOC)......................................................................................................................................................219
8B.12 Regolatore di tensione con celle di carico (SLS, FOC).........................................................................................................221
8B.13 Controllo di coppia (SLS, FOC).............................................................................................................................................224
8B.14 Controllo limiti di coppia (SLS, FOC) ....................................................................................................................................225
8B.15 Stallo motore (SLS, FOC) .....................................................................................................................................................227
8B.16 Deviazione di velocità ..........................................................................................................................................................227
8B.17 Over-boost di coppia (SLS, FOC) ........................................................................................................................................228
8B.18 Impostazione Trace ..............................................................................................................................................................229
8B.19 Funzioni AND/OR per DI/DO ................................................................................................................................................230
8B.20 Auto-start...............................................................................................................................................................................231
8B.21 Sollevamento - Controllo freno (FOC/SLS/VHz) ...................................................................................................................232
8B.22 Ingressi Analogico per protezione/allarme esterno (Gestione PTC/NTC motore) ................................................................239
8B.23 Override di sicurezza ............................................................................................................................................................241
8B.24 Recupero giochi ....................................................................................................................................................................242
9B: Configurazione I/O .............................................................................................................................................................243
9B.0 Configurazione ingressi digitali ...............................................................................................................................................243
9B.1 Configurazione uscite digitali ..................................................................................................................................................243
9B.2 Configurazione ingresso analogico .........................................................................................................................................247
9B.3 Configurazione uscite analogiche ...........................................................................................................................................251
10B: Diagnostica, protezioni e ricerca guasti ....................................................................................................................255
10B.1 Blocchi, allarmi e reset inverter .............................................................................................................................................256
10B.2 Registrazione allarme guasti.................................................................................................................................................256
10B.3 Real Time Clock ...................................................................................................................................................................257
10B.4 Elenco protezioni e allarmi ....................................................................................................................................................257
10B.5 Menù protezione....................................................................................................................................................................258
10B.6 Ricerca guasti .......................................................................................................................................................................259
10B.7 Monitor ..................................................................................................................................................................................263
APPENDICE B.1: Parametri - Livello programmazione 1 ...........................................................................................................273
APPENDICE B.2: Parametri - Livello programmazione 1 & 2.....................................................................................................275
APPENDICE B.3: Parametri - Livello programmazione 1 & 2 & 3...............................................................................................283
APPENDICE B.4: Configurazione ingresso per funzioni operative .............................................................................................309
APPENDICE B.5: Valori di default - Utilizzo UE/US....................................................................................................................311
APPENDICE B.6: Tempo di refresh variabili ...............................................................................................................................315
APPENDICE B.7: Flow chart sistema menu’...............................................................................................................................319

Answer Drives non è responsabile per omissioni tecniche o editoriali contenute nel presente manuale, né può essere considerata
responsabile per danni incidentali o consequenziali dovuti all'utilizzo dell'informazione contenuta in questo manuale.

IMGT30017IT - iii -
GT3000 Sommario

- iv - IMGT30017IT
PREFAZIONE
Questo manuale fornisce informazioni dettagliate e le norme di sicurezza in merito all’installazione ed alla messa in servizio, all’uso ed alla
manutenzione degli inverter serie GT3000.

Il manuale è stato redatto per operatori specializzati coinvolti nell’installazione, montaggio, messa in funzione e manutenzione degli inverter
GT3000, ed adotta tre differenti tipologie di sicurezza corredate dai loro simboli di identificazione per indicare informazioni che richiedono una
attenzione speciale:

Indica un’azione scorretta che potrebbe determinare situazioni pericolose per gli operatori. Inoltre,
ATTENZIONE ! avvisa il personale di possibili pericoli che potrebbero verificarsi durante le operazioni di manutenzione.

Tensione pericolosa Segnala la presenza di alte tensioni con il conseguente rischio di morte o shock
elettrico per gli operatori.

Indica le situazioni che potrebbero metter a rischio l’incolumità delle persone o e/o danneggiare le
apparecchiature.

Indica una procedura che dovrebbe essere seguita o evitata per eseguire in modo corretto operazioni
AVVERTENZA di installazione, riparazione o sostituzione senza danneggiare l’inverter.

Indica operazioni nell’ambito delle quali devono essere evitate le scariche elettrostatiche.

☞ Simbolo generico di AVVERTENZA

NOTA Viene utilizzato per spiegare un’istruzione, un’operazione di riparazione o altro.

Simbolo generico di NOTA


!
STRUTTURA DOCUMENTAZIONE
La documentazione del GT3000 include i seguenti manuali:

GT3000 MANUALE BASE : IMGT30016IT


GT3000 MANUALE HARDWARE E SOFTWARE : IMGT30017IT
GT3000 MANUALE DI COMUNICAZIONE : IMGT30005IT
GT3000 AFE MANUALE HARDWARE E SOFTWARE : IMGT30007IT
MANUALE UNITA’ DI FRENATURA AUTONOMA : IMGT30006IT

Assicurarsi di leggere integralmente e comprendere appieno il presente MANUALE prima di eseguire qualsiasi
ATTENZIONE ! intervento sul GT3000.

IMGT30017IT -v-
GT3000 Norme di sicurezza

NORME DI SICUREZZA
Questa sezione contiene informazioni riguardanti la sicurezza necessarie ed utili per il personale che opera con il GT3000. Le
informazioni sono generali e riguardano i rischi, sia per gli operatori che per il personale di manutenzione, relativi al funzionamento e
alla manutenzione dell'inverter. Il mancato rispetto di tali norme può mettere a repentaglio l’incolumità’ delle persone con rischio di
morte e danneggiare l’inverter, il motore o la macchina operatrice.
Prima di operare con l’unita’ leggere le istruzioni di sicurezza.
Tutte le operazioni di manutenzione elettrica ed installazione sul GT3000 devono essere eseguite da tecnici
qualificati.
Tutte le procedure standard di sicurezza elettrica devono essere rispettate:
ATTENZIONE!
-Non toccare mai nulla all'interno dell'inverter, se non dopo essersi assicurati che non sia a temperatura
elevata e/o in tensione.
-Indossare sempre calzature antinfortunistiche isolate o in gomma e occhiali protettivi.
-Non lavorare mai da soli.
-Non collegare mai al sistema dispositivi di misura od oscilloscopi messi a terra.
-Non rimuovere mai gli schermi di sicurezza.
-Fare sempre estrema attenzione quando si maneggiano dei componenti o si eseguono misure
all'interno del quadro.

• PERICOLO!
-Il GT3000 e tutti gli altri dispositivi collegati DEVONO ESSERE MESSI A TERRA IN MODO ADEGUATO.
-Le tensioni sui morsetti di uscita del GT3000 sono pericolose sia quando l'inverter è attivato, sia quando lo stesso
non è in funzione. Considerare, inoltre, che il motore potrebbe ruotare in qualsiasi momento non appena si collega
l’alimentazione e la batteria di condensatori viene caricata.
-Se l'inverter è installato in quadro, non farlo mai funzionare con le porte del quadro aperte.

• PERICOLO! RISCHIO DI INCENDIO, GRAVE DANNO!


-Il convertitore non ha fusibili interni, prevedere fusibili adeguati (vedere il Capitolo 3A per calibro e tipo)
immediatamente a monte dell'inverter. Non usare fusibili diversi da quelli specificati: fusibili errati possono causare
incendio, grave danno al personale, all'attrezzatura e/o parti collegate nelle vicinanze. Alcune unità necessitano di
fusibili ausiliari per le linee separate relative ai ventilatori ed ai circuiti ausiliari.
-Non applicare potenza all'inverter se si presume che all'interno del contenitore o dei componenti sia penetrata
umidità, polvere od agenti chimici caustici/corrosivi.

• PERICOLO! RISCHIO DI INCENDIO, GRAVE DANNO O FERITE!


-GT3000 sono dispositivi di tipo aperto e devono essere installati rigidamente secondo le istruzioni del presente
MANUALE ed in totale conformità con le norme e regole esistenti.
-Non immagazzinare mai materiale infiammabile dentro, sopra o vicino all’inverter.

• E' ASSOLUTAMENTE VIETATO


-Far funzionare l'inverter con tensione superiore del 10% al valore nominale.

☞ AVVERTENZA -Applicare potenza ai morsetti di uscita del GT3000.


-Collegare GT3000 in parallelo, direttamente sui morsetti in uscita
-Collegare carichi capacitivi ai morsetti in uscita del GT3000
-Collegare l'ingresso dell'inverter all'uscita (Bypass)
-Se l'inverter non viene alimentato entro due anni, potrebbe essere necessario riformattare
i condensatori elettrolitici. Fare ciò alimentando il GT3000 non abilitato (Drive Enable
aperto) per almeno due ore con il motore in funzione.

- vi - IMGT30017IT
Norme di sicurezza GT3000

• PERICOLO! RISCHIO DI MORTE O SCOSSA ELETTRICA!

Prima di eseguire manutenzione sull'unità si devono seguire rigidamente i seguenti punti sulla
sicurezza,:

DANGER -Effettuare la procedura di blocco/esclusione dell’alimentazione elettrica ed aprire il


sezionatore principale del quadro.
-Assicurarsi che tutte le alimentazioni che giungono al GT3000 (alimentazione principale ed
ausiliarie) siano scollegate prima di eseguire manutenzione sull'inverter.
-Attendere almeno dieci (10) minuti dopo aver scollegato l'alimentazione prima di eseguire
manutenzione sull'unità.Prima di accedere ai morsetti motore accertarsi che i condensatori
del bus DC siano scarichi: verificando con un multimetro calibrato per 1000Vdc o superiore
che la tensione DC sia inferiore a 40V. Fare riferimento alla targhetta di sicurezza presente
su tutti gli inverter.
-I morsetti di uscita dello switch di frenatura presentano tensioni in cc pericolose (superiori a
500V)
-Il GT3000 viene fornito con molte funzioni automatiche di reset e ripartenza che possono
riavviare automaticamente l’unità. Non attivare tali funzioni se possono verificarsi situazioni di
pericolo.
-Non mutare le distanze di isolamento o rimuovere materiali e coperture di isolamento.
-Il GT3000 fornisce un controllo a frequenza variabile. I motori ed i carichi devono essere in
grado di funzionare nel campo di velocità e potenza fornito dall’inverter.
-Coordinare la tensione e la corrente nominale del motore e dell’inverter. La tensione nominale
del motore deve essere superiore a 1/2 della tensione di ingresso e la corrente nominale del
motore deve essere maggiore di 1/3 della corrente in uscita del GT3000.
-Il GT3000, indipendentemente dalla frequenza di in uscita, produce una tensione di uscita ad
impulsi con un valore di picco di circa 1.4 volte la tensione AC di ingresso e con tempi di
salita molto brevi. La tensione di tali impulsi può quasi raddoppiare, in base alle
caratteristiche del cavo, sui morsetti motore: assicurarsi che i cavi di uscita e l'isolamento
motore siano progettati per resistere a sollecitazioni aggiuntive.
-Se si devono eseguire dei test di isolamento sul motore e sui cavi, scollegare prima i cavi
dall'inverter. Non si devono eseguire sui componenti del GT3000 dei test ad alto potenziale.
-Fare attenzione a non danneggiare alcuna parte del GT3000 durante la movimentazione.
-Proteggere l'inverter dall'intemperie e condizioni ambientali avverse (temperatura, umidità,
vibrazioni, collisioni, ecc). Se si deve immagazzinare temporaneamente l’inverter all'esterno,
si devono prendere precauzioni speciali (vedere Capitolo 2A.2).

Il GT3000 contiene componenti sensibili alle cariche elettrostatiche; tali componenti potrebbero
ATTENZIONE danneggiarsi se maneggiati in modo non adeguato. Durante le operazioni di manutenzione o
sostituzione delle schede elettroniche, si devono seguire i punti indicati qui sotto:

Usare un kit di manutenzione per le cariche elettrostatiche. Si devono prendere adeguate


precauzioni controllo le scariche elettrostatiche (ESD):
Indossare cinghie statiche adeguatamente messe a terra.
Maneggiare le schede tenendole per i bordi.
Le schede non dovranno entrare in contatto con materiali altamente isolanti quali fogli di plastica,
superfici isolanti, parti di tessuti sintetici.
Le schede saranno collocate solo su superfici conduttive
Le schede devono essere imballate in fogli conduttivi prima della spedizione.

GARANZIA E LIMITI DI RESPONSABILITA’


• GARANZIA
Per le condizioni di garanzia fare riferimento al modulo “CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA” allegato alla Accettazione d’ordine:

• LIMITI DI RESPONSABILITA’
Answer Drives S.r.l non potra’ essere ritenuta responsabile né per carenze di informazioni tecniche od errori nel presente manuale né
per danni accidentali o conseguenti all’uso delle informazioni contenute nel manuale.

IMGT30017IT - vii -
GT3000 Norme di sicurezza

- viii - IMGT30017IT
CAPITOLO 1A GT3000 PANORAMICA E DIAGRAMMA DI INSTALLAZIONE
1A.1 Panoramica
Gli inverter GT3000 sono stati progettati per un’ampia gamma di applicazioni e consentono una costante regolazione della velocità del
motore. Gli inverter GT3000 sono estremamente compatti, affidabili, vantaggiosi in termini di costo, efficienti, semplici da utilizzare e
disponibili per un’ampia gamma di motori trifase. Il controllo digitale allo stato dell’arte consente ampie opzioni di programmazione.
Gli inverter GT3000 sono adatti per applicazioni singole o multi-motore con motori asincroni. I possibili settori applicativi comprendono
quanto segue:
• pompe – centrifughe, volumetriche, proporzionali ventilatori – forzati ed aspiranti, centrifughi, assiali, evaporatori
• mixer, agitatori convogliatori, nastri trasportatori e macchine imballatrici
• avvolgitori – film, carta, cavo centrifughe
• estrusori – pompe per scolo verde, pallettizzatori compressori
• macchinari per l’industria della carta, dell’acciaio, e tessile sollevatori, ascensori, gru e montacarichi
I GT300 sono previsti per alimentazione in C.A. o C.C. Essi sono compatti, affidabili, facili da usare e adatti per molte applicazioni.
I GT3000 sono disponibili: con reazione in rete a 6 impulsi (K), o 12 impulsi (P), o 18 impulsi (R), o con controllo AFE.

Comparazione armonica di un tipico convertitore da 160 KW PWM a 6, 12 e 18 impulsi e di un GT3000 con Active Front End e operante
su una rete da 220KVA con impedenza di corto circuito del 5,75%.
Distorsione armonica totale Reazione a 6-impulsi Reazione a 12-impulsi Reazione a 18-impulsi ACTIVE FRONT END
(CORRENTE) 30,1% 6,5% 2,5% 1%
(TENSIONE) 8,1% 5,2% 2,9% 2,2%

1A.2 Note sui metodi di controllo


Controllo Scalare (V/F) Controllo Sensorless (senza encoder) Controllo Vettoriale (FOC) (con encoder)
Regolazione Tensione-Frequenza con Controllo indipendente di coppia e flusso Controllo indipendente di coppia e flusso
rapporto costante o variabile (= Motori CC) (= Motori CC)
Boost di tensione Buone prestazioni statiche e dinamiche Eccellenti prestazioni statiche e dinamiche
Regolazione in anello aperto Regolazione in anello chiuso (simulato) Regolazione in anello chiuso
Campo di regolazione velocità: 1:15 Campo di regolazione velocità: 1:50 Campo di regolazione velocità: 1:1.000
Risoluzione di velocità: 0,1Hz Risoluzione di velocità: 1:1.000 Risoluzione di velocità: 1:5.000
Compensazione di scorrimento Precisione statica di velocità tipica: 0.2 x fscorrim. Precisione statica di velocità: 0.01 %
(campo di regolazione velocità 5 ÷100%: < 0.2%)
(campo di regolazione velocità sotto al 5%: ≈1%)
Controllo della corrente di uscita Controllo di coppia Controllo di coppia anche a velocità zero
Risposta sul controllo di coppia: < 5 ms Risposta sul controllo di coppia: < 5 ms
Applicazioni tipiche
Ventilatori, pompe centrifughe, Estrusori, presse, pompe volumetriche Impianti di sollevamento, cesoie, azionamenti
convogliatori, nastri trasportatori e coordinati
macchine imballatrici

IMGT30017IT 1
GT3000 Diagramma di installazione

1A.3 Diagramma di installazione


ATTIVITA’ CONSULTAZIONE DATI

RIMUOVERE L’IMBALLO E CONTROLLARE I COMPONENTI FORNITI.


VERIFICARE CHE LA FORNITURA CORRISPONDA A QUANTO ORDINATO. Paragrafo 3A.1

PIANIFICARE L’INSTALLAZIONE.
VERIFICARE LE CONDIZIONI AMBIENTALI, Paragrafo 2A.3
I DATI DI TARGA, Paragrafo 2A.4
I PARTICOLARI DI RAFFREDDAMENTO, Paragrafo 2A.7
I CAVI DI INGRESSO E USCITA, Paragrafo 3A.4.2
LA COMPATIBILITA’ DEL MOTORE E Paragrafo 2A.4 Data sheet motore
GLI ALTRI DATI TECNICI.

SELEZIONARE I CAVI, I FUSIBILI E GLI ALTRI ORGANI DI POTENZA Paragrafo 3A.4 e 3A.5

SE IL DRIVE DEVE ESSERE COLLEGATO AD UN SISTEMA IT (SENZA Appendice A2


MESSA A TERRA) CONTROLLARE CHE NON SIA PRESENTE IL FILTRO RFI

INSTALLARE IL GT3000 IN ARMADIO Capitolo 3A

CONTROLLARE L’INSTALLAZIONE DEI CAVI (POTENZA E CONTROLLO). Appendice A2

CONTROLLARE I COLLEGAMENTI DI TERRA Appendice A2

VERIFICARE L’ISOLAMENTO DEL MOTORE E DEL RELATIVO CAVO

CONTROLLARE L’INSTALLAZIONE.

METTERE IN SERVIZIO IL DRIVE Sezione B programmazione GT3000

2 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

2A. DATI TECNICI


2A.1 Sigla di identificazione
Il prodotto GT3000 è identificato da una sigla formata come segue:

GT3000
SVGT 166 F D N F N N XX
1,2,3,4 5,6,7 8 9 10 11 12 13 14,15
Serie prodotto
Potenza nominale in kVA
(Vedere Tabella dati elettrici
Tensione di ingresso F=380-480V 6p
G=500V 6p
K=525-690V 6p
M=380-480V 12p
P=525-690V 12p
Q=380-480V 18p
R= 525-690V 18p
Y = 510-650Vdc
Z = 675Vdc
J = 780-930Vdc
Scheda Microprocessore D = Scada Basic
E = Scada Plus
N =Non installata
Frenatura dinamica N = Non installata
B = Installed
Filtro RFI N = Non installato
F = Installato
Tastierino N = Non installato
B = Base
H = Avanzato
Comunicazione seriale N = Non installata
P = Profibus
M = Modbus
D = Device Net
Suffisso 21= Alimentazione Bus DC con precarica interna
70=Safe Stop

* Versioni “G-/Z” per alimentazione a 500 Vac / 675 Vdc sono disponibili su richiesta.

IMGT30017IT 3
Dati tecnici GT3000

2A.2 Targhetta
La figura seguente mostra un esempio di targhetta, presente su qualsiasi GT3000 che riporta i dati nominali dell’inverter.
Targhetta Identificazione GT3000

GT3000 Alimentazione in CA GT3000 Alimentazione in CC


1

2-3

4-5-6

7-8

9-10-11
12-13

14
15-16-17

18-19
20
21-22

23
24

25

Figura 2A.3 Targhetta

1. Tipo inverter 14. Potenza di uscita [kVA]


2. Numero di serie 15. Tensione di uscita
3. Data di produzione/collaudo 16. Frquenza di uscita
4. Tensione in ingressso 17. Numero delle fasi di uscita
5. Frequenza di ingresso (solo per alimentazione ca) 18. Potenza motore kW (Cl.1)
6. Numero fasi di ingresso (solo per alimentazione ca) 19. Potenza motore HP (Cl.1)
7. Corrente in ingresso 20. Corrente di uscita (Cl.1)
8. Massima corrente di corto circuito simmetrica 21. Potenza motore kW (Cl.2)
9. Tensione ausiliaria 22. Potenza motore HP (Cl.2)
10. Frequenza della tensione ausiliaria 23. Corrente di uscita (Cl.2)
11. Numero delle fasi della tensione ausiliaria 24. Temperatura di funzionamento
12. Corrente nominale della tensione ausiliaria 25. Codice SAP
13. Note

4 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

2A.3 Condizioni ambientali ammissibili

Tabella 2A.3.3. Condizioni ambientali ammissibili


Funzionamento: Far funzionare in un luogo stabile e protetto dalle intemperie secondo IEC 721-3-3.
Temperatura ambiente Da 0 a 40 °C. (da 32 a 104 °F) – Se la temperatura ambiente supera i + 40°C (104 °F), ridurre la corrente
nominale d’uscita del 1% per ogni °C (1,8°F). (max. 55°C – max. 131°F ).
Umidità relativa Da 5 a 95% senza condensa
Livelli di contaminazione (Schede verniciate) – Gas chimici: IEC 721-3-3, Classe 3C2
Parti solide: IEC 721-3-3, Classe 3S2
Altitudine Fino a 1000 m (3280 ft) sul livello del mare. Oltre i 1000 m (3280 ft) sul livello del mare, la corrente nominale
d’uscita viene ridotta del 1% per ogni 100 m (328 ft) aggiuntivi. Altezza massima 3000 m (9840 ft)
Vibrazioni Max. 0.3 mm/ 0.012in (da 2 a 9 Hz), max. 1 m/s2 /3.28ft/s2 (da 9 a 200 Hz) sinusoidali (Classe 3 M1)
Considerazioni ambientali • Evitare l’esposizione a gas corrosivi – incluso l’idrogeno solforato
• Evitare l’esposizione a forti campi magnetici, radiazioni nucleari e alti livelli di RFI da trasmettitori di
comunicazione
Immagazzinaggio: Immagazzinare in un imballo protettivo e in ambiente protetto secondo IEC 721-3-1.
Temperatura ambiente Da -25°C a +70°C (Da -40°F a +158°F)

Umidità relativa Da 5 a 95%, senza condizioni di condensa o congelamento (classe 1K3)

Altitudine Fino a 3300 piedi (o 1000 metri)

Pressione atmosferica Da 70 a 106 kPa

Vibrazioni Max 1.5 mm / 0.06in. (da 2 a 9 Hz), max. max 5 m/s2 / 16.4 ft/s2 (da 9 a 200 Hz) sinusoidale (classe 1M3)

Shock Max 100 m/s2 ( 330ft/s2 ), 11 ms ( 36fts ) (class 1M3).

Livelli di contaminazione Schede verniciate – Gas chimici: CEI 721-3-3, classe 1C2
Parti solide: CEI 721-3-3, classe 1S3
Considerazioni ambientali • Evitare l’esposizione a gas corrosivi – incluso l’idrogeno solforato
• Evitare l’esposizione a campi magnetici forti, radiazioni nucleari e alti livelli di RFI da trasmettitori di
comunicazione
Trasporto: Trasportare l’inverter nel suo imballo protettivo secondo CEI 721.3.2.
Temperatura ambiente Da -25 a +70 °C. (Da -13°F a +158°F)

Umidità relativa Max. 95% a 40 °C. – Max. 95% a 104 °F.

Pressione atmosferica Da 60 a 106 kPa

Vibrazioni Max 3.5 mm / 0.14 in. (da 2 a 9 Hz), max. 10m/s2 / 32.85 ft/s2 (da 9 a 200 Hz) sinusoidali (classe 2M1).

Shock Max 100 m/s2( max 330ft/s2 ), 11 ms. ( 36fts )

Caduta libera 250 mm, 0,82 ft (peso inferiore a 100 kg / 220lb)


100 mm, 0,33 ft (peso superiore a 100 kg / 220lb)

IMGT30004IT 5
Dati tecnici GT3000

2A.4 Dati elettrici


Tabella 2A.4A Dati elettrici - Rete trifase 380V, 415V, 440V, 460V, 480V ±10%

GT3000 - Versione ca a 6 impulsi - 380/480Vac


Classe 1 –Sovraccarico: 110% per 1 min, ogni 10 min Cl.2 -Sovraccarico: 150% per 1 min, ogni 10 min
Tipo Taglia 1IN1 motore (4p)'@400V motore (4p)'@460V 2IN2 motore (4)'@400V motore (4)'@460V
A kW A *K1E HP A K1U* A kW A *K2E HP A K2U*
SVGT0P3FDBNNN I 3,8 1,5 3,6 1,16 2 3,4 1,23 2,1 0,75 2 1,58 1,5 2 1,58
SVGT0P4FDBNNN I 5,6 2,2 5 1,23 3 4,8 1,28 3,8 1,5 3,6 1,58 2 3,4 1,68
SVGT0P6FDBNNN I 9,5 4,0 8,6 1,22 5 7,6 1,38 5,6 2,2 5 1,68 3 4,8 1,75
SVGT008FDBNNN II 12 5,5 11,5 1,15 7,5 11 1,20 9,5 4,0 8,6 1,66 5 7,6 1,88
SVGT011FDBNNN III 16 7,5 15,5 1,14 10 14 1,26 12 5,5 11,5 1,57 7,5 11 1,64
SVGT015FDBNNN III 21 9,0 18,4 1,26 15 19,7 1,17 16 7,5 15,5 1,55 10 14 1,71
SVGT018FDBNNN IIIX 25 11 22,5 1,22 20 25 1,1 21 9 18,4 1,71 15 19,7 1,60
SVGT022FDBNNN IIIX 32 15 30,2 1,17 25 30,5 1,15 25 11 22,5 1,67 20 25 1,5
SVGT028FDBNNNN IIIL 40 18,5 37 1,19 30 36 1,22 32 15 30,2 1,59 25 30,5 1,57
SVGT030FDBFNNN IIIN 40 18,5 37 1,19 30 36 1,22 32 15 30,2 1,69 25 30,5 1,67
SVGT036FDBFNNN IIIN 52 22 43 1,33 40 49 1,17 40 18,5 37 1,62 30 36 1,67
SVGT045FDNFNNN
IVN 65 30 58 1,23 50 62 1,15 52 22 43 1,81 50 49 1,59
SVGT045FDBFNNN
SVGT053FDNFNNN
IVN 77 37 69 1,23 60 71 1,19 65 30 58 1,68 50 62 1,57
SVGT053FDBFNNN
SVGT066FDNFNNN
IVN 96 45 84 1,26 75 86 1,23 77 37 69 1,67 60 71 1,63
SVGT066FDBFNNN
SVGT086FDNFNNN
VN 124 55 100 1,36 100 109 1,25 96 45 84 1,71 75 86 1,67
SVGT086FDBFNNN
SVGT108FDNFNNN
VN 156 75 135 1,27 125 139 1,23 124 55 100 1,86 100 109 1,71
SVGT108FDBFNNN
SVGT125FDNFNNN
VIN 180 90 160 1,24 150 173 1,14 156 75 135 1,73 125 139 1,68
SVGT125FDBFNNN
SVGT150FDNFNNN
VIN 210 110 195 1,18 180 90 160 1,69 150 173 1,56
SVGT150FDBFNNN
SVGT166FDNFNNN
VIN 240 132 239 1,10 200 226 1,17 200 110 195 1,54
SVGT166FDBFNNN
SVGT200FDNNNNN
VII 302 160 287 1,16 250 281 1,18 240 132 239 1,51 200 226 1,59
SVGT200FDBNNNN
SVGT250FDNNNNN
VII 361 200 356 1,12 300 333 1,19 302 160 286 1,58 250 281 1,61
SVGT250FDBNNNN
SVGT292FDNNNNN
VIII 420 225 395 1,17 350 388 1,19 370 200 353 1,57 300 333 1,67
SVGT292FDBNNNN
SVGT340FDNNNNN VIII 510 250 440 1,28 400 477 1,18 420 250 420 1,50 350 388 1,62
SVGT420FDNNNNN VIII 610 315 554 1,21 500 556 1,21 480 280 480 1,50 400 477 1,51
SVGT470FDNNNNN VIII 680 355 610 1,23 600 676 1,11 520 280 480 1,63 400 477 1,64
SVGT520FENNNNN 2xVII 800 450 784 1,12 700 785 1,12 620 355 616 1,51 500 556 1,67
SVGT580FENNNNN 2xVIII 840 500 835 1,11 700 785 1,18 740 400 690 1,61 650 725 1,53
SVGT670FENNNNN 2xVIII 1020 560 952 1,18 800 900 1,25 840 500 840 1,50 700 785 1,61
SVGT780FENNNNN 2xVIII 1220 710 1220 1,10 1000 1220 1,10 960 550 950 1,52 800 900 1,60
SVGT940MENNNNN 2xVIII 1360 710 1220 1,23 1200 1350 1,11 1040 630 1040 1,50 800 900 1,73
*K1E -K1U: Rapporto tra la corrente massima dell’inverter (Cl.1) e la corrente nominale del motore
*K2E - K2U: Rapporto tra la corrente massima dell’inverter (Cl.2) e la corrente nominale del motore

☞ Note L’SVGT940MENNNN richiede due reattori di ingresso e di uscita (per l’impiego a 12p chiedere all’Ufficio tecnico)
La versione “G” per tensione d’ingresso = 500V è disponibile a richiesta e ha la stessa corrente di uscita della versione “F”
La corrente lato continua Idc puo’ essere calcolata in base alla seguente formula ID = 1.32 ⋅ IMotore ⋅ cos ϕ Motore

1
IN1è la corrente di uscita nominale dell’inverter in classe 1.
2
IN2 è la corrente di uscita nominale dell’inverter in classe 2.

6 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

Tabella 2A.4B. Dati elettrici - Rete trifase 525V, 550V, 575V, 600V, 660V, 690V ±10%
GT3000 Versione ca a 6 impulsi - 525/690Vac
Classe 1: Sovraccarico: 110% per 1 min ogni 10 min Classe 2: Sovraccarico: 150% per 1 min ogni 10 min
Potenza motore (4poli) Corrente Potenza motore (4poli) Corrente
Tipo Taglia 3 IN1 4IN2
@690V @575V ID @690V @575V ID
A KW A HP A A A KW A HP A A
SVGT105KENNN VIL 88 75 79 75 67 109 68 55 58 60 54 83
SVGT130KENNN VIL 105 90 93 100 89 130 78 75 78 75 67 96
SVGT170KENNN VIL 143 132 139 150 135 179 110 90 93 100 89 136
SVGT200KENNN VII 170 160 166 150 135 213 135 132 139 150 135 168
SVGT260KENNN VII 220 200 206 200 184 275,8 180 160 166 150 135 226
SVGT320KENNN VII 270 250 243 300 264 340 210 200 206 200 184 263
SVGT390KENNN VIII 330 315 320 350 320 415 260 250 243 250 230 327
SVGT480KENNN VIII 400 355 357 450 405 503 320 315 320 300 264 403
SVGT521KENNN VIII 440 400 404 450 405 554 360 355 357 400 360 441
SVGT640KENNN 2xVII 540 500 505 600 540 683 420 400 404 450 405 529
SVGT780KENNN 2xVIII 660 630 620 650 575 836 520 500 505 550 505 658
SVGT960KENNN 2xVIII 800 800 800 700 605 1014 620 630 620 650 575 785
Annotazioni alle tabelle 2A.4A/B: La massima corrente d’ingresso è approssimativamente pari al 90% della corrente d’uscita.
Viene fornita una protezione per sovracorrente del motore ed del Bus DC.
SVGTxxxY (collegamento Bus DC) ha lo stesso valore di corrente e potenza nominale di SVGTxxxF
SVGTxxxJ (collegamento Bus DC) ha lo stesso valore di corrente e potenza nominale di SVGTxxxK
2A.5 Frequenza di commutazione
Tabella 2A.5 Declassamento in corrente in funzione della frequenza di commutazione
CLASSE 1 CLASSE 2
GT3000 1,5KHz 2 kHz 3 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 12 kHz 1,5KHz 2 kHz 3 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 12 kHz
SVGT0P3F 100% 100% 100% 85% 75% 60% 100% 100% 100% 100% 100% 90%
SVGT0P4F 100% 100% 100% 85% 75% 60% 100% 100% 100% 100% 100% 80%
SVGT0P6F 100% 100% 100% 100% 88% 70% 100% 100% 100% 100% 100% 75%
SVGT008F 100% 100% 100% 100% 100% 75% 100% 100% 100% 100% 90% 75%
SVGT011F 100% 100% 100% 93% 87% 75% 100% 100% 100% 100% 90% 75%
SVGT015F 100% 100% 90% 80% 71% 65% 100% 100% 100% 93% 87% 70%
SVGT018F 100% 100% 100% 90% 81% 70% 100% 100% 100% 93% 90% 75%
SVGT022F 100% 100% 100% 90% 81% 75% 100% 100% 100% 93% 84% 75%
SVGT028F 100% 100% 100% 100% 84% 75% 100% 100% 100% 93% 84% 75%
SVGT030F 100% 100% 100% 92% 84% 75% 100% 100% 100% 100% 84% 75%
SVGT036F 100% 100% 100% 90% 80% 60% 100% 100% 100% 90% 80% 60%
SVGT045F 100% 100% 100% 100% 90% 70% 100% 100% 100% 100% 90% 70%
SVGT053F 100% 100% 100% 90% 80% 60% 100% 100% 100% 90% 80% 60%
SVGT066F 100% 100% 100% 85% 70% 50% 100% 100% 100% 85% 70% 50%
SVGT086F 100% 100% 100% 100% 100% 100%
SVGT108F 100% 100% 85% 100% 100% 80%
SVGT125F 100% 100% 85% 100% 100% 85%
SVGT150F 100% 100% 85% 100% 100% 85%
SVGT166F 100% 90% 80% 100% 90% 80%
SVGT200F 100% 100% 90% 100% 100% 90%
SVGT250F 100% 90% 85% 100% 90% 85%
SVGT292F 100% 90% 85% 100% 90% 83%
SVGT340F/420F 100% 90% 80% 100% 90% 80%
SVGT470F 100% 90 80 72 100% 90 80 72
SVGT520-780F 100% 100%
SVGT940M 100% 90 100% 90
SVGT105-960K 100% 100%
La frequenza di commutazione è evidenziata in grassetto

3
IN1è la corrente di uscita nominale dell’inverter in classe 1.
4
IN2 è la corrente di uscita nominale dell’inverter in classe 2.

IMGT30004IT 7
Dati tecnici GT3000

2A.6 Dati generali


NORME COLLEGAMENTI DI CONTROLLO
IEC 146.2 2 ingressi analogici differenziali (12Bit) configurabili:
EN61800-3 (EMC), 0-10V, 0-±10V, 0/4-20mA
EN 50178 (Bassa tensione) 2 uscite: +10V, -10, 5mA (protette contro corto circuito)
Certificazione UL e cUL 2 uscite analogiche (10Bit): 0 -10V tarabili e configurabili
CONDIZIONI AMBIENTALI (corrente, tensione motore, frequenza/velocità, potenza ecc.)
Temperatura di lavoro: 0-40°C (declassamento del Uscita a relè (NA) :DRIVE OK
1% per ogni °C, 55°C max) 6 ingressi digitali (24Vcc) optoisolati (4 configurabili)
di immagazzinamento: da-20 a +70°C 2 morsetti configurabili come ingressi/uscite logiche programmabili
Umidità relativa: 95% (senza condensa) 1 uscita a relè (NA) configurabile
Altitudine sul livello del mare: 1000m. (declassamento del 1% 1 uscita statica (24Vcc) configurabili: (marcia , frequenza minima,
per ogni 100m, max 3000m) frequenza raggiunta, soglia di coppia, gestione freno ecc.)
Grado di protezione: IP20 Taglie I-IIIN Ingresso encoder a tre canali
IP00 TaglieVII-VIII (IP20 opzionale) Uscita seriale RS232
Raffreddamento: con ventilatore integrato
COLLEGAMENTO ALLA RETE La scheda microprocessore PLUS offre inoltre:
Tensione trifase: F=380-480V ±10% 8 ingressi digitali (24Vcc) optoisolati (6 configurabili)
G=500V ±10% ingressi e uscite analogiche isolate
K=690V ±10% 2 uscite analogiche (10Bit): 0 -10V/ 0(4)-20mA tarabili e configurabili
Frequenza: 48-63Hz 1 uscita a relè (NA+NC) configurabile
BUS D.C.: Y=510-650Vc.c. ±10% FUNZIONI STANDARD
Z=675Vc.c. ±10% Controllo V/Hz, SLS, vettoriale (FOC): selezione da parametro
J=930Vcc ±10% 3 coppie di rampe lineari commutabili con curva ad "S"
Fattore di potenza totale: 0,93÷0,96 (con reattore di linea) Accelerazione / decelerazione autoadattativa
riferito alla fondamentale: >0,98 (con reattore di linea) Limiti di frequenza minima e massima
Rendimento: >0,98 (50Hz- carico nominale) 4 velocità preimpostate e 2 velocità di jog
COLLEGAMENTI AL MOTORE Comando a tre fili
Tensione trifase: da 0 alla tensione di rete Compensazione scorrimento (V/Hz)
Frequenza di uscita: 0,1-200Hz Aggancio al volo del motore nei due sensi di rotazione
Frequenza di switching: 2-12 KHz Auto-reset
Risoluzione frequenza (V/Hz): 0,1Hz Ripartenza dopo mancanza rete
Precisione frequenza (V/Hz): 0,1% (comando analogico) Frenatura in c.c.
0,01% (comando digitale) Boost di tensione (coppia)
Risoluzione velocità: 1:5000 (FOC) Potenziometro motorizzato
Precisione statica velocità: 0,01% (FOC) Regolatore PID
Tempo di risposta regolatore 5ms (FOC) Energy saver
di coppia: Fault/Alarm Log (lista delle ultime 30 protezioni/allarmi)
Sovraccarico: cl.1: 110%x60s ogni 10 min Autotuning (dati motore)
cl. 2: 150%x60s ogni 10 min Switch di frenatura (solo per SVGT0P3-036)
Tempo di ciclo 250 µs Macro applicative (helper, pope, cedevolezza ecc.)
PROTEZIONI OPZIONI ED ACCESSORI
Guasto errore CPU Reattore di ingresso (standard per SVGT030-166F) e di uscita
Sovracorrente Filtro RFI (standard per SVGT030-166F)
Sovra/sotto tensione Filtro sinusoidale , Filtro dv/dt
Sovratemperatura inverter Switch e Resistore di frenatura
Sovraccarico motore e Antistallo Convertitore SPDMR (alimentazione BUS D.C.e recupero in rete)
Mancanza fase di ingresso e di uscita Inverter AFE (alimentazione BUS D.C.e recupero in rete)
Strappo riferimento (4-20mA) Scheda Espansione I/O digitali (max 2 schede x VFD)
Corto circuito tra le fasi e verso terra (in uscita) Convertitore 0-10V / (0)4-20mA optoisolato,(2 canali).
Controllo freno (Freno chiuso) Scheda “Safe Torque Off”
Strappo seriale Scheda seriale: Profibus-DP, Modbus RTU, Device Net ecc.
Minimo carico Tastierino BF a LED, AF con display grafico.
Protezione esterna Kit Remotaggio tastierino (2m)

8 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

2A.7 PERDITE E DATI DI VENTILAZIONE


Il GT3000 (SVGT0P3-0P6 esclusi) è fornito di un ventilatore interno. L’aria entra dal basso.
Tabella 2A.7 Dati di ventilazione
Corrente d’uscita Perdite Ventilazione Dati ventilatore
GT3000 Cl.1 Cl.2 Cl.1 Cl.2 Controllo Capacità Tensione Corrente
A A W W W m3/h ft3/s V A
SVGT0P3F 3.8 2.1 45 22 30 NA NA Non accessibile NA
SVGT0P4F 5.6 3.8 66 45 30 NA NA Non accessibile NA
SVGT0P6F 9.5 5.6 120 66 30 NA NA Non accessibile NA
SVGT008F 12 9.5 165 120 30 66 36 Non accessibile NA
SVGT011F 16 12 225 165 30 100 59 Non accessibile NA
SVGT015F 21 16 276 225 30 100 59 Non accessibile NA
SVGT018F 25 21 330 276 30 100 59 Non accessibile NA
SVGT022F 32 25 450 330 30 100 59 Non accessibile NA
SVGT028F 40 32 555 450 40 100 59 Non accessibile NA
SVGT030F/Y 40 32 555 450 40 100 59 Non accessibile NA
SVGT036F/Y 52 40 660 555 40 100 59 Non accessibile NA
Rete trifase 400 - 480V ±10%

SVGT045F/Y 65 52 900 660 50 280 164 Non accessibile NA


SVGT053F/Y 77 65 1100 900 50 280 164 Non accessibile NA
SVGT066F/Y 96 77 1350 1100 50 280 164 Non accessibile NA
SVGT086F/Y 124 96 1650 1350 60 280 164 Non accessibile NA
SVGT108F/Y 156 124 2250 1650 60 280 164 Non accessibile NA
SVGT125F/Y 180 156 2700 2250 60 500 293 230V 50/60Hz 0,9
SVGT150F/Y 210 180 3300 2700 80 500 293 230V 50/60Hz 0,9
SVGT166F/Y 240 200 3300 2700 80 500 293 230V 50/60Hz 0,9
SVGT200F/Y 302 240 3960 3300 80 800 471 230V 50/60Hz 1.45
SVGT250F/Y 361 302 4800 3960 100 800 471 230V 50/60Hz 1.45
SVGT292F/Y 420 370 6900 6000 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4 / 4.4
SVGT340F/Y 510 420 7500 6500 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4 / 4.4
SVGT420F/Y 610 480 9000 7800 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4 / 4.4
SVGT470F/Y 680 520 10000 7800 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4 / 4.4
SVGT520F/Y 800 620 10800 8000 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT580F/Y 840 740 12150 8500 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT670F/Y 1020 840 14000 11000 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT780F/Y 1220 960 16400 12500 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT940M/Y 1360 1040 20000 15600 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT105K/J 90 76 1500 1350 80 400 235 230V 50/60Hz 0.9
SVGT130K/J 110 90 1800 1500 80 400 235 230V 50/60Hz 0.9
SVGT170K/J 145 110 3400 1800 80 400 235 230V 50/60Hz 0.9
Rete trifase 525 - 690V ±15%

SVGT200K/J 170 135 3900 3400 100 800 471 230V 50/60Hz 1.45
SVGT260K/J 220 180 3600 3000 100 800 471 230V 50/60Hz 1.45
SVGT320K/J 270 210 4400 3500 100 800 471 230V 50/60Hz 1.45
SVGT390K/J 330 260 5400 4300 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4/4.4
SVGT480K/J 400 320 6500 5200 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4/4.4
SVGT521K/J 440 350 7200 5300 100 1400 824 400V/50Hz - 440V/60Hz 3.4/4.4
SVGT640K/J 540 420 8800 7000 200 2x1400 2x824 230V 50/60Hz (1.45) x 2
SVGT780K/J 660 520 10800 8600 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2
SVGT960K/J 800 620 13000 10400 200 2x1400 2x824 400V/50Hz - 440V/60Hz (3.4 / 4.4) X 2

% I ventilatori del GT3000 sono dimensionati esclusivamente per sopperire alle perdite dell’inverter.
ATTENZIONE! Durante l’installazione in un quadro, è necessario considerare anche le perdite di carico supplementari.
% SVGT125-166F/Y e SVGT105-960K/J L’utente deve prevedere un organo di protezione per il ventilatore.
% SVGT200F-940M/Y L’inverter prevede un interruttore magnetotermico per la protezione del ventilatore.

IMGT30004IT 9
APPENDICE D

D Norme e certificazioni
D1 Norme
EN 60 146-1-1 Semiconductor converters - General requirements and line commutated converters.
Part 1-1: Specification of basic requirements.
EN 60 146-1-2 General instructions and line commutated converters. Part 1-2: Application guide.
Semiconductor converters.
Part 2: Self-commutated semiconductor converter including direct d.c. converters.
EN 60 204-1 Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1:
General requirements. Provisions for compliance: The final assembler of the machine is responsible for
installing: an emergency-stop device and a supply disconnecting device
EN 60 204-1 Electrical equipment of industrial machines.
Amendment 1 Part 2: use of components and examples of drawings, diagrams, Tabellas and instructions.
EN 60 529: 1991 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
EN 60664-1 (1992) Isolation coordinated for appliances in low-voltage systems. Part 1: Princples, requirements and tests.
EN 61 800-2 1998 Part 2: General requirements – Rating specifications for low voltage adjustable frequency a.c. power
drive system
EN 61 800-3 (1996) + EMC product standard including specific test methods. (EMC product standard)
Amendment A11 (2000)
EN 50 178 Electronic equipment for use in power installations.

D2 Marcatura CE
Sui GT3000 è presente il marchio CE per attestare che il prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive
Europee sulla bassa tensione (Direttiva 2006/95/CE ), e sulla compatibilita’ elettromagnetica (EMC) (Direttiva
89/336/CE emendata dalla Direttiva 93/68/CE)
La validita’ del marchio CE per le EMC è subordinata all’utilizzo degli GT3000 in base alle raccomandazioni di
questo manuale

D3 Certificazione UL
I GT3000 sono certificati per il mercato USA e Canada.
Il file number di Answer Drives è : E226584
Il GT3000 è conforme ai requisiti della certificazione UL se viene osservato quanto stabilito quanto segue.
1. Usare cavi o sbarre di rame in Classe 1 65 / 75°C (140/167°F) con la sezione richiamata nel presente
manuale in funzione della taglia dell’inverter.
2. Le capacità della rete di alimentazione non deve essere superiore a
5KA rms simmetrica, 480V” per i modelli da SVGT0P3F al SVGT028F
30KA rms simmetrica 480V per i modelli da SVGT030 a SVGT420F
30KA rms simmetrica 690V per i modelli da SVGT200 a SVGT480K
85KA rms simmetrica 480V per i modelli da SVGT520F a SVGT780F
85KA rms simmetrica 690V per i modelli da SVGT640K a SVGT960K
3. La coppia di serraggio e la sezione dei cavi relativa ai morsetti sono riportati al capitolo 3A.
4. Il calibro dei fusibili di distribuzione é indicato al capitolo 3A.
5. Le connessione dei cavi devono essere realizzate con capicorda ad occhiello marcati UL e certificati CSA. I capicorda devono
essere fissati mediante la pinza indicata dal costruttore. Per il tipo di capicorda vedere capitolo 3A.
6. Il GT3000 prevede la protezione di sovraccarico motore tarabile tra il 30% ed il 105% della corrente nominale del motore a
pieno carico. Per informazioni relative alla taratura della soglia di intervento al tempo di sovraccarico ecc vedere il paragr.7B.9.
7. Il GT3000 prevede la protezione statica di sovracorrente all’uscita dell’inverter e di corto circuito lato DC.
NB I modelli SVGT470F, SVGT940M, SVGT105-170K/J e SVGT521K/J non sono certificati.
aa

IMGT30016IT 113
GT3000 Dati tecnici

2A.9 Dimensioni d’ingombro e pesi


Taglia I–IIIL

SVGT0P3÷028F IP20

REMOTE CONTROL OPERATOR

ON Fault RUN

STOP MAN AUTO RESET

Enter
Canc.

SHIFT

IMGT30004IT 11
Dati tecnici GT3000

Taglia IIILN

246 (9.692 in) 279 (10.99 in)


220 (8.668 in)
153,5 (6.04in)

65 [2.559 in]
358 (14.105 in)

454 (17.888 in)

488 (19.227 in)


200 (7.88 in)

279 (10.99 in)


246 (9.692 in)
220 (8.668 in) 153,5 (6.04in)
20 (0.787 in)
430 (16.941in)
358 (14.105 in)

455 (17.926 in)

488 (19.227 in)


52 (2.048in)

186 (7.328 in)


200 (7.88 in)

12 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

Taglia IV-V-VIN

SVGT045-166 IP20

IMGT30004IT 13
Dati tecnici GT3000

Taglia IV-V-VIN

SVGT045-166 IP54

14 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

Taglia IV–V IP20/NEMA1

SVGT105÷170K/J

Peso 65Kg
Weight 143Lbs

IMGT30004IT 15
Dati tecnici GT3000

Taglia VII-VIII IP00

SVGT200÷470F

SVGT200÷521K

16 IMGT30017IT
GT3000 Dati tecnici

Taglia 2xVII–2xVIII (Paralleli) IP00


SVGT520÷940M

IMGT30004IT 17
Dati tecnici GT3000

Taglia 2xVII–2xVIII (Paralleli) IP00

SVGT580-960K

18 IMGT30017IT
3A RICEZIONE ED INSTALLAZIONE
3A.1 Ricevimento, scarico, sballatura e ispezione del GT3000
Tutti gli inverter sono testati completamente prima dell’imballo e della spedizione dallo stabilimento. Al ricevimento, controllare le distinte
materiali per assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti ed i manuali e verificare che l’attrezzatura non abbia subito danni durante il
trasporto.
Qualora qualche parte risultasse danneggiata o mancante, l’acquirente dovrà presentare immediatamente un reclamo al trasportatore e darne,
quindi, notifica allo stabilimento.
Dopo aver eseguito le ispezioni iniziali, l’inverter deve essere trasportato1 nella sua posizione di installazione finale o in un’adeguata area di
immagazzinaggio asciutta, protetta dalle intemperie e con una temperatura controllata. Sebbene ogni inverter sia adeguatamente protetto
contro condizioni ambientali ed atmosferiche, vi sono situazioni ambientali che possono ridurne le prestazioni di funzionamento, nonché la
durata di vita.
L’inverter non è impermeabilizzato e non deve mai essere immagazzinato all’aperto.
Nella tabella 2A.3.3 sono riportate le condizioni ambientali nominali.
L’operatore dovrebbe consultare lo stabilimento di produzione per questioni dubbie che possano sussistere in luoghi particolari.
E’ necessario utilizzare carrelli elevatori a forche per trasportare le unità nella loro adeguata posizione di installazione, sollevandole cura dal
pallet fino alla posizione finale. Quando si movimentano o sollevano le unità, proteggere tutte le superfici metalliche per evitare che siano
danneggiate e prestare attenzione a non torcere o scuotere il sistema.
NOTA: Conservare ogni imballo protettivo fino a installazione e ad avviamento completato.
3A.1.1 Sballatura taglia I, II, III, IIIX, IIIL

3A.1.1 Movimentazione Taglia I, II, III, IIIX, IIIL 3A.1.2 Movimentazione Taglia IVN, VN, VIN

1
Se l’inverter viene consegnato su un pallet, utilizzate un carrello elevatore a forche adeguato.

IMGT30017IT 19
GT3000 Installazione

3A.1.3 Movimentazione Taglia VII ÷ VIII

Figura 3A.1. Metodi di scarico e sollevamento dei GT3000

20 IMGT30017IT
3A.2 Installazione

3A.2.1 Precauzioni generali


• Non montare l’inverter su superfici soggette a vibrazioni.
• L’ambiente di installazione deve essere privo di polvere, particelle metalliche,
olio in sospensione, gas e spruzzi di liquidi corrosivi.
• L’inverter deve essere sempre installato in posizione verticale. Non montare
l’unità con un’inclinazione superiore a + 30% rispetto alla verticale.
• Se vengono installati più inverter nello stesso quadro, essi devono essere
posizionati fianco a fianco. Deflettore
Ta= +40°C
Nel caso di montaggio sovrapposto evitare che il modulo superiore sia
+104°F
interessato dall’aria calda del modulo sottostante.

Esempio

• Il raffreddamento dei componenti di potenza dell’inverter è realizzato mediante ventilazione forzata. E’ necessario prevedere uno
spazio attorno all’inverter per la circolazione dell’aria, per i cavi elettrici e per l’accesso in caso di interventi di manutenzione.
3A.2.1.1 Spazio libero vicino all’inverter

Spazio libero vicino all’inverter

Taglia A B1 B2

mm / in mm /in mm / in

I - II 25 / 1 100 / 3.9 100 / 3.9

III - IIIL - IIIX 50 / 2 100 / 3.9 100 / 3.9

IIIN - IVN 50 / 2 100 / 3.9 200 / 7.8

VN 50 / 2 100 / 3.9 200 / 7.8

VIN 100 / 3.9 100 / 3.9 200 / 7.8

VIL 100 / 3.9 100 / 3.9 200 / 7.8

VII 50 / 2 100 / 3.9 300 / 11.8

VIII 50 / 2 100 / 3.9 300 / 11.8

ATTENZIONE
I ventilatori del GT3000 sono progettati in modo tale da fornire un
adeguato flusso d’aria per l’inverter. Non ostruire il passaggio del
flusso d’aria quando si installa l’unità.
Figura 3A.2.1.1 Spazio libero vicino all’inverter

IMGT30017IT 21
GT3000 Installazione

• Prevenzione della ricircolazione dell’ aria calda


Esterno quadro Zona calda
Uscita aria calda
Prevenire la ricircolazione dell’aria calda all’esterno del
quadro portando via l’aria calda di uscita dall’area da dove
viene pescata l’aria di ingresso.
Possibili soluzioni:
- prevedere delle guide per il flusso d’aria di ingresso e di Piastra chusura
uscita
- prevedere ingresso e uscita d’aria da lati differenti del
quadro
- ingresso aria fredda nella parte inferiore della portella
frontale del quadro ed un ventilatore ausiliario sul tetto del
quadro. Zona fredda
Interno quadro
Prevenire la circolazione dell’aria calda all’interno del
quadro con piastre di chiusura come illustrato dal disegno a
fianco.
Non sono generalmente richieste guarnizioni.
1

Ingresso aria

Figura 3A.2.1.2 montaggio tipico

NOTA Per la versione IP54 chiedere


all’Ufficio Tecnico

Posizione dei fori di montaggio Montaggio IP54 Spostamento staffe di fissaggio per IP54

22 IMGT30017IT
Installazione GT3000

3A.2.1.2 Accesso alla morsettiere


La Figura seguente mostra come togliere il coperchio delle varie taglie.

SVGT - TAGLIA I, II, III SVGT - TAGLIA IIIN, IVN, VN, VIN

Viti della
portella
Per aprire
la portella,
svitare le
viti

Viti del
coperchio

SVGT- TAGLIA VII, VIII

Viti del
coperchio blu
Viti del coperchio
bianco

Figura 3A.3.1.3 Rimozione del coperchio per le varie taglie


3A.2.1.3 Dimensioni d’ingombro
Vedere paragrafo 2A.9

IMGT30017IT 23
GT3000 Installazione

3A.2.1.4 Installazione TAGLIE VII, VIII

24 IMGT30017IT
Installazione GT3000

3A.3 Installazione elettrica

Gli interventi di manutenzione ed installazione elettrica sul GT3000 devono essere eseguiti da tecnici qualificati.
E’ obbligatorio seguire tutte le procedure standard di protezione elettrica:
ATTENZIONE! Non toccare mai niente all’interno dell’inverter senza aver prima verificato che non sia termicamente
caldo o alimentato elettricamente
Indossare sempre calzature antinfortunistiche isolate o in gomma ed indossare occhiali protettivi.
Non lavorare mai soli.
Non collegare mai al sistema contatori od oscilloscopi messi a terra.
Non rimuovere mai gli schermi di sicurezza.
Prestare sempre estrema attenzione quando si maneggiano i componenti o si effettuano delle
misurazioni all’interno del quadro.
Il convertitore non ha fusibili interni. E’ necessario prevedere adeguati fusibili immediatamente a monte
dell’inverter. Vedere tabella 3.2 per la scelta dei fusibili.
PERICOLO! RISCHIO DI INCENDIO, GRAVI DANNI O LESIONI! Non utilizzare mai fusibili diversi da quelli
indicati o far funzionare gli azionamenti senza fusibili di linea. Fusibili errati possono causare incendi, gravi
danni all’attrezzatura e/o alle parti collegate nelle vicinanze, nonché possibili lesioni. Alcune unità (vedere
tabella 3.2) richiedono fusibili di linea separati per ventilatori e circuiti ausiliari.
Non fornire alimentazione all’inverter se umidità, polvere o prodotti chimici caustici/corrosivi possono essere
penetrati all’interno del quadro o dei componenti interni.
PERICOLO! RISCHIO DI INCENDIO, GRAVI DANNI O LESIONI! Gli azionamenti GT3000 sono dispositivi di tipo
aperto e devono essere installati obbligatoriamente secondo le istruzioni del MANUALE, nel pieno rispetto degli
standard e delle normative in vigore.
PERICOLO! Il GT3000 e tutti i dispositivi collegati DEVONO ESSERE OPPORTUNAMENTE COLLEGATI A
TERRA .
PERICOLO! RISCHIO DI MORTE O DI SHOCK ELETTRICO! E’ necessario adottare obbligatoriamente le
seguenti misure di sicurezza, prima di eseguire la manutenzione sull’unità:
Effettuare la procedura di blocco/esclusione dell’alimentazione elettrica ed aprire il sezionatore principale
dell’inverter.
Non modificare le distanze di isolamento del materiale e delle coperture rimosse.
Se si devono eseguire test di isolamento sul motore e sui cavi, prima di procedere disconnettere innanzitutto i cavi
dall’inverter. Non si devono eseguire test ad alto potenziale sui componenti dell’inverter.
Ripetute manovre rapidamente intervallate di alimentazione e disalimentazione dell’inverter tramite il contattore di
linea riducono il tempo di vita dei condensatori di filtro. Cicli con più di 10 manovre per ora possono provocare la
bruciatura del resistore di precarica ed il conseguente grave danneggiamento dell’inverter. Non usare mai tale
sistema per avviare e riavviare l’inverter.
Alimentazione da gruppo elettrogeno. Le armoniche generate dall’inverter possono deformare la tensione del
generatore e provocare il surriscaldamento dello stesso. Si consiglia di prevedere un generatore con potenza pari a
circa 5 volte la potenza dell’inverter in kVA.
Se viene installato un contattore sulll’uscita dell’inverter assicurarsi che l’apertura e la chiusura avvengano ad inverter
disabilitato.
Non fornire alimentazione ai morsetti d’uscita.
L’inverter contiene componenti sensibili alle scariche elettrostatiche; tali componenti potrebbero danneggiarsi se
AVVERTENZA
maneggiati in modo scorretto. Durante interventi di sostituzione o manutenzione delle schede elettriche è
necessario osservare le seguenti procedure:
Utilizzare il kit di manutenzione per cariche elettrostatiche. E’ necessario adottare precauzioni contro le cariche
elettrostatiche (ESD):
Indossare cinghie statiche adeguatamente collegate a terra.
Maneggiare le schede tenendole per i bordi.

IMGT30017IT 25
GT3000 Installazione

3A.3.1 Schema collegamenti di potenza

SVGT0P3-028 6 impulsi SVGT030-166 6 impulsi

SEZIONATORE
SEZIONATORE

FUSIBILI DI LINEA
RESISTORE FUSIBILI DI LINEA
FRENATURA

KIN
RESISTORE KIN
REATTORE TH
FRENATURA FU
DI INGRESSO
REATTORE
TH
DI INGRESSO

OPZIONE

REATTORE REATTORE
DI USCITA DI USCITA

Figure 3A.3.1A Schema di potenza


Nota: I morsetti della scheda di controllo sono mostrati al par. 3A.4, quelli dell’alimentazione ausiliaria all’Appendice A1.

26 IMGT30017IT
Installazione GT3000

GT3000 12 e 18 impulsi

TRASFORMATORE

DI INGRESSO

RESISTORE
FRENATURA

FU
TH

OPZIONE

REATTORE
DI USCITA

Figura 3A.3.1B Diagramma collegamenti di potenza

a) In sostituzione di sezionatore e fusibili, è possibile utilizzare un interruttore automatico


 AVVERTENZA
b)
con corrente nominale In ≥ 1.2*Im e sganciatore magnetico regolabile (da 5 a 10In).
In caso di protezione verso terra, utilizzare un dispositivo poco sensibile alle alte
frequenze in modo da evitare falsi interventii. La corrente di soglia dovrebbe essere
superiore a 200mA ed il tempo di intervallo almeno 0.1s.

IMGT30017IT 27
GT3000 Installazione

3A.3.2 Cavi di alimentazione e fusibili di alimentazione


I cavi di alimentazione ed i fusibili di alimentazione devono essere scelti in base alle seguenti tabelle.
E’ necessario utilizzare cavi di alimentazione d’ingresso e cavi motore in rame con valori nominali 600-690VAC e 1000VDC per i collegamenti
dell’unità freno.
Tabella 3A.3.2 Dimensionamento dei cavi e dei fusibili di alimentazione
F = Tensione di alimentazione trifase 380V, 415V, 440V, 460V, 480V / Y=510-650VDC ±10%
Max. Corrente
Modello Rete Fusibili princ.1 Tipo fusibili Sezione cavi ** Morsetti Max. coppia di c.to c.to
linea
[A] (UL) AWG mm2 Nm lbf ft kA
SVGT0P3F AC/DC 5x3/2 FWP-15A 14 2,5 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT0P4F AC/DC 10x3/2 FWP-15A 14 2,5 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT0P6F AC/DC 15x2 FWP-20A 14 2,5 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT008F AC 15x3 FWP-20A 14 2,5 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT008F DC 20x2 FWP-25A 14 2,5 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT011F AC 20x3 FWH-40A 12 4 10 (AWG max) 0,5 4.425 5
SVGT011F DC 25x2 FWP-40A 12 4 10 (AWG max) 0,5 0.37 5
SVGT015F AC 30x3 FWH-45A 10 6 10 (AWG max) 0,5 0.37 5
SVGT015F DC 30x2 FWP-45A 10 6 10 (AWG max) 0,5 0.37 5
SVGT018F AC 35x3 FWH-45A 10 6 10 (AWG max) 0,5 0.37 5
SVGT018F DC 40x2 FWP-50A 10 6 10 (AWG max) 0,5 0.37 5
SVGT022F AC 50x3 FWH-60A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT022F DC 50x2 FWP-60A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT028F AC 50x3 FWH-70A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT028F DC 60x2 FWP-90A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT030F AC 50x3 FWH-70A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT030F DC 60x2 FWP-90A 8 10 6 (AWG max) 1,2 0.88 5
SVGT036F AC 60x3 FWH-100A 6 16 4(AWG max) 2 1.47 5
SVGT036F DC 80x2 FWP-125A 6 16 4(AWG max) 2 1.47 5
SVGT045F AC 70x3 FWH-150A 3 25 35 2,5 1.84 5
SVGT045Y DC 90x2 FWP-125A 3 25 35 2,5 1.84 5
SVGT053F AC 90x3 FWH-200A 2 35 35 2,5 1.84 10
SVGT053Y DC 125x2 FWP-175A 2 25 35 2,5 1.84 10
SVGT066F AC 100x3 FWH-200A 2 35 35 2,5 1.84 10
SVGT066Y DC 150x2 FWP-175A 2 35 35 2,5 1.84 10
Ingresso Uscita
SVGT086F AC 125x3 FWH-225A 2/0 70 M6 M8 10 7.37 10
SVGT086Y DC 175x2 FWP-225A 2/0 70 M6 M8 10 7.37 10
SVGT108F AC 175x3 FWH-225A 3/0 95,0 M6 M8 10 7.37 10
SVGT108Y DC 200x2 FWP-225A 4/0 95,0 M8 M8 10 7.37 10
SVGT125F AC 200x3 FWH-300A 4/0 35 M8 M8 10 7.37 10
SVGT125Y DC 300x2 FWP-400A 250 95 M8 M8 10 7.37 10
SVGT150F AC 250x3 FWH-300A 250 120 M8 M8 10 7.37 10
SVGT150Y DC 350x2 FWP-400A 2/0x2P 120 M8 M8 10 7.37 10
SVGT166F AC 250x3 FWH-300A 250 120 M8 M8 10 7.37 10
SVGT166Y DC 350x2 FWP-400A 2/0x2P 120 M8 M8 10 7.37 10

1 Mercato CE: si possono usare fusibili di linea tipo gG standard con corrente nominale pari a 1.3 volte la corrente nominale dell’inverter

28 IMGT30017IT
Installazione GT3000

Max. Corrente
Modello Rete Fusibili princ.1 Tipo fusibili Sezione cavi ** Morsetti Max. coppia di c.to c.to linea
[A] (UL) AWG mm2 Nm lbf ft kA
F=Three-phase supply voltage 380V, 415V, 440V, 460V, 480V / Y=510-650VDC ±10%
SVGT200F AC 300x3 FWH-350 2x2/0 2x95 3x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT200Y DC 450x2 FWP-450A 2x2/0 2x95 2x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT250F AC 350x3 FWH-400A 2x3/0 2x95 3x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT250Y DC 600x2 FWP-600A 2x3/0 2x95 2x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT292F AC 500x3 FWH-500A 3x3/0 3x95 3x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT292Y DC 800x2 FWP-800A 3x3/0 3x95 2x2-M10 22,5 16.59 18
SVGT340F AC 600x3 FWH-700A 3x4/0 3x120 3x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT340Y DC 900x2 FWP-900A 3x4/0 3x120 2x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT420F AC 770x3 FWH-700A 4x4/0 4x120 3x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT420Y DC 1000x2 FWP-1000A 4x4/0 4x120 2x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT470F AC 800x3 FWH-800A 4x4/0 4x120 3x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT470Y DC 1000x2 FWP-1000A 4x4/0 4x120 2x2-M10 22,5 16.59 30
SVGT520F AC 850X3 FWP-900A na (3x95)x2 (3x2-M10) x2 22,5 16.59 30
SVGT520Y DC 700X4 FWP-700A na (2x95)x2 (2x2-M10) x2 22,5 16.59 30
SVGT580F AC 1000X3 FWP-1000A na (3x95)x2 (3x2-M10) x2 22,5 16.59 42
SVGT580Y DC 800x4 FWP-800A na 3x(95)x2 (2x2-M10) x2 22,5 16.59 42
SVGT670F AC 1200X2 FWP-1200A na (3x120)x2 (3x2-M10) x2 22,5 16.59 42
SVGT670Y DC 900x4 FWP-900A na (3x120)x2 (2x2-M10) x2 22,5 16.59 42
SVGT780F AC 1400x3 FWP-1400A na (4x120)x2 (3x2-M10) x2 22,5 16.59 85
SVGT780Y DC 1000x4 FWP-1000A na (4x120)x2 (2x2-M10) x2 22,5 16.59 85
SVGT940M AC 800x6 FWH-800A na (4x120)x2 (3x2-M10) x2 22,5 16.59 85
SVGT940Y DC 1000x4 FWP-1000A na (4x120)x2 (2x2-M10) x2 22,5 16.59 85
K=Three-phase supply voltage 525V, 550V, 575V, 600V, 660V, 690V /J=705-930VDC -10% +15%
SVGT105K AC 125X3 FWP-125A 2 35 3x1-M8 10 7.37 10
SVGT105J DC 150X2 2 35 2x1-M8 10 7.37 10
SVGT130K AC 150X3 FWP-150A 1/0 50 3x1-M8 10 7.37 10
SVGT130J DC 175X2 1/0 50 2x1-M8 10 7.37 10
SVGT170K AC 175X3 FWP-300A 3/0 95 3x1-M8 10 7.37 10
SVGT170J DC 200X2 3/0 95 2x1-M8 10 7.37 10
SVGT200K AC 200X3 FWP-200A 4/0 120 3x1-M10 22,5 16.59 10
SVGT200J DC 250x2 4/0 120 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT260K AC 250X3 FWP-250A 2x2/0 2x50 3x1-M10 22,5 16.59 10
SVGT260J DC 300X2 2x2/0 2x95 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT320K AC 300X3 FWP-350A 2x2/0 2x95 3x1-M10 22,5 16.59 10
SVGT320J DC 400X2 2x2/0 2x95 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT390K AC 450X3 FWP-500A 2x4/0 2x120 3x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT390J DC 450X2 2x4/0 2x120 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT480K AC 500X3 FWP-500A 3x4/0 3x95 3x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT480J DC 600X2 3x4/0 3x120 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT521K AC 850X3 FWP-900A (2x2/0)x2 (50x2)x2 3x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT521J DC 700X2 (2x2/0)x2 (95x2)x2 2x1-M10 22,5 16.59 18
SVGT640K AC 1000X3 FWP-1000A (2x2/0)x2 (95x2)x2 (3x1-M10)x2 22,5 16.59 30
SVGT640J DC 800x4 (2x2/0)x2 (95x2)x2 (2x1-M10)x2 22,5 16.59 30
SVGT780K AC 1200X2 FWP-1200A (2x4/0)x2 (120x2)x2 (3x1-M10)x2 22,5 16.59 30
SVGT780J DC 900x4 (2x4/0)x2 (120x2)x2 (2x1-M10)x2 22,5 16.59 30
SVGT960K AC 1400x3 FWP-1400A (3x4/0)x2 (3x95)x2 (3x1-M10)x2 22,5 16.59 42
SVGT960J DC 1000x4 3x4/0)x2 (3x120)x2 (2x1-M10)x2 22,5 16.59 42

 AVVERTENZA **La sezione dei cavi riportata in tabella è indicativa. Riferirsi alle regole di cablaggio locali
per il corretto dimensionamento dei cavi. In alcuni casi puo’ essere richiesta una sezione
maggiorata per evitare eccessive cadute di tensione

1 Mercato CE: si possono usare fusibili di linea tipo gG standard con corrente nominale pari a 1.3 volte la corrente nominale dell’inverter

IMGT30017IT 29
GT3000 Installazione

3A.3.3 Alimentazioni ausiliarie

Controllo gli inverter SVGT105-960K/J


SVGT200-940Y con suffisso 10
richiedono una alimentazione ausiliaria (230V 50/60Hz 0,5A) per
le schede di controllo. Sono previsti 2 fusibili interni (F1, F3) da
4A-500V montati sulla scheda di potenza.
Ventilatore gli SVGT125F/Y-940M/Y e SVGT105-960K/J richiedono una
alimentazione ausiliaria per il ventilatore.
Vedere tabella 2A.7 per dettagli.

Gli SVGT292F/Y-SVGT940M/Y prevedono un ponticello di cambio tensione per alimentare correttamente il ventilatore ausiliario.
Spostare il ponticello nella posizione adeguata a seconda della tensione di alimentazione (Figura A 4.):

 AVVERTENZA Verificare che l’alimentazione ausiliaria sia collegata con una corretta impostazione della tensione
d’ingresso prima di abilitare l’inverter.

380Vac rete pos. 1 (morsetti 0 - 380) Default


400-415Vac rete pos. 2 (morsetti 0 - 415)
440Vac rete pos. 3 (morsetti 0 - 440)
460Vac rete pos. 4 (morsetti 0 - 460)
500Vac rete pos. 5 (morsetti 0 - 500)

F1 – F2 – F3 per tutti i GT3000 sono fusibili da 2A

La scheda GAUFA è installata sul lato sinistro in alto.

Figura 3A.3.3 Scheda GAUFA

Gli SVGT292-470Y e SVGT520-780Y (alimentazione in DC senza precarica interna) prevedono un contatto (NA) con due morsetti
XM10/XM11, la chiusura del contatto fornisce la condizione di “Precarica raggiunta”.
I due morsetti sono installati vicino ai morsetti del ventilatore principale.

30 IMGT30017IT
Installazione GT3000

3A.4 Reattori
3A.4.1 Reattori d’ingresso
Il reattore di linea protegge l’inverter contro i transitori della rete risponde ai requisiti della norma IEEE 587. Il reattore causa una caduta di
tensione proporzionale alla corrente di alimentazione ed al valore di induttanza. Selezionare un reattore per avere una caduta di tensione
uguale al 2÷5 % della tensione nominale d’ingresso (quando l’inverter sta conducendo la totale corrente nominale).
Funzione del reattore di ingresso:
• Riduce la corrente efficace del banco di condensatori dell’inverter • Migliora il fattore di potenza
• Riduce i fastidiosi blocchi dovuti agli spikes sulla linea • Riduce il contenuto armonico della corrente di ingresso
• Protegge l’inverter contro i transitori della rete • Aiuta a sopprimere i disturbi a radio frequenza
• Protegge l’inverter contro gli squilibri della rete e condizioni di funzionamento in monofase
Il reattore di ingresso assorbe i disturbi sulla linea di alimentazione che possono altrimenti danneggiare o bloccare l’inverter od altri dispositivi
sensibili e riduce il contenuto armonico della corrente generato dall’inverter contribuendo a soddisfare la GUIDA IEEE-519, 1993 per la
limitazione delle armoniche
Le taglie IIIN, IVN, VN, VIN prevedono un reattore di linea interno, per tutte le altre taglie prevedere un reattore tra la rete e l’inverter se:
sulla stessa linea stanno funzionando un convertitore a tiristori oppure altri inverter.
sulla stessa linea sono collegati condensatori di rifasamento.
lo squilibrio della tensione di alimentazione supera il 3%.
Esempio : Vrs = 400V, Vst = 407V, Vtr = 390V. Vrs, Vst, Vtr : valore rms delle tensioni linea-a-linea
Vrs + Vst + Vtr Vm : valore medio di Vrs, Vst, Vtr
VM = = 399V Fs : squilibrio di tensione
3
max. deviazione da VM 9
Fs = 100 ⋅ = 100 ⋅ = 2,3%
VM 399 In questo esempio il reattore non è necessario
la potenza della linea di alimentazione e la potenza dell’inverter sono incluse nell’area evidenziata:

3A.4.2 Reattore d’uscita


I reattori d’uscita sono necessari per compensare la corrente di dispersione capacitiva a terra, nonché per ridurre il gradiente di tensione sul
motore, essi, insieme ai nuclei di ferrite, aiutano a attenuare il fenomeno di RFI.
I codici dei reattori di uscita sono riportati nella Tabella 10.4

ATTENZIONE: Limitare la lunghezza dei cavi motore in modo da non superare una caduta di tensione del 3 ÷ 5 % alla corrente
nominale. In caso di motori in parallelo è necessario considerare la somma della lunghezza dei vari cavi.
I codici dei reattori di ingresso e di uscita sono riportati nella Tabella 3A.5

IMGT30017IT 31
GT3000 Installazione

Tabella 3A.4 – Reattore di linea, filtri RFI e reattore d’uscita


Reattori di linea Filtri RFI Reattori di uscita
Classe A Classe B Servizio Servizio
TYPE
Interni Esterni Interni Esterni normale pesante
Cl.1 Cl.2 Cl1-Cl2 Cl1-Cl2 Cl1-Cl2 Cl1-Cl2 Cl.1 Cl.2
Rete trifase 380V, 415V, 440V, 460V, 480V ±10%
SVGT0P3F 22386201 22386201 1000007130 22306601 22306601
SVGT0P4F 22386201 22386201 1000007130 22306601 22306601
SVGT0P6F 22386201 22386201 1000007130 22306602 22306601
SVGT008F 22386201 22386201 40969901 40969901 22306602 22306602
SVGT011F 22386201 22386201 40969902 40969902 22306602 22306602
SVGT015F 22386202 22386201 40969902 40969902 22306603 22306602
SVGT018F 22386203 22386202 40969903 40923003 22306603 22306603
SVGT022F 22386203 22386203 40969903 40923003 22306603 22306603
SVGT028F 22386204 22386204 40969903 40923003 22306603 22306603
SVGT030F 22306603 22306603
SVGT036F 22306603 22306603
SVGT045F 22306604 22306604
SVGT053F 22306604 22306604
SVGT066F 22306604 22306604
SVGT086F 22306605 22306604
SVGT108F 22306605 22306605
SVGT125F 22306605 22306605
SVGT150F 22306606 22306605
SVGT166F 22306606 22306606
SVGT200F 22386211 22386210 40821107-03 22306607 22306606
SVGT250F 22386211 22386211 40821107 22306609 22306607
SVGT292F 22386212 22386211 40821103-07 22306609 22306607
SVGT340F 22386213 22386212 40821103 22306610 22306609
SVGT420F 22386214 22386213 40821103 22306610 22306609
SVGT470F 22386215 22386214 40821104-03 ELP22936505 22306610
SVGT520F 22386217 22386214 40821104-03 2 x 22306609 2 x 22306607
SVGT580F 22386217 22386216 40821104-03 2 x 22306609 2 x 22306607
SVGT670F 22386218 22386217 40821104 2 x 22306610 2 x 22306609
SVGT780F 22386219 22386218 40821105-04 2 x 22306610 2 x 22306609
SVGT940M 2x2238621 2x22386214 40821105 2xELP22936505 2 x 22306610
Rete trifase 525V, 550V, 575V, 600V, 660V, 690V ±10%
SVGT105K 22360621 22360621 40893108 22932409 22932409
SVGT130K 22360622 22360621 40893108 22932410 22932409
SVGT170K 22360623 22360622 40893108 22932410 22932410
SVGT200K 22360601 22360601 40893109-08 22932401 22932410
SVGT260K 22360602 22360602 4089301-09 22932401 22932401
SVGT320K 22360603 22360602 40893102-01 22932402 22932401
SVGT390K 22360604 22360603 40893107-02 22932402 22932402
SVGT480K 22360605 22360604 40893107-02 22932402 22932402
SVGT521K 22360606 22360604 40893103-07 22932402 22932402
SVGT640K 22360607 22360605 40893103 2 x 22932402 2 x 22932401
SVGT780K 22360608 22360607 40893104-03 2 x 22932402 2 x 22932402
SVGT960K 22360610 22360607 40893104 2 x 22932402 2 x 22932402

Nota: I codici nella Tabella sono preceduti dal prefisso ELC.

32 IMGT30017IT
Installazione GT3000

3A.5 Sezione di controllo


Sono previste due schede di controllo “D” controllo base, “E” controllo plus.
3A.5.1 Scheda di controllo base

Descrizione scheda: K1
JP3 JP13
U1: microprocessore JP2
U37: MEMORIA FLASH
U7: EEProm
U56: coprocessore K5
XM1: morsettiera di controllo
X5: Interfaccia sincrona (Fieldbus)
RL1, RL2, RL3: Relè

K5
U56
K3: RS232 connettori seriali
K4/K5: connettori scheda espansione
KE1, KE2: Connettori interfaccia
scheda encoder JP14
X3: Connettore Tastierini
X7: Scheda espansione I/O digitale (SIOVA)
U35 JP8 JP16
K4
TP1 JP15
U37
U1 U7
DISP4
DL1 X3
KE2
X7 PS4
Figura 3A.5.1A Scheda di controllo base SW1
ON JP18 JP17
KE1
RL1 JP19
RL2

A BC D

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ON Riservato (SVGT152-470F)
JP2 Varia il livello di O.C.
OFF Riservato (SVGT0P3-121F)
1-2 Riservato
JP3 3 2 1 2-3 Riservato (Default) Ricostruisce la terza fase per la protezione di O.C. (SVGT ≤ 029)
JP8 OFF Riservato
JP13 OFF Riservato
JP14 ON Riservato
1-2 Collega TX232 a X3 per il tastierino avanzato (default)
JP15
3 2 1 2-3 Riservato
Collegamento
1-2 Collega RX232 a X3 per il tastierino avanzato
JP16 seriale
3 2 1 2-3 Riservato
ON Ingresso in corrente su XM1-16/17 (R=475 Ohm)
JP17
OFF Ingresso in tensione su XM1-16/17 (default) Ingressi
ON Ingresso in corrente su XM1-14/15 (R=475 Ohm) analogici
JP18
OFF Ingresso in tensione su XM1-14/15 (default)
ON Pull-up a 10V su XM1-15/16
JP19
OFF (default)
ON Alimentazione per encoder interna al morsetto XM1-20 (+5V) (default)
SW1 - 1
OFF Alimentazione per encoder esterna 12-24V
Encoder
ON Resistore di carico (121 Ohm) collegata al canale A (Line-Driver encoder)
SW1 - 2
OFF
ON Resistore di carico (121 Ohm) collegata al canale B (Line-Driver encoder)
SW1 – 3
OFF
ON Resistore di carico (121 Ohm) collegata al canale Z (Line-Driver encoder)
SW1 - 4
OFF

IMGT30017IT 33
GT3000 Installazione

Tabella 3A.5.1.1 Morsettiera di collegamento controllo base


Avvertenza: Non collegare segnali di tensione superiori a 24 VDC ai collegamenti d’ingresso
Funzione XM1 Etichetta Descrizione
Relè 1 RL2 Prog NO Uscita configurabile 1A-250V
2 RL2 Prog Com
18 RL1 Fault NO Uscita fissa “FAULT” 1A-250V
19 RL1 Fault Com
Encoder 3 Channel B 5-12-24V (1024 PPR). Con encoder line driver a 5V impostare SW1_B su ON (resistore
4 Channel /B di carico -121Ω- collegato ai segnali d’uscita dell’encoder)
5 Channel A 5-12-24V (1024 PPR). Con encoder line driver a 5V impostare SW1_C su ON (resistore
6 Channel /A di carico -121Ω- collegato ai segnali d’uscita dell’encoder)
22 Channel Z (Se necessario) 5-12-24V. Con encoder line driver a 5V impostare SW1_D su ON
23 Channel /Z (resistore di carico -121Ω- collegato ai segnali d’uscita dell’encoder)
Alimentazione 150mA – 5V alimentazione isolata per encoder - ( SW1-A = On),
encoder 20 Encoder +5V Alimentazione esterna 12-24V (SW1-A = Off)
21 Encoder gnd 0V
I/O digitali L’applicazione della tensione +24VDC farà sì che l’inverter si avvii e incrementi la velocità.
Max 24VDC 7 DI 1 Start/Stop
La rimozione della tensione +24VDC determinerà la riduzione della velocità e l’arresto.
8 DI 2 Prog Ingresso digitale programmabile 8mA
L’abilitazione della tensione a +24 VDC consente all’inverter di controllare gli IGBT.
9 DI 8 DRIVE ENABLE
La rimozione della tensione +24VDC toglie, dopo 0,5ms, il comando agli IGBT
10 DI supply +24V 24V- 100mA Alimentazione ingressi digitali
11 DI / DO ground 0V Ingressi e uscite digitali
POL collegata a 0V (XM1-11): ingresso digitale attivo se collegato a +24 VDC.
12 Polarity Choice
POL collegata a 24V (XM1-10): ingresso digitale attivo se collegato a 0V.
24 DI 5 Prog Ingresso programmabile 8mA
25 DI 6 Prog
26 DI 7 Prog
27 DO 4/DI 9(1)* Ingresso isolato 8mA /
28 DO 5/DI 10(1)* Uscita isolata 10mA a 24V Programmabile
29 DO 6(1)* Uscita 10mA isolata a 24V Programmabile
Ingressi analogici 13 AI/AO ground Collegamento comune per ingressi e uscite analogiche
14 AI 1+ Ingresso differenziale programmabile.
Utilizzato per il riferimento principale di velocità.
15 AI 1- Gli ingressi possono essere:
a) Da potenziometro 5-10KΩ. (Valore nominale 5kΩ)
16 AI 2+
b) Da segnale in tensione ±10V. Impedenza d’ingresso 40kΩ
17 AI 2- c) Da segnale in corrente 0/4-20mA. Impedenza d’ingresso 475Ω
Alimentazione 30 +10Vdc +10Vdc 5mA
potenziometro 32 AI/AO ground Collegamento comune per ingressi e uscite analogiche
31 -10Vdc -10Vdc 5mA
Uscite analogiche 33 AO 1 Uscita analogica programmabile 1 (Uscita PWM) ±10V – 5mA
34 AO 2 Uscita analogica programmabile 2 (Uscita PWM) ±10V – 5mA

(1) E’ tassativo utilizzare l’alimentazione interna. Una alimentazione esterna collegata ai morsetti
AVVERTENZA
XM1-27/28/29 provoca il danneggiamento della scheda.

*
Uscita statica 24V – 10mA. con carico induttivo (bobina relè), mettere in parallelo un diodo adeguato.

34 IMGT30017IT
Installazione GT3000

Scheda Microprocessore Base

Figura 3A.5.1B Morsettiera scheda di controllo base

IMGT30017IT 35
GT3000 Installazione

3A.5.2 Scheda di controllo plus

K5
JP18

K3
JP2 JP3
JP19

JP13
KUA1 SW JP17
K4
1
U36
U56

JP14 JP16 JP15


KUB1 U1
X7 X3

JP22 JP8
U7 JP6 JP4
JP1 JP23
RL3

RL2 RL1

SW3
SW1

1 1

XM1 43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 JP5

1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
JP7

Figura 3A.5.2A Scheda di Controllo Plus

U1: microprocessore RL1, RL2, RL3: Relè


U36: MEMORIA FLASH K3: RS232/RS485 HD connettori seriali
U7: EEProm K4/K5: connettori scheda espansione
U56: coprocessore KUA1, KUB1: Connettori interfaccia UCS (ott.)
XM1: morsettiera di controllo X3: Connettore Tastierini
X5: Interfaccia sincrona (Fieldbus) X7: Scheda espansione I/O digitale (SIOVA)

36 IMGT30017IT
Installazione GT3000

JP1 ON Protezione scrittura EEprom EEprom


1-2 SVGT152-340F (SVGT520-670, SVGT105-960K) varia il livello di O.C.
JP2
3 2 1 2-3 SVGT420-470F (SVGT780F/940M) Per tutte le altre taglie: tutti i pin aperti. Default
1-2
JP3
3 2 1 2-3 Ricostruisce la terza fase per la protezione di O.C. (SVGT ≤ 029)
1-2 Uscita analogica PWM0 Uscite
JP4
3 2 1 2-3 Uscita analogica VA (default) analogiche
1-2 Uscita analogica ±10V or 0÷10V (default)
JP5
3 2 1 2-3 Uscita analogica 4-20mA
1-2 Uscita analogica PWM1
JP6
3 2 1 2-3 Uscita analogica VB (default)
1-2 Uscita analogica ±10V or 0÷10V (default)
JP7
3 2 1 2-3 Uscita analogica 4-20mA
JP8 OFF Riservato (Download SW)
JP13 OFF Riservato (Alternatori)
JP14 ON Riservato
1-2 Collega TX232 a X3 per il tastierino avanzato (default) Collegamento
JP15
3 2 1 2-3 Collega I2C – orologio a X3, solo per sviluppo futuro seriale
1-2 Collega RX232 a X3 per il tastierino avanzato
JP16
3 2 1 2-3 Collega I2C – dati a X3, solo per sviluppo futuro
1-2 RX - RS232 (default)
JP17
3 2 1 2-3 RX - RS485
JP18 ON RS485 Resistore (221ohm) di terminazione inserito
JP19 ON In OFF esclude la Vcmin HW (TL)
JP22 ON seleziona la provenienza del CK per la porta seriale su X7, :ON = CK in uscita per la SIOVA
JP23 OFF unisce lo zero del controllo con quello degli I/O ( Encoder+ ingressi 24Vdc)
ON Alimentazione per encoder interna al morsetto XM1-5 (+5V) (default) Encoder
SW1 - 1
OFF Alimentazione elettrica esterna 12-24V
ON Resistore di carico (121Ω) collegata al canale A
SW1 - 2
OFF
ON Resistore di carico (121Ω) collegata al canale B
SW1 – 3
OFF
ON Resistore di carico (121Ω) collegata al canale Z
SW1 - 4
OFF
ON Ingresso in corrente su XM1-28/29 (R=475Ω) Ingressi
SW3 - 1
OFF Ingresso in tensione su XM1-28/29 (default) analogici
ON Ingresso in corrente su XM1-26/27 (R=475Ω)
SW3 - 2
OFF Ingresso in tensione su XM1-26/27 (default)
ON Pull-up a 10V su XM1-26/27
SW3 – 3
OFF (default)
ON Pull-down a 0V su XM1-26/27
SW3 - 4
OFF (default)
SCHEDA GASPA
ON RS485 inserita Encoder
DIP1 1
OFF
ON RS485 inserita
DIP1- 2
OFF
ON segnale di tristate x RS485, normalmente non si usa
DIP1– 3
OFF
ON alimentazione 7V5 disponibile sui pin 1-6 (non usare)
DIP1- 4
OFF

IMGT30017IT 37
GT3000 Installazione

Tabella 3A.5.2.1 Morsettiera di collegamento controllo plus


Avvertenza: Non collegare segnali di tensione superiori a 24 VDC ai collegamenti d’ingresso
Funzione XM1 sigla Descrizione
Relè 3 RL1 Fault NO NA
“Fault” 5A – 250VAC
4 RL1 Fault Com COM
44 RL1 Fault NC NC
1 RL2 Prog NO NO
configurabile 5A – 250VAC
2 RL2 Prog Com COM
43 RL2 Prog NC NC
45 RL3 Prog NO COM
configurabile 5A – 250VAC
46 RL3 Prog Com NO
Aliment. isolata 5 Encoder +5V 5V-150mA – Per l’alimentazione esterna a 12-24V impostare SW1_A =OFF
encoder 6 Encoder gnd 0V
Encoder 7 Channel B Con encoder line driver a 5V impostare: SW1_B = ON
5-12-24V 8 CHANNEL /B
1024 PPR 9 Channel A (resistore di carico 121Ω collegato ai segnali d’uscita SW1_C = ON
10 Channel /A dell’encoder)
11 Channel Z SW1_D = ON
12 Channel /Z
Ingressi digitali L’applicazione della tensione di +24 VDC fa sì che l’inverter si avvii ed incrementi la velocità;
13 DI 1 Start/Stop
Isolati la rimozione della tensione a +24 VDC determina il rallentamento e l’arresto del GT3000.
24 V 8mA - Alto = Velocità di rampa in direzione inversa
14 DI 2 PROG
- Basso = Rampa rallentamento
15 DI 3 Prog
16 DI 4 Prog
Programmabili
17 DI 5 Prog
18 DI 6 Prog
19 DI 7 Prog
20 DI 8 Drive Enable L’abilitazione della tensione a +24 VDC consente all’inverter di controllare gli IGBT.
La rimozione della tensione +24VDC toglie, dopo 0,5ms, il comando agli IGBT
Ingressi / Uscite 21 DO 4/DI 9(1)* Ingresso 8mA /
digitali isolati 22 DO 5/DI 10(1)* Uscita 10mA a 24 V - Programmabile
Uscita digitale 23 DO 6(1)* 24 V -10mA Programmabile
Alimentazione I/O 24 DI supply+24V 100 mA -24V
digitali 25 DI /DO ground 0V
Ingressi analogici 26 AI 1+ Ingressi differenziali programmabili. Default = Riferimento di velocita’. Possono essere:
isolati 27 AI 1- a) Da potenziometro 5-10KΩ. (Nom. 5KΩ)
28 AI 2+ b) Da Segnale di tensione ±10V. Impedenza d’ingresso 40 KΩ
29 AI 2- c) Da Segnale di corrente 0/4-20mA. Impedenza d’ingresso 475Ω
Uscite analogiche 34 AO 1 Programmabili 0/4-20mA,0-10VDC o ±10VDC-5mA
isolate 35 AO 2
36 AI/AO ground 0V
37 AO 3 Programmabili - 0-10VDC o ±10VDC-5mA
38 AO 4
39 AI/AO ground 0V
Riferimento analogico 40 +10Vdc +10VDC - 5mA
41 AI/AO ground 0V
42 -10Vdc -10VDC - 5mA

(1) E’ tassativo utilizzare l’alimentazione interna. Una alimentazione esterna collegata ai morsetti
AVVERTENZA XM1-21/22/23 provoca il danneggiamento della scheda.

*
Uscita statica 24V – 10mA. con carico induttivo (bobina relè), mettere in parallelo un diodo adeguato.

38 IMGT30017IT
Installazione GT3000

Scheda Microprocessore Plus

Figura 3A.5.2B Morsettiera di controllo scheda plus

IMGT30017IT 39
Installazione GT3000

MAN STOP

REMOTE CONTROL OPERATOR

ON Fault RUN

STOP MAN AUTO RESET

Enter
Canc.

SHIFT

Esempio di collegamento GT3000 con scheda microprocessore base

40 IMGT30017IT
Installazione GT3000

MAN STOP

REMOTE CONTROL OPERATOR

ON Fault RUN

STOP MAN AUTO RESET

Motor Drive Stab


1 2 3

Auto Main Logs


4 5 6

DvProt Meter Comm Enter


7 8 9 Canc.

Help
0 SHIFT

Esempio di collegamento GT3000 con scheda microprocessore plus

IMGT30017IT 41
Installazione GT3000

3A.7 Collegamento Encoder


3A.6.1 Dati generali
Con il controllo "FOC" deve essere previsto (montaggio sul motore) un encoder incrementale in quadratura (l’impulso di zero non è necessario
per applicazioni standard).
E' possibile gestire encoder con elettronica line driver o push-pull. La scheda di controllo prevede l'alimentazione per encoder a 5Vdc.
Per il collegamento dell'encoder e la personalizzazione della scheda vedi paragrafo 3A4.
Possono essere impiegati encoders con qualsiasi Impulsi/giro.
Massima frequenza di ingresso della scheda di controllo: FMAX = 100KHz.
La durata dell'impulso di zero deve essere compresa tra 90° a 360° elettrici.
Resistore di terminazione per encoder line-driver: 120 Ω
FMAX * 60
La massima velocità in giri/min dell'encoder (motore) puo' essere calcolata con la seguente formula: Giri MAX =
N ° Impulsi/gi ro
3A.6.2 Modalità di connessione

Montare l’eventuale alimentatore esterno il più vicino possibile all’encoder seguendo le indicazioni all’Appendice A2.7.

Per la connessione dell’encoder deve essere utilizzato un


cavo con doppini intrecciati schermati singolarmente.per
applicazione EIA – RS422.
E’ obbligatorio:
Valori tipici: -Usare un encoder con isolamento galvanico tra struttura encoder ed i suoi
Sezione del singolo cavo: AWG24 ( 0,22mm2 ) circuiti elettronici (caso tipico)
Capacita’ tra i cavi : 50 pF/ m -Usare un encoder con protezione contro l’inversione di polarita’
Capacità tra i cavi e lo schermo: 90 p/F m dell’alimentazione e contro il corto circuito in uscita.
Codice SAP: ELP20470101 -Montare l’encoder sul motore in modo tale da garantire l’isolamento galvanico tra
la carcassa del motore e l’encoder.
Collegare gli schermi del cavo alla sbarra degli schermi del convertitore utilizzando connessioni della minore lunghezza possibile (“spiraline”).
La connessione a terra dello schermo è opzionale; può essere richiesta per ridurre l’emissione i disturbi a radio frequenza irradiati sia dal drive
che dall’encoder. Il collegamento deve essere realizzato collegando direttamente lo schermo a parti metalliche (per esempio al corpo
dell'encoder evitando spiraline) ed al morsetto di terra del convertitore.
Il cavo non deve essere interrotto, qualora non possano essere evitate interruzioni, assicurare la lunghezza minima assoluta della “spiralina”
nelle connessioni dello schermo in corrispondenza di ogni interruzione. Utilizzare di preferenza un metodo di connessione con robusti morsetti
metallici per le terminazioni dello schermo del cavo.
Ciò può essere ottenuto bloccando i singoli schermi, o fornendo uno schermo totale supplementare da bloccare mediante morsetto.
La guaina esterna del cavo deve essere rimossa quanto basta per consentire l'installazione del morsetto. Lo schermo non deve essere rotto né
aperto in questo punto. I morsetti devono essere installati vicino al convertitore o al dispositivo di retroazione, con i collegamenti di terra
realizzati su un'apposita piastra o su una superficie metallica simile.

Nota: 1 Applicazioni multidrive , se é prevista l’alimentazione esterna per l’encoder, si consiglia l’uso di un alimentatore per ogni encoder.
2 Se l’encoder richiede cavi con lunghezza superiore a 60m si consiglia encoder a 24V.

IMGT30017IT 42
Installazione GT3000

3A.6.3 Collegamento encoder al GT3000 e personalizzazione scheda microprocessore.


1) Verificare l’installazione meccanica dell'encoder in base alle specifiche del costruttore.
2) Controllare che le predisposizioni per l’alimentazione e la ricezione encoder sulla scheda di controllo siano corrette.
Scheda SCADA BASE: Collegamento Encoder

Encoder line driver 5V,


alimentazione interna.
SW1-1=ON,SW1-2=ON, Scheda Microprocessore Base
SW1-3=ON,SW1-4=ON 3 Scheda Espansione
5 A SW1-2:ON
Encoder
5Venc
0Venc 4
6 A/
A SW1-1:ON
Encoder 20
A/
B 3 B SW1-3:ON
5Venc
B/ 21 0Venc
Z 4 B/
Z/
22
Z SW1-4:ON

23
Z/

JP23

Encoder line driver 5V,


alimentazione esterna 5/24V. +24V
SW1-1=ON,SW1-2=ON,
SW1-3=ON,SW1-4=ON 0V
Scheda Microprocessore Base
3 Scheda Espansione
5 A SW1-2:ON
Encoder

4
6 A/
A SW1-1:ON
Encoder 20
A/
B 3 B SW1-3:ON
5Venc
B/ 21 0Venc
Z 4 B/
Z/
22
Z SW1-4:ON

23
Z/

JP23

Encoder push pull,


alimentazione esterna 12/24V. +24V
SW1-1=OFF,SW1-2=OFF,
0V
SW1-3=OFF,SW1-4=OFF
Scheda Microprocessore Base
3 Scheda Espansione
5 A SW1-2:OFF
Encoder
4
6 A/
A SW1-1:OFF
Encoder 20
A/
B 3 B SW1-3:OFF
5Venc
B/ 21 0Venc
Z 4 B/
Z/
22
Z SW1-4:OFF

23
Z/

JP23

Figura 3A.6.3.1

IMGT30017IT 43
GT3000 Installazione

Scheda SCADA PLUS: Collegamento Encoder

Encoder line driver 5V,


alimentazione interna. Scheda Microprocessor Plus
SW1-1=ON,SW1-2=ON, 3 Scheda espansione
9 A SW1-2:ON
SW1-3=ON,SW1-4=ON Encoder
+5Venc
0Venc 4
10 A/
A SW1-1:ON
Encoder 5
A/
B 7 B SW1-3:ON
5Venc
B/ 6 0Venc
Z 8 B/
Z/
11
Z SW1-4:ON

12
Z/

JP23

Encoder line driver 5V,


alimentazione esterna 5/24V.
SW1-1=ON,SW1-2=ON, +24V
SW1-3=ON,SW1-4=ON
0V Scheda Microprocessor Plus
3 Scheda espansione
9 A SW1-2:ON
Encoder

4
10 A/
A SW1-1:ON
Encoder 5
A/
B 7 B SW1-3:ON
5Venc
B/ 6 0Venc
Z 8 B/
Z/
11
Z SW1-4:ON

12
Z/

JP23

Encoder push pull,


alimentazione esterna 12/24V. +24V
SW1-1=OFF,SW1-2=OFF,
0V Scheda Microprocessor Plus
SW1-3=OFF,SW1-4=OFF
3 Scheda espansione
9 A SW1-2:OFF
Encoder
4
10 A/
A SW1-1:OFF
Encoder 5
A/
B 7 B SW1-3:OFF
5Venc
B/ 6 0Venc
Z 8 B/
Z/
11
Z SW1-4:OFF

12
Z/

JP23

Figura 3A.6.3.2

44 IMGT30017IT
Installazione GT3000

3A.7 LISTA CONTROLLO INSTALLAZIONE :

L’installazione meccanica ed elettrica deve essere verificata prima della messa in funzione.

LISTA DI CONTROLLO INSTALLAZIONE MECCANICA

Temperatura ed umidità ambiente rientrano nelle specifiche.

L’unità è assemblata correttamente su una superficie verticale non infiammabile.

Passaggio di raffreddamento non ostruito.

LISTA DI CONTROLLO INSTALLAZIONE ELETTRICA

Inverter adeguatamente collegato a terra.

Tensione di rete corrisponde alla tensione d’entrata nominale dell’inverter del convertitore di frequenza.

Collegamenti di rete adeguatamente:

collegati

serrati

Collegamenti d’ingresso adeguatamente:

collegati

serrati

Collegamenti di controllo adeguatamente:

collegati

serrati

Adeguati fusibili d’ingresso installati.

Condensatori di compensazione uscita non sono presenti nei collegamenti motore.

Non ci sono strumenti o altri oggetti estranei all’interno dell’involucro.

IMGT30017IT 45
4A. MANUTENZIONE
4A.1 Principio di funzionamento
I principali componenti del GT3000 sono i seguenti:
• MORSETTI DI POTENZA D’INGRESSO • SCHEDA DI POTENZA E PILOTAGGI
• CIRCUITO RADDRIZZATORE D’ INGRESSO • SCHEDA MICROPROCESSORE
• CIRCUITO DI PRECARICA • MORSETTI DI POTENZA D’USCITA
• CONDENSATORI BUS DC • TASTIERINO DI PROGRAMMAZIONE
• MODULI DI POTENZA IGBT
Nota: I morsetti di ingresso AC ed il raddrizzatore d’ingresso non sono necessari per le applicazioni in bus DC.
Per alcune applicazioni la tastiera e/o la scheda microprocessore possono non essere installati.
Le Figure 4A.1.1/2..2 riportano uno schema elettrico del GT3000. L’inverter consiste di tre sezioni principali:
• Sezione convertitore: converte la tensione alternata d’ingresso di frequenza fissa in una tensione continua
• Bus DC: è costituito da un banco di condensatori utilizzati per filtrare l’ondulazione di linea e immagazzinare energia.
• Sezione inverter: prevede dei moduli IGBT controllati per convertire la tensione DC in una tensione d’uscita trifase AC, che varia
in frequenza e ampiezza, usata per controllare il motore collegato.

Figura 4A.1.1 Schema del GT3000 (0P3F – 036F)


Nota: il contattore di precarica in alcune taglie è sul lato DC negativo – fare riferimento agli schemi di potenza in Appendice A1.

Figura 4A-1.2 Diagramma del GT3000 (045F – 960K)

IMGT30017IT 47
GT3000 Manutenzione

4A.2 Precauzioni sicurezza


Tutti gli interventi di manutenzione ed installazione elettrica sui GT3000 devono essere eseguiti da
personale tecnico qualificato. Ansaldo Sistemi Industriali non è responsabile per danni dovuti a
ATTENZIONE !
manutenzione impropria o non autorizzata.

PERICOLO! RISCHIO DI MORTE O SHOCK ELETTRICO! E’ necessario adottare obbligatoriamente le


seguenti misure prima di procedere alla manutenzione dell’unità:
Eseguire la procedura di blocco/disabilitazione dell’alimentazione elettrica ed aprire il sezionatore
principale del quadro elettrico in cui e contenuto il GT3000.

Assicurarsi che tutte le alimentazioni elettriche che giungono all’inverter (alimentazione principale,
alimentazioni ausiliari)siano scollegate prima di effettuare la manutenzione sull’inverter

Attendere almeno dieci (10) minuti dopo aver scollegato l’alimentazione elettrica. Lasciare scaricare i
condensatori del bus DC prima di effettuare la manutenzione sull’unità o di accedere ai morsetti del
motore. Fare riferimento all’etichetta di sicurezza posizionata su ogni inverter.

Prima di effettuare interventi di manutenzione sulla macchina attendere 10 minuti dopo aver scollegato
tutte le alimentazioni elettriche e verificare che la tensione DC sia inferiore a 50V. Utilizzare un
multimetro da 1000 Volt DC o superiore.

I moduli IGBT sono sensibili alle cariche elettrostatiche. Maneggiare con cura per evitare danni. Non
lasciare aperti i morsetti di comando gate-emettitore. Cortocircuitare tali pin con spugna antistatica o
con un ponticello metallico quando non sono collegati alla scheda di comando. Rimuovere il corto
circuito, quando si ricollega la scheda di comando. Non toccare i pin del dispositivo con le dita. Fare
riferimento alla figura seguente mentre si testa un dispositivo IGBT.

Figura 4A.2 Alta e bassa impedenza

48 IMGT30017IT
Manutenzione GT3000

Verifica ponte di ingresso e di uscita


Lo strumento necessario per tale operazione è un multimetro digitale posizionato su “diodes test”
Verificare i diodi e gli IGBTs dopo aver scollegato i cavi di alimentazione per evitare misure errate dovute a componenti estrerni. La prima
operazione è una verifica visiva quind seguire la seguente sequenza:
IGBT PONTE DI INGRESSO
Multimetro + test prod U V W -Vc -Vc - Vc L1 L2 L3 - Vc - Vc - Vc
Multimetro – test prod +Vc +Vc +Vc U V W +Vc +Vc +Vc L1 L2 L3
Componente Du Dv Dw Dx Dy Dz D1 D2 D3 D4 D5 D6
Valore corretto 0.25 ÷ 0.4 Vdc 0.35 ÷ 0.5 Vdc

Verifica funzionalità del cavo ottico


In caso di malfunzionamento della trasmissione dati mediante cavo ottico sono possibili due situazioni :
• rottura del cavo ottico
• malfunzionamento del trasmettitore/ricevitore dati
Per verificare se il cavo ottico eseguire il seguente test:
Scollegare il cavo ottico e illuminare uno capo con una torcia elettrica o apparecchio similare, se la luce è visibile all’altro capo, il cavo
ottico non è interrotto.
NOTA Il suddetto test potrebbe non essere sufficiente, in tal caso è necessario l’apposito strumento di prova del cavo ottico

IMGT30017IT 49
GT3000 Manutenzione

4A.3 Manutenzione preventiva


Le esigenze di manutenzione dell’inverter possono essere inquadrate in tre aspetti fondamentali:
1. mantenerlo pulito
2. mantenerlo asciutto
3. mantenere le connessioni serrate.
♦ La polvere sull’hardware dell’inverter puo’ causare una insufficiente ventilazione con conseguente
ATTENZIONE riduzione delle prestazioni del dissipatore e dei ventilatori.
♦ La polvere in un apparecchio elettronico puo’ provocare malfunzionamenti e anche guasti.
La polvere assorbe umidita’ che aumenta le possibilita’ di guasto.
♦ L’aria utilizzata per rimuovere la polvere deve essere priva di olio e secca.
♦ Le variazioni termiche e le vibrazioni meccaniche possono provocare uno scadente serraggio delle
connessioni.
♦ Una vite ha una capacita’ massima di grappatura in corrispondenza ad un valore di coppia di serraggio
determinata dalle sue dimensioni, forma e materiale, superando tale valore di coppia in modo
permanente si riduce l’elasticita’ della vite deformandola e riducendone la capacita’ di grappatura.
Verificare periodicamente che:
cavi non siano danneggiati
i morsetti siano serrati
la temperatura ambiente di inverter e motore non ecceda le specifiche raccomandate
le schede siano prive di polvere e condensa
l’isolamento non sia danneggiato o scolorito
gli sfiati o le aree vicine ai ventilatori dell’inverter non siano ostruiti.
SCHEDE ELETTRONICHE Le schede elettroniche non richiedono particolari interventi di manutenzione. Rimuovere periodicamente
la polvere senza utilizzare aria compressa. Sulle schede sono montati componenti sensibili alle cariche
elettrostatiche.
DISSIPATORE DI CALORE Rimuovere periodicamente la polvere.
VENTILATORI Supponendo che vi sia una temperatura media di 35°C con 20 ore di funzionamento al giorno, la vita
media del ventilatore è di circa 3-4 anni. L’incremento del rumore del ventilatore prodotto dai cuscinetti e
l’incremento della temperatura del dissipatore di calore sono sintomi di possibile avaria.
CONDENSATORI Supponendo che vi sia un temperatura media di 35°C con 20 ore di funzionamento al giorno, la vita
media dei condensatori elettrolitici è di circa 5-6 anni.
Formattazione dei Condensatori
I condensatori elettrolitici conservano le proprie caratteristiche originali solo se vengono alimentati entro 1 anno dalla data di fornitura.
Se si tenta di mettere in servizio un inverter senza aver riformattato i condensatori questi si possono danneggiare.
I metodi di riformattazione e le istruzioni di seguito riportate partono dal presupposto che l’inverter sia stato immagazzinato in un
ambiente pulito senza umidita’. Si raccomanda, come regola generale, di riformattare i condensatori una volta all’anno.
Per stabilire l’eta’ dell’inverter, vedere la data di collaudo sulla targhetta dell’inverter.

Tempo di riformattazione
The converter is kept at a safe voltage during
the reforming time required to “wake up” the
capacitors. Il tempo richiesto per la
riformattazione dipende dal tempo di non
operativita’ dell’inverter

Figura 4A.2.1

Inverter immagazzinati (non operativi) per meno di due (2) anni: Alimentare l’inverter per il tempo indicato in figura 4A.2.1 (Metodo 1).
L’inverter riformatta i suoi condensatori da solo.

50 IMGT30017IT
Manutenzione GT3000

Inverter immagazzinati (non operativi) per piu’ di due (2) anni: Usare il metodo 2A o 2B (vedi figure seguenti).
Metodo 2A
Alimentare il bus DC dell’inverter con un ponte trifase a diodi con in serie un resistore di carica. Il circuito è illustrato nella Figura 2A.2.2
(B = Raddrizzatore; R = Resistore di carica; C = Condensatore).
Il valore dei componenti del circuito per diversi valori di tensione di alimentazione sono indicati nella tabella 2A.2.1. Fare riferimento alla
Figura A.2.1 per il tempo di formattazione.
ATTENZIONE! Nella fase di formattazione l’inverterhe deve essere scollegato dalla rete di alimentazione.

Metodo 2A Metodo 2B

DC
Power supply

R1

- +
C R
Figure 2A.2.2 - +

- +

Tabella 2A.2.1 Valore dei componenti.


Componente
Diodi R C
380V < Ux < 500V SKD100/16 470 Ohm / 1200W 22Nf /2000V
525V < UX < 690V SKD100/16 470 Ohm / 1200W 22Nf /2000V
Metodo 2B
Tale metodo si basa sulla disponibilità di una sorgente di alimentazione in CC da collegare al bus DC dell’inverter. Il valore di tensione di
riformattazione idoneo è (1.35... 1,8 ) x UX. La sorgente DC carica i condensatori dell’inverter e deve essere in grado di limitare la
corrente a valori ≤ 500mA, se cosi’ non fosse occorre installare un resistore (R) di limitazione della corrente di carica. Fare riferimento
alla Figura A.2.1 per il tempo di formattazione.
ATTENZIONE! Nella fase di formattazione l’inverterhe deve essere scollegato dalla rete di alimentazione.
Mantenimento dell’inverter pronto per la messa in servizio
La riformattazione annuale garantisce la disponibilita’ immediata dell’inverter immagazzinato e, quindi, la pronta sostituizione di un
eventuale inverter guasto.
L’utilizzo di un inverter con i condensatori non formattati puo’ causare, nel caso peggiore, la rottura dei condensatori e dell’inverter.
Per ulteriori informazioni sulla procedura di cui sopra contattare l’ufficio Assistenza di Ansaldo Sistemi Industriali.
4A.4 Smaltimento
Il GT3000 non essendo riconducibile ad una delle categorie di prodotti elencate nella Direttiva 2002/96/CE (RAEE), a cui si riferisce
anche la Direttiva 2002/95/CE (RoHS), non è ad esse assoggettabile.
Il GT3000 puo’ non costituire un "prodotto finito" ai sensi della direttiva 2002/96/CE ed essendo destinato agli impianti industriali èo
escluso dal campo di applicazione delle Direttive.
Il GT3000 non puo’ essere impiegato in altre apparecchiature/dispositivi che devono obbligatoriamente risultare conformi alle direttive
europee citate.
I prodotti Ansaldo Sistemi Industriali sono comunque concepiti e fabbricati con particolare attenzione all'impatto ambientale. Buona parte
dei materiali costituenti le apparecchiature sono riciclabili o agevolmente smaltibili, nel senso indicato dalla Direttiva RAEE.Il GT3000
contiene materie prime che devono essere riciclate per preservare energia e risorse naturali.
Il GT3000 non contiene sostanze tossiche o nocive.
I materiali di imballaggio e tutte le parti in metallo sono riciclabili.
Le parti in plastica possono essere riciclate o bruciate in modo controllato in base alle norme locali.
I condensatori del circuito intermedio (BUS DC) contengono elettrolita e le schede a circuito stampato contengono piombo che devono
essere rimossi e trattati in base alle disposizioni di legge locali vigenti al momento in cui viene effettuato lo smaltimento.

IMGT30017IT 51
4A.5 Procedura di download del software
Per scaricare il software sull'inverter è necessario installare sul Personal Computer il programma “flashp165” fornito dal Service Ansaldo
Sistemi Industriali (file setup.exe)
Installazione di “flashp165” sul PC:
- copiare il file setup.exe in una directory del PC
- avviare setup.exe e seguire le istruczioni

GT3000 SOFTWARE DOWNLOADING:

Flashp 165 1. avviare il programma flashp165

SVGTHFK 2. Togliere dalla scheda Microprocessore (se presente) il Tastierino avanzato ed inserire il cavo seriale RS232
nel connettore K3.

JP8 = ON
Push PS4 3. Chiudere il jumper JP8 della scheda Microprocessor e premere il pulsant di reset (PS4.

Erase 4. Selezionare “Erase” nel menu “Flash” (o cliccare sull'icona bianca) per cancellare la memoria della scheda
microprocessore.

Flashp 165 5. Quando sul PC appare il messaggio “Please press RESET ripremere il pulsante di reset (PS4)

Apri 6. Selezionare “Open” (“apri”) nel menu “File”

SG....E1 7. Selezionare sul PC il SW del GT3000 da scaricare.

8. Selezionare “programming” nel menu “Flash” (o cliccare sull'icona nera) per avviare il programma di
Programming download.

JP8 = OFF 9. Ad operazione completata aprire il jumper JP8 e premere il pulsante di reset (PS4) una sola volta ed
Push PS4 attendere per qualche minuto.
ATTENZIONE! Ripetute operazioni di reset (PS4), nella fase di inizializzazione, possono danneggiare
la Eeprom.

10. Se si procede con il PC chiudere il programma flashhp 165 ed avviare il programma di comunicazioone
wzplus 25. Se si desidera procedere con il tastierino, scollegare il connettore seriale dal connettore K3 e
collegare il tastierino :
A – Se il PC/tastierino visualizza lo stato dell’inverter (Idle, Ready, Protection), la procedura è completata. Tutti i parametri mantengono i valori
precedentemente impostati.
B – Se compare il messaggio “MacroLoading” sul tastierino avanzato (“MLoad” su quello Base), l’inizializzazione dell’inverter è in corso:
1. Attendere circa 5 minuti per l'inizializzazione dell'inverter; durante questo tempo apparira' il messaggio “MacroLoading” sul
tastierino AF(“MLoad” sul tastierino BF);
2. Ad operazione completata apparira' il messaggio “Drive Size Error” sul tastierino AF (“F0210” sul tastierino BF)
3. Inserire la taglia dell'inverter nel parametro Drive Size Select [06.01].
4. Attendere circa 30secondi per l'inizializzazione della taglia dell'inverter; durante questo tempo apparira' il messaggio
“MacroLoading” sul tastierino AF (“MLoad” sul tastierino BF).
5. Alla fine sul display del tastierino verra’ visualizzato lo stato dell’inverter (Idle, Ready, Protection);
6. Passare al livello di programmazione 3 premendo i pulsanti SHIFT + sul tastierino
7. Ora la procedura di download ed inizializzazione dell’inverter sono completate; tutti i parametri sono impostati al valore di
default : è necessario impostare i valori richiesti dalla applicazione.

IMGT30017IT 52
5A NOTE APPLICATIVE
5A.1 Formule generali che descrivono il funzionamento di un inverter
ηinv ηΜ , cosϕΜ
IN, AN
IL L ID, PD
M PM

Input
UL UN
reactor
Rectifier Inverter

DC link
Capacitors

Figura 5A.1. Schema unifilare di un inverter con un motore ad induzione

AN = 3 ⋅ UN ⋅ IN AN = POTENZA APPARENTE INVERTER


IN = CORRENTE NOMINALE D’USCITA INVERTER (RMS)
UN = TENSIONE NOMINALE D’USCITA INVERTER(RMS)
PM = A N ⋅ ηM ⋅ cos ϕ M PM = POTENZA MECCANICA DISPONIBILE ALL’ALBERO MOTORE
ηM = EFFICIENZA MOTORE
cos ϕM = FATTORE DI POTENZA MOTORE
PM PD = POTENZA SUL COLLEGAMENTO DC
PD =
ηM ⋅ ηinv ηINV = EFFICIENZA INVERTER
PD ID = VALORE MEDIO CORRENTE SUL COLLEGAMENTO DC
ID =
1.35 ⋅ UL UL = TENSIONE D’INGRESSO (RMS)
IL = 0.87 ⋅ ID CORRENTE D’INGRESSO RMS (PRESUPPONENDO UNA REATTANZA D’INGRESSO DEL 3%)
IL = 1.25 ⋅ ID CORRENTE D’INGRESSO RMS (SENZA REATTANZA D’INGRESSO)
I D = 1.32 ⋅ I M ⋅ cos ϕ M PRESUPPONENDO ηINV = 0.97
I L = 1.15 ⋅ I M ⋅ cos ϕ M CORRENTE D’INGRESSO RMS (PRESUPPONENDO UNA REATTANZA D’INGRESSO DEL 3% E UL= UN)
I L = 1.65 ⋅ I M ⋅ cos ϕ M CORRENTE D’INGRESSO RMS (SENZA REATTANZA D’INGRESSO)

Tabella 5A.1 Fattori di conversione utili


Categoria Moltiplicare Per Per ottenere
Lunghezza metri 3.281 piedi
metri 39.37 pollici
pollici 0.0254 metri
piedi 0.3048 metri
millimetri 0.0394 metri
Coppia Newton-metro 0.7376 lb/ft
lb-ft 1.3558 Newton-metro
lb-in 0.0833 lb-ft
lb-ft 12.00 lb-in
Rotazione RPM 6.00 gradi/sec
RPM 0.1047 giri/sec
gradi/sec 0.1667 RPM
giri/sec 9.549 RPM
Momento di inerzia Newton-metri2 2.42 lb-ft2
oz-in2 0.000434 lb-ft2
lb-in2 0.00694 lb-ft2
massa-ft2 32.17 lb-ft2
oz-in-sec2 0.1675 lb-ft2
lb-in-sec2 2.68 lb-ft2
Potenza watt 0.00134 HP
lb-ft/min 0.0000303 HP
HP 746.00 watt
HP 33000.00 lb-ft/min
BTU/ora 0.293 watt
Temperatura gradi C = (gradi F-32) x 5/9)
gradi F = (gradi C x 9/5) + 32

IMGT30017IT 53
Note Applicative GT3000

5A.2 Selezione inverter


• La scelta della taglia del GT3000 deve basarsi sulla corrente nominale dell’inverter, piuttosto che sulla potenza dello stesso.
La corrente d’uscita dell’inverter deve essere superiore alla corrente nominale del motore controllato.
• Se un solo inverter alimenta più motori, deve essere scelto un GT3000 con una corrente d’uscita superiore del 10% rispetto
alla somma delle correnti motore. Prevedere una protezione termica hardware indipendente per ogni motore; la protezione
termica software interna del GT3000 non è efficace per le applicazioni multimotore.
• Il controllo vettoriale non può essere utilizzato nelle applicazioni con più motori in parallelo. Utilizzare il controllo SLs o V/Hz.
• Se l’applicazione multimotore richiede di disinserire e inserire alcuni motori durante il funzionamento dell’inverter, scegliere un
GT3000 con un valore nominale di corrente adeguato per gestire la somma della correnti di regime di tutti i motori inseriti e
della corrente di spunto del/dei motore/i che devono essere inseriti.
• La coppia di spunto e di accelerazione di un motore controllato da un inverter è limitata dalla corrente massima del drive.
Scegliere un inverter sovradimensionato se si richiede un’elevata coppia iniziale.
5A.3 Note applicative
• Se l’applicazione richiede un contattore lato motore, il contattore dovrebbe essere commutato solo quando l’inverter è
disabilitato. Il contattore deve essere interbloccato con la logica di marcia dell’inverter
• In caso di guasto dell’inverter, l’albero motore ruota liberamente. Se questo non è ammissibile, è necessario prevedere un
freno meccanico.
• Con alimentazione da un gruppo elettrogeno, verificare che il generatore sia in grado di contrastare la distorsione armonica
prodotta dall’inverter.
• L’inverter è fornito dell’opzione di frenatura in continua. Il suo utilizzo può causare temperature motore piuttosto alte. Se si
richiede un utilizzo frequente di questa funzione, verificare che il motore sia adeguatamente dimensionato o contattare il
produttore del motore.
5A.4 Applicazioni con motori speciali
• Motori con freno. Il freno deve avere un’alimentazione elettrica indipendente. Quando il freno è innestato, l’inverter deve
essere disabilitato.
• Motori con rotore conico. Il freno è controllato dal campo magnetico del motore; se necessario introdurre o regolare il
boost; in alcuni casi potrebbe essere necessario utilizzare un inverter di dimensioni maggiori.
• Motori con doppio avvolgimento. La corrente d’uscita dell’inverter deve essere superiore alla corrente nominale di ogni
avvolgimento motore. L’avvolgimento può essere commutato con motore fermo ed inverter disabilitato.
• Motori classificati. L’inverter non può essere fatto funzionare in ambienti con pericolo di esplosione o di incendio. Se il
motore e l’inverter devono essere fatti funzionare in un ambiente simile, devono essere previsti entrambi in esecuzione
antideflagrante.
• Giunti di trasmissione. Il sistema di lubrificazione ed i limiti di rotazione variano da costruttore a costruttore; con olio
lubrificante, funzionamenti frequenti a basse velocità possono causare un surriscaldamento dovuto ad insufficiente
lubrificazione. Verificare con il costruttore la possibilità di funzionamento prolungato a queste velocità.
• Motori sincroni. E’ consigliabile prevedere una reattanza d’uscita per compensare l’insufficiente induttanza nel motore.
• Pompe sommerse. La corrente nominale di questi motori è superiore a quella standard.
• Motori monofase. Gli GT3000 non sono progettati per controllare motori monofase.
5A.5 Scelta motore
Quando si seleziona un motore, verificare che:
• Risonanza naturale. La vibrazione può essere minimizzata utilizzando un accoppiamento flessibile o posizionando un
ammortizzatore in gomma sotto alla base del motore. Con l’inverter è possibile evitare frequenze critiche.
• Il GT3000 fornisce un controllo della frequenza variabile. I motori ed i carichi devono essere in grado di funzionare oltre il
campo di velocità e di potenza fornito dall’inverter.
• Rumore Il rumore del motore alimentato da inverter è superiore a quello con alimentazione da rete (Frequenza di
commutazione inverter= 1,5kHz). L’impiego del reattore di uscita o del filtro sinusoidale riduce od annulla l’incremento del
rumore.
• Proteggere gli avvolgimenti ed i cuscinetti del motore
La tensione di uscita dei moderni inverter a IGBT, in relazione alla frequenza di uscita, presenta degli impulsi con valore pari a circa
1.35 la tensione di rete con un fronte di salita molto breve. La tensione degli impulsi puo’ essere, in funzione delle caratteristiche dei
cavi, di valore doppio ai capi del motore; cio’ puo causare stress addizionali all’ isolamento del motore.
I moderni inverter PWM con i loro impulsi ad elevato fronte di salita e le elevate frequenze di commutazione possono provocare
delle correnti d’albero attraverso i cuscinetti dei motori che possono erodere gradualmente le sfere del cuscinetto.
Lo stress all’isolamento del motore puo’ essere evitato con l’uso dei filtri dv/dt. I filtri dv/dt riducono anche le correnti d’albero sui
cuscinetti.
Per evitare danni ai cuscinetti del motore devono essere previsti cuscinetti isolati (lato opposto accoppiamento) e filtri di uscita
secondo la tabella di pagina seguente. Inoltre, scegliere i cavi ed installarli secondo le istruzioni del presente manuale.

54 IMGT30017IT
GT3000 Note Applicative

• Ventilazione. La ventilazione del motore sia appropriata per il campo di velocità di funzionamento prevista. Un funzionamento
prolungato a bassa velocità richiede un raffreddamento ausiliario del motore (vedi diagramma sezione 1-2).
• Sovraccarico. Il motore sia in grado di fornire un’adeguata coppia di sovraccarico nel campo di velocità di funzionamento
(vedi diagramma sezione 3 4).

Curve tipiche

COPPIA
COPPIA NOMINALE

1,75 VELOCITÀ / COPPIA


1. MOTORE AUTOVENTILATO: COPPIA DI LAVORO
1,50 PERMANENTE
3 2. MOTORE A VENTILAZIONE FORZATA: COPPIA DI
1,25 LAVORO PERMANENTE

1 0,95
4
VELOCITÀ / CAPACITÀ SOVVRACCARICO

0,75 2 3. COPPIA SOVRACCARICO NEL CAMPO A COPPIA


COSTANTE

0,50
1 4. SOVRACCARICO DI COPPIA NEL CAMPO
DEFLUSSATO
0,25

0
1 25 50 75 100 50Hz
1 30 60 90 120 60Hz
VELOCITÀ BASE

(1) Coppia sovraccarico limitata a 1.1 Tn (Coppia nominale) in applicazioni a coppia variabile.

• Per una velocità superiore a quella base contattare il produttore del motore per verificarne il
ATTENZIONE! funzionamento.
• Nel funzionamento in sovravelocità possono verificarsi delle vibrazioni dovute a uno squilibrio del
rotore o a vibrazioni del carico. Il rumore del motore alimentato da inverter può aumentare.

• AUTO-ECCITAZIONE DEL MOTORE. Il fenomeno è distruttivo e pericoloso, provoca danni alla macchina e puo’ accadere se un filtro
LC è collegato all’uscita dell’inverter.

ATTENZIONE Prima di collegare l’inverter al motore, verificare che la corrente assorbita dal banco di condensatori del
filtro LC all’uscita dell’inverter (rilevare il valore di capacita’ dallo schema funzionale del quadro) sia
inferiore al 90 % della corrente a vuoto del motore.
E’ necessario verificare tale condizione per evitare la possibilita’ di autoeccitazione del motore, con
conseguenti gravi danni sia alla macchina che all’operatore.

IMGT30017IT 55
Note Applicative GT3000

La tabella 5A.6 illustra come scegliere il sistema di isolamento del motore e quando sono necessari i filtri dv/dt e i cuscinetti isolati lato opposto
accoppiamento.
Per quanto riguarda l’isolamento occorre consultare il costruttore del motore. La mancata rispondenza del motore ai requisiti della tabella o una
installazione impropria possono ridurre il tempo di vita del motore o danneggiare i cuscinetti.
Tabella 5A.6

Motore tipo Tensione nominale di rete Richiesta per


Sistema di isolamento del motore Filtro Dv/dt filter, cuscinetto isolato
PN > 350 kW
o
taglia > IEC 400
PN > 469 HP
Avvolgimento 500 V < UN < 600 V Rinforzato: ÛLL =1600 V + dv/dt + N + LCMF
random
Avvolgimento or
in sagoma Rinforzato: ÛLL =1800 V + N + CMF
600 V < UN < 690 V Rinforzato: ÛLL =1800 V + dv/dt + N + LCMFF
Avvolgimento 600 V < UN < 690 V Rinforzato: ÛLL =2000V, N + CMF
in sagoma tempo di salita 0.3micro s
Nota 1: Le abbreviazioni usate nella tabella sono definite sotto.
Abbreviazione Definizione
UN Tensione nominale della rete di alimentazione
ÛLL Tensione picco a picco ai capi del motore a cui l’isolamento del motore deve resistere
PN potenza nominale del motore
du/dt filtro dv/dt all’uscita dell’inverter
CMF filtro di modo comune (3 ferriti toroidali)
LCMF filtro di modo comune leggero (1 ferrite toroidale)
N Cuscinetto isolato lato opposto accoppiamento.
Nota 2: Motori antideflagranti (EX).
Consultare il costruttore del motore per i problemi di isolamento del motore e richieste addizionali per motori antideflagranti (EX).
Note 3: Grossi motori e motori in IP 23
Per i motori con potenza nominale superiore a quella stabilita per una particolare altezza d’asse dalle norme EN 50347 (2001) e per
motori con grado di protezione IP 23:
applicare ai motori di gamma 40 kW < PN < 100 kW gli stessi criteri della gamma “100 kW < PN < 350 kW”.
applicare ai motori di gamma “100 kW < PN < 350 kW”.gli stessi criteri della gamma “PN < 350 kW”.
Nota 4: Resistore di frenatura
Quando l’inverter è in frenatura,per una buona parte di tale operazione, la tensione del circuito intermedio in DC aumenta; l’effeto
risultante è equivalente ad un incremento del 20% della tensione di rete. Tale incremento va considerato nello stabilire le richieste di
isolamento.
Esempio: Per un motore a 400V devono essere adottati i criteri di isolamento per alimentazione a 480V.

56 IMGT30017IT
6A. OPZIONI
6A.1 Introduzione
Il GT3000 può essere ordinato con diverse opzioni. Alcune delle più richieste sono illustrate in questo capitolo; chiedere alla fabbrica per esigenze
particolari.
6A.2 Frenatura dinamica
6A.2.1 Unità di frenatura
I GT3000 serie “F” (escluso le taglie SVGT340-780), se richiesto, possono essere dotati di un’unità di frenatura interna montata in fabbrica. Il codice di
prodotto identifica l’unità di frenatura con il 10° carattere; la lettera “B” nella 10^ posizione indica che il freno è montato all’interno, mentre la lettera “N”
indicata che il GT3000 non ha l’unità di frenatura installata (Si veda il capitolo 2A per ulteriori dettagli).
L’unità di frenatura è necessaria quando la coppia frenante richiesta supera del 15% la coppia nominale del motore riportata nella tabella “Dati elettrici”
nel capitolo 2A. La coppia frenante massima consentita utilizzando l’unità di frenatura non può superare il 150% della coppia nominale del motore.
L’unità di frenatura è fornita senza il resistore che può essere calcolato secondo le formule riportate nella sezione 6.1.3.
Il dispositivo di frenatura è in grado di gestire una potenza frenante continuativa calcolata per il 50% della potenza nominale del motore (vedi
paragrafo 2A.4 “Dati elettrici”).
Nota: - Per cicli di rendimento critici (ad es. applicazioni di sollevamento) consultare il produttore.

Tabella 6A.2.1. Unità di frenatura: Resistori e fusibili per inverter con tensione nominale 380V-480V ±10%
Inverter Valore minimo Potenza Resistore tipico @ 400V (1)Fusibili esterni
tipo resistore * continuativa
Switch Dati Bussmann Ferraz Code
Rb
@ 400V @ 480V KW KW Ω SAP Code (A-V) BSS88…. - -
SVGT0P3 200Ω 315 1 0,6 3X110 in serie ELC40949901 10-690 10CT- - -
SVGT0P4 200Ω 315 1,5 0,6 3X110 in serie ELC40949901 10-690 10CT-
SVGT0P6 100Ω 110 3 1,3 2X55 in serie ELC40950001 10-690 10CT-
SVGT008 80Ω 86 3 1,3 2X55 in serie ELC40950001 30-690 30CT
SVGT011 60Ω 65 4 1,3 2X55 in serie ELC40950001 30-690 30CT - -
SVGT015 40Ω 44 5 2,2 55 ELC40950201 30-690 30CT
SVGT018 40Ω 44 5 2,2 55 ELC40950201 30-690 30CT
SVGT022 30Ω 33 7,5 4 55 ELC40950301 40-690 40FE 6,6URS7/40 402439
SVGT028 20Ω 33 9 4 28 ELC40950302 40-690 40FE 6,6URS7/40 402439
SVGT030 20Ω 33 9 4 28 ELC40950302 40-690 40FE 6,6URS7/40 402439
SVGT036F 20Ω 33 9 4 28 ELC40950302 40-690 40FE 6,6URS7/40 402439
SVGT045F 13 Ω 14 11 8 15 ELC40950403 80-690 80FE 6,6URS17/80 402433
SVGT053F 10 Ω 11 15 8 15 ELC40950403 80-690 80FE 6,6URS17/80 402433
SVGT066F 10 Ω 11 15 8 15 ELC40950403 80-690 80FE 402433
Fusibili interni
SVGT086F 7Ω 8 35 16 2x15 in parallelo ELC40950403 140-690 140EET 402446
SVGT108F 7Ω 8 35 16 2x15 in parallelo ELC40950403 140-690 140EET 402446
SVGT125F 5Ω 5,5 40 16 2x15 in parallelo ELC40950403 140-690 2x140EET 402446
SVGT150F 3,3 Ω 3,6 50 32 4x15 in parallelo ELC40950403 140-690 2x140EET 402446
SVGT166F 3,3 Ω 3,6 50 32 4x15 in parallelo ELC40950403 140-690 2x140EET 402446
SVGT200F 3,3 Ω 3,6 50 32 4x15 in parallelo ELC40950403 140-690 2x140EET 402446
SVGT250F 4 + 4Ω 4,3+4,3 70 16+16 2x(2x10) in parallelo ELC40950404 140-690 (2+2)x140EET 402446
SVGT292F 3,3+3,3Ω 3,6+3,6 3 x 70 16+16 2x(2x10) in parallelo ELC40950404 140-690 (2+2)x140EET 402446

(1) A cura utilizzatore

IMGT30017IT 57
GT3000 Unità di frenatura

Sono disponibili unità di frenatura per montaggio esterno all’inverter denominate “GTBU .. F/K”.
(Vedi Manuale Unità di Frenatura Autonoma IMGT30006EN/IT)
Tabella.6A.2.2.GTBU. Unità di frenatura esterna
Drive n Unita di Resistore Potenza cont Resistore Dimensioni
Frenatura Valore min. Switch Tipico @ 400V W H D
Type Type SAP code Rb [kw] Ω KW SAP code mm mm mm
Tensione 380V - 480V ±10%
GTBU062F 1000001482 10 Ω 15 10 4 ELC40950304 127 341,5 318,5
GTBU150F 1000001481 5Ω 10 5 8 ELC40950405 127 341,5 318,5
SVGT340-470F GTBU420F 1000000994 1,1 Ω * A richiesta A richiesta 302 370 313,5
SVGT520-580F GTBU580F 1000000992 0,8 Ω * A richiesta A richiesta 302 370 313,5
SVGT670-940M GTBU780F 1000003065 1,1 Ω+ 1,1 Ω * A richiesta A richiesta 2x302 2x370 2x313,5
Tensione 525V - 690V ±10%
SVGT260-320K GTBU390K 1000003057 3Ω * A richiesta A richiesta 30 370 313,5
SVGT390-480K GTBU480K 1000003058 2,2 Ω * A richiesta A richiesta 302 370 313,5
SVGT521-640K GTBU640K 1000003059 1,9 Ω * A richiesta A richiesta 302 370 313,5
SVGT780-960K GTBU960K 1000003060 2,4 Ω + 2,4 Ω * A richiesta A richiesta 2x302 2x370 2x313,5

n I GTBU420-780F e GTBU320-960K richiedono alimentazione esterna 24VDC 0,5A.


* Dimensionato per frenatura di emergenza (1,5 IN –Cl.2 per 60 s)

6A.2.2 Installazione e collegamento del resistore

ATTENZIONE ! I resistori devono essere installati all’esterno dell’inverter in una posizione in cui possano smaltire il calore
Il resistore raggiunge temperature elevate, evitare, quindi, l’installazione dello stesso in prossimità dell’inverter a
qualsiasi altro dispositivo che possa essere danneggiato dall’emissione di calore.
Proteggere il resistore contro i contatti accidentali.
Il resistore deve essere protetto da un adeguato termoprotettore che apra il teleruttore di rete in caso di intervento.
Usare lo stesso tipo di cavo impiegato all’ingresso di potenza dell’inverter (vedere Capitolo 3A) per assicurarsi che i fusibili d’ingresso proteggano anche
i cavi del resistore. In alternativa, possono essere usati due cavi schermati con la stessa sezione dei cavi di ingresso. La massima lunghezza dei cavi
del resistore è di 5 m (16,5 ft). Per il collegamento vedere l’esempio di collegamento dell’inverter.
La potenza nominale del resistore non è calcolata per funzionare con duty-cicle=1.
In caso di guasto dell’interruttore di frenatura di potenza, il resistore è collegato direttamente sulla rete, tramite il ponte raddrizzatore, con
conseguente riscaldamento e possibile guasto del resistore stesso. Per evitare tale situazione, il resistore deve essere protetto da un adeguato
relè di temperatura: il suo intervento deve aprire l’interruttore principale che protegge la linea in entrata.
I cavi del dispositivo termico devono essere schermati e di lunghezza non superiore a quella dei cavi del resistore

E’ obbligatorio, per problemi di sicurezza, prevedere un contattore


sull’ingresso di alimentazione dell’inverter e fare in modo che lo
stesso apra in caso di sovra-temperatura del resistore.
La Figura 6A.2 mostra un semplice esempio di collegamento.

Figura 6A.2 Esempio di collegamento del contattore

58 IMGT30004IT
Unità di frenatura GT3000

6A.2.3 SCELTA DEL RESISTORE


Quando la velocità (frequenza) di un motore asincrono è ridotta rapidamente, il motore si comporta da generatore asincrono ridando energia
all’inverter.
Parte dell’energia è dissipata all’interno del motore (con coppia corrisponde a circa 10-20% della coppia nominale del motore), il resto è
accumulata sui condensatori del circuito intermedio dell’inverter con un incremento di tensione ai loro capi. Per evitare che si raggiungano valori di
tensione troppo elevati, con un conseguente intervento della protezione di massima tensione dell’inverter, si utilizza un’unità di frenatura dinamica.
Un circuito elettronico rileva la tensione sul banco dei condensatori dell’inverter e, quando essa supera un valore predefinito, abilita il transistor di
potenza dell’unità di frenatura che inserisce il resistore di frenatura in parallelo al banco di condensatori.
Non appena la tensione DC ritorna ai suoi valori normali, il transistor di potenza è disabilitato.
Il valore ohmico del resistore e la sua potenza dipendono dal tipo di inverter, dall’inerzia delle masse in movimento, dalla coppia di carico e dal
tempo di decelerazione.
La figura 6.1 fornisce le definizioni per i termini utilizzati quando un motore è frenato da una velocità iniziale N1, fino ad una velocità finale N2.
Le formule per il calcolo della potenza dei resistori sono sotto riportate.

N (RPM)

N1

Fig. 6A.2.3

N2
tb t (s)
Tc

Termini e simboli utilizzati:


MB = coppia frenante del motore da velocità N1 a N2 in un tempo tb Nm
J = inerzia totale all’albero motore. Kgm2
ML = coppia di carico all’albero motore. Nm
PR = potenza media resistore. W
WB = energia di frenatura. J
MN = 60 ⋅ P
Coppia nominale del motore = (Nm) Nm
2π ⋅ N
N = Velocità nominale del motore RPM
P = Potenza nominale del motore W
V = Tensione DC nominale di frenatura (Vedere i valori riportati in tabella 6.1-3)

M =
(
2π ⋅ J ⋅ N1 - N2 )−M Nel caso peggiore MB = 1.5 MN Nm
B 60 ⋅ tb L

V2 1 Ω
R = ⋅
B 0.10472 ⋅ M ⋅ N1 1.2
B
(
0.10472 ⋅ M - 0.2 ⋅ M
B N
⋅ N1 + N2) ( ) J
W = ⋅ tb
B 2
W
P = B W
R Tc

Il valore ohmico di RB deve essere ≥ al valore riportato in tabella 6A.2.1.


La tensione di frenatura deve essere selezionata in base alla classe di tensione dell’inverter, come indicato nella seguente tabella
Classe tensione ca del GT3000 Tensione DC da utilizzare nella formula
F da 380 a 480V 750
G 500V 815
K da 525 a 690V 1090
Dopo i calcoli il resistore di frenatura può essere specificata utilizzando i seguenti valori:. valore ohmico (Ω), energia di frenatura (J), ciclo di lavoro,
tensione picco verso terra 1200 Volt.

IMGT30017IT 59
6A.3 Tastierino
Il tastierino è stato sviluppato in due versioni:
Tastierino base SVGTBFK a LED
Tastierino avanzato SVGTAFK a LCD grafico retroilluminato

REMOTE CONTROL OPERATOR

ON Fault RUN

STOP MAN AUTO RESET

Enter
Canc.

Vedi capitolo 2B per le caratteristiche. SHIFT

6A.3.1 Installazione sul GT3000

Fig. 6A.3.1- Il tastierino è collegato alla scheda di controllo per mezzo di un cavo Fig. 6A.3.2- Il tastierino è tenuto in posizione da un blocco
piatto con connettori telefonici. sulla copertura frontale. Rilasciare il tastierino utilizzando un
cacciavite.

60 IMGT30017IT
Tastierino GT3000

6A.3.2 Installazione su porta del quadro


Per il remotaggio tastierino sulla porta sono previsti due kit opzionali:
SVGTRK ELC452936 Kit remotaggio tastierino per SVGT0P3 –028F e SVGT182-258F
SVGTRKB 1000087515 Kit base remotaggio tastierino per SVGT030-150
SVGTRK SVGTRKB
GUSCIO di montaggio tastierino GUSCIO di montaggio tastierino
CAVO di collegamento (lunghezza ≈ 2m) al GT3000 CAVO di collegamento (lunghezza ≈ 2m) al GT3000
(connettore X3 della scheda di controllo) (connettore X3 della scheda di controllo)
SUPPORTI di fissaggio SUPPORTI di fissaggio
Adattatore che, installato sulla portella dell’inverter, al posto del
tastierino, rende accessibile il connettore X3.

Figura 6A.3.3
Guscio di montaggio tastierino.

L’installazione del guscio richiede la seguente cava sulla porta del


quadro.
150

110

Figura 6A.3.4 Particolari di fissaggio Figura 6A.3.5 Tastierino montato

Grado di protezione tastierino: IP54


Grado di protezione guscio: IP54 (con guarnizioni sulla cava codice1000072882 e sul foro connettore - codice 1000072881)

IMGT30017IT 61
6A.4 Alimentazione esterna del controllo
L’alimentazione esterna dei circuiti di controllo, necessaria generalmente per mantenere il collegamento seriale con drive disalimentato e monitorare
l’inverter in sicurezza, richiede:
a) GT3000 predisposto
b) Alimentatore esterno (solo per SVGT008-166F)
6A.4.1 Identificazione GT3000
Il GT3000 predisposto per tale variante è identificato con il suffisso 10. Esempio. SVGT125FDNNNN10 .

Inverter predisposto per


SVGT ggg g g g g g g 10 alimentazione esterna del controllo

SVGT008-028F SVGT200-780F

GT3000 Morsetti Posizione Alimentatore esterno


SVGT008-028F +S, -, +, +DC Bus nella parte superiore vicino alla morsettiera di potenza GTAL230F1 (1000002621)
SVGT030-036F +EBS, EBS vicino alla scheda di controllo GTAL230F1 (1000002621)
SVGT045-053F +EBS, EBS vicino alla morsettiera di ingresso potenza GTAL230F1L (1000090539)
SVGT066-108F +EBS, EBS vicino alla scheda di controllo GTAL230F1L (1000090539)
SVGT125-166F +EBS, EBS vicino alla scheda di controllo GTAL230F1 (1000002621)
SVGT200F-940M L1F – L2F nella parte superiore vicino ai morsetti del ventilatore L’inverter è configurato come quelli della serie
K/J”. Occorre un’alimentazione esterna a 230V
monofase
Sezione max dei cavi: 2,5 mm2, 14 AWG
NOTE:
1. SVGT008-028: l’alimentatore esterno è in parallelo con quello interno. Vedi disegno di collegamento nelle pagine seguenti
2. SVGT0P3/0P4/0P6: non sono disponibili per tale variante.
3. SVGT030-166: l’alimentatore esterno non è in “OR” con quello interno, pertanto è necessario gestire il possibile guasto
dell’alimentatore esterno disalimentando, per esempio, la bobina del contattore principale con il relè “Fault”.
4. I morsetti +EBS e -EBS devono essere collegati ai morsetti + e − dell’alimentatore esterno
5. L’alimentatore GTAL230F1/ GTAL230F1L prevede due fusibili interni e può alimentare un solo GT3000.
6. In caso di guasto dell’alimentatore esterno il controllo si spegne. Non è possibile operare come un inverter standard
7. Con l’alimentatore esterno (parametro 06.09=External) le verifiche sull’alimentazione (minima tensione, mancanza tensione principale,
mancanza fase d’ingresso, precarica fallita,...) sono attive solo con “Drive enable” chiuso. Il “Drive enable” dovrà essere chiuso dopo
l’inserzione dell’alimentazione di potenza sull’inverter.
8. Relè di “Fault”:
-Scheda microprocessore Base: il relè RL1non può essere utilizzato, poiché, si diseccita in caso di mancanza dell’alimentazione
principale. Occorre, quindi, usare una delle uscite digitali programmabili configurata come "Drv Fault": su tali uscite le protezioni legate
alla rete principale non agiscono fino a quando il “Drive enable” rimane aperto.
-Scheda microprocessore Plus: con il jumper JP19 aperto, è possibile usare l’uscita digitale a relè RL1 perché su tale uscita le protezioni
legate alla rete principale non agiscono fino a quando il “Drive enable” rimane aperto.
E’ possibile usare relè di “Fault” (SCADA BASIC -uscita digitale configurato via software o SCADA PLUS uscita RL1) per comandare il
contattore principale che, in tal modo, sarà aperto in caso di un eventuale guasto dell’alimentatore esterno durante il funzionamento.

62 IMGT30017IT
Alimentazione esterna del controllo GT3000

Uscita - 530Vdc

Al GT3000

Ingresso - 230V 1f 100W

GTAL230F1
Alimentatore esterno per SVGT011-028F . Codice SAP: 1000002621

6A4.2 Gestione dell’alimentazione esterna del controllo


Con il parametro Control Supply Line [06.09] = External, disponibile solo in fabbrica, è possibile abilitare la gestione dell’alimentazione esterna che
maschera temporaneamente le protezioni legate alla rete d’alimentazione.

Protezione Taglia Hw/Sw Link Descrizione


F0105 GT >28 Hw P220Verror Mancanza alimentazione controllo
F0110 All Hw UnderVdc Protezione di minima tensione DC
F0113 All Hw BrakeOrPrecFault Bypass del sistema di precarica interna fallito
F0115 All Hw NoGrid Mancanza alimentazione principale
F0201 All Sw PrecErr Precarica guasta
F0209 All Sw UnderVoltageErr Protezione minima tensione bus DC (soglia programmabile)
F0215 200>GT>028 Sw InputPhaseLossWork Mancanza fase d’ingresso (programmabile con parametro [11.18]
GT>=200 Sempre abilitata
GT<=028 Non operativa
Le suddette protezioni sono riabilitate con DI – DriveEnable
• DI- DriveEnable = Close Î verifica rete di alimentazione abilitata
• DI- DriveEnable = Open Î verifica rete di alimentazione disabilitata
Quando l’ingresso DI- DriveEnable è aperto la protezione Main Contactor Fault è ritardata per 60 [s] allo scopo di evitarne l’intervento alla caduta della
rete; se dopo tale tempo la tensione del BUS DC non si riduce sotto la soglia (UV-VDC Set Point [69.01]), la protezione ritorna attiva.

IMGT30017IT 63
GT3000 Alimentazione esterna del controllo

6A4.3 Configurazione Uscita Digitale (RO1- FAULT)

Se l’alimentazione del controllo proviene dall’esterno non è possibile utilizzare il relè RO1 Fault se non è presente l’alimentazione principale.
Se è richiesto di rilevare attraverso un’uscita digitale la condizione di Drive Fault, è possibile utilizzare le altre uscite digitali (RO2, RO3, DO4, DO5, DO6)
configurate come Drv Fault.
L’esempio seguente illustra come configurare l’uscita digitale DO6.

NOTA: La condizione di drive in protezione è attiva quando la relativa uscita digitale è a zero:
• DO6 = 1 (24 V) Î Nessuna protezione intervenuta
• DO6 = 0 (0 V) Î Protezione intervenuta

6A3.4 Diagramma di flusso

STARTUP
CheckGridEn = Disable
PrecContactor = Open

IDLE, displayed as [Idle] PROTECTION,[Protection]


CheckGridEn = Disable CheckGridEn = Not Modifi
If (UnderVoltage VDC) If (UnderVoltage VDC)
Î PrecContactor = Open Î PrecContactor = Open

VDC > Precharge Threshold OR


DI – DriveEnable = CLOSED
PRECHARGE SEQUENCE
Pulse of Reset
If (UnderVoltage VDC)
Î PrecContactor = Open
UnderVoltage VDC = TRUE

IDLE PRECHARGED , [IDLE]


CheckGridEn = Disable UnderVoltage VDC = TRUE
PrecContactor = Close
If (UnderVoltage VDC)
Î PrecContactor = Open
DI – DriveEnable = CLOSED

DI – DriveEnable = OPEN
READY , [READY]

If(Supply Line = AC)


CheckGridEn = Enabl
If(Supply Line = DC)
CheckGridEn = Disable

64 IMGT30017IT
Alimentazione esterna del controllo GT3000

230V-50/60Hz
230/380

Air outlet Air inlet

230V-50/60Hz
230/380

Air outlet

Air outlet Air inlet

230V-50/60Hz

230/380

Air outlet

Air inlet

IMGT30017IT 65
6A.5 “SIOVA” Espansione I/O digitali
La scheda SIOVA è fornita sciolta con gli accessori di montaggio per l’installazione, a cura utente, all’esterno dell’inverter. E’ possibile installare una
scheda solo sul GT3000 taglia VII e VIII. Sono previsti i seguenti kit:

DRIVE Codice d’identificazione SAP CODE Installazione


SVGT0P3-028 SVSIOS1A ELC481013 all’esterno dell’inverter
SVGT030-166 / SVGT105-170K SVSIOS2A ELC481014 all’esterno dell’inverter
SVGT200F-940M / SVGT200-960K SVSIO2A ELC481011 all’interno dell’inverter (una sola scheda)

Il software del GT3000 può gestire due schede.


Ogni scheda prevede:
8 ingressi digitali isolati 24V e otto uscite a relè.
E’ necessario un alimentatore esterno 24Vdc.

Configurazione del jumper JP1:


Prima scheda:
JP1 =Off

1 2 3
Seconda ● ● ● scheda:
JP1 =1-2
● ● ●
1 2 3

Ext. Power Supply


SIO VA BOARD: Input and output connections

JP1 ● ● ●

1 2 3

Digital Inputs

Digital O utputs

66 IMGT30017IT
Alimentazione esterna del controllo GT3000

Connessione tra SIOVA e GT3000:


Collegare il connettore X7 della scheda di controllo del GT3000 al connettore K1 o K9 della SIOVA secondo gli schemi seguenti. Se necessaria la
seconda SIOVA, questa deve essere collegata al connettore libero (K1 o K9) della prima SIOVA e installata il più vicino possibile alla prima.

SVSIOS1A SVGT0P3-028. SVSIOS2A SVGT030-166F / SVGT105-170K.


Il kit include: Il kit include:
SCHEDA SIOVA ELC452264 SCHEDA SIOVA ELC452264
Cavo di collegamento al GT3000 (400mm) ELC40772004 Cavo di collegamento al GT3000 (400mm) ELC40772004
Supporto scheda ELC408697 Supporto scheda ELC408698
Foglio isolante ELC408700 Foglio isolante ELC408700
(deve essere montato tra la scheda SIOVA ed il relativo supporto). (deve essere montato tra la scheda SIOVA ed il relativo supporto).
).

SIOVA

N°4 FORI M4
N°4 HOLES M4
Supporto scheda SIOVA
7.5

K1
SIOVA Board support
K5
K5

SIOVA
K4

DISP4
205

X7
X3

RL1
RL2

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

N°3 Fori M4 50
7.5

70 40 N°3 Holes M4
Supporto scheda SIOVA
15

SIOVA Board support


REMOTE CO NTRO L OPERATOR

ON Fault RUN

STOP MAN AUTO RESET

Enter

X7
Canc.
80

SHIFT
80
15

20

SVSIO2A SVGT200F-940M / SVGT200-960K.


Il kit include:
SCHEDA SIOVA ELC452264
Cavo di collegamento al GT3000 (400mm) ELC40772004 K2 K1

K3

Foglio isolante ELC408700 1


SW

X7
X3

NOTE: 1 Il foglio isolante deve essere montato tra la scheda SIOVA e la


RL3

piastra del GT3000.


PS4
RL2
RL1
XM1

43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41

2 SVGT520F-940M / SVGT520-960K: La scheda d’espansione deve


1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42

essere montata sul master.

SIOVA N°1
K9
K1

SIOVA N°2
K9
K1

U V W PE

IMGT30017IT 67
6A.6 Funzione di sicurezza STO (Safe Torque Off)
Premessa
Per la descrizione dettagliata e le modalità d’impiego della funzione fare riferimento a:
ISTRUZIONE MANUALE D’USO F U N Z I O N E D I S I C U R E Z Z A : “STO” SAFE TORQUE OFF PER INVERTER GT3000
Numero Rev. Data
MIM046 14 09/01/08
La "Dichiarazione di conformità CE" è valida esclusivamente se siano rispettate tutte le condizioni d’impiego descritte nel suddetto documento.

6A.6.1 Identificazione della funzione di sicurezza


I componenti relativi alla funzione “STO” sono installati in fabbrica nel drive e la presenza della stessa è individuata dal suffisso nella sigla
d’identificazione dell’inverter:

SVGT 166 F E N F N N 70
1,2,3,4 5,6,7 8 9 10 11 12 13 14,15

Suffisso Assente (prodotto standard)


(Opzioni speciali) 21= Alimentazione Bus DC con precarica interna
70= SAFE TORQUE OFF

6A.6.2 Campo d’impiego


La funzione di sicurezza STO è stata concepita per garantire la funzione " SAFE TORQUE OFF " con motori asincroni alimentati da inverter.
Se la funzione STO é attiva, nel motore collegato all’inverter non è generato alcun campo rotante.
La funzione di sicurezza è attivata tramite due canali indipendenti e di diversa tecnologia.
Il canale 1, tramite un relè di sicurezza, toglie l’alimentazione dei dispositivi elettronici (drivers, fotoaccoppiatori, fibre ottiche, buffers) che
inviano gli impulsi di comando alla parte di potenza ed in queste condizioni, anche se l’elettronica di regolazione generasse degli impulsi di
comando, la parte di potenza non potrebbe più muovere il motore allacciato.
Il canale 2 inibisce la generazione degli impulsi da parte del microprocessore e la propagazione degli stessi verso la parte di comando.
Con riferimento allo schema a blocchi riportato di seguito, il relè di sicurezza RL1 ha due contatti, uno in chiusura ed uno in apertura,
meccanicamente collegati tra loro in modo tale che anche nello stato di guasto (esempio contatti incollati in chiusura e/o in apertura) non
possono essere chiusi od aperti contemporaneamente. Il contatto NA (Normalmente Aperto) alimenta i pilotaggi mentre il contatto NC
(Normalmente Chiuso) svolge la funzione di segnalazione dello stato della STO di sicurezza mediante un sistema esterno.
Lo stato di attivazione del secondo canale è segnalato tramite un’uscita digitale del micro che comanda il relè RL2.

6A.6.2.1 Funzioni di sicurezza e relativi livelli


La funzione di sicurezza "STO" è stata progettata per impedire un avvio inaspettato del motore. Infatti, un motore fermo, attraverso la funzione
di sicurezza "STO", può essere messo nello stato di " SAFE TORQUE OFF ". In questa condizione, anche senza separazione galvanica tra
motore ed inverter o tra rete ed inverter si possono eseguire lavori meccanici sull‘azionamento.
Attenzione!
• I morsetti del motore nello stato "SAFE TORQUE OFF " non sono isolati dalla rete e possono trovarsi sotto tensione pericolosa!
• La funzione “STO” è prevista per impedire l’avvio inaspettato del motore, non per effettuarne l’arresto: se attivata con motore in
rotazione ne determina un arresto incontrollato. Se non si desidera un arresto incontrollato, occorrerà, prima di attivare la “STO”,
effettuare una sequenza di arresto.
• Il motore nello stato "SAFE TORQUE OFF " non può generare coppia. Volendo assicurare il blocco della rotazione con coppia di carico
applicata all’asse occorre prevedere un freno meccanico.
• Esiste un rischio residuo: con contemporanea rottura di due IGBT il motore può essere interessato, fino all’intervento delle protezioni
del drive o dei fusibili, da un piccolo angolo di rotazione (corrispondente a 360°/2P con P = numero di coppie di poli nel caso di motori
brushless, ad un passo cava nel caso di motori ad induzione) nonostante la funzione "SAFE TORQUE OFF " sia attiva.
La funzione STO:
• soddisfa la EN 60204-1: 2006, paragrafo 5.4 "Dispositivi di interruzione per la prevenzione di avviamenti inattesi", ma non il paragrafo
5.3 "Dispositivo di sezionamento (isolamento) dell’alimentazione";
• si adatta per la realizzazione della funzione di stop secondo categoria 0 ed 1 secondo EN 60204-1, paragrafo 9.2.2.;
• può soddisfare i requisiti di sicurezza della norma armonizzata UNI EN 954-1: 1998 categoria 3 oppure categoria 2 per quanto concerne
il blocco al riavvio in funzione delle configurazioni riportate al paragrafo 2.2.

68 IMGT30017IT
Funzione STO GT3000

Per soddisfare i requisiti di sicurezza della XM70-1 Channel 1 Command

UNI EN 954-1: 1998 categoria 3 è necessario realizzare XM70-2


esternamente un circuito di sicurezza che rispetti: RL1
Input Power
• sia il principio di ridondanza relativamente agli ingressi Gate Drive
di attivazione dei due canali in modo tale che il singolo Power Supply

guasto in una qualsiasi di tali parti non porti alla


perdita della funzione di sicurezza tenendo in XM70-3
considerazione i guasti di tipo comune; per tale motivo XM70-4
sono previsti due ingressi separati e indipendenti; Channel 1 Feedback
• sia il monitoraggio del corretto intervento di entrambi i Channel 2 Command
XM1-20
canali; sono stati previsti due contatti esterni ai terminali Power
Module
XM70-3 – XM70-4 e XM1-2 - XM1-43 relativi ai due relè
indipendenti RL1 (di sicurezza) e RL2. Entrambi si XM1-25
Gate Drive
trovano nello stato “aperto” in condizioni di funzionamento Control Circuit
normale e nello stato “chiuso” quando è attivata la XM1-24

funzione STO: risulta così possibile un controllo di parità


esterno che preveda il confronto tra le due uscite. Nel +24V
RL2
caso in cui sia individuato un guasto deve essere
impossibile il ripristino del circuito. XM1-43 M
Per ulteriori informazioni circa le azioni da intraprendere nel XM1-2
caso sia individuato un guasto ed i tempi di intervento, si
Channel 2 Feedback
veda il paragrafo 6A.4 “Configurazioni”.
Schema a blocco della funzione STO per GT3000
6A.6.2.2 Configurazioni di sicurezza con convertitori con funzione "STO" incorporata.
Nota: non si esaminano le tipologie e le possibilità relative agli inverter senza funzione "STO", che dovranno, quindi, prevedere sia l’utilizzo
di contattori esterni per il taglio di potenza con contatti “mirror” per verificarne l’effettivo intervento, sia la gestione del Drive Enable.
La funzione "STO" può essere impiegata in due diverse configurazioni, con l’utilizzo di PLC o centraline di sicurezza, in funzione della
categoria di sicurezza richiesta:
1. utilizzo della versione standard (canale 1 e canale 2) per soddisfare i requisiti di sicurezza della UNI EN 954-1:1998 categoria 3;
2. utilizzo del solo relè di sicurezza (canale 1) per soddisfare i requisiti di sicurezza della UNI EN 954-1:1998 categoria 2;
Quando la funzione di sicurezza "STO" è impiegata conformemente alla categoria 3, occorre:
- assicurare che un singolo guasto dei componenti di sicurezza non determini la perdita della funzione di sicurezza, per tale motivo il
circuito in ingresso ai due canali deve essere realizzato nel rispetto di tale requisito.
- prevedere dei test per riconoscere, se possibile, l'eventuale singolo guasto in corrispondenza o prima della successiva richiesta della
funzione di sicurezza.
In entrambe le configurazioni sono forniti contatti privi di potenziale in uscita per la verifica del corretto intervento della funzione STO.
Se la funzione è impiegata in categoria 2 occorre prevedere una verifica della funzione di sicurezza all’applicazione dell’alimentazione e prima
del verificarsi di qualsiasi situazione pericolosa e/o periodicamente durante il funzionamento. In tal caso è possibile utilizzare il contatto esterno
ai terminali XM70-3 – XM70-4 .
Attenzione La configurazione della funzione STO deve avvenire solo da parte di personale qualificato.
6A.6.2.2a Configurazione conforme alla categoria 3 EN 954-1:
In corrispondenza ad ogni richiesta della funzione di sicurezza, è necessario prevedere:
• Comando apertura del DRIVE ENABLE (XM1-20);
• Il relè RL2 segnala l'avvenuto blocco degli impulsi mediante la chiusura del contatto ausiliario sui morsetti XM1-2, XM1-43;
• Comando apertura alimentazione P24EX verso la "STO" morsetto XM70-1;
• La "STO" risponde con la chiusura del contatto ai morsetti XM70-3/-4 che indica che l'alimentazione agli impulsi è stata interrotta;
• Controllo di plausibilità (tra comando in ingresso e feedback in uscita) e/o di discrepanza (commutazione contemporanea di entrambi i segnali)
dei due segnali presenti rispettivamente sui morsetti XM70-3/-4 e XM1-2/-43 ed attivazione automatica della procedura di allarme "STO" in
caso di mancata commutazione di entrambi i segnali. Tale procedura di allarme dovrà prevedere l’inibizione di entrambi i canali del Drive
Enable (XM1-20) e della "STO" morsetto XM70-1 e l’impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino all’eliminazione del guasto 1.
Attenzione La tecnica di monitoraggio adottata deve individuare i guasti nei conduttori dei segnali di feedback oppure essi devono essere
protetti contro il corto circuito.

1 Nota relativa alle applicazioni con riparo interbloccato dotato di blocco:


Esistono applicazioni ove l’accesso all’area pericolosa è protetto tramite riparo interbloccato dotato di blocco. In questo caso, in entrambe le configurazioni succitate,
deve essere possibile comandare i movimenti nell’area pericolosa protetta dal riparo solo se il riparo è chiuso e bloccato ed è possibile vincolare o meno lo sblocco del
riparo all’effettivo intervento della funzione STO.
A) Sblocco condizionato da STO attiva. In questo caso la condizione di sblocco del riparo è vincolata:
allo stato di motore fermo, tramite segnale proveniente dal drive, e
allo stato di funzione STO intervenuta, tramite i contatti NC di feed-back.
B) Sblocco NON condizionato da STO. In tal caso l’unica condizione di sblocco del riparo è il segnale di motore fermo. Lo sblocco del riparo non interviene sugli
ingressi della funzione STO, ma questa è attivata dall’apertura del riparo.

IMGT30017IT 69
GT3000 Funzione STO

6A.6.2.2b Configurazione conforme alla categoria 2 EN 954-1:


In corrispondenza ad ogni richiesta della funzione di sicurezza, è necessario prevedere:
• in assenza di alimentazione P24EX verso la "STO" morsetto XM70-1, verifica della chiusura del contatto sui morsetti XM70-3/-4 che indica
che l'alimentazione agli impulsi è interrotta. In caso di errore di feedback attivazione automatica della procedura di allarme "STO", che
dovrà inibire la "STO" morsetto XM70-1 e l’impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino all’eliminazione del guasto 2.
Attenzione La tecnica di monitoraggio adottata deve individuare i guasti nei conduttori dei segnali di feedback oppure essi devono essere protetti
contro il corto circuito.
6A.6.2.3 Limiti di impiego
Per la funzione di sicurezza "STO" valgono i seguenti limiti d'impiego:
• Limite corrente sui contatti di uscita dei relè: 3A / 24Vdc. L’utilizzatore deve installare una protezione contro i c.c. mediante fusibile.
• Corrente minima comando del DRIVE ENABLE (XM1-20): 8mA.
• Corrente minima comando RL1 (XM70-1): 30mA.
• Tempo massimo di ritardo alla chiusura/apertura dei contatti dei relè: 30ms.
• Esclusione del cortocircuito tra la coppia di conduttori d’interconnessione esterna relativa a XM70-3/-4 e XM1-2/-43 mediante protezione
secondo EN 60204-1 (UNI EN ISO 13849-2, prospetto D.4).
• Altri limiti d’impiego come da manuale dell’azionamento.
6A.6.3 Interfacce della funzione di sicurezza con il circuito di comando esterno
Le interfacce della funzione di sicurezza con l’ambiente circostante sono costituite:
• dai comandi sui morsetti XM1-20 e XM1-25, XM70-1 e XM70-2;
• dai contatti di uscita dei relè tra i morsetti XM1-2 e XM1-43 e tra i morsetti XM70-3 e XM70-4.
L’alimentazione del canale 1 è esterna, mentre quella del canale 2 può essere interna od esterna.
Morsettiera XM70 (Canale 1)
Morsetto Tipo Descrizione del Segnale
XM70-1 I Comando "STO" (CANALE 1) da alimentazione esterna 24Vdc-30mA (riferita a XM70-2); il segnale esterno deve essere protetto
da fusibile
XM70-2 C Zero di riferimento comando "STO": deve essere collegato al potenziale di riferimento dell’alimentazione esterna di XM70-2 ed
anche al circuito equipotenziale.
XM70-3 OR Contatto normalmente chiuso del relè RL1 di feedback del canale 1. Limite corrente 3 A / 24 Vdc.
XM70-4 E’ necessario che l’utilizzatore preveda:
• una protezione contro i c.c. mediante fusibile;
• una protezione secondo EN 60204-1 (UNI EN ISO 13849-2, prospetto D.4) per l’esclusione del cortocircuito tra i
conduttori d’interconnessione esterna relativi.
Morsettiera XM1 (Canale 2)
Morsetto Tipo Descrizione del Segnale
XM1-2 OR Contatto normalmente chiuso del relè RL2 di feedback del canale 2. Limite corrente 3 A / 24 Vdc.
XM1-43 E’ necessario che l’utilizzatore preveda:
• una protezione contro i c.c. mediante fusibile;
• una protezione secondo EN 60204-1 (UNI EN ISO 13849-2, prospetto D.4) per l’esclusione del cortocircuito tra i
conduttori d’interconnessione esterna relativi.
XM1-20 I Comando DRIVE ENABLE (CANALE 2), 24Vdc-8mA, riferito a XM1-25. Se non si usa l’alimentazione interna disponibile su
XM1-24, è necessario prevedere una protezione contro i c.c. mediante fusibile del segnale esterno.
XM1-24 Alimentazione interna 24Vdc-100mA, riferita a XM1-25, disponibile per il comando Drive Enable, protetta da fusibile ripristinabile
OS presente su scheda SCADAP
XM1-25 Zero di riferimento per il comando Drive Enable: deve essere collegato al riferimento dell’alimentazione esterna ed anche al
circuito equipotenziale.
Legenda: I = ingresso segnale riferito a comune; IS/OS = ingresso uscita alimentazione;
C = comune; OR = uscita a relè;
6A.6.4 Componenti elementari collegati alla funzione di sicurezza.
RELÈ DI SICUREZZA ¾ relè Schrack di sicurezza, tipo "SR2M-24DC", od equivalente, con contatti 1NO + 1NC, conforme alla norma
EN 50205
SCHEDE ¾ Scheda SCADAP (Regolazione dell’inverter GT3000)
ELETTRONICHE ¾ Scheda GPS4A (Interfaccia potenza +STO) (Taglie da 003 a 036)
¾ Schede GAS40A (STO) + GPIL40 (Pilotaggio) + GALIA (Interfaccia potenza) (taglie da 045 a 166)
Per il posizionamento di ciascun componente si dovrà fare riferimento agli schemi elettrici contenuti nel manuale.
Nota: Non è previsto l'uso di componenti complementari collegati alla funzione di sicurezza.

2 Come sopra.

70 IMGT30017IT
Funzione STO GT3000

6A.6.4 Istruzioni di installazione e di manutenzione straordinaria


Le seguenti istruzioni si applicano alla messa in servizio, dopo interventi di manutenzione straordinaria ed almeno una volta l’anno. Per
facilitare le operazioni di verifica è possibile prevedere la possibilità di attivare separatamente i due canali XM1-20 e XM70-1.
Attenzione Le verifiche descritte di seguito devono essere effettuate da personale qualificato e informato circa i rischi delle diverse
operazioni. E’ necessario mantenersi al di fuori dell’area pericolosa ed impedire l’ingresso di personale non addetto alla
verifica. Prima di qualsiasi intervento verificare la presenza ed il corretto intervento del freno di stazionamento nel caso di
assi verticali o inclinati;
6A.6.4.1 Arresto controllato
La funzione STO deve essere attivata con motore fermo oppure l’arresto incontrollato del motore non deve essere pericoloso.
Nel caso di arresto controllato conforme alla categoria 1 della EN 60204-1:
1. configurare il motore per la massima velocità e nell’assetto più gravoso per la macchina dal punto di vista dei tempi di arresto,
2. attivare la funzione di sicurezza relativa alla richiesta di “STO” (es. apertura riparo interbloccato, arresto emergenza, ecc) ;
3. verificare che l’inverter controlli il motore per tutta la durata della decelerazione;
4. verificare che i comandi dei due canali XM1-20 e XM70-1 si disattivino (0V) solo alla fine della decelerazione e con motore fermo;
5. in caso di riparo interbloccato dotato di blocco, verificare che lo sblocco dello stesso avvenga solo a motore fermo;
6. in caso di fallimento di una delle verifiche di cui ai due punti precedenti occorrerà controllare ed adeguare la sequenza di automazione.
6A.6.4.2 Configurazione conforme alla categoria 3 EN 954-1:
Verifica della mancata ripartenza
1. Attivare la richiesta di “STO” con motore fermo;
2. verificare che nessuno dei comandi dei due canali XM1-20 e XM70-1 sia attivo: in caso contrario adeguare i cablaggi e la sequenza
d’automazione e riprendere dal punto 1;
3. verificare che i due contatti di feedback tra i morsetti XM1-2 e XM1-43 e tra i morsetti XM70-3 e XM70-4 siano entrambi chiusi: in caso
contrario sostituire le schede legate alla sicurezza 3 , e riprendere dal punto 1;
4. predisporre il drive per la rotazione del motore e verificare che non sia possibile comandare la rotazione del motore: in caso contrario
sostituire le schede legate alla sicurezza 4 e riprendere dal punto 1;
5. ripetere le operazioni descritte sopra attivando un solo canale alla volta e verificando l’impossibilità del comando della rotazione del
motore;
6. disattivare la funzione STO riportando “alti” entrambi gli ingressi;
7. verificare l’assenza di cortocircuiti nel cablaggio dei contatti di feedback, rimuovere l’eventuale guasto e riprendere dal punto 1;
Simulazioni di guasto
8. disattivare la richiesta di “STO”; entrambi gli ingressi devono essere ”alti”;
9. interrompere il collegamento sul solo morsetto XM1-20 del canale 2 “Drive Enable”;
10. verificare che il circuito di controllo rilevi il mancato intervento del canale 1 “STO” con l’attivazione automatica della procedura di allarme “STO”
e la conseguente inibizione del canale 1 “STO” ed impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino alla eliminazione del guasto; in
caso contrario verificare le cause di mancato rilevamento del guasto ed intervenire di conseguenza; riprendere le verifiche dal punto 1;
11. disattivare la richiesta di “STO” , ripristinare il collegamento sul morsetto XM1-20 e ripristinare eventuali protezioni;
12. interrompere il collegamento sul solo morsetto XM70-1 del canale 1 “STO”;
13. verificare che il circuito di controllo rilevi il mancato intervento del canale 2 “Drive Enable” con l’attivazione automatica della procedura di allarme
“STO” e la conseguente inibizione del canale 2 “Drive Enable” ed impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino alla eliminazione
del guasto; in caso contrario verificare le cause di mancato rilevamento del guasto ed agire di conseguenza; riprendere dal punto 1;
14. disattivare la richiesta di “STO” , ripristinare il collegamento sul morsetto XM70-1 e ripristinare eventuali protezioni;
15. interrompere alternativamente il cablaggio sui morsetti dei contatti di feed-back, attivare la funzione “STO” e verificare l’attivazione automatica
della procedura di allarme “STO” con l’inibizione dei due canali ed impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino alla eliminazione
del guasto; in caso contrario verificare le cause di mancato rilevamento del guasto, agire di conseguenza e riprendere dal punto 1;
6A.6.4.3 Configurazione conforme alla categoria 2 EN 954-1:
1. Con motore fermo attivare la richiesta di “STO”;
2. verificare che il comando del canale XM70-1 non sia attivo: in caso contrario adeguare i cablaggi e la sequenza d’automazione,
disattivare la richiesta di “STO” e riprendere dal punto 1;
3. verificare che il contatto di feedback tra i morsetti XM70-3 e XM70-4 sia chiuso: in caso contrario sostituire le schede legate alla
funzione di sicurezza 9 e riprendere dal punto 1;
4. verificare che non sia possibile comandare la rotazione del motore: in caso contrario sostituire le schede legate alla funzione di sicurezza
10 e riprendere dal punto 1;

5. disattivare la funzione STO riportando “alto” il segnale in ingresso al morsetto XM70-1;


6. verificare l’assenza di cortocircuiti sul cablaggio del contatto di feedback; in caso contrario rimuovere le cause di guasto e riprendere dal
punto 1;
Simulazione di guasto
7. disattivare la richiesta di “STO”;
8. interrompere il collegamento dei conduttori sul morsetto XM70-3 o XM70-4;

3 Seguendo le istruzioni riportate nell’apposita specifica.


4 Seguendo le istruzioni riportate nell’apposita specifica.
9 Seguendo le istruzioni riportate nell’apposita specifica.
10 Come sopra.

IMGT30017IT 71
GT3000 Funzione STO

9. attivare la richiesta di “STO”;


10. verificare l’attivazione automatica della procedura di allarme “STO” e l’impossibilità del ripristino della sequenza di marcia fino alla
eliminazione del guasto; in caso contrario verificare le cause di mancato rilevamento del guasto ed intervenire di conseguenza;
riprendere dal punto 1;
11. disattivare la richiesta di “STO”, ripristinare il collegamento sul morsetto XM70-3 o XM70-4 e ripristinare eventuali protezioni.

6A.6.5 Esempio di configurazione


Riportiamo di seguito un esempio di configurazione caratterizzato da:
• Riparo non interbloccato
• Configurazione STO conforme alla categoria 3 EN 954-1
• Arresto controllato conforme alla categoria 1 della EN 60204-1
• Uscite di comando degli ingressi STO e DREN conformi alla categoria 3 o 4 EN 954-1
• Utilizzo di una centralina di sicurezza tipo 3TK2827
• Conduttori dei segnali di feedback protetti contro il corto circuito
• In caso di errore di feedback attivazione automatica della procedura di allarme "STO" con impossibilità di ripristino della sequenza di marcia
fino alla eliminazione del guasto
Sequenza operativa:
1. All’apertura del riparo cade l’uscita istantanea del modulo di sicurezza che comanda il relè K1, il cui contatto NO toglie il comando di marcia
2. L’uscita ritardata del modulo di sicurezza rimane eccitata per il tempo programmato (maggiore del tempo di arresto necessario al motore)
3. Il motore decelera in modo controllato fino all’arresto
4. Solo dopo l’arresto del motore cade l’uscita ritardata del modulo di sicurezza che comanda i relè K2 e K3, il cui contatti NO tolgono i
comandi DREN e STO
5. ll motore si trova ora nello stato "SAFE TORQUE OFF " e non può generare coppia. Volendo assicurare il blocco della rotazione con coppia
di carico applicata all’asse occorre prevedere un freno meccanico

24Vdc F0

Riparo interbloccato -F -F
ma privo di blocco
Safety-guard interlocked
but without lock

T0

+ F401

F1
24Vdc -F -T2
SCADA PLUS
A1 Y10 Y11 Y12 Y21 Y22 13 23 31 47 57 -F
XM1-24 24Vdc

-K2 -Q2 T3
XM1-20 DI8 Drive Enable
3TK2827
-K1
XM1-13 DI1Start
-KX L1 L2 L3 L1 L2 L3
A2 PE Y33 Y34 14 24 32 48 58
START T1 3 3
(*) + - + -
N/-
02
02 -R02
-T2-R02 43 FBK ENABLE
FDB Enable 43
-S2 -K1
3 -K2 -K3
-T2-XM70 Reset 11.3 -H1 11.4 R1
11.4
FDB STO 4 N/-

-K2 Q2
-K3 -F
-K3 XM70-1
+24Vdc
NOTA XM70-2 T2
-un relè o funzione equivalente per ogni azionamento N/- -XM70
-i relè K2 e K3 con contatti a guida forzata secondo Norma EN50205 XM70-3 SAFETY
TORQUE
XM70-4 OFF R2
NOTE
-a relais or equivalent function for every drive
-relais K2 and K3 with forced track contacts according to
Standard EN50205
(*) Opzione: START comandato via PROFIBUS
Option: START control via PROFIBUS

STOP TYPE: CAT.1 CONTROLLED


SAFETY LEVEL EN954-1 CAT.3
DRIVE TYPE WITH SAFE TORQUE OFF

72 IMGT30017IT
7A RICAMBI
Premessa
Devono essere impiegati solo componenti forniti o suggeriti dal costruttore dell’inverter.
I ricambi consigliati (due anni di esercizio) sono evidenziati in grigio.
Il numero indicato corrisponde alla quantita’ montata in ogni inverter.a
Riportare la sigla di identificazione completa dell'inverter sulla richiesta dei ricambi.

GT3000 Ricambi OPZIONI


Descrizione Codice Q.tà *
Tastierino SVGTBFK (Base) ELC481316 1
(solo un tipo per inverter) SVGTHFK (High Features) ELC481318 1
Schede seriali SVGTPDP (Kit Profibus SCADAB-SCADAP) ELC452614 1
SVGTMRTU (Kit Modbus SCADAB-SCADAP) 1000000920 1
SK "DEVICE NET Profile 12" ANYBUS 1000007778 1
SK "GSABA” ANYBUS board support 1000008534 1
Scheda espansione I/O (montaggio esterno) SVSIOS1A ELC452264 1
Scheda convertitore 10V/0V/-10V / 0 (4) -20mA SVS2AB ELC481003 1
Alimentatore esterno (230V 1Ph.) SVGTAL230 (For SVGT011-028) 1000002621 1
Scheda “Arresto Sicuro” 1

GT3000 Ricambi SVGT0P3-028F/Y


Descrizione Codice P3 P4 P6 8 11 15 18 22 28 Q.tà *
Scheda controllo SCADAB (D) ELC452584 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(solo un tipo per drive) SCADAP (E) (Open Frame) 1000058065 1 1 1 1 1 1 1
Pilotaggi, GPS1A POTSVGT0P3 ELC45258101 1 1
Scheda di potenza & GPS1A POTSVGT0P4 ELC45258102 1 1
Ponte a diodi GPS1A POTSVGT0P6 1000001140 1
GPS2A ELC45258106 1
GPS3A ELC45258107 1 1
GPS3A ELC45258108 1
GPS3A 1000004918 1
GPS3A ELC45258109 1
GS3PA ELC45258110 1
Condensatori SCS1A (PCB) ELC45258302 1 1
SCS1A (PCB) 1000001143 1
SCS2A (PCB) ELC45258306 1
SCS3A (PCB) ELC45258307 1 1
SCS3A (PCB) ELC45258308 1 1
SCS3A (PCB) ELC45258309 1
SCS3A (PCB) ELC45258311 1
Ventilatore 24VDC 102mc 1000002921 1 1 1 1 1 1
24VDC 46mc 1000002920 1 1 1
24VDC 170Mc 1000002917 1
Scheda Interfaccia Potenza SICPA (only for "E" ver.) ELC452624 1 1 1 1 1 1
Coperchio S1 ELC40968601 1 1 1
S2 ELC40968602 1
S3 ELC40968603 1 1
S3L ELC40968604 1 1 1
* Quantita’ consigliata per un GT3000

IMGT30017IT 73
Ricambi GT3000

GT3000 Ricambi SVGT030-166F/Y


Descrizione Codice 30 36 45 53 66 86 108 125 150 166 Q.tà *
Scheda controllo SCADA-BASIC (B) ELC452584 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(solo un tipo per drive) SCADA-PLUS (E) ELC452613 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Scheda di Potenza AC SVGT030 GPS4A 8000000652 1
Power Supply Board AC SVGT036 GPS4A 8000000651 1
AC SVGT045F GPS5A 8000000654 1
AC SVGT045Y GPS5A 8000000656 1
AC SVGT053F GPS5A 8000000657 1
AC SVGT 053YGPS5A 8000000658 1 1
SK "GALIA" GT5A AC 1000071581 1
SUPPLY Brd SVGT066Y 1000081655 1
SK "GALIA" GT5A AC 1000074478 1
SUPPLY Brd SVGT086Y 1000081656 1
SK "GALIA" GT5A AC 1000074480 1
SUPPLY Brd SVGT108Y 1000081657 1
SK "GALIA" GT5A AC 1000074482 1
SUPPLY Brd SVGT125Y 1000081658 1
SK "GALIA" GT5A AC 1000074485 1 1
SUPPLY Brd SVGT150Y 1000081658 1
SUPPLY Brd SVGT166Y 1000081659 1
Reattore ca REAT 3F 036A 1000008878 1
Input reactor REAT 3F 047A 1000008881 1
REAT 3F 059A 1000008884 1
REAT 3F 069A 1000008888 1 1
REAT 3F 087A 1000008889 1
REAT 3F 112A 1000008890 1
REAT 3F 140A 1000008895 1
REAT 3F 180A 1000008897 1
REAT 3F 216A 1000008898 1 1
Scheda pilotaggi SK "GPIL40" PIL. GT 1000071636 1
Pilot board SK "GPIL40" PIL. GT 1000074486 1
SK "GPIL40" PIL. GT 1000074489 1 1
SK "GPIL40" PIL. GT 1000074490 1
SK "GPIL40" PIL. GT 1000074490 1 1
Moduli IGBT 6IGBT 150A 1200V 1000008936 1
IGBT module 6IGBT 225A 1200V 1000008938 1
6IGBT 300A 1200V 1000008939 1
6IGBT 450A 1200V 1000008940 1 1 1
Condensatore 1500MF 450V 45x100 U 1000008933 4 4
Capacitors 2200MF 450V 64.3x105 1000008932 4 6 6
4700MF 450V 76X143 ELC409402 4 4 6 6 6 6
Scheda filtro RFI SK "GRF4A” 1000078453 1 1
SK "GRFIA" 1000008923 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ventilatore FAN 24V 170MC ELC408977 1 1
FAN 24V 247MC D150 1000008928 1 1 1 1
FAN 24V 282MC D171.5 1000008929 1 1
FAN 230V-50HZ 950MC 1000072804 1 1 1
Raddrizzatore d’ingresso TD 42A 1600V 1000008946 3 3 3
Input Bridge TD 106A 1600V 1000008951 3 3
TD 162A 1600V 1000008952 3 3
TD 180A 1600V 1000072260 3 3
Modulo IGBT freno 1GBT 50A, 1200V ELC407321 1
Brake IGBT Module 1GBT 75A, 1200V ELC407281 1 1
1GBT 145A, 1200V 100007195 1 1 1
1GBT 200A, 1200V ELC407284 1 1 1
TA_Lem TA_Lem 200 ELC40991403 2 2 2 1
Current Transducer TA_Lem 300 ELC40991404 2 2 2
Resistore di precarica 5R 80W ELC40671704 1 1 1 1 1 1 1

* Quantita’ consigliata per un GT3000

74 IMGT30017IT
GT3000 Ricambi

GT3000 Ricambi SVGT200F/Y-940M/Y


Descrizione Codice 200 250 292 340 420 470 520 580 670 780 940M Q.tà*
Scheda controllo SCADAP (D) ELC452584 1 1 1 1 1
(solo un tipo per drive) SCADAP (D) 1000001377 1 1 1
per drive) SCADAP (E) ELC452613 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Scheda di Potenza SPUFA (F/Y) ELC452637 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SPUFA (F.10/Y.10) ELC452638 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SPUFA (Y.20-21) 1000001492 1 1 1 1 1 1 1
SPUFA (Y.20/21-10) 1000007017 1 1 1 1 1 1
SPUFA (Y.20 parallel) 1000073384 1 1 1 1 1
SPUFA (Y.2010 parallel) 1000073385 1 1 1 1 1
Scheda taratura SIZES152 ELC45264901
SIZES182 ELC45264902 1
SIZES216 ELC45264903 1
SIZES292 ELC45264905 1
SIZES340 ELC45264906 1 1
SIZES420 ELC45264907 1
SIZES470 1000087237 1
SIZES520 ELC45264912 2
SIZES580 ELC45264909 2
SIZES670 ELC45264910 2
SIZES780 ELC45264911 2
SIZES940 1000874907 2
Scheda pilotaggio TPIL40A 1000011605 3 3
TPIL40A 1000011606 3 3
TPIL40A 1000011607 3 3 3 6
TPIL40A ELC453017 6 6
TPIL40A ELC453018 6 6
Scheda interfaccia INTSCA40A ELC452409 1 1 1 1 1 1
potenza INTSCA ELC452389 1 1 1 1 1
Scheda Paralleli EXPARA ELC452612 1 1 1 1 1 1
Condensatore di filtro 4700 mF 450V ELC409402 12 14 18 22 22 22 32 36 44 44 44 14
Ventilatore 230V, 1300Mc, 1ph (Kit) 8000001232 1 1 2
380V, 750W, 3ph (kit) 8000001235 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1
230V, 4650N, 1ph ELC405417 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Modulo IGBT 2IGBT 600A, 1200V ELC407337 3 3
2IGBT 800A, 1200V ELC408118 3 6 6 3
2IGBT 1200A, 1200V ELC408949 3 3 3 6 6 6
Scheda IGBT SGATB ELC452603 3 3 3 3 3 3 6 6 6 6 6 3
Ponte di ingresso TD210A 1600V 1000004575 3 3
TD250A 1600V 1000004578 3
TD500A, 1600V ELC408989 3 3 3 3 3
TD500A, 1600V ELC409614 3
TZ500A, 1600V 1000005688 3 6
DZ600A, 1600V 1000087131 3 6
TD800A, 1600V ELC409757 3 3
DD600A, 1600V ELC22140703 3 3 3 3 3
Diodo di precarica SKKD100/16, 90A, ELC402206 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2
Resistore di precarica 5R, 350W ELC40862806 1
2R4, 350W ELC40862802 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 2
Tiristore TD 310A, 2000V ELC409383 1
di precarica TD 500A, 1600V ELC408989 1 1 1
(Solo x versione-21) TD 740A, 2200V ELC409915 1 1
Scheda filtri GSPIA, >=152kVA ELC452650 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Trasformatore GAUFA ELC452648 1 1 1 1 1 1 1
Unita’ freno BRA151-181 ELC45198006 1 1
BRA215-291 ELC45198009 1 1
TA_Lem H.E. current Trans. 500A ELC409382 3 3 1
H.E. current Trans. 750A ELC408990 3 3 3 3 6 6 6 6 6
* Quantita’ consigliata per un GT3000

IMGT30017IT 75
Ricambi GT3000

GT3000 Ricambi SVGT105-960K/J


Descrizione Codice 105 130 170 200 260 320 390 480 521 640 780 960 Q.tà
Scheda controllo SCADAP (E) ELC452613 1 1 1 1
(solo un tipo per drive) SCADAP (E) ELC452635 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Scheda di Potenza SPUFA (K/J) ELC452638 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SPUFA (J.20-21) 1000007017 1 1 1 1 1 1 1 1 1
SPUFA (J.20 parallel) 1000073385 1 1 1
Scheda taratura SIZES105K 690V+15% 1000077235 1
SIZES130K 690V+15% 1000077233 1
SIZES170K 690V+15% 1000077230 1
SISES200K 690V+15% 1000077229 1
SIZES260K 690V+15% 1000077227 1
SIZES320K 690V+15% 1000077226 1
SIZES390K 690V+15% 1000077223 1
SIZES480K 690V+15% 1000077225 1 1
SIZES521K 690V+15% 1000082061 1
SIZES640K 690V+15% 1000077226 1
SIZES780K 690V+15% 1000077223 1
SIZES960K 690V+15% 1000077225 1
Scheda pilotaggi TPIL46A ELC26509303 3 3 3 3 3
TPIL46A ELC26509302 3 6 6 3
TPIL46A ELC26509301 3 3 6 6
Scheda interfaccia potenza INTSCA ELC452389 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Scheda Paralleli EXPARA ELC452612 1 1 1 1 1
Condensatore di filtro 900mF, 1000V ELC225289 2 2 2 2 3 3 4 5 5 6 8 10 4
Ventilatore 230B-50Hz-950MC ELC206480 1 1 1
230VAC, 1300Mc, 1ph (Kit) 8000001233 1 1 1 2 1
380VAC, 750W, 3ph (Kit) 8000001234 1 1 1 2 2
Modulo IGBT 2IGBT 400A, 1600V ELC408021 3 3 3 3 3
2IGBT 600A, 1600V ELC408631 3 6 3
2IGBT 800A, 1700V ELC408816 3 3 6 6
2IGBT 1200A, 1700V 1000082055 3
Scheda IGBT TGATE6B ELC26326701 3 3 3 3 3 3 3 3 6 6 6 6
Ponte di ingresso TD BAS ISOL 150A-2200V ELC409407 3 3 3
TD460A, 2400V ELC230338 3 3 3 3 3 3 3
TZ740A, 2200V ELC409915 3 3 3
DD540A, 2400V ELC409916 3 3 3
Fusibili 1A 600V ELC409659 3 3 3 3 3
Diodo di precarica DD90A, 2000V ELC230337 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1
Resistore di precarica 330 ohm 75W ELC22361506 2 2 2 2
67 ohm, 750W ELC22232901 1 1 1 1 1 2 2 2 2
Scheda filtri FI75B 1000000456 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2
TA_Lem CURR. SENS. 200A ELC40991403 3 3 3
CURR. SENS. 300A ELC409424 3 1
CURR. SENS. 500A ELC409382 3 3 3 3 6 6 6
CURR. SENS. 750A ELC408990 3

* Quantita’ consigliata per un GT3000

76 IMGT30017IT
GT3000 Ricambi

7A.1 Sostituzione scheda di controllo


Verificare che la scheda di ricambio sia dello stesso tipo della scheda da sostituire.
Prima di procedere alla sostituzione, se possibile, crearsi un file di back-up dei dati utente. (solo se la versione Firmware è la stessa per
entrambe le schede). Togliere tensione all’azionamento.
Smontaggio Scheda
Scada Basic
Rimuovere il flat cable dal connettore K1 K1

liberandolo dai fermi e tirando JP3 JP13


JP2
delicatamente da entrambi i lati per
evitare di danneggiare i contatti. K5
Staccare la morsettiera XM1A/B.
Svitare le viti di fissaggio.

K5
U56

JP14

Connettore K1
U35 JP8 JP16

K4
TP1 JP15
U37
U1 U7
DISP4
DL1 X3
KE2
Viti fissaggio X7 PS4
SW1
ON JP18 JP17
KE1
RL1 JP19
RL2

A BC D

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Scada Plus
Rimuovere i due flat cable dai
connettori K1 e K2 tirando K2 K1
JP18
delicatamente da entrambi i lati per
evitare di danneggiare i contatti. K3
X5 JP3
Staccare la morsettiera XM1. JP19 JP2
Svitare le viti di fissaggio.
JP13
KUA1 K4 JP17
DL3 1 DL2
Connettore K1 U56 SW

JP14 JP16 JP15


Connettore K2
KUB1 U1 DISP2
X7 X3

JP22 JP8
U7
JP6 JP4
JP1 JP23
RL3

PS4
Viti fissaggio
RL2
RL1

SW1 SW3

1 1 JP5
XM1

43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41

1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
JP7

IMGT30017IT 77
Ricambi GT3000

Sempre con inverter disalimentato, personalizzare la scheda appena montata.


Configurare jumpers ed i dip-switch della scheda di ricambio allo stesso modo della scheda da sostituire.
Vedi tabelle per la funzione di jumpers e dip-switch al capitolo 3.
NOTA: La SCADA PLUS ha il jumper JP 2 a tre posizioni che deve essere personalizzato in base alla taglia del GT3000
L’inverter SVGT420 prevede una SCADA BASIC dedicata (codice 1000001377)
SVGT0P3-166 F/Y SVGT520-670 F SVGT105-960 K/J
JUMPER Posizione Scheda Posizione Scheda Posizione Scheda
JP2 Aperto Basic / Plus 1-2 Plus Aperto Plus
JP3 2-3 Basic / Plus 1-2 Plus 1-2 Plus
SVGT200-340 F SVGT420-470F SVGT780F-940M
JUMPER Posizione Scheda Posizione Scheda Posizione Scheda
JP2 1-2 Plus 2-3 Plus 2-3 Plus
JP2 Chiuso Basic Chiuso Basic
JP3 1-2 Basic / Plus 1-2 Basic / Plus 1-2 Plus

ATTENZIONE La prima operazione da effettuare è tassativamente l’inserimento della corretta taglia dell’inverter.

PERSONALIZZAZIONE DELLA TAGLIA DEL GT3000 (SW)

Taglia del GT3000


Le schede di controllo fornite come ricambio hanno la taglia drive selezionata come “undefinite”: dopo aver sostituito la scheda occorre,
quindi, eseguire la personalizzazione della taglia del drive.
Con drive alimentato e morsettiera di controllo XM1 disinserita, utilizzando il tastierino o l’interfaccia PC, impostare la taglia nel parametro
Drive Size Select [06.01]
nel Drive Menu (Famiglia [06.00] Drive Data).
Leggere il valore da inserire sulla targa dati del drive. es. SVGT150 valore da inserire 150.
I valori vengono selezionati da una lista preimpostata nel firmware.
NOTA Il parametro [06.01] è accessibile solo a livello 4; la scheda fornita è predisposta a tale livello ma dopo aver effettuato il
Reset il livello 4 non è piu disponibile.
La password per l’accesso al livello 4 é riservata. Per eventuali necessita’ contattare il “Service”
Reset per inizializzazione
Impostati i sopraccitati parametri è necessario effettuare un reset del drive per caricare i dati di fabbrica relativi alla taglia scelta:
-impostare il parametro [01.03] Reset All = ON nella famiglia Motor Menu [01.00] Main Setting
-confermare e attendere il completamento della procedura di inizializzazione.
Terminata la procedura di inizializzazione il drive si trova a livello di programmazione 1 (Quick Start).
A questo punto, se è stata fatta una copia dei dati di impianto si puo’ fare il download dei parametri o, in caso contrario, si puo’ alla
configurazione dell’inverter in funzione delle esigenze impianto.

78 IMGT30017IT
APPENDICE A1 MORSETTIERE E SCHEMI DI POTENZA

Taglia SCHEMA
Pag.
TAGLIA - FRAME I SVGT0P3/0P4F/0P6F 80
TAGLIA - FRAME II-III-IIIX SVGT008/011/015/016/022F 81
TAGLIA - FRAME IIIL SVGT028F 82
TAGLIA - FRAME IV SVGT030-036F/ 83
TAGLIA - FRAME V SVGT045/053/066F/Y 84
TAGLIA - FRAME VI SVGT076/108F/Y 85
TAGLIA - FRAME VI SVGT125/166F/Y 86
TAGLIA - FRAME VI L SVGT105/130/170K/J 87
TAGLIA - FRAME VII SVGT200-250F/Y 88-89
TAGLIA - FRAME VIII SVGT292-340-420-470F/Y 90-91
TAGLIA - FRAME 2xVII-VIII SVGT520-560-670-780-940F/Y 92-93
TAGLIA - FRAME VII-VIII SVGT200-260-320K/J 94-96
TAGLIA - FRAME VII-VIII SVGT390-521K/J 95-96
TAGLIA - FRAME 2xVII-VIII SVGT640K/J 97-99
TAGLIA - FRAME 2xVII-VIII SVGT780/960K/J 98-99
TAGLIA- FRAME II-III-IIIX SVGT008-028F OPEN FRAME 100

Simboli usati per identificare i morsetti ausiliari e di potenza:


L1 Ingresso rete
Morsetti di potenza
L2 Ingresso rete
L3 Ingresso rete
PE Terra / Schermi
U Uscita fase - U – MOTORE
V Uscita fase - V – MOTORE
W Uscita fase - W – MOTORE
RE + Resistore di frenatura
RE - Resistore di frenatura
RE1 + Resistore di frenatura
RE1 - Resistore di frenatura
+ Positivo DC BUS
-P Negativo DC BUS (Ponte a diodi)
- Negativo DC BUS (IGBT)
LV1 Ausiliari 230V-50/60 Hz
Morsetti ausiliari
LV2 Ausiliari 230V-50/60 Hz
LV1 Ausiliari 380-50Hz/440V-60 Hz
LV2 Ausiliari 380-50Hz/440V-60 Hz
LV3 Ausiliari 380-50Hz/440V-60 Hz
L1F Ausiliari 230V-50/60 Hz (Alimentazione controllo per serie K/J e F/Y con suffisso 10)
L2F Ausiliari 230V-50/60 Hz (Alimentazione controllo per serie K/J e F/Y con suffisso 10)
XM10 Prech. OK (solo per SVGT292-940Y e SVGT200-780J)
XM11 Prech. OK (solo per SVGT292-940Y e SVGT200-780J)

IMGT30017IT 79
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

SVGT0P3/0P4/0P6F

TAGLIA I

Connessione seriale

Microprocessore Base

K1
JP3 JP13
JP2

K5
Collegamento PC
K5
U56
REMOTE CONTROL OPERATOR

JP14

ON Fault RUN
U35 JP8 JP16
K4

STOP MAN AUTO RESET TP1 JP15


U37
Enter U1 U7

Connesssione tastierino
Canc.
DISP4
DL1 X3
KE2
X7 PS4
SW1
ON JP18 JP17
SHIFT KE1
RL1 JP19
RL2

A BC D

Morsettiera Controlllo
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[1.18 in]

PE
L1
L2
L3

+P
W
U

-
V
30

Ingresso potenza

Collegamento motore
Collegamento resistore frenatura

PE L1 L2 L3 U V W +P -
[2.09in]
53

Taglia I

PE L1 L2 L3 U V W +P RE- -

80 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

SVGT008/011/015/018/022F

SVGT008-011-015

-P + L3 L2 L1 PE
TAGLIA II-III-IIIX

Ingresso potenza

TAGLIA II/III

U V W + RE- PE
SVGT018-022
-P + L3 L2 L1 PE
Connessione seriale

JP3 JP13
K1
Microprocessore Base
JP2

K5

Connessione seriale
K5

U56
REMOTE CO NTROL OPERATOR

JP14

ON Fault RUN
U35 JP8 JP16
K4

STOP MAN AUTO RESET TP1 JP15


U37

Connessione tastierino
Enter U1 U7
Canc.
DISP4
DL1 X3
KE2
X7 PS4
SW1
ON JP18 JP17
SHIFT KE1
RL1 JP19
RL2

Morsettiera Controllo
A BC D

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
W
U
V
+

Connessione
resistore frenatura

Connessione motore

TAGLIA IIIX

U V W PE + RE-
U V W +

TAGLIA H H1
TIPO / TYPE
FRAME mm in mm in
SVGT008F II 108,5 4.27 30 1,18
SVGT011/015F III 108,5 4.27 48 1,89
SVGT018/022F IIIX 130,5 5.14 30 1,18

IMGT30017IT 81
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

TAGLIA IIIL SVGT028F

Taglia IIIL

- L3L2 L1

+P

[5.70 in]
145

RE-
+P
L3 L2 L1 PE

-
Ingresso potenza

Resistore frenatura

JP3 JP13
K1 Microprocessore Base
JP2

Connessione PC
K5
K5

U56
REMOTE CONTROL OPERATOR

JP14

Fault
ON RUN
U35 JP8 JP16
K4

TP1 JP15
STOP MAN AUTO RESET U37

Enter
Canc.

DL1
U1
DISP4
U7
Connessione Tastierino
X3
KE2
X7 PS4
SW1
ON JP18 JP17
SHIFT KE1
RL1 JP19

Connessione Controllo
RL2

A BC D

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XM1A

XM1B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[1.89 in]
48

SIZE IIIL

U V W PE
Connessione seriale Uscita Motore
[5.70 in]
145

82 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

TAGLIA IIIN SVGT030-036F

SVGT030-036F
175 [6.89 in]

60 60
[2.36 in] [2.36 in]
[2.48 in]

[2.48 in]
63

63
RE+

RE+
RE-

RE-
PE

PE
L1
L1

L2
L2

L3
L3

- -

Rete cc

PE L1 L2 L3
RE+
RE-
-
Aliment.
[1.673 in]

DC
42,5

Controllo
Scheda

6P &
116,5 Brake
[4.59 in]
U V W Taglia IIIN
PE

Rete ca

PE L1 L2 L3
RE+
RE-
-
175 [6.89 in]

Aliment.
DC

Controllo
Scheda

6P &
Brake

U V W Taglia IIIN
PE

IMGT30017IT 83
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

TAGLIA IVN SVGT045-053-066F

SVGT045-053-066

Power
supply
DC

Control
Board

6P & Brake

Control
Board
DC

Power
supply

6P & Brake

84 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

TAGLIA VN SVGT086-108F

SVGT086-108

Power
supply
DC

Control
Board

6P & Brake

Control
Board
DC

Power
supply

6P & Brake

IMGT30017IT 85
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

TAGLIA VIN SVGT125-166F

SVGT125-150-166

Power
supply

Control
Board

AC

230V 50-60Hz

6P & Brake

Control
Board

Power
supply

AC

230V 50-60Hz

6P & Brake

86 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

SVGT105/130/170F/Y

TAGLIA VIL
SVGT105÷170 K
13.377 in
339,78

7.83 in
199
RETE

LF1
LF2

PE
L3
L2
L1
Ingresso potenza

4A
[1.26in]
32

Alimentazione controllo
230V 50/60Hz 0,5A
PE Connessione di terra
L1 L2 L3

Microprocessore

Ventilatore 1f
Base/Plus
Connessione

Connessione PC
Connessione tastierino
seriale

230V 50/60Hz
Morsettiera Controllo
0,9A
LF1-LF2 Alimentazione Controllo
[1.71in]

LV1-LV2 Alim. ventilatore


43.5

U V W PE

W
LV2
LV1

PE
V
Terra motore U
MOTORE
Uscita motore

Versione J 21
PE PE

U MOTORE
+P
V
RETE (DC)
- W
Alimentazione
controllo
LF1
230V 50/60Hz LV1
LF2 4A 230V 50/60Hz Ventilatore 1f 0,9A LV2
0,5A

Versione J
PE PE

U MOTORE
+
RETE (DC) V
- W
Alimentazione
controllo
LF1 230V 50/60Hz
230V 50/60Hz LV1
LF2 4A 0,5A Ventilatore 1f 0,9A LV2

IMGT30017IT 87
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

SVGT200-250F/Y

Resistore frenatura
RE1 solo per SVGT250F/Y

88 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

SVGT200/250F/Y

L3 W

V
RETE L2 MOTORE
U
L1
PE
PE

VENTILATORE
LV1
RE-
LV2 230V 50/60Hz
1,45A
RE+
RE1- FRENO

MAINS MONITOR RE1+


Solo per SVGT250F/Y

LF1 Alimentazione controllo


(solo con suffisso 10)
LF2
230V 50/60Hz 0,5A

VERSIONE Y21

+P
W

RETE (DC) V
- MOTORE
U
PE PE

RE-
LV1 VENTILATORE

LV2 RE+
RE1- FRENO
230V 50/60Hz
XM10 RE1+
1,45A Solo per SVGT250F/Y
XM11

LF1 Alimentazione controllo


(solo con suffisso 10)
LF2
230V 50/60Hz 0,5A

VERSIONE Y

RETE (DC) W

PE V
MOTORE
U
XM10
XM11 PE
RE-
VENTILATORE
LV1
LV2 RE+
230V 50/60Hz
1,45A RE1- FRENO

RE1+
Alimentazione controllo Solo per SVGT250F/Y
LF1
(solo con suffisso 10)
LF2
230V 50/60Hz 0,5A

IMGT30017IT 89
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

SVGT292-340-420-470F/Y

Resistore frenatura
Solo per SVGT290F/Y

90 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

SVGT292/340/420/470F-Y

ALIMENTAZIONE CA

L1 W

L2 V
RETE ELET. MOTORE
L3
U
PE
PE

380V 50Hz 3,4A


440V 60Hz 4,4A
RE-
L1A
L2A
RE+
L3A
Solo per SVGT292F/Y RE1-
FRENO
RE1+

LF1 Alim. schede


(solo con suffisso 10)
LF2
230V 50/60Hz 0,5A

VERSIONE Y21

+P
W
RETE CC
V MOTORE
-

PE U

380V 50Hz 3,4A PE


440V 60Hz 4,4A
RE-
L1A
RE+
L2A Solo per SVGT292F/Y RE1-
L3A
FRENO

RE1+

XM10
LF1 Alim. schede
(solo con suffisso 10)
LF2 XM11
230V 50/60Hz 0,5A

VERSIONE Y

+P

RETE CC
W
-

PE V MOTORE
U

380V 50Hz 3,4A PE

440V 60Hz 4,4A


RE-
L1A
L2A RE+
L3A Solo per SVGT292F/Y RE1- FRENO

RE1+

XM10
LF1 Alim. schede
(solo con suffisso 10) XM11
LF2
230V 50/60Hz 0,5A

IMGT30017IT 91
92
TAGLIA 2xVII-VIII

325,1
[12.81 in]
203
[7.99 in]
Ingresso potenza

144.5
295 [7.99 in]

[5.69 in]
Rete ca "F" L1,L2,L3
Connessione di terra Rete cc "Y" L1,L3

PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3
SVGT520-580-670-780F/Y-940M/Y

+ +
Morsettiere e schemi di potenza

+ +
-P -P
-P -P

Connessione Bus DC

Microprocessore Base/Plus

Connessione

Connessione seriale

Connessione seriale
Connessione
Tastierino

Morsettiera Controllo

PE PE
U V W U V W
Uscita potenza Uscita potenza
66.5
[2.62 in]

Terra motore
218

204.5
[8.58 in]

[8.05 in]
GT3000

IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

IMGT30017IT 93
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

SVGT200/260/320K/J

94 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

SVGT390/521K/J

IMGT30017IT 95
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

96 IMGT30017IT
GT3000 Morsettiere e schemi di potenza

TAGLIA VII x 2 SVGT640K/J

IMGT30017IT 97
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

TAGLIA VIII x 2 SVGT780/960K/J

98 IMGT30017IT
SVGT640 - 960K RETE CA SVGT780 - 960J BUS DC
RETE CA BUS DC
GT3000

IMGT30017IT
SVGT640K SVGT780-960K SVGT640K SVGT780-960K SVGT640K SVGT780-960K
SVGT640K SVGT780-960K Ventilatore Ventilatore Ventilatore
Ventilatore
Morsettiere e schemi di potenza

99
Morsettiere e schemi di potenza GT3000

W
H W2

B
1

H2
H1

1 1

1 1

ON D C B A
1
1
A B C D ON 1
1

W1 A

100 IMGT30017IT
A2 INSTALLAZIONE PER SODDISFARE LA DIRETTIVA EMC
A2.1 EN61800-3
EN 61800-3:2004 Adjustable speed electrical drive systems. Part 3: E’ la norma EMC per prodotto standard che include i metodi di prova
specifici. Il periodo di transizione dalla norma EN 61800-3:1996 esistente termina il primo Ottobre 2007.
La EN 61800-3 include l’azionamento dalla connessione di rete all’albero motore, definisce quattro diverse categorie C1 - C4, diversi tipi di
ambiente di installazione (area residenziale/industriale), porte esterne e interfacce interne.
Essa definisce i criteri di valutazione per le caratteristiche operative in caso di interferenze alle porte esterne e alle interfacce interne in base al
luogo di installazione.
A2.1.1 AMBIENTE DI INSTALLAZIONE (Definizioni)
Primo Ambiente (area residenziale e commerciale):
Ambiente che comprende utenze domestiche. Comprende anche le utenze industriali collegate direttamente, senza trasformatori intermedi; ad
una rete a bassa tensione che alimenta edifici adibiti a scopi domestici.
Secondo Ambiente (area industriale):
Ambiente che comprende tutte le utenze industriali diverse da quelle collegate direttamente ad una rete a bassa tensione che alimenta edifici
adibiti a scopi domestici.
NOTA Per i PDS installati nel secondo ambiente l’utente deve assicurare che non vengono indotti nella rete eccessivi disturbi, anche se la
propagazione è attraverso una rete in media tensione.”
Rete privata
La rete privata è caratterizzata per essere alimentata da una rete dedicata in media tensione e per non alimentare aree residenziali.
Tipicamente, la rete privata alimenta edifici commerciali, uffici in edifici residenziali, centri commerciali, ecc. L’operatore può decidere se
realizzare la rete in base al primo o secondo ambiente come definito dalla norma.
Una rete privata in bassa tensione può essere considerata come un impianto in conformità con le norme EMC. La normativa EMC è valutata in
accordo con i limiti fisici dell’impianto, l’emissione e l’immunità ai disturbi irradiati a RF sono valutate in base ai limiti dello spazio ed i disturbi
condotti sono valutati in base all’ingresso sulla rete di alimentazione.
A2.1.2 EN 61 800-3 Categorie
Categoria C1: PDS con tensione nominale inferiore a 1000V, progettato per uso illimitato nel primo ambiente.
Categoria C2: PDS con tensione nominale inferiore a 1000V, progettato per uso nel secondo ambiente E’ possibile l’uso nel primo
ambiente attenendosi ai seguenti criteri :
 Tensione nominale < 1000 V.
 Non sia un dispositivo a presa.
 Non sia un dispositivo rimovibile.
 Installazione e gestione unicamente da un tecnico qualificato (una persona/organizzazione con le necessarie conoscenze
nell’installazione e/o nella gestione dei convertitori di potenza incluso i loro aspetti EMC).
 Sono riportate le Avvertenze per l’uso.
Avvertenze per le istruzioni d’uso:
“Questo è un prodotto di categoria C2 in accordo con la IEC 61800-3. In un ambiente domestico questo prodotto può
causare radio interferenze in tal caso possono essere richieste misure supplementari per ridurre le interferenze.”
Categoria C3: PDS con tensione nominale <1000V, progettato per uso esclusivo nel secondo ambiente.
Avvertenze per le istruzioni d’uso:
“Tale tipo di PDS non è previsto per essere usato su una rete pubblica in bassa tensione che alimenta utenze domestiche.
L’uso su tale rete provoca interferenze a radio frequenza”.
Categoria C4: Per uso nel secondo ambiente, che soddisfi almeno uno dei seguenti punti:
 Tensione nominale ≥1000 V
 Corrente nominale ≥400 A
 Collegamento ad una rete IT
 Richieste prestazioni dinamiche saranno limitate come conseguenza del filtraggio
Deve essere predisposto un piano EMC!

Classificazione delle categorie in base all’ambiente di installazione

IMGT30017IT 101
GT3000 EMC

A2.1.3 Soluzioni utilizzate per assicurare la conformità alle emissioni.


Le emissioni possono essere suddivise in due tipi, le emissioni condotte e quelle radiate. I disturbi possono essere emessi in diversi modi. I
disturbi condotti possono propagarsi ad altre attrezzature attraverso tutti i componenti conduttivi, tra cui i cavi, la messa a terra e il telaio
metallico degli armadi.
Emissioni condotte: Possono essere ridotte nel modo seguente:
Con filtri RFI per i disturbi ad alta frequenza
Usando soppressori di sovratensione sulle bobine di relè, contattori, elettro-valvole, etc. per attenuare la formazione di
scintille durante la commutazione
Utilizzando anelli di ferriti in corrispondenza dei punti di collegamento della potenza
Emissioni irradiate: Al fine di evitare i disturbi trasmessi attraverso l'aria, tutti i componenti degli azionamenti elettrici devono costituire una
gabbia di Faraday per contrastare le emissioni radiate.
Per azionamento elettrico s'intendono anche gli armadi, le scatole ausiliarie, i cablaggi, i motori, ecc.
Segue un elenco di alcuni metodi volti ad assicurare la continuità della gabbia di Faraday:
Armadi: • L'armadio deve avere una finitura anticorrosione non verniciata in tutti i punti di contatto con altre piastre, porte, ecc.
• Tutti i contatti tra metalli devono essere privi di vernice, con guarnizioni di tenuta conduttive se necessario.
• Utilizzare piastre d'installazione non verniciate, collegate al punto comune di messa a terra, assicurando che tutti i
singoli componenti metallici siano saldamente collegati, in un unico percorso di messa a terra.
• Utilizzare guarnizioni di tenuta conduttive in corrispondenza di porte e coperchi. E' opportuno fissare i coperchi a
intervalli non superiori a 100 mm nei punti dove potrebbero sfuggire radiazioni.
• Separare il lato "sporco" dal "lato pulito" relativamente ai disturbi radiati mediante chiusure metalliche e attraverso una
progettazione specifica.
• Ridurre al minimo la presenza di aperture nell'armadio.
• Utilizzare materiali con buone proprietà di attenuazione, ad esempio materiali plastici con rivestimento conduttivo,
nell'impossibilità di utilizzare un armadio metallico.
Cablaggi: • Utilizzare ingressi cavi specifici HF per la messa a terra alle alte frequenze delle schermature dei cavi.
• Utilizzare guarnizioni di tenuta conduttive per la messa a terra HF delle schermature dei cavi di controllo.
• Schermare tutti i cavi dell'alimentatore e dell'unità di controllo. Attenersi ai manuali specifici dei singoli prodotti.
• Posizionare separatamente i cavi dell'alimentatore e dell'unità di controllo.
• Utilizzare cavi intrecciati per evitare disturbi in modo comune.
• Utilizzare anelli ferritici per i disturbi in modo comune, in base alla necessità.
• Selezionare e posizionare correttamente i fili interni.
Installazione: • Gli ausiliari utilizzati con i moduli di azionamento completi devono essere prodotti con marcatura CE in base alla
direttiva EMC e alla direttiva Bassa tensione, NON SOLO con riferimento a quest'ultima, a meno che non siano esenti,
p.es. se utilizzati con un componente privo di funzione diretta.
• Selezionare e installare gli accessori in conformità alle istruzioni del produttore.
• Messa a terra a 360° sull'asse motore. Vedi manuali specifici dei singoli prodotti.
• Metodi di cablaggio interno corretti.
• Particolare attenzione alle modalità di messa a terra.
A2.2 Filtri RFI per interferenze a radio frequenza
I limiti di emissione EMC per i PDS dipendono dall’ambiente di installazione, dal tipo della rete di alimentazione e dalla potenza del
convertitore.
I filtri RFI sono impiegati per attenuare i disturbi condotti in un punto di connessione della linea dove il filtro mette a terra i disturbi.
I filtri RFI sono necessari quando l'azionamento elettrico è collegato ad una rete pubblica a bassa tensione (Primo Ambiente).
Si raccomanda inoltre di utilizzare filtri nelle installazioni industriali (Secondo ambiente), se nel vicinato vi sono apparecchiature che
potrebbero essere danneggiate dalle emissioni, benché la norma di prodotto attualmente non imponga alcun limite alle emissioni
Installazione del filtro RFI:
Perché il filtro funzioni correttamente, è necessario assicurare collegamenti affidabili a bassa impedenza/HF, e pertanto è opportuno seguire le
seguenti indicazioni.
• Assemblare il filtro su una piastra metallica con punti di collegamento non verniciati in conformità alle istruzioni fornite dal produttore del filtro.
• Unire con bulloni in più punti i telai dell'armadio del filtro (se separato) e l'armadio dell'azionamento. Rimuovere eventuale vernice da tutti i
punti di collegamento.
• I cavi d'ingresso e di uscita del filtro non devono essere posizionati in parallelo e vanno separati uno dall'altro.
• La lunghezza massima del cavo tra il filtro e l'azionamento deve essere inferiore a 0,3m, per lunghezze superiori usare cavo schermato.
•Posizionare il filtro in modo da non ostruire il canale di ventilazione del convertitore.
• Il filtro deve essere messo a terra in modo conforme alle istruzioni del produttore. Si ricorda che il tipo e le dimensioni del
cavo costituiscono un fattore critico.
Nota: Non è possibile utilizzare filtri nelle reti flottanti (reti IT) dove sia presente un'elevata impedenza o non vi siano collegamenti fisici tra
le fasi e la messa a terra.
•Prevedere soppressori di sovratensione sulle bobine di relè, contattori, elettro-valvole anche quando questi siano installati
all’esterno dell’armadio.

102 IMGT30017IT
EMC GT3000

A2.2.1 RFI FILTER (vedere tabella 3A.5 per i codici dei filtri)

RFI in reti con neutro a terra (TN o TT ):


I filtri sono adatti solo per reti con neutro a terra (es. Rete pubblica europea a 400 V.
Secondo la EN 61800-3, i filtri non sono compatibili con reti flottanti (rete IT ).
Dispositivi di controllo di isolamento
I filtri (con i loro resistori di scarica interni), i cavi, il convertitore ed il motore
presentano complessivamente un a considerevole capacità verso terra che causa
un aumento della corrente di fuga verso terra (>30mA).
Il dispositivo di protezione verso terra deve essere adatto per tali valori.
Reti flottanti IT:

Per reti flottanti, denominate anche reti IT, senza collegamento a terra, o con impedenza/resistenza (maggiore di 30Ω )verso terra (, se è
previsto il filtro RFI:
• Scollegare il filtro prima di collegare il convertitore alla rete.
• Se sono necessari requisiti EMC, verificare l’eventuale eccessiva emissione verso la vicina rete a bassa tensione. In alcuni casi, la
soppressione naturale nel trasformatore e nei cavi è sufficiente. Nel dubbio, usare un trasformatore con schermo tra primario e secondario.

SVGT0P3/0P4/0P6

Per questi inverter il filtro RFI viene fornito


sciolto in un kit che comprende un
adattatore per il montaggio del filtro RFI
sotto all’inverter.

REMOTE CONTROL OPERATOR

Codice SAP del Kit: STOP


ON

MAN
Fault

AUTO
RUN

RESET

1000007130. Enter
Canc.

SHIFT

NOTA: Riferirsi alla Figura A2.2 per il collegamento tra filtro ed inverter.

Il filtro deve essere connesso a terra prima di applicare tensione all’inverter e può
essere usato solo con reti bilanciate.
Non installare o scollegare il filtro RFI quando la tensione ai morsetti dell’inverter.
Se un inverter con relativo filtro RFI è installato su una rete IT [rete isolata da terra o
ATTENZIONE! rete connessa a terra con elevata resistenza (>30Ω)], la rete sarà collegata al
potenziale di terra attraverso i condensatori del filtro EMC dell’inverter. Cio’ può
causare situazioni di pericolo o danneggiamento dell’unita’.
Il filtro non deve essere collegato ai morsetti di uscita dell’inverter (lato motore).

IMGT30017IT 103
GT3000 EMC

A2.2.2 SVGT028-166F RIMOZIONE DEL FILTRO RFI

Gli SVGT030-036-045-053-‘066-’86-108-125-150-166F prevedono di serie all’interno un filtro RFI.


Rete IT (flottante): Se l’inverter è equipaggiato con un filtro EMC, scollegare i collegamenti di terra del filtro come indicato nelle figure seguenti,
prima di collegare l’inverter alla rete di alimentazione.

A1 A2
A1

A2
SVGT030-036F: Per scollegare il filtro RFI, svitare e togliere SVGT045-053F: Per scollegare il filtro RFI, svitare e togliere le vitiA1-
le viti A1-A2, rimuovere i distanziali sotto le viti A1 A2 A2 e togliere le barrette sottostanti
SVGT066
A1
Per scollegare il filtro
RFI: A3
svitare e togliere le viti
A1-A4
togliere le barrette B1
B2
B-B1
A2

A4

SVGT086-108-125-150-166F: Per scollegare il filtro RFI, svitare e togliere le viti A1-A2 e togliere la barretta B, svitare le viti A3 A4
e-A5, spingere giù e togliere la barretta B1 e riavvitare le viti A4-A5.

Se un inverter con relativo filtro RFI è installato su una rete IT [rete isolata da terra o rete connessa
ATTENZIONE! a terra con elevata resistenza (>30Ω)], la rete sara’ collegata al potenziale di terra attraverso i
condensatori del filtro EMC dell’inverter. Cio’ può causare situazioni di pericolo o danneggiamento
dell’unita’.

104 IMGT30017IT
EMC GT3000

RETI CON COLLEGAMENTO ASIMMETRICO A TERRA (definite nella tabella seguente)


In tali applicazioni il filtro RFI interno deve essere scollegato.
Se la configurazione di terra della rete di alimentazione fosse sconosciuto, scollegare il filtro RFI interno.
RETI CON COLLEGAMENTO ASIMMETRICO A TERRA – il filtro RFI filtro deve essere scollegato
Terra sulla mezzeria di un Terra sull’angolo
avvolgimento dell’avvolgimento a triangolo

Variac trifase senza un solido Rete monofase collegata a


punto a terra terra

A2.3 GT3000 Conformità alla IEC 61800-3

Il GT3000, con filtro RFI, è un prodotto di categoria C3 e C4 e pertanto soddisfa i requisiti definiti nella EN 61 800-3 per il secondo ambiente.
Il GT3000, con filtro opzionale di classe B e con lunghezza dei cavi motore inferiore a 25 metri., puo’ essere considerato un prodotto di
categoria C2 e quindi soddisfa anche i limiti ridotti del primo ambiente
ATTENZIONE!: “Questo è un prodotto di categoria C2 in accordo con la IEC 61800-3. In un ambiente domestico questo prodotto può
causare radio interferenze in tal caso possono essere richieste misure supplementari per ridurre le interferenze.”
Gli avvertimenti e le raccomandazioni di installazione di questo manuale devono essere rispettate.
Per limitare le emissioni i GT3000 sono previsti con filtro EMC (installato all’interno o all’esterno dell’inverter in base alla taglia dello stesso).
Sono disponibili filtri RFI opzionali per l’uso del convertitore nel primo ambiente.
Nota: a) Il convertitore non puo’ essere equipaggiato con filtro EMC se è installato su una rete flottante (IT). La rete sarebbe collegata
al potenziale di terra attraverso i condensatori del filtro EMC con conseguenti possibili danni all’unita’.
b) Fare riferimento alla figura 3A.10 per il collegamento del filtro RFI al convertitore.
a) I codici dei filtri RFI sono riportatati in Tabella 3A.6.3.
Nota:
Se le suddette disposizioni non possono essere osservate, (es.il convertitore non può essere provvisto di filtro EMC in quanto installato su una
rete flottante (IT), i requisiti della Direttiva EMC per distribuzione ristretta, possono essere soddisfatti nel modo seguente:
1. Assicurarsi che non venga generata una eccessiva emissione verso la vicina rete a bassa tensione. In alcuni casi, la soppressione naturale
nel trasformatore e nei cavi è sufficiente. Nel dubbio, usare un trasformatore con schermo tra primario e secondario.

Rete in media tensione


Trasformatore di alimentazione

Rete contigua
Schermo statico

Punto di misura

Bassa tensione

Dispositivo
(vittima) Drive

Equipaggiamento Equipaggiamento

2. Un piano EMC per prevenire i disturbi è stato definito per la specifica installazione.
3. Sono stati previsti cavi di potenza e di controllo come richiesto nel Manuale.
4. Il convertitore è stato installato secondo le istruzioni del Manuale.

IMGT30017IT 105
GT3000 EMC

A2.4 CAVI MOTORE


A2.4.1 Cavi di collegamento tra inverter e motore
I cavi di potenza del motore devono essere schermati, essi assicurano una elevata immunità dell’impianto contro i disturbi generati
dall’inverter. Il cavo schermato fa ritornare la corrente ad alta frequenza direttamente all’inverter attraverso la schermatura, invece di scorrere
attraverso il carcassa del motore. Se non si usano cavi schermati potrebbe sorgere problemi RFI
La schermatura del cavo deve essere continua e deve essere collegata a terra su entrambe i capi: sia sul morsetto di terra del motore che sul
morsetto di terra PE dell’inverter.
In generale, prevedere sempre un cavo dedicato – con sezione minima pari al 50% del cavo di fase – che collega direttamente il morsetto PE
dell’inverter con il corrispondente morsetto del motore. Tale cavo ha la funzione di fornire una via preferenziale di chiusura per riportare i
disturbi generati dall’inverter allo stesso evitando agli stessi di propagarsi al sistema di terra dell’impianto
Il collegamento di terra del motore deve essere realizzata localmente direttamente al sistema di terra dell’impianto.

Morsettiera motore U
C A VO
SC H ER M AT O

V
Figura 3A.5.4
Connessione tipica sul motore
W

A2.4.2 Tipologia di cavi di collegamento tra inverter e motore

a) Cavo consigliato
Cavo schermato simmetrico:
- 3 conduttori di fase disposti in modo simmetrico
- Conduttore singolo non schermato
- 3 Conduttori PE disposti in modo simmetrico
- Schermo esterno per i conduttori di fase e PE.
b) Cavo consigliato
Cavo schermato simmetrico: uguale al precedente ma con un unico cavo
PE posizionato al centro del cavo.

c) Cavo consigliato
Cavo schermato simmetrico: schermo con sezione superiore al 50% della
sezione di ogni conduttore di fase, (non occorre un altro conduttore PE).

d) Non permesso
L’uso di questi due tipo di cavo è ammesso solo per S < 10mm².

e) Non permesso

f) Non permesso

106 IMGT30017IT
EMC GT3000

Collegamenti dei cavi lato convertitore e lato motore


Collegamenti Inverter – Motore con cavo schermato simmetrico Collegamenti Inverter – Motore con due cavi schermato

Notare la connessione fra carcassa Motore e sbarra di terra del quadro


Inverter realizzata mediante i cavi di collegamento inverter motore (
schermo e conduttori PE ).
Collegamenti lato convertitore :
a) i conduttori PE e gli schermi devono essere collegati alla sbarra di terra del quadro convertitore;
b) se per ragione di portata in corrente è necessario utilizzare più cavi in parallelo, si devono collegare i tre conduttori di ciascun cavo
tripolare alle tre fasi U, V, W .
Collegamenti lato motore :
c) i conduttori PE e gli schermi devono essere collegati alla carcassa del motore; a questo scopo nella morsettiera del motore deve essere
prevista una opportuna piastra di fissaggio;
d) se per ragione di portata in corrente è necessario utilizzare più cavi in parallelo, si devono collegare i tre conduttori di ciascun cavo
tripolare alle tre fasi U, V, W .
NOTA: I cavi motore molto lunghi, a causa della corrente di dispersione verso terra e l’elevata frequenza di commutazione, possono causare
l’intervento del dispositivo di rilievo guasto a terra. Sostituire il dispositivo con uno meno sensibile od alimentare l’inverter con un
trasformatore dedicato.
Ferriti
Nelle applicazioni nei quali più motori sono collegati ad un inverter e non è possibile schermare
completamente i cavi a causa di una morsettiera di derivazione dei singoli cavi motore, è necessario
prevedere dei nuclei di ferrite all’uscita dell’inverter. Per il corretto utilizzo è necessario avvolgere i tre cavi
(da 2 a 5 volte) attraverso la ferrite, lasciando all’esterno il cavo della messa a terra.
Il cavo che va dall’inverter alla morsettiera di derivazione, senza schermatura, deve essere il più corto
possibile.
Gli SVGT0P3-166 prevedono al loro interno un nucleo di ferrite sui cavi di uscita.
SVGT0P3-028 alimentati in Bus DC
Nelle applicazioni con SVGT0P3-028, alimentati in Bus DC, è necessario prevedere delle
ferriti sull’ingresso dell’inverter.
Avvolgere i due cavi due o tre volte attraverso la ferrite mantenendo il cavo di terra
esterno.
Codice SAP delle ferriti
ELC201767

Figura A2.5 Utilizzo della ferrite

Messa a terra
Quadro Inverter e Motore sono collegati individualmente allo stesso sistema di terra; i cavi di collegamento fra Inverter e Motore sono messi a
terra da entrambi i lati ( sia i conduttori PE che gli schermi di tali cavi ).

IMGT30017IT 107
GT3000 EMC

A2.4.3 SCHERMATURE CAVI DI SEGNALE


I cavi per segnali digitali con lunghezza superiore a 3 metri e tutti i cavi per segnali analogici devono essere schermati . Lo schermo non deve
presentare interruzioni e deve essere, normalmente, collegato ad entrambi le estremità con morsetti metallici o dispositivi analoghi, posti
direttamente su superfici metalliche pulite, purché i punti di messa a terra facciano parte della stessa linea di terra. In caso contrario, occorre
collegare un condensatore (10 nF-2 KV) alla linea di terra su una estremità.
Nei rari casi in cui la corrente circolante nello schermo causa interferenza con i segnali da schermare, la schermatura deve essere collegata
solo dal lato del drive
Nell’armadio del convertitore, e’ necessario effettuare questo tipo di collegamento direttamente sulla lamiera in prossimità dei morsetti e, se il
cavo proviene dall’esterno, anche sulla sbarra PE; all’altra estremità del cavo, la schermatura deve essere saldamente collegata
all’alloggiamento dell’unita’ emittente o ricevente.
Nella messa a terra di cavi schermati, usare una connessione a 360° ed evitare assolutamente la connessione tipo “pig-tail” (coda di maiale),
cioè connettere lo schermo a terra tramite un cavetto oppure utilizzare lo schermo, arrotolato e connesso a terra.
Usare un doppino twistato e schermato per i segnali analogici. Tale tipo di cavo è raccomandato anche per i segnali dell’encoder. Usare un
doppino per ogni segnale.
Non usare un unico cavo comune di
ritorno per segnali analogici diversi.
Cavo multipolare con doppini twistati e schermati Cavo multipolare schermato con doppino twistato
Un doppino schermato è la miglior soluzione per i segnali digitali in bassa tensione ma possono essere usati anche cavi multipolari schermati
con doppino twistato.
Usare cavi di segnale digitali separati da quelli di segnale analogici.
Si raccomanda di usare cavi twistati per i relè, tali cavi (con tensione non superiore a 48V) possono viaggiare insieme ai segnali digitali.
Non mischiare cavi a 24 Vcc e cavi a 115 / 230 Vca nello stesso cavo.
Sezione massima dei cavi di controllo: 1,5mm2 (AWG16)

• I cavi di controllo devono essere


mantenuti ad una distanza superiore GT3000
a 0.3m (1 foot) dai cavi di potenza.
• Installare i cavi di potenza ed i cavi
di segnale in canaline separate.
Se necessario incrociare cavi di
potenza e di segnale effettuare Incrocio a 90°
l’incrocio con un angolo a 90°.
≥0.3m

Figura 3A.5.4.3 Percorso cavi Cavi di potenza

≥ 0.3m
Cavi di controllo

A2.4.4 Collegamento a terra


Per problemi di sicurezza, corretto funzionamento e per ridurre le emissioni elettromagnetiche, il convertitore ed il motore devono essere messi
a terra sul luogo dell’installazione. Un collegamento a stella è accettabile ma non è il sistema preferito.
• La sezione del cavo di terra deve essere adeguata alle disposizioni della nazione in cui viene installato il convertitore.
• Lo schermo dei cavi di potenza deve essere collegato al morsetto PE del convertitore per soddisfare i requisiti di sicurezza.
• Nelle applicazioni plurimotore non collegare i cavi di terra dei convertitori in serie.
• Il quadro deve prevedere una propria sbarra di terra, collegata alla terra dell’impianto, a cui collegare tutti i dispositivi.
• Il collegamento di terra deve essere il più corto possibile.
• La terra dell’azionamento deve essere separata da quella di altri dispositivi.
• I disturbi RFI richiedono una grossa sbarra di terra a causa dell’effetto pelle.
• Lo schermo dei cavi di potenza è adatto per essere usato come cavo di terra solo se ha una sezione adeguata alle norme di sicurezza.

SVGT SVGT SVGT SVGT SVGT SVGT

PE PE PE PE PE PE

b) Collegamento accettabile
a) Collegamento preferito

108 IMGT30017IT
A3 ISTRUZIONE PER CONNESSIONE PARALLELI
SVGT520F, SVGT580F, SVGT670F, SVGT780F, SVGT940F
SVGT640K, SVGT780K, SVGT960K
Descrizione del sistema parallelo

Il drive GT3000 taglie VIIx2 e VIIIx2 (SVGT520-940FE, SVGT640-960KE) si


compone di due unità denominate Master e Slave fornite sciolte. La scheda di
controllo microprocessore plus è montata sul Master.

La distanza di montaggio, con le trecce per la connessione bus DC in dotazione, fra i


due moduli è compresa tra 32 e 57mm rispetto agli interassi di fissaggio.Per il
collegamento dei due moduli, a cura utilizzatore, è previsto un sistema di connessioni
costituito da:

1. 9 fibre ottiche per collegamento alle tre schede di pilotaggio (6 comandi


IGBT e 3 per il ritorno della protezione di desaturazione dello SLAVE).
2. una coppia di cavi twistati con terminazione su connettore femmina per
alimentazione a 24V delle schede di pilotaggio dello SLAVE
3. una coppia di cavi twistati con terminazione su connettore femmina per
per il contatto del protettore termico
4. 3 cavi multipolari con terminazione su connettori femmina per
l’alimentazione e per il segnale trasdotto dei 3 sensori di corrente dello
SLAVE
5. due bus bars o trecce per la connessione fra il bus_DC del MASTER con il
bus_DC dello SLAVE.

Figura A3.1: Parallelo in quadro (Master a sinistra)

Il Master viene consegnato con fascio di cavi e fibre che l’utente


dovra’ sfilare e collegare allo Slave.
In figura il dettaglio del punto di passaggio del fascio.

Figura A3.2: fascio cavi e fibre di interconnessione

IMGT30017IT 109
GT3000 Installazione Paralleli

Cablaggio alimentazione schede pilotaggio (punto 2.)

In figura sono evidenziati i cavi twistati e il connettore femmina per Il connettore maschio (con etichetta 24V) presente nello SLAVE
l’alimentazione delle 3 schede di pilotaggio dello SLAVE. permette la distribuzione dell’alimentazione alle tre schede.
La colorazione dei cavi può essere Bianco/Rosso oppure Nero/Blu

Figura A3.3: connettore da Master per alimentazione pilotaggi Figura A3.4: collegamento alimentazione schede
Cablaggio TA e pastiglia termica (punto 3. e 4.)
Il cablaggio dei trasduttori di corrente 3 cavi e della pastiglia termica La fascettatura dei cavi impedisce che il cablaggio ai trasduttori possa
sono fascettati per facilitare il collegamento avvenire in corrispondenza di fasi sbagliate. In figura il momento in cui
viene collegato il TA della fase U (l’ordine delle 3 fasi è da intendersi W,
V e U dall’alto verso il basso). I cavi dei TA riportato la siglatura W, V e U.

2
Figura A3.6: collegamento connettori su TA
Figura A3.5: connettore per TA 1 e protettore termico 2
In prossimita della scheda di pilotaggio per la fase W nello SLAVE, Cablaggio fibre ottiche (punto 1.)
si trova il connettore maschio della pastiglia termica. La mancata Le 9 fibre ottiche, sono di diverse lunghezze e sono siglate in modo da
connessione provocherà l’allarme di sovratemperatura. permettere di individuare in modo univoco la scheda pilotaggio e il
ricevitore o trasmettitore dove vanno inserite.

Figura A3.7: collegamento pastiglia termica Figura A3.8: fascio di fibre ottiche

110 IMGT30017IT
Installazione Paralleli GT3000

Siglatura fibre ottiche RX1


Scheda fase W:
FW2-RX1-W
DW2-TX-W
FZ2-RX2-W
Scheda fase V:
FV2-RX1-V
DV2-TX-V
FY2-RX2-V
Scheda fase U:
FU2-RX1-U
DU2-TX-U TX
FX2-RX2-U
es. FW2-RX1-W dove
FW2 è un riferimento dello schema elettrico
RX1 indica il ricevitore della scheda pilotaggio
W indica la fase dell’inverter RX2
Figura A3.9: cablaggio fibre ottiche
Installazione fibre ottiche:
ATTENZIONE
Per non danneggiare le fibre il raggio di curvatura deve essere superiore a 40mm
Il cavo ottico non deve mai essere schiacciato con un peso superiore 30Kg/cm; se il cavo ottico viene posato
in canaletta o passerella, esso dovra’ sempre trovarsi sopra il fascio degli altri conduttori.
Il cavo ottico non deve mai essere tirato con una forza maggiore a 25Kg.
Master e Slave hanno li stesso numero di matricola, essi sono collaudati insieme e devono essere installati in
ATTENZIONE coppia.

Collegamento cavi motore

Il parallelo dei GT3000 richiede, per ogni inverter,


l’impiego del reattore di uscita che deve essere montato
vicino all’inverter stesso.
La connessione verso il motore deve essere realizzata con
due terne distinte di cavo, aventi la stessa lunghezza
(circa 50m), che si collegano in parallelo sulla morsettiera
del motore.

IMGT30017IT 111
GT3000 Installazione Paralleli

RETE
RETE

- Dc Bus
+ Dc Bus

PILOTAGGI Th FW2-RX1-W
SCHEDA DI IGBT
DW2-TX-W
W
POTENZA
FZ2-RX2-W
ALLA SCHEDA DI CONTROLLO

+ Dc Bus
- Dc Bus
PILOTAGGI FV2-RX1-V
IGBT V
DV2-TX-V

FY2-RX2-V

Scheda Interfaccia
24V FU2-RX1-U
PILOTAGGI
IGBT U
DU2-TX-U
Y FX2-RX2-U
Y

Ventilatore Ventilatore

Reattore
di
Reattore uscita
di
uscita

Alimentazione ca F -480V
Collegamenti paralleli e
Motore
schede di potenza

A3.10 Collegamento tra moduli in parallelo

Nota: L’SVGT940M prevede due ponti di ingresso è, quindi, indispensabile prevedere due reattori di ingresso

112 IMGT30017IT
Installazione Paralleli GT3000

PARALLELI - VERSIONE ALIMENTAZIONE DA DC BUS


I GT3000 con alimentazione da DC BUS non prevedono la precarica interna
Per la versione “J” i collegamenti di potenza (+ e -) tra MASTER e SLAVE sono opzionali; le due sbarre (codice SAP ELC409880) non sono
fornite.

DC Bus DC Bus

ELC409880
Th
- Dc Bus
+ Dc Bus

FW2-RX1-W

DUW-TX-W
W
FZ2-RX-W
+ Dc Bus

- Dc Bus

FV2-RX1-V
V
DU2-TX-V

FX2-RX-V

Alla 24V FU2-RX1-U


scheda di
controllo
U
DU2-TX-U

FX2-RX-U

X
Y

Ventilatore Ventilatore

Reattore Reattore

Motore

BUS DC Y- 480V Paralleli


con scheda di Potenza

IMGT30017IT 113
GT3000 Installazione Paralleli

DC-Bus

Th
+ Dc Bus

- Dc Bus

FW2-RX1-W

DUW-TX-W
W
FZ2-RX-W
+ Dc Bus

- Dc Bus

FV2-RX1-V
V
DU2-TX-V

FX2-RX-V
Alla
scheda di
controllo
24V FU2-RX1-U
U
DU2-TX-U

FX2-RX-U

X
Y

Ventilatore Ventilatore

Reattore
Reattore

Motore

BUS DC J- 690V Paralleli


con scheda di Potenza

114 IMGT30017IT
PROGRAMMAZIONE

DEL

GT3000

IMGT30017IT 115
116 IMGT30017IT
1B: PROGRAMMAZIONE

PROGRAMMAZIONE INVERTER

CON QUALE MEZZO Tastierino o PC


COME SI USA Descrizione tastierino e menu’ Cap 1A

COSA SI DEVE Livelli di programmazione Cap.2B


PROGRAMMARE Metodi di controllo motore

UTENTE I° Livello II° Livello III° Livello


Cap.3B Cap.4B Cap.5B

V/Hz---------SLS---------FOC

APPLICAZIONE Pochi parametri Lista limitata di Tutto il possibile


Funzione del parametri Applicazioni
tipo di controllo Macro Standard sistemi avanzati
Lista parametri
e loro
significato
Lista parametri Spiegazione
e loro significato parametri e
Macro standard funzioni
Funzioni Programmazione
Cap.6B Macro apllicative
Cap.7B

Non sufficiente Non sufficiente

Configurazione I/O Cap.9B

Diagnostica protezioni ricerca guasti Cap.10B

Lista parametri Lista parametri Lista parametri


App. B1 App. B2 App. B3

Configurazioni ingressi per funzioni operative Appp. B4

Valori di Default App.B5

Tempo di Refresh delle variabili App:B6

IMGT300017IT 117
118 IMGT30017IT
2B STRUMENTI DI PROGRAMMAZIONE
2B.1. Introduzione
Tastierino
Per programmare il GT3000 sono previsti:
Software PC

Tastierino base SVGTBFK A LED


Il tastierino è stato sviluppato in due versioni:
Tastierino avanzato SVGTAFK A LCD grafico retroilluminato

2B.2 Tastierino Base “BF”e /Sistema Menu’


Il tastierino base permette di programmare e far funzionare il GT3000, in particolare, di navigare attraverso il sistema menù, attivare funzioni di
controllo, resettare il sistema, editare valori di parametro, inserire livello di programmazione, porre il sistema in automatico o manuale ed
avviare/arrestare l'inverter
I parametri sono organizzati in una struttura, denominata "Sistema Menù", che permette di navigare attraverso tutti i menu, submenu e
parametri.
ON GT3000 PRONTO (PRE-CARICA COMPLETATA)
LED
(LAMPEGGIA CON INVERTER IN MODO LOCALE)
FAULT SI ILLUMINA SE SONO AVVENUTI UNO O PIÙ SCATTI, LAMPEGGIA SE SONO PRESENTI UNO O
LED PIÙ ALLARMI
RUN SI ILLUMINA QUANDO IL GT3000 È IN FUNZIONE.
LED LAMPEGGIA QUANDO IL CHOPPER FRENO È IN FUNZIONE (IL DISPLAY VISUALIZZA IL
MESSAGGIO “CHOPP”).
MAN/START
KEY *
IMPOSTA IL GT3000 IN MODO MANUALE O AVVIA L'INVERTER LOCALMENTE*
AUTO IMPOSTA IL GT3000 IN MODO AUTO: COMANDO DI START E RIFERIMENTO DI VELOCITÀ
KEY ** PROVENGONO DALL’ESTERNO
STOP
KEY
ARRESTA IL MOTORE IN DECELERAZIONE CONTROLLATA

ENTER →SELEZIONA UN SUBMENU O PARAMETRO


KEY →ENTRA IN MODO EDIT PER UN PARAMETRO SELEZIONATO
→ACCETTA UN NUOVO VALORE IN MODO EDIT
RESET →AZZERA I GUASTI
KEY →LED DI TEST PER GUASTI
→RICONOSCE GLI ALLARMI

Figura 2B.1. Tastierino Base BF


*MODO MANUALE: IL LED VERDE ON LAMPEGGIA, CON GT3000 IN READY PREMERE IL PULSANTE MAN
PER AVVIARE L'INVERTER E REGOLARE IL RIFERIMENTO DI VELOCITÀ CON I TASTI FRECCIA.
**MODO AUTO: LED VERDE ON ACCESO, COMANDO START /STOP E RIFERIMENTO DI VELOCITÀ DA MORSETTIERA O DA SERIALE.
2B.2.1 Funzionamento tasti freccia
COMBINAZIONE TASTO DESCRIZIONE
QUESTI TASTI PERMETTONO LA NAVIGAZIONE ATTRAVERSO LA STRUTTURA MENÙ
IL TASTO DESTRO: DALLO SCHERMO DI STATO DELL'INVERTER ALLA LISTA MENÙ
IL TASTO SINISTRO: DALLO SCHERMO LISTA MENÙ ALLO STATO INVERTER
I TASTI SU E GIU’:
- NAVIGARE ALL'INTERNO DI UN MENÙ O LISTA PARAMETRI
- MODIFICARE IL VALORE DEL PARAMETRO

ENTRARE NEL MODO “NUMERICAL MENU ACCESS”.


DIGITARE IL NUMERO IDENTIFICATIVO DEL PARAMETRO O DEL MENU PER L’ACCESSO IMMEDIATO

ENTRARE NEL MODO “PROGRAMMING LEVEL MODE”.

• PER BLOCCARE IL TASTIERINOO PREMERE IL TASTO “SHIFT” PER PIU’ DI 3 SECONDI E SOLO MENTRE VIENE VISUALIZZATO
IL SEGUENTE MESSAGGIO: ENTER TO LOCK THE KEYPAD PREMERE IL TASTO “ENTER”.
• PER SBLOCCARE IL TASTIERINO PREMERE UN TASTO E SOLO MENTRE VIENE VISUALIZZATO IL SEGUENTE MESSAGGIO:
ENTER TO UNLOCK THE KEYPAD PREMERE IL TASTO “ENTER”

IMGT30017IT 119
GT3000 Strumenti di programmazione

Le liste Menù sono identificate con codici che compaiono sul display Tabella 2.1. Lista dei Menù
costituito da cinque LED a 7 segmenti come indicato nelle seguenti
tavole. Display Tastiera Descrizione
Mot.01 Menu Motore
Il Menù viene identificato con un codice di lettere e numeri separate da dri.02 Drive Menu
un punto decimale. Le lettere sono relative al gruppo menù quindi ad es. StA.03 Menu Stabilità
Mot si riferisce al Menu Motore. Tutti e cinque i LED lampeggiano. Aut.04 Auto Menu
LoG.06 Menu Controllo Storici
Pro.07 Menu Protezione
Met.08 Menu Misuraz.
Esempio di Menu Motore CoM.09 Menu Comunicazione
Man.10 Comando Manuale

Ogni Sub-Menu viene identificato con un codice alfanumerico con una E s e m p io d i d a ti d i ta r g h e tta
lettera che lampeggia e quattro numeri. I numeri sono relativi all'indirizzo ( S u b -M e n u 0 1 )
seriale della famiglia selezionata.
La visualizzazione dei parametri, è la stessa di quelli della famiglia; la Esempio del Parametro 2 del
lettera lampeggia e I numeri sono relativi all’indirizzo seriale. submenu modello motore.

Il campo di valore del parametro può essere di due tipi: valori numerici o valori letterali.

Valori letterali ex. Off Valore num erico ex. 2153

Per modificare il valore del parametro usare i tasti freccia

Per confermare il nuovo valore premere Enter


Per annullare l'operazione e per tornare alla lista parametri premere

Se non si preme alcun tasto entro due (2) minuti, il display torna allo schermo di stato del GT3000.

La modifica di uno dei seguenti parametri attiva la finestra di dialogo "immissione da confermare". Per salvare la modifica premere Enter
sul tastierino o il tasto OK sull’interfaccia PC.
Premere un tasto (non Enter) per terminare sul tastierino o il pulsante Cancel sull’interfaccia PC
Se nessun pulsante è premuto, dopo circa 10s il testo scompare e il parametro rimane al valore precedente.
Parametero Indirizzo Seriale
kW-HP select 101
Motor control mode 102
Reset All 103
Factory Macro 104
Drive Size Select 601
AC power supply 603
DC voltage class 604
Motor phase sequence 605
Encoder signal digital filter 606
Braking chopper enable 607
VT CT Select 608
TB/Net command select 610
GT3000 serial address select 611
Switching Frequency 612
Autotuning Select 1110

NOTA FLOW CHART SISTEMA MENU’ vedasi Appendice B7

120 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.2.2. Modo Programma


La figura riporta un esempio della procedura da seguire quando si modifica il parametro 2 (Modo Controllo) nel GT3000 Menu Dati: si presume
che l'inverter sia in stato di Pronto.

Motor Menu

Drive Menu

Drive Menu

Data Inverter
Submenu Control mode
parameter

o Conferma nuovo valore


e salva in EEprom

Parametro Control Mode


impostato come FOC control Per annullare, premere
tasto freccia sinistro.
(Il valore resta FOC Control)
Parametro Control Mode
cambia in VH/z Control

2B.2.2.1 Codice di blocco

Con il parametro Parameter Security [01.05] é possibile inserire un codice di blocco per evitare la modifica dei parametri. Per abilitare il
blocco, inserire un numero (da –32767 a +32767) ed annotarlo; per disabilitare il blocco reinserire il numero precedentemente utilizzato. E’
possibile accedere al parametro [01.05] al livello di programmazione 3 nel menu Main Settings.

Se, in condizione di blocco, si tenta di modificare un parametro apparira’ il messaggio:


NOTA “Parameter modification disabled, press enter to close the window”

Non scordare il valore del parametro [01.05] in quanto senza detto valore non sara’ piu’ possibile modificare
alcun parametro. Il valore del codice di blocco è visibile al parametro 91.05 (accessibile da tastierino
ATTENZIONE ! digitando direttamente l'indirizzo seriale del parametro)

IMGT300017IT 121
GT3000 Strumenti di programmazione

2B.2.3 Modo Monitor


Il Modo monitor permette la visualizzazione delle variabili dell’inverter in tempo reale; le variabili monitor possono solo essere lette e non
modificate. SI accede ad esse tramite il Menu 08 (Menu misura). La seguente sequenza, presumendo che il GT3000 sia nello stato di Pronto,
mostra in che modo visualizzare la velocità motore.

o Usare i Tasti freccia per vedere


tutte le variabili del menu Motore

Menu
o
Motore
Submenu
Meccanico

Menu
Misura

Vel. motore
Mantenere il tasto freccia premuto
per visualizzare il segno e l'unità di
misura. Quando si rilascia, il valore
viene visualizzato nuovamente.
Unità di misura

Per la lista completa delle variabili consultare il paragrafo 10B.7.3 nel capitolo 10B.
2B.2.4 Visualizzazione automatica di velocità motore
Quando il motore è in funzione, viene visualizzata automaticamente una delle seguenti variabili:
• CORRENTE (A) tasto freccia per selezionare la variabile
• FREQUENZA (HZ)
• VELOCITÀ MOTORE (RPM)
• POTENZA (KW)
• TENSIONE MOTORE (V)

Per cambiare la variabile visualizzata premere


+

122 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.2.5 Ristabilire le regolazioni di default


E' possibile ristabilire i valori di default per i parametri Generali e Regolatore, ma non per i parametri motore e inverter.

-Caricamento dei parametri di default Generali

Caricamento default Regolatore Menu


09 (Menu Comunicazione)

Il valore letterale indicherà il


default Generale
Quando tutti i
parametri sono stati
caricati, la selezione
si inverte su Off
Carica i parametri

- Caricamento dei parametri di default del Regolatore

Caricamento default Regolatore Menu


09 (Menu Comunicazione)

Quando tutti i
parametri sono stati
caricati, la selezione si
inverte su Off

Carica i parametri

IMGT300017IT 123
GT3000 Strumenti di programmazione

2B.2.6. Messaggi del Tastierino base


Il corretto funzionamento del comando viene annunciato dall'intermittenza del punto decimale; il periodo di intermittenza è di 2 secondi (1
secondo on ed 1 off).
Lo stato dell'inverter viene mostrato sul tastierino con i seguenti messaggi.

Inverter in stato “attesa” (ingresso digitale DREN non chiuso)

Pre-carica in corso

Inverter “pronto” (pre-carica eseguita, in attesa del comando di marcia).

In FOC, l'inverter sta magnetizzando il motore

In V/Hz, è in corso l'operazione di ripresa al volo

In FOC o V/Hz, indica la funzione Arresto Rapido

Inverter in modo Jog

In FOC l'inverter sta funzionando e la retroazione di velocità è positiva


In V/Hz, l'inverter sta funzionando ed il riferimento velocità è positivo

Il GT3000 si sta fermando a causa di un comando di stop. In FOC, la retroazione di velocità è


positiva. In V/Hz, il riferimento di velocità è positivo.

In FOC, l'inverter sta funzionando e la retroazione di velocità è negativa


In V/Hz, l'inverter sta funzionando ed il riferimento velocità è negativo

L'inverter si sta arrestando a causa di una condizione di stop.


In FOC, la retroazione di velocità è negativa.
In V/Hz, il riferimento di velocità è negativo.

In Modo FOC, l'inverter sta funzionando ed il regolatore di flusso è attivo

L'inverter sta funzionando ed il regolatore di velocità è attivo.

L'inverter sta funzionando ed il regolatore di flusso è attivo.

L'inverter sta funzionando e la regolazione del regolatore di flusso è in corso.


L'inverter è in attesa che la tensione di ingresso riprenda il suo valore nominale dopo una caduta
di tensione (tale messaggio si attiva solo se viene abilitata la funzione Ride through)

2B.2.7 PROTEZIONI
Vedasi cap.10B paragrafo 10B.4

124 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.3 Tastierino avanzato


Il Tastierino avanzato AF prevede 4 tasti freccia, 6 tasti funzione e 10 tasti numerici/scorciatoia e permette un accesso immediato ai menù ed
ai parametri ed un accesso facilitato ai valori di parametro.

Figura 2B-5. Descrizione tasti e LED

ON LED GT3000 PRONTO (PRE-CARICA COMPLETATA).


LAMPEGGIA QUANDO L'INVERTER È IN MODO LOCALE
FAULT LED SI ILLUMINA SE SI SONO VERIFICATI UNO O PIÙ BLOCCHI.
INTERMITTENTE SE VI SONO UNO O PIÙ ALLARMI
RUN LED SI ILLUMINA QUANDO IL GT3000 È IN FUNZIONE, LAMPEGGIA QUANDO IL
CHOPPER DI FRENATURA È IN FUNZIONE

STOP KEY Arresta il motore in decelerazione controllata.


E’ attivo sia in locale che in remoto.
MAN KEY IMPOSTA L'INVERTER IN MODO MANUALE O LO AVVIA IN LOCALE *

AUTO KEY IMPOSTA IL GT3000 IN MODALITÀ AUTO: IL COMANDO DI MARCIA ED IL


RIFERIMENTO DI VELOCITÀ PROVENGONO DA UNA FONTE ESTERNA **

RESET KEY - AZZERA I GUASTI


- LED DI TEST GUASTI
- RICONOSCE GLI ALLARMI

ENTER KEY - SELEZIONA UN SUBMENU O PARAMETRO


- ENTRA IN MODO EDIT PER UN PARAMETRO SELEZIONATO
- ACCETTA UN NUOVO VALORE IN MODO EDIT

CANCEL KEY - RITORNA ALLA PAGINA MONITOR


- RIGETTA QUALSIASI MODIFICA AI VALORI DI PARAMETRO IN MODO EDIT

SHIFT KEY ACCEDE AL SECONDO GRUPPO DI FUNZIONI.


DEVE ESSERE PREMUTO PRIMA DEI TASTI FUNZIONE DESIDERATI (ESEMPIO
SHIFT + 9 ACCEDE AL MENU COMUNICAZIONE)
Figura 2B-4. Tastierino avanzato AF

*MAN: Questo tasto ha due funzioni, trasferisce il modo di controllo da remoto a locale ed, in modalità locale, con inverter ready
(precarica effettuata), da la marcia all’inverter.
Se il modo di controllo viene modificato, appare una richiesta di conferma e si dovrà premere il tasto”ENTER” per confermare
l’azione.
Il trasferimento da remoto a locale può essere effettuato qualunque sia lo stato dell’inverter; se avviene con inverter in Run (in
marcia), l’inverter arresta il motore in decelerazione controllata.
In modalità locale, il riferimento di velocità è impostata con i tasti freccia su e giù o con un valore numerico attraverso la
variabile Speed_ref .
** AUTO: Questo tasto può trasferire il modo controllo da remoto a locale e viceversa.
Se il modo di controllo viene modificato, appare una richiesta di conferma e si dovrà premere il tasto “ENTER” per confermare
l'azione.
In modalità manuale remoto, con inverter pre-caricato; il GT3000 viene avviato attraverso l’ingresso digitale predisposto.
Il riferimento di velocità viene da un ingresso analogico o dal motopotenziometro (ingressi digitali SU/GIÙ).
Il trasferimento da locale a remoto può essere effettuato qualunque sia lo stato dell’inverter; se avviene con inverter in Run (in
marcia), l’inverter rimane in marcia o arresta il motore in funzione dello stato dell’ingresso digitale configurato per tale
funzione.

IMGT300017IT 125
GT3000 Strumenti di programmazione

2B.3.1 Connessione
Il tastierino si connette al GT3000 via seriale.
Quando viene connesso per la prima volta ad un inverter il tastierino carica le informazioni di parametro per creare una immagine interna del
sistema menu dell’inverter e le salva. Quando il tastierino viene collegato ad un inverter che prevede la stessa versione usera’ l’immagine
interna della struttura menu e sara’ subito operativo; in caso contrario il tastierino carichera’ le informazioni di parametro dall’inverter.

2B.3.2 Funzionamenti tasti freccia


Combinazione Tasto Descrizione
NAVIGARE ATTRAVERSO IL SISTEMA MENÙ
CAMBIARE LA CIFRA ATTIVA DEL VALORE DI UN PARAMETRO QUANDO IN MODALITÀ EDIT.
VISUALIZZARE LA BARRA DI EVIDENZIAZIONE QUANDO IN MODO MONITOR
NAVIGARE ATTRAVERSO IL SISTEMA MENÙ
CAMBIARE LA CIFRA ATTIVA DI UN VALORE DI PARAMETRO QUANDO IN MODALITÀ EDIT.

SCORRERE ATTRAVERSO LE LISTE DI OPZIONI MENÙ E PARAMETRI.


CAMBIARE IL RIFERIMENTO DI VELOCITÀ (DAL DISPLAY MISURAZIONE DI DEFAULT).
o INCREMENTA/DECREMENTA I VALORI DI PARAMETRO (QUANDO IN MODALITÀ EDIT).
INSERIRE IL CODICE DI SICUREZZA (UNA COMBINAZIONE DI 4 CIFRE, DA 0 A 9)
INSERIRE L'ID DI MENU O PARAMETRO ID IN "MODALITÀ ACCESSO MENÙ NUMERICO"
EVIDENZIARE IL PARAMETRO DI MONITOR QUANDO CI SI TROVA IN MODO MONITOR E LA BARRA DI EVIDENZIAZIONE È
PRESENTE.

ENTRARE NEL “MENÙ DI ACCESSO NUMERICO”. L'OPERATORE DOVRÀ, QUINDI, INSERIRE IL NUMERO ID (INDIRIZZO SERIALE)
DI UN MENÙ O DI UN PARAMETRO.

SALTA ALL'INIZIO DEL MENÙ O SUBMENÙ ATTUALMENTE SELEZIONATO

SALTA AL FONDO DEL MENU O SUBMENÙ ATTUALMENTE SELEZIONATO

SELEZIONE DEL LIVELLO DI PROGRAMMAZIONE. L’OPERATORE DOVRA’ INSERIRE IL CODICE RELATIVO AL LIVELLO DI
PROGRAMMAZIONE CHE SI DESIDERA UTILIZZARE.

QUESTI TASTI PERMETTONO DI NAVIGARE ATTRAVERSO LA STRUTTURA MENU’


IL TASTO FRECCIA DESTRO: DALLA SCHERMATA DRIVE STATUS ALLA SCHERMATA MENU LIST
IL TASTO FRECCIA SINISTRO: DALLA SCHERMATA MENU LIST ALLA SCHERMATA DRIVE STATUS
I TASTI FRECCIA SU E GIU’:
- LA NAVIGAZIONE ALL’INTERNO DI UN MENU’ O UNA LISTA DI PARAMETRI
- LA MODIFICA DEL VALORE DI UN PARAMETRO

AUMENTA IL CONTRASTO DEL DISPLAY

DIMINUISCE IL CONTRASTO DEL DISPLAY

PREMENDO PER PIU’ DI 3 SECONDI QUESTO TASTO, IL TASTIERINO VIENE BLOCCATO SE IN SEGUITO ALLA VISUALIZZAZIONE
DEL MESSAGGIO “PRESS ENTER TO LOCK KEYPAD” SI PREME IL TASTO ENTER.
PER SBLOCCARE IL TASTIERINO, PREMERE UN QUALUNQUE TASTO E MENTRE VIENE VISUALIZZATO IL MESSAGGIO “LOCKED
PRESS ENTER TO UNLOCK THE KEYPAD”, PREMERE IL TASTO ENTER.

Figura 2B.6.Funzioni tasto freccia


Note
a. Quando si editano i valori di un parametro occorre usare tutte le quattro cifre. I valori con cifra inferiore a quattro
saranno preceduti da uno o piu’ zeri. Per esempio, per cambiare il valore di un parametro a 4 cifre da 1234 a 975,
l'operatore deve inserire 0975.
b. In caso di parametri con segno, la prima cifra attiva è il segno. Il segno viene cambiato usando i tasti freccia su [ ]
e giù [ ] quando la posizione (segno) più a sinistra del valore viene sottolineata (ovvero, è la "cifra" attiva). I valori
positivi vengono visualizzati senza il segno “+”. i valori negativi recano sempre il segno “-”.
c. Per i numeri con parte decimale, il punto decimale si trova in una posizione fissa.

126 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.3.3 Menù di accesso rapido (solo per Tastierino avanzato)


Il tasto SHIFT permette di accedere alla seconda funzione dei tasti numerici. Il tasto SHIFT deve essere premuto prima del tasto funzione
desiderato (compare sul display l’indicazione di SHIFT abilitato). La seguente tabella descrive la combinazione dei tasti.

Combinazione tasti DESCRIZIONE Combinazione tasti DESCRIZIONE


ACCESSO RAPIDO PER IL ACCESSO RAPIDO PER IL
MENU MOTORE [1] MENU MOTORE [1]
ACCESSO RAPIDO PER IL ACCESSO RAPIDO PER IL
MENU INVERTER [2] MENU INVERTER [2]
ACCESSO RAPIDO PER IL ACCESSO RAPIDO PER IL
MENU STABILITA’ [3] MENU MISURE [8]
ACCESSO RAPIDO PER IL ACCESSO RAPIDO PER IL
MENU AUTO [4] MENU COMUNICAZIONI [9]
ACCESSO RAPIDO PER IL ACCESSO RAPIDO PER LA GUIDA
MENU PRINCIPALE [5] SENSIBILE DI CONTESTO

Figura 2B.7. Menu di accesso rapido

2B.4 Sistema menù


I parametri sono organizzati in gruppi logici all'interno del sistema menù. Per visualizzare o editare i parametri, l'operatore deve
selezionarli,usando sequenze di tasti, attraverso il sistema menù. Nei capitoli 2B.3.2 e 2B.3.3 vengon illustrate le sequenze di tasti ed i metodi
per navigare nel sistema menù.
La modalità primaria è la modalità monitor.

Per entrare nel sistema menù dal modo monitor premere il tasto:

Per scorrere attraverso i parametri/submenu disponibili (appena entrati nel sistema menù) usare i tasti:
or

Per selezionare un parametro/submenu premere i tasti:


or
Per tornare ad un menù precedente o alla modalità monitor (dal menù principale o sequenziale), premere
il tasto:
Appena selezionato un parametro per la sua modifica o per evidenziare delle voci all’interno delle liste di
scelta, o per cambiare valori numerici, utilizzare i tasti: or

Per modificare la cifra attiva sottolineata all’interno dei campi di editing, utilizzare i tasti:
or
Per cambiare il valore di un parametro entro i campi di editing: Utilizzare i tasti numerici

Per confermare la modifica di un parametro premere il tasto:

Per annullare e abbandonare la modifica del parametro selezionato:

Le Figure 2B.4 e 2B.5 illustrano il processo per selezionare e modificare un parametro.


Il sistema menù utilizza le informazioni lette dal controllo dell’inverter la prima volta che il tastierino viene ad esso collegato (durante la fase di
configurazione). Al termine della fase di configurazione, la struttura di menù viene memorizzata sul tastierino.
2B.4.1 Password
Con il parametro Parameter Security [01.05] é possibile inserire un codice di blocco per evitare la modifica dei parametri. Per abilitare il
blocco, inserire un numero (da –32767 a +32767) ed annotarlo; per disabilitare il blocco reinserire il numero precedentemente inserito. E’
possibile accedere al parametro [01.05] al livello di programmazione 3 nel menu Main Settings.

Se, in condizione di blocco, si tenta di modificare un parametro apparira’ il messaggio:


NOTA “Parameter modification disabled, press enter to close the window”

Non scordare il valore del parametro [01.05] in quanto senza detto valore non sara’ piu’ possibile modificare
ATTENZIONE ! alcun parametro. Il valore della password è, comunque visibile al parametro 91.05 (accessibile da tastierino
digitando direttamente l'indirizzo seriale del parametro)

IMGT300017IT 127
GT3000 Strumenti di programmazione

2B.4.2 Navigazione Menu


La seguente sequenza indica i modi per navigare e cambiare un parametro nel menu’ motore. Può essere richiesto un codice di livello di
programmazione per certi menu e parametri.

Figura 2B.8 Esempio di navigazione menu e modifica parametro

Figura 2B.9 Selezione e modifica di una lista di parametri.

128 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.4.3 Modo monitor


Il Modo monitor permette all'operatore di osservare lo stato ed i valori in tempo reale dei parametri selezionabili. Viene visualizzato lo stato
dell'inverter nell'angolo in alto a sinistra e la fonte del riferimento di velocità nell'angolo in alto a destra. La sezione in fondo visualizza i valori
correnti di cinque parametri in tempo reale.

Per selezionare i parametri in tempo reale premere il tasto freccia sinistro [ ] (attiva la barra evidenziatrice)
Per evidenziare il parametro di tempo reale che si deve sostituire usare i tasti freccia su [ ] e giù [ ]
Per attivare una lista di selezione premere il tasto [Enter].
Per evidenziare il tipo di parametro che si deve selezionare usare i tasti freccia su [ ] e giù [ ].
Per attivare una seconda lista di scelta (appena si è selezionato il premere il tasto [Enter].
tipo di parametro desiderato)
Per evidenziare il parametro da visualizzare quando il tastierino è usare i tasti freccia su [ ] e giù [ ].
in modalità monitor
Per selezionare il parametro evidenziato premere il tasto [Enter].
La figura 2B.10 illustra questo processo.

Figura 2B.10 Selezione dei parametri per la visualizzazione durante la Modalità monitor.

IMGT300017IT 129
GT3000 Strumenti di programmazione

Figura 2B.11 Schermo della Modalità monitor


2B.4.4 Cambio del riferimento di velocita’
Se il sistema è in manuale e il tastierino è attivo, i tasti freccia su
[ ]e giu’ [ ]) possono essere usati per aumentare o diminuire la
velocita’. Quando il riferimento di velocita’ é stato cambiato appare
una finestra nell’angolo a sinistra in basso del display in cui viene
visualizzato il valore di riferimento inviato all’inverter. Tale finestra
permane per 5 secondi dopo che i tasti su ([ ] e giu’ [ ]) sono stati
rilasciati. Per verificare il valore attuale del riferimento manuale di
velocita’ premere momentaneamente i tasti su [ ] e giu’ [ ]) o il
tasto [Enter] mentre il sistema è in modo manuale ed il display è
illuminato, come mostrato nella figura accanto

Figura 2B.12: Display con valore riferimento velocita’


2B.4.5 Annuncio di guasto ed allarme

Il Guasto (Fault) viene visualizzato nello schermo


appena si verifica. (Le visualizzazioni di data ed ora sono
opzionali). Se si verificano guasti multipli, essi sono
messi in coda manualmente.

Un Allarme viene visualizzato appena verifica solo se lo


schermo di Monitor è attivo. (Le visualizzazioni di data ed
ora sono opzionali), Con allarme attivo , il campo di stato
dell'inverter (in alto a sinistra dello schermo) lampeggia.
Se si verificano allarmi multipli, gli allarmi vengono messi
in coda manualmente.

Figura 2B.13 Visualizzazione Guasto

Figura 2B.13 Visualizzazione Allarme

130 IMGT30017IT
Strumenti di programmazione GT3000

2B.5 Interfaccia PC
Connessione GT3000 e porta seriale RS232 del PC. PC TOOL INSTALLATION

Connettore subminiatura
Connettore subminiatura
“D” femmina 9 pins
“D” maschio 9 pins

K3

E’ possibile utilizzare un cavo prolunga seriale con connettori “D” nove pin maschio/femmina Esempio: catalogo RS codice 287-9460
Inserire nel PC il disco in dotazione al GT3000
• Eseguire il file setup.exe
Ad installazione eseguita si crea una icona sul desktop per il lancio del programma.

Per aprire il programma, fare doppio click su questa icona del desktop
WzPlus25.lnk

Fare click sull’icona telefono per mettersi in comunicazione con il GT3000

Fare click su questa icona per costruire il file di configurazione

Fare click su questa icona per prelevare i parametri dall’inverter

Fare click su Auto Menu


Fare click su 49.00 Quick Start
Si apre una finestra con tutti i parametri per la messa in servizio rapida

Comunicazione Prelievo Parametri Configurazione

Menu’

Finestra
parametri

Monitor
Tastierino

IMGT300017IT 131
GT3000 Strumenti di programmazione

2B.6 GT3000 PC-Tool : RS 485 Funzionalita’ Multidrop


Permette di connettere , attraverso la linea seriale RS485, fino a 99 inverter (con ripetitori) ad un PC.
Ogni GT3000 é identificato dal proprio numero seriale
Con il e PC Tools si puo’ operare su un solo drive alla volta
Versione software PC Tool: 3G0300T1
Disponibilita’ solo con scheda SCADA PLUS
Convertitore RS485/232 : Codice SAP 1000011078 (richiede un alimentatore esterno : 24Vdc, 0,2A)

2B6.1 Collegamento

Note applicative
1- Il PC Tool Multidrop ed il tastierino base possono operare simultaneamente
2 Il PC Tool Multidrop (collegato al connettore K3 della SCADA ) ed il tastierino avanzato (collegato al connettore a 9 pin X3 della
SCADA) non possono operare simultaneamente: devono essere collegati uno alla volta Sulla scheda SCADA Plus ,il Dip Switch SW1-2-3-
4 ed il jumper JP17 devono essere personalizzati secondo la seguente tabella :
Interfaccia PC RS485 Multidrop Interfaccia seriale PC o Tastierino Avanzato RS232
DIP1-1 ON OFF
DIP1-2 ON OFF
DIP1-3 OFF OFF
DIP1-4 OFF OFF
JP17 2-3 1-2
1-2 RX - RS232 (default)
JP17
3 2 1 2-3 RX - RS485
Cavi di interconnessione
Collegamento RS232. I segnali TXD e RXD devono essere pin to pin Collegamento RS485 half duplex .
PC - Pin DRIVE -Pin Lato connettore 9 Pin INVERTER
9 – Pin 9 - Pin Pin
3 3 TXD Trasmette i Bytes in uscita dal PCC 3
2 2 RXD Riceve i bytes nel PC 2
7 7 7 TX-/RX- (terminale negativo per trasmissione e ricezione)
8 8 8 TX+/RX+ (terminale positivo per trasmissione e ricezione )
6 6 6
4 4 4
1 1 1
9 9 9
5 5 SIG Massa 5 Massa

132 IMGT30017IT
2B.7 Tele-assistenza impostazioni per collegamento modem – GT3000 con connessione telefonica
2B7.1 Introduzione
Il paragrafo fornisce informazioni sulla modalità di connessione via modem degli inverter Answer Drives serie GT; in particolare viene illustrata
la connessione di un drive GT3000 con l’applicativo WzPlus25 (Answer Drives Drive PC Serial Manager) su PC.

PC (WzPlus25) Modem A Modem B GT3000


La connessione è stata verificata con esito positivo sui seguenti modem:
o MULTITECH modello MultiModem MT2834ZDX1
o NAIS FP Modem-EU
o USRobotics 56k Message Modem

ATTENZIONE:
Come meglio evidenziato nel seguito del presente documento è necessario verificare la release dell’azionamento prima di
definire il tipo di modem da utilizzare.
Il baud rate della porta a cui è connesso il modem è configurabile solo a partire dalla release 3G-02.00 in poi. Per le
versioni precedenti esso è fisso e definito come [19200-E-8-1] e questo implica una lunghezza di parola pari a 11 bit: tale
impostazione in genere non è normalmente supportata dalla maggior parte dei modem in commercio. In questo caso si
consiglia di utilizzare il modem NAIS FP Modem-EU oppure di verificare la possibilità di configurare il baud rate della linea
come [19200-E-8-1] prima dell’acquisto.
2B7.2 – Schemi di connessione
Per stabilire un collegamento telefonico tra un PC ed un azionamento serie GT remotato sull’impianto è necessario avere a disposizione:
o una coppia di modem con interfaccia seriale RS232 in grado di supportare le impostazioni indicate in seguito
o un generico programma di emulazione terminale, come ad esempio HyperTerminal di Windows
o gli opportuni cavi di connessione
I due modem quindi devono essere alimentati e collegati alla linea telefonica.
La chiamata telefonica può essere fatta tramite Personal Computer mediante un opportuno programma (ad esempio HyperTerminal di
Windows) con semplici comandi standard “AT”.
Una volta stabilita la connessione l’applicazione HyperTerminal deve essere chiusa e si può lanciare l’applicativo WzPlus25: se tutto è andato
a buon fine il programma darà collegamento OK e sarà quindi possibile utilizzarlo nel pieno delle sue funzionalità.
Riassumendo, è necessario effettuare quindi i seguenti collegamenti:
1. dalla porta seriale del Personal Computer alla porta seriale del modem A con cavo generalmente in dotazione nella scatola del
modem.
2. dal modem A alla linea telefonica con cavetto telefonico connesso alla presa line del modem.
3. dal modem B alla linea telefonica con cavetto telefonico connesso alla presa line del modem.
4. dalla porta seriale del modem B alla porta seriale RS232 dell’azionamento GT3000 con apposito cavo.
Per poter utilizzare un modem in questo tipo di applicazione bisogna settare alcuni parametri e memorizzare le variazioni effettuate in modo
che alla successiva riaccensione il modem sia predisposto a ricevere / trasmettere la chiamata dal modem connesso al PC e trasferire i segnali
da e per l’azionamento.
Il settaggio del modem avviene connettendosi ad esso tramite la seriale RS232 del PC ed inviando tramite HyperTerminal (o terminale
analogo) i necessari comandi AT. Per connettersi al modem tramite seriale PC si deve usare un cavo standard 1:1 come da figura seguente.
RS232C data interface
Pin Name Direction Description
1 DCD → Carrier Detect
2 RXD → Receive Data
3 TXD ← Transmit Data
4 DTR ← Data Terminal Ready
5 GND → System Ready
6 DSR → Data Set Ready
7 RTS ← Request To Send
8 CTS → Clear To Send
9 RI → Ring Indicator

IMGT30017IT 133
GT3000 Tele-assistenza

2B7.2.1 – Schema cavi di connessione lato azionamento


In questo paragrafo vengono descritte le connessioni utilizzabili per il collegamento tra azionamento GT3000 e PC diretto (locale) o tramite
modem (remoto).
Nella descrizione si considera che:
• l’azionamento dispone di un connettore seriale sub D 9 pin femmina
• il PC dispone di un connettore seriale sub D 9 pin maschio
• il modem dispone di un connettore seriale sud D 25 pin femmina
1) Collegamento GT3000 - PC diretto (collegamento locale senza modem)
Schema del cavo di collegamento:
Connettore 9 pin maschio Connettore 9 pin femmina
GT3000 (dce) PC (dte)
(tx) 2o ---------->>>---------- o 2 (rx)
(rx) 3o ----------<<<---------- o 3 (tx)
(gnd) 5o ------------------------- o 5 (gnd)
2) Collegamento PC – Modem
Schema del cavo di collegamento (cavo standard normalmente fornito con il Modem):
Connettore 9 pin femmina Connettore 25 pin maschio
PC (dte) Modem (dce)
(tx) 3o ---------->>>---------- o 2 (rx)
(rx) 2o ----------<<<---------- o 3 (tx)
(gnd) 5o ------------------------- o 7 (gnd)
3) Collegamento GT3000 – Modem (senza cavo standard)
Schema del cavo di collegamento diretto verso il Modem (senza utilizzare il cavo standard fornito con il Modem):
Connettore 9 pin maschio Connettore 25 pin maschio
GT3000 (dce) Modem (dce)
(tx) 2o ---------->>>---------- o 2 (rx)
(rx) 3o ----------<<<---------- o 3 (tx)
(gnd) 5o ------------------------- o 7 (gnd)
4) Collegamento GT3000 – Modem (con cavo standard)
Schema del cavo di collegamento da collegare al cavo standard normalmente fornito con il Modem (la prima parte rappresenta il
cavo da predisporre, la seconda parte invece il cavo standard normalmente fornito con il Modem):
Connettore 9 pin maschio Connettore 9 pin maschio
Connettore 9 pin femmina Connettore 25 pin maschio
GT3000 (dce) Modem (dce)
(tx) 2 o ---------->>>---------- o 3 3o ---------->>>---------- o 2 (rx)
(rx) 3 o ----------<<<---------- o 2 + 2o ----------<<<---------- o 3 (tx)
(gnd) 5 o ------------------------- o 5 5o ------------------------- o 7 (gnd)
5) Collegamento GT3000 – Modem (auto-detect)
Schema del cavo di collegamento da collegare al cavo standard normalmente fornito con il Modem (la prima parte rappresenta il
cavo da predisporre, la seconda parte invece il cavo standard normalmente fornito con il Modem):
Connettore 9 pin maschio Connettore 9 pin maschio
Connettore 9 pin femmina Connettore 25 pin maschio
GT3000 (dce) Modem (dce)
(tx) 2 o---------->>>---------- o3 3o ---------->>>---------- o 2 (rx)
(rx) 3 o----------<<<---------- o2 2o ----------<<<---------- o 3 (tx)
(gnd) 5 o------------------------- o5 5o ------------------------- o 7 (gnd)
+ --------------- o4 4o ------------------------- o 6 (dsr)
| +
+ --------------- o6 6o ------------------------- o 20 (dtr)
+ --------------- o7 7o ------------------------- o 5 (cts)
|
+ --------------- o8 8o ------------------------- o 4 (rts)

134 IMGT30017IT
Tele-assistenza GT3000

2B7.3 Impostazioni
E’ necessario distinguere in base alla release software dell’azionamento che si desidera collegare via modem: infatti, come accennato all’inizio,
il baud rate della porta a cui è connesso il modem è configurabile solo a partire dalla release 3G-02.00 in poi. Per le versioni precedenti esso è
fisso e definito come [19200-E-8-1] e questo implica una lunghezza di parola pari a 11 bit: tale impostazione in genere non è normalmente
supportata dalla maggior parte dei modem in commercio.
Per release precedenti alla versione 3G-02.00 fare riferimento al paragrafo 3.1, per la release 3G-02.00 e successive fare invece riferimento al
paragrafo 3.2.
2B7.3.1 Configurazione con lunghezza di parola fissa (11 bit)
Nel caso di collegamento di azionamenti con release precedenti alla versione 3G-02.00 l’impostazione del canale di comunicazione seriale è
predefinito e vale:
19200 - velocità (baud o bps)
E - parità pari
8 - dato ad 8 bit
1 - stop bit
L’insieme [start bit, dato, parità, stop bit] comporta una lunghezza del messaggio (frame) di 11 bit.
Tale lunghezza non è modificabile per cui è necessario che il modem di collegamento sia in grado di gestire frame ad 11 bit.
La descrizione di seguito riportata nei paragrafi 3.1.1 e 3.1.2 fa riferimento in particolare al modem Multitech MT2834ZDX1, anche se la quasi
totalità dei comandi Hayes (AT) di impostazione è di tipo standard.
La connessione da prevedere è la numero 3 oppure la equivalente numero 4 del par. 2.1.
2B7.3.1.1 Come configurare il modem connesso al GT3000
Prima di utilizzare il modem connesso con il drive GT3000 è necessario configurarlo, e per fare questo il metodo più semplice è quello di
utilizzare un PC.
HyperTerminal di Windows è un applicativo per la gestione di comunicazioni seriali. Con HyperTerminal è possibile inviare stringhe ad un
dispositivo collegato alla seriale del computer. Per avviare HyperTerminal:

1 dal menu Avvio (Start) di Windows selezionare il gruppo Programmi

2 dal gruppo Programmi selezionare il gruppo Accessori

3 dal gruppo Accessori selezionare la cartella HyperTerminal

4 nella cartella HyperTerminal avviare il programma facendo doppio-click sull’icona corrispondente

5 Nella finestra Descrizione della connessione digitare un


nome per la sessione corrente e premere INVIO.

IMGT300017IT 135
GT3000 Tele-assistenza

6 Nella finestra Numero telefonico alla riga Connetti,


scegliere Direttamente a COMn ove n è il numero della
porta seriale cui è connesso il modem da configurare
(esempio COM1).

7 Nella finestra Proprietà COMn selezionare i parametri di comunicazione desiderati per la configurazione iniziale del modem e premere
INVIO.
Le impostazioni iniziali del modem devono essere settate come:
Bits per second = 19200
Data Bits =8
Parity = N (nessuna parità)
Stop Bits =1
Flow Control = None
Infatti il modem utilizza normalmente una lunghezza di parola di 10 bit, mentre il drive GT3000 utilizza una lunghezza di 11 bit.
Per poter settare, però, una lunghezza di 11 bit è necessario un comando AT e quindi è necessario che il PC di configurazione ed il
modem siano connessi.
8 Sull’area di lavoro di HyperTerminal digitare i comandi AT di configurazione seguiti da INVIO (Enter). Se dopo aver stabilito la connessione
si digita il comando “AT” e si preme il tasto “enter” (invio) e se tutto è stato eseguito correttamente il modem risponderà con un “OK”; a
questo punto si è pronti per poter modificare il valore di impostazione dei parametri.

Alcuni dei parametri interni del modem connesso alla porta seriale del GT3000 devono essere impostati come segue:
o Auto Answer ATS0=2
o Ignora DTR AT&D0
o Ignora CD AT&C0
o Ignora Controllo Flusso RTS AT&R1
o Ignora dial tone ATX0
o Modem Speed AT$MB14400
o Serial Speed AT$SB19200
o MS <> SP Enable AT$BA0
o Data Compression AT&E15
o Asynchronous Word Length AT$EB1
o Salvataggio parametri AT&W
In particolare il comando che modifica la lunghezza del messaggio ad 11 bit è “Asynchronous Word Length”.

136 IMGT30017IT
Tele-assistenza GT3000

Poichè da questo momento la lunghezza della word risulta essere a 11 bit dovremo riallineare le Properties di HyperTerminal come segue:

Bits per second = 19200


Data Bits =8
Parity = E (parità pari)
Stop Bits =1
Flow Control = None

Se tutte le operazioni si sono concluse correttamente il modem dovrà rispondere sempre OK come risposta al comando “AT <enter>” e sarà
pronto per essere connesso al GT3000.
Tutti i parametri sono memorizzati nella sua flash interna e saranno usati ad ogni accensione.
Per assicurarsi che i parametri siano esattamente quelli che abbiamo previsto è possibile richiedere lo stato interno del modem digitando:
ATL5 <enter>
ATL6 <enter>
ATL7 <enter>
2B7.3.1.2 – Come configurare il modem connesso al PC
La comunicazione tra PC ed azionamento si stabilisce se tutti i dispositivi nella catena condividono le stesse impostazioni per la
comunicazione seriale: baud rate, numero di bit per i dati, controllo della parità, numero di bit di stop.
La parametrizzazione del modem connesso al PC è analoga a quella descritta al paragrafo precedente; il salvataggio della configurazione
nella flash memory del modem può anche essere tralasciato poichè è facilmente impostabile di volta in volta prima di eseguire la chiamata
telefonica. La configurazione del modem si può richiamare digitando AT&V e quindi “Enter” (Invio).
Modem e PC devono essere collegati utilizzando la connessione 2 riportata al par.2.1.
2B7.3.2 – Configurazione con lunghezza di parola impostabile (10/11 bit)
Nel caso di collegamento di azionamenti con release uguale o successiva alla versione 3G-02.00 l’impostazione del canale di comunicazione
seriale è modificabile tramite parametro identificato come: Drive data (famiglia) – “11/10 bit ansi data” (parametro)
Tale parametro permette di modificare l’impostazione della parità nel messaggio da E (parità pari) ad N (nessuna parità); così facendo il canale
di comunicazione assume la seguente impostazione:
19200 - velocità (baud o bps)
N - nessuna parità
8 - dato ad 8 bit
1 - stop bit
L’insieme [start bit, dato, parità, stop bit] comporta una lunghezza del messaggio (frame) ridotta a 10 bit.
La descrizione di seguito riportata nei paragrafi 3.2.1 e 3.2.2 fa riferimento in particolare al modem USRobotics 56k Message Modem.
La connessione da prevedere è la numero 5 del par. 2.1.
2B7.3.2.1 – Come configurare il modem connesso al GT3000
In questo caso è sufficiente eseguire le seguenti operazioni:
• modificare il parametro “11/10 bit ansi data” tramite terminale operatore (o PCTool) utilizzando la stessa linea seriale che poi verrà
predisposta per il modem
• sconnettere il terminale operatore (o PCTool) e collegare il modem mediante la connessione prevista
• accendere il modem
• effettuare un reset (od uno spegnimento e successiva riaccensione) dell’azionamento
Con questa operazione, e ad ogni nuovo reset effettuato, il drive manderà in uscita sulla linea seriale i seguenti 4 byte: "A" "T" "CR" "LF"
sincronizzando così il baud rate dell'eventuale modem connesso.
Questo risulta possibile in quanto il modem è usualmente predisposto per il funzionamento in:
• Auto – answer
• Auto – detect (baud)
ed è pertanto in grado di sincronizzarsi automaticamente sui dati inviati dal drive.

IMGT300017IT 137
GT3000 Tele-assistenza

2B7.3.2.2 – Come configurare il modem connesso al PC


Prima di utilizzare il modem connesso con il PC occorre configurarlo e per fare questo il metodo più semplice è quello di utilizzare il PC stesso.
HyperTerminal di Windows è un applicativo per la gestione di comunicazioni seriali. Con HyperTerminal è possibile inviare stringhe ad un
dispositivo collegato alla seriale del computer. Per avviare HyperTerminal:

1. dal menu Avvio (Start) di Windows selezionare il gruppo Programmi

2. dal gruppo Programmi selezionare il gruppo Accessori

3. dal gruppo Accessori selezionare la cartella HyperTerminal

4. nella cartella HyperTerminal avviare il programma facendo doppio-click sull’icona corrispondente


5. Nella finestra Descrizione della connessione digitare un nome per la sessione corrente e premere INVIO.

6. Nella finestra Numero telefonico alla riga Connetti, scegliere Direttamente a COMn ove n è il numero della porta seriale cui è connesso
il modem da configurare (ad esempio COM1).

7. Nella finestra Proprietà COMn selezionare i parametri di comunicazione desiderati per la configurazione iniziale del modem e premere
INVIO.

138 IMGT30017IT
Tele-assistenza GT3000

Le impostazioni iniziali del modem devono essere settate come:


Bits per second = 19200
Data Bits =8
Parity = N (nessuna parità)
Stop Bits =1
Flow Control = None
8. Sull’area di lavoro di HyperTerminal digitare i comandi AT di configurazione seguiti da INVIO (Enter).
Se dopo aver stabilito la connessione si digita il comando “AT” e si preme il tasto “enter” (invio) e se tutto è stato eseguito correttamente il
modem risponderà con un “OK”.

Alcuni dei parametri interni del modem connesso alla porta seriale del
GT3000 devono essere impostati come segue:
o Ignora DTR AT&D0
o Ignora CD AT&C0
o Ignora Controllo Flusso RTS AT&R1
o Ignora dial tone ATX0
o Data Compression AT&K1
o Salvataggio parametri AT&W0

Se tutte le operazioni si sono concluse correttamente il modem dovrà rispondere sempre OK come risposta al comando “AT <enter>” e sarà
pronto per essere connesso in modo remoto al GT3000.
Tutti i parametri sono memorizzati nella sua flash interna e saranno usati ad ogni accensione.
Il print screen del settaggio del modem rivela la seguente configurazione:
U.S. Robotics 56K Message Settings...
B0 E1 F1 L0 M1 Q0 V1 X0 Y0
SPEED=19200 PARITY=N WORDLEN=8
DIAL=TONE OFF LINE CID=0
&A0 &B1 &C0 &D0 &H1 &I0 &K1
&M4 &N0 &P0 &R1 &S0 &T5 &U0 &Y1
S00=001 S01=000 S02=043 S03=013 S04=010 S05=008 S06=004
S07=060 S08=002 S09=006 S10=014 S11=072 S12=050 S13=000
S15=000 S16=000 S18=000 S19=000 S21=010 S22=017 S23=019
S25=005 S27=001 S28=008 S29=020 S30=000 S31=128 S32=002
S33=000 S34=000 S35=000 S36=014 S38=000 S39=012 S40=000
S41=004 S42=000
LAST DIALED #:
OK

IMGT300017IT 139
GT3000 Tele-assistenza

2B7.4 Collegamento remoto

Per effettuare il collegamento remoto via linea telefonica tra PC e drive GT3000 è sufficiente lanciare l’applicazione HyperTerminal sul PC (con
le Properties sopra descritte).
Digitando il comando "AT <enter>" verificare che il modem risponda con il prompt OK.
Immettere ora il numero telefonico del modem remoto con il comando:
ATDT123456789<enter>
Il messaggio "CONNECT 14400" confermerà l'avvenuta connessione fra i due modem; 14400 rappresenta la velocità di trasferimenti dei dati
sulla linea telefonica e può variare a seconda di quanto la linea è disturbata.
Chiudere ora il programma HyperTerminal: se la parametrizzazione dei due modem è stata eseguita correttamente la connessione rimane
ancora attiva.
Lanciare ora il programma di controllo "WzPlus25" ed eseguire le normali operazioni di connessione previste.
2B.8 Visualizzazione TRACE.

Con il SW PC Tool :
è possibile visualizzare il TRACE a condizione che la funzione sia abilitata:

Cliccare l’icona: per visualizzare la tabella dei TRACE.


La tabella del TRACE permette di visualizzare quattro canali: le grandezze selezionabili sono quelle provenienti dalla famiglia dei parametri
del TRACE
• Per ogni canale è indicato, sul lato sinistro, il nome, ed il valore di fondo scala corrispondente al 100%.

140 IMGT30017IT
Tele-assistenza GT3000

ogni canale è programmato nel modo seguente:

cliccare questa icona : apparira’ il “Setup trace channel “:

Per avviare il caricamento dei dati del trace in ogni istante che il drive va in protezione cliccare l’icona :

IMGT300017IT 141
GT3000 Tele-assistenza

Per avviare la visualizzazione del grafico dei quattro canali, occorre cliccare le icone relative ai quattro canali:

Per creare un file excel (TraceDw.xls) ed un file text (TraceDw.txt) da importare come un csv file, è necessario cliccare l’ icona :

Per vedere il file excel ed il file text è necessario classificare le due icone seguenti:
Esempio di un diagramma del trace:

142 IMGT30017IT
CAPITOLO 3B: LIVELLI DI PROGRAMMAZIONE E MODI DI CONTROLLO
3B.1 Livelli di programmazione
Il Software del GT3000 è organizzato in tre livelli di accesso. Ciascun livello permette all'utente di accedere progressivamente ad una più ampia
lista di funzioni, macrofunzioni e parametri.

LIVELLO # 1: E' previsto per applicazioni semplici.


Avvio rapido motore.
L'utente può avviare il motore usando le impostazioni di default di fabbrica per gli I/O.
LIVELLO # 2: E' previsto per gli utenti che hanno una buona conoscenza degli inverter ed applicazioni. E' raccomandato anche per i
Avvio rapido system integrators che devono accedere alle funzioni tipiche per sistemi semplici o che devono modificare le
applicazioni. impostazioni di default degli I/O.
LIVELLO # 3: E' prevista per gli utenti che fanno applicazioni di sistema complesse. A questo livello l'utente puo’ accedere a molte
Applicazione di sistema funzioni sviluppate specificamente per sistemi complessi (es. applicazioni per cartotecnica, acciaio).
avanzata.
Il livello avanzato può soddisfare il campo più ampio di applicazioni per gli inverter.
Per ciascun livello di programmazione, l'utente può selezionare il modo controllo motore desiderato.

Il livello di programmazione può essere modificato in due modi:

Attraverso i tasti “Shift” + “<”del tastierino. +


Premere i tasti “Shift” + “<”: viene visualizzato il livello di programmazione attuale. L’utente, con i tasti freccia “↑” o “↓”, puo cambiare il livello
e alla conferma con il tasto “Enter” il controllo aggiorna la famiglia ed il parametro. Per uscire dalla sequenza premere i tasti “Shift” + “Enter”.
Il tastierino AF, se il livello di programmazione è stato variato a 2 o 3, visualizzera’ il Main Menu mentre se è stato variato ad 1 mostrera’ il
Quick Motor Start-up Menu.
Il tastierino BF se il livello è stato cambiato visualizzera’ il Drive Status
L'impostazione di un codice di livello di programmazione diverso da 1 2 o 3 non condiziona livello di programmazione in atto.

Attraverso l'Icona di programmazione livello disponibile sul lato destro in alto della finestra PC

premendo l'icona compare la finestra:

L'utente può scegliere il livello di programmazione desiderato scrivendo


0001 o 0002 o 0003 e premendo il tasto OK.
Ora, il GT3000 aggiorna la visualizzazione famiglia e parametro:
Premere il tasto OK per terminare la modifica del livello di programmazione.

3B.2 Metodo di controllo


- VHZ (Volt / Hertz)
Il GT3000 prevede tre diversi modi di controllo selezionabili in qualsiasi livello di - SLS (Sensorless Control)
programmazione:
- FOC (Field Orientated Control)
Il modo di controllo può essere modificato con la selezione della macro configurazione di parametro MODO CONTROLLO MOTORE [01.02] in
due modi:

via Tastierino:

Scegliere il parametro Modo controllo motore [01.02.] Dopo aver modificato il parametro, premendo il tasto “Enter” si conferma l'azione e
vengono visualizzate le etichette “MLOAD” (tastierino BH) o “Loading Macro” (tastierino IF/AF).

IMGT30017IT 143
GT 3000 Livelli di programmazione e Modo
controllo

via PC :

VHz Ctrl ->Controllo VHZ


L'utente può
scegliere tra: Sls Ctrl ->Controllo Sensorless
Foc Ctrl ->Controllo FOC
La selezione di uno modo di controllo provochera’ il reset del GT3000 e la
comparsa della finestra
Dopo aver premuto il tasto OK, la visualizzazione famiglia ed i parametri
vengono aggiornati.

3B.3 Livelli di programmazione e metodo di controllo

CM

Livello di Programmazione #1
Control Mode Control Mode Control Mode “Avvio rapido motore”
VHz FOC SLS
CM
CM

PL PL PL

CM
Livello di Programmazione #2
“Avvio rapido Applicazione”
Control Mode Control Mode Control Mode
VHz FOC SLS
CM CM

PL PL PL

CM

Control Mode
Livello di Programmazione #3
Control Mode Control Mode
VHz FOC “Applicazione di sistema avanzata”
SLS
CM CM

Fig. 3B.1 – Navigazione attraverso i Livelli di programmazione (“PL”) e Modo controllo (“MC”).

3B.4 Impostazioni di fabbrica (valori di default)

NOTA Il GT3000 è impostato in fabbrica al livello di programmazione 1 e con controllo V/Hz.

Il cambio del Modo controllo motore [01.02], o del livello di programmazione o la pressione dei tasti “Shift” + “<”
AVVERTENZA! NON ha effetto sui valori degli altri parametri del GT3000.
E’, quindi, possibile cambiare il modo di controllo senza perdere le modifiche dei parametri.
Per resettare i parametri ai loro valori di default, usare la funzione Reset All [01.03] nella famiglia Impostazioni
Principali (Main Settings menu). Quando tale funzione viene richiamata tutti i parametri, eccetto quelli che riguardano
i dati motore ed inverter, saranno resettati ai valori di default

144 IMGT30017IT
4B: LIVELLO 1 - PROCEDURA DI AVVIO RAPIDO MOTORE
4B.1 Descrizione procedura avvio rapido motore
La procedura di Avvio Rapido Motore permette di avviare l'inverter per mezzo di un gruppo limitato di parametri.
I parametri contrassegnati con MNP rappresentano i dati motore indicati sulla targhetta motore e devono essere inseriti dall’utente in modo da
ottenere un corretto funzionamento dell’inverter.
4B.1.1 Avvio Rapido Motore V/Hz
Il GT3000 prevede di default il controllo V/Hz versione EU. La procedura di Avvio Rapido Motore con controllo V/Hz può essere eseguita per
mezzo di solo 10 parametri:

Parametro VERSIONE “EU”


M01.01 EU-NEMA Select Default : EU
M01.02 Motor Control Mode Default : V/HZ Ctrl
M02.05 Motor Voltage (V) MNP Default : SVGTxxxF = 400V – SVGTxxxK = 690V
M02.06 Mot Full Load Curr (A) MNP Default : in base alla taglia del GT3000 (vedi Appendice B5)
M02.08 Motor Frequency (Hz) MNP Default : 50 Hz
M02.10 Motor Min Oper Freq (Hz) Default : 0 Hz
M02.11 Motor Max Oper Freq (Hz) Default : 60 Hz
M04.05 V/Hz voltage boost (p.u.) Default : 0,010pu
M06.03 AC Input voltage (V) Default : SVGTxxxF = 400V – SVGTxxxK = 690V
M22.12 Accel Time 1 (s) Default : 60 s
M22.13 Decel Time 1 (s) Default : 60 s
Per il mercato NEMA il primo parametro da settare è M01.01 (EU-NEMA Select [01.01]). I valori di default di Motor Voltage, Motor
Frequency, Motor Max Oper Freq, AC Input voltage sono:

Parametro VERSIONE “NEMA”


M02.05 Motor Voltage (V) Default : SVGTxxxF = 460V – SVGTxxxK = 575V
M02.08 Motor Frequency (Hz) Default : 60 Hz
M02.11 Motor Max Oper Freq (Hz) Default : 70 Hz
M06.03 AC Input voltage (V) Default : SVGTxxxF = 460V – SVGTxxxK = 575V
Fare riferimento al pararagrafo 4B.3 per la procedura dettagliata dell'Avvio Rapido Motore V/Hz.

4B.1.2 Avvio Rapido Motore SLS/FOC

Il controllo Field Oriented Control (FOC) 0 Sensorless (SLS) viene usato quando l'applicazione richiede un controllo di coppia preciso. La
procedura di avvio rapido motore SLS / FOC può essere realizzata per mezzo di 13 parametri; i 10 parametri sopradescritti ed i 3 seguenti:

Parametro VERSIONE “EU”


M02.01 Motor Power EU (kW) Default : vedasi Appendice B5
M02.09 Mot Full Load Speed (rpm) MNP Default : 1500 rpm
M02.17 Motor Power Factor MNP Default : 0.85
Per il mercato NEMA il primo parametro da settare è M01.01 (EU-NEMA Select [01.01]). I valori di default di Motor Power, Motor Voltage,
Mot Full Load Speed, Motor Frequency, Motor Max Oper Freq, Motor Efficiency, AC Input voltage sono:

Parametro VERSIONE “NEMA”


M02.02 Motor Power NEMA MNP (hp) Default vedi Appendice B5
M02.05 Motor Voltage MNP (V Default : SVGTxxxF = 460V – SVGTxxxK = 575V
M02.08 Motor Frequency MNP (Hz Default : 60 Hz
M02.09 Mot Full Load Speed MNP (rpm) Default : 1780 rpm
M02.11 Motor Max Oper Freq (Hz) Default : 60 Hz
M02.18 Motor Efficiency (%) Default : 0.90
M06.03 AC Input voltage (V) Default : SVGTxxxF = 460V – SVGTxxxK = 575V
Il parametro M02.09: Mot Full Load Speed MNP (giri/min) rappresenta la velocità nominale a pieno carico .
Esempio un motore 1.5 kW 50Hz a 4 poli ha un Mot Full Load Speed = 1430 [rpm].
Con l’avvio rapido motore in controllo SLS / FOC, la procedura di Self Commissioning (identificazione parametri motore) viene attivata
impostando il seguente parametro:

M11.10 Parametro Seleziona autoregolazione Default : Tune Off


Fare riferimento al paragrafo 4B.3.2 per ottenerela procedura dettagliata di avvio rapido motore SLS / FOC.
Il parametro EU-NEMA Select [01.01] è settato a “EU” di default; l’unità di misura dei parametri Motor Power EU, Motor Power Factor è EU:
IMGT30017IT 145
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

M02.01 Parametro Motor Power EU (kW) Default : vedasi Appendice B5


M02.17 Parametro Motor Power Factor MNP Default : 0,85
Se EU-NEMA Select è impostato in “NEMA” saranno visualizzati i seguenti parametri:

M02.02 Parametro Motor Power NEMA (hp) Default vedi Appendice B5


M02.18 Parametro Motor Efficiency (%) Default : 0,90

4B.1.3 Note importanti sull'Avvio Rapido


Quando si usa la Procedura di Avvio Rapido Motore, le seguenti impostazioni sono regolate per default :
Uso EU (EU-NEMA Select [01.01] = kW).

Cambiando il parametro EU-NEMA Select [01.01] saranno impostati tutti i valori di default (confermati con la finestra di
NOTA dialogo) elencati in questa sezione come spiegato nel paragrafo B5.5 dell’ APPENDICE B5: VALORI DI DEFAULT.

Applicazione Variable Torque Rating (VT CT Select [06.08] = VT Classe 1, disponibile al livello di programmazione 3).

NOTA Cambiando il parametro VT CT Select [06.08] saranno impostati tutti i valori di default (confermati con la finestra di
dialogo) elencati in questa sezione come spiegato nel paragrafo B5.5 dell’ APPENDICE B5: VALORI DI DEFAULT.

Il GT3000 è configurato in Automatic mode, i comandi Drive Enable e Start/Stop provengono da morsettiera :
Drive Enable Microprocessore Basic: XM1 – 9; Microprocessor Plus: XM1 – 20
Start/Stop Microprocessore Basic: XM1 – 7; Microprocessor Plus: XM1 – 13
La fonte di riferimento di default della velocità è l’Ingresso analogico 1.
Riferimento Analogico Microprocessore Basic: XM1– 14/15; Microprocessore Plus: XM1 – 26/27.10 V sull’ Ingresso Analogico
1 corrispondono al valore di Motor Max Oper Freq.
Il limite della corrente d’uscita dell’inverter, definito attraverso il parametro Motor Overload Lim [02.12] è impostato per default
al 110% del parametro Mot Full Load Curr [02.06].
La Protezione di Sovraccarico Motore è impostata per default al 110% (60 s) della corrente nominale del motore (parametro
“Mot Full Load Curr” [02.06]).).
Le macro “Current limit rollback” e “VDC rollback” sono abilitate. (solo con la funzione di blocco rampa).
I parametri descritti precedentemente, eccetto Accel Time 1 e Decel Time 1,sono modificabili solo con l’inverter in Stop
(motore fermo).

4B.1.4 Funzionamento Manuale (Locale) Inverter con Tastierino


In Funzionamento Manuale Inverter è possibile controllare il GT3000 localmente.
Dopo la fase di accensione e precarica l'Inverter è in stato di "NEUTRO" (il led “ON” del tastierino è spento). Procedura per avviare il motore.

Tastierino base Tastierino avanzato:


Premere il tasto MAN: il tastierino visualizza 'l'etichetta lampeggiante Premere il tasto MAN : il tastierino visualizza la casella “Manual Press
“Man”; premere il tasto Enter per confermare: il display delIl tastierino enter to confirm” ; premere il tasto ENTER per confermare : il display
ritorna alla visualizzazione stato inverter e, se l'abilitazione inverter è del tastierino non cambia e, se l'abilitazione inverter è ON, il led “ON”
ON, il led “ON” inizia a lampeggiare indicando il Funzionamento inizia a lampeggiare per indicare Funzionamento Manuale (se l'Utente
Manuale (se l'Utente non vuole confermare il Funzionamento non vuole confermare il Funzionamento Manuale è possibile premere il
Manuale è possibile premere il tasto AUTO : il tastierino visualizza lo tasto AUTO o i tasti “Shift” + “Enter” : il display del tastierino non
stato inverter e lo stesso rimane in Automatico). cambia e l'inverter rimane in Automatico).
Impostare Drive Enable : il led “ON” inizia a lampeggiare Impostare Drive Enable : il led ON inizia a lampeggiare
(Funzionamento Manuale Inverter). (Funzionamento Manuale Inverter).
Impostare il Comando Avvio con il tasto MAN: L'inverter è in modalità
RUN e il led “RUN” si accende; il display visualizza l'effettivo valore di Impostare il Comando Avvio per mezzo del tasto MAN : L'inverter è in
corrente. E' possibile visualizzare frequenza, velocità e tensione per modalità RUN e il led “RUN” si accende; il display del tastierino non
mezzo dei tasti Shift + ∨ (la variabile scelta verrà visualizzata fino a cambia. E' possibile mostrare potenza, frequenza, velocità, corrente e
quando i tasti Shift + ∧ restano premuti). tensione per mezzo del "Modo Monitor” (fare riferimento a Capitolo 3B).

Il GT3000 sta funzionando ed il Riferimento di Velocità è impostato su zero e può essere aumentato con i tasti ∧ e ∨ (se i tasti ∧ e ∨ non
vengono premuti per 10 secondi Il tastierino ritorna alla visualizzazione di variabile monitor).
Premendo il tasto STOP il led "RUN" si spegne ed il motore si arresta in base alle impostazioni di rampa.

146 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

4B.1.5 Funzionamento automatico (Remoto) con tastierino


Se viene selezionato il Funzionamento Automatico Inverter il controllo del GT3000 proviene dall’esterno.
Dopo la fase di accensione e precarica, l'inverter si trova in stato "NEUTRO” (il led “ON” del tastierino è spento).
Procedura per avviare il motore.
Tastierino base Tastierino avanzato:
Premere il tasto AUTO : il tastierino visualizza l'etichetta lampeggiante Premere il tasto AUTO: il tastierino visualizza la casella “Auto
“Auto”; premere il tasto Enter per confermare: il display delIl tastierino Press enter per confermare”; premere il tasto Enter: il display del
ritorna alla visualizzazione di stato dell'inverter e, se l'abilitazione tastierino non cambia e, se l'abilitazione dell'inverter è ON, il led
inverter è ON, il led “ON” si accende per indicare il funzionamento “ON” inizia a lampeggiare per indicare l'Operazione Automatica
automatico dell'inverter (se l'utente non vuole confermare il (se l'utente non vuole confermare il Funzionamento Automatico è
funzionamento automatico, è possibile premere il tasto MAN : il possibile premere il tasto MAN o i tasti “Shift” + “Enter”: il display
tastierino visualizza lo stato dell' inverter e l'inverter resta in Manuale); del tastierino ON cambia e l'inverter resta in Manuale).

Per entrambe i tastierini:


- Impostare Drive Enable su ON : il led “ON” si accende (Automatic Drive Operation);
- Impostare il Riferimento Analogico di Velocità sul valore richiesto; per far funzionare il motore alla Motor Max Oper Freq. bisogna
impostare un valore di tensione di 10V attraverso l'ingresso analogico 1;
- Impostare Start su ON, il led “RUN” si accende e il motore inizia ad accelerare in base ai tempi di rampa fino al valore di riferimento di
velocità impostato.
Quando si disabilita il comando di Avvio (OFF) il motore si ferma. Il led (RUN) è spento.

4B.1.6 Funzionamento Inverter Manuale (Locale) con Interfaccia PC


Dopo la fase di accensione e precarica l'inverter è in stato di "NEUTRO" (il led “ON” è spento).
Procedura per avviare il motore.

Premere il tasto MAN


Se l'Inverter è impostato in modalità AUTO compare la finestra:

Se l'Utente imposta "Yes" l'Inverter sarà in modo "MAN".


- Impostare Drive Enable ON: il led ON inizia a lampeggiare (Manual Function Mode); lo stato inverter è ready";
Impostare il Comando Start con il tasto MAN: L'inverter è in modalità RUN e il led “RUN” si accende; il display mostra l'effettivo valore di
corrente.
L'inverter sta funzionando ed il Riferimento di Velocità è impostato su zero e può
essere aumentato semplicemente scrivendo il valore giri/min desiderato e premendo
ENTER sul tastierino.

Premendo il tasto STOP il led "RUN" si spegne ed il motore si arresta in base alle
impostazioni di rampa.
4B.1.7 Funzionamento dell'inverter in automatico (remoto) con Interfaccia PC
Dopo la fase di accensione e precarica, l'inverter si trova in stato "NEUTRO” (il led “ON” del tastierino è spento).
Procedura per avviare il motore.

Premere il tasto AUTO, se l'Inverter è regolato sul modo MAN compare la finestra:

Se l'utente imposta “Yes” l'inverter va in modo Auto.


- Impostare il comando Drive Enable su ON : il led ON si accende.
- Impostare il Riferimento Analogico di Velocità (ingresso analogico 1) sul valore
richiesto; per far funzionare il motore alla Motor Max Oper Freq. occorre impostare
un valore di tensione di 10V attraverso l'ingresso analogico 1.
Impostare Start su ON, il led “RUN” si accende e il motore inizia ad accelerare in base ai
tempi di rampa fino al valore di riferimento di velocità impostato.

Quando si disabilita il comando di Avvio (OFF) il motore si ferma. Il led (RUN) è spento.

IMGT30017IT 147
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

4B.2 Parametri avvio rapido motore


Param Nome (HF/PC) Nome (SF) DEF Valore Selezione Unita’ Descrizione Controllo
# letterale letterale
101 EU-NEMA Select P01.01 EU 0 EU Selezione unita’ di misura V/Hz, SLS, FOC
1 NEMA della potenza
102 Motor Control Mode P01.02 V/Hz 0 V/Hz Ctrl Seleziona il modo dio V/Hz, SLS, FOC
Ctrl 1 SLs Ctrl controllo inverter
2 FOC Ctrl
201 Motor Power EU (1) P02.01 (*) KW Potenza nominale motore SLS, FOC
202 Motor Power NEMA (2) P02.02 (*) HP Potenza nominale motore SLS, FOC
205 Motor Voltage P02.05 (*) V Tensione nominale motore V/Hz, SLS, FOC

206 Mot Full Load Curr P02.07 (*) A Corrente nominale motore V/Hz, SLS, FOC

208 Motor Frequency P02.09 (*) Hz Frequenza nominale V/Hz, SLS, FOC
motore
209 Mot Full Load Speed P02.10 1500 RPM Vel. nominale motore SLS, FOC

210 Motor Min Oper Freq P02.11 0 Hz Frequenza minima V/Hz, SLS, FOC
funzionamento
211 Motor Max Oper Freq P02.12 60 Hz Frequenza max. V/Hz, SLS, FOC
funzionamento
217 Motor Power Factor (1) P02.17 0,85 Fattore potenza motore SLS, FOC
218 Motor Efficiency (2) P02.18 0,90 Rendimento motore SLS, FOC
405 V/Hz voltage boost P04.05 0,010 pu V/Hz voltage boost V/Hz,
603 AC input voltage P01.03 (*) V Tensione alimentazione AC V/Hz, SLS, FOC
inverter
1110 P11.10 Tune 0 Tune Off Selezione modalita di SLS, FOC
Off 1 Self comm autotuning
Autotuning Select
2 Mot prm C
3 Stand Self
2212 Accel Time 1 P11.12 60.0 s Imposta il Tempo di V/Hz, SLS, FOC
Acceleraz. #1
2213 Decel Time 1 P11.13 60.0 s Imposta il Tempo di V/Hz, SLS, FOC
Deceleraz. #1

(*) Vedere l’Appendice B5 per i valori di default


(1) Visibile quando si seleziona EU nel parametro EU-NEMA Select Select [01.01] come valore di default *
(2) Visibile quando si seleziona NEMA nel parametro EU-NEMA Select [01.01]

148 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

4B.3 Funzionamento avvio rapido motore con tastierino

4B.3.1 Procedura di Avvio Rapido Motore V/Hz


Tastierino base Tastierino avanzato
La Procedura di Avvio Rapido Motore (V/Hz) è impostata per default, quindi, è subito attiva all'Avvio dell'inverter.
Prima dell'avvio, disabilitare i seguenti comandi :
Drive Enable comando OFF;
Start comando OFF.
Accensione Inverter: Durante l'accensione viene eseguita la fase di precarica. Il tastierino visualizza lo stato inverter (non operativo in questa
condizione)
con un puntino lampeggiante
Programmazione
Per mezzo del tasto > , è possibile iniziare la fase di programmazione dal Con il tasto freccia destro [ ] è possibile iniziare la fase di
primo parametro del Menu Avvio Rapido Motore (M01.02) (La lettera "M" programmazione dai parametri nel sistema menu. Con i tasti
lampeggia). freccia su [ ] e giù [ ] evidenziare il parametro (102)
E' possibile premere sia il tasto > o il tasto Enter. Il tastierino visualizza il “Motor Control Mode”.
valore del parametro. E' possibile impostare un valore diverso per mezzo Premendo o il tasto freccia destro [ ] o [Enter] si entra nella
dei tasti ∧ e ∨ ; per salvare il valore del parametro premere Enter; schermata di edit. E' ora possibile impostare un valore
automaticamente Il tastierino torna al nome del parametro (M01.02). diverso usando o i tasti freccia o quelli numerici. Se non si
Per mezzo dei tasti ∧ e ∨ è possibile scorrere tutti i dieci parametri dalla desidera eseguire alcun cambiamento, premendo [Shift]
Procedura di Avvio Rapido Motore; ogni parametro viene selezionato dai quindi [Enter] si torna al display menu; si ottiene la stessa
tasti > o Enter e viene impostato dai tasti ∧ e ∨. cosa premendo il tasto [ ].
Se l'Utente non vuole cambiare il valore di parametro, è possibile premere Usando il tasto su [ ] e giù [ ] è possibile scorrere
i tasti Shift + Enter o il tasto < per tornare alla visualizzazione parametro. attraverso tutti i parametri disponibili. Si può selezionare
ciascun parametro usando il tasto freccia destro [ ] o
Premendo Shift + Enter durante il modo programmazione si ritorna alla [Enter].
visualizzazione stato inverter; il tastierino ritorna in questa condizione
Premendo [Shift] quindi [Enter] durante il modo
automaticamente se nessun tasto viene premuto per 2 minuti.
programmazione si ritorna al menu precedente o al modo
monitor.
Quando la fase di programmazione è stata completata l'utente può scegliere il modo funzione Automatica (comandi da morsettiera) o il Modo
Funzione Manuale (comandi da tastierino o PC). L'impostazione di default è il modo funzione Automatico.
Fare riferimento al paragrafo 4B.1.4 per ottenere la procedura operativa dettagliata del modo funzione AUTO/MAN.

4B.3.2 Procedura di Avvio Rapido Motore SLS / FOC


Tastierino base Tastierino avanzato
Per impostare la procedura di Avvio Rapido Motore con controllo SLS o FOC (Sensorless / Field Oriented Control) operare come segue. Prima
dell'accensione inverter disabilitare i seguenti comandi:
Drive Enable comando OFF;
Start comando OFF.
Accensione Inverter: Durante l'accensione viene eseguita la precarica. Il tastierino visualizza lo stato inverter (non operativo in questa
condizione)
con un puntino lampeggiante (capitolo 2B) (vedere Figura 3.9):
Programmazione
Per mezzo del tasto > è possibile iniziare la fase di programmazione dal Con il tasto freccia destro [ ] è possibile iniziare la fase di
primo parametro del Menu Avvio Rapido Motore (M01.02). (La lettera "M" programmazione dei parametri nel sistema menu. Usando il
lampeggia). tasto su [ ] e giù [ ] evidenziare il parametro102) “Motor
Control Mode”.
Selezionare Avvio Rapido Motore SLS o FOC
Premendo il tasto > il display lampeggia tra “VHZ” e “Ctrl”. Con i tasti ∧ e ∨ Premendo il tasto freccia destra [ ], si visualizza la lista di
impostare il controllo SLS o FOC e premere Enter per confermare. Dopo la scelta per il parametro (102). Usando il tasto su [ ] e giù [ ]è
selezione del modo controllo, il controllo resetta automaticamente la possibile selezionare il Modo controllo motore SLS o FOC.
scheda microprocessore, cambia la lista parametri all'interno del menu e Fatta la selezione, premere [Enter] per confermare.
mostra lo stato dell'inverter sul display. Dopo aver selezionato il modo controllo motore, il controllo
Premendo il tasto > e dopo il tasto ∧, è possibile iniziare la fase di resetta automaticamente la scheda microprocessore e cambia
programmazione dal secondo parametro del Menu Avvio Rapido Motore la lista parametro nel menu.
(M02.01). (La lettera "M" lampeggia).

IMGT30017IT 149
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

Premere il tasto > o Enter: Il tastierino visualizza il valore di parametro. E' Usando il tasto freccia su [ ] e giù [ ] è possibile scorrere
possibile variare il valore per mezzo dei tasti ∧ e ∨ e per salvare il nuovo attraverso tutti i parametri disponibili. Si può selezionare
valore premere Enter: automaticamente il tastierino torna al nome ciascun parametro usando il tasto freccia destro [ ] o [Enter].
parametro (M02.01). Premendo [Shift] quindi [Enter] durante il modo
Con i tasti ∧ e ∨ è possibile scorrere i tredici parametri dalla Procedura di programmazione si ritorna al precedente menu o modo
Avvio Rapido Motore; ogni parametro viene selezionato dai tasti > o Enter monitor.
ed impostato dai tasti ∧ e ∨.
Se non si vuole cambiare il valore di parametro premere Shift + Enter per
tornare alla visualizzazione parametro.
Premendo Shift + Enter durante il modo programmazione; o se non si
preme alcun tasto per 2min, si ritorna alla visualizzazione stato inverter.
Self Commissioning
Per idendificare I parametri del motore sono disponibili due procedure:
Self commissioning con motore a vuoto: usare questa procedura quando il motore non é connesso al carico. Il motore ruota al
90% della velocita’ nominale.
Self commissioning con motore fermo: In questo caso il motore viene alimentato ma rimane fermo
Self Commissioning (con motore a vuoto)
Selezionare la modalità Manuale ed impostare il parametro “Drive Enable command” = “ON”: il led “ON” si accende.
Con il motore senza carico, impostare il parametro Autotuning Select (M11.10) su “Self Comm”.
L’inverter viene resettato automaticamente e, quando torna nello stato “READY”, dare il comando “run”: in pochi secondi l’inverter avvia il
motore fino a 90 % della “Frequenza Motore” in modo da eseguire la procedura di autotuning. Lo stato dell’inverter indicato è “TUNING”. Il
calcolo della procedura dei parametri del Motore è completato attraverso l’esecuzione automatica della procedura di “Mot prm C”.
A fine messa in servizio (ca. 2-3 minuti) l’inverter arresta il motore e si resetta automaticamente; a questo punto è possibile avviare il motore.
Self Commissioning a motore fermo
In modo Manuale, impostare il parametro “Drive Enable command” = “ON”: il led “ON” si accende.
Impostare il parametro Autotuning Select (M11.10) su “Self Stand”. La finestra di dialogo richiede la conferma: scegliere “yes”.
L’inverter viene resettato automaticamente e, quando torna nello stato “READY”, dare il comando “run”: l’inverter passera’ dallo stato di
“READY” a quello di “TUNING” per dieci volte. Al termine l’inverter viene resettato e, se non appaiono messaggi di errore, ritorna nello stato di
“READY” ed è pronto a partire.
Durante la procedura di Self Commissioning a motore fermo, il motore rimane fermo.
Per eliminare la procedura premere “CANCEL” nella finestra di dialogo.

NOTE: • Si raccomanda di utilizzare i parametri [22.12 e 22.13] a valori superiori o uguali ai valori di default (60 s).
• Se non viene dato alcun comando di marcia entro 200 secondi successivi all’impostazione del parametro Autotuning Select
(M11.10) su “Self Comm”, l’inverter torna alla condizione originaria.
• Se l’inverter non è nello stato “READY”, l’impostazione del parametro Autotuning Select (M11.10) su “Self Comm” viene ignorata.
• Durante lo stato di “TUNING”, è possibile dare il comando “STOP”.
Se il motore sta accelerando, l’inverter torna nello stato “READY” in attesa di un comando di marcia per poter completare la
procedura di messa in servizio automatica.
Se l’inverter sta eseguendo delle misure (costante velocità motore), il motore viene arrestato e si verifica una protezione per “messa
in servizio automatica fallita”.
Se il motore sta decelerando, il comando STOP non ha effetti.
• Durante lo stato “TUNING”, se il parametro “Drive Enable” è impostato su OFF, si verifica una protezione per “messa in servizio
automatica fallita”.

150 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

4B.4 Avvio rapido motore con interfaccia PC

4B.4.1 Controllo V/Hz


La procedura di Avvio Rapido VHZ è un’impostazione di default di fabbrica.
Prima dell’Accensione Inverter, disabilitare i seguenti comandi :
Drive Enablecomando OFF;
Start comando OFF.
Accensione Inverter: Durante l’accensione inverter si esegue la fase di precarica.
Programmazione: Per avviare le operazioni con Interfaccia PC eseguire queste operazioni :
- Collegare un cavo seriale tra PC e inverter
- Aprire il ASI Drive PC Serial Manager (ovvero l’Interfaccia PC);

- Premere l’icona “connection” L’Interfaccia PC visualizza lo stato inverter (vedi capitolo 2) che in questa condizione è “IDLE”.

- Premere “Build Conf. File” per creare un File Configurazione

- Premere “Params Uploading” per caricare i parametri

Il PC visualizza la seguente
finestra :

Per configurare tutti i parametri


necessari cliccare AutoMenu e
quindi doppio click su Avvio Rapido
Motore.
Il PC visualizza la seguente
finestra:

Premere il pulsante refresh per aggiornare la visualizzazione parametri.

- Cambiare i seguenti parametri come desiderato 02.05; 02.06; 02.08; 02.10; 02.11;0,4.05; 06.03; 22.12; 22.13 .
- Premere il pulsante refresh per verificare che i parametri siano stati salvati dall’Inverter .
Quando la fase di programmazione è stata completata, l’Utente può scegliere il
modo funzione Automatica (comandi da morsettiara) o il Modo Funzione Manuale
(comandi da tastierino) semplicemente cliccando sui tasti Auto o Man
Di default è impostato il modo funzione Automatico.

IMGT30017IT 151
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

Modo funzionamento automatico Modo Funzionamento Manuale


Dopo la fase di accensione e precarica l’Inverter è in stato di “NEUTRO” (il led “ON” è spento).
Procedura per avviare il motore:
Premere il tasto AUTO, se l’Inverter è impostato su MAN Premere il tasto MAN, se l’Inverter è impostato in modalità AUTO
compare la seguente finestra: compare la seguente finestra:

Se l’Utente imposta “Yes” l’Inverter sarà in modo AUTO.


Se l’Utente imposta “Yes” l’Inverter sarà in modo “MAN”.
Impostare Il comando Drive Enable su ON : il led ON si accende.
Impostare il Riferimento Analogico di Velocità (Ingresso Impostare Drive Enable su ON : il led ON inizia a lampeggiare (Manual
analogico 1) al valore richiesto; per far funzionare il motore alla Function Mode) e lo stato inverter è “Ready”;
Max. Freq. Oper. Motore impostare un valore di tensione di 10V Impostare il Comando Start per mezzo del tasto MAN : L’inverter è in
tramite l’Ingresso analogico1. modalità RUN e il led “RUN” si accende; il display mostra l’effettivo valore
Impostare il Comando Start su ON. di corrente.
Ora, il led RUN si accende ed il motore inizia ad accelerare, Ora l’inverter sta funzionando ed il Riferimento di Velocità è impostato su
in base al tempo di rampa impostato, fino al valore di zero. Il Riferimento di Velocità può essere cambiato semplicemente
frequenza equivalente al riferimento di velocità. scrivendo il valore giri/min desiderato e premendo ENTER sul tastierino.

Il tasto STOP può essere usato per fermare il motore :il led "RUN" si spegne ed il motore si arresta.
4B.4.2 Procedura di Avvio Rapido Motore SLS / FOC
Per impostare la procedura di Avvio Rapido Motore in SLS o FOC (Sensorless/ Field Oriented Control) è necessario operare in base alla
seguente descrizione. Prima dell'accensione inverter disabilitare i seguenti comandi :
Drive Enable comando OFF;
Start comando OFF.
Inverter Switch ON: Durante l'accensione inverter si esegue la fase di precarica.
Selezionare l'Avvio Rapido Motore SLS o FOC
Per iniziare le operazioni con Interfaccia PC eseguire queste operazioni :
- Collegare un cavo seriale tra PC e inverter
- Aprire ASI Drive PC Serial Manager (ovvero l'Interfaccia PC);

- Premere l'icona “connection” Il PC visualizza lo stato inverter (vedi capitolo 2); in tale condizione lo stato è "IDLE".

- Premere “Build Conf. File” per creare un File Configurazione

- Premere “Params Uploading” per caricare i parametri

152 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

L'Interfaccia PC visualizza la seguente finestra:

La procedura di Avvio Rapido VHZ S è impostata come default di fabbrica.


- Cliccare su AutoMenu e quindi doppio click su Avvio Rapido Motore.
L'Interfaccia PC visualizza la seguente finestra:

Premere il pulsante refresh per aggiornare la visualizzazione parametri


-
Selezionare il parametro 01.02 Motor Control Mode su SLS o FOC.

Attendere la fine della fase di caricamento della macro.

Programmazione
-Per configurare tutti i parametri necessari cliccare AutoMenu e quindi doppio click su Avvio Rapido Motore.

IMGT30017IT 153
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

Il PC visualizza la seguente
finestra:

Premere il pulsante refresh per aggiornare la visualizzazione parametri


Modificare i parametri elencati come si desidera.
Premere il pulsante refresh per verificare che i parametri siano stati salvati dall'Inverter.
Quando la fase di programmazione è stata completata l'Utente può scegliere il modo funzione
Automatica (comandi dal blocco terminale) o il Modo Funzione Manuale (comandi da tastierino)
semplicemente cliccando sui tasti Auto o Man .
L'impostazione di default è il modo funzione Automatico.

Self Commissioning
Per idendificare i parametri del motore sono disponibili due procedure:
Self commissioning con motore a vuoto: usare questa procedura quando il motore non é connesso al carico. Il motore ruota al 90%
della velocita’ nominale.
Self commissioning con motore fermo: In questo caso il motore viene alimentato ma rimane fermo
Self Commissioning (con motore a vuoto)
Selezionare la modalità Manuale ed impostare il parametro “Drive Enable command” = “ON”: il led “ON” si accende.
Con il motore senza carico, impostare il parametro Autotuning Select
(M11.10) su “Self Comm” e premere [Enter] per conferma quando appare la
finestra di dialogo.

L’inverter viene resettato automaticamente e, quando torna nello stato “READY”, dare il comando “run”: in pochi secondi l’inverter avvia il
motore fino a 90 % della “Frequenza Motore” in modo da eseguire la procedura di autotuning. Lo stato dell’inverter indicato è “TUNING”. Il
calcolo della procedura dei parametri del Motore è completato attraverso l’esecuzione automatica della procedura di “Mot prm C”.
A messa in servizio completata (ca. 2-3 minuti) l’inverter arresta il motore e si resetta automaticamente; a questo punto è possibile
avviare il motore.

Self Commissioning a motore fermo


In modo Manuale, impostare il parametro “Drive Enable command” = “ON”: il led “ON” si accende.
Impostare il parametro Autotuning Select (M11.10) su “Self Stand”. La finestra di dialogo richiede la conferma:
scegliere “yes”.

L’inverter viene resettato automaticamente ed apparira ‘ la seguente finestra.


Dare il comando “run”: l’inverter passera’ dallo stato di “READY” a quello di
“TUNING” per dieci volte.

154 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

Dare il comando “run”: l’inverter passera’ dallo stato di “READY” a quello di


“TUNING” per dieci volte ed apparira ‘ la seguente finestra.

I comandi agli IGBT sono abilitati ed alla fine dei cicli di misura apparira ‘ la
seguente finestra.

Al termine l’inverter viene resettato e, se non appaiono messaggi di errore, ritorna nello stato di “READY” ed è pronto a partire
Durante la procedura di Self Commissioning a motore fermo, il motore rimane fermo.
Per eliminare la procedura premere “CANCEL” nella finestra di dialogo.
Se viene premuto il tasto cancel, il GT3000 sara’ resettato ed interverra’ la protezione di self commissiong fallita.
NOTE:
• Si raccomanda di utilizzare i parametri [22.12] e [22.13] a valori superiori o uguali a quelli di default (60 s).
• Se non viene impartito alcun comando di marcia entro 200 secondi successivi all’impostazione del parametro Autotuning Select
(M11.10) su “Self Comm”, l’inverter torna alla condizione originaria.
• Se l’inverter non è nello stato “READY”, l’impostazione del parametro Autotuning Select (M11.10) su “Self Comm” viene ignorata.
• Durante lo stato di “TUNING”, è possibile impartire il comando “STOP”. Se il motore sta accelerando, l’inverter ritorna nello stato
“READY” in attesa di un comando di marcia per poter completare la procedura di messa in servizio automatica. Se l’inverter sta
eseguendo delle misure (costante velocità motore), il motore viene arrestato e si verifica una protezione per “messa in servizio
automatica fallita”. Se il motore sta decelerando, il comando STOP non ha effetti.
• Durante lo stato “TUNING”, se il “Drive Enable” è in OFF, interviene la protezione di “messa in servizio automatica fallita”.
Modo funzione automatico Modo Funzione Manuale
Dopo la fase di accensione e precarica l'Inverter è in stato di "NEUTRO" (il led “ON” è spento).
Procedura per avviare il motore.
Premere il tasto AUTO, se l'Inverter è impostato su MAN compare la Premere il tasto MAN, se l'Inverter è impostato in modalità AUTO
seguente finestra: compare la seguente finestra:

-Se si imposta "Yes" il GT3000 sarà in modo "MAN".


Se l'Utente imposta "Yes" l'Inverter sarà in modo Auto. -Impostare Drive Enable ON: il led ON lampeggia (Manual Function
Impostare il comando Drive Enable su ON: il led ON si accende Mode) e lo stato inverter è "Ready";

Impostare il Riferimento Analogico di Velocità (Ingresso analogico 1) al valore richiesto; per far funzionare il motore alla Max. Freq. Oper.
Motore si deve impostare un valore di tensione di 10V sull’ingresso analogico 1;
Impostare il Comando Start a ON.

Ora, il led RUN si accende e il motore accelera in base alla -Impostare il Comando Start per mezzo del tasto MAN : L'inverter è in
rampa impostata fino il valore di riferimento velocità. modalità RUN e il led “RUN” si accende; il display mostra l'effettivo valore
Se si toglie il comando Start, il motore si ferma. Il led RUN è spento. di corrente.

Ora l'inverter sta funzionando ed il Riferimento di Velocità è impostato su zero. Il Riferimento di Velocità può essere cambiato semplicemente
scrivendo il valore giri/min desiderato e premendo ENTER sul tastierino.
Il tasto STOP può essere usato per fermare il motore :il led "RUN" è spento ed il motore si arresta in rampa.

IMGT30017IT 155
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

4B.5 Ingressi/uscite digitali e analogici


Microprocessore Base

Ingressi digitali XM1 – 7: DI 1 Start/Stop Comando Start / Stop


: DI 2 Prog
XM1 – 8 Programmabile – default : non usato
XM1 – 9 DI 8 Drive Enable Comando Abilitazione Inverter
XM1 – 24 DI 5 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 25 DI 6 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 26 DI 7 Prog Programmabile – default : Reset Protezioni
Uscite digitali : XM1 – 1/2 RO2 Configurable Relè uscita Configurabile – default : In funzione
XM1 – 18/19: RO1 Fault Relè uscita guasto (protezione)
XM1 – 27: DO 4 / DI 9 Programmabile - default : AutoMAN
XM1 – 28: DO 5 / DI 10 Programmabile – default : disabilitata
XM1 – 29: DO 6 Programmabile – default : disabilitata
Ingressi XM1 – 14 Ingresso Differenziale Programmabile
analogici AI 1
XM1 – 15: Default : Riferimento Velocità
XM1 – 16: Ingresso Differenziale Programmabile
AI 2
XM1 – 17: Default : Riferimento Ausiliario
Uscite XM1 - 33: AO 1 Programmabile – Default : Corrente Motore
analogiche : AO 2
XM1 - 34: Programmabile – Default : Frequenza Motore

Microprocessore Plus

Ingressi digitali XM1 – 13: DI 1 Start/Stop Comando Start / Stop


: DI 2 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 14:
XM1 – 15: DI 3 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 16: DI 4 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 17: DI 5 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 18: DI 6 Prog Programmabile – default : non usato
XM1 – 19: DI 7 Prog Programmabile – default : Reset Protezioni
XM1 – 20: DI 8 Drive Enable Comando Abilitazione Inverter

Uscite digitali : XM1 – 3/4/44 RO1 Fault Relè uscita guasto (protezione)
XM1 – 1/2/43 RO2 Configurable Relè uscita configurabile – default “In funzione”
XM1 - 45/46: RO3 Configurable Relè Uscita Configurabile –default “PrechOK”
XM1 - 21: DO 4 / DI 9 Programmabile - default : “AutoMAN”
XM1 - 22 DO 5 / DI 10 Programmabile – default : disabilitato

XM1 - 23 DO 6 Programmabile – default : disabilitato

Ingressi XM1 – 26 Ingresso Differenziale Programmabile


analogici : AI 1
XM1 – 27 Default : Riferimento Velocità
XM1 – 28 Ingresso Differenziale Programmabile
AI 2
XM1 – 29 Default : Riferimento Ausiliario

Uscite XM1 – 34: AO 1 Programmabile Isolato – Default : Corrente Motore


analogiche : AO 2
XM1 - 35: Programmabile Isolato – Default : Frequenza Motore
XM1 – 36: AO 1 Programmabile Isolato – Default : Tensione Motore
XM1 – 37: AO 2 Programmabile Isolato – Default : Velocità Motore

156 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

4B.6 Morsettiera di controllo


Morsettiera controllo microprocessore base

Ingresso per Opzione


Resistore frenatura IMP.18

RE- RE+ + -P
L1 TBN U
L2 V M
L3 W
PE PE
I
N Ingr. analogico
AI 1+ 14
G 0-10 Vdc
R 7 DI 1 Start/Stop AI 1- 15 0/4-20 mA
(ingr. Z=475Ώ )
E 8 DI 2 Prg AI 2+ 16
S 9 DI 8 Drive Enable 17
AI 2-
S
I 24 DI 5 Prg
25 DI 6 Prg +10Vdc 30
D 26 DI 7 Prg reset AI/AO ground 32
I
G -10Vdc 31 SPEED
CW CCW WIPER
POT
I AO 1 33
+24 Vdc 160mA 0 to +10
T 10 Fuse @200mA AO 2 Vdc 40 41 28
A 34
11 DI / DO ground -10 to +10
40 42 28
L AI/AO ground 13 Vdc
I 12 POL JUMPER VIN- TO AGND 2-10K
(5 KΏ NOM)
27 DO 4/DI 9
Uscita/ingresso
isolato 24V 28 DO 5/DI 10 +5V 20
Interno
29 DO 6 0V 21
E 5-12-24 Vdc (1024PPR)
B 3 N
18 RO1 relè Uscita 5 Vdc 150 mA
Relè 5A “Fault” B 4 C
19 alimentazione interna
@ 250 Vac A 5 O escludere se prevista
1 RO2 D alimentazione esterna 12-24 Vdc
Relè uscita config. A 6 E
2
“In marcia” Z 22 R
Z 23

Nota: 1 ÷ 34 sono morsetti della morsettiera XM1

Figura 4B.1. Morsettiera Controllo Microprocessore Base

IMGT30017IT 157
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

Morsettiera controllo microprocessore plus

Ingresso per
Resistore Frenatura. opzione IMP.18
RE- RE+ + -P
L1 TBN U

I L2 V M
N L3 W
G PE
R PE
E AI 1+ 26
S 13 DI 1 Start/Stop Ingresso. Analogico
S AI 1- 27 0-10 Vdc
I 14 DI 2 Prog AI 2+ 0/4-20mA (ingr.
28
15 DI 3 Prog Z=475 ohms)
AI 2- 29
D 16 DI 4 Prog
I N.C. 30
G 17 DI 5 Prog
N.C. 31
I 18 DI 6 Prog
N.C. 32
T 19 DI 7 Reset
A N.C. 33
L 20 DI 8 Drive Enable
+10Vdc 40
I
24 +24 VDC 160mA
FUSE @200mA
AI/AO ground 41

25 DI/DO ground -10Vdc 42


24V Isolato 21 DO 4/DI 9 AO 1 34 SPEED
POT CW CCW WIPER
Uscita/Ingr. 22 DO 5/DI 10 AO 2 35 0 to +10
Vdc 40 41 28
23 DO 6 AI/AO ground 36
-10 to +10
AO 3 37 Vdc 40 42 28
3 AO 4 38 JUMPER VIN- TO AGND 2-10K
RO1 Fault (5K NOM)
Relè 5A 4 Output AI/AO ground 39
@250Vac Relay
44 +5V 5
INTERNO
1 0V 6 E
2 RO2 Config. N
B 7 5-12-24 Vdc (1024PPR)
In marcia C
43 B 8 5 Vdc 150mA aliment
O può essere esclusa
45 RO3 Config. A 9 D per colleg. a 12-24 Vdc
46 Precarica OK A 10 E aliment. esterna
R
Z 11
Z 12

Nota: 1 ÷ 46 sono morsetti della morsettiera XM1

Figura 4B.2 Morsettiera Controllo Microprocessore Plus

158 IMGT30017IT
I° Livello Procedura di avvio rapido motore GT3000

4B.7 Protezioni e Allarmi


PROTEZIONI ALLARMI
F0101 Sovracorrente F0301 Sovravelocità
F0102 Sovratensione F0302 Sovracorrente
F0103 Protezione esterna F0303 Allarme funzione AND
F0104 Desaturazione F0304 Guasto di Terra
F0105 Minima tensione alimentaz. controllo (220V) (SVGT > 29F) F0305 Errore scrittura EEPROM
F0108 Errore Dual Port F0307 Ingresso digitale scheda di espansione
F0110 Minima Tensione DC F0308 Allarme funzione OR
F0111 Guasto paralleli F0309 Sovraccarico motore
F0112 Sovratemperatura (SVGT ≥ 33 F) F0310 Deviazione di velocità
F0113 Guasto precarica interna F0311 Strappo seriale
F0114 Guasto 24 Vcc ausiliari (SVGT ≤ 29 F) F0312 Perdita Riferimento Principale (Ingresso analogico)
F0115 Mancanza rete
F0116 Sovratemperatura (SVGT ≤ 29F) F0313 Overrange ingresso analogico
F0201 Guasto precarica F0314 Mancanza fase di ingresso
F0202 Sovravelocità F0315 Termica paralleli
F0203 Errore configurazione F0316 Errore lettura EEPROM
F0204 Programma DSP non risponde F0306 Analog Input User Alarm
F0205 Strappo seriale F0307 Digital input of expansion card
F0206 Scatto Funzione Logica Base F0308 OR Function
F0207 Motore in Stallo F0309 Motor overload
F0208 Stop Emergenza F0310 Speed deviation
F0209 Sottotensione F0311 Serial loss
F0210 Taglia inverter errata o non selezionata F0312 Loss of main reference (analog input)
F0211 Guasto a Terra F0313 Overrange of analog input
F0212 Strappo comunicazione con scheda Espansione Digitale F0314 Input single phasing
F0213 Sovraccarico Motore/Inverter * F0315 Parallel thermal alarm
F0214 Deviazione velocità F0316 EEPROM read error
F0215 Mancanza fase di ingresso
F0216 Errore formulazione DSP
F0217 Offset su trasduttori di corrente
F0218 Errore scrittura su RAM DSP
F0219 Errore frequenza di commutazione
F0220 Minimo carico (UnderLoad)
F0221 Perdita riferimento di velocita’ (Ingresso analogico)
F0222 Mancanza fase di uscita
F0223 Floating Point Error
F0225 Crane Brake Control: Open Brake
F0226 Crane Brake Control: Close Brake
F0227 Crane Brake Control: Torque Proving
F0228 Crane Brake Control: Torque High
F0229 Crane Brake Control: Open Brake
F0230 Analog Input User Trip (PTC/NTC)
* Nel Motor Menu è possibile vedere il parametro Therm Flt Src [7808] che riguarda il tipo di protezione termica intervenuta (Motore o
Inverter)

IMGT30017IT 159
GT 3000 I° Livello Procedura di avvio rapido motore

160 IMGT30017IT
5B: LIVELLO 2 - AVVIO RAPIDO APPLICAZIONI
La Procedura di Avvio Rapido Applicazioni permette di configurare una gamma più ampia di parametri di controllo rispetto alla Procedura di
Avvio Rapido Motore. E’ indirizzato agli utenti con una buona conoscenza di inverter e applicazioni che necessitano di accedere alle funzioni
tipiche per sistemi semplici, o devono modificare le impostazioni di default I/O.
Con la Procedura di Avvio Rapido Applicazione l'utente è in grado di:
• Una gamma più ampia di parametri Motore, Controllo e Inverter
• Configurazione di Ingresso-Uscita Digitale e Analogica
• Macro Standard
• Configurazione Riferimento Velocità

5B.1 Avvio rapido applicazione V/Hz


L'Utente può cambiare il livello di programmazione (per la descrizione completa vedi capitolo 4) della procedura di avvio, semplicemente
attraverso i tasti “Shift” + “<” del Tastierino o modificandola con l’icona Programming Level Icon disponibile sul lato in alto a sinistra della
finestra di interfaccia PC.
Se l'Utente desidera passare dall'Avvio Rapido Motore all'Avvio Rapido Applicazione, mantenendo il Modo controllo motore selezionato (In
questo caso V/Hz), seguire questa procedura.
In Avvio Rapido Motore, con il Modo controllo V/Hz selezionato, l'interfaccia PC visualizza la seguente finestra:

Quindi, l'Utente seleziona il Livello di programmazione #2, attraverso l'Icona di livello programmazione - Programming Level Icon o con i
tasti “Shift” + “<”, senza cambiare il Modo controllo motore selezionato (V/Hz)
Il famiglia di parametri verrà aggiornata.
Sull'interfaccia PC comparirà la seguente finestra.

Il tastierino Base, visualizza l'etichetta “MLOAD”


Il tastierino Avanzato, si visualizza l'etichetta “PGM Level Changed” (livello PGM cambiato)

IMGT30017IT-novembre ’07 161


GT3000 Avvio Rapido Applicazioni

Dopo alcuni secondi, l'interfaccia PC visualizza la


seguente finestra

Con il livello di programmazione 2 l'Utente può accedere, in caso di Avvio Rapido Applicazione V/HZ, alla seguente lista di parametri :

5B.1.1 Menù motore


L'Utente può accedere a tre famiglie di parametri: Impostazioni principali, Dati Motore ed impostazioni V/Hz.

5B.1.1.1 La Famiglia di Impostazioni Principali permette di:


• Modificare l'Unità di misura della potenza (EU o NEMA). L'impostazione di default è in kw. E' possibile selezionare l'unità di
misura hp semplicemente selezionando “NEMA” dalla casella del Parametro: EU-NEMA Select [01.01].
• Modificare il Modo controllo motore, come spiegato nel Capitolo 4B.2. Parametro: Modo controllo motore [01.02]
• Resettare i valori di default utente con il Parametro Reset All [01.03].
5B.1.1.2 La Famiglia Dati Motore permette di selezionare o cambiare i dati motore, vedere capitolo 4B.1
5B.1.1.3 La Famiglia Impostazioni V/Hz permette di selezionare e cambiare i parametri boost V/Hz.

162 IMGT30017IT
II° Livello Avvio Rapido Applicazioni GT3000

5B.1.2 Menù Inverter


Nel Menù Inverter l'Utente ha accesso alle seguenti famiglie di parametri: Dati Inverter, Configurazione Uscita Digitale, Configurazione
Ingresso Analogico, Configurazione Uscita Analogica e Abilita Macro Standard.

5B.1.2.1 Dati Inverter


L'Utente può scegliere la Tensione AC di Ingresso, per mezzo del parametro AC input voltage [06.03], se differente dalle impostazioni
di default. (Vedere anche il capitolo 4B.1).

5B.1.2.2 Configurazione Ingresso Analogico


Vedere il capitolo 7B per la spiegazione dettagliata della Configurazione Ingresso Analogico e l’Appendice B2 per i valori di default.
5B.1.3 Macro Standard (Vedere capitolo 7B per la descrizione delle funzioni).
Il controllo del GT3000 contiene un certo numero di funzioni che soddisfano vari requisiti di processo. Ogni Funzione può essere abilitata e
configurata impostando adeguatamente i relativi Parametri di Configurazione; i relativi comandi possono essere spediti all'inverter o via
morsettiera o via fieldbus. Le Macro Standard, disponibili per l'algoritmo di controllo VHZ, sono le seguenti :
o SALTO VELOCITA’ CRITICHE - CRITICAL SPEED AVOIDANCE ARRESTO LIBERO - FREE RUN STOP
o ACCELERAZIONE ADATTATIVA - CURRENT ROLLBACK HOA-COMANDO A TRE FILI - HOA-PULSED STARTSTOP
o DECELERAZIONE ADATTATIVA - VDC ROLLBACK RESET E RIAVVIO AUTOMATICO - AUTO RESET & RESTART
o RIAVVIO AL VOLO - FLYING RESTART MARCIA /ARRESTO AUTOMATICO - AUTO ON/OFF
o POTENZIOMETRO DIGITALE - DIGITAL POTENTIOMETER MANCANZA FASE DI INGRESSO - INPUT SINGLE PHASING
o SOTTOTENSIONE VDC - VDC UNDER VOLTAGE REGOLATORE PID - EXTERNAL PID REGULATOR
5B.1.4 Auto Menù
Selezione riferimento velocità – Speed demand
È possibile selezionare la fonte del riferimento di velocità ed i parametri generali necessari per poter impostare il limite di velocità, tempi di
rampa, velocità preimpostata e selezione Ingressi digitali (DI).
Marcia/Arresto automatico - Auto On/Off
La Funzione Auto ON/OFF avvia l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento di velocità da ingresso analogico à maggiore di una
soglia di velocità “on”, ed arresta l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento di velocità è minore di una soglia di velocità “off”.
Salto Velocità Critica - Critical Speed Avoidance
Per mezzo di questa Funzione è possibile saltare il riferimento di velocità a cui corrispondono frequenze meccaniche di risonanza del sistema
di motore/carico.
Accelerazione adattativa - Current Limit Rollback
Questa Funzione limita la corrente motore durante l'accelerazione o a regime durante improvvise variazioni di carico, per poter evitare blocchi
di sovracorrente.
Decelerazione adattativa - Vdc Rollback
Questa Funzione si usa per limitare la tensione del bus DC durante la decelerazione quando non sono presenti dispositivi di frenatura.
Ripresa al volo - Flying Restart
La Funzione si usa quando l'azionamento deve essere avviato con un motore in rotazione.
Potenziometro digitale - Digital Potentiometer
Il motopotenziometro cambia il riferimento di velocità per mezzo di incrementi o decrement discreti (comando aumenta / diminuisce).
Sotto-tensione VDC - VDC Undervoltage
Il controllo fornisce una funzione che evita il blocco dell'azionamento in caso di cadute di tensione transitorie nell'alimentazione principale.
NOTA: Vedere la spiegazione dettagliata delle suddette funzioni al capitolo 7B.

IMGT30017IT 163
GT3000 Avvio Rapido Applicazioni

5B.2 Avvio rapido applicazione sensorless (sls) o field oriented control (FOC)

Impostando il parametro Modo controllo motore [01.02]


su SLS oppure su FOC si visualizza il seguente menù
tramite l'Interfaccia PC :

Con il livello di programmazione 2 (ovvero con una configurazione di Avvio Rapido Applicazione FOC oppure SLS), l'Utente può accedere alla
seguente lista di parametri:

5B.2.1 Menù motore


L'Utente può modificare il seguente parametro che riguarda il motore generale e le impostazioni SLS oppure FOC:

Se l'utente ha selezionato un il controllo FOC o SLS dal controllo VHZ, saranno visualizzati più parametri che sono impostati, inizialmente, ai
valori di default.

164 IMGT30017IT
II° Livello Avvio Rapido Applicazioni GT3000

5B.2.1.1 Impostazioni Principali


La Famiglia di Impostazioni Principali permette all'Utente di eseguire le seguenti azioni:
• Cambiare l'Unità di misura della Potenza [EU (Kw) o NEMA (hp) ]. L'impostazione di default è Kw. È possibile scegliere hp
semplicemente selezionando “NEMA” dalla casella del Parametro: EU-NEMA Select [01.01].
• Cambiare Modo di controllo, come spiegato nel capitolo 4.2. Parametro: Modo controllo motore [01.02]
• Resettare i valori utente di default con il Parametro Reset All [01.03].

5B.2.1.2 Dati Motore


La famiglia Dati Motore permette di selezionare o cambiare i dati motore, vedere capitolo 4B. Con il parametro NRG Saver Min Flux è,
inoltre, possibile mantenere un rendimento alto riducendo la tensione motore quando i requisiti di carico sono minori dei valori nominali
(coppia minore di 100%); le perdite motore sono minimizzate ed il fattore potenza viene mantenuto a valore ottimale.
5B.2.2 Menù Inverter
5B.2.2.1 Dati Inverter
L'Utente può scegliere la Tensione AC di Ingresso, per mezzo del parametro AC input voltage [06.03], se diverso dalle impostazioni di
default. (Vedere anche capitolo 5B.1).

5B.2.3 Macro Standard


Il controllo dell’azionamento contiene un certo numero di funzioni che soddisfano vari requisiti di processo. Ogni Funzione può essere abilitata e
configurata impostando adeguatamente i relativi Parametri Configurazione; i relativi comandi possono essere spediti all' azionamento sia
attraverso morsettiera oppure attraverso fieldbus.

Sono previste le seguenti macro : Controllo Capitolo di


SLS FOC riferimento
SALTO VELOCITA’ CRITICHE CRITICAL SPEED AVOIDANCE x x 7
DECELERAZIONE ADATTATIVA VDC ROLLBACK x x 7
POTENZIOMETRO DIGITALE DIGITAL POTENTIOMETER x x 7
SOTTOTENSIONE VDC VDC UNDER VOLTAGE x x 7
SELEZIONE AUTO TUNING AUTO TUNING SELECT x x 4
ARRESTO LIBERO / FREE RUN STOP x x 7
HOA-COMANDO A TRE FILI HOA-PULSED STARTSTOP x x 7
RESET E RIAVVIO AUTOMATICO AUTO RESET & RESTART x x 7
MARCIA /ARRESTO AUTOMATICO AUTO ON/OFF / MARCIA x x 7
MANCANZA FASE DI INGRESSO INPUT SINGLE PHASING x x 7
REGOLATORE PID EXTERNAL PID REGULATOR x x 7
RIAVVIO AL VOLO FLY RESTART x 7

5B.2.4 Menù Stabilità Regolatore di Velocita’


È possibile impostare la riduzione limite di coppia ( parametro Input Phasing Trq Red [17.21] ) dopo aver abilitato il parametro Input Single
Phasing [11.18] nella famiglia Macro Standard.

IMGT30017IT 165
GT3000 Avvio Rapido Applicazioni

5B.2.5 Auto Menù

Selezione riferimento velocità – Speed demand


È possibile selezionare la fonte di riferimento velocità - Speed Demand Source ed i parametri generali necessari per poter impostare limite di
velocità, tempi di rampa, velocità preimpostata e selezione Ingressi digitali (DI)
Marcia/Arresto automatico - Auto On/Off /
La Funzione Auto ON/OFF avvia il GT3000, dopo un ritardo programmabile, se il riferimento di velocità da ingresso analogico supera una soglia
di velocità e lo arresta, dopo un ritardo programmabile, se il riferimento di velocità è minore di una soglia di velocità.
Salto Velocità Critica - Critical Speed Avoidance /
La Funzione permette di saltare il riferimento di frequenza di uscita in corrispondenza alle quali possono presentarsi frequenze di risonanza
nella catena cinematica.
Decelerazione adattativa - Vdc Rollback /
Questa Funzione si usa per limitare la tensione bus DC durante la decelerazione quando non sono presenti dispositivi di frenatura.
Ripresa al volo - Flying Restart /
La Funzione Flying Restart si usa quando l'azionamento deve essere avviato con un motore in rotazione in modo controllo SLS.
Potenziometro digitale - Digital Potentiometer /
Il Potenziometro Digitale cambia il riferimento di velocità per mezzo di incrementi discreti (comando su) oppure decrementi (comando giù).
Sottotensione VDC - VDC Undervoltage /
Il comando fornisce una funzione che evita di far scattare l'azionamento in caso di cadute di tensione temporanee nell'alimentazione principale.
Autoreset e Restart (Reset e riavvio automatici)
L'opzione Auto Restart permette al dispositivo di resettare automaticamente un blocco e riavviare l'azionamento. La funzione può recuperare
diversi tipo di blocco, eccetto alcuni blocchi critici che devono essere selezionati dall'Utente (vedere parametri seriali da 70.04 a 70.09).
L’inverter permette che si verifichino vari errori sequenziali in numero programmabile, prima che l'inverter si spenga permanentemente.
Nota: vedere il capitolo 7B per la spiegazione dettagliata della funzione

5B.3 Avvio rapido applicazione impostazioni per controllo V/Hz-SLS-FOC

5B.3.1 Controllo Storici - Logs Control (Storico Guasto/Allarme) Vedere paragrafo 10B.2/3.

5B.3.2 Menu Protezioni (Protezione Termica Motore)


5B.3.2.1 Protezione termica motore
L'Utente può impostare il livello e tempo del Sovraccarico Termico Motore e l'azione eseguita in caso di intervento della protezione
termica. Per spiegazioni dettagliate di impostazioni d'uso e parametro, vedere paragrafo 7B.9

5B.3.2.2 Impostazioni Allarmi


L'Utente ha la possibilità di abilitare l'Allarme Perdita Riferimento Velocità Analogica. Vedere paragrafo 7B.5

5B.3.3 Configurazione ingressi e uscite


5B.3.3.1 Configurazione ingressi digitali
Gli Ingressi digitali possono essere configurati in base alle impostazioni permesse dalle funzioni macro (vedere capitoli 7B, 8B). Per
default, gli ingressi digitali sono configurati come spiegato nel paragrafo 4B.5.
5B.3.3.2 Configurazione Uscita Digitale
Per la funzione delle uscite digitali vedere paragrafo 9B.1. Per default le uscite digitali sono configurate come indicato nel capitolo 4B.5.

5B.3.3.3 Configurazione Ingresso Analogico Vedere paragrafo 9B.3. Per dettagli sui parametri 09.03-09.06 vedere capitolo 5B.

5B.3.3.4 Configurazione Uscita Analogica Per le impostazioni vedere capitolo 9B.

5B.4 Tabelle parametri

Vedere appendice B.2 per l’elenco completo dei parametri.

166 IMGT30017IT
6B: LIVELLO 3 - APPLICAZIONE DI SISTEMA AVANZATA
La procedura di Applicazione avanzata di sistema che permette di configurare i parametri generali dell'inverter, in particolare l'Utente può
impostare :
- un gruppo più ampio di parametri di Motore, Controllo ed Inverter,rispetto alla applicazione rapida di avvio
- Schede espansione DI/DO
- Bus di campo: Profibus DP, Modbus RTU e DeviceNet
- Funzioni speciali: pope, helper, controllo coppia, cedevolezza, PID esterno, Tiro, Velocità di regolazione e regolatore di flusso,
Sottotensione VDC, Frenatura DC, Arresto rapido, Allarme/scatto velocità motore, Allarmi,

6B.1 Avvio applicazione di sistema avanzata VHZ


L'Utente può cambiare il livello di programmazione (per una descrizione completa vedi capitolo 4) della procedura di avvio semplicemente
modificandolo con i tasti “Shift” + “<” da Tastierino o attraverso l’Icona di livello Programmazione disponibile sul lato sinistro in alto della
finestra di Interfaccia PC.
Se l'Utente desidera cambiare la configurazione scelta Quick Motor o Advanced Motor (ovvero una configurazione di controllo a livello di
programmazione #1 o #2) in una Configurazione di Avvio Applicazione di sistema avanzata, deve seguire questa procedura.
Per esempio, nell'Applicazione Rapida Motore Vhz, il PC visualizza la seguente finestra :

E’ possibile selezionare il livello di programmazione #3 usando:


- l’Icona di livello Programmazione
- oppure con i tasti “Shift” + “<”.
La famiglia dei parametri verrà aggiornata. (Con la tastiera BF, si visualizza “MLOAD”.
Con la Tastiera IF o AF, si visualizza “PGM level Changed”)

NOTA
L’IMPOSTAZIONE DI NUMEROSI PARAMETRI È COMUNE PER I VARI TIPI DI CONTROLLO. VEDERE CAPITOLO 6B.4

IMGT30017IT 167
GT3000 III° Livello Applicazione di sistema Avanzata

Dopo alcuni secondi, l'Interfaccia PC visualizza la seguente finestra

Con il livello di programmazione 3 l'Utente può accedere, in caso di Applicazione sistema avanzata VHZ, alla seguente lista di parametri:
6B.1.1 Motor menu
Si possono modificare i seguenti parametri che riguardano le informazioni generali sul motore e le impostazioni V/Hz :

168 IMGT30017IT
Applicazione di sistema Avanzata III° Livello GT3000

La Famiglia di Impostazioni • Cambiare l'Unità di misura della Potenza (EU o NEMA). L'impostazione di Default è kW. E' possibile
principali permette all'Utente di: selezionare HP scegliendo “NEMA” dalla casella del Parametro: EU-NEMA Select [01.01].
• Cambiare il Modo Controllo Motore, come spiegato nel Capitolo 3B2 Parametro: Motor Control
Mode [01.02]
• Resettare i valori di default Utente con Parametro Reset All [01.03].
• Inserire un codice di blocco per evitare la modifica dei parametri Parameter Security [01.05].
La Famiglia Dati Motore permette • Parametro Generale Motore: Motor Power EU [02.03], Motor Voltage[02.05], Motor Full Load
di selezionare/cambiare i dati Current[02.06], Motor No Load Current[02.07], Motor frequency[02.08];
motore, vedi cap. 4B.1. Si possono • Limite frequenza operativa : Motor Min Oper Freq [02.10] e Motor Max Oper Freq[02.11]
impostare i seguenti parametri :
• Numero impulsi encoder : Encoder Pulse#[02.13]
Famiglia impostazioni V/Hz • Punti della caratteristica V/HZ. Parametri [04.01], [04.02], [04.03].
permette all'Utente di selezionare • Selezione della Retroazione velocità : Parametro Speed Fdbck Select [04.04]. Possibili impostazioni
e cambiare i parametri V/Hz. : Feedback = Riferimento; Feedback = Encoder; Feedback = Analog Input1 / Ingresso Analogico1.
• Impostazioni Boost: parametri [04.05], [04.06].
Ulteriori informazioni sono disponibili al capitolo 9B.
6B.1.2 Macro Standard
Il controllo prevede numerose funzioni che soddisfano diversi requisiti di processo. Ciascuna funzione può essere abilitata e configurata
impostando adeguatamente i relativi parametri di configurazione; i comandi possono essere inviati all'inverter sia via morsettiera sia via seriale.
Vedere capitolo 7B per spiegazioni dettagliate. Le Macro Standard, disponibili per l'algoritmo di controllo VHZ, sono le seguenti :
o SALTO VELOCITA’ CRITICHE - CRITICAL SPEED AVOIDANCE MANCANZA FASE DI INGRESSO - INPUT SINGLE PHASING
o ACCELERAZIONE ADATTATIVA - CURRENT ROLLBACK HOA/COMANDO A TRE FILI - HOA/PULSED STARTSTOP
o DECELERAZIONE ADATTATIVA - VDC ROLLBACK ARRESTO AUTOMATICO - AUTO ON/OFF / MARCIA
o RIPRESA AL VOLO - FLYING RESTART RITARDO CONTATTORE PRINCIPALE - MAIN CONTACTOR DELAY
o POTENZIOMETRO DIGITALE - DIGITAL POTENTIOMETER TEMPO RITARDO INVERTER PRONTO - DRIVE READY DELAY TIME
o SOTTOTENSIONE VDC - VDC UNDER VOLTAGE REGOLATORE PID - EXTERNAL PID REGULATOR
o ARRESTO LIBERO - FREE RUN STOP LOGICA UTENTE - USER LOGIC
o RESET E RIAVVIO AUTOMATICO - AUTO RESET & RESTART
o COMPENSAZIONE OSCILLAZIONI DI CORRENTE - LOW FREQUENCY CURRENT COMPENSATION/

6B.1.3 Macro Applicazione


L'Utente può selezionare nella Macro V/Hz Sel [12.02]: Off
DC Braking (fare riferimento al capitolo 8B)
e nella Macro App. Sel [12.03]: Off
Crane Ctrl (fare riferimento al capitolo 8B)
Da qui, la finestra dell’interfaccia PC :

IMGT30017IT 169
GT3000 III° Livello Applicazione di sistema Avanzata

6B.1.4 Menù Stabilità (Compensazione Oscillazioni Di Corrente)


Nelle gamme tra 0 ÷ 20 Hz la corrente di fase mostra delle zone di instabilità (forma d'onda deformata) con picchi vicino alla corrente nominale.
Si può misurare questo fenomeno anche sul segnale di corrente motore. Per eliminare questa instabilità, il controllo dispone di un sistema di
compensazione per le oscillazioni corrente che agisce sulla frequenza impostata per ridurre le oscillazioni di corrente.
Fare riferimento al capitolo 8B per ulteriori informazioni.
6B.1.5 Auto Menù
All'interno del Auto Menù è possibile accedere ai seguenti submenu. Fare riferimento ai capitoli indicati per ulteriori informazioni.
Selezione riferimento velocità - Speed Demand Setup (vedi capitolo 7B)
È possibile selezionare la fonte del riferimento di velocità ed i parametri generali necessari per poter impostare il limite di velocità, tempi di
rampa, velocità preimpostata e selezione ingresso digitale DI.
Marcia/Arresto Automatico - Auto On/Off (vedi capitolo 7B)
La Funzione avvia l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento di velocità da ingresso analogico à maggiore di una soglia di
velocità, ed arresta l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento di velocità è minore di una soglia di velocità.
Salto Velocità Critica - Critical Speed Skip Avoidance (vedi capitolo 7B)
La funzione permette di saltare il riferimento di velocità a cui corrispondono frequenze meccaniche di risonanza del sistema di motore/carico.
Accelerazione adattativa - Current Rollback (vedi capitolo 7B)
Limita la corrente motore durante l'accelerazione o a regime durante improvvise variazioni di carico, per poter evitare blocchi di sovracorrente.
Decelerazione adattativa - VDC Rollback (vedi capitolo 7B)
Questa Funzione si usa per limitare la tensione del bus DC durante la decelerazione quando non sono presenti dispositivi di frenatura.
Ripresa al volo - Flying Restart (vedi capitolo 7B)
Si usa quando l'azionamento deve essere avviato con un motore in rotazione.
Potenziometro Digitale - Digital Potentiometer (vedi capitolo 7B)
Il motopotenziometro cambia il riferimento di velocità per mezzo di incrementi o decrementi discreti (comando aumenta/diminuisce).
Sottotensione VDC - VDC Undervoltage (vedi capitolo 7B)
Il controllo fornisce una funzione che evita il blocco dell'azionamento in caso di cadute di tensione transitorie nell'alimentazione principale.
Regolatore PID - External PID regulator (vedi capitolo 7B)
Questa funzione determina il riferimento di velocità per mezzo di un controllo di anello chiuso (regolatore PID).
Frenatura DC - DC Braking (vedi capitolo 8B)
Questa funzione permette la frenatura del motore alimentandolo con una tensione DC. L'energia cinetica viene perciò dissipata totalmente
all'interno del rotore; ciò evita che la tensione DC bus aumenti e faccia bloccare l'inverter.
Sollevamento - Crane Control (vedi capitolo 8B)
Questa funzione permette di gestire l’apertura e la chiusura del freno meccanico con relativa procedura in sicurezza e diagnostica.
Predisposizione ingresso digitale scheda espansione 1 - Set up Digital Input Expansion Board 1 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile installare gli ingressi digitali della Scheda di Espansione 1.
Predisposizione ingresso digitale scheda espansione 2 - Set up Digital Input Expansion Board 2 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile installare gli ingressi digitali della Scheda di Espansione 2.
Predisposizione uscita digitale scheda espansione 1- Set up Digital Output Expansion Board 1 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile installare le uscite digitali della Scheda di Espansione 1.
Funzione And - And Function (vedi capitolo 8B) In questo submenù è possibile configurare le funzioni AND.
Funzione OR - OR Function (vedi capitolo 8B) In questo submenù è possibile configurare le funzioni OR.

170 IMGT30017IT
Applicazione di sistema Avanzata III° Livello GT3000

6B.2 Avvio applicazione di sistema avanzata SensorLess o Field Oriented Control

Impostando il parametro Macro Control Mode[01.02] su SLS o su


FOC si visualizzano i seguenti menu su Interfaccia PC :

Con la programmazione del livello 3 (Configurazione avanzata di applicazione sistema FOC o SLS), si accede alla seguente lista di parametri :
6B.2.1 Motor Menu’
Si possono modificare i seguenti parametri che riguardano le informazioni generali sul motore e le impostazioni V/Hz:

IMGT30017IT 171
GT3000 III° Livello Applicazione di sistema Avanzata

La Famiglia di • Cambiare l'Unità di misura della Potenza (EU o NEMA). L'impostazione di Default è kW. E' possibile
Impostazioni principali selezionare HP scegliendo “hp” dalla casella del Parametro: EU-NEMA Select [01.01].
permette all'Utente di: • Cambiare il Modo Controllo Motore, come spiegato nel Capitolo 3B.2. Parametro: Motor Control Mode [01.02]
• Resettare i valori di default Utente con Parametro Reset All [01.03].
La Famiglia Dati • Parametro Generale Motore: Motor Power[02.03], Motor Voltage[02.05], Motor Full Load Current[02.06],
Motore permette di Motor No Load Current[02.07], Motor frequency[02.08];
selezionare/cambiare i • Limite frequenza operativa : Motor Min Oper Freq [02.10] e Motor Max Oper Freq[02.11]
dati motore, vedere • Motor Overload Limit [02.12]
capitolo 4B.1.
• Numero impulsi encoder : Encoder Pulse# [02i.13] (solo per FOC)
Si possono impostare i
• Impostazioni per valore frequenza operativa zero e isteresi: parametri Set Zero Frequency [02.14] e Set Zero
seguenti parametri :
Freq Band [02.15]
• La velocità di deflussaggio motore : parametro Mtr Base Spd Offset [02.16]
• Impostare il fattore Potenza Motore : parametro Motor Power Factor [02.17] (solo per FOC)
• Impostare il Minimo Flusso per il Risparmio Energia: Parametro NRG Saver Min Flux [02.19]
6B.2.2 Motor Parameters permette all'Utente di selezionare e cambiare :
- parametri motore FOC e punti caratteristici di magnetizzazione come indicato sotto :

- parametri motore SLS, come indicato qui sotto :

172 IMGT30017IT
Applicazione di sistema Avanzata III° Livello GT3000

6B.2.3 Macro Standard


Il controllo prevede numerose funzioni che soddisfano diversi requisiti di processo. Ogni funzione può essere abilitata e programmata
impostando adeguatamente i relativi parametri di configurazione; i comandi possono essere inviati al GT3000 o via morsettiera o via seriale.
Sono previste le seguenti macro : Controllo Capitolo di riferimento
SLS FOC
SALTO VELOCITA’ CRITICHE CRITICAL SPEED AVOIDANCE x x 7
DECELERAZIONE ADATTATIVA VDC ROLLBACK x x 7
POTENZIOMETRO DIGITALE DIGITAL POTENTIOMETER x x 7
SOTTOTENSIONE VDC VDC UNDER VOLTAGE x x 7
SELEZIONE AUTO TUNING AUTO TUNING SELECT x x 4
ARRESTO LIBERO FREE RUN STOP x x 7
RESET E RIAVVIO AUTOMATICO AUTO RESET & RESTART x x 7
ARRESTO AUTOMATICO AUTO ON/OFF MARCIA x x 7
MANCANZA FASE DI INGRESSO INPUT SINGLE PHASING x x 7
HOA COMANDO A TRE FILI HOA/PULSED STARTSTOP x x 7
RIAVVIO AL VOLO FLYING RESTART x 7
MARCIA/ARRESTO AUTOMATICO AUTOSTART x x 7
LOGICA UTENTE USER LOGIC x x
TARATURA MANUALE TUNING MANUAL x x
RITARDO CONTATTORE PRINCIPALE MAIN CONTACTOR DELAY x x
RITARDO “DRIVE READY” DRIVE READY DELAY TIME x x
REGOLATORE PID EXTERNAL PID REGULATOR x x

6B.2.4 Macro Applicazione [12.01]: [12.03]:


• Off • Off
L'Utente può selezionare con:
• Torque Limit Current (vedi capitolo 8B) • Crane Ctrl (vedi capitolo 8B
• Helper (vedi capitolo 8B)
• Pope (vedi capitolo 8B)
• Drooping (vedi capitolo 8B)
• Tension (vedi capitolo 8B)
• Torque Reference Command (vedi capitolo 8B)
Finestra Interfaccia
PC :

6B.2.5 Menù Stabilità Regolatore di Velocita’

L'Utente ha
accesso ai
parametri

Per la taratura del regolatore di velocita’ vedere capitolo 8B.

IMGT30017IT 173
GT3000 III° Livello Applicazione di sistema Avanzata

6B.2.6 Auto Menu’


Nel Menu Auto è possibile accedere ai seguenti submenu. Fare riferimento ai capitoli indicati per ulteriori informazioni.
Speed Demand Setup - Selezione riferimento velocità (vedi capitolo 7B).
E' possibile selezionare la Fonte del riferimento di Velocità ed i parametri generali necessari per poter regolare il limite di velocità, velocità
preselezionata, tempi di rampa e selezione ingresso digitale DI.
Torque Ref Lim Set - Selezione Limiti di Coppia (vedi capitolo 8B).
Controlla i limiti di coppia superiore ed inferiore attraverso un segnale esterno.
Drooping - Cedevolezza (vedi capitolo 8B).
La funzione Drooping Interno controlla vari motori meccanicamente accoppiati nella stessa linea di processo. Il riferimento di velocità di un
motore viene ridotto dal suo controllo quando il carico aumenta, indipendentemente dall'azione degli altri motori.
Auto on/off Marcia - Arresto Automatico (vedi capitolo 7B).
La funzione avvia l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento velocità da ingresso analogico è maggiore di una soglia di velocità,
ed arresta l'inverter dopo un ritardo programmabile se il riferimento è inferiore alla soglia di velocità.
External PID Regulator - Regolatore PID (vedi capitolo 7B).
Stabilisce il riferimento di velocità per mezzo di un controllo di anello chiuso (regolatore PID).
Helper (vedi capitolo 8B).
Controlla la distribuzione di carico tra due azionamenti con motori meccanicamente accoppiati o in una configurazione master-slave.
Pope (vedi capitolo 8B).
E’ prevista per il comando di avvolgitori periferici. Il suo principio è simile a quello del Helper; in questo caso non è presente un inverter master
ed il riferimento di coppia viene modificato rispetto ad un valore di riferimento interno, congelato con la funzione abilitata.
Tension - Controllo di tiro (vedi capitolo 8B).
Si usa per applicare una forza costante al materiale trascinato da due azionamenti controllati in velocità. In questa condizione la forza applicata
è direttamente proporzionale alla differenze di velocità tra i due azionamenti. I due azionamenti hanno lo stesso riferimento di velocità; la
funzione è abilitata solo su uno dei due e condiziona il riferimento di velocità sulla rampa.
Critical Speed Skip Avoidance - Salto Velocità Critiche – (vedi capitolo 7B).
Questa funzione permette di saltare i riferimenti di velocità che possono eccitare meccanicamente le frequenze del sistema di motore/carico.
Decelerazione Adattativa - Vdc Rollback (vedi capitolo 7B). Tale funzione si usa per limitare la tensione sul bus DC durante la decelerazione
quando non sono presenti dispositivi di frenatura.
Flying Restart - Ripresa al Volo (vedi capitolo 8B).
Si usa quando l'inverter deve avviarsi con un motore in rotazione.
Taratura Regolatore velocità - Tuning Speed Regulator (vedi capitolo 8B).
L'Utente accede ai parametri del Regolatore Controllo Velocità.
Taratura Regolatore di Flusso o Isd - Tuning flux or Isd (vedi capitolo 8B).
L'Utente accede ai parametri del Regolatore di Controllo Flusso.
Digital Potentiometer - Potenziometro Digitale (vedi capitolo 7B).
Il Potenziometro Digitale cambia il riferimento di velocità per mezzo di incrementi o decrementi discreti (comando su o giù).
Set up ingresso digitale scheda espansione 1 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile configurare gli ingressi digitali della Scheda di Espansione 1.
Predisposizione ingresso digitale scheda espansione 2 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile configurare gli ingressi digitali della Scheda di Espansione 2.
Predisposizione uscita digitale scheda espansione 1 (vedi capitolo 8B).
In questo submenu è possibile configurare le uscite digitali della Scheda di Espansione 1.
Funzione And (vedi capitolo 8B).
In questo submenù è possibile configurare le funzioni AND. Fare riferimento al cap. 11 per ulteriori informazioni.
Funzione OR (vedi capitolo 8B).
In questo submenù è possibile configurare le funzioni OR. Fare riferimento al cap. 11 per ulteriori informazioni.
Sottotensione Vdc - Vdc Undervoltage (vedi capitolo 7B).
Il controllo fornisce una funzione che evita di bloccare l'inverter nel caso di cadute di tensione temporanee nell'alimentazione principale.
Accelerazione Adattativa - Current Rollback (vedi capitolo 7B).
E’ usata per limitare la corrente in fase di accelerazione e durante brusche variazioni di carico a regime, per evitare blocchi di sovracorrente.
Sollevamento - Crane Control (vedi capitolo 8B).
Questa funzione permette di gestire l’apertura e la chiusura del freno meccanico con relativa procedura in sicurezza e diagnostica.
6B.3 Tabella parametri
Fare riferimento all'appendice B3 per la lista completa dei parametri.

174 IMGT30017IT
Applicazione di sistema Avanzata III° Livello GT3000

6B.4 Avvio applicazione di sistema avanzata impostazioni per tutti i controlli


6B.4.1 Configurazione Uscite Digitali Vedere paragrafo 9B.1
6B.4.2 Configurazione Ingressi Analogici Vedere paragrafo 9B.3. Per dettagli sui parametri 09.03-09.06 vedere capitolo 5B.
6B.4.3 Configurazione Uscita Analogica Vedere capitolo 9B.4
6B.4.4 Schede Espansione
Le varie schede di espansione possono essere abilitate con i seguenti parametri :
Digital I/O Exp Sel [13.01]. • Nessuna; vedere paragrafo 9B.2.2
Possibili impostazioni : • 1 DI/O Exp per una scheda espansione DI/DO
• 2 DI/O Exp per due schede espansione DI/DO
• DPLCV per scheda PLC
Com Card Select [13.03]. • Nessuna vedere Manuale di comunicazione
Possibili impostazioni: • Profibus DP
• Modbus RTU
• DeviceNet
6B.4.5 Drive Menu
6B.4.5.1 Dati Inverter
E’ possibile modificare la taglia Inverter, la tensione AC di ingresso, la Sequenza Fasi, la Classe di Sovraccarico Inverter, la Frequenza di
commutazione (Fare riferimento alla sezione A del Manuale per ulteriori informazioni). E’ possibile, inoltre, abilitare il filtro digitale sul
segnale encoder, il chopper di frenatura interno anche in stato di "pronto", il riferimento di Comando (da Morsettiera o da seriale) e
assegnare un numero identificatore slave per le Reti.

6B.4.6 Impostazioni Allarme


L'Utente ha la possibilità di abilitare: Allarme Perdita Riferimento Velocità Analogica. Vedere capitolo 7B.
Allarme SovraCorrente.

6B.4.7 Comando Manuale


6B.4.7.1 Command
L'Utente ha la possibilità di resettare la CPU dall’esterno. Per poter eseguire il reset occorre:
- Abilitare il parametro Reset CPU En
- Scrivere #23 e di seguito #0 nel parametro Reset CPU

IMGT30017IT 175
GT3000 III° Livello Applicazione di sistema Avanzata

6B.4.8 Protezione Vedere paragrafo 10B.5


6B.4.9 Menu Protection
6B.4.9.1 Arresto rapido - Fast Stop (Emergency Stop) Vedere paragrafo 8B.7
6B.4.9.2 Protezione Termica Motore Vedere paragrafo 7B.9
6B.4.9.3 Motor Speed trip/alarm - scatto/allarme velocità motore Vedere paragrafo 8B.15/16
È possibile configurare il comportamento del Motore in caso di :
• condizione di deviazione velocità: parametri [67.01], [67.02], [67.03].
• sovra-velocità: parametri [67.04], [67.05], [67.06], [67.07].
• condizione stallo motore: parametri [67.08], [67.09].

6B.4.9.4 Reset e Riavvio Automatico – Auto Reset and Restart Vedere paragrafo 7B.11.
6B.4.10 Controllo Storico
6B.4.10.1 Controllo Guasti/Allarmi Vedere paragrafo 10B.2.
6B.4.10.2 Impostazioni Trace Vedere paragrafo 8B.18.
6B.4.10.3 Impostazioni RTC Vedere paragrafo 10B.3.
6B.4.11 Menu Comunicazione Vedere Manuale di comunicazione.

176 IMGT30017IT
7B: MACRO STANDARD
A LIVELLO 2 SONO DISPONIBILI LE MACRO STANDARD COME DA TABELLA
MACRO
Impostazione riferimento velocità Speed Demand 7B.1
Velocità fisse Preset Speed 7B.2
Potenziometro digitale Digital Potentiometer 7B.3
Perdita riferimento di velocita’ Speed command loss 7B.4
Salto velocità critiche Critical Speed Avoidance 7B.5
Rampe Ramps 7B.6
Decelerazione adattativa VDC Rollback 7B.7
Accelerazione adattativa Current Rollback 7B.8
Protezione termica motore Motor Overload thermal protection 7B.9
Arresto libero Free Run Stop 7B.10
Reset e Riavvio automatico AutoReset & Restart 7B.11
HOA /Comando a tre fili HOA / Pulsed Start Stop 7B.12
Marcia/Arresto automatico Auto On / Off 7B.13
Mancanza fase di ingresso Input Single Phasing 7B.14
Sottotensione VDC VDC Undervoltage Ride Through 7B.15
Ripresa al volo (controllo V/Hz) Flying Restart (V/Hz) 7B.16
Ripresa al volo (controllo SLS) Flying Restart (SLS) 7B.17
Risparmio energia ( controllo SLS) Energy Saver 7B.18
Regolatore PID External PID Regulator 7B.19

Il controllo del GT3000 contiene numerose funzioni che soddisfano le esigenze della maggior parte delle applicazioni.
Ogni funzione può essere abilitata e programmata impostando adeguatamente i corrispondenti parametri di configurazione; i comandi correlati
possono essere inviati all’inverter via morsettiera o via fieldbus. La tabella sovrastante riporta un elenco delle funzioni che sono disponibili per i tre
algoritmi di controllo (FOC, SLS, e V/Hz).
7B.1 Impostazione riferimento velocità - Speed Demand
La famiglia di parametri di Speed Demand Set Up [22.00], sotto al Menu Auto permette l’impostazione di diverse funzioni relative al controllo di
velocita’ (riferimenti, limiti, tempi di accelerazione/decelerazione, riferimenti preimpostati e funzioni speciali quali “Pulse Stop” etc.).
Finestra di impostazione del riferimento di velocità con controllo V/HZ

IMGT30017IT 177
GT3000 Macro Standard

Finestra di impostazione del riferimento di velocità per controllo FOC o SLS:

178 IMGT30017IT
Macro Standard GT3000

7B.1.1 Selezione Sorgente di Riferimento Velocità.


Il parametro Speed Ref Source Sel [22.01] seleziona la sorgente del riferimento di velocita’. Le impostazioni possibili sono le seguenti:
Motor Pot Riferimento principale da potenziometro digitale
AI1 XM1-14 Riferimento principale da morsetto di ingresso analogico per Scheda Microprocessore Base
AI1 XM1-26 Riferimento principale da morsetto di ingresso analogico per Scheda Microprocessore Plus
Network Riferimento principale da rete seriale
FixedSpd Riferimento principale da parametri di velocità preimpostati da Preset Speed 1 [22.26] a Preset Speed 4 [22.29].
La commutazione da Preset Speed 1 a Preset Speed 4 avviene dagli ingressi digitali selezionati mediante i parametri DI-Fix
speed Sel 1 [22.30] e DI-Fix speed Sel 2 [22.31].
AI2 XM1-16 Riferimento principale da morsetto di ingresso analogico per Scheda Microprocessore Base
AI2 XM1-28 Riferimento principale da morsetto di ingresso analogico per Scheda Microprocessore Plus
Tastierino Riferimento principale da Tastierino e da interfaccia PC

Spd dmnd src

Speed Ref Source Sel

bit (P27.13 DI-Pid


AI1 XM1-14 (-26)
Enable) = 1
Network

Fixed Spd

AI1 XM1-16 (-28) Riferimento


velocita'/frequenza
MotorPot

KeyPad

Off PID

Quando si seleziona Il Morsetto di Ingresso Analogico come sorgente per il riferimento di velocità, l’utente deve far riferimento al capitolo 9B.2 per
spiegazioni dettagliate.
Si osservi che: con controllo V/Hz, l’ingresso analogico è definito come Sorgente di Frequenza (Hz),
con controllo FOC o SLS, l’Ingresso Analogico viene definito come una Sorgente di velocità (RPM).
Se è attivata la funzione PID (vedi capitolo 8B), la sorgente per il riferimento di velocità può essere commutata tra le sorgenti riportate nella tabella
di cui sopra e l’uscita del PID (Si veda parametro DI-PID Enable [27.13] capitolo 8B).
E’ disponibile, inoltre, una sorgente di riferimento di velocità ausiliaria dal parametro Aux ref Source Sel [22.02]. I settaggi possibili sono gli stessi
per il parametro Speed Ref Source Sel [22.01].
Per mezzo del parametro DI – Aux Ref En Sel [22.03] l’utente può selezionare l’ingresso digitale (riferito al Microprocessore o alla scheda
espansione DI/DO o ad un bit da Network Command Word –fare riferimento all’appendice A4 per la lista completa) che abilita il riferimento di
velocità ausiliario come settato nel parametro Aux ref Source Sel [22.02].
Il parametro DI – Reverse Enable Select [22.04] permette di configurare un ingresso digitale (vedi appendice B4) che stabilisce il cambio del senso
di rotazione; in Manuale e con il comando di JOG, non è possibile cambiare il senso di rotazione.

7B.1.2 Modalita’ per il commando di Marcia / Marcia in sicurezza (FOC/SLS/VHz)


Il commando di Marcia puo’ essere dato in due modi:
Modalita’ di Default:: Usando l’ingresso digitale DI - Start (XM1-13 -microprocessore plus e XM1- microprocessore base) è possibile dare
il commando di marcia, il senso di rotazione (avanti e indietro) dipende dal segno del segnale di riferimento.
Modalita’ in sicurezza: La modalita’ diventa attiva se un ingresso digitale è configurato come DI - Reverse Start con il parametro 22.40 .
Famiglia “Speed demand setup” [22.00]
Param # Name (HF/PC) Unita’ Selezione Descrizione
22.40 DI – ReVerse Start = DI2 , , DI26, Net CW-B 1, , Net CW-B 15 Selezione ingresso digitale per comandi Marcia indietro.
Quando l’ingresso digitale DI – ReVerse Start [22.40] è stato selezionato:
l’ingresso digitale DI - Start da solo il commando di Marcia Avanti.
l’ingresso digitale impostato a DI – ReVerse Start [22.40] da il commando di Marcia Indietro.
Nota Il segnale di riferimento negativo è considerato un valore assoluto.
L’inverter sara’ in condizioni di arresto se entrambi gli ingressi digitali DI – Reverse Start e DI – Start sono alti contemporaneamente.
Quando il parametro [22.40] è abilitato non è possible utilizzare il riferimento di velocita’ in somma a valle rampa (Add speed ref pos
[22.07] deve essere impostato a Upst Ramp).

IMGT30017IT 179
GT3000 Macro Standard

7B.1.3 Frequenza Minima Funzionamento Motore.


Il parametro Motor Min Oper Freq [02.10], attivo per qualsiasi modo di controllo e livello di programmazione, definisce la frequenza minima che
l’inverter può fornire al motore, indipendentemente dal riferimento di velocità/frequenza.
Al comando di marcia l’inverter porta la frequenza di uscita al valore impostato su questo parametro, nel tempo stabilito dalla rampa di
accelerazione. La frequenza di uscita inizierà a cambiare quando il riferimento di velocità/frequenza avra’ un valore superiore alla frequenza minima
di funzionamento.
Durante il funzionamento del motore, se il valore del riferimento di velocità/frequenza diventa inferiore alla frequenza minima di funzionamento, la
frequenza di uscita è bloccata al valore di Motor Min Oper Freq [02.10].
Se viene dato il comando di arresto all’inverter, la frequenza di uscita è ridotta a zero, secondo il tempo definito dalla rampa di decelerazione.
Il riferimento di velocità/frequenza può assumere anche valori positivi o negativi (definiscono il senso di rotazione). Quando si varia il riferimento di
velocità/frequenza da valori positivi a valori negativi, la frequenza di uscita dell’inverter è bloccata al parametro Motor Min Oper Freq [02.10] fino a
quando il riferimento di velocità o di frequenza è positivo. Quando il riferimento di velocità/frequenza attraversa lo zero, la rampa della frequenza di
uscita scende a zero e risale nuovamente, ma con una rotazione inversa, a Motor Min Oper Freq [02.10]. Tale valore resta bloccato fino a quando
il riferimento di frequenza/velocità richiede una frequenza di uscita superiore a Motor Min Oper Freq [02.10].
7B.1.4 Tasso di variazione della frequenza.
Il tasso di variazione della frequenza di uscita è stabilito dalle rampe di accelerazione e decelerazione. Il valore del parametro Motor Min Oper Freq
[02.10] deve essere inferiore al valore del parametro Motor Max Oper Freq [02.11].
7B.1.5 Frequenza Massima Funzionamento Motore.
Il parametro Motor Max Oper Freq [02.11], attivo in ogni modalità di controllo e livello di programmazione, definisce la frequenza massima che
l’inverter può fornire al motore, indipendentemente dal riferimento di velocità/frequenza.
Per il corretto funzionamento del motore, il valore di Motor Max Oper Freq [02.11] deve essere superiore a Motor Min Oper Freq [02.10], nonché
superiore a Motor Frequency [02.08].
7B.1.6 Limiti di riferimento velocità/frequenza avanti e indietro.
Controllo V/Hz.: Il riferimento di velocità è espresso in Hz. L’utente può definire un limite superiore per il riferimento di velocità (espresso in Hz),
che agisce come blocco sul valore avanti - Fwd Ref Freq Limit [22.11] – o sul valore indietro - Rev Ref Freq Limit [22.10].
Controllo. FOC/SLS: Il riferimento di velocità è impostato in giri/min. L’utente può definire un limite superiore per il riferimento di velocità (definito
in giri al minuto), che agisce da blocco sul valore avanti - Fwd Ref Speed Limit [22.09] – o sul valore indietro - Rev Ref Speed
Limit [22.08] - del riferimento di velocità.
Nella rotazione avanti la frequenza massima erogabile dall’inverter è data dal valore inferiore tra l’impostazione del parametro Motor Max Oper
Freq [02.11] e l’impostazione del parametro Fwd Ref Freq Limit [22.11].
Nella rotazione inversa, la frequenza massima erogabile dall’inverter è data dal valore inferiore tra l’impostazione del parametro Motor Max Oper
Freq [02.11] e l’impostazione del parametro Rev Ref Freq Limit [22.10].

Parametro Nome (HF/PC) Descrizione Unità Controllo


22.08 Rev Ref Speed Limit Riferimento velocità inversa minima ammessa giri/min. F,S
22.09 Fwd Ref Speed Limit Riferimento velocità avanti massima ammessa giri/min. F,S
22.10 Rev Ref Freq Limit Riferimento frequenza inversa minima concessa Hz V
22.11 Fwd Ref Freq Limit Riferimento frequenza avanti massima concessa Hz V

Figura 7B.1
Limite velocità / frequenza

180 IMGT30017IT
Macro Standard GT3000

7B.2 Velocità fisse


La funzione di velocità fisse, abilitata con il parametro Speed Ref Source Sel [22.01], determina un riferimento di velocità preimpostato. Il valore
accettato dal parametro è un valore di frequenza, espresso in Hz.
Speed Ref Source Sel = FixedSpd
Sono disponibili quattro velocità, definite dai parametri Preset speed 1 [22.26], Preset speed 2 [22.27], Preset speed 3 [22.28], Preset speed 4
[22.29].

DI - Fix speed Sel 1


P22.30

DI - Fix speed Sel 2


P22.31
Preset speed 4 P22.29

Preset speed 3 P22.28


Fixed Spd
Preset speed 2 P22.27

Preset speed 1 P22.26


E’ possibile commutare tali velocita’ mediante due ingressi digitali della scheda di controllo selezionati utilizzando i parametri DI-Fix speed Sel 1
[22.30], DI-Fix speed Sel 2 [22.31]. (I valori ammessi sono riportati in Appendice B4).
Velocità preimpostata
Stato 1 2 3 4
DI-Fix speed Sel 1[22.30] Off On On Off OFF = contatto aperto sul morsetto della scheda di controllo
DI-Fix speed Sel 2[22.31] Off Off On On ON = contatto chiuso sul morsetto della scheda di controllo a +24V
Il grafico mostra la forma d’onda della velocità del motore quando i comandi vengono impartiti via morsettiera e la velocità preimpostata Preset
speed 2 è selezionata mediante ingresso digitale.

Comando di Start
Start
Stop

DI-FIX speed Sel 1

ON
OFF

Velocità motore
Preset speed 1

Preset speed 2

Figura 7B.2 Forma d’onda della velocità motore

IMGT30017IT 181
GT3000 Macro Standard

7B.3 Potenziometro digitale


Il potenziometro digitale modifica il riferimento di velocità mediante incrementi (up - aumenta) o decrementi (down - diminuisci). E’ possibile
memorizzare l’ultimo riferimento di velocità impostato con il potenziometro digitale con il comando “Memorize”: il valore viene conservato fino a
quando il comando resta alto. Quando il GT3000 viene fermato il riferimento viene memorizzato e attuato al successivo riavvio.
Il potenziometro digitale può essere abilitato solo sul riferimento di velocità principale impostando il parametro 11.06 (Motor pot enable) =enable
Se la funzione è abilitata, il Menu Auto visualizza la famiglia di parametri del motor Potentiometer [40.00]:
Parametro Nome (HF/PC) Descrizione Unità
40.01 Speed step increment Incremento del riferimento di velocità. %
40.02 Speed step decrement Decremento del riferimento di velocità %
40.03 Rmp start delay time Ritardo per sblocco riferimento sec
40.04 Speed reverse enable Abilita i riferimenti negativi
40.05 DI-Increment source Seleziona l’ingresso digitale per il comando di aumenta UP
40.06 DI-Decrement source Seleziona l’ingresso digitale per il comando di diminuisci DOWN
40.07 DI-Memory source Seleziona l’ingresso digitale per il comando di memorizzazione
Motor pot enable P11.06
MotorPot Memory

DI-Memory source P40.07


DI-Increment source P40.05
START

0%
Motor Max Oper Freq P02.11
Speed step increment P40.01

DI-Decrement source P40.06


Hz
MotorPot
% %
Spd dmnd DR(%) 76.05
t <P40.03 -100 100

Speed step decrement P40.02


Mtp Rev on Mtp Rev off

Speed reverse Enable P40.04

Rmp start delay time P40.03


Ramp & Ref Enable

Di default, la funzione definisce il range del riferimento di velocità tra 0 e 100% della velocità max (parametro Motor Max Oper Freq [02.11]).
È possibile estendere il campo della velocità anche a valori negativi. Il parametro Speed reverse enable [40.04] seleziona il campo di velocità:
Speed reverse enable = Mtp Rev off (campo di velocità 0 ÷ 100%) (valore di default)
Speed reverse enable = Mtp Rev on (campo di velocità ±100%)
I comandi “Up”, “Down” e “Memorize” possono essere impostati via morsettiera o scheda di espansione digitale o fieldbus. Vedi Appendice B4.
Se i comandi “Up/Down” sono mantenuti per un tempo superiore al tempo definito dal parametro Ramp start delay time [40.03], il riferimento di
velocità viene sbloccato e la velocità del motore aumenta o diminuisce a seconda della rampa attiva (si veda 8.3 Rampe). Quando il comando
“Up/Down” viene rilasciato, il riferimento viene impostato uguale al valore corrente del riferimento dopo la rampa (tempo (a) in Figura 7B.3).
Se il parametro Aux Ref Sorgente Sel [22.02] insieme al riferimento del potenziometro abilita anche un riferimento ausiliario (da ingresso analogico,
fieldbus o velocità preimpostata), il passaggio dal riferimento ausiliario al riferimento principale viene effettuato senza discontinuità.

Start

Up (COM1)

DOWN (COM2)

Memo Rif
(COM3)

Rif. Velocita’

Velocita’ motore

FlMtp (a)
Figura 7B.3 Collegamenti tra comandi e feedback per potenziometro digitale

182 IMGT30017IT
Macro Standard GT3000

7B.4 Perdita riferimento di velocità


La funzione, abilitata con il parametro Signal loss alm enbl [68.03], è operativa solo con riferimento proveniente da morsettiera. Se il riferimento
viene perso (ad es. a causa di un filo rotto) si possono presentare tre diverse situazioni in funzione della impostazione della funzione:
Signal loss alm enbl = Off Funzione disabilitata
Signal loss alm enbl = Ref Loss Trp Alla perdita del riferimento interviene la protezione
- F0221 sul tastierino Base
e l’inverter va in blocco. L’intervento della
protezione è visualizzato con il messaggio: - AnaSigLoss sul tastierino Avanzato e sul PC
Signal loss alm enbl = Alarm Viene generato un allarme, l’inverter continua nel
- F0312 sul tastierino Base
funzionamento con il valore di riferimento
precedente alla perdita. L’intervento dell’allarme è - AnaSigLoss sul tastierino Avanzato e sul PC
visualizzato con il messaggio: -su un uscita digitale (se configurata)
Signal loss alm enbl = Alm Preset Viene generato un allarme, l’inverter continua nel
- F0312 sul tastierino Base
funzionamento con il valore di riferimento stabilito
dal valore impostato sulla velocità fissa attiva. - AnaSigLoss sul tastierino Avanzato e sul PC
L’intervento dell’allarme è visualizzata con il -su un uscita digitale (se configurata)
messaggio:
Per il corretto funzionamento è necessario che il riferimento di velocità sia fornito da un segnale in corrente 4-20 mA. Se si utilizza un segnale in
tensione a 0-10V si deve effettuare una adeguata impostazione del parametro per l’ingresso analogico utilizzato: il set point 1 (valore in % del
fondo scala della tensione del segnale d’ingresso) dell’ingresso analogico deve essere superiore a 0%.
Es. Impostazione per ingresso 4-20 mA su ingresso analogico #1: Es. Impostazione per ingresso 0-10V su ingresso analogico #2:
[09.03] AI1 Setpoint #1 (%) = 20 % [09.03] AI2 Setpoint #1 (%) = 10 %
[09.04] AI1 Setpoint #1 Val = 0 [09.04] AI2 Setpoint #1 Val = 0
[09.05] AI1 Setpoint #2 (%) = 100 % [09.05] AI2 Setpoint #2 (%) = 100 %
[09.06] AI1 Setpoint #2 Val = 1500 [09.06] AI2 Setpoint #2 Val = 1500

7B.5 Salto velocita’ critiche


La funzione evita il funzionamento continuo del motore ad una velocità corrispondente alle frequenze definite dai parametri riportati qui di seguito.
La funzione è abilitata dal seguente parametro: Parametro. Nome (HF/PC)
11.01 Critical Speed En

Quando il parametro 11.01 è abilitato, viene visualizzata la famiglia di Parametro. Nome (HF/PC) Unità
parametri Critical Speed Skip[33.00] che appartengono al Menu “Auto”: 33.01 Critical Speed 1 Hz
33.02 Critical speed 1 Band Hz
33.03 Critical Speed 2 Hz
33.04 Critical speed 2 Band Hz
33.05 Critical Speed 3 Hz
33.06 Critical speed 3 Band Hz

Possono essere definite tre frequenze critiche mediante i Frif


Fmax
parametri Critical Speed 1[33.01], Critical Speed 2[33.03] e
Critical Speed 3 [33.05].
La frequenza è evitata mediante un valore di isteresi
preimpostato per ogni frequenza mediante i parametri Banda
Critical speed 1 Band [33.02], Critical speed 2 Band [33.04] e
Banda
Critical speed 3 Band [33.06]. L’isteresi è il doppio del valore
CrFr 2 Banda
impostato per la banda.
La figura illustra come viene gestito l’attraversamento di una
frequenza critica.

Frequenza d’ingresso

Figura 7B.5 Esempio di salto di una frequenza critica


Nota 1: Il salto di frequenza è effettuato secondo la rampa di velocità attiva.
Nota 2: La funzione Critical Speed Avoidance, se abilitata, può eseguire un salto delle frequenze impostate dai parametri da Critical Speed 1 2
3, solo se è stato inserito un valore diverso da zero per la banda.
Nota 3: I valori delle velocita’ critiche selezionati sono automaticamente limitati dal valore della massima frequenza stabilito con il parametro
Motor Max Opr Freq [02.11]

IMGT30017IT 183
GT3000 Macro Standard

7B.6 Rampe
7B.6.1 Tempi di accelerazione e decelerazione.
Il riferimento di velocità è elaborato dalla funzione rampa che definisce i tempi di
accelerazione e decelerazione; essa può essere abilitata o disabilitata con il Rif. Max Riferimento operativo
parametro Ramp enable [22.25]
Ramp enable = Ramp On (valore di default)
Il Tempo di accelerazione (T-up) è impostato in secondi e definisce il tempo
necessario per accelerare da zero alla velocità massima (parametro Motor Max
Oper Freq [02.11])
Il tempo di decelerazione (T-down) è impostato in secondi e definisce il tempo T-up T-down t
necessario per decelerare dalla velocità massima (parametro Motor Max Oper
Freq [02.11]) a zero. Figura 7B.6.1

Sono disponibili quattro set dei tempi di accelerazione e decelerazione, impostati con i seguenti parametri:

Impostazione rampa utilizzata Tempo di accelerazione (s) Tempo di decelerazione (s)


Set. 1 (default) Tempo Acc. 1 [22.12] Tempo Decel. 1 [22.13]
Set. 2 Tempo Acc. 2 [22.16] Tempo Decel. 2 [22.17]
Set. 3 Tempo Acc. 3 [22.18] Tempo Decel. 3 [22.19]
Set. 4 Tempo Acc. 4 [22.20] Tempo Decel. 4 [22.21]

Per attivare l’impostazione 2 o 3 o 4, occorre fornire un comando ad uno dei due ingressi digitali della scheda di controllo selezionati dai parametri
DI-Chg rmp rate sel 1 [22.23], DI-Chg rmp rate sel 2 [22.24] nel famiglia di parametri Speed demand set up[22.00] che appartengono al Menu Auto.
Le impostazioni ammesse per questi parametri sono riportate in Appendice B4.
Per passare da un’impostazione ad un’altra utilizzare la seguente tabella:

Impostazione rampa
Stato 1 2 3 4
DI-Chg rmp rate sel 1[22.23] Off On On Off OFF = contatto aperto sul morsetto della scheda di controllo
DI- Chg rmp rate sel 2[22.24] Off Off On On ON = contatto chiuso sul morsetto della scheda di controllo a +24V

I tempi di accelerazione e decelerazione, da 1 a 4, possono essere moltiplicati per un numero fisso (10 o 25) stabilito rispettivamente dal parametro
Accel multiplier [22.14]. e Decel multiplier [22.15].
I moltiplicatori agiscono simultaneamente sulle quattro impostazioni.

7B.6.2 Rampa a S

Il parametro Jerk rate time [22.22] consente di ottenere un profilo della


[22.12]
velocità arrotondato nelle fasi di variazione della stessa. Rif.

[22.22]

[22.22]
t
Figura 7B.6.2

184 IMGT30017IT
Macro Standard GT3000

PSS_Pot

a_2
MAN2

Pot

MAN1
KeyPad
Spd dmnd UR(%)
PSS_Keypad

Keypad Spd dmnd UR(rpm)


Motor pot enable
Auto_Level
P11.06
MAN Ramp Enable Jerk rate time
Auto_edge
P22.25 P22.22
PSS_Select
Add Rif
a_2
Select Fwd Ref Freq Limit
KeyPad

DI-HOA Speed sel P25.05

AUTO
Rif
MARCIA
Lim 2 Rev Ref Freq Limit P22.10

Accel multiplier Decel multiplier


Accel Time 1 P22.12 Decel Time 1 P22.13

Accel Time 2 P22.16 Decel Time 2 P22.17

Accel Time 3 P22.18 Decel Time 3 P22.19

Accel Time 4 P22.20 Decel Time 4 P22.21


I_roll_back Vdc_roll_back

Curr rollback En VDC rollback En


P11.02 P11.03

DI-Chg rmp rate sel1 P22.23 DI-Chg rmp rate sel2 P22.24

IMGT30017IT-novembre ’07 185


Macro Standard GT3000

7B.7 Decelerazione adattativa - VDC Rollback


La funzione è utilizzata per limitare la tensione del bus DC durante la decelerazione, quando non esistono dispositivi di frenatura. Per abilitare la
funzione si utilizza il seguente parametro:
Parametro. Nome (HF/PC)
11.03 VDC Rollback En
Con il parametro VDC Rollback En[11.03] abilitato, viene visualizzata la famiglia dei parametri VDC Rollback[35.00] appartenenti al Menu Auto:
Parametro. Nome (HF/PC) Descrizione Controllo
35.01 VDC Il parametro regola la soglia (746V per serie F 1073V per serie K) della tensione per attivare la V/Hz,
Threshold funzione VDC Rollback. Con tale parametro l’utente può aumentare la soglia di tensione, SLS,
aggiungendo fino a 50 Volt. Il valore viene immesso in Volt. FOC
35.04 VDC Upper Il valore inserito deve essere espresso in % rispetto al parametro del motore Max Oper Freq [02.11] V/Hz
Limit che dà l’incremento massimo transitorio nella frequenza dello statore, quando la tensione DC
supera la soglia specificata.
Nota: Se si desidera solo la funzione di blocco rampa, tale parametro deve essere impostato a
zero.
La funzione diventa operativa solo in condizione transitoria durante la fase di decelerazione ed opera in due modi a seconda del tipo di controllo
selezionata Motor Control Mode[01.02]:
FOC o Sensorless Motor Control Mode
Quando è attivata la funzione VDC Rollback, il controllo dell’inverter riduce la coppia del motore.
La funzione utilizza tre parametri, che hanno un’impostazione di default a seconda della taglia dell’inverter. Per le applicazioni più comuni non è
necessario modificare i valori di default. Puo’ essere necessario variare questi parametri, per consentire un miglior controllo solo qualora si
utilizzino motori di dimensioni molto grandi con inerzia rilevante.
VDC Threshold[35.01]: La sola regolazione consentita è limitata all’incremento della tensione di soglia per l’attivazione delle funzione.

Fig. 7B.7.1 – Rappresentazione del regolatore VDC Rollback, con controllo FOC o Sensorless.
Nota: Il limite superiore di coppia applicato sarà inferiore o uguale al limite inferiore di coppia selezionato dai parametri Torq Lower Limit1 FW
[17.07] o Torq Lower Limit2 FW [17.14] .
Modalità di controllo V/Hz
Quando è attivata la funzione VDC Rollback, la tensione DC è limitata da due azioni combinate:
a Blocco rampa di decelerazione, attiva immediatamente appena la tensione del bus DC eccede la soglia specificata.
b Incremento della frequenza motore (solo transitorio), attiva solo col parametro VDC Upper Limit [35.04] impostato a un valore diverso da zero.
La funzione utilizza quattro parametri, che hanno un’impostazione di default in funzione della taglia dell’inverter. Per le applicazioni più comuni non
è necessario modificare i valori di default. Puo’ essere necessario variare questi parametri, per consentire un miglior controllo solo qualora si
utilizzino motori di dimensioni molto grandi con inerzia rilevante.
VDC Threshold[35.01]: La sola regolazione consentita è un limitato incremento della tensione di soglia per l’attivazione della funzione. Talvolta
questa regolazione viene richiesta per grossi motori (Potenza di alcune centinaia di kW).
VDC Upper Limit[35.04]: Questo parametro è impostato a zero per default, se il blocco della rampa non è sufficiente ad evitare il blocco dell’inverter
per una sovratensione del bus DC, l’utente può incrementare lentamente l’impostazione del parametro, per valori pari al 1 %. Ciò significa che
quando la funzione diventa attiva, la rampa si blocca e il riferimento di frequenza aumenta in base alla % immessa.
Notifica dell’attivazione:
Quando la funzione di blocco rampa è attiva in tutti i controlli V/Hz, SLS, FOC sul tastierino IF/AF e sul PC viene visualizzato il messaggio
LockRmpVlt, mentre sul tastierino BF viene visualizzato il messaggio: “LRMLV”.

Figura 7B.7.2 regolatore Vdc in controllo V/Hz

186 IMGT30017IT-novembre ’07


GT3000 Macro Standard

7B.8 Accelerazione adattativa – Current Rollback (V/HZ)


La funzione é utilizzata per limitare la corrente del motore o durante l’accelerazione o durante improvvise variazioni di carico a regime in modo da
evitare scatti da sovracorrente. In accelerazione la corrente è limitata da due azioni:
1. blocco rampa accelerazione
2. Controllo anello corrente motore, volto a ridurre la frequenza del motore (solo per brevi periodi di tempo, in modo da consentire alla
corrente del motore di diventare inferiore rispetto al valore desiderato)
Nello stato di regime la corrente viene limitata solo mediante il controllo anello corrente motore.
Param. Nome (HF/PC)
La funzione di Rollback corrente viene abilitata impostando il seguente parametro:
11.02 Curr Rollback En
Con il parametro Curr Rollback En[11.02] su Enabled, viene visualizzato il gruppo di parametri Current Lim Rollback [34.00] appartenenti a Auto
Menu.

[34.04 and 34.05]


Sono disponibili a livello 3

Per default la funzione viene abilitata esclusivamente in blocco rampa di accelerazione.


Quando la funzione di blocco rampa diventa attiva sul tastierino viene visualizzato il seguente messaggio:
• Tastierino BF: LRMLC
• Tastierino IF/AF e interfaccia PC: LockRmpCur
Impostazione parametro: Tutti i parametri hanno, in base alla taglia del GT3000, un’impostazione di default che non occorre modificare per la
maggior parte delle applicazioni. Potrebbe essere necessario ritoccare il valore dei parametri solo in applicazioni speciali o con motori di grandi
dimensioni e di inerzia elevata.
Sono disponibili i seguenti parametri. I relativi valori di default sono riportati in Figura 7B.10.
Param. Nome (HF/PC) Descrizione
34.01 Current Soglia motore corrente espressa in % della corrente nominale motore. Quando la corrente supera questo valore la
Threshold rampa viene bloccata e il regolatore di corrente, se abilitato (si veda parametro [34.04]) inizia a funzionare.
Nota: L’impostazione del parametro a zero disabilita la funzione di blocco rampa
34.04 Current Upper Limite superiore regolatore corrente. Esprime, in % della frequenza massima, la massima correzione alla frequenza del
Limit motore con il regolatore diventa attivo (Questa correzione dà un decremento transitorio nella frequenza motore)
Nota: Il regolatore é disabilitato impostando Current Upper Limit a zero
34.05 Input Phasing Riduzione soglia corrente - utilizzato quando manca una fase d’ingresso.
Reduct Viene utilizzata per ridurre il valore del parametro Current Threshold [34.01]
Nota: questo parametro è visibile solo se la funzione Input Single Phasing [11.18] è impostata su Power Red (vedere
capitolo 7B)
Nota: Il regolatore di corrente non può smorzare le oscillazioni della corrente del motore prodotte dal carico. Se il set point del regolatore di
corrente (parametro Current Threshold [34.01]) è impostato ad un valore prossimo alla corrente assorbita durante il normale
funzionamento, il regolatore può causare oscillazioni indesiderate sul riferimento di frequenza e, quindi, sulla corrente del motore.

Regolatore limite di corrente

Figura 7B.8
Blocco rampa in base a
regolatore limite di corrente

IMGT30017IT 187
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.9 Protezione termica motore - Motor overload thermal protection

La funzione definisce il livello di corrente di sovraccarico e la durata dello stesso che attiva una condizione di protezione o allarme. Le condizioni di
protezione e allarme sono disponibili su due uscite digitali opportunamente selezionate (MotTHFault, MotTHAlarm vedi cap. 9B).

Per configurare la funzione si utilizzano i seguenti parametri: Parametro. Nome (HF/PC)


66.01 Trip/alarm mode sel
66.02 Overload
66.03 Overload timeout
66.04 Speed Over Load
Overload [66.02]: Corrente di sovraccarico massima in percentuale rispetto alla corrente nominale del motore, come stabilito dal
parametro Mot Full Load Curr [02.06]
Overload timeout [66.03]: Tempo massimo consentito in una condizione di sovraccarico massimo
Trip/alarm mode sel [66.01]: Azioni di controllo in seguito al verificarsi di una condizione di sovraccarico. L’utente può selezionarei:
ImTrmAlarm: Viene generato un allarme, visualizzato: sul tastierino BF dal messaggio: F0309
sul tastierino IF/AF o sul PC dal messaggio: Therm Hi date – time
ImTrmTrip: Si genera un blocco, visualizzato: sul tastierino BF dal messaggio: F0213
sul tastierino IF/AF o sul PC dal messaggio: Therm Prt date – time
Speed Overload [66.04] Abilita un sovraccarico in funzione della velocita’:
Disable il valore ed il tempo di sovraccarico definiti con i parametri Overload [66.02] e Overload timeout [66.03] sono costanti a tutte le
velocita’
Enable il valore ed il tempo di sovraccarico variano in funzione della velocita’ con la seguente relazione:
Motor Speed
Overload = 21 Overload[6 6.02] ⋅ (1 + )
Mot Full Load Speed[02.0 9]
Motor Speed
Timeout = 1
2
Oveload timeout[66 .03] ⋅ (1 + )
Mot Full Load Speed[02.0 9]
2
Il tempo di intervento puo’ essere calcolato con la seguente relazione t 1.5 − 1
= ⋅ Timeout
TRIP
 I ⋅ 1.5  2
−1
 S Overload 

Nota 1: La funzione è abilitata solo se l’impostazione del sovraccarico Overload [66.02] è > 105%
Nota 2: Se si seleziona la modalità “blocco”, l’inverter si spegne quando viene rilevato il sovraccarico.
Se si seleziona la modalità “Allarme” l’inverter avviserà della condizione di sovraccarico, ma non intraprenderà alcuna azione sul carico
o sulla corrente del motore
Nota 3: Il blocco termico può verificarsi anche per l’intervento della protezione termica dell’inverter. Si faccia riferimento al parametro
Therm flt src [78.08] del menu “Meter” per visualizzarne la causa.
La condizione di sovraccarico è conclusa quando la seguente espressione viene soddisfatta:

∫(
s 2
)   Overload[66.02] 2 
⋅ Is - In dt ≥  
 100
 - 1 ∗ ( OverloadTimeout [66.03]
 
)
 
dove: Is = corrente assorbita dal motore; In = corrente nominale motore.
ESEMPIO
In = 400A corrente nominale motore
Iov = 620A corrente di sovraccarico ammessa per 60s
Tsc = 60s sovraccarico fuori tempo massimo

Sulla base di questi dati: Sovraccarico = (620/400) *100 = 155%


Sovraccarico fuori tempo = 60s
Se la corrente assorbita del motore è 620A, il blocco del motore per sovraccarico si verificherà dopo 60s.
Se la corrente assorbita dal motore è inferiore o superiore a 620A, il tempo limite sarà superiore o inferiore a 60s.
Il tempo limite generico è dato dalla formula:
2
 Sovraccari co 
  −1
100
t int = 2
 ⋅ Tempo limite sovraccari co
(I s /In ) − 1

188 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

7B.10 Arresto libero - Free run stop


Con la funzione abilitata, in seguito ad un comando di arresto, si sopprimono gli impulsi di accensione; dopo alcuni millisecondi l’inverter ripristinerà
lo stato “pronto”, mentre il motore girerà per inerzia fino ad arrestarsi. A questo punto, il motore può essere riavviato agendo semplicemente sul
comando di Start.

La funzione viene attivata con il parametro Free Run Stop [11.14] = Enable
Qualora si debba dare nuovamente il comando di marcia prima del completo arresto del motore, si suggerisce di abilitare la funzione “Ripresa al
Volo” (flying restart) se la modalità di controllo è VHZ o SLS.

7B.11 Reset e riavvio automatico - Auto Reset & Autorestart


L’opzione “Riavvio Automatico" consente di ripristinare automaticamente un blocco e riavviare l’inverter. Con la funzione è abilitata è possibile
ripristinare la maggior parte dei blocchi; alcuni blocchi devono, pero’, essere espressamente selezionati dall’utente (vedi parametri seriali da 70.04
a 70.09). L’inverter consente il verificarsi di un numero programmabile di guasti sequenziali prima del blocco permanente dell’inverter.
La funzione di Reset e riavvio automatico può essere abilitata con il parametro:
Parametro Nome (HF/PC)
11.16 AutoReset&Start Enb
Con il parametro AutoReset&Start Enb [11.16] abilitato, il Menu Protect visualizza la famiglia di parametri AutoReset & ReStart[70.00].
Parametro Nome (HF/PC) Descrizione Unità
70.01 Auto Reset Time Periodo di tempo che deve trascorrere a seguito di un blocco ripristinabile prima che sec
sia consentito all’unità di resettarsi
70.02 Auto Reset Attempts Numero di tentativi di ripristino automatico consecutivi che l’inverter effettuerà prima #
del verificarsi di un blocco permanente
70.03 Reset Memory Time Periodo di tempo durante il quale l’inverter deve funzionare senza blocchi prima che min
l’inverter resetti il contatore dei tentativi automatici di ripristino
70.04 Reset Desaturations Abilita/disabilita la funzionalità di reset automatico per blocchi da desaturazioni
70.05 Reset IOC Abilita/disabilita la funzionalità di reset automatico per blocchi IOC
70.06 Reset Overvoltage Abilita/disabilita la funzionalità di ripristino automatico per blocchi da sovratensione
70.07 Reset Undervolt SW Abilita/disabilita la funzionalità di reset automatico per blocchi da sottotensione SW
70.08 Reset Therm. Ovld Abilita/disabilita la funzionalità di reset automatico per blocchi da sovraccarico
70.09 Reset Undervolt HW Abilita/disabilita la funzionalità di reset automatico per blocchi da sottotensione HW

Quando si verifica un guasto, se la funzione di reset è abilitata per quel guasto, l’inverter attende per il tempo selezionato da Auto Reset Time
[70.01] prima di resettarsi.
Se i tentativi falliscono per un numero di volte pari a quello definito dal parametro Auto Reset Attempt [70.02], l’inverter viene spento ed è
necessario effettuare un reset manuale.
L’inverter dovrebbe funzionare almeno per x minuti (dove x rappresenta il valore del parametro Reset Memory Time [70.03]) senza che si verifichi
alcun guasto prima che il contatore di reset torni a 0.

L’utente è responsabile per l’abilitazione di tale funzione. Ansaldo Sistemi Industriali declina qualsiasi
ATTENZIONE ! responsabilita’ sull’uso non approppriato di tale funzione.
Verificare che la ripartenza automatica della macchina non provochi condizioni di pericolo con danni alle
persone o all’equipaggiamento pericolosa.
Fare riferimento alla norma IEC 60204-1.

IMGT30017IT 189
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.12 HOA / Start Stop con comandi impulsivi - HOA / Pulsed start stop
7B.12.1 Generalita’
Il nome HOA é un acronimo che significa: Hand
Off
Automatic
Con riferimento al selettore che permette di scegliere tra modo manuale e automatico attraverso due ingressi digitali,.con la funzione macro
HOA/PULSED START STOP é possibile selezionare diverse gestioni della funzionalita’ Man/Auto, diversi modi di commando START/STOP e
diverse sorgenti di riferimento di velocita’.
Tale funzione estende i modi operativi del GT3000 fino a 9 differenti gestioni della funzione Man/Auto.
Con il parametro HOA/Pulsed StartStop [11.15] é possible abilitare la funzione scegliendo fra I seguenti modi operativi:

0) Auto_Edge: Selezione Manuale/Automatico con tastierino; comandi in manuale da tastierino; comandi in automatico da ingresso digitale
(sorgente del riferimento di velocita’ selezionabile); comando di marcia sul fronte di salita dell’ingresso digitale.
1) Auto_Level: Stesse modalita’ per “Auto_Edge” ma il comando di Marcia è attivo sul livello di tensione (contatto chiuso permanente).
2) Keypad: Man/Auto selezionato via morsettiera da morsetto opportunamente programmato (HOA switches), riferimento di velocita’ da
tastierino in manuale.
3) Pot: (potenziometro) Man/Auto selezionato via morsettiera da morsetto opportunamente programmato (HOA switches), riferimento
di velocita’ da da ingresso analogico 2 in manuale
4) Select: Man/Auto selezionato via morsettiera da morsetto opportunamente programmato (HOA switches), riferimento di velocita’ da
ingresso digitale sia in manuale che in automatico.
5) PSS_Normal: Abilitazione Marcia e arresto da comandi impulsivi, riferimento di velocita’ da tastierino o da ingresso analogico 2 (in funzione
della sorgente di marcia).
6) PSS_Keypad: Man/Auto selezionato attraverso gli interruttori HOA, abilitazione Marcia e arresto da comandi impulsivi, riferimento di velocita’
da tastierino in manuale.
7) PSS_Pot: Man/Auto selezionato attraverso gli interruttori HOA, abilitazione Marcia e arresto da comandi impulsivi, riferimento di velocita’
da ingresso analogico 2 in manuale
8) PSS_Select: Man/Auto selezionato attraverso gli interruttori HOA, abilitazione Marcia e arresto da comandi impulsivi, riferimento di velocita’
da un unico ingresso digitale sia in manuale che in automatico.
I dettagli di vari modi operativi sono mostrati nel paragrafo 7B.12.2 Modi operativi (Tabella 7B.12.1)
Per i comandi di Marcia arresto impulsive vedere al paragrafo 7B.12.3 “Pulsed Start Stop”.
Se la funzione é abilitata (HOA/Pulsed StartStop [11.15] in modo diverso “Auto_Edge”), sotto l’Auto Menu verra’ visualizzata la famiglia HOA PSS
Function [25.00] ed in tale famiglia si troveranno i relativi parametri.
[25.01] DI- Pulse Stop: ingresso digitale per il comando impulsivo di stop,
[25.02] DI- Pulse start: ingresso digitale per il comando impulsivo di start,
[25.03] DI- Hand: ingresso digitale per commutare al modo manuale,
[25.04] DI- Auto: ingresso digitale commutare al modo automatico,
[25.05] DI- HOA Speed sel: ingresso digitale per selezionare la sorgente del riferimento di velocita’.
Vedere lo schema applicativo alla fine di questo capitolo
La programmazione del parametro HOA/Pulsed StartStop [11.15] genera, (vedere Tabella 7B.12.1), queste configurazioni di default:
• Configurazione di default per ingresso digitale (quando richiesto):

• Configurazione di default per “Speed Ref Source sel [22.01]” (se richiesto):
quando il parametro HOA/Pulsed StartStop [11.15] é: - Auto_Edge
- Auto_Level
- Keypad
- POt
- PSS
- PSS_Keypad
- PSS_Pot
quando il parametro HOA/Pulsed StartStop [11.15] é: - Select
- PSS_Select

190 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

E’ possibile cambiare tale impostazioni in manuale.


Quando la funzione HOA PSS é abilitata, l’ingresso digitale o analogico richiesti saranno assegnati in modo incondizionato e, quindi, se

* essi erano stati programmati per altre funzioni saranno automaticamente liberati.
Quando la funzione HOA PSS é disabilitata, l’ingresso digitale e analogico saranno liberati.
Le configurazioni di default mostrate sopra sono relative alla scheda Microprocessor Plus. Con la scheda Microprocessor Basic il
numero dei morsetti sono diversi (vedi capitolo 10B).
7B.12.2 Modi operativi
La Tabella 7B12.1 illustra I dettagli per ogni modo operativo, i simboli hanno il seguente significato:
Manual- Automatic selection: Sorgente di comando per la selezione fra modo automatico e manuale
• DI-H = ingresso digitale per selezione modo Manuale (assegnato con il parametro [25.03]),
• DI-A = ingresso digitale per selezione modo Automatico (assegnato con il parametro [25.04]),
• P-Stop = ingresso digitale per Stop impulsivo (assegnato con il parametro [25.01]),
• MAN Key, AUTO Key = MAN/AUTO pulsanti di comando del tastierino (BH, IH AH, Tastierino virtuale).
Manual mode:
Start: Sorgente per il commando di START
o P-Start = ingresso digitale per Start impulsivo (assegnato con il parametro [25.02])
o DI – H = ingresso digitale per selezione modo Automatico (assegnato con il parametro [25.04]). Quando tale
segnale è alto il comando di Start viene acquisito.
o MAN Key = MAN pulsanti di comando del tastierino (BH, IH AH, Tastierino virtuale).
Stop: Sorgente per il commando di STOP
o Emergency Stop (E-Stop) e condizioni di guasto (Fault) provocano sempre l’arresto del drive,
o P-Stop = ingresso digitale per Stop impulsivo (assegnato con il parametro [25.01]),
o STOP Key = STOP pulsanti di comando del tastierino (BH, IH AH, Tastierino virtuale).
o DI – H = ingresso digitale per selezione modo Automatico (assegnato con il parametro [25.04]). Quando tale segnale è basso
il comando di Stop viene acquisito.
Speed reference: Sorgente del riferimento di velocita’ in modo manuale
o ∆∇ = modificabile con I tasti “Up Key” and “Down Key” del tastierino. Il tastierino virtuale puo’ scrivere direttamente il valore
del riferimento di velocita’
o AI1, AI2 : Ingresso analogico 1, Ingresso analogico 2 da morsettiera.
Automatic mode:
• Start: Sorgente per il commando di START
o DI 1 = ingresso digitale 1 (Start/Stop) . Il comando di Start viene acquisito quando tale segnale è alto. Quando il comando di
marcia lavora sul livello di tensione (HOA/Pulsed StartStop [11.15] diverso da “Auto_Edge”) se il comando di marcia é
chiuso quando il GT3000 viene alimentato andra’ in marcia non appena sara’ completata la fase di precarica.
• Stop: Sorgente per il commando di STOP
o Emergency Stop (E-Stop) e condizioni di guasto (Fault) provocano sempre l’arresto del drive,
o DI 1 = ingresso digitale 1 (Start/Stop). Il comando di Stop viene acquisito quando tale segnale è basso. P-Stop = ingresso
digitale per Stop impulsivo (assegnato con il parametro [25.01]),
• Speed reference: Sorgente del riferimento di velocita’ in modo automatico
o ∆∇ = modificabile con I tasti “Up Key” and “Down Key” del tastierino. Il tastierino virtuale puo’ scrivere direttamente il valore
del riferimento di velocita’.
o Selectable = E’ possibile scegliere la sorgente del riferimento principale di velocita’ (vedi parametro [22.01]) da:

NOTE:
Ogni ingresso analogico é configurabile per segnale in corrente 4-20 mA

* Per problemi di sicurezza, quando viene impostato un nuovo valore della funzione “HOA, la prima volta il comando di sara’ acquisito
solo sul fronte di salita
Quando viene usato l’ingresso digitale per il cambio del modo di funzionamento manuale/automatico, la condizione errata DI-A=1, DI-
H=1 forza il modo AUTOMATICO.
La funzione START STOP con comandi impulsivi è denominato anche “Comando a tre fili”

IMGT30017IT 191
GT 3000 Manual Macro Standard

Tabella 7B.12.1: Tabella dei modi operativi

Selezione Modo Manuale Modo Automatico


HOA/Pulsed Manuale
Start Stop Riferimento di Start Stop Riferimento di velocità
StartStop [11.10] Selezione velocità
Automatico
0 - Auto_Edge Tasto MAN Tasto DI 1=1 Selezionabile con
Tasto AUTO Tasto MAN STOP ∆∇ (fronte) DI 1= 0 [22.01] e [22.02]
1 - Auto_Level Tasto MAN Tasto DI 1=1 Selezionabile con
Tasto AUTO Tasto MAN STOP ∆∇ (livello) DI 1= 0 [22.01] e [22.02]
2 - Keypad DI-H DI 1=1 Selezionabile con
DI-A DI-H=1 DI-H=0 ∆∇ (livello) DI 1= 0 [22.01] e [22.02]
3 -Pot DI-H DI 1=1 Selezionabile con
DI-A DI-H=1 DI-H=0 AI 2 (livello) DI 1= 0 [22.01] e [22.02]
4 - Select DI-H
DI-A DI-HOA SS =1 ==>
AI 2
DI-HOA SS =0 ==> DI 1=1 DI-HOA SS =1 ==> AI 2
DI-H=1 DI-H=0 ∆∇ (livello) DI 1= 0 DI-HOA SS =0 ==> ∆∇
5 - PSS Tasto MAN o DI 1= 0 o Selezionabile con
P-Stop P-Stop [22.01] e [22.02]
Tasto AUTO Tasto
Tasto MAN STOP o ∆∇ DI 1=1
P-Start P-Stop AI 2 (livello)
6 - PSS_Keypad DI-H Tasto DI 1= 0 Selezionabile con
DI-A STOP [22.01] e [22.02]
o
Tasto P-
Tasto MAN o Stop o DI 1=1
P-Start DI-H=0 ∆∇ (livello)
7 - PSS_Pot DI-H Tasto DI 1= 0 Selezionabile con
DI-A STOP o [22.01] e [22.02]
Tasto MAN o P-Stop o DI 1=1
P-Start DI-H=0 AI 2 (livello)
8 - PSS_Select DI-H Tasto DI 1= 0
DI-A STOP o
Tasto MAN o P-Stop o DI-HOA SS =1 DI 1=1 DI-HOA SS =1
P-Start DI-H=0 ==> AI 2 (livello) ==> AI 2
7B.12.3 Comandi Start Stop impulsivi - Pulsed Start Stop –
Questa funzione consente di impartire il comando di avvio e di arresto mediante due distinti ingressi digitali della scheda di controllo. Si veda il
capitolo 4B, figure 4B.1 e 4B.2 per le assegnazioni dei morsetti.

* Vedere lo schema applicativo alla fine del capitolo

Gli ingressi digitali per il comando start/stop impulsivo operano nel seguente modo:
• Il contatto di Stop deve essere aperto per arrestare l’inverter
• Un transizione Off -> On deve essere vista al contatto Start per azionare l’inverter.
• Se il contatto di Stop è aperto, tutte le azioni al commando di Start sono ignorate.
I comandi di start/stop impulsive sono automaticamente abilitati quando HOA/Pulsed StartStop [11.15] ha I seguenti valori:
5) PSS_Normal
6) PSS_Keypad
7) PSS_Pot
8) PSS_Select
Con il parametro DI – Pulse Stop [25.01] é possibile cambiare il valore di default della sorgente per il comando di Stop impulsivo. Con il parametro
DI – Pulse Start [25.02] é possibile cambiare il valore di default della sorgente per il comando di Start impulsivo.
Fare riferimento alla Appendice B4 per le possibili impostazioni.
Il comando di Start o Stop (indipendentemente dalla sorgente da cui proviene), per essere letto, deve rimanere nel nuovo stato per un
* periodo di tempo di almeno 100ms.
Attenzione: se si abilita la funzione di autoreset e riavvio automatico insieme alla funzione di Start/Stop impulsiva, non si verifica alcun
riavvio alla fine del periodo di attesa dopo un blocco ripristinabile poiché non viene rilevato alcun impulso all'ingresso della sorgente di
Start.

192 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

7B.12.2 Schema Applicativo:

Scheda di controllo Scheda di controllo


HOA 8mA HOA 8mA
DI-2 Prog 2K8 2K8
DI-2 Prog

DI-5 Prog DI-5 Prog

DI-6 Prog DI-6 Prog


Spd demand

DI-9 Prog DI-9 Prog


DI-10 Prog DI-10 Prog

Fig.7B.12.1 HOA Pulsed start stop = Keypad Fig.7B.12.2 HOA Pulsed start stop = Select
HOA Pulsed start stop = Pot

Scheda di controllo Scheda di controllo


HOA 8mA HOA 8mA
DI-2 Prog 2K8 DI-2 Prog 2K8

DI-5 Prog DI-5 Prog

DI-6 Prog DI-6 Prog


Spd demand

Start DI-9 Prog Start DI-9 Prog


Stop DI-10 Prog Stop DI-10 Prog

Fig.7B.12.3 HOA Pulsed start stop = PSS_Keypad Fig.7B.12.4 HOA Pulsed start stop = PSS_Select
HOA Pulsed start stop = PSS_Pot

Scheda di controllo
HOA 8mA
2K8
DI-2 Prog

DI-5 Prog

DI-6 Prog

Start DI-9 Prog


Stop DI-10 Prog

Fig.7B.12.5 HOA Pulsed start stop = PSS_Normal

IMGT30017IT 193
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.13 Marcia /Arresto automatico - Auto On/Off


La funzione marcia /arresto automatico consente di avviare l’inverter se il riferimento di velocità, proveniente dall’ingresso analogico, è superiore a
una soglia predefinita, determinata dal parametro Auto on threshold[26.02], e consente di arrestare l’inverter se il riferimento di velocità è inferiore ad
una soglia predefinita, determinata dal parametro Auto off threshold[26.01].
Per poter utilizzare questa funzione, un ingresso analogico deve essere impostato come sorgente per il riferimento di velocità (Si veda paragrafo
7B.1, parametri di impostazione del riferimento di velocità).
La funzione opera in logica AND con il comando di avvio, utilizzato per il normale funzionamento
I valori per il parametro Auto on threshold[26.02] e Auto off threshold[26.01] sono inseriti in % sulla tensione (10 Volt) o sulla corrente (20 mA) di
ingresso massima accettata dall’ingresso analogico.
La velocità che corrisponderà al parametro Auto on threshold[26.02] e al parametro Auto off threshold [26.01] deve essere letta sulla stessa scala,
definita per l’ingresso analogico, che converte i Volt d’ingresso o il segnale mA in una frequenza o in un riferimento di velocità. La definizione di
questo profilo di velocità è spiegata nel capitolo 9.2.
Il parametro Auto off threshold [26.01] deve essere inferiore alla velocità di Auto on threshold [26.02].
L’avviamento dell’inverter può essere ritardato, dall’istante in cui il riferimento di velocità diventa superiore al parametro Auto on threshold[26.02], di
un tempo espresso in secondi dal parametro Delay on[26.04]. L’arresto può essere ritardato, rispetto all’istante in cui il riferimento di velocità diventa
inferiore al parametro Auto off threshold[26.01], di un tempo espresso in secondi dal parametri Delay off [26.03].
La funzione è abilitata dal parametro Auto On/Off Enable [11.17] dal famiglia di parametri Standard Macro:

Una volta che la funzione è stata abilitata, il Menu Auto visualizza il famiglia di parametri Auto ON/OFF[26.00], nel quale si trovano i
corrispondenti parametri:

Esempio:
L’utente ha un GT3000 con Scheda Microprocessore Plus. Il riferimento di velocità è un segnale analogico 0-10Volt collegato all’ingresso analogico 1
(Morsettiera XM1-26/27) configurato in modo tale che a 0V corrispondano 0 giri/min ed a 10 Volt corrispondano 1500 giri/min.
Queste impostazioni per l’ingresso analogico sono illustrate nella finestra di configurazione dell’ingresso analogico riportata qui di seguito.

194 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

L’utente vuole avviare l’inverter quando il riferimento di velocità supera i 750 giri/min e arrestarlo quando il riferimento di velocità diventa inferiore a
600 giri/min.
In virtù del profilo di velocità stabilito per l’ingresso analogico, 750 giri/min corrispondono al 50% di 10V, mentre 600 giri/min corrispondono al 40% di
10V, pertanto, l’impostazione per il parametro Auto on threshold[26.02] è 50 e per il parametro Auto off threshold[26.01] è 40, come illustrato nella
finestra “Auto on/off”.

La finestra “Auto on/off” mostra le soglie selezionate per l’accensione e lo spegnimento.

I tempi di ritardo in questo esempio sono impostati a 0,5 secondi. Ciò significa che quando l'ingresso del riferimento di velocità diventa superiore a
50%, l’inverter si avvia con un ritardo di 0,5 secondi e che quando l'ingresso del riferimento di velocità diventa inferiore a 40%, l’inverter si arresta
con un ritardo di 0,5 secondi.
Questi ritardi sono impostati dall’utente.

La finestra di impostazione del riferimento di velocità ("Speed demand setup") mostra la selezione dell'ingresso analogico AI1 XM1-26, come
sorgente del riferimento di velocità.

La finestra di configurazione dell’ingresso analogico ("Analog input config.") mostra le impostazioni per il segnale d'ingresso analogico utilizzato in
questo esempio.

IMGT30017IT 195
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.14 Mancanza fase di ingresso - Input single phasing


La funzione può essere utilizzata per gestire la perdita di una fase della linea d'entrata trifase. Solo per inverter (serie “F” e “K”) con alimentazione
in corrente alternata.
Può essere abilitata con il parametro Input Single Phasing [11.18] nelLA famiglia di parametri "Standard Macro". Le possibili impostazioni sono:
- Disable (Disabilitata)
- Protection (Protezione)
- Power reduction (Riduzione potenza)

Input Single Phasing [11.18] impostato su disable: in caso di perdita di una delle fasi di alimentazione viene visualizzato l’allarme 0314 ed il bus
DC potrebbe cadere (a seconda del livello di energia richiesto dal carico) e potrebbe verificarsi una protezione per sottotensione DC [F0209].
Input Single Phasing [11.18] impostato su Protezione: qualora si verifichi la perdita di una fase, viene attivato il parametro Input Single
Phasing Protection [F0215]. L’utente ha accesso a questa informazione via monitor o via seriale (parametro SW fault [78.04]).
Con controllo FOC o SLS, se il parametro Input Single Phasing [11.18] è impostato su Power Red verrà attivato il parametro Input Phasing Trq Red
[17.21] dal famiglia di parametri Vector Ctrl Reg, come mostrato qui di seguito:

Mediante queste impostazioni. se si verifica la perdita di una fase, l’inverter riduce la coppia disponibile dell'albero secondo una percentuale (di
coppia max.) impostata dal parametro Input Phasing Trq Red[17.21], evitando un guasto da sottotensione del bus DC. Questa funzione può essere
utilizzata solo se il carico del motore può essere ridotto senza pericolo per l'applicazione.

196 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

Con controllo VHZ, se il parametro Input Single Phasing [11.18] è impostato su Riduzione potenza sarà attivato il parametro Inp Phasing Reduct
[34.05] dal famiglia di parametri Current Lim Rollback[34.00], al menu Auto, come mostrato qui di seguito:

Per visualizzare questo parametro (Inp Phasing Reduct [34.05]) la Macro Standard Current Lim Rollback[34.00] deve essere abilitata. Il parametro
Inp Phasing Reduct [34.05] riduce il valore del parametro Current Threshold[34.01] per un valore % immesso.

Il parametro Current Lim Rollback[34.00] deve essere abilitato con due azioni combinate:
• Blocco della rampa di accelerazione
• Controllo dell'anello di corrente motore, volto a ridurre la frequenza del motore. (vedi paragrafo 7B.8
Quando si verifica una riduzione di corrente o di coppia dovuta alla perdita di una fase d'ingresso, la reazione di controllo può portare anche ad una
riduzione della frequenza (o della velocità).
Per gli inverter con l’alimentazione in DC, la protezione dell’ingresso monofase deve essere disabilitata attraverso il parametro [11.18]

Nella fase di Power Reduction dovuto alla mancanza di una fase viene visualizzata il seguente allarme: F0314

Esempio per calcolo di riduzione di coppia (controllo FOC e SLS)

Per il GT033F in classe 1 la massima corrente erogabile è 48 A.


Per una riduzione di potenza del 50% la massima corrente diventa: 24 A.
Ma il motore ha una corrente nominale di 25.5 con sovraccarico [02.12] = 110% cio’ significa 28 A.
Cosi’ la corrente diventa 24/28 = 85.7%. Si assume che la riduzione di coppia segua la riduzione di corrente. Il monitor visualizza:

IMGT30017IT 197
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.15 Sottotensione VDC (V/HZ,SLS,FOC) - VDC undervoltage (voltage drop control): Ride Through

La funzione VDC Undervolt En [11.07] permette di evitare un blocco per sottotensione nel caso in cui si verifichi un abbassamento transitorio della
tensione di alimentazione dell'inverter, recuperando energia per il DC bus dall’energia cinetica del carico (Operazione Ride Through). Il tempo di
stand by del drive senza che intervenga la protezione di VDC undervoltage dipende dall’energia cinetica immagazzinata dal carico.
La funzione, nella fase di abbassamento della tensione di alimentazione, opera in modo da trasmettere al GT3000 come riferimento di
velocita’.l’uscita del regolatore PI (con Vdc = riferimento e [47.01] = reazione)
Per abilitare la funzione Ride Through occorre accedere al parametro VDC Undervolt En [11.07] nella famiglia Standard Macro Enable. Vedere la
finestra sottostante.

Abilitando la funzione RideThrough, viene visualizzata nel Auto menu la famiglia dei
parametric VDC undervoltage:

Finestra dei parametri Vdc undervoltage:

[47.03 – 47.04 e 47.07


(solo per V/Hz)] a livello 3

Quando si verifica un abbassamento della tensione di alimentazione, la funziona RideThrough regola la velocita’ del motore in modo da mantenere
la tensione del bus DC al valore impostato con il parametro [47.01]. Il regolatore PI che genera il riferimento di velocita’ durante le fasi di
abbassamento della tensione di alimentazione prevede i parametri [47.03] e [47.04](a livello 3).
Se la tensione d’ingresso non viene ripristinata in un tempo ragionevole, la velocità del motore continuera’ a diminuire e quando scende al 10%
della velocita’ massima l’inverter opera un cambio di stato nel “Busdroop” e toglie i comandi agli IGBT
Se la linea viene ripristinata prima dell’intervento della protezione di minima tensione DC, l’inverter riavvia il motore dopo un tempo stabilito dal
parametro Restart delay [47.02].
Se la tensione d’ingresso viene ripristinata quando il motore è ancora in rotazione (prima che la velocita’ scenda sotto il 10% di Motor Max Oper
Freq [02.11]), l’inverter regola il motore in modo da portarlo alla velocita’ corrispondente al riferimento impostato e la funzione Ride Through si
esclude.

198 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

7B.16 Ripresa al volo - Flying Restart (V/HZ)


La funzione viene utilizzata quando è necessario avviare l’inverter con motore in rotazione e si abilita impostando il seguente parametro:
Param. Nome (HF/PC)
11.04 Flying Restart En
Quando la funzione è abilitata, il gruppo di parametri Flying restart [36.00] viene visualizzato sotto il Menu “Auto”.

Con funzione abilitata, al comando di marcia l’inverter rileva dapprima l'effettiva velocità motore; quindi lo aggancia a tale velocità e lo accelera, con
il tempo di accelerazione impostato, alla velocita’ equivalente al riferimento impostato.
Quando la funzione di flying restart è attiva, è presente il seguente messaggio:
Tastierino BF, display: FlYrS
Tastierino IF/AF e interfaccia PC, display: FlyRestart
Tutti i parametri hanno, in base alla taglia del GT3000, un’impostazione di default che non occorre modificare per la maggior parte delle
applicazioni. (potrebbe essere necessario ritoccare il valore dei parametri solo in applicazioni speciali o con motori di grandi dimensioni e con
inerzia elevata). Il significato dei parametri è riportati in tabella.
Param. Nome (HF/PC) Definizione
36.01 Start Speed Frequenza iniziale (% della frequenza massima) per la ricerca della frequenza del motore in rotazione. Il
controllo memorizza l’ultimo riferimento di frequenza e, se è inferiore a Start Speed, utilizza il valore di Start
Speed come frequenza iniziale. Se il carico è fortemente inerziale tale parametro deve essere impostato ad
un valore superiore alla frequenza di motore.
36.02 Magn Current FR Corrente magnetizzante motore (% della corrente nominale) utilizzata per rilevare l’effettiva frequenza
motore. Solitamente si imposta ad un valore superiore del 5 – 10% rispetto alla corrente magnetizzante
reale.
36.03 Min Freq FR Minima frequenza di ricerca; quando la frequenza di ricerca scende sotto questo valore durante la fase di
flying restart, l’inverter inizia a scandire la zona di velocità (frequenza) indietro (verificando se il motore sta
ruotando in direzione opposta) o avvia il motore dalla frequenza zero a seconda della selezione del
parametro Scan Range [36.04].
36.04 Scan Range Questo parametro definisce il campo di ricerca frequenza:
Pos & Neg: è possibile scandire la frequenza positiva e negativa
Only Pos è possibile scandire solo l’area di frequenza positiva
Utilizzare l’impostazione Pos & Neg se il motore deve funzionare in entrambe le direzioni o se
(disalimentato) potrebbe essere trascinato in direzione opposta a quella normale.
36.05 Scan step size Salto di frequenza di ricerca
36.06 Mot Volt Prp Gain Guadagno proporzionale del regolatore di corrente utilizzato per mantenere la corrente del motore uguale al
valore impostato da Magn Current FR[36.02].
36.07 Mot Volt Int Gain Guadagno integrale del regolatore di corrente.
36.08 Maximum current err Ampiezza massima dell’errore corrente motore (in %), utilizzata per bloccare/sbloccare la rampa della
frequenza di ricerca oltre la frequenza impostata in [36.10]
36.09 Max cur low spd err Ampiezza massima dell’errore corrente motore (in %), utilizzata per bloccare/sbloccare la rampa della
frequenza di ricerca al di sotto della frequenza impostata in [36.10]
36.10 Low spd freq thresh Set point frequenza per cambiare da Maximum current err[36.08] a Max cur low spd err[36.09]
Se il controllo rileva un errato valore di frequenza, si possono verificare dei blocchi per sovracorrente (frequenza reale inferiore a quella rilevata) o
blocchi per sovratensione bus DC (frequenza reale superiore a quella rilevata).
Nel primo caso aumentare il valore Magn Current FR [36.02] con incrementi del 5%, nel secondo caso ridurre il salto di frequenza di ricerca Scan
step size [36.05] o aumentare la dinamica del regolatore di corrente motore (aumentare il guadagno [36.06] con incrementi di 0.1 ed il guadagno
[36.07] con incrementi di 0.001).

IMGT30017IT 199
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.17 Ripresa al volo - Flying Restart (SLS )


Nel Modo di controllo FOC (presenza di un encoder) la caratteristica di Flying Restart è automatica.
Si utilizza tala funzione quando è necessario avviare l’inverter con motore in rotazione e si abilita con il parametro Flying Restart En [11.04] dalla
famigliaStandard Macro.

Con la funzione Flying Restart abilitata l'inverter, al comando di Start, rileva innanzitutto, in circa 2 secondi, la reale velocità motore, quindi, riprende
il controllo del motore stesso e lo accelera dalla velocità di ripresa fino a quella equivalente al riferimento di velocità impostato.
Con il parametro Flying Restart En [11.04] Abilitato, viene visualizzata la famiglia Flying Restart [36.00] del Menù Auto

Tutti i parametri mostrati nella precedente videata hanno, in base alla taglia del GT3000, una impostazione di default. Le applicazioni più comuni
non richiedono di cambiare i valori di default. Solo con motori molto grandi e con elevata inerzia, potrebbe essere necessario variare il valore di
questi parametri.
Parametro Descrizione
Isd forced peak val Valore di corrente regolato durante la prima parte di Flying restart Time (parametro 36.15 “% time peak current”) in %
[36.11] di corrente magnetizzante del motore (automaticamente rilevata su Self-Commissioning). Tale valore deve essere
aumentato se, usando motori molto grandi, non viene raggiunta la velocità. (Vedere nota 1 e 3)
Isd forced reference Valore di corrente regolato durante il Flying restart Time in % di corrente magnetizzante del motore (
[36.12] automaticamente rilevata su Self-Commissioning). (Vedere nota 1)
Oscillation amplit Ampiezza regolazione oscillazione corrente in % corrente magnetizzante del motore (automaticamente rilevata su
[36.13] Self-Commissioning). Tale valore deve essere aumentato se, usando motori molto grandi, la velocità non viene
raggiunta.
Flying Restart Time Tempo richiesto per rilevamento velocità motore. Se il tempo è insufficiente, può verificarsi un guasto alla fine della
[36.14] procedura di flying restart. (Vedere nota 1)
Valori tipici : 2s per motori < 500kW 4s per motori ≥ 500kW
% Time peak current Prima parte del Tempo di flying restart in % di Tempo di flying restart (parametro 36.14). Tale valore deve essere
[36.15] aumentato se, usando motori molto grandi, la velocità non viene raggiunta.
Flying restart delay Ritardo di Tempo da applicare tra l'impulso di spegnimento ed il flying restart. (vedere nota 2)
[36.16]
NOTA 1 Durante il flying restart, se il carico è inferiore al 10 % del carico nominale, ci puo’ essere una fluttuazione di velocità
per ridurre la quale si raccomandano le seguenti azioni:
• diminuire il parametro Flying restart Time [36.14];
• diminuire la corrente iniettata durante il tempo di flying restart (parametri Isd forced peak val [36.11] e Isd
forced reference [36.12])
NOTA 2 Per motori con potenza elevata, per evitare una elevata corrente di picco iniziale, dovuta al flusso residuo del
motore, potrebbe essere necessario aumentare il parametro Flying Restart Delay [36.16]
NOTA 3 Per ottimizzare la stima di velocità durante il flying restart, potrebbe essere necessario regolare (variazioni molto
piccole) la frequenza di taglio del filtro dell'osservatore di flusso, parametro Fr Flusso Obs Flt Freq [3.17].
Aumentando la frequenza , la velocità verra’ raggiunta più rapidamente,
Diminuendo la frequenza, la fluttuazione di velocità, durante la procedura di flying restart, sarà ridotta.

200 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

7B.18 Risparmio energia - “ENERGY SAVER” (SLS - FOC)


La funzione Risparmio Energia offre un alto rendimento operativo riducendo la tensione del motore quando il carico é inferiore al valore nominale
(coppia inferiore al 100%). Le perdite motore sono ridotte al minimo ed il fattore potenza viene mantenuto ad un valore ottimale.
Per abilitare la funzione Risparmio Energia impostare il parametro NRG Saver Min Flow [02.19] ad un valore inferiore a 100 % (valore di default):
con un valore inferiore a 100 % la funzione è automaticamente abilitata; si suggeriscono valori indicativi pari a 70 - 80 %.
Il parametro NRG Saver Min Flusso [02.19] è all'interno della famiglia Motor Data [02.00]:

Nome Indirizzo seriale Significato Valore di default Tipo


NRG Saver Min Flux [02.19] Minimo flusso disponibile durante Risparmio 100 %
energia

Nota 1 Se sono presenti rapide variazioni di carico, l'uso della funzione Risparmio energia è sconsigliato in quanto riduce
le prestazioni dinamiche dell'azionamento.
Nota 2 La gamma del parametro “NRG Saver Min Flux “ [02.19] è da 50 % a100 %; se abilitando questa funzione sono
presenti oscillazioni di corrente aumentare il valore del parametro 02.19.

IMGT30017IT 201
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.19 Regolatore PID (V/HZ SLS FOC)


Il regolatore PID consente di controllare, in anello chiuso, una variabile dell’applicazione selezionata dall’utente, ( es la temperatura, la pressione, la
portata, ecc.).L’uscita del PID viene utilizzata come riferimento di velocità per l’inverter.
Param. Nome (HF/PC)
Per abilitare la funzione è necessario impostare il seguente parametro:
11.20 External PID
DI-PID Enable PID Der Gain
P27.13 P27.03
PID Mode Sel
PID Prop Gain PID Upper Limit
P27.12
P27.01 P27.04

K_p
PID Ref Source Sel Pump Type Select
P27.10 P27.09

a_1

a_2
K_d PID
FixedLvRef P27.08 Lift

Network
Off

PID Feedback Src Sel Force K_i


P27.11 Force

a_1

a_2

Network
PID Integral Gain PID Lower Limit
Lift
P27.02 P27.05
Off

Se si seleziona External PID, il gruppo di parametri [27.00] è visualizzato sotto al Menu Auto. Si possono configurare i seguenti parametri:
Param. Nome (HF/PC) Descrizione
27.01 PID Prop Gain Guadagno proporzionale regolatore PID
27.02 PID Integral Gain Guadagno integrale regolatore PID
27.03 PID Der Gain Guadagno derivato regolatore PID
27.04 PID Upper Limit Limite superiore uscita regolatore PID
27.05 PID Lower Limit Limite inferiore uscita regolatore PID
27.06 Threshold Upper Soglia superiore per comando di avvio/arresto automatico
27.07 Threshold Lower Soglia inferiore per comando di avvio/arresto automatico
27.08 PID Fixed Ref Riferimento fisso PID
27.09 Pump Type Select Selezione calcolo errore PID
27.10 PID Ref Source Sel Selezione sorgente riferimento PID
27.11 PID Feedback Src Sel Selezione sorgente feedback PID
27.12 PID Mode Sel Selezione modalità funzione PID
27.13 DI - PID Enable Seleziona l’ingresso digitale utilizzato per abilitare il PID
27.14 Motor pause function Abilitazione/disabilitazione funzione Motor pause
27.15 Current Limit for Pause func. Corrente limite per azione pausa motore
27.16 Time Limit for Pause Tempo con corrente < a [27.15] o velocita’ < a [02.10] per inizio funzione pausa motore
Mediante l’impostazione del parametro PID Mode Sel [27.12] è possibile utilizzare la funzione PID in tre diversi modi:
PID Mode Sel = Continuous ¾ Controllo continuo riferimento di velocità
PID Mode Sel = On/Off ¾ Controllo isteresi all’avvio / all’arresto, con riferimento di velocità preimpostato
PID Mode Sel = Both ¾ Controllo continuo del riferimento di velocità con controllo isteresi all’avvio/ all’arresto
Il parametro Pump Type Select [27.09] definisce il segnale di errore utilizzando i segnali di riferimento e di feedback nel seguente modo:
Pump Type Select = Lift ¾ Segnale errore = riferimento– feedback
Pump Type Select = Force ¾ Segnale errore = feedback – riferimento

202 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

7B.19.1 Funzione pausa motore


La funzione pausa motore permette di arrestare automaticamente il motore se la pressione della pompa è inferiore ad un determinato valore o se la
velocita’ del motore è inferiore ad un valore di soglia impostabile. Quando la pressione dell’impianto si riduce (a seguito di richiesta d’acqua), il
motore viene riavviato automaticamente. Tale operazione (avviamento della pompa solo quando richiesto dalla pressione dell’impianto) permette di
risparmiare energia. La funzione è gestita con i parametri [27.14], [27.15], [27.16].

La funzione puo’essere abilitata con il parametro [27.14] ed è disponibile solo con il parametro [27.12] impostato in On/Off o in Both.
Con la funzione abilitata, quando il riferimento di velocita’ del motore scende sotto al valore di [02.10], o quando la corrente di coppia del motore
scende sotto il valore di [27.15] e tale condizione permane per un tempo superiore a [27.16], il motore sara’ arrestato (pausa motore).
Durante la fase di pausa il regolatore P.I.D. dell’inverter rimane attivo, conseguentemente quando la pressione ridiscende sotto il valore stabilito
con [27.07], l’inverter fa ripartire il motore accelerandolo fino alla velocita’ corrispondente al riferimento di frequenza.
Per tutti i metodi di controllo, la soglia [27.15] é una percentuale della massima coppia di pieno carico ed è calcolata con la seguente formula:
27.15 = 02.06 2 − 02.07 2
Nota: Affinche’ il suddetto parametro sia calcolato correttamente deve essere inserito un appropriato valore della corrente a vuoto. Tale
parametro è normalmente non richiesto per funzionamento con controllo V/Hz.
Il diagramma mostra una sequenza operativa della funzione:
P [Bar]

Rif Pressione

Reazione di
27.07 Pressione
Soglia di ripartenza

t (s)
Corrente

27.15
Corrente di pausa

t (s)
Start/Stop
Marcia Marcia
Stop
27.16 (s) t (s)
Tempo di Prepausa

Se [27.12] è impostato su continuous, l’avviamento e l’arresto dell’inverter dipendono esclusivamente dai comandi di start e stop .

IMGT30017IT 203
GT 3000 Manual Macro Standard

7B.19.2 Controllo Continuo Del Riferimento Di Velocità


Questa modalità di funzionamento viene selezionata da: PID Mode Sel [27.12] = Continuous
L’uscita del PID costituisce il riferimento di velocità. Il comando di avvio/arresto deve pervenire o da morsettiera o da Fieldbus.
Se il parametro DI - PID Enable [27.13] viene impostato su “Unused” (non utilizzato), il controllo utilizza sempre l’uscita del regolatore PID come
riferimento di velocità.
In base alle impostazioni del parametro DI - PID Enable [27.13] (si veda Appendice B4) il riferimento di velocità commuta dall’uscita PID alla
sorgente definita mediante il parametro Speed Ref Source Sel [22.01] (si veda il paragrafo 7B.1.1).
La commutazione segue la logica seguente:
Stato DI - PID Enable [27.13] Sorgente riferimento di velocità
On Uscita PID
Off Speed Ref Source Sel [22.01]
Le sorgenti per i segnali di riferimento e di feedback sono selezionate con i parametri PID Ref Source Sel [27.10] e PID Feedback Src Sel [27.11].
Le possibili impostazioni sono: PID Ref Source Sel= AI 1 riferimento da ingresso analogico AI 1;
AI 2 riferimento da ingresso analogico AI 2;
FixedLvRef riferimento preimpostato;
Network riferimento da Fieldbus.
PID Feedback Src Sel= AI 1 feedback da ingresso analogico AI 1;
AI 2 feedback da ingresso analogico AI 2;
Network feedback da Fieldbus.
Se si seleziona il riferimento preimpostato (FixedLvRef) il suo valore sara’ determinato dal parametro PID Fixed Ref [27.08].
I seguenti parametri possono essere impostati in modo da tarare il Regolatore PID:
PID Prop Gain [27.01]
PID Integral Gain [27.02]
PID Der Gain [27.03]
PID Upper Limit [27.04]
PID Lower Limit [27.05]
In questa modalità di funzionamento se il guadagno integrale non è impostato adeguatamente si possono verificare delle sovraelongazioni
indesiderate: si consiglia, in tal caso, di ridurre il guadagno integrale a zero.
Attenzione: Se si deve evitare la rotazione inversa del motore, impostare a zero il limite inferiore del Regolatore PID esterno :
* Limite inferiore PID = 0.

Vedere Figura 7B.19.1 e 7B.19.2 per il Controllo continuo del riferimento di velocità in modalità– Lift e Force.

7B.19.3 Controllo dell’isteresi al comando di avvio/arresti con riferimento di velocità preimpostato


Questa modalità di funzionamento viene selezionata da: PID Mode Sel [27.12] = On/Off
Il comando di avvio/arresto rappresenta un AND logico tra:
- il comando di Start, utilizzato per il normale funzionamento.
- il controllo di isteresi eseguito dalla comparazione del feedback del PID esterno con due soglie configurabili mediante i parametri
Threshold Upper [27.06] e Threshold Lower [27.07].
Il riferimento di velocità viene determinato da parametro PID Upper Limit [27.04].
Vedere Figura 7B.19.3 and 7B.19.4 per Controllo isteresi su comando marcia/arresto in modalità– Lift e Force.

7B.19.4. Controllo continuo del riferimento velocità e controllo isteresi su comando Start/Stop con riferimento di velocità preimpostato
Questa modalità di funzionamento viene selezionata da: PID Mode Sel [27.12] = Both e rappresenta una combinazione delle due
precedenti come illustrato nei diagrammi.
Si veda quanto detto nei paragrafi precedenti per abilitare il regolatore, selezionare la sorgente per il riferimento ed il feedback, e impostare il limite
inferiore per evitare la rotazione inversa del motore.
Con il controllo continuo del riferimento di velocità anche il guadagno integrale può essere utilizzato senza significative restrizioni.
Vedere le figure 7B.19.5 e 7B.19.6 per il Controllo continuo riferimento di velocità e controllo isteresi al comando di marcia/arresto in modalità Lift e
Force.

204 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

[27.09] = Lift
Abilitazione regolatore di livello di uscita
Comandi
Ingresso digitale selezionato
Start
Stop
Riferimento principale di velocità del GT300
off
PID 0 Riferimento
on velocità
[27.04] [altro]
[27.10] +
-
[27.11] [27.05] [sempre]

[27.01]
[27.13]
[27.02]
[27.03]
Rampa Caratteristica V/Hz

Figura 7B.19.1. Controllo continuo del riferimento di velocità – Lift

[27.09] = Force Abilitazione regolatore di livello di uscita


Comandi
Ingresso digitale selezionato
Start
Stop
Riferimento principale di velocità del GT300
off
PID 0 Riferimento
on velocità
[27.04] [altro]
[27.11] +
-
[27.10] [27.05] [sempre]

[27.01]
[27.13]
[27.02]
[27.03]
Rampa Caratteristica V/Hz

Figura 7B.19.2. Controllo continuo del riferimento di velocità – Force

IMGT30017IT 205
GT 3000 Manual Macro Standard

[27.14]

I (coppia) < [27.15] 1


OR
Timer
Rif. velocita' < [02.10]
[27.16]

[27.09] = Lift Flip-Flop

[27.07]
[27.07] > [27.11] S
[27.11]

[27.06] [27.06] > [27.11] R Comandi


Start
Stop
Regolatore
Ingresso digitale selezionato di livello
Caratteristica
Rampa V/Hz
Riferimento
velocita' 0
off [altro]
off off
0
PID
on
[27.04]
[27.11] + on on
[sempre]
-
[27.05] Riferimento
[27.10] Comandi
[27.01] di velocita'
Start
[27.02] [27.13]
Stop
[27.03] Drive
Abilitazione regolatore di livello di uscita

Figura 7B.19.3. Controllo isteresi su comando marcia/arresto – Lift

[27.14]

I (coppia) < [27.15] 1


OR
Timer
Rif. velocita' < [02.10]
[27.16]

Flip-Flop
[27.09] = Force
[27.06]
[27.06] > [27.11] S
[27.11]

[27.07] [27.07] > [27.11] R Comandi


Start
Stop
Regolatore
Ingresso digitale selezionato di livello
Caratteristica
Rampa V/Hz
Riferimento
velocita' 0
off [altro]
off off
0
PID
on
[27.04]
[27.11] + on on
[sempre]
-
[27.05] Riferimento
[27.10] Comandi
[27.01] di velocita'
Start
[27.02] [27.13]
Stop
[27.03] Drive
Abilitazione regolatore di livello di uscita

Figura 7B.19.4 Controllo isteresi su comando marcia/arresto - Force

206 IMGT30017IT
GT3000 Macro Standard

[27.14]

I (coppia) < [27.15] 1


OR
Timer
Rif. velocita' < [02.10]
[27.16]

[27.09] = Lift Flip-Flop

[27.07]
[27.07] > [27.11] S
[27.11]

[27.06] [27.06] > [27.11] R Comandi


Start
Stop
Regolatore
Ingresso digitale selezionato di livello
Caratteristica
Riferimento Rampa V/Hz
velocita' off [altro] 0
off off
0

on
[27.04] on on
[sempre] Riferimento
di velocita'
Comandi
Start
[27.13]
Stop
Drive
Abilitazione regolatore di livello di uscita

Figura 7B.19.5 Controllo continuo riferimento di velocità e controllo isteresi al comando di marcia/arresto - Lift

[27.14]

I (coppia) < [27.15] 1


OR
Timer
Rif. velocita' < [02.10]
[27.16]

[27.09] = Force Flip-Flop

[27.06]
[27.06] > [27.11] S
[27.11]

[27.07] [27.07] > [27.11] R Comandi


Start
Stop
Regolatore
Ingresso digitale selezionato di livello
Caratteristica
Rampa V/Hz
Riferimento
velocita' off [altro] 0
off off
0

on
[27.04] on on
[sempre] Riferimento
di velocita'
Comandi
Start
[27.13]
Stop
Drive
Abilitazione regolatore di livello di uscita

Figure 7B.19.6: Controllo continuo riferimento di velocità e controllo isteresi al comando di marcia/arresto – Force

IMGT30017IT 207
GT 3000 Manual Macro Standard

208 IMGT30017IT
CAPITOLO 8B: MACRO APPLICATIVE
AL LIVELLO 3 SONO DISPONIBILI, IN FUNZIONE DEL TIPO DI CONTROLLO, LE MACRO COME DA TABELLA
MACRO Controllo
Frenatura in DC DC Braking 8B.1 V/Hz
Compensazione oscillazione di corrente Current Oscillation Compensation 8B.2 V/Hz
Jog Jog 8B.3 V/Hz, SLS, FOC
Limiti esterni di velocita’ Speed Extern Limits 8B.4 V/Hz, SLS, FOC
Minimo carico Underload 8B.5 V/Hz, SLS, FOC
Mancanza fase di uscita Loss Of Output Phase 8B.6 V/Hz, SLS, FOC
Risparmio energia (controllo V/Hz) Energy Saver 8B.7 V/Hz
Arresto rapido Fast Stop (Emergency Stop) 8B.8 V/Hz, SLS, FOC
Helper Helper 8B.9 FOC
Pope Pope 8B.10 SLS, FOC
Cedevolezza Drooping 8B.11 SLS, FOC
Regolatore di tiro con cella di carico Tension Regulator With Load Cells 8B.12 SLS, FOC
Controllo di coppia Torque Control 8B.13 SLS, FOC
Controllo limiti di coppia Torque Limits Control 8B.14 SLS, FOC
Stallo motore Motor Stall 8B.15 SLS, FOC
Errore di velocità Speed Deviation 8B.16 SLS, FOC
Incremento di coppia Torque Overboost 8B.17 SLS, FOC
Impostazione Trace Trace Settings 8B.18 V/Hz, SLS, FOC
Funzioni AND / OR per scheda di Espansione DI/DO AND / OR Functions for DI/DO 8B.19 V/Hz, SLS, FOC
Avviamento automatico Autostart 8B.20 V/Hz, SLS, FOC
Sollevamento Crane control 8B.21 V/Hz, SLS, FOC
Ingresso Analogico per Protezione/Allarme Utente (Gestione PTC/NTC ) 8B.22 V/Hz, SLS, FOC
Safety override Safety override 8B.23 V/Hz, SLS, FOC
Recupero giochi Back-lash compensation 8B.24 SLS, FOC

Le macro Current Rollback - Accelerazione adattativa, VDC Undervoltage Ride Through - Sottotensione VDC, Flying
NOTA Restart - Ripresa al volo sono disponibili a livello 2 (vedi cap. 7B) ma i relativi parametri di taratura sono a livello 3.

IMGT30017IT 209
GT3000 Macro applicative

8B.1 Frenatura DC - DC Braking (V/HZ)


La funzione consente la frenatura di emergenza del motore alimentando lo statore con tensione DC ( l’energia cinetica viene quindi
interamente dissipata all’interno del rotore).
La funzione viene abilitata settando a “DC Braking” il seguente parametro. Param. Nome (HF/PC)
12.02 Macro V/Hz Sel
Una volta selezionata, la famiglia DC Braking [48.00] viene visualizzata sotto il Auto Menu con i seguenti parametri:
Param. Nome (HF/PC) Unità Descrizione
48.05 DC braking current % Corrente motore durante la frenatura DC
48.09 Freq threshold Hz Soglia frequenza motore per attivare la frenatura DC durante la fermata del motore
48.10 DC braking time sec Tempo di applicazione frenatura DC
48.11 DI-DCB enable Selezione ingresso digitale per abilitare la f