Sei sulla pagina 1di 44

Manuale di uso e manutenzione per gruppi elettrosoffiatori

Operating and maintenance instructions for blower compact


units

Istruzioni per Instruction for

- Trasporto - Transport
- Installazione - Installation
- Esercizio - Operation
- Manutenzione - Maintenance

Costruttore
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Indirizzo Via S. Leonardo 71/A
Adress 43100 PARMA Italy
Tel. Italia: +39/0521/274911 – Export: +39/0521/274991
Fax. +390521774212
e.mail robuschi@robuschi.it

Tipo
Type
N° di serie
S/N
Anno di costruzione
Manufacturing year

Documento importante! : Important document! :


Conservare per futuri riferimenti Conserve for future references

S13-1A01-I

I ITALIANO

GB ENGLISH

1
INFORMAZONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS

Questo manuale è parte integrante della macchina, seguire le This manual is integral part of the machine follow strictly the
istruzioni vi contenute prima di installare e mettere in esercizio instructions given in this Manual prior to positioning and
ROBOX. operating ROBOX .
Per una lettura rapida e razionale di questo manuale For a quick and rational reading of this manual observe the
osservare i seguenti simboli e definizioni : following statements and definitions :

Attenzione : Segnala il rischio di lesioni gravi alle Warning : Signals the risk of serious physical
persone e/o danni gravi a ROBOX dangers to people and/or serious danger to
ROBOX

Nota : Segnala una informazione tecnica


importante, per il funzionamento di ROBOX Note : Signals important technical information for
the operation of ROBOX
Seguire attentamente le INFORMAZIONI DI SICUREZZA a
pagina 3 prima di ogni operazione su ROBOX Follow strictly the SAFETY INFORMATIONS at page 3 prior
any operation on ROBOX
Personale qualificato
Si intendono quelle persone che, in base alla loro Qualified personnel
preparazione, esperienza, istruzione e alla loro conoscenza It means these persons who, on account of their training,
delle principali norme e specifiche, delle regole experience and instruction and their knowledge of relevant
antinfortunistiche e delle condizioni di lavoro sono stati standards, specifications, accident prevention rules and
autorizzati dai responsabili della sicurezza dell’impianto ad operating conditions, have been authorised by those
eseguire gli interventi su ROBOX e che sono in grado di responsible for the safety of the plant to carry out the
riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo. necessary work on ROBOX and who can recognise and avoid
E’ richiesta anche la conoscenza delle principali nozioni di any possible dangers.
pronto soccorso e delle locali strutture di pronto soccorso. Acknowledge of first aid is also required as of information
about local rescue facilities.
ROBOX è un compressore rotativo a lobi per impiego
professionale secondo i modi previsti in questo Manuale. ROBOX is a rotary lobe compressor suitable only for
Ogni altro modo di impiego è da considerarsi improprio e professional use as described in this Manual.
quindi proibito. Any other use is to be considered improper and is
therefore forbidden.
ROBOX deve essere installato in zona sicura, accessibile solo
da parte di personale qualificato. ROBOX must be installed in a safe area, accessible only by
qualified personnel.

Attenzione : Il personale non qualificato non è


autorizzato a lavorare su ROBOX o vicino ad esso Warning : Non-qualified personnel are not
permitted to work on or near ROBOX
Portare questo manuale a conoscenza del personale di
servizio e conservarlo con cura in un luogo noto in modo che The personnel in charge must be well acquainted with this
sia sempre disponibile per future consultazioni. Manual, and then conserve carefully the Manual in a known
site in order that it be available for future consultations.
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato seguendo le istruzioni contenute in The maintenance operations are to be carried out by qualified
questo Manuale ed utilizzando esclusivamente ricambi personnel following the instructions given in this Manual and
originali. using only original spare parts.

La Robuschi & C. S.p.A. non sarà responsabile di Robuschi & C. S.p.A. will not be liable for any damage,
inconvenienti, rotture e incidenti dovuti alla mancata breakdown, injury deriving from the non-pursuance of the
applicazione delle indicazioni contenute nel Manuale, alla non instructions and directives stated in this Manual, from the non-
osservanza delle norme correnti e alla mancata applicazione pursuance of the current regulations and from the non-
della dovuta diligenza durante la manovra, le operazioni di pursuance of the due care during the handling, service
manutenzione o di riparazione, anche se non espressamente operations or repair, also if they are not specially indicated in
menzionate in questo Manuale. this Manual .

Il Manuale è compilato con le conoscenze tecniche note al The Manual is prepared with the technical knowledge known
momento della vendita di ROBOX, non può pertanto essere at the moment of sale of ROBOX, therefore it cannot be
considerato inadeguato in caso di nuove conoscenze considered inadequate in case of new knowledge achieved
conseguite dopo la commercializzazione di ROBOX. after the sale of ROBOX

In caso di richiesta di ulteriori informazioni o aggiornamenti In case further information or revisions are requested please
contattare : contact :

ROBUSCHI & C. S.p.A. ROBUSCHI & C. S.p.A.


Tel.: +390521274911 Tel.: +390521274911
Fax.: +390521771242 Fax.: +390521771242
e-mail robuschi@robuschi.it e-mail robuschi@robuschi.it

indicando sempre il tipo ed il numero di matricola riportati sulla quoting always the type and the serial number printed on the
targhetta applicata sul soffiatore. nameplate fixed to the blower.

La Robuschi & C. S.p.A. si riserva tutti i diritti sul presente All rights on this Manual are reserved to Robuschi & C. S.p.A..
manuale. Nessuna riproduzione totale o parziale è permessa Total or partial reproduction of this manual is permitted only
senza l’autorizzazione scritta della Robuschi. with Robuschi written authorisation.
2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATIONS

La fornitura ROBUSCHI non include il progetto Delivery of ROBUSCHI does not include the design of the
dell’ambiente operativo dove ROBOX verrà installato, né il operating environment where ROBOX will be installed,
circuito di potenza, il circuito di controllo e altri controlli o nor the power circuits, control circuits and other controls
equipaggiamenti richiesti dalla specifica funzione di or equipment required by the specific function of ROBOX.
ROBOX.
Il CLIENTE pertanto deve verificare che l’ambiente The CUSTOMER therefore must verify that the operating
operativo, il circuito di potenza, il circuito di controllo e environment, the power circuits, the control circuits and
gli altri controlli o equipaggiamenti relativi alla funzione di the other controls or equipment related to the function of
ROBOX soddisfino i requisiti essenziali di sicurezza della ROBOX satisfy the essential safety requirements of the
Direttiva Europea delle Macchine 89/392/CEE e/o delle European Machinery Directive 89/392/EEC and/or of the
corrispondenti legislazioni del paese in cui ROBOX è corresponding legislation of the country where ROBOX is
installato. used.
Il CLIENTE deve inoltre assicurare che sia seguita la The CUSTOMER must also ensure that the valid
legislazione sulla sicurezza elettrica ( Direttiva Bassa legislation on electric safety ( Low-Voltage Directive 73/23
Tensione 73/23 CEE ) e sulla compatibilità EEC ) and Electromagnetic Compatibility of equipment (
EMC Directive 89/335 EEC ) is followed.
elettromagnetica ( Direttiva EMC 89/336 CEE )
Warning : All the personnel that come in
Attenzione : Tutto il personale che viene a
contact with ROBOX must observe
contatto con ROBOX deve seguire le
following safety regulations
seguenti norme di sicurezza
During ROBOX operation
Durante il funzionamento di ROBOX Do not touch external surfaces of the blower and of the outlet
Non toccare le superfici esterne del soffiatore e del silencer : surfaces temperature above 70 °C.
silenziatore di mandata : superficie a temperatura superiore a Do not open oil plugs during operation.
70 °C Do not disassemble transmission guard.
Non aprire i tappi olio durante il funzionamento.
Do not approach ROBOX without suitable clothing (avoid large
Non smontare la protezione della trasmissione.
clothes, neckties, bracelets or necklaces).
Non avvicinarsi a ROBOX con abbigliamento inadeguato
Avoid exposure to the noise produced by ROBOX L (without
(evitare indumenti con maniche larghe, cravatte, bracciale o
sound enclosure) without wearing suitable noise protectors.
collane ecc.).
Do not use ROBOX in operating conditions different from the
Non esporsi al rumore emesso da ROBOX L (senza cabina)
ones rated in the order confirmation.
senza cuffie di protezione antirumore.
Do not touch components under electric supply.
Non utilizzare ROBOX per condizioni di funzionamento
Dispose of fire-fighting equipment close to the unit
differenti da quelle previste nella conferma d'ordine.
Non toccare i dispositivi alimentati da tensione elettrica.
Disporre di un equipaggiamento antincendio nelle
immediate vicinanze. Before any staff service on ROBOX
Stop ROBOX and the auxiliary systems as described at par.
Prima di ogni intervento su ROBOX 5.4
Fermare ROBOX e i sistemi ausiliari come descritto al par 5.4 Insulate ROBOX from the plant and restore the atmospheric
Isolare ROBOX dall’impianto e riportarlo alla pressione pressure into it.
atmosferica

Attenzione : Il gas contenuto nell’impianto Warning : The gas contained in the plant may
può essere caldo, tossico e irritante be hot, toxic and irritant

Attenzione : Accertarsi che l’alimentazione Warning : Make sure that the electric supply is
elettrica non sia in tensione e sconnettere i not under tension and disconnect the cables
cavi

Attenzione : Attendere che ROBOX ritorni alla Warning : Wait until ROBOX returns at the
temperatura ambiente ambient temperature

Durante gli interventi su ROBOX During staff service on ROBOX


Assicurarsi di aver compiuto tutte le operazioni descritte al Check that all the operations indicated above have been
paragrafo precedente completed.
Sollevare ROBOX utilizzando attrezzature adeguate Lift ROBOX and the main piping by a suitable equipment only.
Durante i lavori di pulizia con spray o detersivi osservare During cleaning operations involving the use of sprays or
scrupolosamente le corrispondenti istruzioni per evitare cleaning agents special attention is to be paid to relevant user
avvelenamenti per via respiratoria dovuti ai fumi o bruciature information to avoid the possibility of injury i.e. poisoning due
da contatto to fumes or burns due to caustic substances.

Attenzione : Non è consentito l’uso di ricambi Warning : Do not use non-original spare parts
ed accessori non originali. or accessories .

Nota : ROBUSCHI non sarà responsabile di Note : ROBUSCHI will not be liable for any
inconvenienti, rotture e incidenti dovuti damage, breakdown, injury deriving from the
all’impiego di ricambi o accessori non- use of non-original spare parts or
originali accessories

3
IDENTIFICAZIONE DI ROBOX ROBOX IDENTIFICATION

Costruttore
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Indirizzo Via S. Leonardo 71/A
Adress 43100 PARMA Italy
Tel. Italia: +39/0521/274911 – Export: +39/0521/274991
Fax. +390521774212
e.mail robuschi@robuschi.it

Tipo
Type
N° di serie
S/N
Anno di costruzione
Manufacturing year
Gas convogliato
Conveied gas
Pressione assoluta di aspirazione
P1 mbar
Absolute intake pressure
Temperatura di aspirazione
T1 °C
Intake temperature
Portata aspirata
Q1 m3/h
Inlet capacity
Pressione assoluta di mandata
P2 mbar
Discharge absolute pressure
Pressione differenziale P2 –
P1 mbar
Differential pressure
Temperatura di mandata
T2 °C
Discharge temperature
Velocità di rotazione del soffiatore n
Blower speed rpm
Potenza assorbita
N kW
Absorbed power
Potenza del motore
Motor power kW
Velocità di rotazione del motore
Motor speed rpm
Rumore emesso
SPL dB(A)
Noise

CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS


ROBOX, se non diversamente stabilito dalle disposizioni ROBOX, if not stated otherwise by the contract, is guaranteed
contrattuali è garantito per non più di 12 mesi di for 12 months of operation and in any case for a maximum of
funzionamento e comunque non oltre i 18 mesi dopo la 18 months after the delivery.
consegna. The warranty apply only if the contractual and administrative
La garanzia è valida solo se si è in regola con le norme norms have been observed and if the installation of ROBOX
contrattuali ed amministrative, se l’installazione ed il and its use comply with the instructions of this manual.
successivo impiego di ROBOX avvengono in ottemperanza
alle istruzioni contenute in questo manuale. The damaged or defective parts due to manufacturing faults
Le parti usurate o difettose all’origine sono riparate o sostituite will be repaired or replaced free of charge.
gratuitamente. The following are excluded from this warranty : all parts
Sono escluse dalla garanzia tutte le parti sottoposte ad usura subject to wear (air filter, bearings etc..), transport costs and
(Filtro, Cuscinetti ecc.), le spese di trasporto ed i costi di the costs of the intervention of our technicians for operational
intervento dei nostri tecnici per anomalie di funzionamento faults not due to manufacturing defects.
non dipendenti da difetti di origine. The warranty excludes any responsibility for direct or indirect
La garanzia esclude qualsiasi responsabilità per danni diretti o damage to people and/or objects caused by improper use or
indiretti a persone e/o cose causati da uso o manutenzione inadequate maintenance of the ROBOX and is limited only to
inadeguati del compressore ed è limitata ai soli difetti di manufacturing defects.
fabbricazione. The warranty is considered void in the event of tampering or
La garanzia decade in caso di manomissioni o modifiche changes (even small ones) and use of non-original spare
(anche lievi) e con l’uso di ricambi non originali. parts.

4
ITALIANO ( for english see page 23)

1 CARATTERISTICHE DI ROBOX ..............................................................................................6


1.1 Descrizione generale ........................................................................................................................... 6
1.2 ROBOX S ........................................................................................................................................... 6
1.3 ROBOX L ........................................................................................................................................... 6

2 CAMPO DI IMPIEGO E CONDIZIONI DI ESERCIZIO ..............................................................7


2.1 Ambiente operativo e gas convogliato ................................................................................................. 7
2.2 Limiti di funzionamento ........................................................................................................................ 7
2.3 Regolazione della portata .................................................................................................................... 7
2.4 Emissioni acustiche ............................................................................................................................. 7
2.5 Usi proibiti............................................................................................................................................ 8
2.6 Rischi residui ....................................................................................................................................... 8

3 IMMAGAZZINAGGIO................................................................................................................9
3.1 Disimballaggio ..................................................................................................................................... 9
3.2 Movimentazione .................................................................................................................................. 9
3.2.1 ROBOX S ................................................................................................................................. 9
3.2.2 ROBOX L.................................................................................................................................. 9
3.3 Conservazione..................................................................................................................................... 9

4 INSTALLAZIONE ....................................................................................................................10
4.1 Ingombro e Disposizione ................................................................................................................... 10
4.2 Posa in opera .................................................................................................................................... 11
4.2.1 ROBOX S ............................................................................................................................... 11
4.2.2 ROBOX L................................................................................................................................ 11
4.3 Installazione all’interno ...................................................................................................................... 12
4.4 Installazione all’aperto ....................................................................................................................... 12
4.5 Collegamenti delle tubazioni .............................................................................................................. 13
4.6 Collegamenti elettrici ......................................................................................................................... 13

5 ESERCIZIO .............................................................................................................................14
5.1 Controlli preliminari ............................................................................................................................ 14
5.2 Primo avviamento.............................................................................................................................. 14
5.3 Esercizio............................................................................................................................................ 14
5.4 Fermata ............................................................................................................................................. 14
5.5 Taratura della valvola limitatrice ........................................................................................................ 15
5.5.1 Funzionamento in pressione .................................................................................................... 15
5.5.2 Funzionamento in vuoto........................................................................................................... 15
5.6 Regolazione della valvola di avviamento............................................................................................ 15
5.7 Regolazione dei silenziatori ............................................................................................................... 16
5.7.1 Silenziatore di aspirazione ROBOX 1-2-3 ................................................................................ 16
5.7.2 Silenziatore di aspirazione ROBOX 4-5.................................................................................... 16
5.7.3 Silenziatore di mandata ........................................................................................................... 16

6 MANUTENZIONE....................................................................................................................17
6.1 Cambio olio ....................................................................................................................................... 17
6.1.1 Tipo di olio e viscosità.............................................................................................................. 17
6.1.2 Oli minerali consigliati .............................................................................................................. 17
6.2 Sostituzione del filtro ......................................................................................................................... 18
6.2.1 ROBOX 1-2-3 .......................................................................................................................... 18
6.2.2 ROBOX 4-5.............................................................................................................................. 18
6.3 Sostituzione delle cinghie e/o delle pulegge ...................................................................................... 19
6.4 Sostituzione del motore ..................................................................................................................... 19
6.5 Manutenzione del soffiatore............................................................................................................... 20
6.5.1 Sostituzione della tenuta dell’albero......................................................................................... 20
6.5.2 Pulizia della camera di compressione ...................................................................................... 20
6.5.3 Rilievo dei giochi dell’ingranaggio ............................................................................................ 20
6.5.4 Rilievo dei giochi dei rotori ....................................................................................................... 20
6.6 Ricambi ............................................................................................................................................. 21
6.7 Demolizione....................................................................................................................................... 21

7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO................................................................................22

8 TABELLE TECNICHE.............................................................................................................41
8.1 Ingombro per ROBOX S .................................................................................................................... 41
8.2 Ingombro per ROBOX L..................................................................................................................... 41
8.3 Sezione del soffiatore ........................................................................................................................ 42
8.5 Rilievo dei giochi................................................................................................................................ 43

5
1 CARATTERISTICHE DI ROBOX

1.1 Descrizione generale


ROBOX è un gruppo di compressione azionato da motore elettrico, completo dei silenziatori, di tutti gli accessori necessari per
l’installazione e l’esercizio e, a richiesta della cabina di insonorizzazione.
ROBOX è identificato come segue

[] [][][] / [] [] – [][][]

S con cabina
L senza cabina

Grandezza del compressore

Grandezza del gruppo

P funzionamento in pressione
V funzionamento in vuoto
C funzionamento misto

Accessori

1.2 ROBOX S

/P Intasamento filtro manometro manicotto -


/V vuotometro - - manicotto

Scarico della valvola Passacavi


Pannello posteriore Silenziatore di ingresso
Pannello laterale
Dx

Fig. 1
Pannello laterale Sx Pannello frontale Ventilatore

Silenziatore di scarico

1.3 ROBOX L
/V Valvola limitatrice Valvola di ritegno Tronchetto 3 vie Manicotto elastico

Silenziatore di aspirazione Motore Soffiatore

Fig. 2

Slitte motore
Silenziatore basamento Carter copricinghie
Piedi antivibranti

Manicotto Valvola di
/P elastico
Valvola di ritegno Valvola limitatrice
avviamento
6
2 CAMPO DI IMPIEGO E CONDIZIONI DI ESERCIZIO

2.1 Ambiente operativo e gas convogliato


ROBOX è adatto a funzionare esclusivamente in ambiente esente da polveri, con atmosfera non-esplosiva o corrosiva e a convogliare
esclusivamente aria atmosferica oppure azoto.

Attenzione : ROBOX non è adatto a convogliare gas esplosivi, tossici o comunque pericolosi.

Attenzione : L’aspirazione di liquidi danneggia gravemente ROBOX.

2.2 Limiti di funzionamento

Grandezza RPM P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1


MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
(1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
15 900 110
5000 1200 P0+50 P0-500 2 50 -25 130
25 700 90
35 1000 130
45 4800 1000 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 900 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 700 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 550 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 450 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
150
145 1800 350 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
Po Pressione atmosferica
P1 Pressione assoluta di aspirazione del soffiatore T1 Temperatura di aspirazione del soffiatore
P2 Pressione assoluta di mandata del soffiatore T2 Temperatura di mandata del soffiatore
(1) Per velocità prossime al valore minimo sono possibili fenomeni di risonanza nell’impianto
(2) 160 °C per soffiatori /R-F

2.3 Regolazione della portata


Modificare il rapporto di trasmissione delle pulegge
Variare la frequenza di alimentazione del motore elettrico
Impiegare un motore a due velocità
Sfiatare l’eccesso di portata, silenziare lo scarico della portata in eccesso

Attenzione : Non utilizzare la valvola limitatrice per lo scarico della portata in eccesso

Attenzione : Non ricircolare la portata in eccesso all’aspirazione di ROBOX.

Attenzione : Non regolare la portata mediante lo strozzamento del condotto di aspirazione o di mandata.

2.4 Emissioni acustiche


Il livello di rumore emesso da ROBOX è riportato sulla tabella di identificazione a pagina 4 come Livello di Pressione Sonora misurato
in campo libero e alla distanza di 1 m secondo la norma ISO 3746 (tolleranza +/- 2 dB(A))

Attenzione : Per rapporti di compressione e velocità elevati il livello di pressione sonora di ROBOX L
(senza cabina) supera 85 dB(A).

7
2.5 Usi proibiti
Uso proibito Rischio Misure
Funzionamento in atmosfera esplosiva Esplosione ed incendio
Aspirazione di gas esplosivi, tossici, Esplosione ed incendio
Uso vietato
pericolosi Inquinamento dell’ambiente
Pericolo per la salute degli operatori
Aspirazione di liquidi Installare un separatore di liquido sulla bocca di
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
aspirazione del soffiatore
Funzionamento con la valvola di Surriscaldamento
Istruire il personale qualificato addetto alla
intercettazione chiusa Incendio
conduzione di ROBOX
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
Funzionamento con senso di rotazione Emissione di sostanze pericolose Istruire il personale qualificato addetto alla
contrario Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti conduzione di ROBOX
Funzionamento con velocità di
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti Prevedere limiti adeguati alla velocità del motore
rotazione superiore alla massima
elettrico quando viene alimentato con convertitore
Funzionamento con velocità di
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti di frequenza
rotazione inferiore alla minima
Funzionamento con pressione P1
Emissione di sostanze pericolose
superiore alla massima Usare un pressostato di sicurezza quando
Funzionamento con pressione P1 ROBOX aspira da un circuito chiuso
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
inferiore alla minima
Funzionamento con pressione P2-P1
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
superiore alla massima
Tarare la valvola limitatrice
Funzionamento con rapporto P2/P1
Surriscaldamento
maggiore di 2
Incendio
Funzionamento con temperatura T1
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
superiore alla massima Usare un termostato di sicurezza quando
Funzionamento con temperatura T1 ROBOX aspira da un circuito chiuso
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
inferiore alla minima
Funzionamento con temperatura T2 Surriscaldamento
Usare un termostato di sicurezza quando
superiore alla massima Incendio
ROBOX aspira da un circuito chiuso
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti
Funzionamento con temperatura T2-
Bloccaggio del soffiatore ed eiezione di parti Termostato differenziale di sicurezza
T1 superiore alla massima
Arresto di ROBOX sotto carico Elevata corrente assorbita
Prevedere una adeguata procedura di arresto
Incendio
2.6 Rischi residui
Pericolo Rischio residuo
UNI EN 1012-1 ROBOX S ROBOX L
Compressori
Taglio, trascinamento, Non avvicinarsi con stracci o indumenti non adeguati
intrappolamento, frizione, Nessuno con cabina chiusa al carter di protezione della trasmissione
abrasione Segnalazione sul libretto
Eiezione di fluido Scarico della valvola limitatrice Scarico della valvola limitatrice
Etichetta sulla cabina Etichetta C.9 sul corpo valvola
Segnalazione sul libretto Segnalazione sul libretto
Eiezione di parti Il superamento dei limiti indicati al par. 2.2 può
Nessuno con cabina chiusa
portare al pericolo di eiezione di parti
Perdita di stabilità Nessuno
Installazione elettrica
Nessuno
Fenomeni elettrostatici Nessuno
limitatamente all’eventuale motore principale
limitatamente all’eventuale motore principale fornito
Influenze esterne fornito direttamente da ROBUSCHI e al motore
direttamente da ROBUSCHI
sull’equipaggiamento del ventilatore
elettrico
Temperature elevate La superficie del soffiatore e del silenziatore di
mandata può superare i 70 °C
Nessuno con cabina chiusa
Etichetta C.7 sulle superfici
Segnalazione sul libretto
Rumore Il livello di pressione sonora può superare 85 dB(A)
Indossare le protezioni antirumore
Nessuno con cabina chiusa
Etichetta C.2 sul filtro di aspirazione
Segnalazione sul libretto
Liquidi
L’uso proibito può portare al pericolo di aspirazione di liquidi
Gas
L’uso proibito può portare al pericolo di aspirazione di gas pericolosi
Incendio ed esplosione Il superamento dei limiti di funzionamento (par. 2.2) può portare al pericolo di aspirazione di gas
pericolosi
Il funzionamento prolungato a bocca chiusa può portare al pericolo di incendio
La mancanza di una corretta manutenzione può provocare il surriscaldamento ed il pericolo di incendio
Interruzione dell’energia
Nessuno
elettrica
8
3 IMMAGAZZINAGGIO

3.1 Disimballaggio
Alla ricezione di ROBOX controllare la corrispondenza tra i documenti e la merce ricevuta e controllare gli eventuali danni da trasporto.

Attenzione : Comunicare a ROBUSCHI i danni rilevati per valutare le condizioni di sicurezza di ROBOX

Attenzione : Rimuovere l’imballo con cura, smaltire tutti gli elementi pericolosi (chiodi, schegge, ecc.)

3.2 Movimentazione

Attenzione : Non rimuovere il dispositivo che blocca il motore durante la movimentazione.

3.2.1 ROBOX S
Utilizzare il pallet di legno di cui è dotato ROBOX S come indicato in figura 3, la massa è riportata a pagina 41

Fig. 3

3.2.2 ROBOX L
Utilizzare il pallet in legno di cui è dotato ROBOX L oppure fasce di sollevamento come indicato in figura 4, la massa è riportata a
pagina 41

Fig. 4

3.3 Conservazione
Conservare ROBOX in un luogo protetto dalla radiazione solare, privo di polvere e nelle seguenti condizioni climatiche :

Temperatura da –20 °C a 40 °C
Umidità relativa da 10 % a 80 %

Per condizioni climatiche diverse contattare ROBUSCHI.


Rinnovare lo stato di conservazione del soffiatore ogni 6 mesi o più frequentemente se l’umidità relativa supera il 80 % utilizzando olio
antiruggine

Olio antiruggine
Particolari
Tipo Marca
Rustia 27 AGIP
Parti esterne lucide Rust Ban 397 ESSO
V-Produkt 9703 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Cuscinetti e ingranaggio Antiruggine MZ 110 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Camera di compressione Antiruggine MZ 45 ESSO
Ensis Motor Oil SHELL

Attenzione : Usare solo olio antiruggine con punto di infiammabilità superiore a 200 °C .

Attenzione : Smaltire l’olio antiruggine in ottemperanza alle prescrizioni locali vigenti.

9
4 INSTALLAZIONE

4.1 Ingombro e Disposizione


Le dimensioni e la massa di ROBOX sono riportate a pagina 41.
La superficie di appoggio deve essere piana ed orizzontale ( max 0,5 mm su 1 m ) esente da vibrazioni ed in grado di sopportare il
peso del gruppo, non esistono carichi dinamici.

Nota : Per fissare ROBOX a strutture metalliche contattare ROBUSCHI o un rivenditore autorizzato.

La figura 5 rappresenta la disposizione consigliata di uno o più ROBOX all’interno di un locale e le dimensioni consigliate per
l’installazione e le operazioni di manutenzione di ROBOX.

Nota : La distanza tra due ROBOX o tra ROBOX e la parete del locale non deve essere inferiore a 0,5 m

Area di scarico della Quadro di comando


valvola limitatrice locale Collettore di mandata Valvola di intercettazione

Armadio elettrico Area utile per Carrello elevatore Armadio elettrico


principale la manutenzione principale

Fig. 5

Prevedere una adeguata illuminazione del locale (almeno 300 lux) nell’area utile per la manutenzione
Le porte o le aperture di accesso al locale devono essere adeguatamente dimensionate per consentire il passaggio dei carrelli elevatori

Nota : La quota L deve consentire il movimento del carrello elevatore per la posa in opera di ROBOX

E’ possibile sostare nell’area utile per la manutenzione anche durante il funzionamento di ROBOX.

Attenzione : Non sostare nell’area di scarico della valvola limitatrice durante il funzionamento di ROBOX

Il diametro dei tubi terminali dell’impianto deve essere uguale al diametro dei terminali di ROBOX (vedi ingombro a pagina 41)
Installare sempre una valvola di intercettazione sui terminali dell’impianto.
Dimensionare il diametro del collettore di mandata in modo che la velocità del gas sia < 30 m/s

10
4.2 Posa in opera

4.2.1 ROBOX S
Istruzioni valide per ROBOX S 1-2-3-4.
Trasportare ROBOX S sul luogo di installazione come indicato al par. 3.2.1
.
Rimuovere il portello della cabina (vedi Fig. 6.1)

Fig. 6.1

Inforcare ROBOX S come indicato in Fig. 6.2


Rispettare scrupolosamente la quota L indicata in tabella

ROBOX 1 2 3 4

L 650 900 1200 1200

Posizionare ROBOX S come indicato al par. 4.5

Fig. 6.2

Eventualmente fissare ROBOX S a terra.


Per fissare ROBOX S aprire i pannelli laterali e fissare i longheroni mediante 4 tasselli ad espansione come indicato in Fig. 6.3

Foratura pavimento
Tassello ad
ROBOX
espansione D L
mm mm
1 8 x 71 8 65
2 12 x 112 12 105
3 12 x 112 12 105
4 12 x 112 12 105

Fig. 6.3

4.2.2 ROBOX L
Trasportare ROBOX L sul luogo di installazione come indicato in 3.2.2 .
Posizionare ROBOX L come indicato al paragrafo 4.5 e fissare i supporti antivibranti con viti ad espansione

Foratura pavimento
ROBOX

Tassello ad
Q.tà
espansione
D L
mm mm
1 8 x 71 8 8 65
2 8 x 71 8 8 65
3 8 x 71 8 8 65
4 12 x 112 8 12 105
5 12 x 112 16 12 105

Fig. 7

11
4.3 Installazione all’interno
Verificare la corretta ventilazione dei locali secondo uno degli schemi proposti in Fig. 8.
La portata totale aspirata dai soffiatori Qa ( m3/h ) è la somma delle portate aspirate dai soffiatori funzionanti contemporaneamente.
La portata totale di ventilazione Qv ( m3/h ) invece si calcola a partire dalla somma No ( kW ) delle potenza dei motori funzionanti
contemporaneamente nel locale con la relazione seguente :

Qv = 30 x No
Silenziatore di ingresso

Ventilazione naturale

La circolazione dell’aria nel locale è assicurata dal riscaldamento naturale


dell’aria
La portata totale di aria Qa + Qv entra attraverso il silenziatore di ingresso
La portata di ventilazione Qv esce dal silenziatore di uscita
La velocità sulle aperture del locale deve essere < 1 m/s

Fig. 8.1
Silenziatore di uscita

Ventilazione forzata

La circolazione dell’aria nel locale è assicurata da un ventilatore


La portata totale di aria Qa + Qv entra attraverso il silenziatore di ingresso
La portata di ventilazione Qv viene espulsa dal ventilatore di estrazione
attraverso il silenziatore di uscita
La velocità sulle aperture del locale deve essere < 4 m/s

Fig. 8.2

Filtro di ingresso

Aspirazione dall’esterno

La portata di aria Qa è aspirata direttamente dall’esterno attraverso il filtro di


ingresso
La portata di ventilazione Qv entra nel locale attraverso il silenziatore di ingresso
La portata Qv viene espulsa dal ventilatore di estrazione attraverso il silenziatore
di uscita
La velocità sulle aperture del locale deve essere < 4 m/s

Fig. 8.3

4.4 Installazione all’aperto

CONDIZIONI CLIMATICHE PROVVEDIMENTI TECNICI


Radiazione solare intensa Proteggere con una tettoia
Pioggia / Neve Proteggere con una tettoia
Temperatura < - 20 °C Usare solo ROBOX S e riscaldare l’interno prima dell’avviamento
Vento > 20 m/s Proteggere con pareti frangivento
Formazione di brina Riscaldare il silenziatore di aspirazione
Polvere / Tempesta di sabbia Filtro speciale con preseparatore

Per condizioni climatiche diverse contattare ROBUSCHI ( o un rivenditore autorizzato)


12
4.5 Collegamenti delle tubazioni
Prevedere i tubi terminali dell’impianto secondo le dimensioni indicate nel
disegno di ingombro a pagina 41
Inserire i manicotti elastici e le relative fascette sui tubi terminali dell’impianto
come mostrato in figura 9.1 .

ROBOX 1 2 3 4 5
L 200 200 230 230 300

Collettore di mandata

Fig. 9.1

Posizionare il terminale di ROBOX alla distanza indicata in Fig. 9.2

Fig. 9.2

Spostare i manicotti nella posizione definitiva e serrare le fascette (Fig. 9.3)

Attenzione : Fissare i tubi terminali dell’impianto vicino ai


manicotti elastici

Fig. 9.3

4.6 Collegamenti elettrici


Fare eseguire il collegamento dell’alimentazione elettrica da specialisti autorizzati secondo le norme vigenti nel luogo di installazione e
secondo le prescrizioni dell’ Ente erogatore dell’energia elettrica.

Nota : Robuschi & C. S.p.A. declina ogni responsabilità per allacciamenti elettrici non conformi alle
disposizioni di legge vigenti.

Controllare sulle targhette del motore elettrico principale e del ventilatore : Tensione, Corrente nominale, Frequenza, numero di Fasi.
Controllare lo schema di collegamento contenuto nella morsettiera dei motori, se non disponibile richiederlo ai costruttori dei motori.
Dimensionare i cavi elettrici in funzione della corrente nominale.
Non disporre i cavi vicino a sorgenti di calore o a spigoli acuti
Collegare il motore del ventilatore in modo che parta e si fermi insieme con il motore principale che aziona il soffiatore.
Proteggere ambedue i motori con un interruttore automatico tarato sulla corrente nominale dei motori.
Installare un quadro locale con un pulsante di emergenza E (vedi fig. 5) tra la linea di alimentazione e ROBOX in prossimità
dell’ingresso dei cavi in ROBOX.

Attenzione : Il pulsante di emergenza E deve essere facilmente raggiungibile dall’operatore.

Proteggere l’impianto mediante un adeguato sistema di messa a terra.

Attenzione : Ogni operazione su ROBOX deve essere condotta in assenza di tensione dal circuito di
alimentazione.

13
5 ESERCIZIO

5.1 Controlli preliminari


Togliere la sicurezza di trasporto del motore.
Togliere le sicurezze di trasporto dei supporti antivibranti (ROBOX S), vedi
Fig. 11.
Conservare le sicurezze per eventuali movimentazioni future.
Verificare la corretta posizione delle cinghie.
Verificare l’efficienza delle protezioni di sicurezza.
Rifornire di olio il soffiatore (vedi paragrafo 6.1)

Fig. 11
5.2 Primo avviamento

Attenzione : Il personale deve indossare le protezioni


contro l’eccessivo rumore.

Aprire la valvola di intercettazione posta sul condotto di mandata.


Togliere il pannello laterale sinistro (ROBOX S)
Controllare il senso di rotazione del soffiatore mediante un breve impulso di corrente.

Attenzione : Non far funzionare ROBOX nel senso errato per più di qualche giro, pericolo di emissione di
polveri e/o gas nocivi

Controllare il senso di rotazione del ventilatore deve essere antiorario visto dal lato motore
Aprire la valvola del circuito di raffreddamento (solo per –RF)

Avviare ROBOX.

Verificare il funzionamento della valvola di avviamento (solo per -VSM)


Aumentare la pressione di funzionamento progressivamente sino al valore di contratto.
Tarare la valvola limitatrice secondo le indicazioni del paragrafo 5.4
Controllare, durante le prime 8 ore di funzionamento, che non vi siano rumori anomali, perdite di olio o surriscaldamenti, in caso
contrario fermare ROBOX e contattare ROBUSCHI, o un rivenditore autorizzato.

5.3 Esercizio
Avviare ROBOX ed eseguire i controlli indicati in tabella.

FREQUENZA
CONTROLLO PARAMETRO NOTE
h G S M
Pressione 1
Temperatura 1
ROBOX in
VISIVO Potenza assorbita 1
funzione
Portata del liquido di raffreddamento 1
Rumori 1
Livello olio 500
Perdite di olio 1
LUBRIFICAZIONE ROBOX fermo
Viscosità 500
Cambio olio 4000 6
Depressione 1 < 35 mbar
FILTRO
Intasamento 2
Usura 2000
TRASMISSIONE Tensione delle cinghie 2000 ROBOX fermo
Sostituzione delle cinghie 15000 24
h ore di funzionamento S settimane calendariali
G giorni calendariali M mesi calendariali
Nota : dove sono riportate due indicazioni vale quella che scade prima

5.4 Fermata
Togliere, se possibile, la pressione differenziale di lavoro

Nota : ROBOX può essere fermato anche sotto carico ma l’elevata corrente assorbita dal motore elettrico
può generare seri danni al circuito di alimentazione.

Interrompere l’alimentazione elettrica e chiudere il circuito di raffreddamento ( solo per -RF)

Attenzione : Verificare che la decelerazione di ROBOX sia uniforme e senza vibrazioni.

14
5.5 Taratura della valvola limitatrice

Attenzione : Durante la taratura della valvola non inserire le dita o altri elementi fra le spire della molla
perché può essere causa di lesioni.

5.5.1 Funzionamento in pressione


Togliere il pannello laterale sinistro (ROBOX S)
Togliere il cassonetto di scarico della valvola (ROBOX S)
Caricare completamente la molla avvitando il dado 219
Strozzare la mandata di ROBOX sino alla pressione di contratto.
Svitare il dado 219 sino a che la valvola inizia ad aprire

Attenzione : Dalla valvola fuoriesce gas caldo che


può causare danni fisici.

219
Riavvitare il dado 219 di un giro e bloccarlo con il controdado
Riposizionare il cassonetto di scarico (ROBOX S)
Riposizionare il pannello laterale sinistro (ROBOX S)

Fig. 12

5.5.2 Funzionamento in vuoto


Togliere il pannello laterale sinistro (ROBOX S)
Allentare il dado 219 e caricare completamente la molla avvitando lo stelo
Strozzare l’aspirazione di ROBOX sino alla pressione di contratto.
Svitare lo stelo sino a che la valvola inizia ad aprire.

Attenzione : Non avvicinarsi all’apertura della valvola


con indumenti stracci o altri elementi che possono
essere risucchiati.

Riavvitare lo stelo per un giro e bloccarlo con il controdado 219


Riposizionare il pannello laterale (ROBOX S)

stelo

Fig. 13

204

5.6 Regolazione della valvola di avviamento (solo –VSM) 85


Questa operazione deve essere eseguita solo nel caso in cui sia stato installato l’accessorio valvola di avviamento VSM.
Quando ROBOX è fermo, la valvola VSM è aperta (Fig. 14 sopra), avviando ROBOX la valvola deve chiudersi in un tempo
di 10 -15 sec. (Fig. 14 sotto)
Per regolare il tempo di chiusura agire sul grano di regolazione 85, avvitando il grano il tempo diminuisce svitando il grano il
tempo aumenta.
Dopo la regolazione bloccare il grano 85 con il dado 204

Fig. 14

15
5.7 Regolazione dei silenziatori
I silenziatori sono regolati alla consegna sulle condizioni di funzionamento indicate nella conferma d’ordine, le seguenti operazioni di
regolazione vanno eseguite solo se cambiano le condizioni di lavoro.

Nota : Per funzionamento a velocità variabile regolare i silenziatori alla velocità più bassa.

5.7.1 Silenziatore di aspirazione ROBOX 1-2-3


Togliere il tetto della cabina (ROBOX S)
Svitare il pomolo e rimuovere il coperchio del silenziatore
Posizionare il setto mobile sulla nuova velocità di rotazione riferendosi
alla scala graduata all’interno del silenziatore.
Riposizionare il coperchio del silenziatore.
Riposizionare il tetto della cabina (ROBOX S)

Scala graduata Setto mobile

Fig. 15

5.7.2 Silenziatore di aspirazione ROBOX 4-5


Togliere il pannello laterale sinistro della cabina (ROBOX S)
Allentare il pomolo del silenziatore
Togliere il pannello laterale del silenziatore.
Allentare la vite di bloccaggio del setto mobile
Posizionare il setto mobile sulla nuova velocità di rotazione riferendosi
alla scala graduata all’interno del silenziatore.
Fissare il setto mobile
Riposizionare il pannello laterale del silenziatore e serrare il pomolo.
Riposizionare il pannello della cabina (ROBOX S)

Scala graduata Setto mobile

Fig. 16

5.7.3 Silenziatore di mandata


Togliere il pannello laterale destro della cabina (ROBOX S)
Allentare lo stringitubo e le fascette (Fig. 17)
Regolare la distanza L e la posizione del tubo silenziatore come riportato in tabella.
Fissare le fascette e lo stringitubo.
Riposizionare il pannello della cabina

Quota L (mm)
RPM
ROBOX 1 ROBOX 2-3 ROBOX 4 ROBOX 5
750 A 1040 A 1285
1000 A 940 A 965
1250 A 560 A 770 B 1295
1500 A 540 B 1040 B 1160
1750 B 950 B 1070
2000 A 530 B 900 B 1000
2250 A 480 B 850 B 960
2500 A 430 B730 B 800
2750 A 430 B 690 B 750
3000 B 500 B 645
3500 B 460 B 600
4000 B 430 B 560
5000 B 430 B 520
Fig. 17

Tubo silenziatore in Pos. A Stringitubo Fascette

16
6 MANUTENZIONE

Fermare ROBOX e gli eventuali sistemi ausiliari come descritto al paragrafo 5.4.
Isolare ROBOX dall'impianto e riportarlo alla pressione atmosferica.

Attenzione : Il gas contenuto nell’impianto può essere caldo, tossico e irritante

Attenzione : Accertarsi che l’alimentazione elettrica non sia in tensione e sconnettere i cavi

Attenzione : Attendere che ROBOX ritorni alla temperatura ambiente

6.1 Cambio olio


Il primo cambio olio va effettuato dopo 500 ore di lavoro, i successivi secondo la tabella del paragrafo 5.3
Togliere il pannello laterale sinistro (solo per ROBOX S)

Cambiare l’olio da ambedue i lati Quantità olio ( lt )


Grandezza Lato Lato
Totale
ingranaggio comando
15-25 0,40 0,32 0,72
35-45-46 0,75 0,40 1,15
55-65-66 1,20 0,60 1,80
75-85-86 2,00 0,90 2,90
95-105-106 3,50 1,60 5,10
115-125-126 4,80 2,80 7,60
135-145-155 10,50 6,00 16,50

Fig. 18

Attenzione: Smaltire l’olio esausto in ottemperanza alle vigenti prescrizioni locali

Riposizionare il pannello laterale sinistro (solo per ROBOX S)

6.1.1 Tipo di olio e viscosità


Olio minerale per applicazioni generali, olio minerale per circuiti idrostatici o idrodinamici, olio minerale per motori a combustione
interna o olio sintetico a base di polialfaolefine.

Attenzione: Non usare olio minerale con additivi EP o olio sintetico a base di siliconi o diesteri

Impiego
Olio tipo Viscosità
T ambiente T2 Tolio Note
Minerale 100 < 0 < 90 < 50 Verificare il punto di scorrimento
Minerale 150 < 35 < 110 < 80
Minerale 220 < 50 < 130 < 110 Installazione in cabina
Sintetico 220 > 50 > 130 > 110

6.1.2 Oli minerali consigliati

Produttore Tipo ISO VG - 150 Poor point ISO VG - 220 Poor point
AGIP ACER 150 -20 220 -18
BP ENERGOL CS 150 -12 CS 220 -12
ESSO NUTO 150 -18 220 -18
MOBIL D.T.E. EXTRAHEAVY -9 BB -7
SHELL TELLUS C 150 -18 C 220 -15

17
6.2 Sostituzione del filtro

6.2.1 ROBOX 1-2-3

Elemento filtrante
Togliere il tetto della cabina (ROBOX S)
Svitare il pomolo e rimuovere il coperchio del silenziatore
Sostituire l’elemento filtrante.
Riposizionare il coperchio del silenziatore.
Riposizionare il tetto della cabina (ROBOX S)

Fig. 19

6.2.2 ROBOX 4-5


Togliere il pannello laterale sinistro della cabina (ROBOX S)
Allentare il pomolo del silenziatore
Togliere il pannello laterale del silenziatore.
Allentare la vite di bloccaggio del setto mobile
Posizionare il setto mobile al centro dell’apertura del silenziatore come
indicato in Fig. 20.1.

Fig. 20.1

Fissare il nuovo elemento filtrante all’elemento filtrante esausto come


indicato in Fig. 20.2

Fig. 20.2

Rimuovere l’elemento filtrante esausto come indicato in Fig. 20.3


Fissare il nuovo elemento filtrante
Riposizionare e fissare il setto mobile
Riposizionare il pannello laterale del silenziatore e serrare il pomolo.
Riposizionare il pannello cabina (ROBOX S)

Fig. 20.3

Elemento filtrante esausto

18
6.3 Sostituzione delle cinghie e/o delle pulegge

Per ROBOX S togliere la cabina (Fig. 21) :


Togliere il tetto
Sconnettere i cavi di alimentazione del ventilatore
Togliere il pannello laterale sinistro.
Sconnettere i tubi degli strumenti
Estrarre il pannello anteriore tirandolo in avanti
Togliere il pannello laterale destro

Fig. 21

Smontare la protezione della trasmissione (vedi Fig. 22)


Allentare la molla del tendicinghia (ROBOX 1-2-3).
Sollevare il motore di alcuni gradi verso il soffiatore ed assicurarlo
in questa posizione mediante sopporti in legno posti sotto le slitte
(vedi Fig. 23)
Sostituire le cinghie
Sostituire le pulegge se necessario
Allineare le pulegge spostando il motore lungo l’asse delle slitte
(vedi Fig. 24)
Togliere i sopporti delle slitte e mettere in tensione le cinghie. Per
ROBOX 1-2-3 comprimere la molla per circa metà della sua
freccia massima.

Fig. 22

Per ROBOX S rimontare la cabina come segue :


Riposizionare il pannello destro della cabina
Riposizionare il pannello anteriore della cabina
Ricollegare i tubi degli strumenti
Riposizionare il pannello sinistro della cabina
Ricollegare i cavi di alimentazione del ventilatore
Riposizionare il tetto della cabina

Fig. 23

6.4 Sostituzione del motore


Smontare le cinghie come descritto al par. 6.3
Smontare la puleggia del motore
Svitare le viti di fissaggio del motore
Sostituire il motore
Fissare il nuovo motore e verificare l’allineamento con l’asse delle
slitte.
Installare la puleggia sul motore
Allineare le pulegge spostando il motore lungo l’asse delle slitte
(vedi Fig. 24)
Rimontare come descritto nel paragrafo 6.3

Fig. 24

19
6.5 Manutenzione del soffiatore
Non è consentito lo smontaggio del soffiatore durante il periodo di garanzia pena la decadenza della stessa.
Nel presente manuale vengono fornite unicamente le indicazioni per la manutenzione ordinaria.
In caso di smontaggio, l’eventuale riparazione ed il rimontaggio, devono essere eseguiti solo da personale qualificato con l’ausilio
dell’apposito manuale di smontaggio e di attrezzature adeguate.
Per l’identificazione dei particolari riferirsi alla sezione a pagina 42 di questo manuale

Attenzione : Prima di ogni operazione di manutenzione fermare ROBOX come indicato al paragrafo 6.

Nota : Non sono coperti da garanzia i danni causati da operazioni non corrette.

6.5.1 Sostituzione della tenuta dell’albero


Smontare il filtro di aspirazione
Smontare la trasmissione come indicato al paragrafo 6.3

Attenzione : Non assestare colpi sull’albero, sul giunto o sulla puleggia.

Svuotare il circuito di raffreddamento (solo per /RF) e sconnettere le relative tubazioni


Drenare l’olio lubrificante contenuto nel carter 12A

Attenzione : Smaltire l’olio esausto in ottemperanza alle vigenti prescrizioni locali

Smontare la linguetta 30 ed il carter 12A


Sostituire l’anello paraolio 43, pulire accuratamente la sede dell’anello paraolio 43 ed eventualmente sostituire l’anello 37

Attenzione : Non danneggiare il labbro di tenuta dell’anello 43 durante questa operazione.

Rimontare il carter 12A sul fianco 5A interponendo una guarnizione 50 nuova


Riempire di nuovo il carter 12A con olio lubrificante nuovo secondo quanto indicato al paragrafo 6.1.
Rimontare la trasmissione come indicato al paragrafo 6.4

6.5.2 Pulizia della camera di compressione


Pulire la superficie interna del corpo e la superficie dei rotori utilizzando solventi e raschietto

Attenzione : Seguire le norme antinfortunistiche prescritte per il solvente utilizzato, indossare occhiali e
guanti di sicurezza

Nota : Non danneggiare la superficie interna del corpo e la superficie dei rotori con il raschietto.

6.5.3 Rilievo dei giochi dell’ingranaggio


Drenare l’olio lubrificante contenuto nel carter 12B

Attenzione : Smaltire l’olio esausto in ottemperanza alle vigenti prescrizioni locali

Smontare il carter 12B


Misurare il gioco tra i fianchi delle ruote dentate secondo le indicazioni della tabella 264468 allegata. Per fare questo bloccare una delle
due ruote dentate e ruotare l’altra sino a portare i denti a contatto.
Rimontare il carter 12B interponendo una guarnizione 50 nuova
Riempire di nuovo il carter 12B con olio lubrificante nuovo secondo quanto indicato al paragrafo 6.1
Inviare la tabella 264468 compilata con i giochi rilevati alla ROBUSCHI & C. S.p.A. (oppure ad un rivenditore autorizzato) per la
verifica.

6.5.4 Rilievo dei giochi dei rotori


Smontare il filtro di aspirazione
Misurare il gioco tra i fianchi dei rotori nelle varie posizioni indicate nella tabella 264468 mediante spessimetri introdotti attraverso la
bocca di aspirazione del soffiatore e ruotando i rotori a mano.

Attenzione : Durante questa operazione prestare molta attenzione ai rotori che possono causare lo
schiacciamento delle mani e degli arti

Rimontare il silenziatore di aspirazione

20
Inviare la tabella 264468 compilata con i giochi rilevati alla ROBUSCHI & C. S.p.A. (oppure ad un rivenditore autorizzato) per la
verifica.

6.6 Ricambi
Nella tabella sotto riportata sono indicati i ricambi consigliati per il normale impiego di ROBOX in funzione della durata utile prevista.
Per i particolari del soffiatore riferirsi alla sezione a pagina 42.

Esercizio
Particolare Pos. Descrizione
Avviamento 2 anni 5 anni 10 anni
SP 306 Elemento filtrante 1 2 5 10
SL 998 Cinghie di trasmissione (set) 1 1 2 4
SL 995 - 997 Puleggia di trasmissione (coppia) 1 1 2 4
BAS 66 - 74 Manicotti elastici per /P (set) 1 1 2 4
BAS 66 - 74 Manicotti elastici per /V (set) 1 1 2 4
ROBOX
BAS 102- Manicotti elastici per /C (set) 1 1 2 4
129
BAS 65 Battente valvola di ritegno 1 1 2 4
4523 Guarnizione della valvola di avviamento 1 1 2 4
4521 Membrana della valvola di avviamento 1 1 2 4
11 A - B Ruota dentata (coppia) - - - 1
16 A - B Dischi di lubrificazione (coppia) - - - 1
20 Camera di tenuta (set) - - - 1
23 A - B - C Disco paraolio (set) - 2 4 8
25 Distanziali di tenuta (set) - 1 2 4
26 Ghiera (coppia) - - 1 2
27 A Ghiera (RBS 115 – 225) - - 1 2
31 - 32 - 33 Cuscinetti (set) - - 1 2
Soffiatore
37 Anello JR 1 2 4 8
43 Anello di tenuta 1 2 4 8
45 Segmento di tenuta (RBS 35 – 225) - 1 2 4
(set)
50 Guarnizione (set) 1 2 4 8
63 – 63 A Anello di compensazione (set) - 1 2 4
75 – 76 - 77 Tappo di scarico olio (set) 1 2 4 8
78 Tappo livello olio (set) 1 2 4 8

Per ordinare i particolari di ricambio citare sempre i riferimenti di ROBOX :Tipo , numero di serie e anno di costruzione (che sono
indicati nella pagina di copertina) e la posizione indicata nella tabella .

Attenzione : Non è consentito l’uso di ricambi ed accessori non originali.

Nota : ROBUSCHI non sarà responsabile di inconvenienti, rotture e incidenti dovuti all’impiego di ricambi
o accessori non-originali

6.7 Demolizione di ROBOX


Nel caso di demolizione verificare l’eventuale presenza di sostanze esplosive, tossiche o pericolose all’interno o all’esterno di ROBOX
e provvedere al loro smaltimento in ottemperanza delle disposizioni vigenti sul luogo di installazione.

Attenzione : Smaltire l’olio esausto in ottemperanza alle vigenti prescrizioni locali

Attenzione : Smaltire l’elemento filtrante in ottemperanza alle vigenti prescrizioni locali

Demolire ROBOX in modo che non sia possibile riutilizzare ROBOX come unità completa, né sia possibile riutilizzare una o più delle
sue parti.

Nota : Distruggere le targhette di identificazione di ROBOX e ogni altro documento relativo.

21
7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO

Inconveniente Lista delle cause


Il motore non parte e non si sente nessun rumore 1-3-4
Il motore non parte, ma si sente un ronzio 2-3-4-5-6-7
La protezione automatica interviene subito dopo la partenza 3-4-5-6-7-13-14-15-16
Pressione di aspirazione diversa dal valore di contratto 13-14
Portata nulla o scarsa
13-14-17-18-20-21-22
FERMARE IMMEDIATAMENTE ROBOX
Pressione di mandata diversa dal valore di contratto
5-8-13-14-15-16
FERMARE IMMEDIATAMENTE ROBOX
Temperatura di mandata diversa dal valore di contratto
15-19-20-22-23
FERMARE IMMEDIATAMENTE ROBOX
Potenza assorbita troppo elevata 3-5-6-7-15-16-17-18-19-20-21-22
Perdite di olio e/o di liquido 5-23
Temperatura dell’olio elevata 5-6-9-14-15-18-23
Vibrazioni e/o rumorosità elevate
5-6-7-9-24-25
FERMARE IMMEDIATAMENTE ROBOX
Valvola limitatrice sfiata 15-16-17-18-19-20
Valvola di avviamento non chiude 26-27-28

Pos Causa Rimedio Rif.


1 Interruzione di almeno due collegamenti elettrici Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se
4.6
necessario sostituirli.
2 Interruzione di un collegamento elettrico. Vedi punto 1. 4.6
3 Alimentazione elettrica difettosa Controllare l’impianto di alimentazione 4.6
4 Motore elettrico difettoso Controllare il motore elettrico. 4.6
5 Strisciamento dei rotori Controllare i giochi del compressore 6.5.4
6 Incrostazioni nella camera di compressione Pulire la camera di compressione ed i rotori 6.5.2
7 Ingestione di corpi estranei Eliminare il corpo estraneo e verificare i giochi 6.5.4
8 Usura dei rotori Controllare i giochi 6.5.4
9 Usura dei cuscinetti Sostituire i cuscinetti (1)
10 Usura delle guarnizioni Sostituire le guarnizioni (1)
11 Usura della tenuta dell’albero di comando Sostituire la tenuta 6.5.1
12 Rottura dei livelli olio Sostituire i livelli olio
13 Filtro intasato Pulire o sostituire 6.2
14 Tubo di aspirazione ostruito (solo /C) Eliminare l’ostruzione (2)
15 Tubo di scarico ostruito Eliminare l’ostruzione (2)
16 Saracinesca chiusa Aprire (2)
17 Valvola di ritegno installata in senso errato Correggere
18 Taratura della valvola limitatrice errata Ritarare 5.5
19 Sezioni dei tubi insufficiente Aumentare 4.1
20 Rapporto di trasmissione errato Correggere 6.3
21 Trasmissione a cinghie Verificare ed eventualmente sostituire 6.3
22 Senso di rotazione errato Ripristinare il senso corretto 5.2
23 Livello dell’olio elevato Ripristinare il livello corretto 6.1
24 Fissaggio del motore Fissare 6.4
4.2
25 Fissaggio di ROBOX Fissare
4.3
26 Manca la contropressione Regolare la valvola di avviamento 5.6
Generare la contropressione (2)
27 Membrana difettosa Sostituire
28 Vano membrana perde Rendere ermetico

(1) Vedi il manuale di riparazione


(2) Agire sull’impianto

22
ENGLISH (per l’italiano vedi pagina 5)
1 ROBOX CHARACTERISTICS ................................................................................................24
1.1 General description............................................................................................................................ 24
1.2 ROBOX S ......................................................................................................................................... 24
1.3 ROBOX L ......................................................................................................................................... 24

2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS .....................................................25


2.1 Environment and conveyed gas......................................................................................................... 25
2.2 Performance limits............................................................................................................................. 25
2.3 Flow adjustment ................................................................................................................................ 25
2.4 Noise level......................................................................................................................................... 25
2.5 Forbidden uses.................................................................................................................................. 26
2.6 Residual risks .................................................................................................................................... 26

3 STORAGE...............................................................................................................................27
3.1 Unpacking ......................................................................................................................................... 27
3.2 Handling ............................................................................................................................................ 27
3.2.1 ROBOX S ............................................................................................................................... 27
3.3.2 ROBOX L................................................................................................................................ 27
3.3 Preservation ...................................................................................................................................... 27

4 INSTALLATION ......................................................................................................................28
4.1 Lay-out .............................................................................................................................................. 28
4.2 On-site positioning............................................................................................................................. 29
4.2.1 ROBOX S ............................................................................................................................... 29
4.2.2 ROBOX L................................................................................................................................ 29
4.3 Indoor installation .............................................................................................................................. 30
4.4 Outdoor installation............................................................................................................................ 30
4.5 Pipe-lines........................................................................................................................................... 31
4.6 Electric connections........................................................................................................................... 31

5 OPERATION ...........................................................................................................................32
5.1 Preliminary controls ........................................................................................................................... 32
5.2 First start up ...................................................................................................................................... 32
5.3 Operation........................................................................................................................................... 32
5.4 Stopping the ROBOX......................................................................................................................... 32
5.5 Relief valve setting ............................................................................................................................ 33
5.5.1 Pressure operation................................................................................................................... 33
5.5.2 Vacuum operation.................................................................................................................... 33
5.6 Starting valve setting ......................................................................................................................... 33
5.7 Silencers setting ................................................................................................................................ 34
5.7.1 Inlet silencer ROBOX 1-2-3...................................................................................................... 34
5.7.2 Inlet silencer ROBOX 4-5......................................................................................................... 34
5.7.3 Outlet silencer.......................................................................................................................... 34

6 MAINTENANCE ......................................................................................................................35
6.1 Oil change ......................................................................................................................................... 35
6.1.1 Oil type and viscosity ............................................................................................................... 35
6.1.2 Recommended oils .................................................................................................................. 35
6.2 Filter replacement.............................................................................................................................. 36
6.2.1 ROBOX 1-2-3 .......................................................................................................................... 36
6.2.2 ROBOX 4-5.............................................................................................................................. 36
6.3 V-belt and/or pulleys replacement...................................................................................................... 37
6.4 Motor replacement............................................................................................................................. 37
6.5 Blower maintenance .......................................................................................................................... 38
6.5.1 Replacing the shaft seal........................................................................................................... 38
6.5.2 Cleaning of compression chamber........................................................................................... 38
6.5.3 Check of the gear clearance .................................................................................................... 38
6.5.4 Check of the rotors clearance .................................................................................................. 38
6.6 Spare parts........................................................................................................................................ 39
6.7 Demolition ......................................................................................................................................... 39

7 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................40

8 TECHNICAL TABLES.............................................................................................................41
8.1 ROBOX S overall dimension.............................................................................................................. 41
8.2 ROBOX L overall dimension .............................................................................................................. 41
8.3 Blower section ................................................................................................................................... 42
8.4 Clearances ........................................................................................................................................ 43

23
1 ROBOX CHARACTERISTICS

1.2 General description


ROBOX is a blower compact unit driven by an electric motor, complete with silencers and with all accessories for installation and
operation and, on request, with noise enclosure.

[] [][][] / [] [] – [][][]

S with noise enclosure


L without noise enclosure

Blower size

Unit size

P pressure operation
V vacuum operation
C pressure/vacuum operation

Accessories

1.2 ROBOX S

Clogging filter
/P gauge
Pressure gauge Elastic connector -
/V Vacuum gauge - - Elastic connector

Relief valve discharge Fairlead


Rear panel Inlet silencer
Right side panel

Fig. 1
Left side panel Front panel Fan

Outlet silencer

1.4 ROBOX L

/V Relief valve Check valve 3 way connector Elastic connector

Inlet silencer Motor Blower

Fig. 2
Motor brackets
Baseplate V-belt guard
Shock insulating feet

/P Elastic connector Check valve Relief valve Starting valve

24
2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS

2.1 Operating environment and conveyed gas


ROBOX is suitable to operate only in dust free environment, with no-explosive or corrosive atmosphere and to convey only atmospheric
Air or Nitrogen.

Warning : ROBOX is not suitable to convey explosive, toxic or dangerous gases.

Warning : The suction of liquids damages the blower.

2.2 Performance limits

RPM P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1


Size
MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
(1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
15 900 110
5000 1200 P0+50 P0-500 2 50 -25 130
25 700 90
35 1000 130
45 4800 1000 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 900 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 700 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 550 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 450 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
150
145 1800 350 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
Po Atmospheric pressure
P1 Blower inlet absolute pressure T1 Blower inlet temperature
P2 Blower outlet absolute pressure T2 Blower outlet temperature
(1) Resonance phenomena in the plant are possible when speed of rotation is close to the minimum one
(2) 160 °C for blowers /R-F

2.3 Flow adjustment


Change transmission ratio
Change frequency of the motor
Use a two speed motor
Discharge excess flow and silence it

Warning : Do not use relief valve to discharge excess flow

Warning : Do not recirculate flow to ROBOX inlet.

Warning : Do not adjust flow by throttling inlet or outlet pipe.

2.4 Noise level


Noise level of ROBOX is indicated at page 4 as Sound Pressure Level measured according to ISO 3476 at 1 m distance from ROBOX
and in free air (tolerance +/- 2 dB(A))

Warning : For high compression ratio and for high speed of rotation noise level of ROBOX L (without
noise enclosure) can be higher than 85 dB(A).

25
2.5 Forbidden uses
Forbidden use Risk Measures
Operation in explosive atmosphere Fire and explosion
Suction of explosive, toxic and Fire and explosion
Forbidden use
dangerous gases Environment pollution
Risk of operators health
Suction of liquids Install a liquid separator on the suction nozzle of
Blower stall and ejection of parts
the blower
Operation with shut off valve locked Overheating
Inform the qualified personnel charged with
Fire
ROBOX
Blower stall and ejection of parts
Operation with wrong direction of Ejection of dangerous substances Inform the qualified personnel charged with
rotation Blower stall and ejection of parts ROBOX
Operation with speed higher than the
Blower stall and ejection of parts
maximum one Use suitable limits to the motor speed when it is
Operation with speed lower than the supplied with frequency converter
Blower stall and ejection of parts
minimum one
Operation with pressure P1 higher
Ejection of dangerous substances
than the maximum one Use a safety pressure switch when ROBOX sucks
Operation with pressure P1 lower from a closed circuit
Blower stall and ejection of parts
than the minimum one
Operation with pressure P2-P1 higher
Blower stall and ejection of parts
than the maximum one
Set up the relief valve
Operation with pressure ratio P2/P1
Overheating
higher than 2
Fire
Operation with temperature T1
Blower stall and ejection of parts
higher than the maximum one Use a safety temperature switch when ROBOX sucks
Operation with temperature T1 from a closed circuit
Blower stall and ejection of parts
lower than the minimum one
Operation with temperature T2 Overheating
Use a safety temperature switch when ROBOX sucks
higher than the maximum one Fire
from a closed circuit
Blower stall and ejection of parts
Operation with temperature T2-T1 Use a differential temperature switch when
Blower stall and ejection of parts
higher than the maximum one ROBOX sucks from a closed circuit
Stopping the ROBOX with counter High current absorption
Fire Use a suitable stopping procedure
pressure

2.6 Residual risks


Hazard Residual risk
UNI EN 1012-1 Compressor ROBOX S ROBOX L
Cutting, severing, drawing Do not approach the transmission guard with no
in, trapping, entanglement, None whit sound hood closed suitable clothes
friction and abrasion Advice in the manual
Fluid ejection Discharge of relief valve Discharge of relief valve
Label C.9 on the sound hood Label C.9 on the valve body
Advice in the manual Advice in the manual
Ejection of parts Overcoming the operation limits (par. 2.2) can cause
None whit sound hood closed
the risk of ejection of parts
Loss of stability None
Electric installation
None None
Electrostatic phenomena
Only for the principal motor supplied directly by Only for the principal motor supplied directly by
External influences on ROBUSCHI and for the fan motor ROBUSCHI
electrical equipment
Thermal safety The surface of the blower and of the discharge
silencer can be higher than 70 °C
None with sound hood closed
Label C.7 on the surfaces
Advice in the manual
Noise The sound pressure level can be higher than 85
dB(A)
None with sound hood closed Wear the noise protection devices
Label C.2 on the inlet filter
Advice in the manual
Suction of liquids
Forbidden use can cause the risk of suction of liquids
Gas
Forbidden use can cause the risk of suction of dangerous gases
Fire and explosion Overcoming the operation limits (par. 2.2) can cause the risk of fire and explosion
Operation with shut-off valve locked can produce the risk of fire
The not correct maintenance can cause the overheating and the risk of fire
Failure of energy supply
None

26
3 STORAGE

3.1 Unpacking
Check always the correspondence between documents and materials and the presence of eventual damages due to transport.

Warning : Please refer to ROBUSCHI any damage to evaluate the safety conditions of ROBOX

Warning : Remove with care the packing and clearing all the dangerous elements (nails, splits, etc…)

3.2 Handling

Warning : Do not remove arrangement to lock motor brackets during handling.

3.2.1 ROBOX S
Use always the wooden pallet of the ROBOX S as indicated in figure 3, the weight is indicated at page 41

Fig. 3

3.2.2 ROBOX L
Use the wooden pallet of ROBOX L or use hoist scrapes as indicated in figure 4, the weight is indicated at page 41

Fig. 4

3.3 Preservation
Keep ROBOX in a place protected against solar radiation and at following climatic conditions :

Temperature from –20 °C to 40 °C


Relative humidity from 10 % to 80 %

If different climatic conditions are forecast contact ROBUSCHI.


Renew preservation every 6 months or more frequently if humidity is higher than 80% using anti-rust oil

Anti-rust oil
Parts
Type Trade
Rustia 27 AGIP
Shiny external parts Rust Ban 397 ESSO
V-Produkt 9703 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Gear and bearings Antiruggine MZ 110 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Compression chamber Antiruggine MZ 45 ESSO
Ensis Motor Oil SHELL

Warning : Use anti-rust oil with fire point over 200 °C

Warning : Dispose the used anti-rust oil in accordance with local regulations

27
4 INSTALLATION

4.1 Lay out


To determine the dimension and weight of ROBOX see the general drawings at page 41
Basement has to be flat and level (max 0.5 mm on 1 m), free from vibrations and suitable to support the weight of unit, no dynamic
loads are involved.

Note : To fix ROBOX on metallic frame contact ROBUSCHI or an authorised distributor.

Figure 5 shown the recommended lay-out for one or more ROBOX inside a chamber and the dimensions recommended for installation
and for maintenance of ROBOX.

Note : The distance between two ROBOX or between ROBOX and the chamber wall must be >= 0,5 m

Relief valve discharge Local control


area panel Discharge manifold Shut off valve

Electric supply Free area Fork lift Electric supply


for maintenance

Fig. 5

Use a suitable illumination of the maintenance area (at least 300 lux)
The doors or the openings of the ROBOX room must be suitable for the passage of the fork lift.

Not : The dimension L must allow the fork lift operation during the on-site positioning of ROBOX.

It is possible to stay in the maintenance area during ROBOX operation.

Warning : Do not stay in the discharge area of relief valve discharge during ROBOX operation

The diameter of the terminal pipe must be equal to the terminal pipe of ROBOX indicated in the drawings at page 41.
Install always a shut-off valve on the terminal pipes of the plant
The diameter of the discharge manifold must be chosen in order to obtain an average gas speed < 30 m/s

28
4.2 On-site

4.2.1 ROBOX S
These instructions are valid for ROBOX S 1-2-3-4
Transport ROBOX S on site of installation as indicated in par. 3.2.1 .
Remove the panel of the noise enclosure (Fig. 6.1)

Fig. 6.1

Lift ROBOX S as indicated in Fig. 6.2


Respect strictly the dimension L indicated in the table

ROBOX 1 2 3 4

L 650 900 1200 1200

Position ROBOX S as indicated at par. 4.5

Fig.6.2

Eventually fix ROBOX S to the ground.


To fix ROBOX S open the side panels and fix the base frames by means of
n 4 anchor bolts as indicated in Fig. 6.3.

Floor drilling
ROBOX Bolt anchor
D L
mm mm
1 8 x 71 8 65
2 12 x 112 12 105
3 12 x 112 12 105
4 12 x 112 12 105

Fig. 6.3

4.2.2 ROBOX L
Transport ROBOX L on site of installation as indicated in par. 3.2.2.
Position ROBOX L as indicated at par. 4.5 and fix the shock insulating feet
by means of bolt anchor (Fig. 7)
ROBOX

Floor drilling
Bolt anchor Q.ty
D L
mm mm
1 8 x 71 8 8 65
2 8 x 71 8 8 65
3 8 x 71 8 8 65
4 12 x 12 8 12 105
5 12 x 12 16 12 105
Fig. 7

29
4.3 Indoor installation
Check the ventilation following one of the figures recommended in Fig. 8.
The total flow Qa ( m3/h ) is the sum of the suction flows of the blowers operating simultaneously.
The total ventilation flow Qv ( m3/h ) is calculated from the sum No ( kW ) of the motors operating simultaneously in the local following
this relation :

Qv = 30 x No
Inlet silencer

Natural ventilation

The air circulation in the blower chamber is induced by natural air warming up
The total air flow Qa + Qv comes in across the inlet silencer
The total ventilation flow Qv comes out from the outlet silencer
The air speed on the local windows must be < 1 m/s

Fig. 8.1
Outlet silencer

Forced ventilation

The air circulation is induced by an electric fan


The total air flow Qa + Qv comes in across the inlet silencer
The total ventilation flow Qv is extracted by the fan across the outlet silencer
The air speed on the local windows must be < 4 m/s

Fig. 8.2

Inlet filter

Outside aspiration

The air flow Qa is sucked directly from the outside by the inlet filter
The total ventilation flow Qv comes in across the inlet silencer
The total ventilation flow Qv is extracted by the fan across the outlet silencer
The air speed on the local windows must be < 4 m/s

Fig. 8.3

4.4 Outdoor installation

CLIMATIC CONDITIONS MEASURES


Strong sunlight Protect with a canopy
Rainy / Snow Protect with a canopy
Temperature < - 20 °C Use only ROBOX S and heat inside air before any start-up
Wind > 20 m/s Protect with windbreak walls
Hoarfrost Heat inlet silencer
Dust / Sand storm Special filter with preseparator

For different climatic conditions contact ROBUSCHI ( or an authorised distributor )

30
4.5 Pipe-lines
Provide terminal pipes of the plant following the dimensions indicated in the drawings at page 41.
Insert the elastic connectors and relevant hose clamps on the terminal pipes as indicated in figure 9.1.

ROBOX 1 2 3 4 5
L 200 200 230 230 300

Discharge manifold

Fig. 9.1

Position ROBOX terminal pipe at the distance indicated in Fig. 9.2

Fig 9.2

Position the elastic connectors in the final position and fasten the hose clamps
Fig. 9.3

Warning : Support pipe-line near elastic connection

Fig. 9.3

4.6 Electrical connections


Electric connections must be set up by authorised specialists in compliance with regulations applying to the place of installation and in
accordance with the requirements of the Body supplying electrical energy.

Note : Robuschi & C. S.p.A. refuses all responsibility for electric connections not complying with the law
in force.

Check on the principal motor plate and on the fan motor plate : Voltage, Absorbed current, Frequency, number of phases.
Wiring diagram accompanies the terminal board of the motors , if the diagram has not been supplied request it from the motor
manufacturers.
Use suitable electric cables depending on the nominal current of the electric motor.
Keep the electric cables away from heat sources and/or pointed edges
Wire the fan motor to switch-on and switch-of together with blower motor.
Protect the motor by means of automatic switch set at the rated value of the motor current .
Install a local control panel with an emergency push-button E (see Fig. 5) between supply line and ROBOX near the inlet of the cables

Warning : The emergency push-button E must be easily reached by the operator.

Protect the system by means a suitable grounding device

Warning : Blower service must be carried out after disconnecting the electrical supply.

31
5 OPERATION

5.1 Preliminary controls


Remove arrangement used to lock motor brackets during transport.
Remove the transport safety devices of the elastic feet (ROBOX S) see
Fig. 11.
Conserve the safety devices for future handling.
Check correct positioning of V-belts
Check the efficiency of safety devices
Fill both blower sumps with lubricating oil (see paragraph 6.1)

Fig. 11

5.2 First start up

Warning : The personnel must wear the noise


protection devices.

Open the shut-off valve.


Remove left panel of noise enclosure (ROBOX S).
Check direction of rotation of the blower by means of a short current pulse.

Warning : Do not rotate the blower in the wrong direction for more than a few revolutions, danger of
emission of powder and/or dangerous gases.

Check the direction of rotation of the fan, it must be counterclockwise seen from the motor.
Open the valve of the cooling circuit (only for -RF)

Start-up ROBOX.

Check the operation of the starting valve (only for –VSM)


Increase the operating pressure gradually until the rated value is reached.
Set relief valve according to par. 5.4.
During the first 8 hours of operation check that there are no strange noises, vibrations, oil leakage or overheating, if such problems are
found stop ROBOX immediately and contact ROBUSCHI or an authorised distributor.

5.3 Operation
Start ROBOX and check what enlisted in the table below.

FREQUENCY
CHECK PARAMETER NOTE
h G S M
Pressure 1
Temperature 1
ROBOX in
VISUAL Absorbed power 1
operation
Cooling liquid flow 1
Noise 1
Oil level 500
Oil Leakage 1 ROBOX out of
LUBRIFICATION
Viscosity 500 operation
Oil change 4000 6
Vacuum 1 < 35 mbar
FILTER
Clogging 2
Wear 2000
ROBOX out of
TRANSMISSION Belt tension 2000
operation
Belt change 15000 24
h operation hours S weeks
G days M months
Note : in case of double indication follow the most limiting one for the application

5.4 Stopping the ROBOX


Remove, if possible, the differential pressure.

Note : ROBOX can also be stopped in the presence of the counter-pressure, but, because the high
current absorption of the motor, problems with the electric circuit may occur.

Stop electric supply and close the cooling water circuit ( only for -RF)

Warning : Check that the deceleration of ROBOX is even and without vibrations.

32
5.5 Relief valve setting

Warning : When setting the valve don’t introduce fingers or any other element between turns of the
spring because can produce injuries or it can hinder proper operation of the valve.

5.5.1 Pressure operation


Remove left side panel (ROBOX S)
Remove the relief valve discharge silencer (ROBOX S)
Load completely the spring by screwing down nut 219
Throttle outlet flow of ROBOX to reach the rated outlet pressure.
Unscrew nut 219 until valve begins to open.

Warning : Air coming from the valve is hot and can hurt.

219
Screw nut 219 one turn and lock it with the lock nut.
Position the valve silencer (ROBOX S)
Position left side panel (ROBOX S)

Fig. 12

5.5.2 Vacuum operation


Remove left side panel (ROBOX S)
Unloose nut 219 and load completely spring by screwing rod.
Throttle inlet flow of ROBOX to reach the rated inlet pressure.
Unscrew rod until valve begins to open.

Warning : Do not approach opening of valve with


clothes or other elements which could be sucked inside
the pipe.

Screw rod one turn and lock it with the lock nut 219.
Position left side panel (ROBOX S)

Rod

Fig. 13

204

5.6 Starting valve setting (only – VSM) 85


This operation must be carried out only if the accessory starting valve
VSM is mounted on the ROBOX.
When ROBOX is stopped, the valve is open (Fig. 14 above), when
ROBOX starts the starting valve closes in 10 – 15 sec (Fig. 14 bottom).
To adjust the closing time use the screw 85, screwing the closing time
lowers, unscrewing the closing time increases.
After the valve setting lock the screw 85 by nut 204

Fig 14
5.7 Silencer setting
Silencers are set before delivery for the working conditions confirmed in order acknowledgement.
33
Following setting operations are requested only by different working conditions.

Note : In case of variable speed operation set the silencers for the lowest speed.

5.7.1 Inlet silencer ROBOX 1-2-3


Remove roof panel from noise hood (ROBOX S)
Unloose cover knob and remove silencer cover
Position adjustable baffle at the new speed referring to the scale inside silencer.
Position silencer cover .
Position roof panel of noise hood (ROBOX S)

Meter scale Adjustable baffle

Fig 15

5.7.2 Inlet silencer ROBOX 4-5


Remove left side panel from noise enclosure (ROBOX S)
Unloose cover knob of silencer.
Remove side panel of silencer .
Unloose locking screw on adjustable baffle.
Position the adjustable baffle at the new speed referring to the scale inside silencer.
Fix the adjustable baffle.
Position side panel of the silencer and tighten the cover knob.
Position left side panel of noise hood (ROBOX S)

Meter scale Adjustable baffle

Fig. 16

5.7.3 Outlet silencer


Remove right side panel from noise enclosure (ROBOX S)
Loose pipe and hose clamps (Fig. 17)
Adjust length L and position of the silencing pipe as given in the table.
Tighten pipe and hose clamps.
Position right side panel (ROBOX S)

Dimension L (mm)
RPM
ROBOX 1 ROBOX 2-3 ROBOX 4 ROBOX 5
750 A 1040 A 1285
1000 A 940 A 965
1250 A 560 A 770 B 1295
1500 A 540 B 1040 B 1160
1750 B 950 B 1070
2000 A 530 B 900 B 1000
2250 A 480 B 850 B 960
2500 A 430 B 730 B 800
2750 A 430 B 690 B 750
3000 B 500 B 645
3500 B 460 B 600
4000 B 430 B 560
5000 B 430 B 520

Silencer at Pos A Pipe clamps Hose clamps

34
6 MAINTENANCE

Stop ROBOX and auxiliary system as indicated in the paragraph 5.4.


Insulate ROBOX from the plant and restore the atmospheric pressure into it

Warning : The gas contained in the plant may be hot, toxic and irritant

Warning : Make sure that the electric supply is not under tension and disconnect the cables

Warning : Wait until ROBOX returns at ambient temperature

6.1 Oil change


The first oil change must be performed after 500 working hours, further changes as per table in the paragraph 5.3
Remove left side panel (ROBOX S)

Change oil on both sides Oil quantity ( lt )


Size Drive
Gear side Total
side
15-25 0,40 0,32 0,72
35-45-46 0,75 0,40 1,15
55-65-66 1,20 0,60 1,80
75-85-86 2,00 0,90 2,90
95-105-106 3,50 1,60 5,10
115-125-126 4,80 2,80 7,60
135-145-155 10,50 6,00 16,50

Fig. 18

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations

Position left side panel (ROBOX S)

6.1.1 Oil type and viscosity


Mineral oil for general use, mineral oil for hydrostatic and hydrodynamic circuits, mineral oil for internal combustion engines or
polialfaolefine base synthetic oil.

Warning : Do not use mineral oil with EP additives or silicon or diester base synthetic oils.

Use
Oil type Viscosity
T ambient T2 Tolio Note
Mineral 100 < 0 < 90 < 50 Check the poor point
Mineral 150 < 35 < 110 < 80
Mineral 220 < 50 < 130 < 110 Installation in soundproof enclosure
Synthetic 220 > 50 > 130 > 110

6.1.2 Recommended oils

Make Type ISO VG - 150 Poor point ISO VG - 220 Poor point
AGIP ACER 150 -20 220 -18
BP ENERGOL CS 150 -12 CS 220 -12
ESSO NUTO 150 -18 220 -18
MOBIL D.T.E. EXTRAHEAVY -9 BB -7
SHELL TELLUS C 150 -18 C 220 -15

35
6.2 Filter replacement

6.2.1 ROBOX 1-2-3

Filter element
Remove roof panel from noise hood (ROBOX S)
Unloose cover knob of inlet silencer and remove cover
Replace filter element
Position silencer cover and tighten cover knob
Position roof panel (ROBOX S)

Fig. 18

6.2.2 ROBOX 4-5


Remove left side panel from noise enclosure (ROBOX S)
Unloose cover knob of silencer
Remove side panel of silencer .
Unloose locking screw on adjustable baffle
Position adjustable baffle in the centre of side window of silencer as
given in Fig. 20.1.

Fig. 20.1

Fix the new filter element to the old one as given in Fig. 20.2.

Fig. 20.2

Pull-out the old filter element as given in Fig. 20.3


Fix the new filter element .
Position the adjustable baffle and fix it.
Position side panel of the silencer and tighten the cover knob.
Position left side panel of noise hood (ROBOX S)

Fig. 20.3

Old filter

36
6.3 V-belts and/or pulleys replacement

For ROBOX S remove noise hood (Fig. 20) :


Remove roof panel
Disconnect electric supply cables of ventilation fan
Remove left side panel
Disconnect instruments hoses
Remove front panel by pulling it back
Remove right side panel

Fig. 21

Disassemble V-belt guard (Fig. 21)


Release spring of V-belt tightening device
Lift the motor a few degrees toward blower and secure it in this
position by means of wooden supports under motor brackets (Fig.
22).
Replace V-belts
Replace pulleys if necessary
Align pulleys by moving motor crosswise along motor brackets
pivot (Fig. 23)
Remove wooden supports under motor brackets and tension V-
belts by compressing the spring around half of its set.

Fig. 22

For ROBOX S position noise hood


Position right side panel of noise enclosure
Position front panel of noise hood
Connect instruments hoses
Position left side panel of noise enclosure
Connect electrical supply cables of ventilation fan
Position roof panel

Fig. 23

6.4 Motor replacement


Disassemble V-belts as described in par. 6.3
Disassemble motor pulley
Unscrew fixing bolts of motor
Replace motor
Fix new motor on motor brackets and check its alignment with motor
brackets pivot.
Reassemble motor pulley
Align pulleys by moving motor crosswise along motor brackets pivot
(Fig. 23)
Reassemble as describe in par. 6.3

Fig. 24

37
6.5 Blower maintenance
Disassembly the blower within the guarantee period results in the cancellation of the guarantee.
Disassembly, repair work and reassembling of the blower must be carried out only by qualified personnel and with the aid of suitable
equipment and relevant manual.
For the identification of the parts see section at page 42 of the manual.

Warning : Before any service operation stop ROBOX as indicated at paragraph 6.

Note : Guarantee does not cover damages caused by operations carried out incorrectly .

6.5.1 Replacing the shaft seal


Disassemble the inlet filter
Disassemble the V-belts as indicated in the paragraph 6.3

Warning : Do not hammer the shaft coupling or pulley.

Empty the cooling circuit (only /RF) and disconnect the relevant piping
Empty the lubricating oil out of the sump 12A

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations.

Remove the key 30 and disassemble the sump 12A


Replace the seal ring pos. 43, clean the housing of seal ring 43 and eventually replace the ring 37.

Warning : Do not damage the lip of the ring 43 during this operation.

Reassemble the sump 12A onto the cover 5A using a new gasket 50 in between
Refill the sump 12A with new lubricating oil as per paragraph 6.1.
Reassemble the V-belts as indicated in the paragraph 6.4

6.5.2 Cleaning of compression chamber


Clean the internal surface of the chamber and the surface of the rotors from any deposits and rust by using solvents and a scraper

Warning : Keep to prescribed safety rules when using solvents and wear protection glasses and safety
gloves

Note : Do not damage the internal surface of the chamber and the surface of the rotors with the scraper.

6.5.3 Check of the gear clearance


Empty the lubricating oil out of the sump 12B

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations

Disassemble the gear sump 12B


Measure the clearance between the gear teeth according to the attached table 264468 . In order to do this secure one of the gears and
rotate the other until there is no contact.
Reassemble the sump 12B using a new gasket 50 in between
Refill the sump 12B with new lubricating oil as shown in paragraph 6.1
Send the table 264468 filled out with measured clearances to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised distributor) for their review.

6.5.4 Check of the rotors clearance


Disassemble the inlet silencer
Insert gauges into the inlet opening to measure the clearance of the rotors in various positions, turning the drive shaft by hand
according to the attached table 264468.

Warning : During this operation pay attention to rotors which can cause the squeezing of the finger and
hands.

Reassemble the inlet silencer


Send the table filled out with measured clearance to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised distributor) for their review.

38
6.6 Spare parts
In the table below are indicated the recommended spare parts for normal use of ROBOX according forecast timing.
For the spare parts of blower spare parts refer to section at page 42.

Operation
Parts Pos. Description
Start-up 2 year 5 year 10 year
SP 306 Filter element 1 2 5 10
SL 998 V-belt (set) 1 1 2 4
SL 995 - 997 Transmission pulleys 1 1 2 4
BAS 66 - 74 Elastic connectors for /P (set) 1 1 2 4
ROBOX BAS 66 – 74 Elastic connectors for /V (set) 1 1 2 4
BAS 102-109 Elastic connectors for /C (set) 1 1 2 4
BAS 65 Shutter of the check valve 1 1 2 4
4523 Starting valve gasket 1 1 2 4
4521 Starting valve diaphragm 1 1 2 4
11 A - B Gears (couple) - - - 1
16 A - B Lubricating disc (couple) - - - 1
20 Sealing chamber (set) - - - 1
23 A - B - C Oil splash disc (set) - 2 4 8
25 Sealing spacers (set) - 1 2 4
26 Nut (couple) - - 1 2
27 A Nut (RBS 115 – 225) - - 1 2
31 - 32 - 33 Bearing (set) - - 1 2
Blower
37 Shaft sleeve 1 2 4 8
43 Seal ring 1 2 4 8
45 Flexible piston rings (RBS 35 – 225) - 1 2 4
(set)
50 Gaskets (set) 1 2 4 8
63 - 63 A Compensating ring (set) - 1 2 4
75 - 76 - 77 Oil draining plugs (set) 1 2 4 8
78 Oil level plugs (set) 1 2 4 8

In case of order please quoting always Type, serial number and year of construction of ROBOX (these elements are indicated in front
page of this manual) and relevant position of spare part indicated in the table above.

Warning : Do not use non-original spare parts or accessories .

Note : ROBUSCHI will not be liable for any damage, breakdown, injury deriving from the use of non-
original spare parts or accessories

6.7 ROBOX demolition


In case of demolition of ROBOX verify the eventual presence of explosive, toxic or dangerous substances and dispose them in
accordance with local regulations.

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations.

Warning : Dispose the filter element in accordance with local regulations.

Demolish ROBOX in such a way to make impossible to use again ROBOX as complete unit, or to use again one or several parts of
ROBOX.

Note : Destroy the name-plate of ROBOX and any other document

39
7 TROUBLESHOOTING

Operating problems List of causes


The motor does not start up and there is no noise 1-3-4
The motor does not start up, but humming noise heard 2-3-4-5-5-6-7
Automatic cut off just after start up 3-4-5-6-7-13-14-15-16
Inlet pressure different from the rated value 13-14
Capacity zero
13-14-17-18-20-21-22
STOP ROBOX IMMEDIATELY
Outlet pressure different from the rated value
5-8-13-14-15-16
STOP ROBOX IMMEDIATELY
Outlet temperature different from the rated value
15-19-20-22-23
STOP ROBOX IMMEDIATELY
High absorbed power 3-5-6-7-15-16-17-18-19-20-21-22
Oil and/or liquid leakage 5-23
High oil temperature 5-6-7-9-24-25
Unusual noises and/or vibrations
5-6-7-9-24-25
STOP ROBOX IMMEDIATELY
Relief valve does not close 15-16-17-18-19-20
Start valve does not close 26-27-28

Pos Cause Solution Rif.


1 At least two of electric connections have been cut off Check the fuses, terminal boards and connection cables
4.6
and if required replace them
2 One electric connection has been cut off See point 1 4.6
3 Incorrect electric connection Check electric system 4.6
4 Faulty motor Check the electric motor 4.6
5 Rotors making contact Check the internal clearances of the rotors and of the gears 6.5.4
6 Scale deposits in the compression chamber Clean the compression chamber and the rotors 6.5.2
7 Intake of foreign particles Remove the foreign particles and check the clearances 6.5.4
8 Rotors are worn Check the internal clearances 6.5.4
9 Bearing are worn Replace the bearings (1)
10 Gaskets are worn Replace the gaskets (1)
11 Drive shaft seal is worn Replace the seal 6.5.1
12 Oil level plugs are broken Replace the oil levels
13 Filter clogged Clean or replace it 6.2
14 Inlet piping is clogged (only /C) Check piping and remove obstruction (2)
15 Outlet piping is clogged Check piping and remove obstruction (2)
16 Shut-off valve closed Open it (2)
17 Check valve positioned in wrong direction Correct it
18 Wrong relief valve setting Reset it 5.5
19 Small pipe line section Increase it 4.1
20 Wrong transmission ratio Correct it 6.3
21 V-belts drive Check V-belts tension / replace V-belts 6.3
22 Wrong direction of rotation Correct it 5.2
23 High oil level Correct it 6.1
24 Motor securing Fix it 6.4
4.2
25 ROBOX securing Fix it
4.3
26 No counterpressure Adjust the starting valve 5.6
Generate the counterpressure (2)
27 Faulty diaphragm Replace it
28 Diaphragm chamber leaking Make it air tight

(1) See the repair manual


(2) Check the plant

40
8 TABELLE TECNICHE 8 TECHNICAL TABLES

8.1 Ingombro per ROBOX S 8.1 ROBOX S overall dimensions

8.2 Ingombro per ROBOX L 8.2 ROBOX L overall dimensions

°10

°11

°10

°14

°14

41
8.3 Sezione del soffiatore 8.3 Blower section

N░

Spina di centratura (RBS 35-66 N░4)


Spina di centratura (RBS 35-66 N░2)

Tappo scarico olio (RBS 35-66 N░3)

42
8.4 Rilievo giochi 8.4 Clearances

43
ROBUSCHI & C. S.p.A. - VIA S. LEONARDO, 71/A - 43100 PARMA - ITALY
Italia: Tel. +39.0521.274911 - Export: Tel. +39.0521.274991 - Fax +39.0521.771242
Filiale di Milano - Milan Branch - Via XXV Aprile, 2 - 20097 S. Donato (Milano) - Tel. +39.02.51628065 - Fax +39.02.51620224
Filiale di Padova - 35129 Padova - Piazza Zenellato, 5 - Tel. +39.049.8078260 - Fax +39.049.8078183
E-Mail: robuschi@robuschi.it - Internet: http://www.robuschi.com

Q. 3000 – 02/2002

20

Potrebbero piacerti anche