Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
>> Le batterie fornite con la radio sono classificate per un ciclo di lavoro 5-
5-90 (5% in trasmissione, 5% in ricezione e 90% in stand-by) anche se
questa radio soddisfa i limiti professionali di esposizione FCC fino al 50%
in trasmissione.
Trasmissione e ricezione
Per trasmettere (talk), premere il pulsante PTT (Push-To-Talk); per ricevere
rilasciare il pulsante.
Impugnare la radio
Impugnare la radio in posizione verticale, con il microfono distante 5 cm dalla
bocca e tenere l’antenna lontano dalla testa.
Operazioni di aggancio
Utilizzare sempre la clip, custodia, cinghia o altra imbracatura approvata
Wouxun per questo prodotto. L’uso di accessori non approvati potrebbero
compromettere i limiti di esposizione RF.
Antenne e batterie
>> Utilizzare solo antenne Wouxun approvate, fornite o sostituite.
>> L’uso di antenne non approvate, modifiche o adattatori potrebbero
danneggiare la radio o violare le regole FCC.
>> Utilizzare solo batterie Wouxun approvate o sostituite.
>> L’uso di batterie non approvate Wouxun potrebbero violare le regole di
esposizione RC FCC.
Accessori approvati
Per una lista di accessori approvati Wouxun, consultare la pagina accessori di
questo manuale o visitare il sito http://www.wouxun.com
Avvertenze FCC:
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta soddisfacente il punto 90 della
normativa FCC. Questi limiti sono progettati per ottenere una ragionevole
protezione contro i danni dovuti ad interferenze di installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera ed adopera radiofrequenze e, se non installato
seguendo le istruzioni, può causare interferenze alle comunicazioni radio.
Comunque, non c’è alcuna garanzia che le interferenze non esistano in
particolari installazioni. Se questo equipaggiamento causa interferenze alle
trasmissioni radiotelevisive, che possono essere evidenziate accendendolo e
spegnendolo, eseguire le operazioni seguenti.
Misurazioni:
Precauzioni
Solo il personale qualificato è autorizzato alla manutenzione di questo prodotto.
Non adoperare la radio o caricare la batteria in ambienti con esplosivi, gas,
polvere, vapore, ecc.
Avvertenze CE:
Con la presente, Wouxun dichiara che questa radio doppia banda è conforme
alle richieste ed altre disposizioni della Direttiva 1999/5/EC.
Una copia di tale documento si può ottenere al seguente indirizzo:
NOTA !
• Non cortocircuitare i terminali o gettare la batteria nel fuoco.
• Non rimuovere il guscio della batteria.
1) Inserire il pacco batterie nel lato posteriore della ricetrasmittente, tenere
premuta la parte superiore spingendo la parte inferiore (Figura 1).
2) Per rimuovere il pacco batterie premere il pulsante di rilascio e tirare verso il
basso (Figura 2).
02
Iniziare
Specifiche
05
Display LCD
Nel display sono presenti molte indicazioni all’accensione. Prego fare riferimento alla
seguente illustrazione per comprenderne il significato.
06
06
07
Descrizione delle funzioni
Modi multi-operativi
Operazioni di base
• Ricerca veloce
1. Premere brevemente i tasti freccia in alto o in basso per ricercare i parametri
da programmare, tenere premuto per una ricerca veloce dei paramentri.
• Codifica DTMF
2. La ricetrasmittente può codificare i toni DTMF. Digitando i numeri durante pa
trasmissione si può scegliere il giusto tono che si vuole trasmettere. Vedere
la seguente illustrazione per la corrispondenza dei toni DTMF.
08
Quando si imposta una password digitare il tasto MENU, il display visualizzerà una linea (----
-------), digitare la password e premere ancora MENU. In caso di inserimento di una password
errata la commutazione non sarà possibile. La password può essere impostata utilizzando il
software Wouxun fornito. Se la password è impostata come sequenza di “ZERO”, essa non
sarà impostata.
NOTA:
Quando si inserisce una batteria esausta il caricabatterie attiverà la funzione
pre-carica, il LED rosso potrà lampeggiare per 10-20 minuti prima di iniziare il
normale ciclo di carica. Esso sarà verde a carica ultimata.
Questa modalità serve a proteggere le batterie agli ioni di litio.
Scorciatoie
13
15
16
17
Come operare
Passo di frequenze (STEP) – Menu 1
In stand-by premere MENU + 1STEP, il display visualizzerà “STEP”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
I passi di frequenza selezionabili sono i seguenti:
5.00Khz, 6,25Khz, 10Khz, 12,5Khz, 25Khz, 50Khz, 100Khz.
NOTA:
La ricetrasmittente può trasmettere in ALTA o BASSA potenza.
VHF: 5W alta potenza / 1W bassa potenza
UHF: 4W alta potenza / 1W bassa potenza
19
NOTA:
Quando è impostato un livello di Vox alto è necessario parlare ad alta voce.
Il Vox non è disponibile in modalità radio FM.
NOTA:
Disattivando i menu 9 e 11 verrà disattivata la funziona VOICE su tutti i comandi.
AVVERTENZA!
Quando la trasmissione eccede il limite di tempo massimo, verrà visualizzato un
messaggio di errore e la trasmissione verrà arrestata automaticamente.
21
Impostazioni di scansione (SC-REV) - Menu 14
In stand-by premere MENU + 1STEP + 4TXP, il display visualizzerà “SC-REV”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare tre modalità di scansione: TO, CO e SE.
NOTA!
Tenere premuti *SCAN per 2 secondi per attivare la scansione.
22
23
24
25
NOTA!
L’allarme dura 10 secondi e verrà riattivato dopo 5 minuti. Premere un tasto
qualsiasi per disattivarlo.
NOTA!
Quando la funzione radio FM è attivata la ricetrasmittente è in grado di ricevere
segnali radio sul canale impostato.
Se una trasmissione viene rilevata la radio si commuta in modalità ricetrasmittente.
Quando il segnale non viene rilevato per 5 secondi essa si commuta nuovamente in
modalità radio FM, questo avviene anche se si preme il pulsante PTT.
26
NOTA!
La password per la modalità operativa si può programmare solo mediante il
software di programmazione.
La password è composta da 6 caratteri, digitando 000000 la password viene
disabilitata.
27
Frequenza di offset (OFF-SET) - Menu 23
In stand-by premere MENU + 2SQL + 3SAVE, il display visualizzerà “OFFSET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare,
quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
L’offset può essere impostato da 0 a 599.995Mhz, la settima e l’ottava cifra
dipendono dallo step impostato.
NOTA!
Quando la frequenza di offset e fuori dal limite consentito, la radio non può
trasmettere. In questo caso assicuratevi che la frequenza di ricezione e l’offset
rientrino nei limiti consentiti.
28
NOTA:
Premendo qualsiasi tasto, ad eccezione di #LOCK, quando il cronometro è fermo, la
funzione cronometro verrà disattivata.
NOTA:
1. Il nome del canale può essere composto da 8 caratteri.
2. Quando gli 8 caratteri sono vuoti, il display visualizzerà “NO-NAME!”
29
Memorizzazione canale (MEM-CH) - Menu 27
In modalità canale premere i pulsanti MENU + 2SQL + 7VOX, il display visualizzerà
“MEM-CH”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
numero canale, quindi premere nuovamente MENU per memorizzare.
In fine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Quando la ricetrasmittente si trova in modalità canale (MR), i parametri (eccetto il
nome canale e scan addizionale) saranno memorizzati.
Quando la ricetrasmittente si trova in modalità frequenza (VFO), è possibile
programmare tutti i parametri nella memoria canale.
Esempio:
Memorizzazione dei parametri: Frequenza di ricezione 450.025Mhz, sub-tono in
ricezione CTCSS 67.0Hz, frequenza di trasmissione 460.026 Mhz nel canale numero
10.
1. Immissione della frequenza 450.025 in modalità frequenza (VFO), premere
MENU + 1STEP + 5ROGER per accedere ai toni di ricezione CTCSS/DCS,
premere freccia in alto o in basso per selezionare 67.0 Hz, premere MENU
per confermare.
2. Premere MENU + 2SQL + 3SAVE per selezionare l’offset a 10.000Mhz,
premere MENU + 2SQL + 4TXP per selezionare la direzione positiva (+).
3. Premere MENU + 2SQL + 7VOX per accedere alle memorie canale,
selezionare CH-010 e premere MENU per memorizzare il canale e ritornare in
stand-by.
NOTA:
Quando il canale selezionato è vuoto (senza alcun parametro) il colore dei caratteri
è BLU, mentre il colore del carattere dove sono memorizzati parametri è ROSSO
SCURO.
30
AVVERTENZE!
> Il primo canale non può essere cancellato.
> Quando il canale selezionato è vuoto (senza alcun parametro) il colore del
numero è BLU, se invece vi sono alcuni parametri memorizzati, il colore del numero
è ROSSO SCURO.
AVVERTENZE!
> Quando la frequenza o il canale corrente non riceve alcuna portante non è
possibile attivare la scansione CTCSS.
> Se si vogliono scansionare frequenze o canali in senso decrescente è possibile
utilizzare i tasti freccia o la manopola encoder superiore per cambiare la direzione.
> Quando la scansione CTCSS è attiva, il display la visualizzerà. È possibile premere
MENU per salvarla. Se si individua un CTCSS indesiderato è possibile premere
*SCAN per continuare la scansione finché si desidera.
31
Scansione DCS (SCN-DCS) - Menu 30
Questa funzione può scansionare tutte le frequenze o canali con impostazioni DCS,
in caso vi fosse una trasmittente che trasmette in DCS.
Quando il vostro tono DCS non coincide con quello di altri membri del gruppo è
possibile attivare tale funzione per individuare il corretto tono DCS.
In stand-by premere MENU + 3SAVE + 0, il display visualizzerà “SC-DCS”.
Premere MENU per accedere alla funzione scansione DCS.
AVVERTENZE!
> Quando la frequenza o il canale corrente non riceve alcuna portante non è
possibile attivare la scansione DCS.
> Se si vogliono scansionare frequenze o canali in senso decrescente è possibile
utilizzare i tasti freccia o la manopola encoder superiore per cambiare la direzione.
32
33
Avvertenze!
> Ogni ricetrasmittente può avere un solo codice identificativo che viene condiviso
per i canali A e B.
34
Avvertenze!
> Nella modalità ripetitore cross-band, se sono impostati reverse, offset o direzione
offset, la frequenza andrà oltre i limiti della ricetrasmittente, quindi non
trasmetterà.
.
35
La frequenza principale e la sub-frequenza per il ripetitore dovrebbero essere
impostati su bande differenti (ad esempio, la frequenza principale viene
programmata sulla banda VHF e la sub-frequenza sulla banda UHF o viceversa).
Esempio:
A.Prima di accedere alla modalità ripetitore cross-band, l’area A si trova in modalità
canale. La frequenza di ricezione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore
cross-band sono gli stessi del canale in stand-by.
Dopo che l’area B riceve il segnale, l’area A inizia a trasmettere. La frequenza di
trasmissione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore cross-band sono gli
stessi del canale nell’area A.
Se si imposta la funzione reverse, le frequenze di trasmissione/ricezione ed i toni
CTCSS/DCS saranno ripristinati.
36
Avvertenze!
> Nella modalità ripetitore cross-band il display visualizzerà il simbolo .
> Per commutare la ricetrasmittente nella modalità ripetitore, in stand-by tenere
premuto RPT per 2 secondi, la radio commuterà alternativamente.
> Per utilizzare correttamente la funzione ripetitore, utilizzare il tono di ricezione
ripetitore impostato nel MENU47.
Il tono di ricezione ripetitore riporta lo stato operativo ed incrementa
l’efficienza del ripetitore.
37
Il tono di ricezione ripetitore riporta lo stato operativo ed incrementa l’efficienza del
ripetitore.
> Il timer ripetitore viene utilizzato per evitare di premere e rilasciare troppo
frequentemente il pulsante PTT, in modo che i messaggi possano essere ricevuti.
Quando il ricevitore rilascia il pulsante PTT, il timer rimane in trasmissione per un
istante durante l’attesa della risposta. Se non si rileva un tono di silenzio (QT/DQT)
entro il tempo di attesa, la ricetrasmittente rilascerà il PTT. Il timer di ritardo del
ripetitore imposta il tempo di attesa della trasmittente per mantenere la
trasmissione dopo che il segnale scompare. LA funzione è programmabile mediante
il software Wouxun fornito.
38
Nota: questa funzione non è disponibile nella modalità ripetitore cross-band o nella
modalità ripetitore/trasmettitore.
40
42
44
NOTA:
> Ogni ricetrasmittente dello stesso gruppo dovrebbe la stessa frequenza e
parametri.
45
Uso del ripetitore
1. Attivazione del ripetitore PTT (RPT-PTT).
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 9VOICE, il display
visualizzerà “RPT-PTT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare la
trasmissione PTT (ON), quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
2. Attivazione ripetitore altoparlante (RPT-SPK).
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 8W/N, il display
visualizzerà “RPT-SPK”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare
(ON) per attivare l’altoparlante, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
3. Impostazioni ripetitore (RPT-SET).
Accesso alla modalità ripetitore cross-band:
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 7VOX, il display
visualizzerà “RPT-SET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare la
modalità ripetitore cross-band a due vie (X-TWRPT) oppure la modalità ripetitore
cross-band direzioanle (X-DIRPT), quindi premere nuovamente MENU per
confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Tenendo premuto il pulsante RPT per 2 secondi, la ricetrasmittente accede alla
modalità ripetitore cross-band.
Tenendo premuto il pulsante RPT per 2 secondi, la ricetrasmittente tornerà in
modalità trasmissione normale.
(1) Quando la modalità “PRT-PTT” è attiva, premere il pulsante PTT per fermare la
ricezione o la trasmissione in modalità ripetitore cross-band.
46
47
Accessori opzionali
48
Problema Soluzione