Sei sulla pagina 1di 31

Grazie per aver acquistato una ricetrasmittente Wouxun.

Questa ricetrasmittente offre il design e le caratteristiche più


avanzate, ottime performance e facile accessibilità.
Pensiamo che voi sarete soddisfatti dall’alta qualità ed
affidabilità di cui le vostre comunicazioni hanno bisogno.

Leggere queste importanti informazioni per un sicuro ed


efficiente uso della ricetrasmittente portatile Wouxun.
Questo manuale si riferisce esclusivamente al modello KG-
UV8D
Sicurezza dell’utente, apprendimento ed informazioni
generali
Leggere queste importanti informazioni per un sicuro ed efficiente uso della
ricetrasmittente portatile Wouxun doppia banda!

Conformità con le regole sull’esposizione alle radiazioni RF


La vostra ricetrasmittente Wouxun doppia banda è progettata e testata per
soddisfare le regole e le linne guida nazionali ed internazionali (elencate di
seguito) riguardanti l’esposizione umana alle onde elettromagnetiche. Questa
radio rispetta i limiti IEEE (FCC) e ICNIRP verificata su un ciclo di lavoro fino al
50% in trasmissione e dovrebbe essere adoperata per uso professionale. Nei
termini di misurazione RF, nel rispetto delle linee guida FCC, la vostra radio è
misurabile solo in trasmissione e non in ricezione o in stand-by.

>> Le batterie fornite con la radio sono classificate per un ciclo di lavoro 5-
5-90 (5% in trasmissione, 5% in ricezione e 90% in stand-by) anche se
questa radio soddisfa i limiti professionali di esposizione FCC fino al 50%
in trasmissione.

La vostra radio doppia banda Wouxun rispetta le seguenti


normative e linee guida:

>> Unites States Federal Communications Commission, Code of Federal


Regulations; 47CFR part 2 sub-part J
>> American National Standard Institute (ANSI) / Institute of Electrical and
Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
>> Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1999 Edition
>> International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP)
1998

Istruzioni operative e linee guida


Per assicurare le migliori performance per un uso professionale e rispetto dei
limiti di esposizione RF, l’utente non dovrebbe superare il 50% del tempo in
trasmissione, rispettando alcune procedure:

Trasmissione e ricezione
Per trasmettere (talk), premere il pulsante PTT (Push-To-Talk); per ricevere
rilasciare il pulsante.

Impugnare la radio
Impugnare la radio in posizione verticale, con il microfono distante 5 cm dalla
bocca e tenere l’antenna lontano dalla testa.
Operazioni di aggancio
Utilizzare sempre la clip, custodia, cinghia o altra imbracatura approvata
Wouxun per questo prodotto. L’uso di accessori non approvati potrebbero
compromettere i limiti di esposizione RF.

Antenne e batterie
>> Utilizzare solo antenne Wouxun approvate, fornite o sostituite.
>> L’uso di antenne non approvate, modifiche o adattatori potrebbero
danneggiare la radio o violare le regole FCC.
>> Utilizzare solo batterie Wouxun approvate o sostituite.
>> L’uso di batterie non approvate Wouxun potrebbero violare le regole di
esposizione RC FCC.

Accessori approvati
Per una lista di accessori approvati Wouxun, consultare la pagina accessori di
questo manuale o visitare il sito http://www.wouxun.com

Avviso per l’utente

>> La legge proibisce l’uso di ricetrasmittenti senza licenza su tutto il


territorio nazionale.
>> L’uso illegale è punito con ammenda, carcere o entrambi.
>> Fare riferimento esclusivamente ad un servizio tecnico qualificato.

E’ importante che l’operatore sia a conoscenza dei pericoli associati al


funzionamento di ogni ricetrasmittente in ambienti dove sonno presenti gas,
fumo, polvere ecc. Spegnere l’apparecchio se ci si trova in presenza di
carburanti o stazioni di servizio.
Se c’è bisogno di apportare modifiche o cambiamenti alla radio preghiamo di
contattare il vostro rivenditore Wouxun.

Avvertenze FCC:
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta soddisfacente il punto 90 della
normativa FCC. Questi limiti sono progettati per ottenere una ragionevole
protezione contro i danni dovuti ad interferenze di installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera ed adopera radiofrequenze e, se non installato
seguendo le istruzioni, può causare interferenze alle comunicazioni radio.
Comunque, non c’è alcuna garanzia che le interferenze non esistano in
particolari installazioni. Se questo equipaggiamento causa interferenze alle
trasmissioni radiotelevisive, che possono essere evidenziate accendendolo e
spegnendolo, eseguire le operazioni seguenti.
Misurazioni:

>> orientare o riposizionare l’antenna.


>> aumentare la distanza tra la ricetrasmittente e l’impianto ricevente.
>> collegare la ricetrasmittente ad una presa differente dall’impianto
ricevente.
>> consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto

Requisiti di licenza FCC


Prima di usare la vostra ricetrasmittente dovrete essere in possesso della licenza
concessa dal Ministero delle Telecomunicazioni. Il vostro rivenditore Wouxun
può assistervi su come ottenere tale licenza. Egli può programmare la vostra
radio sulla frequenza autorizzata ed i relativi codici. Inoltre può assistervi in
caso di necessità di espansione del vostro sistema.

Precauzioni
Solo il personale qualificato è autorizzato alla manutenzione di questo prodotto.
Non adoperare la radio o caricare la batteria in ambienti con esplosivi, gas,
polvere, vapore, ecc.

Spegnere la radio durante il rifornimento di carburante o la sosta in una


stazione di servizio:
Non modificare o riparare la radio senza permesso
Non esporre la radio direttamente al sole per un lungo periodo, non lasciare in
presenza di fonti di calore.
Non posizionare la radio in ambienti polverosi, umidi o in prossimità di radiatori
di calore.

Questa ricetrasmittente soddisfa il punto 15 della normativa FCC

L’uso è soggetto alle seguenti condizioni:


1) l’apparecchio non deve causare interferenze
2) l’apparecchio deve accettare ogni interferenza ricevuta, incluse quelle che
potrebbero causare effetti indesiderati.

LA MODIFICA DI QUEST’APPARECCHIO PER RICEVERE COMUNICAZIONI


RADIOTELEVISIVE O CELLULARI È PROIBITA SECONDO LE LEGGI VIGENTI.

Avvertenze CE:

Con la presente, Wouxun dichiara che questa radio doppia banda è conforme
alle richieste ed altre disposizioni della Direttiva 1999/5/EC.
Una copia di tale documento si può ottenere al seguente indirizzo:

No.928 Nanhuan Road, Jiangnan High Technology Industry Park, Quanzhou,


Fujian 362000, China
Indice

Disimballaggio e verifica dell’equipaggiamento…………………………………………


Installazione prima dell’uso……………………………………………………….…………………
Iniziare…………………………………………………………………………………………………………
Descrizione delle caratteristiche…………………………………………………………………
Specifiche………………………………………………………………………………………………
Descrizione della ricetrasmittente………………………………………………………………
Descrizione delle funzioni……………………………………………………………………………
Modi multi-operativi………………………………………………………………………………………………
Operazioni basilari…………………………………………………………………………………………………
Scorciatoie…………………………………………………………………………………………………
Come operare……………………………………………………………………………………………
Passi di frequenza (STEP) / Menu 1 ..............................................................
Livello Squelch (SQL-LE) / Menu 2 ................................................................
Modo risparmio energetico (SAVE) / Menu 3 ...............................................
Selezione potenza di trasmissione (TXP) / Menu 4 .....................................
Segnale di inizio/fine trasmissione (ROGER) / Menu 5 ...............................
Timer limite trasmissione (TOT) / Menu 6 .....................................................
VOX (VOX) / Menu 7
......................................................................................
Selezione larghezza di banda (W/N) / Menu 8 .............................................
Guida vocale (VOICE) / Menu 9 ....................................................................
Allarme limite trasmissione (TOA) / Menu 10 ...............................................
Funzione Beep (BEEP) / Menu 11 ................................................................
Selezione lingua display (Language) / Menu 12 .........................................
Blocco su canale occupato (BCL) / Menu 13 ..............................................
Funzione Scan (SC-REV) / Menu 14 ............................................................
Ricezione CTCSS (R-CTC) / Menu 15 ..........................................................
Trasmissione CTCSS (T-CTC) / Menu 16 ....................................................
Ricezione DCS (R-DCS) / Menu 17 ...............................................................
Trasmissione DCS (T-DCS) / Menu 18 .........................................................
Selezione modalità tasto laterale 1 (PF1) / Menu 19 ...................................
Selezione modalità tasto laterale 3 (PF3) / Menu 20 ...................................
Selezione modo operativo (CH-MDF) / Menu 21 .........................................
Retroilluminazione (ABR) / Menu 22 ..............................................................
Frequenza di offset (OFF-SET) / Menu 23 ...................................................
Direzione spostamento frequenza (SFT-D) / Manu 24 ................................
Cronometro (SECOND) / Menu 25 ................................................................
Modifica nome canale (CHNAME) / Menu 26 ..............................................
Memorizzazione canale (MEM-CH) / Menu 27 .............................................
Cancellazione canale (DEL-CH) / Menu 28 ..................................................
Scansione CTCSS (SCN-CTC) / Menu 29 ....................................................
Scansione DCS (SCN-DCS) / Menu 30 .........................................................
Silenziamento altoparlante (SP-MUTE) / Menu 31 .......................................
Selezione Identificativo Chiamante (ANI-SW) / Menu 32 .................... ...... ....
Modifica Identificativo chiamante (ANI-EDIT) / Menu 33 ................ ...... ......
Toni DTMF (DTMF-ST) / Menu 34 ................................................................
Blocco automatico tastiera (AUTOLOCK) / Menu 35 ...................................
Selezione Priorità di canale (PRI CH-SW) / Menu 36 ...................................
Impostazioni ripetitore (RPT-SET) / Menu 37 ................................................
Ripetitore PTT (RPT-PTT) / Menu 38 .............................................................
Scansione addizionale (SCAN-ADD) / Menu 40 ...........................................
Impulsi di frequenza singoli (ALERT) / Menu 41 ...........................................
Ritardo Identificativo Trasmissione (PTT-DLY) / Menu 42 ..........................
Modalità Identificativo Chiamante (PTT-ID) / Menu 43 .................................
Durata tono di chiamata (RING) / Menu 44 ...................................................
Scansione canali gruppo A (SCG-A) / Menu 45 ...........................................
Scansione canali gruppo B (SCG-B) / Menu 46 ...........................................
Tono di ricezione ripetitore (PRT-TONE) / Menu 47 .....................................
Salvataggio scansioni CTCSS/DCS (SC-QT) / Menu 48 ............................. ....
Impostazioni silenziamento in Sub-frequenza (SMUTESET) / Menu 49 .... ...... ...
Impostazioni codici di chiamata selettiva (CALLCODE) / Menu 50 ............. ......
Impostazioni Reset (RESET) / Menu 51 ........................................................
Istruzioni dettagliate per alcune importanti funzioni ........................................
Tutte le chiamate, chiamate di gruppo e chiamate selettive
........................
Uso del ripetitore
............................................................................................
Accessori opzionali
...............................................................................................
Risoluzione dei problemi
......................................................................................
Annuncio
..............................................................................................................

Disimballaggio e verifica dell’equipaggiamento

Disimballare la ricetrasmittente con cura. Raccomandiamo di identificare gli


accessori in riferimento alla seguente tavola prima di disimballare gli oggetti.
Se qualche accessorio è mancante o danneggiato vi preghiamo di notificarlo al
vostro rivenditore Wouxun.
Installazione prima dell’uso
Inserimento / rimozione pacco batterie
Le batterie non vengono fornite completamente cariche. Vi preghiamo di caricarle
prima dell’uso

NOTA !
• Non cortocircuitare i terminali o gettare la batteria nel fuoco.
• Non rimuovere il guscio della batteria.
1) Inserire il pacco batterie nel lato posteriore della ricetrasmittente, tenere
premuta la parte superiore spingendo la parte inferiore (Figura 1).
2) Per rimuovere il pacco batterie premere il pulsante di rilascio e tirare verso il
basso (Figura 2).

02

Iniziare

Descrizione delle caratteristiche


1. Ripetitore duplex (da VHF a UHF o da UHF a VHF).
2. Modalità di lavoro duplex (trasmissione su una banda e ricezione su altra
banda simultaneamente
3. Ricezione doppia (su una o due bande simultaneamente)
4. Ampio display a colori
5. Gamma di frequenze (disponibili in base ai differenti paesi): 136-174 e 400-
470 Mhz (Rx e Tx) – 144-146 e 430-440 Mhx (Rx e Tx) - 136-174 e 400-480
Mhz (Rx e Tx) – FM(Rx) 76-108 Mhz (Salti 100Khz) - 136-174 e 400-520Mhz
(Rx e Tx)
6. Doppia visualizzazione: visualizzazione di due bande e doppia modalità
operativa
7. Offset di frequenza e direzione Shift programmabili in modalità ripetitore
UHF/VHF o VHF/UHF Cross-Band
8. 999 memorie disponibili
9. Segnale RF forte e stabile (VHF: 5W / UHF: 4W)
10. Codifica/Decodifica QT/DQT, scansione QT/DQT
11. VOX
12. Programmazione multipla tasti laterali
13. Visualizzazione messaggi in arrivo: visualizzazione ID chiamante
14. Codifica/Decodifica DTMF
15. Tutte le chiamate, chiamate di gruppo e chiamate selettive
16. Funzione emergenza (SOS)
17. Priorità scansione
18. Allarme remoto
19. Selezione banda larga/stretta (25Khz/12.5Khz)
20. Guida vocale (Inglese e Cinese)
21. Lingua display (Inglese/Cinese)
22. Torcia ad alta luminosità
23. Frequenza Reverse
24. Tono singolo e impulsi: 2100Hz/1750Hz/1000Hz/1450Hz (per attivazione
ripetitore)
25. Cronometro

Specifiche

05

Descrizione della ricetrasmittente

Display LCD
Nel display sono presenti molte indicazioni all’accensione. Prego fare riferimento alla
seguente illustrazione per comprenderne il significato.

06
06

07
Descrizione delle funzioni

Modi multi-operativi

Comunicazione ricetrasmittente normale


Modalità ripetitore cross-band e modalità ripetitore doppia banda.
NOTA: Le modalità vengono selezionate mediante il tasto RPT.
Nel display sono presenti due aree A e B per visualizzare lo stato delle due bande.
La banda principale si trova in alto ed è indicata come “MAIN”, questo è molto
importante, dal momento che tutte le istruzioni si riferiscono a questa banda. La
banda senza l’indicazione “MAIN” è chiamata Sub-banda.
I parametri delle bande A e B sono programmati separatamente. SI prega di
collocare la banda che si vuole programmare principalmente come master.
Alcune funzioni non sono consentite se si opera in modalità ripetitore cross-band
oppure cross-band a due vie.

Operazioni di base

• Ricerca veloce
1. Premere brevemente i tasti freccia in alto o in basso per ricercare i parametri
da programmare, tenere premuto per una ricerca veloce dei paramentri.
• Codifica DTMF
2. La ricetrasmittente può codificare i toni DTMF. Digitando i numeri durante pa
trasmissione si può scegliere il giusto tono che si vuole trasmettere. Vedere
la seguente illustrazione per la corrispondenza dei toni DTMF.

08

• Impostare una frequenza reverse


Quando la funzione reverse è attivata, le frequenze di trasmissioni e ricezione
possono essere scambiate. Anche i toni CTCSS e DCS vengono scambiati.
Come operare in modalità reverse:
In modalità stand-by digitare il tasto *scan per attivare la funzione, tenerlo
premuto per disattivarla.

• Commutare la modalità operativa


Esistono due modalità operative: VFO (modalità frequenza) e MR (modalità
memoria). Ci sono tre differenti visualizzazioni per la modalità MR.
A (numero canale) – B (frequenza + numero canale) – C (nome canale). Si può
commutare la modalità manualmente o tramite programmazione via software.
È possibile impostare una password per la commutazione.
La modalità di commutazione è indicata come segue:

Quando si imposta una password digitare il tasto MENU, il display visualizzerà una linea (----
-------), digitare la password e premere ancora MENU. In caso di inserimento di una password
errata la commutazione non sarà possibile. La password può essere impostata utilizzando il
software Wouxun fornito. Se la password è impostata come sequenza di “ZERO”, essa non
sarà impostata.

Funzione clonazione mediante cavo

1. Installare la batteria sulla radio


sorgente e destinazione. Il LED lampeggia durante la
2. Accendere la radio destinazione. clonazione.
3. Tenere premuto PF3 sulla radio Il LED si spegne ad operazione
Uso del sorgente ed accendere. avvenuta con successo.
cavo 4. Il led verde lampeggerà e la Il LED continua a lampeggiare in
clonazione sarà attivata. caso di errore

Il LED verde lampeggia durante la


Radio destinazione clonazione. Esso si spegne ad
operazione ultimata.

Come utilizzare il caricabatterie intelligente


Quando la carica della batteria è bassa la radio attiva la guida vocale e l’avviso
“Di” compare ogni 5 secondi.
1. Inserire la spina in una presa di corrente (AC 90-240V), l’indicatore lampeggerà
una volta, questo significa che il caricabatterie è in stand-by.
2. Inserire la batteria nel caricabatterie, il LED rosso lampeggerà indicando che la
carica è in corso.
Quando l’indicatore diventerà verde la carica sarà completata.

NOTA:
Quando si inserisce una batteria esausta il caricabatterie attiverà la funzione
pre-carica, il LED rosso potrà lampeggiare per 10-20 minuti prima di iniziare il
normale ciclo di carica. Esso sarà verde a carica ultimata.
Questa modalità serve a proteggere le batterie agli ioni di litio.
Scorciatoie

13
15
16

17
Come operare
Passo di frequenze (STEP) – Menu 1
In stand-by premere MENU + 1STEP, il display visualizzerà “STEP”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
I passi di frequenza selezionabili sono i seguenti:
5.00Khz, 6,25Khz, 10Khz, 12,5Khz, 25Khz, 50Khz, 100Khz.

Livello Squelch (SQ-LE) – Menu 2


Lo squelch si utilizza per rimuovere il rumore di fondo o ricezioni indesiderate.
Aumentando il livello squelch la radio non sarà in grado di ricevere segnali molto
deboli, più si abbassa la soglia di squelch più la radio è sensibile ai segnali deboli.
In stand-by premere i pulsanti MENU + 2SQL, il display visualizzerà “SQL-LE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Modalità risparmio energia (SAVE) – Menu 3


Quando questa modalità è attiva i circuiti vengono attivati e disattivati ciclicamente,
con lo scopo di ridurre il consumo della batteria.
In stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE, il display visualizzerà “SAVE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Selezione della potenza di trasmissione (TXP) – Menu 4


In modalità frequenza premere MENU + 4TXP, il display visualizzerà “TXP”.
Premere MENU, il display visualizzerà HIGH, premere freccia in alto o in basso per
modificare il parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

NOTA:
La ricetrasmittente può trasmettere in ALTA o BASSA potenza.
VHF: 5W alta potenza / 1W bassa potenza
UHF: 4W alta potenza / 1W bassa potenza

Segnale di fine trasmissione (ROGER) – Menu 5


In stand-by premere MENU + 5ROGER, il display visualizzerà “ROGER”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro e quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Sono selezionabili 4 modalità: BOT (Inizio trasmissione), EOT (fine trasmissione),
BOTH (inizio e fine trasmissione), OFF (segnale disattivato).

Timer di trasmissione (TOT) – Menu 6


La radio può essere programmata in 60 livelli da 15 secondi a 900 secondi, con
intervalli di 15 secondi.
In stand-by premere MENU + 6TOT, il display visualizzerà “TOT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro di Time-Out, premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Vox (VOX) – Menu 7


In stand-by premere MENU + 7VOX, il display visualizzerà “VOX”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
livello di Vox da 1 a 9, premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by

19
NOTA:
Quando è impostato un livello di Vox alto è necessario parlare ad alta voce.
Il Vox non è disponibile in modalità radio FM.

Selezione larghezza di banda (W/N) – Menu 8


In stand-by premere MENU + 8W/N, il display visualizzerà “W/N”.
Premere MENU per selezionare, il display visualizzerà “WIDE”, premere freccia in
alto o in basso per selezionare WIDE / NARROW, quindi premere nuovamente MENU
per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Sono selezionabili due differenti larghezze di banda: WIDE 25Khz e NARROW
12,5Khz.

Guida vocale (VOICE) – Menu 9


In stand-by premere MENU + 9VOICE, il display visualizzerà “VOICE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

NOTA:
Disattivando i menu 9 e 11 verrà disattivata la funziona VOICE su tutti i comandi.

Trasmissione fuori limite di tempo (TOA) – Menu 10


In stand-by premere MENU + 1STEP + 0, il display visualizzerà “TOA”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
limite desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Il limite può essere impostato fino a 10 secondi, ogni livello corrisponde ad 1
secondo, OFF lo disattiverà.

AVVERTENZA!
Quando la trasmissione eccede il limite di tempo massimo, verrà visualizzato un
messaggio di errore e la trasmissione verrà arrestata automaticamente.

Funzione Beep (BEEP) – Menu 11


In stand-by premere MENU + 1STEP + 1, il display visualizzerà “BEEP”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per attivare o
disattivare il BEEP, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Visualizzazione lingua (LANGUAGE) – Menu 12


In stand-by premere MENU + 1STEP + 2SQL, il display visualizzerà “LANGUAGE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare la
lingua, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Le opzioni possibili sono: INGLESE e CINESE.

Blocco canale occupato (BCL) - Menu 13


In stand-by premere MENU + 1STEP + 3SAVE, il display visualizzerà “BCL”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso selezionare ON o
OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Nota: questa funzione non è disponibile nelle modalità ripetitore.

21
Impostazioni di scansione (SC-REV) - Menu 14
In stand-by premere MENU + 1STEP + 4TXP, il display visualizzerà “SC-REV”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare il
parametro, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare tre modalità di scansione: TO, CO e SE.

 TO: dopo aver trovato un segnale di portante, la scansione continua se tale


portante non viene rilevata per 5 secondi.
 CO: la scansione si arresta quando un segnale di portante viene rilevato, la
scansione continua quando la portante non viene rilevata per 3 secondi.
 SE: la scansione si arresta quando un segnale di portante viene rilevato.

NOTA!
Tenere premuti *SCAN per 2 secondi per attivare la scansione.

Impostazioni di ricezione CTCSS (RX-CTC) - Menu 15


In stand-by premere MENU + 1STEP + 5ROGER, il display visualizzerà “R-CTC”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tono CTCSS desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare 50 toni CTCSS da 67,0 a 254,1 Hz. OFF disattiverà la
funzione CTCSS.
.

22

Impostazioni di trasmissione CTCSS (TX-CTC) - Menu 16


In stand-by premere MENU + 1STEP + 6TOT, il display visualizzerà “T-CTC”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tono CTCSS desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare 50 toni CTCSS da 67,0 a 254,1 Hz. OFF disattiverà la
funziona CTCSS.

Impostazioni di ricezione DCS (RX-DCS) - Menu 17


In stand-by premere MENU + 1STEP + 7VOX, il display visualizzerà “R-DCS”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tono DCS desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare 105 toni DCS positivi e 105 toni DCS negativi da D023N a
D754I. OFF disattiverà la funzione DCS.

Impostazioni di trasmissione DCS (TX-DCS) - Menu 18


In stand-by premere MENU + 1STEP + 8W/N, il display visualizzerà “T-DCS”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tono DCS desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare 105 toni DCS positivi e 105 toni DCS negativi da D023N a
D754I. OFF disattiverà la funzione DCS

23
24

Chiamata selettiva e Sub-Toni con il pulsante laterale 1 (PF1-KEY) - Menu


19
In stand-by premere MENU + 1STEP + 9VOICE, il display visualizzerà “PF1-KEY”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare la
modalità desiderata, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Le chiamate selettive possono essere programmate mediante il software Wouxun
fornito.

Programmazione pulsante laterale 3 (PF3-KEY) - Menu 20


In stand-by premere MENU + 2SQL + 0, il display visualizzerà “PF3-KEY”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare la
funzione desiderata, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile selezionare 6 modalità: SCAN, LAMP, SOS,TeleAlarm, RADIO e DISABLE.

SCAN: attiva la funzione scan.


In stand-by premere il pulsante PF3 per attivare la scansione (la scansione può
essere modificata mediante il MENU 14 - Scan Mode Setting), premere un tasto
qualsiasi per interrompere la scansione.
LAMP: attiva la funzione LUCE
In stand-by premere il pulsante PF3 per attivare la funzione LUCE, premere
nuovamente per disattivarla.
SOS
In stand-by premere il pulsante PF3, dopo 2 secondi l’altoparlante emetterà un
suono di allarme che verrà anche inviato in trasmissione.

25
NOTA!
L’allarme dura 10 secondi e verrà riattivato dopo 5 minuti. Premere un tasto
qualsiasi per disattivarlo.

• TeleAlarm: attiva la funzione allarme remoto.


In stand-by premere il pulsante PF3, l’altoparlante emetterà un suono di
allarme e verranno trasmessi tutti i codici + 110.
Premere PTT per disattivare.
• RADIO: attiva la funzione radio FM.
A. Attivazione radio FM:
In stand-by premere il pulsante PF3, il display visualizzerà la frequenza radio
FM, premere *SCAN per effettuare una scansione delle emittenti. La
scansione si arresta quando viene rilevata una trasmissione.
B. Immissione manuale della frequenza:
In modalità radio FM premere il pulsante PF3, il display visualizzerà la
frequenza corrente. Tenere premuto RPT per 2 secondi, il display
visualizzerà ------- Mhz. Ora è possibile digitare la frequenza desiderata.
C. Disattivazione radio FM:

Premere nuovamente il pulsante PF3, la radio FM verrà disattivata

NOTA!
Quando la funzione radio FM è attivata la ricetrasmittente è in grado di ricevere
segnali radio sul canale impostato.
Se una trasmissione viene rilevata la radio si commuta in modalità ricetrasmittente.
Quando il segnale non viene rilevato per 5 secondi essa si commuta nuovamente in
modalità radio FM, questo avviene anche se si preme il pulsante PTT.

26

Selezione modalità operativa (CH-MDF) - Menu 21


In stand-by premere MENU + 2SQL + 1STEP, il display visualizzerà “CH-MDF”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
modo operativo desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

La ricetrasmittente può operare in due modalità:


1. Modo frequenza (FREQ)
2. Modo canale
È possibile visualizzare i canali in tre modi differenti;
1 - Numero canale (CH), 2 - Frequenza + numero canale (CH FREQ), 3 - Nome
canale (NAME).

NOTA!
La password per la modalità operativa si può programmare solo mediante il
software di programmazione.
La password è composta da 6 caratteri, digitando 000000 la password viene
disabilitata.

Retroilluminazione (ABR) - Menu 22


In stand-by premere MENU + 2SQL + 2SQL, il display visualizzerà “ABR”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per attivare o
disattivare, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
È possibile impostare la retroilluminazione da 1 a 20 secondi o sempre attiva.

27
Frequenza di offset (OFF-SET) - Menu 23
In stand-by premere MENU + 2SQL + 3SAVE, il display visualizzerà “OFFSET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per modificare,
quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
L’offset può essere impostato da 0 a 599.995Mhz, la settima e l’ottava cifra
dipendono dallo step impostato.

Direzione di spostamento frequenza (SFT-D) - Menu 24


In stand-by premere MENU + 2SQL + 4TXP, il display visualizzerà “SFT-D”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare lo
spostamento positivo o negativo, quindi premere nuovamente MENU per
confermare.
In fine premere EXIT per ritornare in stand-by.

È possibile impostare il parametro in tre modi:


1. Spostamento positivo (+), la frequenza di trasmissione sarà superiore rispetto a
quella di ricezione.
2. Spostamento negativo (-), la frequenza di trasmissione sarà inferiore a quella di
ricezione.
3. Disattivato.

NOTA!
Quando la frequenza di offset e fuori dal limite consentito, la radio non può
trasmettere. In questo caso assicuratevi che la frequenza di ricezione e l’offset
rientrino nei limiti consentiti.

28

Cronometro (SECOND) - Menu 25


In stand-by premere MENU + 2SQL + 5ROGER, il display visualizzerà “SECOND”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
In fine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Uso del cronometro:
Quando questa funzione è attiva, premere #LOCK per inziare il conteggio e
qualsiasi altro tasto per fermarlo.
Premendo #LOCK ripartirà il conteggio.

NOTA:
Premendo qualsiasi tasto, ad eccezione di #LOCK, quando il cronometro è fermo, la
funzione cronometro verrà disattivata.

Modifica nome del canale (CH-NAME) - Menu 26


Il nome del canale può essere modificato solo in modalità canale, solo il nome del
canale corrente può essere modificato.
L’operazione non è possibile in modo frequenza.
In stand-by premere MENU + 2SQL + 6TOT, il display visualizzerà “CHNAME”.
Premere MENU per selezionare, la il primo carattere lampeggerà (questo indica che
può essere modificato). premere freccia in alto per scegliere il carattere desiderato,
premere freccia in basso per selezionare il prossimo carattere, quindi premere
nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

NOTA:
1. Il nome del canale può essere composto da 8 caratteri.
2. Quando gli 8 caratteri sono vuoti, il display visualizzerà “NO-NAME!”

29
Memorizzazione canale (MEM-CH) - Menu 27
In modalità canale premere i pulsanti MENU + 2SQL + 7VOX, il display visualizzerà
“MEM-CH”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
numero canale, quindi premere nuovamente MENU per memorizzare.
In fine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Quando la ricetrasmittente si trova in modalità canale (MR), i parametri (eccetto il
nome canale e scan addizionale) saranno memorizzati.
Quando la ricetrasmittente si trova in modalità frequenza (VFO), è possibile
programmare tutti i parametri nella memoria canale.
Esempio:
Memorizzazione dei parametri: Frequenza di ricezione 450.025Mhz, sub-tono in
ricezione CTCSS 67.0Hz, frequenza di trasmissione 460.026 Mhz nel canale numero
10.
1. Immissione della frequenza 450.025 in modalità frequenza (VFO), premere
MENU + 1STEP + 5ROGER per accedere ai toni di ricezione CTCSS/DCS,
premere freccia in alto o in basso per selezionare 67.0 Hz, premere MENU
per confermare.
2. Premere MENU + 2SQL + 3SAVE per selezionare l’offset a 10.000Mhz,
premere MENU + 2SQL + 4TXP per selezionare la direzione positiva (+).
3. Premere MENU + 2SQL + 7VOX per accedere alle memorie canale,
selezionare CH-010 e premere MENU per memorizzare il canale e ritornare in
stand-by.
NOTA:
Quando il canale selezionato è vuoto (senza alcun parametro) il colore dei caratteri
è BLU, mentre il colore del carattere dove sono memorizzati parametri è ROSSO
SCURO.

30

Cancellazione canale (DEL-CH) - Menu 28


In stand-by premere MENU + 2SQL + 8W/N, il display visualizzerà “DEL-CH”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
canale che si desidera eliminare, quindi premere nuovamente MENU per
confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

AVVERTENZE!
> Il primo canale non può essere cancellato.
> Quando il canale selezionato è vuoto (senza alcun parametro) il colore del
numero è BLU, se invece vi sono alcuni parametri memorizzati, il colore del numero
è ROSSO SCURO.

Scansione CTCSS (SCN-CTC) - Menu 29


Questa funzione può scansionare tutte le frequenze o canali con impostazioni
CTCSS, in caso vi fosse una trasmittente che trasmette in CTCSS.
Quando il vostro tono CTCSS non coincide con quello di altri membri del gruppo è
possibile attivare tale funzione per individuare il corretto tono CTCSS.
In stand-by premere MENU + 2SQL + 9VOICE, il display visualizzerà “SC-CTC”.
Premere MENU per accedere alla funzione scansione CTCSS.

AVVERTENZE!
> Quando la frequenza o il canale corrente non riceve alcuna portante non è
possibile attivare la scansione CTCSS.
> Se si vogliono scansionare frequenze o canali in senso decrescente è possibile
utilizzare i tasti freccia o la manopola encoder superiore per cambiare la direzione.
> Quando la scansione CTCSS è attiva, il display la visualizzerà. È possibile premere
MENU per salvarla. Se si individua un CTCSS indesiderato è possibile premere
*SCAN per continuare la scansione finché si desidera.

31
Scansione DCS (SCN-DCS) - Menu 30
Questa funzione può scansionare tutte le frequenze o canali con impostazioni DCS,
in caso vi fosse una trasmittente che trasmette in DCS.
Quando il vostro tono DCS non coincide con quello di altri membri del gruppo è
possibile attivare tale funzione per individuare il corretto tono DCS.
In stand-by premere MENU + 3SAVE + 0, il display visualizzerà “SC-DCS”.
Premere MENU per accedere alla funzione scansione DCS.

AVVERTENZE!
> Quando la frequenza o il canale corrente non riceve alcuna portante non è
possibile attivare la scansione DCS.
> Se si vogliono scansionare frequenze o canali in senso decrescente è possibile
utilizzare i tasti freccia o la manopola encoder superiore per cambiare la direzione.

Impostazioni Mute (SP-MUTE) - Menu 31


In stand-by premere MENU + 3SAVE + 1STEP, il display visualizzerà “SP-MUTE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per attivare la
modalità MUTE, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Impostazione squelch: selezionare il livello di squelch che determinerà l’attivazione
dell’altoparlante, queste impostazioni sono utilizzate durante le chiamate selettive o
di gruppo.
La modalità MUTE comprende:
QT - Quando la ricetrasmittente si trova in questa modalità, tutti i segnali presenti
sulla stessa frequenza QT attiveranno l’altoparlante.
QT+DTMF - solo i segnali portanti che soddisfano le richieste dei paramtri QT e
DTMF attiveranno l’altoparlante.
QT*DTMF - Quando questa modalità è attiva, solo i segnali che soddisfano le
richieste QT o DTMF attiveranno l’altoparlante.

32

Attivazione codice identificativo chiamante (ANI-SW) - Menu 32


In modalità frequenza (VFO) premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 2SQL, il display
visualizzerà “ANI-SW”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Impostazioni codice identificativo chiamante (ANI-EDIT) - Menu 33


Il codice identificativo chiamante è composto dai numeri arabi 0-9: la prima cifra
non può essere uguale a 0 ed il numero identificativo può essere composto da 3 o 6
cifre.
In stand-by premere MENU + 3SAVE + 3SAVE, il display visualizzerà “ANI-EDIT”.
Premere MENU per selezionare, dopo aver inserito le cifre desiderate premere
nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Esempio 1: impostare un codice di 6 cifre (123456).
In stand-by premere MENU + 3SAVE + 3SAVE, il display visualizzerà “ANI-EDIT”.
Premere MENU per selezionare, la prima cifra lampeggerà. Inserire il valore
desiderato 123456. Premere nuovamente MENU per confermare, EXIT per ritornare
in stand-by.
Esempio 2: Impostare un codice a 3 cifre (123).
In stand-by premere MENU + 3SAVE + 3SAVE, il display visualizzerà “ANI-EDIT”.
Premere MENU per selezionare. Se un codice è già stato impostato, esso verrà
visualizzato. Se nessun codice è stato impostato, verrà visualizzato 101 e la prima
cifra lampeggerà. Inserire il valore desiderato 123. Premere nuovamente MENU per
confermare, EXIT per ritornare in stand-by.

33
Avvertenze!
> Ogni ricetrasmittente può avere un solo codice identificativo che viene condiviso
per i canali A e B.

Codici DTMF (DTMF-ST) - Menu 34


In modalità frequenza (VFO) premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 4TXP, il display
visualizzerà “DTMFST”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tono, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
La ricetrasmittente può emettere i seguenti toni DTMF:
1. DT-ST - I toni tastiera saranno attivati durante la trasmissione;
2. ANI-ST - Il codice identificativo e DTMF saranno attivati in trasmissione;
3. DT+ANI - I toni tastiera e identificativo saranno attivati durante la trasmissione;
4. OFF - Funzione disattivata.

Blocco tastiera automatico (AUTOLOCK) - Menu 35


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 5ROGER, il display
visualizzerà “AUTOLK”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON (attivato) o OFF (disattivato), quindi premere nuovamente MENU per
confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Dopo aver attivato la funzione blocco automatico, la tastiera sarà automaticamente
bloccata in assenza di operazioni dopo 15 secondi.
Tenere premuto #LOCK per 2 secondi per sbloccare la tastiera.

34

Selezione canale prioritario (PRI CH-SW) - Menu 36


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 6TOT, il display
visualizzerà “PRICH-SW”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Se si vuole monitorare un’altra frequenza ed ascoltare una frequenza preferita allo
stesso tempo, è possibile selezionare la priorità di scansione.
Esempio: Scansione di 6 canali. Impostare CH1, CH2, CH3, CH4 e CH5 come canali
da scansionare e CH6 come canale prioritario, la scansione procedere come segue:

Quando la ricetrasmittente rileva un segnale sul canale prioritario, durante la


scansione, si fermerà su quel canale.
Il canale prioritario può essere programmato mediante il software KG-UV8D di
programmazione.

Impostazioni ripetitore (RPT-SET) - Menu 37


La ricetrasmittente ha 2 modalità ripetitore disponibili:
1. X-DIRPT - Modo ripetitore direzionale cross-band.
2. X-TWRPT - Modo ripetitore cross-band a due vie.

Avvertenze!
> Nella modalità ripetitore cross-band, se sono impostati reverse, offset o direzione
offset, la frequenza andrà oltre i limiti della ricetrasmittente, quindi non
trasmetterà.
.

35
La frequenza principale e la sub-frequenza per il ripetitore dovrebbero essere
impostati su bande differenti (ad esempio, la frequenza principale viene
programmata sulla banda VHF e la sub-frequenza sulla banda UHF o viceversa).

X-DIRPT (Ripetitore direzionale cross-band):


La frequenza di ricezione principale del VFO è la frequenza cross-band del ricevitore
e la sub-frequenza di trasmissione VFO è la frequenza cross-band del trasmettitore.

X-TWRPT (Ripetitore cross-band a due vie):


In stand-by, entrambe le frequenze master e secondaria del VFO sono riceventi,
qualsiasi VFO dovesse ricevere un segnale di portante, gli altri VFO saranno
trasmittenti ed inizieranno a trasmettere. Il trasmettitore ed il ricevitore non sono
fissi nella modalità ripetitore cross-band a due vie. Il primo VFO che riceve diventa
ricevitore, l’altro diventa trasmettitore.
Dopo l’accesso alla modalità ripetitore cross-band, l’operazione di ricezione /
trasmissione frequenza e la codifica / decodifica CTCSS/DCS sono le stesse come
nella modalità di comunicazione della ricetrasmittente.

Esempio:
A.Prima di accedere alla modalità ripetitore cross-band, l’area A si trova in modalità
canale. La frequenza di ricezione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore
cross-band sono gli stessi del canale in stand-by.
Dopo che l’area B riceve il segnale, l’area A inizia a trasmettere. La frequenza di
trasmissione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore cross-band sono gli
stessi del canale nell’area A.
Se si imposta la funzione reverse, le frequenze di trasmissione/ricezione ed i toni
CTCSS/DCS saranno ripristinati.

36

B.Prima di accedere alla modalità ripetitore cross-band, l’area A è in modalità


frequenza. La frequenza di ricezione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore
cross-band sono gli stessi delle impostazioni in stand-by.
Dopo che l’area B riceve il segnale, l’area A inizia a trasmettere. La frequenza di
ricezione ed il tono CTCSS/DCS nella modalità ripetitore cross-band sono gli stessi
del canale nell’area A.
Se si imposta la funzione reverse, le frequenze di trasmissione/ricezione ed i toni
CTCSS/DCS saranno ripristinati.
Per selezionare se l’altoparlante verrà attivato nel ricevitore, in modalità ripetitore
cross-band, digitare MENU38 (RPT-SPK) e se volete tenere premuto il pulsante PTT
per trasmettere in modalità ripetitore, digitare MENU39 (RPT-PTT).
Se premete il pulsante PTT per trasmettere, la ricetrasmittente uscirà
temporaneamente dalla modalità ripetitore.
In stand-by, premere MENU + 3SAVE + 7VOX, il display visualizzerà “PRT-SET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare la
modalità desiderata, quindi premere nuovamente MENU per confermare.

Avvertenze!
> Nella modalità ripetitore cross-band il display visualizzerà il simbolo .
> Per commutare la ricetrasmittente nella modalità ripetitore, in stand-by tenere
premuto RPT per 2 secondi, la radio commuterà alternativamente.
> Per utilizzare correttamente la funzione ripetitore, utilizzare il tono di ricezione
ripetitore impostato nel MENU47.
Il tono di ricezione ripetitore riporta lo stato operativo ed incrementa
l’efficienza del ripetitore.

37
Il tono di ricezione ripetitore riporta lo stato operativo ed incrementa l’efficienza del
ripetitore.
> Il timer ripetitore viene utilizzato per evitare di premere e rilasciare troppo
frequentemente il pulsante PTT, in modo che i messaggi possano essere ricevuti.
Quando il ricevitore rilascia il pulsante PTT, il timer rimane in trasmissione per un
istante durante l’attesa della risposta. Se non si rileva un tono di silenzio (QT/DQT)
entro il tempo di attesa, la ricetrasmittente rilascerà il PTT. Il timer di ritardo del
ripetitore imposta il tempo di attesa della trasmittente per mantenere la
trasmissione dopo che il segnale scompare. LA funzione è programmabile mediante
il software Wouxun fornito.

Altoparlante ripetitore (RPT-SPK) - Menu 38


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 8W/N, il display
visualizzerà “RPT-SPK”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Ripetitore PTT (RPT-PTT) - Menu 39


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 9VOICE, il display
visualizzerà “RPT-PTT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

38

Scansione addizionale (SCAN-ADD) - Menu 40


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 0, il display visualizzerà
“SCAN-ADD”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
ON o OFF, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Nota: questa funzione non è disponibile nella modalità ripetitore cross-band o nella
modalità ripetitore/trasmettitore.

Tono a singola frequenza (ALERT) - Menu 41


Alcuni sistemi di ripetizione hanno bisogno di un tono a frequenza singola per
essere attivati. Se un ripetitore è già attivo, il tono non è necessario. Possono
essere selezionati i seguenti toni: 1750Hz, 2100Hz, 1000Hz e 1450Hz.
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 1STEP, il display
visualizzerà “ALERT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
parametro desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Durante la trasmissione premere il pulsante PF2 per trasmettere il tono di
frequenza singola.

Ritardo di trasmissione identificativo chiamante (PTT-DLY) - Menu 42


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 2SQL, il display
visualizzerà “PTT-DLY”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
tempo desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Questo ritardo può essere impostato da 100 a 3000ms, per un totale di 30 livelli da
100ms ognuno.
39
Modalità di trasmissione identificativo chiamante (PTT-ID) - Menu 43
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 3SAVE, il display
visualizzerà “PTT-ID”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare la
modalità desiderata, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Questo parametro può essere impostato in tre modi: BOT (inizio trasmisisone), EOT
(fine trasmissione), BOTH (inizio+fine trasmissione).

Impostazioni scansione gruppo A (SCG-A) - Menu 45


L’impostazione di scansione di gruppo è il modo in cui la ricetrasmittente può
dividere i canali programmati in differenti gruppi di scansione. Essa scansionerà i
canali del gruppo A.
Le impostazioni di scansione di gruppo sono: Tutti i canali, così come i gruppi
individuali 1-10.
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 5ROGER, il display
visualizzerà “SGC-A”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso, quindi premere
nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Nota: Le impostazioni di scansione gruppo A sono attive nell’area A.

Impostazioni scansione gruppo B (SCG-B) - Menu 46


L’impostazione di scansione di gruppo è il modo in cui la ricetrasmittente può
dividere i canali programmati in differenti gruppi di scansione. Essa scansionerà i
canali del gruppo B.
Le impostazioni di scansione di gruppo sono: Tutti i canali, così come i gruppi
individuali 1-10.

40

In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 6TOT, il display


visualizzerà “SGC-B”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso, quindi premere
nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.

Nota: Le impostazioni di scansione gruppo A sono attive nell’area B.

Impostazioni di tono ripetitore (RPT-TONE) - Menu 47


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 7VOX, il display
visualizzerà “PRT-TONE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
parametro, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
ON: funzione attivata
OFF: funzione disattivata

Salvataggio codici CTCSS/DCS scansionato (SC-QT) - Menu 48


Quando la ricetrasmittente è in modalità scansione CTCSS/DCS, ci sono tre
modalità di salvataggio del codice rilevato.
1. Salva come codice codificato e decodificato (ALL).
2. Salva come codice codificato (ENCODER).
3. Salva come codice decodificato (DECODER).
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 8W/N, il display
visualizzerà “SC-QT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare
l’opzione, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by
41
Impostazioni silenziamento in sub-frequenza (SMUTESET)- Menu 49
La funzione di silenziamento (MUTE) è molto pratica, specialmente quando la
ricetrasmittente opera in modo di ricezione doppia.
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 4TXP + 9VOICE, il display
visualizzerà “SMUTESET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
parametro desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
OFF: funzione disattivata
TX: trasmissione sulla frequenza principale, il volume della sub-frequenza in
ricezione è disattivato.
RX: Ricezione sulla frequenza principale, il volume della sub-frequenza in ricezione
è disattivato.
TX/RX: La trasmissione e la ricezione sulla frequenza principale sono entrambe
disattivate, il volume della sub-frequenza in ricezione è disattivato.

Chiamata selettiva e di gruppo (CALLCODE)- Menu 50


In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 5ROGER + 0, il display
visualizzerà “CALLCODE”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
numero del gruppo selettivo, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Esistono 20 gruppo di codici per la chiamata selettiva. I codici di chiamata selettiva
possono essere programmati mediante il software Wouxun fornito.

42

Impostazioni di ripristino (Reset) - Menu 51


Ripristino parametri funzionali (VFO): ripristina tutte le impostazioni di fabbrica ai
valori preimpostati, ma non i parametri di canale.
Ripristino totale (ALL): ripristina tutte le funzioni della ricetrasmittente ai valori di
fabbrica.
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 5ROGER + 1STEP, il display
visualizzerà “RESET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso per selezionare il
parametro desiderato, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Il display visualizzerà “WAIT”.
Dopo il ripristino (VFO/ALL) la ricetrasmittente ritornerà in stand-by.

Tutte le chiamate, chiamate di gruppo e chiamate selettive


Esistono funzioni di: trasmissione del codice identificativo del chiamante,
impostazioni del codice identificativo del chiamante e decodifica DTMF. Tutte le
chiamate, le chiamate di gruppo e le chiamate selettive sono disponibili all’interno
del gruppo senza l’ausilio di altro equipaggiamento di comunicazione.
Prima di adoperare una funzione di chiamata, chiamata di gruppo o chiamata
selettiva, dovrete impostare come segue:
1. Impostazione dell’identificativo del chiamante.
Ogni ricetrasmittente nello stesso gruppo dovrebbe avere un codice univoco (ANI
ID).
Come impostare il codice identificativo chiamante

NOTA: Il codice identificativo chiamante dovrebbe essere diverso per ogni


ricetrasmittente dello stesso gruppo.

Procedere come segue:

44

NOTA:
> Ogni ricetrasmittente dello stesso gruppo dovrebbe la stessa frequenza e
parametri.

a. Come utilizzare la funzione chiamata:


premere il pulsante PTT per trasmettere. Dopo la trasmissione del codice
identificativo, digitare *SCAN + #LOCK direttamente.

b. Come utilizzare la funzione chiamata di gruppo:


Premere il pulsante PTT per trasmettere. Dopo la trasmissione del codice
identificativo, inserire il “Numero Gruppo” *SCAN + #LOCK.

c. Come utilizzare la funzione chiamata selettiva:


Premere PTT per trasmettere. Dopo la trasmissione del codice identificativo,
immettere il codice identificativo della ricevente che si desidera chiamare.

Nota: La chiamata selettiva è disponibile mediante il pulsante chiamata selettiva. I


codici di chiamata selettiva vengono programmati mediante il software Wouxun
fornito. Occorre programmare lo stesso codice di chiamata selettiva per la
ricetrasmittente che si desidera chiamare.
Per esempio: se il codice di identificativo chiamante per la ricetrasmittente
selezionata è 123456, il codice di chiamata selettiva deve essere anche 123456

45
Uso del ripetitore
1. Attivazione del ripetitore PTT (RPT-PTT).
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 9VOICE, il display
visualizzerà “RPT-PTT”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare la
trasmissione PTT (ON), quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
2. Attivazione ripetitore altoparlante (RPT-SPK).
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 8W/N, il display
visualizzerà “RPT-SPK”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare
(ON) per attivare l’altoparlante, quindi premere nuovamente MENU per confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
3. Impostazioni ripetitore (RPT-SET).
Accesso alla modalità ripetitore cross-band:
In modalità stand-by premere i pulsanti MENU + 3SAVE + 7VOX, il display
visualizzerà “RPT-SET”.
Premere MENU per selezionare, premere freccia in alto o in basso e selezionare la
modalità ripetitore cross-band a due vie (X-TWRPT) oppure la modalità ripetitore
cross-band direzioanle (X-DIRPT), quindi premere nuovamente MENU per
confermare.
Infine premere EXIT per ritornare in stand-by.
Tenendo premuto il pulsante RPT per 2 secondi, la ricetrasmittente accede alla
modalità ripetitore cross-band.
Tenendo premuto il pulsante RPT per 2 secondi, la ricetrasmittente tornerà in
modalità trasmissione normale.
(1) Quando la modalità “PRT-PTT” è attiva, premere il pulsante PTT per fermare la
ricezione o la trasmissione in modalità ripetitore cross-band.

46

La frequenza di trasmissione è la frequenza della banda principale, rilasciando il


pulsante PTT si accede alla modalità ripetitore cross-band a due vie.
(2) Quando la modalità “PRT-SPK” è attiva, tutte le ricetrasmittenti in modalità
ripetitore cross-band possono ricevere il segnale ed il tono ri ricezione ripetitore
sarà udito.
(3) LA differenza tra la modalità ripetitore cross-band direzionale e la modalità
ripetitore cross-band a due vie è che la trasmittente e la ricevente non sono
obbligate sotto la modalità ripetitore cross-band.
Ripetitore direzionale cross-band:
La frequenza principale dell’area A è la frequenza di ricezione del ricevitore in
modalità ripetitore cross-band, la sub-frequenza dell’area B è la frequenza di
trasmissione.
Ripetitore cross-band a due vie:
In stand-by, entrambe le aree A e B sono riceventi. Qualsiasi sia l’area che riceve
un segnale portante, l’altra area sarà trasmittente ed inizierà a trasmettere.

47
Accessori opzionali

Risoluzione dei problemi


Prima di stabilire se la ricetrasmittente è guasta, vi preghiamo di effettuare alcune
verifiche in base alla tabella seguente. Se il problema persiste, qualche volta è
possibile risolvere il problema con la funzione di ripristino (RESET)

48

Problema Soluzione

La radio riceve ma > Controllare che il volume sia impostato ad un livello


l’altoparlante non emette alto.
alcun suono > Ripristinare i codici CTCSS/DCS se impostati
diversamente rispetto agli altri membri del gruppo.
> Controllare le impostazioni “MUTE” sono disattivate.

La tastiera non risponde > Verificare se la tastiera è bloccata.


> Verificare se altri tasti sono rimasti premuti.

Voci non appartenenti al


gruppo sono udibili nel > Cambiare i codici CTCSS/DCS
canale

In stand-by, si attiva la > Verificare che le impostazioni “VOX” siano


trasmissione senza disattivate o impostate ad un livello troppo basso.
premere il pulsante PTT

Non è possibile attivare la > Verificare che il canale di gruppo e la funzione


funzione “SCAN” scansione addizionale è attivata

Non è possibile impostare


la modalità ripetitore cross- > Verificare che le aree A/B siano sulla frequenza
band operativa del ripetitore cross-band

Impossibile trasmettere in > Verificare che le impostazioni dello squelch e dei


modalità ripetitore codici CTCSS/DCS della ricevente siano corrette
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Potrebbero piacerti anche