Sei sulla pagina 1di 110

Manuale di Servizio

per macchina di verniciatura


Commessa LTG N. 275 035
Ferlatta
Centro di Servici S. P. A.
Bernate Ticino (MI) / Italia
12 Parti di subfornitori

11 Schema di alloggiamento

10 Schemi elettrici

9 Guasti

8 Manutenzione e cura

7 Controllore

6 Transpoto dei fogli

5 Macchina di verniciatura

4 Impiego

3 Descrizione

2 Indicazione di sicurezza

1 Introduzione
Indice

1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 1

1.1 Istruzioni Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 1


1.2 Assistenza Clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 2

2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 1

2.1 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 1


2.2 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 3
2.3 Indicazioni di sicurezza per la macchina di verniciatura 2- 3
2.4 Indicazioni di sicurezza per l’impianto di trasporto fogli 2- 3

3 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1

3.1 Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1


3.2 Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 2
3.3 Descrizione della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 3
Indice

4 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1

4.1 EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.2 Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.3 Cambio della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 2
4.3.1 Pulizia del circuito della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 2
4.3.2 Riempimento del serbatoio vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 3
4.3.3 Aggiunta della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 3
4.4 Regolazione della quantità di vernice . . . . . . . . . . . . 4- 4
4.4.1 Numero di giri minimo della pompa vernice . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.4.2 Regolazione del numero di giri minimo della pompa vernice . 4-5
4.5 Regolazione del formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 6
4.5.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 6
4.5.2 Regolazione della larghezza foglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 7
4.5.3 Regolazione della lunghezza foglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.5.4 Regolazione del registro laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.6 Regolazione dei contrasti sul margine posteriore . . 4- 8
4.7 Cambio del lato di appoggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 9
4.8 Lavorazione di fogli scroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 10
4.9 Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 11
4.10 Impiego dell’impianto di trasporto fogli . . . . . . . . . . . 4 - 12
4.10.1 Caricamento della pila di fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 12
4.10.2 Avvio della verniciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 13
Indice

5 Macchina di verniciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.1 Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.2 Pannelli di rivestimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
5.3 Cilindri e rulli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
5.3.1 Cilindro contropressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.2 Cilindro applicatore (cilindro gommato) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.2.1 Regolazione della velocità periferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 5
5.3.2.2 Regolazione del cilindro applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 6
5.3.2.3 Regolazione della registrazione periferica . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.3.2.4 Smontaggio del cilindro applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 8
5.3.2.5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4 Gruppo verniciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9
5.4.1 Rullo dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 10
5.4.1.1 Regolazione del rullo dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 11
5.4.1.2 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 12
5.4.1.3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 12
5.4.2 Rullo pressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 13
5.4.2.1 Regolazione del rullo pressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 13
5.4.2.2 Allontanamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 14
5.4.2.3 Regolazione dello spessore dello strato di vernice . . . . . . . . . 5 -- 14
5.4.3 Racla principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 16
5.4.3.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 17
5.4.3.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 17
5.4.3.3 Usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 18
5.4.4 Racla per intagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 19
5.4.4.1 Avvicinamento e allontanamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 19
5.4.4.2 Regolazione in direzione assiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 20
5.4.4.3 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 20
5.4.4.4 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 20
5.5 Percorso della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21
5.5.1 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21
5.5.2 Navicella vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 22
5.5.2.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 22
5.5.2.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 22
5.5.3 Vaschetta della racla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 23
5.5.3.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
5.5.3.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
Indice

6 Trasporto dei fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 1


6.1 Telaio di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 1
6.1.1 Percorso dei fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.1.1.1 Cinghie di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.1.1.2 Battute sul margine anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.1.1.3 Contrasti sul margine posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.1.2 Allineamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.1.2.1 Allineamento laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3
6.1.2.2 Tamburo di accostamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 4
6.1.2.3 Regolazione delle battute di accostamento . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.1.2.4 Rulli di frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.2 Trasportatore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 6
6.2.1 Sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 7
6.2.2 Abbassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6.3 Controllo dei fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 8
6.3.1 Controllo del movimento dei fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 8
6.3.2 Controllo di sovrapposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6.4 Protezione dai sovraccarichi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 8
6.5 Impianto di trasporto fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 9
6.5.1 Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 9
6.5.2 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 10
6.5.3 Elementi di comando dell’impianto di trasporto fogli . . . . . . . 6 -- 11
6.5.4 Elementi di comando pressione / aspirazione . . . . . . . . . . . . . 6 -- 13
6.5.5 Elementi di comando controllo fogli doppi . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 14
6.5.6 Altri elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 15
6.5.7 Regolazione del formato - Operazioni preliminari . . . . . . . . . 6 -- 16
6.5.7.1 Preparazione dell’impilamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 16
6.5.8 Inserimento della pila di fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 17
6.5.9 Regolazione della traversa posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 17
6.5.10 Regolazione della distanza degli aspiratori di separazione . . . 6 -- 17
6.5.11 Regolazione dei soffiatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 17
6.5.12 Regolazione degli aspiratori di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 17
6.5.13 Regolazione dei rulli di frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 18
6.5.14 Regolazione del controllo fogli doppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 19
6.5.15 Altre regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 20
6.5.15.1 Regolazione dell’impianto di trasporto fogli rispetto
alla macchina di verniciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 20
6.5.15.2 Regolazione della pressione dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 20
Indice

7 Controllore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 1

7.1 Quadro di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 1


7.1.1 Quadro di comando - Funzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2
7.1.2 Quadro di comando - Impianto di trasporto fogli . . . . . . . . . . 7-3
7.1.3 Quadro di comando - Macchina di verniciatura . . . . . . . . . . 7-5
7.1.4 Quadro di comando - Essiccatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 7

8 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1

8.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1
8.2 Indicazioni di sicurezza per le operazioni
di manutenzione sulla macchina di verniciatura . 8- 1
8.3 Tabella dei lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2
8.4 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 3
8.5 Sostituzione delle cinghie di trasporto . . . . . . . . . . . . 8- 4
8.5.1 Telaio di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 4
8.5.2 Trasportatore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.6 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 6
8.7 Pulizia del circuito della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 6
8.8 Manutenzione settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.9 Manutenzione trimestrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.10 Manutenzione annuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.11 Manutenzione dopo 15.000 ore di funzionamento . 8- 7
Indice

9 Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1

9.1 Tabella dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1


9.2 Indicazioni di guasti sul quadro di comando . . . . . 9- 3
9.3 Anomalie del convertitore di frequenza azionamento principale
macchina di verniciatura e caricamento essicatore . . 9- 7
9.4 Anomalie del convertitore di frequenza pompa vernice 9- 7
9.5 Avvisi di anomalia albero E e meccanismo di commutazione
a camme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 8

10 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1

11 Schema di alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1

12 Parti di subfornitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 1
1 Introduzione
1.1 Istruzioni Generali
Queste istruzioni di funzionamento hanno lo scopo di far conoscere
il prodotto LTG. Prima di mettere in funzione l’impianto è indispen-
sabile leggere i capitoli da 1 a 4, gli altri capitoli vanno consultati
quando si ha la necessità di eseguire delle regolazioni.
Questo manuale è uno strumento di officina e va consultato da chi
lavora giornalmente sull’impianto. Senza la nostra preventiva auto-
rizzazione nessun disegno o documentazione tecnica può essere co-
piata o data a terzi o in qualsiasi modo esserne fatto uso non appro-
priato.
Vedi §§ 17-20a UWG oppure leggi corrispondenti nel paese di uti-
lizzo.

Questo simbolo indica pericolo per le persone. Si prega di


fare particolare attenzione alla presenza di questo simbolo e
di istruire il personale affinchè vengano rispettate tutte le
indicazioni di sicurezza sul lavoro. Oltre alle indicazioni
contenute in questo manuale, bisognerà attenersi anche alle
norme di sicurezza ed anti-infortunistiche generali.

Questo simbolo viene utilizzato nel presente manuale, per


indicare che esiste il pericolo di danneggiamento parziale o
totale dell’impianto. Per evitare fermate di produzione è im-
portante attenersi a queste indicazioni.
Questo simbolo viene utilizzato per dare consigli pratici per il fun-
zionamento e la manutenzione dell’impianto.

LESE_S_01_ALL/071996 1 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 1
Introduzione

1.2 Assistenza Clienti


Se dovrebbero sorgere problemi al funzionamento della linea o ave-
te domande generali sul lavoro con la linea che questo manuale
d’uso non sa rispondere, mettetevi in comunicazione con noi. Vi
aiutiamo volentieri a risolvere il vostro problema al più presto possi-
bile.
Assistenza Clienti:
LTG Lufttechnische GmbH
Wernerstraße 119--129
70 435 Stuttgart
Telefono: 0 711 / 82 01 - 0 (Centrale)
- 782 (Reparto--Servizio)
Telefax: 0 711 / 82 01 - 185

1 -- 2 LESE_S_01_ALL/071996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Indicazioni generali di sicurezza
E’ necessario fare particolare attenzione alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
- L’impianto è costruito secondo standard tecnico attuale e ri-
sponde a tutte le norme di sicurezza. Può comunque rappresen-
tare pericolo se manovrato da personale non autorizzato o se ma-
novrato in modo non idoneo.
- Ad ogni persona che interviene sull’impianto per lavori o manu-
tenzione (ispezione, manutenzione, riparazione) si consiglia di
leggere il presente manuale con particolare attenzione al capitolo
„indicazioni di sicurezza“. Si consiglia al cliente di farsi confer-
mare quanto sopra per iscritto.
- Si consiglia di attenersi alle condizioni di esercizio e manuten-
zione prescritte dal costruttore.
- La conduzione, manutenzione e riparazione dell’impianto deve
essere eseguito da personale autorizzato e addestrato. Questo
personale deve essere messo a conoscenza sui possibili pericoli.
- Le competenze di manovra e manutenzione devono essere affi-
date chiaramente e rispettate per evitare che sotto l’aspetto della
sicurezza si creino competenze poco chiare.
- Per tutti i lavori che competono l’esercizio, modifiche, adatta-
menti e manutenzione devono essere rispettate le procedure di
spegnimento dell’impianto indicate nel manuale.
- Ogni procedura di lavorazione che può influire sulla sicurezza
dell’impianto deve essere evitata.
- Il responsabile dell’impianto deve assicurare che l’impianto non
venga manovrato da personale non autorizzato.
- Il responsabile dell’impianto è tenuto a dare immediatamente no-
tizie su modifiche dell’impianto che possono influenzare la sicu-
rezza.
- Il responsabile dell’impianto ha l’obbligo di tenere l’impianto
sempre in perfetto stato.
- L’utilizzatore deve provvedere affinchè sul posto di lavoro vi sia
ordine e pulizia.
- Modifiche eseguite di propria iniziativa, in particolare quando
queste possono influenzare la sicurezza dell’impianto, non sono
permesse.

SICHER_S_02_ALL/081992 2 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 2
Indicazione di sicurezza

- Prima dell’inizio di qualsiasi lavoro sull’impianto o sugli aziona-


menti di questo o sulle attrezzature ausiliarie deve essere data la
certezza che l’impianto non possa essere inavvertitamente ac-
ceso.
- Prima della messa in funzione dopo una riparazione è da control-
lare che siano stati inseriti tutti i dispositivi di sicurezza.
- Allontanare i dispositivi di sicurezza solo con cinghie trapezoi-
dali ferme e impianto spento.
- Dopo l’esecuzione di un montaggio o una riparazione elettrica,
verificare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
- Per l’esercizio dell’impianto entrano in ogni caso in vigore le
prescrizioni di sicurezza ed antiinfortunistiche del luogo.
- Per lavori di manutenzione su pezzi o dispositivi che non sono
costruiti dal fornitore dell’impianto, ma acquistati da terzi, sono
da rispettare le indicazioni di sicurezza del subfornitore.
Nei singoli capitoli di questo manuale sono elencati ulteriori indica-
zioni di sicurezza da osservare prima della messa in funzione del-
l’impianto.

2 -- 2 SICHER_S_02_ALL/081992
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 2
Indicazione di sicurezza

2.2 Uso conforme


La macchina di verniciatura serve esclusivamente per la vernicia-
tura di fogli metallici.
Qualunque uso diverso viene considerato come non conforme.
Il produttore non è responsabile per i danni risultanti; i rischi rica-
dono unicamente sull’utente.

2.3 Indicazioni di sicurezza per la macchina di vernicia-


tura
- I vapori di solvente sono nocivi. Rispettare le indicazioni di sicu-
rezza riportate nei fogli informativi del produttore del solvente.
- Impiegare soltanto vernici e solventi della Classe di Pericolo AII
(punto di infiammabilità > 21 _C).
Prima di impiegare le vernici e i solventi, prendere visione delle:
- prescrizioni sui materiali di lavoro
- norme antinfortunistiche
- istruzioni sugli imballaggi
- In vicinanza della macchina di verniciatura è proibito fumare e
produrre fiamme libere. Esistono pericoli di esplosioni causate
dai vapori di solvente sprigionati.
- Durante il funzionamento non si deve prelevare manualmente
nessun foglio metallico dal telaio di trasporto o dal trasportatore
di uscita. Esistono forti pericoli di infortuni per tagli causati dai
fogli metallici e per contusioni causate dall’impianto di tra-
sporto.
- Durante le operazioni di servizio e di riparazione la macchina di
verniciatura deve essere azionata solo nel modo a passi o a mano.
- Durante le operazioni di servizio e di riparazione non si deve in-
tervenire su parti in rotazione della macchina (per es. rulli o cilin-
dri, catene, ingranaggi).
- In caso di pericolo, si deve immediatamente premere il pulsante
di emergenza collocato sul quadro di comando o sulla macchina
di verniciatura (vedere 4.1).

2.4 Indicazioni di sicurezza per l’impianto di trasporto fo-


gli
- Pericolo di contusioni causate dal piano impilatore!
Mentre si abbassa, il piano impilatore può schiacciare i piedi. In-
dossare scarpe antinfortunistiche e non mettere mai i piedi sotto
il piano impilatore.

SICHER_S_02_LAM/081995 2 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
3 Descrizione
- Non mettere in funzione la macchina di verniciatura prima di
aver letto questo Manuale di Servizio.
- Questo Manuale di Servizio appartiene al personale addetto al
servizio e deve pertanto essere immediatamente disponibile a
quanti impiegano o controllano la macchina di verniciatura.
- Tutti i diritti per questo Manuale di Servizio e per le documenta-
zioni tecniche sono riservati, anche in caso di trasferimento dei
diritti protettivi.
- Senza il nostro consenso preventivo, i suddetti disegni e docu-
mentazioni tecniche non possono essere riprodotti, trasferiti a
terzi o utilizzati in altro modo improprio. Azioni in contrasto
comportano il risarcimento dei danni.
- Confrontare. §§ 17--20a UWG, ovvero all’estero le corrispon-
denti leggi nazionali.

3.1 Dati Tecnici

Dimensioni:
Lunghezza: 3503 mm
Larghezza: 2250 mm
Altezza complessiva: 1490 mm
Diametro cilindri:
Verniciatura completa: 324-- 339 mm
Verniciatura con intagli: 328.7 mm
Formati:
Formato max. dei fogli metallici: 1220 x 980 mm
Formato min. dei fogli metallici: 710 x 510 mm
Spessore min./max. dei fogli metallici: 0,12-- 0,6 mm
Prestazioni:
Velocità max.: 8000 fogli/h
Potenza assorbita complessiva: 7 kW
Aria compressa:
Pressione minima consentita: 4 bar
Pressione massima consentita: 6 bar
Pesi:
Telaio di trasporto: 1300 kg
Macchina di verniciatura: 3650 kg
Trasportatore di uscita: 170 kg

BESCHR_S_03_LAM/081995 3 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 3
Descrizione

3.2 Struttura

6 7

Ill. Nr. 1: Struttura della macchina di verniciatura

1 Telaio di trasporto
2 Macchina di verniciatura
3 Trasportatore di uscita
4 Quadro di comando
5 Volantini per la regolazione del formato
6 Volantini per la regolazione dei cilindri e dei rulli
7 Serbatoio vernice

3 -- 2 BESCHR_S_03_LAM/081995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 3
Descrizione

3.3 Descrizione della macchina


La macchina di verniciatura serve per rivestire i fogli metallici
- con una vernice di copertura come preparazione per i successivi
processi di stampa
- con una vernice protettiva come protezione per le superfici stam-
pate
- con una vernice protettiva interna come protezione per i conte-
nuti e i contenitori
Con l’ausilio del telaio di trasporto anteriore, i singoli fogli metallici
vengono allineati durante il trasporto rispetto alla macchina e alla
stampa.
La vernice alimentata in continuo viene applicata sulla superficie
del foglio metallico con uno spessore regolabile per mezzo di un si-
stema di rulli di trasferimento e applicazione.
Secondo la necessità, si possono eseguire verniciature complete e
con intagli, che possono essere ulteriormente lavorate su diverse ap-
parecchiature ausiliarie.
All’uscita della macchina, i fogli metallici verniciati in continuo
vengono raccolti su un trasportatore di uscita e trasferiti alla mac-
china successiva.
Dal quadro di comando centrale è possibile introdurre la maggior
parte dei comandi per la macchina di verniciatura.
Diverse segnalazioni informano il personale addetto sulle regola-
zioni di macchina (per es. formato, velocità della macchina).

BESCHR_S_03_LAM/081995 3 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
4 Impiego
Considerare lo schizzo con la vista del quadro di comando (Capi-
tolo 7 ”Controllore”). In questo schizzo sono descritti i diversi tasti
e interruttori. In base alle operazioni di comando, si può determinare
quali tasti o interruttori devono essere azionati.
4.1 EMERGENZA
I tasti di emergenza sono collocati sulla macchina di verniciatura e
sul quadro di comando.

Ill. Nr. 2: Collocazione dei tasti di emergenza


4.2 Attivazione
1. Posizionare l’interruttore generale dell’armadio elettrico
dalla posizione 0 a quella I
2. Azionare l’interruttore Impianto Inserito sull’armadio elettrico
3. Accertare che l’aria compressa sia disponibile (µ6 bar
dopo la stazione di riduzione)
4. Riempire a mano con vernice il portaracla, fino a quando
il livello della vernice copre la lama della racla
Il portaracla deve essere sempre riempito con vernice.
Funzionando a secco, il cilindro contropressore viene dan-
neggiato dalla lama della racla e la lama si usura rapida-
mente.
5. Premere il tasto luminoso Pompa Vernice, se la vernice è
stata introdotta.
6. Premere il tasto luminoso Verniciatura Inserito

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.3 Cambio della vernice

I vapori di solvente sono nocivi. Rispettare le indicazioni di


sicurezza riportate nei fogli informativi del produttore del
solvente.
Impiegare soltanto vernici e solventi della Classe di Pericolo
AII (punto di infiammabilità > 21 _C).

Prima di impiegare le vernici e i solventi, prendere visione


delle:
- prescrizioni sui materiali di lavoro
- norme antinfortunistiche
-- istruzioni sugli imballaggi

4.3.1 Pulizia del circuito della vernice


In occasione di ogni cambio di vernice si deve eseguire la pulizia del
circuito della vernice.
(vedere il Capitolo 8 ”Manutenzione + Cura”)

4 -- 2 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.3.2 Riempimento del serbatoio vernice

Ill. Nr. 3: Riempimento del serbatoio vernice

1 Serbatoio vernice
2 Tubo di aspirazione

1. Aprire lo sportello del rivestimento


2. Estrarre il serbatoio vernice
3. Riempirlo di vernice
4. Inserire fino a battuta il serbatoio vernice
Il serbatoio vernice dev’essere inserito.
Se il serbatoio vernice non è inserito, la vernice di ritorno
può versarsi sul pavimento del locale.

4.3.3 Aggiunta della vernice


Durante il funzionamento la quantità di vernice nel serbatoio dimi-
nuisce.
Di tanto in tanto si deve pertanto aggiungere vernice.
1. Estrarre fino a battuta il serbatoio vernice
2. Aggiungere vernice.
3. Inserire fino a battuta il serbatoio vernice

Il serbatoio vernice può essere estratto solo fino a battuta.


Se il serbatoio vernice è troppo estratto, la vernice che torna
indietro si spande sul pavimento del locale.

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.4 Regolazione della quantità di vernice


Durante il funzionamento della macchina di verniciatura, la quan-
tità di vernice viene regolata come segue:
- Osservare il livello della vernice
- Regolare la quantità di vernice agendo sul regolatore Numero di
Giri Pompa Vernice (telaio alimentazione - accanto alla tastiera
comando ad impulsi / arresto emergenza)

4.4.1 Numero di giri minimo della pompa vernice


Con l’arresto della macchina di verniciatura la pompa vernice viene
disinserita.
Allo scopo di evitare l’appassimento della vernice nel circuito ver-
nice, la pompa vernice deve continuare a funzionare con un numero
di giri minimo.
- Premere il tasto Pompa Vernice Inserito

4 -- 4 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.4.2 Regolazione del numero di giri minimo della pompa


vernice

Ill. Nr. 4: Unità pneumatica macchina di verniciatura

1 Unità di manutenzione
2 Interruttore a pressione
3 Strozzamento

Per evitare l’appassimento della vernice, la pompa deve funzionare


senza interruzione.
A seconda della viscosità della vernice impiegata, si deve modifi-
care, all’occorrenza, il numero di giri minimo della pompa vernice.
La regolazione del numero di giri minimo si fa sull’unità pneuma-
tica in corrispondenza del telaio alimentazione sul lato comando.
1. Premere il tasto Macchina di Verniciatura Disinserito
2. Premere il tasto Pompa Vernice Inserito
3. Svitare il coperchio Plexiglas dall’unità pneumatica
4. Registrare a mano il numero di giri minimo richiesto alla
vite di registrazione dello strozzamento
5. Applicare di nuovo il coperchio Plexiglas

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.5 Regolazione del formato

3
2
1
4
Ill. Nr. 5: Regolazione del formato

1 Volantino lunghezza foglio


2 Volantino regolazione registro laterale
3 Volantino larghezza foglio
4 Leva di bloccaggio
5 Display

Per controllare la regolazione del formato si consiglia di far funzio-


nare la macchina di verniciatura solo nel modo a passi.
- Premere il tasto luminoso Abilitazione Passi
- Premere il tasto Passo avanti

4.5.1 Display

Larghezza foglio Lunghezza foglio Regolazione registro

Ill. Nr. 6: Display per la regolazione del formato

4 -- 6 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.5.2 Regolazione della larghezza foglio


- Selezionare la visualizzazione (tasto )
- Ruotando il volantino regolare la larghezza foglio
- La larghezza foglio impostata viene visualizzata in mm sul di-
splay.

4.5.3 Regolazione della lunghezza foglio


1. Allentare la leva di bloccaggio
2. Selezionare la visualizzazione (tasto )
3. Ruotando il volantino regolare la lunghezza foglio
4. La lunghezza foglio impostata viene visualizzata in mm sul
display.
5. Serrare la leva di bloccaggio
I contrasti sul margine posteriore sono regolati in modo tale che il
valore indicato sul display tiene conto di una deformazione elastica
di 4 mm.

4.5.4 Regolazione del registro laterale


Il registro laterale si può spostare di  20 mm dalla posizione cen-
trale.
- Selezionare la visualizzazione (tasto )
- Ruotando il volantino regolare il registro laterale
- Lo spostamento del registro laterale impostato viene visualizzato
in mm sul display.

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.6 Regolazione dei contrasti sul margine posteriore

Ill. Nr. 7: Contrasti sul margine posteriore

1. Mediante regolazione della lunghezza foglio fino a 4 mm


in meno della lunghezza effettiva del foglio metallico.
2. Mediante regolazione della molla di pretensionamento
Si deve impiegare preferibilmente il primo tipo di regolazione, il se-
condo tipo si deve impiegare solo quando la regolazione della lun-
ghezza foglio non fornisce risultati soddisfacenti.
A tal fine, procedere come segue:
- Ruotare verso destra ¹ la tensione della molla diminuisce
- Ruotare verso sinistra ¹ la tensione della molla aumenta

4 -- 8 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.7 Cambio del lato di appoggio

Ill. Nr. 8: Cambio del lato di appoggio


1 Vite zigrinata di bloccaggio della deformazione elastica
2 Vite di bloccaggio delle barre a rulli per fogli scroll
3 Vite di regolazione della tensione della molla
4 Dado zigrinato
All’uscita dell’allineamento laterale si trovano il contrasto laterale
e la battuta laterale.
La battuta laterale costituisce una battuta fissa su cui il foglio metal-
lico viene premuto dal contrasto laterale elastico durante l’allinea-
mento.
- Durante il funzionamento normale (appoggio a sinistra) la bat-
tuta laterale si trova a sinistra
- Cambiando il lato di appoggio la battuta laterale si trova destra

Cambiare il lato di appoggio operando come segue:


1. Avvitare la vite zigrinata sul contrasto laterale per annullare
la deformazione elastica.
2. Svitare la vite zigrinata 1 sulla battuta laterale fino a quando
si interrompe il collegamento per permettere la deforma-
zione elastica.
Non svitare la vite di regolazione più di quanto indicato, al-
trimenti essa può andare perduta.
Durante la lavorazione di fogli metallici con margini laterali
continui (nessun intaglio scroll):
I dadi zigrinati sul contrasto e sulla battuta laterale devono
essere avvitati verso l’alto fino a battuta.

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.8 Lavorazione di fogli scroll

Ill. Nr. 9: Lavorazione di fogli scroll

1 Vite zigrinata di bloccaggio della deformazione elastica


2 Vite di bloccaggio delle barre a rulli per fogli scroll
3 Dado zigrinato

Durante la lavorazione di fogli scroll


1. Svitare la vite zigrinata 1 sul contrasto e sulla battuta late-
rale fino a quando si rimuove il collegamento
2. Serrare la vite 2, in modo che il funzionamento orientabile
della barra a rulli venga impedito
3. Serrare i dadi zigrinati verso il basso, fino a quando le leve
sono bloccate
La regolazione della larghezza foglio non può essere minore
della larghezza foglio effettiva.
Questo è necessario, poiché con questo funzionamento il
contrasto laterale è rigido.

4 -- 10 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.9 Disattivazione
1. Premere il tasto luminoso Alimentazione Fogli Inserito
2. Premere il tasto luminoso Pressione Vuoto Inserito
3. Premere il tasto luminoso Verniciatura Inserito
4. Premere il tasto luminoso Pompa Verniciatura
5. Azionare l’interruttore Impianto Inserito sull’armadio
elettrico
6. Commutare da I a 0 l’interruttore generale sull’armadio
elettrico

BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.10 Impiego dell’impianto di trasporto fogli

4.10.1 Caricamento della pila di fogli

Pericolo di contusioni causate dal piano impilatore!


Mentre si abbassa, il piano impilatore può schiacciare i
piedi. Indossare scarpe antinfortunistiche e non mettere mai
i piedi sotto il piano impilatore.

1. Premere il tasto Piano Impilatore Giù


Il piano impilatore si abbassa prima fino a circa 30 cm dal pavi-
mento, fino all’interruttore di fine corsa inferiore (disattivazione
preliminare).
2. Premere e tenere premuto il tasto Piano Impilatore Giù
Il piano impilatore si abbassa completamente.

La pila di fogli è molto pesante!


Collocare la pila di fogli sul trasportatore a rulli solo con un
idoneo dispositivo sollevatore.

3. Collocare la pila di fogli sul trasportatore a rulli


4. Spingere la pila di fogli fino alle battute in modo che tutti
i fogli metallici vi siano appoggiati
5. Premere il tasto Piano Impilatore Su
La pila di fogli viene automaticamente centrata durante il movi-
mento di avanzamento del piano impilatore.
Il sensore di altezza pila arresta il movimento di avanzamento della
pila.

4 -- 12 LTG ANLEGER_S_04_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego

4.10.2 Avvio della verniciatura


I presupposti per l’avvio della verniciatura sono:
- La macchina è regolata e attivata
- La vernice è presente nel serbatoio della vernice
- I fogli metallici si trovano in posizione di alimentazione
1. Selettore Funzionamento Pilota Inserito/Disinserito su
Disinserito
2. Premere il tasto Macchina Verniciatura Inserita
3. Premere il tasto Pressione/Vuoto Inserito
Il generatore di pressione/vuoto entra in funzione.
4. Premere il tasto Alimentazione Fogli Inserita
5. Posizionare il selettore Alimentazione Fogli sui 1 = ali-
mentazione fogli inserita
I fogli metallici vengono trasportati dall’impianto di trasporto fogli
della macchina di verniciatura, vengono verniciati ed escono dalla
macchina di verniciatura attraverso il trasportatore di uscita.

LTG ANLEGER_S_04_LAM/111995 4 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
5 Macchina di verniciatura
5.1 Struttura

2
1 6

Ill. Nr. 10:


Struttura della macchina di
verniciatura

1 Cilindro contropressore
2 Cilindro applicatore
3 Gruppo dosatore
4 Volantini di regolazione del cilindro applicatore
5 Volantino di regolazione della registrazione periferica
6 Volantini di regolazione dello spessore vernice

ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.2 Pannelli di rivestimento

1
Ill. Nr. 11:
Pannelli di rivestimento della
macchina di verniciatura
1 Pannello di rivestimento sul lato comandi (con sportello)
2 Pannello di rivestimento sul lato azionamento
3 Paraspruzzi

5.3 Cilindri e rulli

5.3.1 Cilindro contropressore


Il cilindro contropressore è appoggiato su cuscinetti a sfere a gola
profonda.
Sul lato comandi il cuscinetto è inserito in una flangia del cuscinetto.
Attraverso una apertura di montaggio sulla parete laterale, il cilin-
dro contropressore può essere smontato e montato senza grande dif-
ficoltà.
Sul lato azionamento il cilindro è collegato con l’azionamento prin-
cipale.

5.3.1.1 Smontaggio
Gli spigoli del cilindro contropressore possono essere acumi-
nati.
Pericolo di tagli!
Durante lo smontaggio indossare guanti protettivi!

Il peso del cilindro contropressore è di circa 800 kg. Impie-


gare dispositivi di sollevamento per lo smontaggio.

5 -- 2 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

Ill. Nr. 12: Smontaggio del


cilindro contropressore
Lo smontaggio del cilindro si esegue con l’ausilio di un attrezzo.
1. Sollevare il trasportatore di uscita (vedere 6.2.1)
2. Rimuovere il pannello di rivestimento
3. Smontare la racla principale (vedere 5.4.3.1)
4. Inserire i bulloni di fissaggio sulle traverse
5. Inserire separatamente le traverse sotto il cilindro e bloc-
carle con bulloni di fissaggio
6. Collegare le traverse con le viti di bloccaggio e regolarle in
modo che i rulli si appoggino al cilindro
7. Allentare la flangia del cuscinetto sul lato comandi e distac-
carla con le 2 viti (M 12)
8. Avvitare la vasca ai fori liberi della flangia del cuscinetto.
La vasca serve per accogliere il cilindro smontato.
9. Allentare la vite di fissaggio all’ingranaggio. Il cilindro
viene separato dall’azionamento
In caso di azionamento con alberino meccanico del mettifoglio e
dell’essiccatore, prima di allentare la vite di fissaggio allentare la
cinghia dentata.
10. Estrarre a mano il cilindro in direzione del lato comandi

ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.3.1.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.

Durante il montaggio del cilindro contropressore si devono


sempre osservare i seguenti punti.
Essi garantiscono un funzionamento ordinato e sicuro.
- La molla e la scanalatura dell’azionamento principale devono es-
sere allineate tra loro
- Serrare la vite di fissaggio con una coppia di 400--490 Nm
- Lubrificare la filettatura e la sede della testa della vite di fissaggio
con grasso MoS2

5 -- 4 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.3.2 Cilindro applicatore (cilindro gommato)


Il cilindro applicatore serve per applicare lo strato di vernice sui fo-
gli metallici.
Vengono impiegati i seguenti cilindri:

Cilindro con diametro nominale ∅ 328,7 mm


Cilindro rettificabile per verniciatura
completa ∅ 339--324 mm

5.3.2.1 Regolazione della velocità periferica

3
Ill. Nr. 13: Regolazione della
velocità periferica

1 Manometro
2 Regolatore
3 Leva

Il cilindro applicatore si usura; esso deve essere rettificato di tanto


in tanto.
Col diminuire del diametro la velocità periferica si modifica.

La velocità periferica del cilindro contropressore e del cilin-


dro applicatore devono essere uguali.
La regolazione della velocità periferica si realizza modificando la
pressione sul giunto a frizione del regolatore.
Il giunto può essere disposto con la leva sulle seguenti posizioni:

ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

Modo frizione Posizione I Differente diametro del cilindro


contropressore e del cilindro ap-
plicatore
Modo rigido Posizione II Uguale diametro del cilindro
contropressore e del cilindro ap-
plicatore
Giunto disinnestato Posizione 0

5.3.2.2 Regolazione del cilindro applicatore

1
Ill. Nr. 14: Regolazione del
cilindro applicatore
1 Volantino interno Regolazione sul lato comandi
2 Volantino esterno Regolazione sul lato azionamento
3 Leva di bloccaggio
4 Indicatore di posizione

Il cilindro applicatore deve essere regolato in modo tale che sul ci-
lindro contropressore venga trasferito uno strato uniforme di ver-
nice.
Ruotando i volantini si modifica la regolazione.
Per una regolazione parallela (su entrambi i lati) la leva di bloccag-
gio deve essere serrata.
Rotazione verso destra ¹ Avvicina
Rotazione verso sinistra ¹ Allontana
Un giro del volantino corrisponde a una variazione di distanza del
cilindro applicatore di 1 mm.
Con l’ausilio dell’indicatore di posizione si può tornare ripetuta-
mente su una impostazione base.

5 -- 6 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.3.2.3 Regolazione della registrazione periferica


La regolazione della registrazione periferica serve per regolare gli
intagli del cilindro con l’impronta stampata sul foglio metallico.

1
Ill. Nr. 15: Regolazione della
registrazione periferica

1 Volantino

- Disporre la leva del giunto a frizione in posizione (disinnestato)


Il giunto a frizione tra l’azionamento e il cilindro applicatore deve
essere disinnestato prima della regolazione della registrazione peri-
ferica poiché esso è impostato in modo rigido durante la verniciatura
con intagli
- Ruotare il volantino
- Dopo la regolazione posizionare la leva del giunto a frizione in
posizione (rigido)

ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.3.2.4 Smontaggio del cilindro applicatore


Gli spigoli del cilindro applicatore possono essere acuminati.
Pericolo di tagli!
Durante lo smontaggio indossare guanti protettivi!

Il peso del cilindro applicatore è di circa 90 kg. Impiegare


dispositivi di sollevamento per lo smontaggio.

Ill. Nr. 16: Smontaggio del


cilindro applicatore
1. Sollevare il trasportatore di uscita (vedere 6.2.1)
2. Allontanare completamente il cilindro servendosi dei vo-
lantini
3. Ribaltare verso il basso le barre
4. Avvicinare il cilindro servendosi dei volantini fino a
quando si appoggia sulle barre
5. Allentare la vite di fissaggio sul lato azionamento
6. Tirare per mezzo del volantino il cilindro in direzione del
lato comandi
7. Allentare la vite di fissaggio sul lato comandi
8. Estrarre il volantino fino alla battuta
9. Far rotolare il cilindro verso l’esterno e prelevarlo

5.3.2.5 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.

5 -- 8 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4 Gruppo verniciatore

3 5

Ill. Nr. 17: Gruppo verniciatore

1 Rullo dosatore
2 Rullo navicella
3 Rullo pressore
4 Racla principale
5 Racla per intagli

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.1 Rullo dosatore

Ill. Nr. 18: Rullo dosatore e rullo navicella

1 Rullo dosatore
2 Rullo navicella
3 Paraolio

La vernice che fluisce in continuità si trova tra il rullo dosatore e il


rullo navicella.
La delimitazione laterale di questo spazio si realizza per mezzo dei
paraolio, che sono disposti sulle estremità dei rulli. Attraverso
l’apertura dei paraolio, la vernice in eccesso fluisce nella navicella
vernice, garantendo una quantità costante di vernice in questa zona.

5 -- 10 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.1.1 Regolazione del rullo dosatore


(predosaggio della quantità di vernice)

Ill. Nr. 19: Regolazione del rullo dosatore


Il supporto del rullo dosatore è regolabile.
La distanza tra il rullo dosatore e il rullo navicella deve essere circa
0,1 mm.
Per mezzo di questa regolazione si può realizzare un predosaggio
della quantità di vernice.
La regolazione della distanza si realizza per mezzo delle viti.

Durante la regolazione della distanza tra rullo dosatore e


rullo navicella curare l’assoluto parallelismo.
Se i rulli non sono paralleli, non è garantito uno strato di
vernice uniforme su tutta la larghezza del foglio metallico.

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.1.2 Smontaggio

Gli spigoli del rullo dosatore possono essere acuminati.


Pericolo di tagli!
Durante lo smontaggio indossare guanti protettivi!

Il peso del rullo dosatore è di circa 50 kg.


Impiegare dispositivi di sollevamento per lo smontaggio.

Ill. Nr. 20: Smontaggion del rullo dosatore

1 Rimuovere il paraspruzzi
2 Smontare i paraolio
3 Sollevare gli arresti su entrambi i lati
4 Ribaltare le barre verso il basso
5 Tenere premuta verso il basso la battuta del giunto
6 Spingere indietro la boccola del giunto finché si riesce a estrarre
il rullo
7 Far rotolare il rullo dosatore verso l’esterno e prelevarlo

5.4.1.3 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.

Durante il montaggio del rullo dosatore fare attenzione alla


posizione della boccola del giunto.
Se la posizione della boccola del giunto è sbagliata, il rullo
dosatore non viene azionato.

5 -- 12 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.2 Rullo pressore


Il rullo pressore serve per
- regolazione fine dello spessore dello strato di vernice
- trasferimento della vernice al cilindro applicatore
- raclatura degli intagli longitudinali

5.4.2.1 Regolazione del rullo pressore

3
2

Ill. Nr. 21: Regolazione del rullo pressore

1 Manopola (regolabile in direzione assiale)


2 Indice
3 Scala
4 Leva

La regolazione del rullo pressore rispetto al cilindro applicatore (di-


stanza ”A”) dipende da
- Diametro del cilindro applicatore
- Fornitore del rivestimento gommato
L’unità di regolazione si trova sul lato comandi dietro lo sportello
del pannello di rivestimento.
Ruotando la manopola si modifica la regolazione.
La manopola è regolabile in direzione assiale (in direzione longitu-
dinale).
- La manopola, supportata in modo elastico, si trova in posizione
centrale. In questa posizione si realizza una regolazione parallela
(su entrambi i lati) della distanza del rullo.

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

- Per la regolazione sul lato azionamento premere la manopola


- Per la regolazione sul lato comandi tirare la manopola
La regolazione viene indicata da due indici sulla manopola.
Dalla posizione reciproca degli indici si può controllare lo sposta-
mento del lato azionamento rispetto al lato comandi.
Sul disco della scala si può leggere la posizione rispetto al cilindro
applicatore.
La scala corrisponde al diametro del cilindro applicatore. Una divi-
sione corrisponde a 0,4 mm del diametro.

5.4.2.2 Allontanamento rapido


Per allontanare rapidamente il rullo pressore dal cilindro applicatore
- Invertire la leva
La regolazione della manopola non viene modificata

5.4.2.3 Regolazione dello spessore dello strato di vernice

3
1

Ill. Nr. 22: Regolazione dello spessore dello strato de vernice

1 Volantino interno Regolazione sul lato comandi


2 Volantino esterno Regolazione sul lato azionamento
3 Scala
4 Leva di bloccaggio

Ruotando i volantini si regola lo spessore dello strato di vernice (di-


stanza ”B”).

5 -- 14 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

La regolazione modifica la distanza tra rullo pressore e rullo navi-


cella.
Per una regolazione parallela (su entrambi i lati) la leva di bloccag-
gio deve essere serrata.
Rotazione verso destra ¹ Diminuzione dell’interspazio
Rotazione verso sinistra ¹ Aumento dell’interspazio
a seconda della modifica dello spessore dello strato di vernice.
La scala sul disco corrisponde alla distanza del rullo in mm.
La risoluzione è di 0,01 mm per divisione.

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 15
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.3 Racla principale


La lama della racla è affilata!
Quando si lavora sulla racla principale, fare attenzione a
non tagliarsi con la lama della racla

4
2
1
5
3

Ill. Nr. 23: Racla principale

1 Lama della racla


2 Portaracla
3 Appoggio
4 Tubo di troppo pieno
5 Ganasce di tenuta

La racla principale serve per raclare il cilindro contropressore


A questo scopo la vernice lavorata viene trasferita nel portaracla.
Il portaracla è sempre pieno di vernice per
- disciogliere la vernice sul cilindro
- impedire che la lama della racla scorra a secco sul cilindro

Funzionando a secco, il cilindro contropressore viene


danneggiato dalla lama della racla e la lama si usura
rapidamente.
Per garantire un funzionamento sicuro, la lama della racla
deve essere sempre coperta di vernice.
La vernice in eccesso dopo la raclatura scorre attraverso un tubo di
troppo pieno nella vaschetta della racla e ritorna al serbatoio della
vernice.

5 -- 16 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.3.1 Smontaggio

La lama della racla è affilata.


Quando si smonta la racla principale, fare attenzione a non
tagliarsi con la lama della racla
Quando si smonta la racla principale, specialmente quando
la si solleva dall’appoggio, fare attenzione al peso, che è di
circa 50 kg.
Provvedere ad adeguati dispositivi di sollevamento, o solle-
vare la racla principale solo con l’aiuto di un’altra persona!

1. Sollevare il trasportatore di uscita (vedere 6.2.1)


2. Togliere il tubo di troppo pieno
La vernice presente nel portaracla scorre attraverso l’apertura di
scarico nella vaschetta della racla.
Quando lo svuotamento è completato, sbloccare la lama:
3. Ruotare verso l’interno le manopole e sollevarle
4. Allentare le staffe di bloccaggio con la chiave a brugola e
spingerle verso l’alto
5. Estrarre il portaracla in avanti e depositarlo sull’appoggio

5.4.3.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.

Quando si smonta la racla principale, considerare che le ga-


nasce laterali di tenuta sono mobili.
Le ganasce laterali di tenuta si allineano quando si spinge la
racla principale contro il cilindro contropressore. Esse impe-
discono la fuoriuscita della vernice dal portaracla.

La pressione sulla lama necessaria per la raclatura si ottiene ruo-


tando le manopole verso destra.
Se necessario, si può regolare una pressione differente sul lato co-
mandi e sul lato azionamento.
Manopola all’esterno della parete laterale:
- Regolazione sul lato azionamento
Manopola all’interno della parete laterale:
- Regolazione sul lato comandi

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 17
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

Durante il montaggio del tubo di troppo pieno assicurarsi


che la guarnizione di tenuta si trovi nella sede.
Un tubo di troppo pieno non a tenuta comporta la
diminuzione della quantità di vernice nel portaracla e di
conseguenza un funzionamento a secco della lama della
racla.

5.4.3.3 Usura

Ill. Nr. 24: Portaracla

1 Lama della racla


2 Vite di fissaggio

La lama della racla può essere sostituita sia mentre il portaracla è


installato sia fuori della macchina di verniciatura.
A seconda dell’usura le lame della racla possono essere affilate fino
a 20 mm.
1. Allentare le viti
2. Togliere la lama
Dopo l’affilatura
3. Servendosi delle viti di regolazione, regolare la lama della
racla sulla misura di 52,5 mm
4. Bloccare la lama della racla serrando le viti

Durante il montaggio della lama della racla fare attenzione


al suo assoluto parallelismo.

5 -- 18 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.4 Racla per intagli

Le lame della racla sono affilate!


Quando si lavora sulla racla per intagli, fare attenzione a
non tagliarsi con le lame della racla

1
2

Ill. Nr. 25: Racla per intagli

1 Lama della racla


2 Anello di regolazione
3 Giunto
4 Leva (per avvicinamento ovvero allontanamento)

Con l’impiego di una racla per intagli per gli intagli longitudinali
non sono necessari intagli sul cilindro applicatore.
Le lame della racla possono essere
- regolate in direzione assiale
- avvicinate e allontanate

5.4.4.1 Avvicinamento e allontanamento


Gli elementi di regolazione necessari per l’avvicinamento allonta-
namento si trovano sul lato comandi dietro lo sportello del pannello
di rivestimento.
- Invertendo la leva, le racle per intagli si avvicinano ovvero si al-
lontanano

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 19
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.4.4.2 Regolazione in direzione assiale


- Ruotando la manopola, durante il funzionamento si possono spo-
stare tutte insieme le racle per intagli in direzione assiale.
Durante il funzionamento non è possibile la correzione in direzione
assiale delle singole lame della racla, si può correggere soltanto la
pressione.
Per la regolazione in direzione assiale delle singole lame della racla,
ogni volta
1. Allentare il perno filettato dell’anello di regolazione
2. Allentare la leva di bloccaggio della lama della racla
3. Spingere la lama della racla sulla nuova posizione, premere
contro il rullo pressore e serrare la leva di bloccaggio
4. Portare a battuta l’anello di regolazione sulla lama della ra-
cla
5. Serrare il perno filettato dell’anello di regolazione

5.4.4.3 Smontaggio
La traversa della racla può essere smontata allentando 2 viti.
- Rimuovere il paraspruzzi
- Rimuovere la traversa della racla

5.4.4.4 Montaggio
1. Introdurre la traversa della racla nel foro sul lato aziona-
mento e innestarla nel foro sul lato comandi
2. Allineare la lama della racla in direzione assiale
3. Serrare la lama della racla contro il rullo pressore e premere
la leva di bloccaggio

Durante il montaggio della traversa della racla accertare


- che le due viti siano saldamente serrate,
- che ci sia il collegamento con la leva di avvicinamento ov-
vero allontanamento.

4. Applicare il paraspruzzi

5 -- 20 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.5 Percorso della vernice

7
6

9 10

2
4
5 1
3
Ill. Nr. 26: Circuito della vernice

1 Serbatoio vernice
2 Tubo di aspirazione
3 Filtro
4 Valvola di intercettazione
5 Pompa della vernice
6 Distributore
7 Paraolio con apertura di troppo pieno
8 Navicella vernice
9 Canale di scarico
10 Vaschetta della racla

La vernice si trova in un serbatoio mobile sotto il telaio di trasporto.


Attraverso un tubo di aspirazione che si immerge nel serbatoio, la
vernice viene spinta da una pompa volumetrica nel distributore.
Quando la macchina di verniciatura è ferma, la pompa vernice con-
tinua a girare a velocità minima. In questo modo la circolazione
della vernice viene mantenuta, per evitare che la vernice si secchi.

5.5.1 Filtro
Per impedire che entrino in circolo particelle solide di grandi dimen-
sioni, nel serbatoio della vernice è inserito un filtro.

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 21
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.5.2 Navicella vernice

Ill. Nr. 27: Navicella vernice

1 Navicella vernice
2 Paraspruzzi

5.5.2.1 Smontaggio
1. Rimuovere il paraspruzzi

2. Sollevare posteriormente la navicella vernice ed estrarla

3. Sollevare l’appoggio della navicella vernice sul lato co-


mandi

4. Rimuovere il canale di scarico

5.5.2.2 Montaggio
1. Spingere sulle guide fino a battuta la navicella vernice

2. Inserire i bulloni nei fori delle guide

3. Applicare il paraspruzzi
Il canale di scarico dalla navicella vernice alla vaschetta della racla
è inserito in una guida ed è sospeso ad essa.
Per mezzo della guida si garantisce che il canale di scarico sia collo-
cato sempre in posizione corretta.

5 -- 22 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura

5.5.3 Vaschetta della racla

Ill. Nr. 28: Vaschetta della racla

1 Vaschetta della racla


2 Canale di scarico

La vaschetta della racla si trova sotto il cilindro contropressore


Nella vaschetta della racla la vernice in eccesso proveniente dalla
navicella vernice e dalla racla principale viene raccolta e convo-
gliata verso il serbatoio della vernice.

5.5.3.1 Smontaggio
- Sollevare il trasportatore di uscita (vedere 6.2.1)
- Rimuovere la vaschetta della racla
- Rimuovere il canale di scarico

5.5.3.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.

LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 23
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
6 Trasporto dei fogli
6.1 Telaio di trasporto

6
1
4
5
2

7
3

Ill. Nr. 29: Struttura del telaio di trasporto

1 Cinghie di trasporto
2 Rulli di trasporto
3 Battute sul margine anteriore
4 Contrasti sul margine posteriore
5 Guide scorrevoli
6 Allineamento laterale
7 Tamburo di accostamento

Il telaio di trasporto costituisce il collegamento tra il mettifoglio e


la macchina di verniciatura.
Dopo il prelievo dal mettifoglio, i fogli metallici vengono allineati
con precisione e trasportati alla macchina di verniciatura.
L’azionamento del telaio di trasporto viene realizzato direttamente
dall’azionamento della macchina di verniciatura.

ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.1.1 Percorso dei fogli

6.1.1.1 Cinghie di trasporto


Nel primo terzo del telaio fino al prelievo da parte dei contrasti sul
margine posteriore, il trasporto dei fogli si realizza per mezzo delle
cinghie di trasporto.
Se le cinghie di trasporto devono essere sostituite a causa dell’usura
eccessiva, vedere 8.4.1.

6.1.1.2 Battute sul margine anteriore


Le battute sul margine anteriore
- servono per l’allineamento preliminare dei fogli metallici sul
loro margine anteriore,
- assicurano che il foglio metallico non venga avvicinato al tam-
buro di accostamento con troppo anticipo.
Queste battute sono collocate su catene a rulli. Il tensionamento
delle catene a rulli viene realizzato attraverso una scatola di tensio-
namento.
Non è necessaria alcuna regolazione.

6.1.1.3 Contrasti sul margine posteriore


I contrasti sul margine posteriore
- prelevano i fogli metallici dalle cinghie di trasporto e li traspor-
tano al tamburo di accostamento
- spingono i fogli metallici contro le battute del tamburo di acco-
stamento
- assicurano, con la loro deformazione elastica, il preciso allinea-
mento dei fogli metallici alle battute di accostamento

6 -- 2 ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.1.2 Allineamento

6.1.2.1 Allineamento laterale

2
Ill. Nr. 30:
Allineamento laterale

1 Guide a rulli mobili


2 Battuta laterale (contrasto laterale)

Per un inserimento preciso del foglio metallico nella macchina di


verniciatura, questo deve essere allineato lateralmente.
L’allineamento preliminare viene realizzato per mezzo delle guide
a rulli su tutto il settore.
L’allineamento viene realizzato in due passi:
Prima il foglio metallico viene allineato rispetto al centro della mac-
china sulle guide a rulli mobili.
Successivamente, prima che il foglio metallico venga bloccato dalla
battuta del tamburo di accostamento, esso viene allineato con preci-
sione dalla battuta laterale fissa e dal contrasto laterale elastico.
L’allineamento laterale consente la lavorazione dei fogli scroll
senza operazioni di modifica o regolazione del telaio di trasporto.

ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.1.2.2 Tamburo di accostamento

Ill. Nr. 31:


Battute di accostamento

1 Tamburo di accostamento
2 Battuta di accostamento

Il tamburo di accostamento
- assicura il prelievo preciso del foglio metallico nella macchina
di verniciatura
- serve per definire il punto zero di macchina (angolo di macchina)
La posizione del punto zero di macchina è necessaria per il funzio-
namento in collegamento con altre macchine.
Le battute di accostamento assicurano l’allineamento del foglio me-
tallico.
Per garantire il trasporto, il tamburo di accostamento è attrezzato
con un dispositivo di aspirazione.
Il dispositivo di aspirazione è sempre attivo su una sezione longitu-
dinale del foglio metallico.
Il dispositivo di aspirazione consente la lavorazione di
- fogli metallici secchi e umidi
- fogli di alluminio e di banda stagnata

6 -- 4 ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.1.2.3 Regolazione delle battute di accostamento

2 1

Ill. Nr. 32: Regolazione delle


battute di accostamento

1 Vite
2 Vite a eccentrico

Le battute di accostamento devono essere regolate parallelamente


al margine anteriore del foglio metallico.
Per regolare la battuta di accostamento:
1. Allentare le viti
2. Ruotare la vite a eccentrico fino a raggiungere la posizione
voluta della battuta di accostamento
3. Serrare le viti

6.1.2.4 Rulli di frizione


Tra il tamburo di accostamento e il cilindro contropressore sono pre-
disposti dei rulli di frizione che aiutano il trasporto del foglio metal-
lico.

ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.2 Trasportatore di uscita

Ill. Nr. 33: Trasportatore di


uscita

1 Cinghie di trasporto
2 Ponte di trasporto
3 Copertura protettiva

Il trasportatore di uscita è collocato dietro la macchina di vernicia-


tura e costituisce il collegamento verso l’aggregato successivo.
Il trasportatore di uscita è conformato in modo tale da non richiedere
alcun adattamento del formato.
In conseguenza dell’azionamento diretto da parte della macchina di
verniciatura, è anche assicurata la regolazione della velocità.

6 -- 6 AUSLAGE_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.2.1 Sollevamento

La copertura protettiva protegge il personale addetto da le-


sioni in caso di uscita accidentale del foglio.
Se la copertura protettiva è aperta, l’azionamento si disinse-
risce.
In tal caso la macchina di verniciatura può funzionare solo
nel modo a passi.
Per sollevare il ponte di trasporto
1. Abbassare la copertura protettiva
2. Allentare l’arresto
3. Sollevare il ponte di trasporto
In questo stato la macchina di verniciatura può funzionare solo nel
modo a passi.

6.2.2 Abbassamento
1. Abbassare il ponte di trasporto
2. Sollevare la copertura protettiva

Durante l’abbassamento accertarsi che il ponte di trasporto


non urti con violenza contro le battute e che il dente del gi-
unto di azionamento sia correttamente innestato (in caso di
necessità ruotare leggermente l’albero della cinghia per faci-
litare l’innesto).

AUSLAGE_S_06_LAM/031995 6 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.3 Controllo dei fogli

Ill. Nr. 34:


Posizione degli interruttori a
induzione

6.3.1 Controllo del movimento dei fogli


- Un interruttore a induzione nella parte anteriore della macchina
di verniciatura registra l’arrivo dei fogli.
- Un secondo interruttore a induzione nella parte posteriore della
macchina di verniciatura controlla se il foglio metallico regi-
strato dal primo interruttore a induzione è uscito dalla macchina.
- Se il foglio metallico non viene registrato dal secondo interrut-
tore a induzione, la macchina di verniciatura si arresta immedia-
tamente.

6.3.2 Controllo di sovrapposizione


- Per mezzo di un interruttore a induzione viene controllata la lun-
ghezza del foglio metallico.
- Se la lunghezza misurata è eccessiva, significa che ci sono fogli
sovrapposti; la macchina di verniciatura si arresta immediata-
mente.

6.4 Protezione dai sovraccarichi


Se nel telaio di trasporto si verifica un guasto che blocca i meccani-
smi, il giunto di sovraccarico interrompe il collegamento all’aziona-
mento della macchina di verniciatura.
In questo modo si evitano i danni causati dalle forze di azionamento.
La posizione del giunto di sovraccarico viene monitorata da un in-
terruttore a induzione. Se il giunto di sovraccarico si distacca, la
macchina di verniciatura si arresta.

6 -- 8 ÜBERWACHUNG_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5 Impianto di trasporto fogli

6.5.1 Struttura

5 4

2
3

Ill. Nr. 35: Impianto di trasporto fogli (lato comandi)

1 Piano impilatore con trasportatore a rulli


2 Guide laterali
3 Alimentazione fogli Non-Stop
4 Elementi di comando
5 Controllo fogli doppi (quadro di comando)

L’impianto di trasporto fogli ha la funzione di accogliere la pila di


fogli e di trasportare i singoli fogli metallici alla macchina di verni-
ciatura; esso è costituito dalle seguenti unità funzionali:
- Trasportatore a rulli per il prelievo della paletta con la pila di fo-
gli
- Piano impilatore motorizzato
- Dispositivo di guida della pila
- Sensore di altezza pila
- Dispositivo di separazione fogli doppi
- Sistema di pressione e vuoto
- Elementi di comando
L’impianto di trasporto fogli è il primo componente in una linea di
verniciatura LTG. Nel funzionamento in linea l’impianto può essere
comandato anche dal quadro di comando della macchina principale.

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.2 Funzionamento
Tramite il trasportatore a rulli, la paletta con la pila di fogli viene
spinta sul piano impilatore e sollevata in posizione di avvio.
Il sensore di altezza pila arresta la pila di fogli sempre all’altezza
corretta, in modo che i singoli fogli metallici possano essere traspor-
tati alla macchina di verniciatura.
A questo punto i fogli metallici vengono sollevati da aspiratori di
separazione e trasferiti da aspiratori di trasporto al telaio di trasporto
della successiva macchina di verniciatura.
La separazione dei fogli metallici dalla pila viene aiutata da 2 com-
ponenti:
- magneti nelle guide laterali
- 4 ugelli soffiatori
Gli aspiratori e gli ugelli soffiatori vengono alimentati dal genera-
tore di pressione/vuoto.

Ill. Nr. 36: Generatore di pressione/vuoto

Due fogli metallici sovrapposti (fogli doppi) vengono riconosciuti


dai sensori durante il trasporto e convogliati nel contenitore di rac-
colta fogli doppi.
Un sensore di riconoscimento metalli collocato sopra la pila di fogli
riconosce dopo il passaggio dell’ultimo foglio metallico il materiale
non metallico (appoggio di cartone) e disinserisce il generatore di
pressione/vuoto.

6 -- 10 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.3 Elementi di comando dell’impianto di trasporto fogli


Ill. Nr. 37: Elementi di
comando dell’impianto di
trasporto fogli

1 5 8
2
6 9
3
4 7 10

Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione


comando o visualizzazione
1. Tasto Arresto della macchina per mezzo del freno ad aria
EMERGENZA compressa entro un giro del cilindro applicatore.

2. Tasto Sollevamento piano impilatore fino al sensore di altezza


Piano Impilatore Su pila oppure fino al fine corsa superiore.
3. Tasto Arresto del sollevamento o dell’abbassamento del piano
Arresto Piano Impilatore impilatore.
4. Tasto Abbassamento del piano impilatore fino al fine corsa
Piano Impilatore Giù inferiore (arresto preliminare). Per l’abbassamento
completo si deve tenere premuto il tasto.
5. Tasto Arresto dell’intera linea
Arresto Trasporto
6. Tasto Attiva / disattiva l’abilitazione per il trasporto fogli.
Trasporto Fogli
Inserito/Disinserito
7. Selettore Posizione 1:
Rulliera Rulliera - manuale (veloce)
Modo di funzionamento Posizione 2:
Rulliera - manuale (lento)
Posizione 3:
Rulliera - automatico
8. Tasto Avviamento della catena nella direzione scelta
1. Catena alimentazione
fogli
Avanti - Indietro

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

9. Tasto Avviamento della catena nella direzione scelta


2. Catena alimentazione
fogli
Avanti - Indietro
10. Tasto Avviamento della catena nella direzione scelta
3. Catena alimentazione
fogli
Avanti - Indietro

6 -- 12 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.4 Elementi di comando pressione / aspirazione


Ill. Nr. 38: Elementi di 11 12 13 14
comando pressione / aspi-
razione

15 16

Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione


comando o visualizzazione
11. Tasto Inserisce - disinserisce le pompe di pressione / depres-
Pressione / Depressione sione.
Inserito / Desinserito
12. Tasto Commutare sul modo di funzionamento desiderato.
Soffio d’aria
in contnuo / temporizzato
13. Manometro Visualizza la regolazione della depressione degli
Depressione aspiratori di separazione e di quelli di trasporto

14. Manometro Visualizza la regolazione della pressione dei soffiatori


Pressione

15. Valvola di regolazione Questa valvola consente di regolare la pressione del


Pressione Soffiatori soffio dei due soffiatori

16. Valvola di regolazione Con questa valvola si regola la depressione


Depressione Aspiratori dell’aspiratore di separazione e di quello di trasporto

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.5 Elementi di comando controllo fogli doppi


Ill. Nr. 39: Elimenti di
comando controllo fogli
doppi 17 18
19
20
21

Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione


comando o visualizzazione
17. Indicatore Indica lo spessore NOMINALE impostato per i fogli
metallici

18. Spia Indicazione: luce verde


Rete Controllo fogli doppi abilitato
19. Spia Indicazione: luce rossa
Foglio Doppio Lo spessore NOMINALE per i fogli metallici è stato
superato per più del 5% (foglio doppio)
20. Spia Indicazione: luce verde
Relè Durante la regolazione: Il controllo fogli doppi ha
riconosciuto uno spessore EFFETTIVO del foglio
metallico
Durante il funzionamento: i fogli metallici non superano
lo spessore NOMINALE
21. Regolatore Regolazione dello spessore NOMINALE per i fogli
Spessore Fogli metallici

6 -- 14 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.6 Altri elementi di comando


Ill. Nr. 40:
28 26 22 23 24
Altri elementi di comando
27 25

Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione


comando o visualizzazione
22. Volantino Regolazione delle guide laterali sul formato del foglio.

23. Volantino Allineamento al centro delle guide laterali.

24. Indicatore Indicazione della posizione delle guide laterali rispetto al


centro.

25. Volantino Regolazione della posizione dei depuratori di separa-


zione (dietro).

26. Volantino Regolazione del formato longitudinale.

27. Volantino Regolazione del punto di sincronizzazione tra impianto


di trasporto fogli e macchina di verniciatura

28. Tasto Espulsione dei fogli metallici nel contenitore di raccolta


Espulsione fogli inserito fogli doppi nel modo di funzionamento manuale.

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 15
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.7 Regolazione del formato - Operazioni preliminari


Prima di eseguire la regolazione dell’impianto di trasporto fogli, è
necessario preparare l’impilamento e inserire una pila di fogli.

6.5.7.1 Preparazione dell’impilamento

Pericolo di contusioni causate dal piano impilatore!


Mentre si abbassa, il piano impilatore può schiacciare i
piedi. Indossare scarpe antinfortunistiche e non mettere mai
i piedi sotto il piano impilatore.

1. Premere il tasto Piano Impilatore Giù


Il piano impilatore si abbassa fino all’interruttore di fine corsa infe-
riore.
2. Premere e tenere premuto il tasto Piano Impilatore giù
Il piano impilatore si abbassa fino al piano terra.
3. Regolare le guide laterali (C) con il volantino (G) alla lar-
ghezza del foglio
Una scala sul vonatino indica il valore attuale.

6 -- 16 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.8 Inserimento della pila di fogli

La pila di fogli è molto pesante!


Collocare la pila di fogli sul trasportatore a rulli solo con un
idoneo dispositivo sollevatore.

1. Collocare la pila di fogli sul trasportatore a rulli


2. Spingere la pila di fogli fino alle battute in modo che tutti
i fogli metallici vi siano appoggiati
3. Premere il tasto Piano Impilatore Su
Il piano impilatore si solleva fino al sensore di altezza pila o all’in-
terruttore di fine corsa superiore.

6.5.9 Regolazione della traversa posteriore


- Regolare la lunghezza del foglio spostando con volantino (26) la
traversa posteriore
Una scala sul vonatino indica il valore attuale.

6.5.10 Regolazione della distanza degli aspiratori di separa-


zione
Regolare gli aspiratori di separazione (D) in modo che:
- distino 30 mm dalla superficie della pila
- aspirino i fogli a qualche cm dai loro margini laterali. Regolare
con volantino (25).

6.5.11 Regolazione dei soffiatori


Regolare i soffiatori in modo tale che:
- un soffiatore sia diretto leggermente sotto l’estremità superiore
della pila
- l’altro soffiatore sia posizionato circa. 20 mm sopra l’estremità
superiore della pila
Il primo soffiatore deve fissare il foglio più alto della pila, il secondo
deve soffiare aria sotto il foglio già risucchiato.

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 17
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.12 Regolazione degli aspiratori di trasporto


1. Allentare le viti di bloccaggio e regolare gli aspiratori di tra-
sporto.
Distanza a tra gli aspiratori e l’estremità superiore del foglio:
circa 25 mm.
2. Serrare la vite di bloccaggio
3. Allentare la vite di bloccaggio superiore al sostegno
dell’aspiratore. Portare l’aspiratore nella posizione deside-
rata
4. Serrare la vite di bloccaggio

6.5.13 Regolazione dei rulli di frizione


1. Allentare la vite di bloccaggio
2. Mentre il rullo di frizione superiore si trova nella posizione
più bassa, regolare il dado zigrinato su 1 mm
3. Serrare la vite di bloccaggio

6 -- 18 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.14 Regolazione del controllo fogli doppi

Ill. Nr. 41: Controllo fogli doppi

1. Attivare la macchina, inserire il funzionamento manuale e


far avanzare un foglio tra i due sensori

2. Ruotare il regolatore Spessore Foglio (15) in senso antiora-


rio fino a battuta, poi lentamente in senso orario fino a che
la spia Foglio Doppio (13) si spegne e la spia Relè (14) si
accende

3. Regolare il valore visualizzato dall’indicatore + 5%


(= spessore NOMINALE) per mezzo del regolatore Spes-
sore Foglio
Se durante il funzionamento della macchina lo spessore registrato
dai sensori (valore EFFETTIVO) supera il valore NOMINALE im-
postato, il foglio doppio viene inviato al contenitore di raccolta fogli
doppi.
In caso di fogli spessi, si consiglia di adottare la seguente procedura:
1. Determinare lo spessore nominale (senza supplemento del
5% per un foglio)

2. Determinare lo spessore nominale (senza supplemento del


5% per un foglio doppio)

3. Sommare i due valori e dividerli per 2. Impostare tale va-


lore come spessore NOMINALE

LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 19
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli

6.5.15 Altre regolazioni

6.5.15.1 Regolazione dell’impianto di trasporto fogli rispetto


alla macchina di verniciatura
1. Eseguire un ciclo di controllo con i fogli
2. Eseguire la regolazione fine durante il movimento utiliz-
zando il volantino (27)
- Rotazione in senso orario: i fogli arrivano in ritardo
- Rotazione in senso antiorario: i fogli arrivano in anticipo

6.5.15.2 Regolazione della pressione dell’aria


La regolazione dell’aria compressa per i soffiatori e la regolazione
della depressione per gli aspiratori dipende dalla velocità di funzio-
namento, dal peso e dalle proprietà del materiale dei fogli.
Impostazioni standard:
- Pressione: circa 1.5 bar
- Depressione: circa 0.7 bar
Questi valori possono essere modificati secondo necessità.

6 -- 20 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
7 Controllore
La macchina di verniciatura è attrezzata con un controllore a memo-
ria programmabile.
Con l’ausilio di questo controllore vengono avviati e monitorati tutti
i movimenti.

7.1 Quadro di comando

Ill. Nr. 42: Vista del quadro di comando

BEDIENPULT_S_07_LAM/101995 7 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

7.1.1 Quadro di comando - Funzioni generali

Ill. Nr. 43: Funzioni gen-


erali 1

3
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
- Visualizzazione di testo Informazioni per l’utente. Messaggi di guasto

- Spia Localizzazione della causa del guasto


Guasto
1. Tasto Arresto dell$intera linea entro un giro del cilindro
ARRESTO DI applicatore
EMERGENZA
2. Tasto Arresto della macchina di verniciatura. L’essiccatore
Arresto Trasporto continua a girare.

3. Tasto Funzione 1: Uscita dopo eliminazione del motivo del


Reset guasto.
Funzione 2: Controllo funzionale delle spie

7 -- 2 BEDIENPULT_S_07_LAM/101995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

7.1.2 Quadro di comando - Impianto di trasporto fogli


Ill. Nr. 44: Elementi di
comando dell’impianto di
trasporto fogli

4 5 6

7 8
9 10

11 12
13
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
4. Tasto Abbassamento del piano impilatore fino all’interruttore
Piano Impilatore Giù di fine corsa inferiore (arresto preliminare). Per
completare l’abbassamento il tasto deve essere tenuto
premuto.
5. Tasto Arresto del sollevamento o dell’abbassamento del piano
Arresto Piano Impilatore impilatore.
6. Tasto Sollevamento del piano impilatore fino al sensore di
Piano Impilatore Su altezza pila o fino all’interruttore di fine corsa superiore.
7. Tasto Inserimento/disinserimento del generatore di
Pressione/Vuoto pressione/vuoto. L’inserimento è possibile solo se i fogli
Inserito/Disinserito sono stati correttamente caricati nell’impianto di
trasporto.
8. Tasto Inserito:
Trasporto Fogli Attiva l’abilitazione per il trasporto fogli.
Inserito/Disinserito Per l’attivazione sono necessarie le seguenti condizioni:
- Macchina di verniciatura inserita
- Essiccatore inserito
- Pressione/vuoto inserito
- Contenitore fogli doppi chiuso
- Tutte le coperture chiuse
- Fogli presenti in posizione corretta
Inserito:
Disattiva l’abilitazione per il trasporto fogli.
9. Tasto Espulsione dei fogli doppi nel contenitore di raccolta nel
Espulsione Fogli modo manuale.
10. Tasto Mentre si preme questo tasto i fogli non vengono contati.
Interruzione Contatore
Fogli

ANLEGER_S_07_LAM/101995 7 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

11. Tasto Diminuisce il numero dei fogli fino all’arresto del


Contatore Fogli - trasporto fogli.
La funzione è consentita solo se il selettore Contatore
Fogli si trova sul modo di conteggio.
12. Tasto Aumenta il numero dei fogli fino all’arresto del trasporto
Contatore Fogli + fogli.
La funzione è consentita solo se il selettore Contatore
Fogli si trova sul modo di conteggio.
13. Selettore Reset:
Contatore Fogli Il contatore fogli viene azzerato (dopo 1 s)
0:
Contatore fogli disattivo.
Modo di conteggio:
Contatore fogli attivo. Il trasporto fogli si arresta
automaticamente quando viene raggiunto il numero di
fogli preselezionato.

7 -- 4 ANLEGER_S_07_LAM/101995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

7.1.3 Quadro di comando - Macchina di verniciatura


Ill. Nr. 45:Elementi di
comando della macchina
di verniciatura

14

19 20
21 22
17 18 23 24 25

Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione


comando o visualizzazione
14. Tasto Presupposto: Macchina ferma.
Posizione 0 Premendo questo tasto la macchina si porta in posizione
0.
15.
16.
17. Tasto Pompa Vernice Inserita avvia la pompa mentre la
Pompa Vernice macchina di verniciatura è ferma
Inserita/Disinserita
18. Tasto Inserisce/disinserisce il riscaldamento della vernice
Riscaldamento
Inserito/Disinserito
19. Tasto Funzione possibile soltanto se la macchina di
Macchina di Verniciatura verniciatura funziona nel modo autonomo
Rallenta
20. Tasto Funzione possibile soltanto se la macchina di
Macchina di Verniciatura verniciatura funziona nel modo autonomo
Accelera
21. Tasto Fintantoché il tasto viene tenuto premuto, la macchina di
Passi verniciatura si muove alla velocità minima.
Sulla macchina sono collocati altri punti di comando a
passi. Il modo a passi può essere comandato solo da uno
dei punti. Per comandare il movimento a passi da un
altro punto, si deve prima annullare la riserva del modo a
passi con il rispettivo tasto Modo di Funzionamento a
Passi Inserito/Disinserito
22. Tasto Presupposto: Macchina ferma.
Modo di Funzionamento Attivazione/disattivazione del modo di funzionamento a
a Passi passi
Inserito/Disinserito

LACKIERM_S_07_LAM/021997 7 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

23. Tasto La macchina di verniciatura viene sincronizzata con


Modo di Funzionamento l’essiccatore.
Pilota Presupposto:
La macchina di verniciatura e l’essiccatore si trovano nel
modo pilota
24. Tasto La macchina di verniciatura non è sincronizzata con
Modo di Funzionamento l’essiccatore.
Autonomo
25. Tasto Inserito:
Macchina di Verniciatura La macchina di verniciatura si avvia in modo autonomo.
Inserita/Disinserita Disinserito:
La macchina di verniciatura si ferma nel funzionamento
autonomo o in quello pilota.
La velocità diminuisce lentamente.

7 -- 6 LACKIERM_S_07_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore

7.1.4 Quadro di comando - Essiccatore


Ill. Nr. 46: Elementi di
comando dell’essiccatore

26 27

28 29

30 31

32 33
34 35
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
26.
27.
28. Tasto Il foglio metallico arriva all’essiccatore in ritardo
Spostamento Essiccatore
-
29. Tasto Il foglio metallico arriva all’essiccatore in anticipo
Spostamento Essiccatore
+
30. Tasto Diminuisce la velocità di trasporto dell’essiccatore
Essiccatore Rallentato (funzionamento autonomo) o della linea (funzionamento
pilota).
31. Tasto Aumenta la velocità di trasporto dell’essiccatore
Essiccatore Accelerato (funzionamento autonomo) o della linea (funzionamento
pilota).
32. Tasto Presupposto: Essiccatore fermo
Passi Attiva/disattiva il funzionamento a passi
33. Tasto Presupposto: Essiccatore fermo.
Modo di Funzionamento Attivazione/disattivazione del modo di funzionamento a
a Passi passi
Inserito/Disinserito
34. Tasto L’essiccatore viene sincronizzato con la macchina di
Modo di Funzionamento verniciatura.
Pilota Presupposto:
L’essiccatore e la macchina di verniciatura si trovano nel
modo pilota
35. Tasto Inserito:
Essiccatore L’essiccatore si avvia in modo autonomo.
Inserito/Disinserito Disinserito:
L’essiccatore si ferma nel modo autonomo o in quello
pilota.

TROCKNER_S_07_LAM/101995 7 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
8 Manutenzione e cura
8.1 Generalità
Per le ispezioni di maggiore impegno è consigliabile richiedere l’as-
sistenza di un montatore LTG, che esegua la manutenzione e la rego-
lazione dell’impianto. Consigliamo questa possibilità per l’ispe-
zione annuale. In questo modo si può evitare o riconoscere
tempestivamente un’usura eccessiva eliminando possibili arresti
della produzione non pianificati.

8.2 Indicazioni di sicurezza per le operazioni di manuten-


zione sulla macchina di verniciatura

E’ proibito fumare e produrre fiamme libere.

Gli interventi sugli impianti elettrici devono essere eseguiti


solo da elettricisti specializzati.
Disattivare tutti gli aggregati e assicurarsi che non possano
essere riattivati.

I vapori di solvente sono nocivi.


Rispettare le indicazioni di sicurezza riportate nei fogli in-
formativi del produttore del solvente.

Impiegare soltanto vernici e solventi della Classe di Pericolo


AII (punto di fiamma > 21 _C).
Prima di impiegare le vernici e i solventi, prendere visione
delle:
- prescrizioni sui materiali di lavoro
- norme antinfortunistiche
-- istruzioni sugli imballaggi

ALL_S_08_LAM/081995 8 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

8.3 Tabella dei lubrificanti


Punto di lubrifi- Azionamenti a Punti di lubrifica- Guide e rulli Catene a rulli
cazione ruote dentate zione ad olio
Lubrificazione Riempimento a mano a mano tramite a mano
ingrassatore
Caratteristiche Olio per azionamenti Olio per azionamenti Schmierfett K2K Sostanza lubrifi-
CLP secondo DIN CLP secondo DIN nach DIN 51825, cante aderente,
51517, parte 3, classe 51517, parte 2, classe Teil 1, NLGI-
di viscosità ISO di viscosità ISO Klasse 2, Gebrauch- esente da bitume
VG 220 VG 220 stemperaturbereich
- 20 bis +120° C
BP Energol BP Energol BP Energrease LS 2 BP Energol WRL
GR-XP 220 GR-XP 220 BP Langzeitfett BP Energol
GR 3000-2
SPARTAN EP 220 SPARTAN EP 220 BEACON 2 UNIREX N 3

RENEP COM- RENOLIN 211 RENOLIT FWA 160 RENOTAC 347


POUND 106 VG 220 RENEP COM- DUOTAC CP 300
RENEP SUPER 6 POUND 106 VG 220 SPRAY
VG 220 RENEP SUPER 6
VG 220
Klüberoil CRUCOLAN 220 CENTOPLEX 2 STRUCTOVIS
GEM 1-220 UNIMOLY GL 82 BHD-SPRAY
STRUCTOVIS EHD

Mobilgear 630 Mobil DTE Oil BB Mobilux 2 Mobil grasso per


Mobil SHC 630 Mobilux EP 2 catene
Mobiltemp SHC 100 Mobil spray per
catene
Opitgear 220 Optigear 220 Olista Longtime 2 Viscogen KL 300
Ultra 220 Ultra 220 Olit 2 EP Viscogen
KL 300 Spray
Viscogen 0
Omala 220 Tellus C 220 Retinax A Fett S. 8327
Tonna T 220 Alvania R2

8 -- 2 SCHMIERTAB_S_08_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

8.4 Lubrificazione
Punto di lubrificazione Lubrificante Intervallo
Superfici di scorrimento dei Lubrificante aderente esente da bitume mensile
dischi curvi
(lato azionamento del tamburo
di tamburo di accostamento)
Catene della regolazione Lubrificante aderente esente da bitume 1/4 annuale
formato
Catene a rulli del telaio di SAE 40--50 annuale
trasporto
Ingranaggi dell’azionamento Olio per ingranaggi cambio annuale
principale Classe di viscosità ISO VG 220
Quantità di riempimento: circa 5 l
Ingranaggio conico dell’albero Olio per ingranaggi cambio annuale
longitudinale Classe di viscosità ISO VG 220
Quantità di riempimento: circa 0,4 l
Vite di bloccaggio sul cilindro Grasso MoS2 in occasione del
contropressore montaggio

La catena di azionamento del telaio di trasporto è esente da


manutenzione e non deve essere lubrificata.
Una eventuale lubrificazione danneggerebbe la catena.

WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

8.5 Sostituzione delle cinghie di trasporto


Pericolo di cariche elettrostatiche!
Le cinghie e le cinghie dentate devono corrispondere alle
prescrizioni ZH1/200 in relazione alla loro resistenza elet-
trica.
(Resistenza superficiale > 3 x 108 OHM, resistenza di vo-
lume > 109 OHM, determinazione secondo la DIN 53 482 /
VDE 0303 Parte 3)
Tenere conto di questo per l’acquisto delle cinghie di ricam-
bio.

8.5.1 Telaio di trasporto


1

7
6

4
7
Ill. Nr. 47: Cambio delle
cinghie di trasporto sul telaio 3
2 5
di trasporto
1 Cinghia di trasporto
2 Cinghia dentata
3 Albero cinghie
4 Rullo di scorrimento
5 Angolare di arresto
6 Rullo di tensionamento
7 Guscio di appoggio
1. Allentare la cinghia dentata e rimuoverla dall’albero cin-
ghie
2. Smontare 3 rulli di scorrimento premendo sull’asse molleg-
giato
3. Allentare l’angolare di arresto dei rulli di scorrimento dalla
parete laterale
4. Allentare i rulli di tensionamento

8 -- 4 WARTUNG_S_08_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

5. Rimuovere le cinghie di trasporto dal rullo di rinvio


6. Allentare il guscio di appoggio e togliere l’albero cinghie
7. Sostituire le cinghie di trasporto
8. Rimontare in sequenza inversa

8.5.2 Trasportatore di uscita

3. 1

3. 3
4

1.

Ill. Nr. 48: Cambio delle 4. 2.


cinghie di trasporto sul 2
trasportatore di uscita

1 Cinghia di trasporto
2 Albero
3 Vite di bloccaggio
4 Cuscinetto a flangia

1. Svitare le viti di bloccaggio: le cinghie di trasporto vengono


allentate
2. Allentare gli alberi nei cuscinetti a flangia
3. Estrarre gli alberi su un lato per circa 15--20 cm
4. Sostituire le cinghie di trasporto
5. Rimontare in sequenza inversa

WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

8.6 Pulizia
Quando si cambia la vernice, tutte le parti che vengono in contatto
con la vernice devono essere pulite perfettamente.
Pulizia con Pulizia con
componente componente
montato smontato
Serbatoio della vernice + filtro ❏
Tubo di aspirazione ❏ ❏
Pompa vernice ❏
Tubo distributore ❏ ❏
Navicella vernice ❏
Paraolio ❏
Canale di scarico ❏
Vaschetta della racla ❏
Rullo dosatore ❏
Rullo navicella ❏
Racla per intagli ❏
Rullo pressore ❏
Cilindro contropressore ❏
Racla principale ❏ ❏

8.7 Pulizia del circuito della vernice


Ad ogni cambio della vernice il circuito della vernice della mac-
china di verniciatura deve essere pulito.
1. Inserire il tubo di aspirazione nel serbatoio del solvente
2. Il serbatoio della vernice deve essere rientrato
3. Premere il tasto Pompa Vernice Inserita
Il solvente circola in tutto il circuito della vernice
4. Al termine della pulizia, rimontare il tubo di aspirazione
nella condizione iniziale

8 -- 6 WARTUNG_S_08_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione

8.8 Manutenzione settimanale

1 Dispositivo di scriccatura Controllare la tenuta della tu-


bazione del gas

8.9 Manutenzione mensile

Dispositivo di scriccatura
1 Filtro aria di combustione Controllare l’imbrattamento
2 Filtro gas e se necessario pulire
3 Lamiera forata nella cassa di
aspirazione

8.10 Manutenzione trimestrale


1 Catene del telaio di trasporto Controllare la tensione
2 Cinghie di trasporto del telaio Controllare la tensione
di trasporto
3 Cinghie di trasporto del Controllare la tensione
trasportatore di uscita
4 Rulli di frizione della Controllare l’usura
macchina di verniciatura

8.11 Manutenzione annuale


1 Impianto elettrico Far eseguire a un elettricista
il controllo degli apparecchi e
il controllo funzionale in
conformità allo schema
elettrico

8.12 Manutenzione dopo 15.000 ore di funzionamento


1 Motori elettrici Smontare, pulire
Rinnovare l’ingrassaggio dei
cuscinetti a rulli

WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
9 Guasti
Gli interventi sugli impianti elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti specializzati.

Dopo l’eliminazione del guasto, si deve premere il tasto Reset

9.1 Tabella dei guasti


Guasto Causa Eliminazione
L’azionamento principale non Interruttore generale in Commutare sulla posizione I
gira posizione 0 l’interruttore generale della
macchina
Tasto luminoso ”Abilitazione Premere il tasto luminoso
funzionamento a passi” acceso ”Abilitazione funzionamento a
passi”
Copertura protettiva del Sollevare la copertura protettiva
trasportatore di uscita non
sollevata
È stato premuto il tasto di Dopo aver eliminato il pericolo,
EMERGENZA sbloccare il tasto di
EMERGENZA estraendolo
L’azionamento principale si È stato attivato il controllo di Togliere i fogli sovrapposti
interrompe sovrapposizione
È stato attivato il controllo fogli Togliere il foglio difettoso
La copertura protettiva del Sollevare la copertura protettiva
trasportatore di uscita è stata
abbassata
È stato premuto il tasto di Dopo aver eliminato il pericolo,
EMERGENZA sbloccare il tasto di
EMERGENZA estraendolo
Il foglio metallico viene Contrasti elastici sul margine Regolare la pressione dei
accostato obliquo al tamburo di posteriore non bilanciati contrasti sul margine posteriore
accostamento Battute di accostamento non Regolare le battute di
parallele al margine anteriore accostamento
del foglio metallico
Il foglio metallico non viene Pressione dei contrasti sul Regolare la pressione dei
accostato correttamente al margine posteriore non adatta al contrasti sul margine posteriore
tamburo di accostamento peso del foglio
Lunghezza del foglio non Correggere la regolazione della
correttamente regolata lunghezza del foglio

STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

Guasto Causa Eliminazione


Il cilindro contropressore non La lama della racla non si Regolare la corretta posizione
viene correttamente raclato appoggia correttamente della lama
Lama della racla non affilata Affilare la lama della racla
Non si riesce a far girare il Pattino di attrito del giunto a Sostituire il pattino di attrito
cilindro applicatore nel modo frizione usurato
rigido (verniciatura con intagli)
Manca il trasporto dei fogli sul Giunto non bloccato Commutare la posizione della
trasportatore di uscita leva

9 -- 2 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

9.2 Indicazioni di guasti sul quadro di comando


Guasto Causa Eliminazione
Interruzione di emergenza Tasto interruzione di emer- Sbloccare tasto interruzione di
Sbloccare genza premuto emergenza
- Quadro Premere tasto Reset
- Lato di comando
- Lato di azionamento
- Uscita lastra
- Alimentazione
- Essicatore / Scaricamento

Guasto: Temperatura armadio di Pulire elemento filtrante.


Temperatura armadio elevata comando a lungo troppo alta Controllare la regolazione del
Filtro termostato.
Guasto: Motore principale sovracca- Vedere avviso di anomalia sul
Macchina di verniciatura FU rico. display del FU:
Eccessiva temperatura del (Codice-Nr. 067).
motore. Display lampeggia.
Tensione di rete troppo bassa. Premendo SH + PRG viene
Convertitore di frequenza di- annullato l’avviso di anomalia.
fettoso.
Guasto: Tensione di rete oscilla forte- Controllare tensione di rete.
Tensione di rete troppo alta mente oppure è fuori tolle- Controllare la registrazione
ranza. dell’apparecchio.
Relè di sorveglianza rete
1A12.4 difettoso.
Guasto: Interruttore protezione motore Innestare interruttore prote-
Protezione motore macchina di oppure interruttore automatico zione motore o interruttore
verniciatura nell’armadio elettrico ha dis- automatico.
Guasto: innestato. Controllare stadio di potenza.
Proteziono motore armadio di Motore sovraccaricato Vedi schema interruttore prote-
comando zione motore a pagina 25.
Guasto: Alimentazione aria compressa Controllare allacciamento e/
Aria in pressione disinserita o insufficiente. oppure l’alimentazione aria
compressa.
Guasto: Motore per pompa vernice Vedere avviso anomalia sul
Pompa vernice FU sovraccaricato. display FU
Motore surriscaldato. (Codice-Nr. 161-163).
Tensione di rete troppo bassa. Le ultime 3 segnalazioni di
anomalia vengono indicate.
Convertitore di frequenza
difettoso.

STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

Guasto Causa Eliminazione


Guasto: Giunto meccanico tra macchi- Far compiere alla macchina
Giunto macchina di verniciatu- na di verniciatura e incastella- con azionamento ad impulsi
ra tura di alimentazione ha disac- un’intera rotazione. Il giunto si
coppiato. innesta autonomamente.
Guasto: Motore per caricamento essica- Vedere avviso di anomalia sul
Caricamento essicatore FU tore è sovraccarico. display del FU
Sovratemperatura del motore. (Codice-Nr. 067).
Tensione di rete troppo bassa. Display lampeggia.
Convertitore di frequenza di- Avviso di anomalia viene indi-
fettoso. cato.
Premendo SH + PRG viene
annullato l’avviso di anomalia.
Guasto: Motore per scaricamento essi- Vedere avviso di anomalia sul
Scaricamento essicatore FU catore è sovraccarico. display del FU
Sovratemperatura del motore. (Codice-Nr. 067).
Tensione di rete troppo bassa. Display lampeggia.
Convertitore di frequenza di- Avviso di anomalia viene indi-
fettoso. cato.
Premendo SH + PRG viene an-
nullato l’avviso di anomalia.
Guasto: Pacco di lamiere spostato dalla Abbassare la tavola della pila,
Traversa mettifoglio dietro parte mediana. controllare l’allineamento del
Lamiere di guida laterale trop- pacco di lamiere oppure la
po strette. sistemazione delle lamiere di
Guasto: guida laterale.
Traversa mettifoglio davanti Controllare il formato in lavo-
razione.
Guasto: In controllo di doppio foglio Controllare l’aria in pressione.
Doppio foglio ha riconosciuto un doppio fo- Controllare la funzione dello
glio. scambio per espulsione.
Il doppio foglio non è però Eventualmente controllare la
stato espulso. registrazione della valvola di
strozzamento al cilindro di es-
pulsione.
Controllare la funzione del
sensore per sorveglianza espul-
sione doppio foglio.
Guasto: Interruttore di sicurezza griglia Chiudere griglia di protezione.
Protezione telaio catena di protezione sopra telaio cate- Controllare la funzione
na non premuto dell’interruttore di sicurezza.

9 -- 4 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

Guasto Causa Eliminazione


Guasto: Interruttore di sicurezza im- Chiudere protezione impianto
Protezione impianto di verni- pianto di verniciatura non di verniciatura.
ciatura premuto Controllare la funzione
dell’interruttore di sicurezza.
Guasto: Interruttore di sicurezza per Chiudere la protezione uscita
Protezione uscita del foglio protezione uscita foglio non del foglio.
premuto Controllare la funzione
dell’interruttore di sicurezza.
Guasto: Il foglio non ha coperto la bar- Controllare il tragitto del fo-
Controllo uscita del foglio riera luminosa di controllo du- glio.
rante il tempo di sorveglianza. Verificare la funzione della
barriera luminosa.
Nessuna delibera dal forno di Manca la retrosegnalazione Essicatore non a temperatura.
essicatura dell’essicatore Essicatore non in sincronismo.
Commutatore non in posizione
funzionamento con forno.
Essicatore non inserito.
Controllare cablaggio verso
l’armadio elettrico dell’essica-
tore.
Nessun foglio nel mettifoglio Pila di lamiere è terminata Caricare nuova pila di lamiere
nel mettifoglio.
Controllare registrazione del
sensore per fogli di lamiera.
Verificare la funzione del sen-
sore.
Guasto: Batteria esaurita oppure falso Utilizzare una nuova batteria.
Sostituire batteria in SPS contatto con la batteria Controllare i contatti alla
batteria.
Codolo albero di azionamento Cappa di protezione sopra co- Chiudere la cappa.
Cappa aperta dolo albero di azionamento è Controllare la funzione
aperta. dell’interruttore di sicurezza.
Cesto di raccolta fogli aperto La copertura di protezione per Chiudere la copertura di
cesto di raccolta doppio foglio protezione per cesto di raccolta
è aperta doppio foglio.
Controllare la funzione
dell’interruttore di fine corsa di
sicurezza.

STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

Guasto Causa Eliminazione


Temperatura essicatore troppo Essicatore non a temperatura Riscaldare l’essicatore.
bassa Controllare l’impostazione del-
la temperatura all’essicatore.
Controllare il cablaggio verso
l’essicatore.
Verificare la funzione dello
strumento di indicazione e pa-
ragonare con la scrivente di
temperatura all’essicatore.
Guasto: Tasto di arresto trasporto è Azionare il tasto di Reset.
Arresto trasporto stato azionato Controllare la funzione del
tasto di arresto trasporto.
Guasto: Staffa di sicurezza alla macchi- Controllare la posizione dei
Caricamento essicatore na di caricamento è stata fogli di lamiera nei telai a fili
azionata dal foglio di lamiera. dell’assicatore.
Verificare la regolazione del
sensore.
Annullare l’anomalia col tasto
di Reset.

Guasto: Interruttore a bilico di sicurez- Portare l’interruttore a bilico di


Scaricamento essicatore za nella macchina di scarica- sicurezza nella posizione su-
mento è scattato. periore.
Commutatore di funziona- Mettere l’interruttore per tipo
mento è su esercizio manuale. di funzionamento nella posi-
Interruttore principale zione Automatik.
all’armadio di comando per Inserire interruttore principale.
scaricamento non è inserito.
Guasto: Avviso di anomalia dal Il ritardo di posizionamento
Sincronizzazione dispositivo albero E rilevato dall’albero E è
- Ritardo di posizionamento eccessivo.
- Supero di capacità Guasto all’albero E (Errore di
- Dispositivo albero E hardware).
difettoso Azionare tasto di Reset al dis-
positivo albero E.
Far partire nuovamente il
funzionamento sincrono.

9 -- 6 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

9.3 Anomalie del convertitore di frequenza azionamento


principale macchina di verniciatura e caricamento
essicatore
Disturbo e avviso di difetto al convertitore di frequenza vedi
manuale
Lenze Nr EDB8600_E/D
00357532
Pagina 105 - 108
Convertitore di frequenza azionamento principale macchina di
verniciatura tipo 8607

9.4 Anomalie del convertitore di frequenza pompa vernice


Disturbo e avviso di difetto al convertitore di frequenza vedi
manuale
Lenze Nr EDB8200_E/D
00375179
Pagina 81 - 83
Convertitore di frequenza azionamento pompa vernice tipo 8202

STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

9.5 Avvisi di anomalia albero E e meccanismo di


commutazione a camme

Morsettiera X8 contatto 1 - 3 (contatto di relè)

La comunicazione di pronto al funzionamento BTB del-


l’apparecchio viene indicata tramite LED 8

Cuasa di disfunzione quando LED 8 è spento


All’apparecchio manca tensione
Apparecchio si trova nel ciclo di inserimento (autocontrollo)
Apparecchio è difettoso

Indicazione di anomalia tramite LED 1


LED = acceso Funzionamento regolare
LED = lampeggia 2Hz Ritardo di posizionamento
fuori tolleranza
LED = lampeggia 10Hz Supero di capacità convertitore
D/A
LED = spento Nessun tipo di funzionamento
è possibile

Avviso di anomalia tramite LED 2


LED = acceso Ciclo di lavoro terminato
LED = spento Ciclo di lavoro in corso

Avviso di anomalia tramite LED 3


LED = acceso Tensione di alimentazione sen-
sore passo angolare del co-
mando di convogliamento OK
LED = spento Tensione di alimentazione sen-
sore passo angolare del co-
mando di convogliamento er-
rata

Avviso di anomalia tramite LED 4


LED = acceso Impulso di zero dal sensore
passo angolare del comando di
convogliamento è presente
LED = spento Nessun impulso di zero dal
sensore passo angolare del co-
mando di convogliamento

9 -- 8 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti

Avviso di anomalia tramite LED 5


LED = acceso Tensione di alimentazione sen-
sore passo angolare del co-
mando di sequenza OK
LED = spento Tensione di alimentazione sen-
sore passo angolare del co-
mando di sequenza errata
Avviso di anomalia tramite LED 6
LED = acceso Impulso di zero dal sensore
passo angolare del comando di
sequenza è presente
LED = spento Nessun impulso di zero dal
sensore passo angolare del
comando di sequenza

STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
10 Schemi elettrici

LEER_10 10 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
11 Schema di alloggiamento

LEER_11 11 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
12 Parti di subfornitori
- Motori trifase e monofase, SEW
- Motori trifase 08 822 47, SEW
- Motori con freno a corrente continua 09 701 47, SEW
- Motori con freno a corrente continua 09 724 57, SEW
- Ingranaggio, SEW
- Ingranaggio conico 33 254 44, SEW
- Ingranaggio, Vogel Antriebstechnik
- Pompe del vuoto, Rietschle
- Rivelatore di fogli doppi, Jungmichel
- Convertitore di frequenza Serie 8200 A, Lenze

ZULIEFER_S_12_LAM/011996 12 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications

Potrebbero piacerti anche