Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
11 Schema di alloggiamento
10 Schemi elettrici
9 Guasti
8 Manutenzione e cura
7 Controllore
5 Macchina di verniciatura
4 Impiego
3 Descrizione
2 Indicazione di sicurezza
1 Introduzione
Indice
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 1
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 1
3 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1
4 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.1 EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.2 Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.3 Cambio della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 2
4.3.1 Pulizia del circuito della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 2
4.3.2 Riempimento del serbatoio vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 3
4.3.3 Aggiunta della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 3
4.4 Regolazione della quantità di vernice . . . . . . . . . . . . 4- 4
4.4.1 Numero di giri minimo della pompa vernice . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.4.2 Regolazione del numero di giri minimo della pompa vernice . 4-5
4.5 Regolazione del formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 6
4.5.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 6
4.5.2 Regolazione della larghezza foglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 7
4.5.3 Regolazione della lunghezza foglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.5.4 Regolazione del registro laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.6 Regolazione dei contrasti sul margine posteriore . . 4- 8
4.7 Cambio del lato di appoggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 9
4.8 Lavorazione di fogli scroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 10
4.9 Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 11
4.10 Impiego dell’impianto di trasporto fogli . . . . . . . . . . . 4 - 12
4.10.1 Caricamento della pila di fogli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 12
4.10.2 Avvio della verniciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 13
Indice
5 Macchina di verniciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.1 Struttura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.2 Pannelli di rivestimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
5.3 Cilindri e rulli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
5.3.1 Cilindro contropressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.2 Cilindro applicatore (cilindro gommato) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.2.1 Regolazione della velocità periferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 5
5.3.2.2 Regolazione del cilindro applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 6
5.3.2.3 Regolazione della registrazione periferica . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.3.2.4 Smontaggio del cilindro applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 8
5.3.2.5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4 Gruppo verniciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9
5.4.1 Rullo dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 10
5.4.1.1 Regolazione del rullo dosatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 11
5.4.1.2 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 12
5.4.1.3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 12
5.4.2 Rullo pressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 13
5.4.2.1 Regolazione del rullo pressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 13
5.4.2.2 Allontanamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 14
5.4.2.3 Regolazione dello spessore dello strato di vernice . . . . . . . . . 5 -- 14
5.4.3 Racla principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 16
5.4.3.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 17
5.4.3.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 17
5.4.3.3 Usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 18
5.4.4 Racla per intagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 19
5.4.4.1 Avvicinamento e allontanamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 19
5.4.4.2 Regolazione in direzione assiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 20
5.4.4.3 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 20
5.4.4.4 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 20
5.5 Percorso della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21
5.5.1 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21
5.5.2 Navicella vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 22
5.5.2.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 22
5.5.2.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 22
5.5.3 Vaschetta della racla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 23
5.5.3.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
5.5.3.2 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
Indice
7 Controllore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 1
8 Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1
8.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1
8.2 Indicazioni di sicurezza per le operazioni
di manutenzione sulla macchina di verniciatura . 8- 1
8.3 Tabella dei lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2
8.4 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 3
8.5 Sostituzione delle cinghie di trasporto . . . . . . . . . . . . 8- 4
8.5.1 Telaio di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 4
8.5.2 Trasportatore di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
8.6 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 6
8.7 Pulizia del circuito della vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 6
8.8 Manutenzione settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.9 Manutenzione trimestrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.10 Manutenzione annuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 7
8.11 Manutenzione dopo 15.000 ore di funzionamento . 8- 7
Indice
9 Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1
10 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 1
11 Schema di alloggiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 1
12 Parti di subfornitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 1
1 Introduzione
1.1 Istruzioni Generali
Queste istruzioni di funzionamento hanno lo scopo di far conoscere
il prodotto LTG. Prima di mettere in funzione l’impianto è indispen-
sabile leggere i capitoli da 1 a 4, gli altri capitoli vanno consultati
quando si ha la necessità di eseguire delle regolazioni.
Questo manuale è uno strumento di officina e va consultato da chi
lavora giornalmente sull’impianto. Senza la nostra preventiva auto-
rizzazione nessun disegno o documentazione tecnica può essere co-
piata o data a terzi o in qualsiasi modo esserne fatto uso non appro-
priato.
Vedi §§ 17-20a UWG oppure leggi corrispondenti nel paese di uti-
lizzo.
LESE_S_01_ALL/071996 1 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 1
Introduzione
1 -- 2 LESE_S_01_ALL/071996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Indicazioni generali di sicurezza
E’ necessario fare particolare attenzione alle seguenti indicazioni di
sicurezza:
- L’impianto è costruito secondo standard tecnico attuale e ri-
sponde a tutte le norme di sicurezza. Può comunque rappresen-
tare pericolo se manovrato da personale non autorizzato o se ma-
novrato in modo non idoneo.
- Ad ogni persona che interviene sull’impianto per lavori o manu-
tenzione (ispezione, manutenzione, riparazione) si consiglia di
leggere il presente manuale con particolare attenzione al capitolo
„indicazioni di sicurezza“. Si consiglia al cliente di farsi confer-
mare quanto sopra per iscritto.
- Si consiglia di attenersi alle condizioni di esercizio e manuten-
zione prescritte dal costruttore.
- La conduzione, manutenzione e riparazione dell’impianto deve
essere eseguito da personale autorizzato e addestrato. Questo
personale deve essere messo a conoscenza sui possibili pericoli.
- Le competenze di manovra e manutenzione devono essere affi-
date chiaramente e rispettate per evitare che sotto l’aspetto della
sicurezza si creino competenze poco chiare.
- Per tutti i lavori che competono l’esercizio, modifiche, adatta-
menti e manutenzione devono essere rispettate le procedure di
spegnimento dell’impianto indicate nel manuale.
- Ogni procedura di lavorazione che può influire sulla sicurezza
dell’impianto deve essere evitata.
- Il responsabile dell’impianto deve assicurare che l’impianto non
venga manovrato da personale non autorizzato.
- Il responsabile dell’impianto è tenuto a dare immediatamente no-
tizie su modifiche dell’impianto che possono influenzare la sicu-
rezza.
- Il responsabile dell’impianto ha l’obbligo di tenere l’impianto
sempre in perfetto stato.
- L’utilizzatore deve provvedere affinchè sul posto di lavoro vi sia
ordine e pulizia.
- Modifiche eseguite di propria iniziativa, in particolare quando
queste possono influenzare la sicurezza dell’impianto, non sono
permesse.
SICHER_S_02_ALL/081992 2 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 2
Indicazione di sicurezza
2 -- 2 SICHER_S_02_ALL/081992
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 2
Indicazione di sicurezza
SICHER_S_02_LAM/081995 2 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
3 Descrizione
- Non mettere in funzione la macchina di verniciatura prima di
aver letto questo Manuale di Servizio.
- Questo Manuale di Servizio appartiene al personale addetto al
servizio e deve pertanto essere immediatamente disponibile a
quanti impiegano o controllano la macchina di verniciatura.
- Tutti i diritti per questo Manuale di Servizio e per le documenta-
zioni tecniche sono riservati, anche in caso di trasferimento dei
diritti protettivi.
- Senza il nostro consenso preventivo, i suddetti disegni e docu-
mentazioni tecniche non possono essere riprodotti, trasferiti a
terzi o utilizzati in altro modo improprio. Azioni in contrasto
comportano il risarcimento dei danni.
- Confrontare. §§ 17--20a UWG, ovvero all’estero le corrispon-
denti leggi nazionali.
Dimensioni:
Lunghezza: 3503 mm
Larghezza: 2250 mm
Altezza complessiva: 1490 mm
Diametro cilindri:
Verniciatura completa: 324-- 339 mm
Verniciatura con intagli: 328.7 mm
Formati:
Formato max. dei fogli metallici: 1220 x 980 mm
Formato min. dei fogli metallici: 710 x 510 mm
Spessore min./max. dei fogli metallici: 0,12-- 0,6 mm
Prestazioni:
Velocità max.: 8000 fogli/h
Potenza assorbita complessiva: 7 kW
Aria compressa:
Pressione minima consentita: 4 bar
Pressione massima consentita: 6 bar
Pesi:
Telaio di trasporto: 1300 kg
Macchina di verniciatura: 3650 kg
Trasportatore di uscita: 170 kg
BESCHR_S_03_LAM/081995 3 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 3
Descrizione
3.2 Struttura
6 7
1 Telaio di trasporto
2 Macchina di verniciatura
3 Trasportatore di uscita
4 Quadro di comando
5 Volantini per la regolazione del formato
6 Volantini per la regolazione dei cilindri e dei rulli
7 Serbatoio vernice
3 -- 2 BESCHR_S_03_LAM/081995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 3
Descrizione
BESCHR_S_03_LAM/081995 3 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
4 Impiego
Considerare lo schizzo con la vista del quadro di comando (Capi-
tolo 7 ”Controllore”). In questo schizzo sono descritti i diversi tasti
e interruttori. In base alle operazioni di comando, si può determinare
quali tasti o interruttori devono essere azionati.
4.1 EMERGENZA
I tasti di emergenza sono collocati sulla macchina di verniciatura e
sul quadro di comando.
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4 -- 2 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
1 Serbatoio vernice
2 Tubo di aspirazione
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4 -- 4 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
1 Unità di manutenzione
2 Interruttore a pressione
3 Strozzamento
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
3
2
1
4
Ill. Nr. 5: Regolazione del formato
4.5.1 Display
4 -- 6 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4 -- 8 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4 -- 10 BEDIENUNG_S_04_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4.9 Disattivazione
1. Premere il tasto luminoso Alimentazione Fogli Inserito
2. Premere il tasto luminoso Pressione Vuoto Inserito
3. Premere il tasto luminoso Verniciatura Inserito
4. Premere il tasto luminoso Pompa Verniciatura
5. Azionare l’interruttore Impianto Inserito sull’armadio
elettrico
6. Commutare da I a 0 l’interruttore generale sull’armadio
elettrico
BEDIENUNG_S_04_LAM/021997 4 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
4 -- 12 LTG ANLEGER_S_04_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 4
Impiego
LTG ANLEGER_S_04_LAM/111995 4 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
5 Macchina di verniciatura
5.1 Struttura
2
1 6
1 Cilindro contropressore
2 Cilindro applicatore
3 Gruppo dosatore
4 Volantini di regolazione del cilindro applicatore
5 Volantino di regolazione della registrazione periferica
6 Volantini di regolazione dello spessore vernice
ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1
Ill. Nr. 11:
Pannelli di rivestimento della
macchina di verniciatura
1 Pannello di rivestimento sul lato comandi (con sportello)
2 Pannello di rivestimento sul lato azionamento
3 Paraspruzzi
5.3.1.1 Smontaggio
Gli spigoli del cilindro contropressore possono essere acumi-
nati.
Pericolo di tagli!
Durante lo smontaggio indossare guanti protettivi!
5 -- 2 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.3.1.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
5 -- 4 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
3
Ill. Nr. 13: Regolazione della
velocità periferica
1 Manometro
2 Regolatore
3 Leva
ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1
Ill. Nr. 14: Regolazione del
cilindro applicatore
1 Volantino interno Regolazione sul lato comandi
2 Volantino esterno Regolazione sul lato azionamento
3 Leva di bloccaggio
4 Indicatore di posizione
Il cilindro applicatore deve essere regolato in modo tale che sul ci-
lindro contropressore venga trasferito uno strato uniforme di ver-
nice.
Ruotando i volantini si modifica la regolazione.
Per una regolazione parallela (su entrambi i lati) la leva di bloccag-
gio deve essere serrata.
Rotazione verso destra ¹ Avvicina
Rotazione verso sinistra ¹ Allontana
Un giro del volantino corrisponde a una variazione di distanza del
cilindro applicatore di 1 mm.
Con l’ausilio dell’indicatore di posizione si può tornare ripetuta-
mente su una impostazione base.
5 -- 6 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1
Ill. Nr. 15: Regolazione della
registrazione periferica
1 Volantino
ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996 5 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.3.2.5 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
5 -- 8 ZYL+WALZEN_S_05_LAM/061996
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
3 5
1 Rullo dosatore
2 Rullo navicella
3 Rullo pressore
4 Racla principale
5 Racla per intagli
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1 Rullo dosatore
2 Rullo navicella
3 Paraolio
5 -- 10 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.4.1.2 Smontaggio
1 Rimuovere il paraspruzzi
2 Smontare i paraolio
3 Sollevare gli arresti su entrambi i lati
4 Ribaltare le barre verso il basso
5 Tenere premuta verso il basso la battuta del giunto
6 Spingere indietro la boccola del giunto finché si riesce a estrarre
il rullo
7 Far rotolare il rullo dosatore verso l’esterno e prelevarlo
5.4.1.3 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
5 -- 12 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
3
2
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
3
1
5 -- 14 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 15
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
4
2
1
5
3
5 -- 16 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.4.3.1 Smontaggio
5.4.3.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 17
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.4.3.3 Usura
5 -- 18 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1
2
Con l’impiego di una racla per intagli per gli intagli longitudinali
non sono necessari intagli sul cilindro applicatore.
Le lame della racla possono essere
- regolate in direzione assiale
- avvicinate e allontanate
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 19
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.4.4.3 Smontaggio
La traversa della racla può essere smontata allentando 2 viti.
- Rimuovere il paraspruzzi
- Rimuovere la traversa della racla
5.4.4.4 Montaggio
1. Introdurre la traversa della racla nel foro sul lato aziona-
mento e innestarla nel foro sul lato comandi
2. Allineare la lama della racla in direzione assiale
3. Serrare la lama della racla contro il rullo pressore e premere
la leva di bloccaggio
4. Applicare il paraspruzzi
5 -- 20 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
7
6
9 10
2
4
5 1
3
Ill. Nr. 26: Circuito della vernice
1 Serbatoio vernice
2 Tubo di aspirazione
3 Filtro
4 Valvola di intercettazione
5 Pompa della vernice
6 Distributore
7 Paraolio con apertura di troppo pieno
8 Navicella vernice
9 Canale di scarico
10 Vaschetta della racla
5.5.1 Filtro
Per impedire che entrino in circolo particelle solide di grandi dimen-
sioni, nel serbatoio della vernice è inserito un filtro.
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 21
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
1 Navicella vernice
2 Paraspruzzi
5.5.2.1 Smontaggio
1. Rimuovere il paraspruzzi
5.5.2.2 Montaggio
1. Spingere sulle guide fino a battuta la navicella vernice
3. Applicare il paraspruzzi
Il canale di scarico dalla navicella vernice alla vaschetta della racla
è inserito in una guida ed è sospeso ad essa.
Per mezzo della guida si garantisce che il canale di scarico sia collo-
cato sempre in posizione corretta.
5 -- 22 LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 5
Macchina di verniciatura
5.5.3.1 Smontaggio
- Sollevare il trasportatore di uscita (vedere 6.2.1)
- Rimuovere la vaschetta della racla
- Rimuovere il canale di scarico
5.5.3.2 Montaggio
Il montaggio si esegue in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
LACKFÜHRUNG_S_05_LAM/021997 5 -- 23
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
6 Trasporto dei fogli
6.1 Telaio di trasporto
6
1
4
5
2
7
3
1 Cinghie di trasporto
2 Rulli di trasporto
3 Battute sul margine anteriore
4 Contrasti sul margine posteriore
5 Guide scorrevoli
6 Allineamento laterale
7 Tamburo di accostamento
ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 2 ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6.1.2 Allineamento
2
Ill. Nr. 30:
Allineamento laterale
ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
1 Tamburo di accostamento
2 Battuta di accostamento
Il tamburo di accostamento
- assicura il prelievo preciso del foglio metallico nella macchina
di verniciatura
- serve per definire il punto zero di macchina (angolo di macchina)
La posizione del punto zero di macchina è necessaria per il funzio-
namento in collegamento con altre macchine.
Le battute di accostamento assicurano l’allineamento del foglio me-
tallico.
Per garantire il trasporto, il tamburo di accostamento è attrezzato
con un dispositivo di aspirazione.
Il dispositivo di aspirazione è sempre attivo su una sezione longitu-
dinale del foglio metallico.
Il dispositivo di aspirazione consente la lavorazione di
- fogli metallici secchi e umidi
- fogli di alluminio e di banda stagnata
6 -- 4 ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
2 1
1 Vite
2 Vite a eccentrico
ZUFÜHRRAHMEN_S_06_LAM/031995 6 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
1 Cinghie di trasporto
2 Ponte di trasporto
3 Copertura protettiva
6 -- 6 AUSLAGE_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6.2.1 Sollevamento
6.2.2 Abbassamento
1. Abbassare il ponte di trasporto
2. Sollevare la copertura protettiva
AUSLAGE_S_06_LAM/031995 6 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 8 ÜBERWACHUNG_S_06_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6.5.1 Struttura
5 4
2
3
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6.5.2 Funzionamento
Tramite il trasportatore a rulli, la paletta con la pila di fogli viene
spinta sul piano impilatore e sollevata in posizione di avvio.
Il sensore di altezza pila arresta la pila di fogli sempre all’altezza
corretta, in modo che i singoli fogli metallici possano essere traspor-
tati alla macchina di verniciatura.
A questo punto i fogli metallici vengono sollevati da aspiratori di
separazione e trasferiti da aspiratori di trasporto al telaio di trasporto
della successiva macchina di verniciatura.
La separazione dei fogli metallici dalla pila viene aiutata da 2 com-
ponenti:
- magneti nelle guide laterali
- 4 ugelli soffiatori
Gli aspiratori e gli ugelli soffiatori vengono alimentati dal genera-
tore di pressione/vuoto.
6 -- 10 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
1 5 8
2
6 9
3
4 7 10
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 11
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 12 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
15 16
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 13
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 14 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 15
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 16 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 17
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 18 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995 6 -- 19
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 6
Trasporto dei fogli
6 -- 20 LTG ANLEGER_S_06_LAM/111995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
7 Controllore
La macchina di verniciatura è attrezzata con un controllore a memo-
ria programmabile.
Con l’ausilio di questo controllore vengono avviati e monitorati tutti
i movimenti.
BEDIENPULT_S_07_LAM/101995 7 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
3
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
- Visualizzazione di testo Informazioni per l’utente. Messaggi di guasto
7 -- 2 BEDIENPULT_S_07_LAM/101995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
4 5 6
7 8
9 10
11 12
13
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
4. Tasto Abbassamento del piano impilatore fino all’interruttore
Piano Impilatore Giù di fine corsa inferiore (arresto preliminare). Per
completare l’abbassamento il tasto deve essere tenuto
premuto.
5. Tasto Arresto del sollevamento o dell’abbassamento del piano
Arresto Piano Impilatore impilatore.
6. Tasto Sollevamento del piano impilatore fino al sensore di
Piano Impilatore Su altezza pila o fino all’interruttore di fine corsa superiore.
7. Tasto Inserimento/disinserimento del generatore di
Pressione/Vuoto pressione/vuoto. L’inserimento è possibile solo se i fogli
Inserito/Disinserito sono stati correttamente caricati nell’impianto di
trasporto.
8. Tasto Inserito:
Trasporto Fogli Attiva l’abilitazione per il trasporto fogli.
Inserito/Disinserito Per l’attivazione sono necessarie le seguenti condizioni:
- Macchina di verniciatura inserita
- Essiccatore inserito
- Pressione/vuoto inserito
- Contenitore fogli doppi chiuso
- Tutte le coperture chiuse
- Fogli presenti in posizione corretta
Inserito:
Disattiva l’abilitazione per il trasporto fogli.
9. Tasto Espulsione dei fogli doppi nel contenitore di raccolta nel
Espulsione Fogli modo manuale.
10. Tasto Mentre si preme questo tasto i fogli non vengono contati.
Interruzione Contatore
Fogli
ANLEGER_S_07_LAM/101995 7 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
7 -- 4 ANLEGER_S_07_LAM/101995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
14
19 20
21 22
17 18 23 24 25
LACKIERM_S_07_LAM/021997 7 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
7 -- 6 LACKIERM_S_07_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 7
Controllore
26 27
28 29
30 31
32 33
34 35
Pos. Simbolo Nome dell’elemento di Funzione / Visualizzazione / Selezione
comando o visualizzazione
26.
27.
28. Tasto Il foglio metallico arriva all’essiccatore in ritardo
Spostamento Essiccatore
-
29. Tasto Il foglio metallico arriva all’essiccatore in anticipo
Spostamento Essiccatore
+
30. Tasto Diminuisce la velocità di trasporto dell’essiccatore
Essiccatore Rallentato (funzionamento autonomo) o della linea (funzionamento
pilota).
31. Tasto Aumenta la velocità di trasporto dell’essiccatore
Essiccatore Accelerato (funzionamento autonomo) o della linea (funzionamento
pilota).
32. Tasto Presupposto: Essiccatore fermo
Passi Attiva/disattiva il funzionamento a passi
33. Tasto Presupposto: Essiccatore fermo.
Modo di Funzionamento Attivazione/disattivazione del modo di funzionamento a
a Passi passi
Inserito/Disinserito
34. Tasto L’essiccatore viene sincronizzato con la macchina di
Modo di Funzionamento verniciatura.
Pilota Presupposto:
L’essiccatore e la macchina di verniciatura si trovano nel
modo pilota
35. Tasto Inserito:
Essiccatore L’essiccatore si avvia in modo autonomo.
Inserito/Disinserito Disinserito:
L’essiccatore si ferma nel modo autonomo o in quello
pilota.
TROCKNER_S_07_LAM/101995 7 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
8 Manutenzione e cura
8.1 Generalità
Per le ispezioni di maggiore impegno è consigliabile richiedere l’as-
sistenza di un montatore LTG, che esegua la manutenzione e la rego-
lazione dell’impianto. Consigliamo questa possibilità per l’ispe-
zione annuale. In questo modo si può evitare o riconoscere
tempestivamente un’usura eccessiva eliminando possibili arresti
della produzione non pianificati.
ALL_S_08_LAM/081995 8 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
8 -- 2 SCHMIERTAB_S_08_LAM/031995
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
8.4 Lubrificazione
Punto di lubrificazione Lubrificante Intervallo
Superfici di scorrimento dei Lubrificante aderente esente da bitume mensile
dischi curvi
(lato azionamento del tamburo
di tamburo di accostamento)
Catene della regolazione Lubrificante aderente esente da bitume 1/4 annuale
formato
Catene a rulli del telaio di SAE 40--50 annuale
trasporto
Ingranaggi dell’azionamento Olio per ingranaggi cambio annuale
principale Classe di viscosità ISO VG 220
Quantità di riempimento: circa 5 l
Ingranaggio conico dell’albero Olio per ingranaggi cambio annuale
longitudinale Classe di viscosità ISO VG 220
Quantità di riempimento: circa 0,4 l
Vite di bloccaggio sul cilindro Grasso MoS2 in occasione del
contropressore montaggio
WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
7
6
4
7
Ill. Nr. 47: Cambio delle
cinghie di trasporto sul telaio 3
2 5
di trasporto
1 Cinghia di trasporto
2 Cinghia dentata
3 Albero cinghie
4 Rullo di scorrimento
5 Angolare di arresto
6 Rullo di tensionamento
7 Guscio di appoggio
1. Allentare la cinghia dentata e rimuoverla dall’albero cin-
ghie
2. Smontare 3 rulli di scorrimento premendo sull’asse molleg-
giato
3. Allentare l’angolare di arresto dei rulli di scorrimento dalla
parete laterale
4. Allentare i rulli di tensionamento
8 -- 4 WARTUNG_S_08_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
3. 1
3. 3
4
1.
1 Cinghia di trasporto
2 Albero
3 Vite di bloccaggio
4 Cuscinetto a flangia
WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
8.6 Pulizia
Quando si cambia la vernice, tutte le parti che vengono in contatto
con la vernice devono essere pulite perfettamente.
Pulizia con Pulizia con
componente componente
montato smontato
Serbatoio della vernice + filtro ❏
Tubo di aspirazione ❏ ❏
Pompa vernice ❏
Tubo distributore ❏ ❏
Navicella vernice ❏
Paraolio ❏
Canale di scarico ❏
Vaschetta della racla ❏
Rullo dosatore ❏
Rullo navicella ❏
Racla per intagli ❏
Rullo pressore ❏
Cilindro contropressore ❏
Racla principale ❏ ❏
8 -- 6 WARTUNG_S_08_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 8
Manutenzione
Dispositivo di scriccatura
1 Filtro aria di combustione Controllare l’imbrattamento
2 Filtro gas e se necessario pulire
3 Lamiera forata nella cassa di
aspirazione
WARTUNG_S_08_LAM/021997 8 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
9 Guasti
Gli interventi sugli impianti elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti specializzati.
STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
9 -- 2 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 3
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
9 -- 4 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 5
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
9 -- 6 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 7
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
9 -- 8 STÖRUNG_S_09_LAM/021997
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
Capitolo 9
Guasti
STÖRUNG_S_09_LAM/021997 9 -- 9
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
10 Schemi elettrici
LEER_10 10 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
11 Schema di alloggiamento
LEER_11 11 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications
12 Parti di subfornitori
- Motori trifase e monofase, SEW
- Motori trifase 08 822 47, SEW
- Motori con freno a corrente continua 09 701 47, SEW
- Motori con freno a corrente continua 09 724 57, SEW
- Ingranaggio, SEW
- Ingranaggio conico 33 254 44, SEW
- Ingranaggio, Vogel Antriebstechnik
- Pompe del vuoto, Rietschle
- Rivelatore di fogli doppi, Jungmichel
- Convertitore di frequenza Serie 8200 A, Lenze
ZULIEFER_S_12_LAM/011996 12 - 1
E LTG Metal Decorating GmbH ◆ Postfach 40 05 49 ◆ D-70405 Stuttgart ◆ Telefon (07 11) 82 01-0 ◆ Printed in Germany
Ausgaben mit früherem Datum werden hiermit ungültig. Technische Änderungen vorbehalten.
Former editions are invalid. Subject to technical modifications