Sei sulla pagina 1di 30

DOCUMENTAZIONE

TECNICA

7.16.01.019/B

RPR 716

Matricola / Serial numbers:

TECHNICAL DOCUMENTATION

DOCUMENTATION TECHNIQUE

TECHNISCHE DOKUMENTATION

DOCUMENTACION

TECNICA

DOCUMENTAÇAO

TÉCNICA

TECHNICAL DOCUMENTATION DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTACION TECNICA DOCUMENTAÇAO TÉCNICA

CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO REPUESTOS

CATÁLOGO

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

7.16.01.019/B

RPR 716

RACCOGLITORE PRESSA A RULLI ROLLER TILE TRANSFER TRANSFERT A ROULEAUX DE LA PRESSE ROLLENFORDERER DER PRESSE RECOGEDOR DE RODILLOS PRENSA RECOLHEDOR PRENSA ROLOS

VERSIONE / VERSION / VERSION / VERSION / VERSION / VERSÃO: RPR 716

Il presente catalogo costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze riguardanti la sicurezza d’uso e di manu- tenzione.

Questa macchina dovrà essere destinata al solo uso

per il quale é stata espressamente concepita. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi perico- loso. Il Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi

impropri, erronei ed irragionevoli.

C.M.C. si ritiene responsabile della macchina nella

• La

suaconfigurazioneoriginale.

di legge.

Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di funzionamentodellamacchinadeveessereeseguito od autorizzato dall’Ufficio Tecnico della C.M.C.

LaC.M.C.nonsi ritieneresponsabiledelleconseguen- ze derivate dall’utilizzo di ricambi non originali.

La Ditta si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche sul presente manuale e sulla macchina senza obbligo di preavviso.

Proprietà riservata - Riproduzione vietata. La Ditta tutelaipropridirittisuidisegniesuicataloghiatermine

Richieste di ulteriori copie di questo manuale vanno indirizzate al Servizio di Assistenza Clienti della C.M.C.

•DervorliegendeKatalogisteinwesentlicherBestandteil desProdukts.DieindiesemKatalogenthalteneBedie-

nungsanleitung aufmerksam lesen, da sie für die SicherheitundWartungderMaschinesehrwichtigist.

• Diese Maschine muss ausschliesslich für den Zweck, wozu ausdrücklich hergestellt wird, verwendet werden. EinesonstigeAnwendungistungeeignetunddeshalb gefährlich. Der Hersteller ist für eventuelle Schäden, welcheaufeineungeeigneteoderfalscheAnwendung der Maschine zurückzuführen sind, nicht verantwor- tlich.

• Die Firma C.M.C.ist nur für die originale Konfiguration der Maschine verantwortlich.

• Jede Operation, welche die Struktur oder den Betriebszyklus der Maschine ändern kann, muss von demtechnischenBüroder FirmaC.M.C.durchgeführt

bzw. genehmigt werden.

• Die Firma C.M.C. ist für die Folgen, die durch die AnwendungvonnichtoriginalenErsatzteilenverursacht werden, nicht verantwortlich.

• Die Firma behält sich das Recht vor, eventuelle technische Änderungen der voliegenden BedienungsanleitungundderentsprechendenMaschine ohnevorherigeBekanntgabevorzunehmen. •Eigentumsrecht.Nachdruckverboten.DieFirmawahrt Ihre Rechte auf Zeichnungen und Kataloge nach den

geltendenVorschriften.

• Umweitere Abschrifte des vorliegenden Handbuchs zu bekommen, sich an die Kundendienstabteilung der Firma C.M.C. wenden.

• This manual is supplied with the machine and must be kept with the utmost care. Therefore it should be read carefully in order to become familiar with the safetyproceduresrequiredforservicingandoperating the machine.

• This machine must be used only for the tasks it was designed for. Use of the machine for tasks other than those specified herein is hazardous. The Manufacturer shall not be held responsible for

damage caused by improper and erraneous usage.

• The Manufacturer shall be held responsible only for the machine as it was at the time of delivery.

• Any modifications to its construction and work- cycle must be performed or authorized by C.M.C. EngineeringDept.

• The Manufacturer shall not be held responsible for troubles due to the use of non-original spare parts.

• The Manufacturer reserves the right to make any modifications tothespecifications containedinthis manual without giving prior notice.

• This manual and related drawings are property of C.M.C. therefore they must not be reproduced in any form. Failure to do so will entitle the

Manufacturer to take legal action.

• Additional copies of this manual are available from the C.M.C.’sAfter-Sales Service Dept

El presente catálogo es parte integrante y esencial del

producto. Leer detenidamente las advertencias contenidas enel mismopuestoqueproporcionanunas indicaciones importantes en cuanto a la seguridad en

el uso y en el mantenimiento.

• Estamáquinadeberádestinarseal solousoparael cual fue expresamentecreada.Cualquierotrautilización debe considerarse impropia y por lo tanto peligrosa. El Fabricante no puede resposabilizarse por los eventualesperjuiciosocasionadosporusosimpropios, erróneos o insensatos. • C.M.C.se responsabiliza por la máquina en su configuraciónoriginal. •Cualquierintervenciónquepuedaalterarlaestructura o el ciclo de funcionamiento de la máquina debe ser realizada o autorizada por el Departamento Técnico deC.M.C.

• C.M.C. no se responsabiliza por las consecuencias que puedan derivar del uso impropio de repuestos no

originales.

• La Empresa se reserva la facultad de llevar a cabo eventualesmodificacionestécnicasal presentemanual

y

a la máquina sin obligación de previo aviso.

• Propiedad reservada - Reproducción prohibida. La Empresa defiende sus derechos sobre planos y

catálogos conforme con la ley.

• Para solicitar más copias de este manual hay que dirigirse al Departamento de Asistencia Clientes de

C.M.C.

• Ce catalogue fait partie intégrante de la machine. On recommande de le lire très attentivement puisqu’il fournit d’importantsrenseignementssur lesnormes de sécurité relatives à l’emploi et à l’entretien de la machine en question.

• Cettemachineaétéconçuepour unemploi bienprécis. Toute autre utilisation ne serait pas correcte et par conséquent dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité devant les conséquences dues à un mauvais emploi de la machine.

• La firme C.M.C. est responsable de la machine dans sa configuration originale.

• Toute intervention modifiant la structure ou le cycle de fonctionnement de la machine doit être effectuée ou bien autorisée par le Service Technique C.M.C.

• La firme C.M.C.décline toute responsabilité devant les conséquences dérivant de l’utilisation de pièces de rechange que ne seraient pas d'origine.

• La firme C.M.C. se réserve le droit de modifier éventuellement ce manuel et la machine sans avis préalable.

• Propriété réservée - Reproduction interdite. La firme protègeses droits sur les dessins et sur les catalogues en conformité avec la loi.

• Pour toutedemandedecopiesdecemanuel, s’adresser au Service Après-Vente C.M.C.

• O presente manual constitui parte integrante e essencial do produto. Ler cuidadosamente as advertências a respeito da segurança do uso e da manutenção.

• Esta máquina deverá ser destinada unicamente ao uso pelo qual foi espressamente criada. Qualquer outrousoéconsideradoimpróprio,logo,perigososo. Oconstrutornãopodeserconsideradoresponsável poreventuaisdanoscausadosporusosimpróprios, errôneos e impensados.

• A C.M.C.considera-se responsável pela máquina na sua configuração original.

• Qualquer intervento que altere a estrutura ou o ciclo de funcionamento da máquina deve ser efetuado ou autorizado pelo Departemanto Técnico da C.M.C.

• A C.M.C. não considera-se responsável pelas consequências causadas pelo uso de peças de substituição não originaisi.

• A C.M.C. reserva-se o direito de efetuar mdificações técnicas na máquina sem aviso prévio.

• Propriedade reservada -Proibida a reprodução. A C.M.C. defende os seus direitos conforme a lei.

• Requisições de mais cópias deste manual devem ser endereçadas ao Serviço de Assistência a Clientes C.M.C.

C.M.C. srl

INDICAZIONI PER LA RICHIESTA DI PARTI DI RICAMBIO

1 - Rilevare nelle tavole seguenti il numero di figura della parte desiderata.

2 - Su un apposito tabulato, in corrispondenza del numero di figura, si può leggere la denominazione del pezzo, l'eventuale codice di ordinazione e la quantità effettiva.

3 - Nella pagina seguente é riportato un modulo che può essere fotocopiato e utilizzato a mezzo fax o tramite servizio postale; compilare la richiesta di parti di ricambio specificando:

- Tipo macchina

- Numero del catalogo ricambi

- Numero di figura

- Descrizione

- Matricola - Numero della tavola in cui compare il pezzo desiderato - Codice di ordinazione (se presente) - Quantità desiderata del suddetto pezzo

4 - Inviare il modulo, compilato in tutte le sue parti, alla SACMI. I recapiti sono riportati sul retro del presente catalogo.

HOW TO ORDER SPARE PARTS

1 - Refer to the tables below to find the corresponding figure of the required part.

2 - The name of the part, its number and the actual amount are given next to the number of the figure.

3 - A form which can be photocopied and used to order spare parts (via fax or ordinary mail) Fill in the spare parts order formquoting:

is provided on the following page.

- Type of machine

- Spare parts catalog number

- Figure number

- Description

- Serial number - Number of the table in which the required part is shown. - Number used to order the part (if given) - Number required

4 - Send the form to SACMI, after filling it out completely. The addresses are shown at the back of this catalogue.

INDICATIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES

1 - Relever dans les planches suivantes, le numéro de figure de la pièce désirée.

2 - Sur des imprimés appropriés, en proximité du numéro de figure, il est possible de lire la description de la pièces, le code éventuel de commande et la quantité effective.

3 - Dans la page suivante se trouve un formulaire qui peut être photocopié et utilisé pour fax ou courrier postal. Remplir la demande pour les pièces détachées en spécifiant:

- Modèle de la machine

- Numéro du catalogue des pièces détachées

- Numéro de figure

- Description

- Numéro de fabrication - Numéro de la planche où apparaît la pièce désirée - Code de commande (éventuellement) - Quantité désirée

4 - Adresser le formulaire ainsi libelé à la SACMI. Pour les adresses, voir au dos de ce livret.

ANGABEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN

1 - Die Abbildungsnummer des gewünschten Teils in den folgenden Tafeln suchen.

2 - Auf einer dazu geeigneten Tafel, in Übereinstimmung mit der Abbildungsnummer, ist es móglich, die Bezeichnung des Stücks, die eventuelle Auftragsnummer sowie die tatsächliche Menge zu lesen.

3 - In der darauffolgenden Seite wird ein Formular angeführt, das photokopiert werden kann und durch Fax oder per Post gesandt werden kann; um die gewünschten Ersatzteile zu bekommen, folgendes spezifizieren:

- Maschinenmodell

- Seriennummer

- Nummer des Ersatzteilkatalogs

- Nummer der Tafel mit dem gewünschten Stücks.

Abbildungsnummer - Beschreibung

-

- Auftragsnummer (wenn vorhanden) - Gewünschte Menge

4 - Das ausgefüllte Formular der Firma SACMI senden. Die Adressen sind auf der Rückseite des vorliegenden Katalogs angeführt.

INDICACIONES PARA PEDIR LOS REPUESTOS

1 - Individualizar el número de figura de la pieza deseada en las siguientes tablas:

2 - En un tabulado, al lado del número de la figura, se puede leer la denominación de la pieza, el eventual código de pedido y la cantidad efectiva.

3 - En la página siguiente adjuntamos un módulo el cual puede ser fotocopiado para poderlo enviar mediante fax o correo. Rellenar el módulo especificando:

- Tipo de máquina

- Número del catálogo repuestos

- Número de figura

- Descripción

- Matrícula - Número de la tabla dónde aparece la pieza deseada - Código de pedido (si existe) - Cantidad deseada de dicha pieza

4 - Enviar el módulo, una vez rellenado completamente, a la SACMI. En la contra-portada indicamos los domicilios de dichas filiales.

INDICAÇOES PARA REQUISIÇAO DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇAO

1 - Identificar nas tabela seguintes o núme-ro da peça desejada.

2 - Em um tabulado apropriado, correspon-dente ao numero da figura, pode-se ler a denominação da peça,o código eventual de ordem e a quantidade efetiva.

3 - Na página seguinte é fornecido un módulo que pode ser fotocopiado e utilizado através de fax ou através de serviço postal. Preencher a requisição das peças de substituição especificando:

- Tipo de máquina

- Número do catálogo de substituições

- Número da figura

- Descrição

- Matrícula - Número da tabela da peça desejada - Código de ordem (se presente) - Quantidade desejada da peça citada acima

4 - Enviar o módulo, preenchido em todas as suas partes, a SACMI. Os endereços são fornecidos no verso deste catálogo.

COSTRUZIONI MECCANICHE PER CERAMICHE E AUTOMAZIONI INDUSTRIALI MODULO PER RICHIESTA DI RICAMBI ORIGINALI SPARE PARTS

COSTRUZIONI MECCANICHE PER CERAMICHE

E

AUTOMAZIONI INDUSTRIALI

MODULO PER RICHIESTA DI RICAMBI ORIGINALI SPARE PARTS ORDER FORM FORMULAIRE POUR DEMANDE DE PIECES DETACHEES ORIGINALES FORMULAR ZUR BESTELLUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN MODULO PARA PEDIR REPUESTOS ORIGINALES MÓDULO PARA REQUISIÇÃÓ DE PEÇAS ORIGINAIS

FAX N°. / FAX NO. / FAX N° / FAX NR. / FAX N° / FAX N°

MITTENTE / SENDER / EXPEDITEUR / ABSENDER / REMITENTE / REMITENTE

DATA / DATE / DATE / DATUM / FECHA / DATA

ORDINE N°. / ORDER NO. / ORDRE N° / AUFTRAGSNUMMER / PEDIDO N° / ORDEM N°

MACCHINA / MACHINE / MACHINE / MASCHINE / MAQUINA / MÁQUINA

MATRICOLA / SERIAL NUMBER / N° DE F ABRICATION / SERIENNUMMER / MATRICULA / MATRÍCULA

CATALOGO / CATALOGUE / CATALOGUE / KATALOG / CATALOGO / CATALOGO

 

TAVOLA

FIGURA

CODICE

DESCRIZIONE

QUANTITÀ

TABLE

FIGURE

CODE

DESCRIPTION

QUANTITY

TABLE

FIGURE

CODE

DESCRIPTION

QUANTITE

TAFEL

ABBILDUNG

CODE

BESCHREIBUMG

MENGE

TABLA

FIGURA

CODIGO

DESCRIPCION

CANTIDAD

TABELA

FIGURA

CODIGO

DESCRIÇÃO

QUANTIDADE

NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS

NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS
NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS
NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS
NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS
NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS

C.M.C. srl

7.16.01

RPR 716 5 3 4 2 1 6 N.B. I NUMERI DI FIGURA CORRISPONDONO AI
RPR 716
5
3
4
2
1
6
N.B.
I NUMERI DI FIGURA CORRISPONDONO AI
NUMERI DELLE TAVOLE SEGUENTI.
NOTE THE NUMBERS IN THE FIGURES CORRESPOND
- NELLE TAVOLE SEGUENTI, PER IDENTIFICARE I PARTICOLARI DEI GRUPPI
INDICATI CON NUMERO DI FIGURA CERCHIATO, VEDERE LA TABELLA.
TO THOSE IN THE FOLLOWING TABLES.
- IN THE FOLLOWING TABLES, TO IDENTIFY THE PARTS INDICATED WITH
CIRCLED NUMBERS, REFER TO THE RELEVANT TABLE
N.B. LES NUMEROS DE FIGURE CORRESPONDENT
AUX NUMEROS DES PLANCHES SUIVANTES.
-
HINWEIS
NOTA
DIE NUMMERN DER ABBILDUNG
ENTSPRECHENDEN DEN NUMMERN DER
FOLGENDENTAFEL
LOS NUMEROS DE LAS FIGURAS
CORRESPONDEN A LOS NUMEROS DE LAS
TABLASSIGUIENTES
N.B. OS NÚMEROS DAS FIGURAS CORRESPONDEM
AOS NÚMEROS DAS SEGUINTES TABELAS.
DANS LES PLANCHES SUIVANTES, POUR IDENTIFIER LES PIECES DES
GROUPES INDIQUES AVECLE NUMERODE FIGURE ENTOURE D'UNCERCLE,
VOIRTABLEAU.
- UM DIE EINZELTEILE DER EINHEITEN, DIE DURCH EINE
ABBILDUNGSNUMMER MIT EINEM RING GEKENNZEICHNET WERDEN, IN
DENFOLGENDENTAFELNZUIDENTIFIZIEREN, SIEHEDIEENTSPRECHENDE
TAFEL.
- ENLASSIGUIENTESTABLAS, PARAIDENTIFICARLASPIEZASDELOSGRUPOS
INDICADOS CON NUMERO CERCADOS, CONSULTAR LA TABLA.
- NAS SEGUINTES TABELAS, PARA IDENTIFICAR OS DETALHES DOS GRUPOS
INDICADOS COM O NÚMERO DE FIGURA CIRCUNDADO, VER TABELA.

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

RACCOGLITORE

TILE TRANSFER

TRANSFERT

14/03/2013

000123

FÖRDERER

RECOGEDOR

RECOLHEDOR

00

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

   

1 TELAIO

FRAME

BATI

12571601001

1

RAHMEN

BASTIDOR

ARMAÇÃO

2 RULLIERA

ROLLCONVEYOR MESA DE RODILLOS

CONVOYEURA ROU PLANO DE ROLOS

 

12571618001

1

ROLLENFOERDERER

3 ROVESCIATORE

TURNOVER DEVICE

CULBUTEUR

12571612001

1

KIPPVORRICHTUNG

VOLTEADOR

VIRADOR

4 SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

12571619002

1

BÜRSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

5 SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

12571619001

1

BÜRSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

6 CABLAGGIO

WIRING

CABLAGE

12599933003

1

VERKABELUNG

CABLES

FIAÇÃO

TELAIO

C.M.C. srl

7.16.01

FRAME

BATI

RAHMEN

BASTIDOR

ARMAÇÃO

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

1
1
1/1 102 14 104 8 9 11 102 6 12 4 15 101 100
1/1
102
14
104
8
9
11
102
6
12
4
15
101
100

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

TELAIO

FRAME

BATI

14/03/2013

12571601001

RAHMEN

BASTIDOR

ARMAÇÃO

1

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

4

 

ALBERO

SHAFT

ARBRE

89.03.421

1

WELLE

EJE

EIXO

6

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

19.03.018

1

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

8

GRUPPO

UNIT

GROUPE

01.01.011.A

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

9

GRUPPO

UNIT

GROUPE

01.01.012.A

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

11

PROFILO

SECTION

PROFILE

41.03.940

0,35 m

PROFIL

PERFIL

BARRA

12

PROFILATO

SECTION

PROFILE ACIER BARRA DE SEÇÃO

 

41.03.939

0,35 m

PROFIL

PERFIL

14

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

65.03.208

7

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

15

BLOCCHETTO

GAUGEBLOCK

PLAQUE

01.03.054

4

KLOTZ

BLOQUE

BLOCO

100

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7107B351010

1

MOTOR

MOTOR

MOTOR

101

RIDUTTORE

REDUCTEUR

700304030

1

UNTERSETZUNGSGETR.

GEARBOX REDUCTOR DE VELOC.

REDUTOR

102

RULLO

ROLLER

ROULEAU

89.03.423.X3

7

ROLLE

RODILLO

ROLO

104

CINGHIA

BELT

COURROIE

10.03.001

1

RIEMEN

CORREA

CINTA

PONTE

BRIDGE

PONT

BRüCKLE

PUENTE

PONTE

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

2
2
1/1 102 13 12 3 8 104 9 101 4 11 5 6 10 100
1/1
102
13
12
3
8
104
9
101
4
11
5
6
10
100
6
7
5
12

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

 

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

PONTE

BRIDGE

PONT

14/03/2013

12571618001

BRÜCKE

PUENTE

PONTE

2

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

3

 

GRUPPO

UNIT

GROUPE

01.01.083

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

4

GRUPPO

UNIT

GROUPE

01.01.084

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

5

GRUPPO

UNIT

GROUPE

79.01.010

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

6

FLANGIA

FLANGE

BRIDE

41.03.328

2

FLANSCH

BRIDA

FLANGE

7

ALBERO

SHAFT

ARBRE

56.03.867

1

WELLE

EJE

EIXO

8

PROFILO

SECTION

PROFILE

41.03.940

1,5 m

PROFIL

PERFIL

BARRA

9

PROFILATO

SECTION

PROFILE ACIER BARRA DE SEÇÃO

 

41.03.939

1,5 m

PROFIL

PERFIL

10

ALBERO

SHAFT

ARBRE

89.03.425

1

WELLE

EJE

EIXO

11

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

19.03.018

1

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

12

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

79.03.442

2

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

13

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

65.03.208

21

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

100

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7108B351010

1

MOTOR

MOTOR

MOTOR

101

RIDUTTORE

GEARBOX REDUCTOR DE VELOC.

REDUCTEUR

700404030

1

UNTERSETZUNGSGE.

REDUTOR

102

RULLO

ROLLER

ROULEAU

79.03.477.X3

21

ROLLE

RODILLO

ROLO

104

CINGHIA

BELT

COURROIE

15.03.001

1

RIEMEN

CORREA

CINTA

PONTE

C.M.C. srl 7.16.01

BRIDGE PONT TAVOLA TABLE PLANCHE BRüCKLE 2A TAFEL TABLA TABELA PUENTE PONTE 1/1 2 100
BRIDGE
PONT
TAVOLA TABLE
PLANCHE
BRüCKLE
2A
TAFEL
TABLA
TABELA
PUENTE
PONTE
1/1
2
100
101
8
3
6
4
7
5
4
3
8

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

PONTE

BRIDGE

PONT

14/03/2013

12571611002

BRÜCKE

PUENTE

PONTE

2A

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

2

 

GRUPPO

UNIT

GROUPE

01.01.083

1

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

3

GRUPPO

UNIT

GROUPE

79.01.010

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

4

FLANGIA

FLANGE

BRIDE

41.03.328

2

FLANSCH

BRIDA

FLANGE

5

ALBERO

SHAFT

ARBRE

56.03.867

1

WELLE

EJE

EIXO

6

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

79.03.478

4

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

7

ANELLO

RING

ANNEAU

56.03.087

4

RING

ANILLO

ANEL

8

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

79.03.442

2

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

100

RULLO

ROLLER

ROULEAU

79.03.477.X3A

4

ROLLE

RODILLO

ROLO

101

CINGHIA

BELT

COURROIE

19.03.005

1

RIEMEN

CORREA

CINTA

SOLL.PONTE LIFT BRIDGE LEVAGE PONT HEBEN BRÜCKE ELEVACION PUENTE ELEVAÇAO PONTE

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

2B
2B
1/2 7 5 6 6 5 7 7 8 5 9 6 6 8 5
1/2
7
5
6
6
5
7
7
8
5
9
6
6
8
5
7

A

1

2

4

103

104

3

106

103

106

102

104

2

1

106

A

101

100

SOLL.PONTE LIFT BRIDGE LEVAGE PONT HEBEN BRÜCKE ELEVACION PUENTE ELEVAÇAO PONTE

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

2B
2B

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

 

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

PONTE

BRIDGE

PONT

14/03/2013

12571618001

BRÜCKE

PUENTE

PONTE

2B

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

1

 

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.133

1

WELLE

EJE

EIXO

2

PIGNONE

PINION

PIGNON

50.02.006

2

RITZEL

PIÑON

PINHÃO

3

PIGNONE

PINION

PIGNON

56.03.025

1

RITZEL

PIÑON

PINHÃO

4

PIGNONE

PINION

PIGNON

25.03.132

1

RITZEL

PIÑON

PINHÃO

5

GRUPPO

UNIT

GROUPE

56.01.337

8

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

6

PERNO

PIN

CHEVILLE

01.03.007.A

4

BOLZEN

PERNO

PINO

7

PERNO

PIN

CHEVILLE

56.03.168

4

BOLZEN

PERNO

PINO

8

GRUPPO

UNIT

GROUPE

25.01.003

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

9

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

67.03.022

2

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

100

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7108B351010

1

MOTOR

MOTOR

MOTOR

101

RIDUTTORE

GEARBOX REDUCTOR DE VELOC.

REDUCTEUR

700512031

1

UNTERSETZUNGSGE.

REDUTOR

102

CALETTATORE

BROACHING MACH.

MACH. A BROCHER ENCAIXADOR

 

25.03.070

1

RAUMMASCHINE

ENSAMBLADOR

103

SUPPORTO

SUPPORT

SUPPORT

05.02.009

2

HALTER

SOPORTE

SUPORTE

104

CATENA

CHAIN

CHAINE

08.03.164

7,2 m

KETTENSYSTEM

CADENA

CORRENTE

106

GIUNTO

COUPLING

JOINT

08.03.166

4

KUPPLUNG

JUNTA

JUNTA

ROVESCIATORE TURN-OVER DEVICE CULBUTEUR KIPPVORRICHTUNG VOLTEADOR VIRADOR

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

3

1/2 26 4 27 33 10 9 37 8 19 38 36 12 11 7
1/2
26
4
27
33
10
9
37
8
19
38
36
12
11
7
837
22
11
6
20
29
9
13
23
10
34
14
30
4
3225
21
24

ROVESCIATORE

TURN-OVER DEVICE

CULBUTEUR

KIPPVORRICHTUNG

VOLTEADOR

VIRADOR

16

15

17 35

15 18

35

13

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

3
3

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

ROVESCIATORE

TURN-OVER

CULBUTEUR

14/03/2013

12571612001

KIPPVORRICH.

VOLTEADOR

VIRADOR

3

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

4

 

BARRIERA

BARRIER

BARRIERE

25.03.150

2

SCHRANKE

BARRERA

BARREIRA

6

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.227

1

WELLE

EJE

EIXO

7

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.149

2

WELLE

EJE

EIXO

8

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.054

2

WELLE

EJE

EIXO

9

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

01.03.115

2

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

10

GRUPPO

UNIT

GROUPE

25.01.001

4

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

11

GRUPPO

UNIT

GROUPE

25.01.002

4

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

12

ROTELLA

ROLLER

GALET

25.03.053

2

ROLLE

RUEDA

RODELA

13

RULLO

ROLLER

ROULEAU

89.03.423.X3

20

ROLLE

RODILLO

ROLO

14

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

65.03.208

20

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

15

CUSCINETTO

BEARING

ROULEMENT

02.02.048

2

LAGER

COJINETE

ROLAMENTO

16

SUPPORTO

SUPPORT

SUPPORT

01.03.535

1

HALTER

SOPORTE

SUPORTE

17

CAMMA

CAM

CAME

25.03.063

1

NOCKEN

EXCENTRICA

CAME

18

CAMMA

CAM

CAME

25.03.062

1

NOCKEN

EXCENTRICA

CAME

19

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

25.03.257

1

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

20

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.200

1

WELLE

EJE

EIXO

21

GRUPPO

UNIT

GROUPE

25.03.222

1

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

22

ALBERO

SHAFT

ARBRE

25.03.162

1

WELLE

EJE

EIXO

23

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

25.03.145

1

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

 

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

ROVESCIATORE

TURN-OVER

CULBUTEUR

14/03/2013

12571612001

KIPPVORRICH.

VOLTEADOR

VIRADOR

3

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

24

 

RIDUTTORE

GEARBOX REDUCTOR DE VELOC.

REDUCTEUR

700304030

1

UNTERSETZUNGSGETR.

REDUTOR

25

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7107B351010

1

MOTOR

MOTOR

MOTOR

26

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7110B25203Z

1

MOTOR

MOTOR

MOTOR

27

RIDUTTORE

GEARBOX REDUCTOR DE VELOC.

REDUCTEUR

700505051

1

UNTERSETZUNGSGETR.

REDUTOR

29

ELEMENTOPLASTICO

PLASTIC-ELEMENT

ELEMENTPLASTIQUE

56.03.211

1

ELEMENT

ELEMENTOPLASTICO

ELEMENTOPLASTICO

30

CINGHIA

BELT

COURROIE

25.03.147

1

RIEMEN

CORREA

CINTA

32

CUSCINETTO

BEARING

ROULEMENT

01.02.278

1

LAGER

COJINETE

ROLAMENTO

33

CINGHIA

BELT

COURROIE

01.03.072

2

RIEMEN

CORREA

CINTA

34

BOCCOLA

BUSH

DOUILLE

67.03.022

4

BUCHSE

CASQUILLO

BUCHA

35

CALETTATORE

BROACHING MACH.

MACH. A BROCHER ENCAIXADOR

 

25.03.066

2

RAUMMASCHINE

ENSAMBLADOR

36

CUSCINETTO

BEARING

ROULEMENT

01.02.245

2

LAGER

COJINETE

ROLAMENTO

37

CUSCINETTO

BEARING

ROULEMENT

15.02.012

4

LAGER

COJINETE

ROLAMENTO

38

CALETTATORE

BROACHING MACH.

25.03.233

1

RAUMMASCHINE

ENSAMBLADOR

MACH. A BROCHER ENCAIXADOR

SPAZZOLA

C.M.C. srl 7.16.01

BRUSH BROSSE BURSTE TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA 4 ESCOBILLA ESCOVA 1/1 2 102
BRUSH
BROSSE
BURSTE
TAVOLA TABLE PLANCHE
TAFEL TABLA TABELA
4
ESCOBILLA
ESCOVA
1/1
2
102
1
3
100
3
103
101
1
101
100
102
2

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

14/03/2013

12571619002

BÜRSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

4

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

1

 

GRUPPO

UNIT

GROUPE

49.01.010.SKF

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

2

GRUPPO

UNIT

GROUPE

49.01.011.SKF

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

3

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

49.03.297

2

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

100

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7107C351010

2

MOTOR

MOTOR

MOTOR

101

SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

49.03.129

n° 2 Sv.= 3,8 m

BURSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

102

CINGHIA

BELT

COURROIE

49.03.332.OPT

2

RIEMEN

CORREA

CINTA

103

PROFILO

MOULDING

PROFIL

49.03.027

1,4 m

PROFIL

PERFIL

PERFIL

SPAZZOLA

C.M.C. srl 7.16.01

BRUSH BROSSE BURSTE TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA 5 ESCOBILLA ESCOVA 1/1 2 102
BRUSH
BROSSE
BURSTE
TAVOLA TABLE PLANCHE
TAFEL TABLA TABELA
5
ESCOBILLA
ESCOVA
1/1
2
102
1
3
100
3
103
101
1
101
100
102
2

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

14/03/2013

12571619001

BÜRSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

5

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

1

 

GRUPPO

UNIT

GROUPE

49.01.010.SKF

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

2

GRUPPO

UNIT

GROUPE

49.01.011.SKF

2

EINHEIT

GRUPO

GRUPO

3

PULEGGIA

PULLEY

POULIE

49.03.297

2

RIEMENSCHEIBE

POLEA

ROLDANA

100

MOTORE

MOTOR

MOTEUR

7107C351010

2

MOTOR

MOTOR

MOTOR

101

SPAZZOLA

BRUSH

BROSSE

49.03.022

n° 2 Sv.= 3,8 m

BURSTE

ESCOBILLA

ESCOVA

102

CINGHIA

BELT

COURROIE

49.03.332.OPT

2

RIEMEN

CORREA

CINTA

103

PROFILO

MOULDING

PROFIL

49.03.027

1,4 m

PROFIL

PERFIL

PERFIL

CABLAGGIO ELETTRICO ELECTRICAL WIRING CABLAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE VERKABELUNG CABLES ELECTRICOS FIAÇÃO ELÉTRICA

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

6
6

2

3
3

2

4

5

5

FIAÇÃO ELÉTRICA C.M.C. srl 7 . 1 6 . 0 1 TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA
FIAÇÃO ELÉTRICA C.M.C. srl 7 . 1 6 . 0 1 TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA
FIAÇÃO ELÉTRICA C.M.C. srl 7 . 1 6 . 0 1 TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA

6

5

1/1

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

CABLAGGIO

WIRING

CABLAGE

14/03/2013

12599933003

VERKABELUNG

CABLES

FIAÇÃO

6

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

   

2 CONNETTORE

CONNECTOR

CONNECTEUR

02.02.022

2

VERBINDER

CONECTADOR

LIGADOR

3 FOTOCELLULA

PHOTOCELL

CELLULEPHOTOELECT.

01.02.068

1

PHOTOZELLE

FOTOCELLULA

FOTOCELULA

4 SENSORE

SENSOR

DETECTEUR

01.02.067

1

SENSOR

DETECTOR

SENSOR

5 MICRO

AUTOSWITCH

MICRO-INT.

33.03.719

3

MIKROSCHALTER

MICROINT.

MICRO-INT.

6 MICRO

AUTOSWITCH

MICRO-INT.

33.03.226

1

MIKROSCHALTER

MICROINT.

MICRO-INT.

QUADRO ELETTRICO SWITCHBOARD TABLEAU ELECTRIQUE SCHALTTAFEL TABLERO ELECTRICO QUADRO ELÉTRICO

C.M.C. srl 7.16.01

TAVOLA TABLE PLANCHE TAFEL TABLA TABELA

6A
6A
1 2
1
2

1/1

C.M.C. srl

RPR 716

7.16.01.019/B

DATA/DATE

ASSIEME/ASSEMBLY

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

TAVOLA/TABLE

DATE/DATUM

ENSEMBLE/EINHEIT

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

PLANCHE/TAFEL

FECHA/DATA

GRUPO/CONJUNTO

 

TABLA/TABELA

QUADRO

SWITCHBOARD

TABLEAU EL.

14/03/2013

-

SCHALTTAFEL

TABLERO ELECTRICO QUADRO

6A

FIGURA/FIGURE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

CODICE/CODE

NUMERO/NUMBER

FIGURE/ABB.

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

DESCRIÇÃO

CODE/CODE

NUMERO/NUMMER

FIGURA/FIGURA

 

CODIGO/CÓDIGO

NUMERO/NUMERO

   

1 INVERTER

INVERTER

INVERTER

080010

2

INVERTER

INVERTER

INVERTER

2 INVERTER

INVERTER

INVERTER

080011

2

INVERTER

INVERTER

INVERTER

COSTRUZIONI MECCANICHE PER CERAMICHE E AUTOMAZIONI INDUSTRIALI Via Canale , 238 - 42013 S. Antonino

COSTRUZIONI MECCANICHE PER CERAMICHE E AUTOMAZIONI INDUSTRIALI

Via Canale , 238 - 42013

S. Antonino di Casalgrande

( RE ) ITALY

Tel. +39 0536/990100 r.a. - Fax +39 0536/990040

Sito Internet: www.officinacmc.com

E-Mail: info@officinacmc.it