Sei sulla pagina 1di 167

Questo manuale d’uso riguarda la DS-8100 System versione 01.

Questo dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della


Direttiva Dispositivi Medici (DDM) 93/42/CEE.

Questo dispositivo riporta l'etichetta CE in conformità con le disposizioni della


Direttiva RoHS 2011/65/UE.
I seguenti accessori sono conformi alla Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro
CMF-700-3 CMF-700-4 CMF-700-5 CMF-703-5 CIO-05CTP-3NU CIO-05CTP-4NU
CIO-05CTP-5NU
Misurazione della pressione ematica invasiva
CJO-P01B-SA3.6 CJO-P01B-DA0.8 CJO-P01B-DA4.3 CJO-P01B-DJ0.5
Misurazione della pressione ematica non invasiva
CUF-7101 CUF-7102A CUF-7103 CUF-7104 CUF-7105 CUF-8501
CUF-8502A CUF-8503 CUF-8504 CUF-8505 CUF-8506 OA-80APL1.5
OA-80APL3.5 OA-80APR1.5 OA-80APR3.5 OA-7110A OA-7110B OA-80NE1.5
OA-80NE3.5
Misurazione della temperatura
CJO-P01T-DA0.5 CJO-P01T-DA4.0
Altri accessori
CS-18 CS-33 CF-820 OP-050-01TDR CJ-522A CJ-522B
CJ-522C CJ-522D CJ-522E FCF-16GA FCF-1000 FCF-128
SD-1G SD-8G HLX-801 BTO-008 CJO-15RR0.17 CJO-15RR0.65
CJO-15RR1.5 CJO-15RR3 OAO-65A OAO-66A OAO-84A OAO-85A
OAO-86A OAO-87A OAO-90A CJO-04RS4 CJ-406RI-70VIGI

Fukuda Denshi UK
Unit 7, Genesis Business Park, Albert Drive, Woking, Surrey GU21 5RW, Regno Unito

ATTENZIONE:
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla vendita a medici o per ordine di un
medico.
• I nomi dell'azienda e del prodotto utilizzati sul presente manuale sono marchi o marchi
registrati.
• In caso di pagine mancanti o difettose sul presente manuale, contattare Fukuda Denshi per
la sostituzione.
• L'apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da un medico o da persone
istruite da un medico.
• Le informazioni riportate sul presente documento sono soggette a modifica senza
preavviso, conseguentemente alle migliorie apportate all'apparecchiatura.

Copyright © 2014 di Fukuda Denshi Co., Ltd.


È vietata la riproduzione o la trasmissione del presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte,
senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda Denshi Co., Ltd.
Contents

Contents

Prefazione
Introduzione.............................................................................................................................i
Avviso importante ....................................................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio .......................................................................................i
Uso previsto dell’apparecchio ..............................................................................................................i
Copyright ............................................................................................................................................. ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione ............................................................................................. ii
Contatti ................................................................................................................................................ ii
Informazioni sul manuale....................................................................................................... iii
Espressioni utilizzate nel manuale ..................................................................................................... iii
Composizione del manuale ................................................................................................................ iv

Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza .......................................................................i
Significato di ciascuna precauzione di sicurezza .................................................................................i
Etichette di avvertenza applicate all’unità ........................................................................................... ii
Simboli grafici ..................................................................................................................................... iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali ....................................................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione ................................................................................v
Precauzioni per il sistema di rete...........................................................................................vi
Telemetro medico............................................................................................................................... vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi ............................................................................ vii
Pacemaker ........................................................................................................................................ vii
Protezione dalle esplosioni................................................................................................................ vii
Defibrillatore ...................................................................................................................................... vii
Strumento elettrochirurgico .............................................................................................................. viii
MRI (risonanza magnetica) .............................................................................................................. viii
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici.............................................................. ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio ...................................................................................x
Questo sistema ...................................................................................................................................x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ............................................................................................... xvii
Sistema di rete wireless ................................................................................................................... xix
RTC e backup dei dati...................................................................................................................... xix
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore.....................................................................xx
Precauzioni per il sensore SpO2 ..........................................................................................xx
Precauzioni per il bracciale NIBP .........................................................................................xx
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti ..............................xx
Precauzioni per il trasporto.................................................................................................. xxi
Monitoraggio dopo un black-out .......................................................................................... xxi
Preparazione all'uso in emergenza ..................................................................................... xxi
Compatibilità elettromagnetica ............................................................................................ xxi
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici ................................................ xxii
Guida CEM..................................................................................................................................... xxiii

1
Contents

Capitolo 1 Installazione dell'unità


Precauzioni di installazione dell’apparecchio ..................................................................... 1-1
Ambiente di utilizzo.......................................................................................................................... 1-1
Architettura del sistema ...................................................................................................... 1-2
Collegamento dell'unità porta di espansione/registratore ................................................................ 1-2
Collegamento dell'HPD-810, HCP-810............................................................................................ 1-5
Collegamento del monitor esterno................................................................................................... 1-6
Alimentazione elettrica e connessione di terra ................................................................... 1-7
Collegamento alimentazione unità principale. ................................................................................. 1-7
Collegamento a terra equipotenziale ............................................................................................... 1-8
Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008) ............................................... 1-9

Capitolo 2 Creazione sistema di rete


Sistema di rete cablata ....................................................................................................... 2-1
Connessione DS-LANII.................................................................................................................... 2-1
Impostazione DS-LAN ..................................................................................................................... 2-2
Precauzioni in merito a stampa/visualizzazione .............................................................................. 2-5
Rete wireless ...................................................................................................................... 2-6
Esempio di creazione rete wireless ................................................................................................. 2-6
Collegamento del modulo trasmittente telemetrico (HLX-801) ........................................................ 2-7
Configurazione ID canale e traccia telemetrica ............................................................................... 2-8

Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF


Inserire la scheda CF.......................................................................................................... 3-1
Copia/backup di dati mediante la scheda CF ..................................................................... 3-1
Formattare la scheda CF .................................................................................................... 3-4
Formattare la scheda SD.................................................................................................... 3-5

Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni


Misurazione ventilatore e ingresso allarme ........................................................................ 4-1
Connessione del ventilatore ............................................................................................................ 4-3
Configurazione dispositivo esterno.................................................................................................. 4-5
Collegamento del monitor SvO2/CCO................................................................................ 4-6
Collegamento del monitor SvO2/CCO............................................................................................. 4-6
Configurazione dispositivo esterno.................................................................................................. 4-7
Ingresso dati di concentrazione CO2.................................................................................. 4-8
Collegare il Capnostat 5 .................................................................................................................. 4-8
Collegamento della linea di campionamento Microstream (Covidien)............................................. 4-8

2
Contents

Inserimento dati BIS ........................................................................................................... 4-9


Collegamento dell'A-2000/A-3000 (Covidien) ................................................................................. 4-9
Configurazione dispositivo esterno ............................................................................................... 4-10
Ingresso dati monitor AEP................................................................................................ 4-10
Collegamento al monitor AEP ....................................................................................................... 4-11
Configurazione dispositivo esterno ............................................................................................... 4-11
Ingresso dati INVOS......................................................................................................... 4-12
Collegamento all'INVOS................................................................................................................ 4-12
Configurazione dispositivo esterno ............................................................................................... 4-12
Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni. ................................................. 4-13
Configurazione dispositivo esterno ............................................................................................... 4-13
Uscita segnale sincronizzato......................................................................................................... 4-14
Setup dell’uscita dell’allarme ......................................................................................................... 4-15
Configurazione Uscite Analog. ...................................................................................................... 4-16
Comunicazione con il PC ................................................................................................. 4-17
Collegamento al sistema ............................................................................................................... 4-17
Configurazione dispositivo esterno ............................................................................................... 4-17
Collegamento con stampante laser .................................................................................. 4-18
Configurazione stampante laser.................................................................................................... 4-18

Capitolo 5 Impostazioni iniziali


Impostazioni iniziali............................................................................................................. 5-1
Setup Amministratore ......................................................................................................... 5-2
Bloc Tast ......................................................................................................................................... 5-2
Password Setup .............................................................................................................................. 5-3
Setup Allarmi ...................................................................................................................... 5-5
Setup relativo alla misurazione......................................................................................... 5-10
Setup etichette utente ................................................................................................................... 5-10
Unità di misura .............................................................................................................................. 5-11
Setup altro ..................................................................................................................................... 5-11
Utente I/F.......................................................................................................................... 5-13
Setup stampa/display .................................................................................................................... 5-13
Power ON/Scarica......................................................................................................................... 5-15
Setup Menu ................................................................................................................................... 5-18
Oscura Tasti .................................................................................................................................. 5-19
Setup Controllo Remoto ................................................................................................................ 5-20
Setup relativo al funzionamento .................................................................................................... 5-24
Configurazione sistema .................................................................................................... 5-25
Registrazione Modo Utente .............................................................................................. 5-26
Informazioni sul modo utente ........................................................................................................ 5-26
Programmare il modo utente......................................................................................................... 5-27

Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito

3
Contents

Voce di configurazione ....................................................................................................... 6-1


Impostazioni iniziali.......................................................................................................................... 6-1
Collegamento esterno (Assegnazioni Pin)........................................................................ 6-19
Segnale di uscita del connettore RS-232C.................................................................................... 6-19
Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II A) .......................................................... 6-20
Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II B) .......................................................... 6-20

Capitolo 7 Parti da sostituire


Sostituzioni periodiche........................................................................................................ 7-1
Verifica della periodicità di sostituzione ........................................................................................... 7-2
Smaltimento dell'apparecchiatura....................................................................................... 7-2

Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione
Dopo l'utilizzo/maneggiamento dell'apparecchiatura.......................................................... 8-1
Dopo l’uso dell’apparecchiatura....................................................................................................... 8-1
Display ............................................................................................................................................. 8-1
Conservazione dell'apparecchiatura e della carta di registrazione..................................... 8-1
Apparecchio..................................................................................................................................... 8-1
Carta di registrazione....................................................................................................................... 8-2
Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori........................................................................... 8-2
Touch Panel..................................................................................................................................... 8-2
Involucro .......................................................................................................................................... 8-3
Bracciale NIBP e manicotto aria ...................................................................................................... 8-3
Trasduttore BP................................................................................................................................. 8-3
Sensore SpO2 ................................................................................................................................. 8-3
Sonda della temperatura ................................................................................................................. 8-4
Cavo relè per la gittata cardiaca ...................................................................................................... 8-4
Adattatore per vie aeree per Capnostat 5........................................................................................ 8-4

Capitolo 9 Controlli di manutenzione


Controlli giornalieri e periodici............................................................................................. 9-1
Controlli di manutenzione ................................................................................................................ 9-1
Controllo periodico........................................................................................................................... 9-1
Manipolazione e conservazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008) ................. 9-2
Calibrazione CO2 (HCP-800/HCP-810) ............................................................................. 9-3
Versione Software .............................................................................................................. 9-4
Installazione software ......................................................................................................... 9-4

4
Sommario

Prefazione

Introduzione .....................................................................................................i
Avviso importante.............................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio...................................................... i
Uso previsto dell’apparecchio ............................................................................. i
Copyright ........................................................................................................... ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione............................................................ ii
Contatti .............................................................................................................. ii
Informazioni sul manuale ............................................................................... iii
Espressioni utilizzate nel manuale.....................................................................iii
Composizione del manuale............................................................................... iv

1-1
Sommario
Prefazione Introduzione

Prefazione
Introduzione

Grazie per avere acquistato il presente prodotto. Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto
leggere la sezione "Precauzioni per la sicurezza" .

Prima di utilizzare o installare il prodotto leggere attentamente il presente manuale.

Avviso importante

Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio

(1) Leggere il presente manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.

(2) Fukuda Denshi non è in grado di prevedere tutti i pericoli che potrebbero essere causati dall’uso improprio di
questo prodotto o dalle condizioni ambientali.

(3) L’uso dell’apparecchio prevede diverse operazioni che "devono essere eseguite", "non devono essere eseguite"
e "non possono essere eseguite". Non è stato possibile descrivere tutte queste operazioni nel presente manuale
o nelle etichette di avvertenza. Di conseguenza, è necessario attenersi alle precauzioni generiche per la
sicurezza oltre che alle operazioni descritte nel presente manuale.

(4) Per evitare incidenti, non eseguire operazioni diverse da quelle previste per l’uso, la pulizia e la manutenzione
descritte in questo manuale.

(5) Durante l’uso dell’apparecchio attenersi alle normative specifiche per ridurre al minimo la probabilità di incidenti.

Uso previsto dell’apparecchio

Il presente apparecchio è progettato per l'uso previsto indicato di seguito.

<Uso previsto>
Questo dispositivo è destinato alla misurazione di parametri quali ECG, respirazione, BP, NIBP, SpO2,
temperatura, CO e serve a monitorare le condizioni del paziente visualizzando/registrando i dati di
misurazione su questo stesso dispositivo o sul monitor centrale, generando allarmi a seconda dei casi.
Per conoscere le caratteristiche tecniche di questo apparecchio consultare il "Capitolo 14 Caratteristiche
tecniche" del presente manuale d'uso.

L'uso e la manutenzione del presente apparecchio devono essere eseguiti da personale addestrato e
autorizzato. Attenersi inoltre alle normative locali. Se l'apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da
quelli previsti o se l'utente non si attiene alle istruzioni per la sicurezza, è possibile che si verifichino i
pericoli riportati di seguito.
ΠPericolo per la vita e la salute del paziente o dell'utente
ΠUn problema relativo alla pratica medica
ΠDanni all'apparecchio

i
Prefazione Avviso importante

Copyright

(1) Il copyright di questo manuale appartiene a Fukuda Denshi. È vietata la riproduzione o la trasmissione del
presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte, senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda
Denshi Co., Ltd.

(2) Il presente manuale include la descrizione degli apparecchi opzionali che possono essere collegati.

(3) Le illustrazioni presenti in questo manuale possono non corrispondere all'apparecchio effettivamente fornito
all'utente.

(4) In caso di perdita o danneggiamento del manuale rivolgersi all’agente di vendita di zona. Un utilizzo
dell'apparecchio non conforme alle istruzioni fornite nel presente manuale può essere causa di incidenti.

(5) Nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto, consegnare anche il presente manuale al nuovo proprietario.

Manutenzione, riparazione, sostituzione

Fukuda Denshi è responsabile per la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni dell’apparecchio solo se:
ΠLa manutenzione, le modifiche e le riparazioni sono eseguite da personale o enti autorizzati.
Œ Si usano i componenti secondo il manuale d’uso di Fukuda Denshi.
Una descrizione tecnica completa del sistema sistema DS-8100 può essere richiesta all’agente di vendita
Fukuda Denshi di zona.

Contatti

Per informazioni dettagliate rivolgersi ai recapiti indicati di seguito.

(1) Fukuda Denshi Co., Ltd., Head Office


3-39-4 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-8420, Giappone
Telefono: +81-3-3815-2121 Fax: +81-3-3814-1222
E-mail: info@fukuda.co.jp
Home page: http://www.fukuda.com

(2) Agente di vendita


Prendere nota del nome, dell'indirizzo, del numero di telefono e di fax dell'agente di vendita di zona.

(nome dell'agente di vendita, indirizzo, telefono/fax)

ii
Prefazione Informazioni sul manuale

Informazioni sul manuale

Espressioni utilizzate nel manuale

‰Significato dei simboli


Tipo di precauzione Descrizione

Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di morte o
PERICOLO
infortuni gravi.

AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.

ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare infortuni o il guasto dell’apparecchio.
NOTA "Nota" è utilizzato per sottolineare le informazioni importanti.

RIFERIMENTO "Riferimento" è utilizzato per sottolineare le informazioni utili.

) Indica la pagina di riferimento per la procedura e le precauzioni.

* Utilizzato in una tabella per indicare la disponibilità di una spiegazione dettagliata all’
esterno della tabella.

‰Indicazioni per schermate e tasti


I tasti visualizzati sul monitor sono indicati da [ ].
(ad es.: [Config. Display], [Stampa Manuale], ecc.)

Le espressioni visualizzate sul monitor sono indicate da " ".


(ad es.: "Volume", "Accettazione/Dimissione", ecc.)

I messaggi visualizzati sullo schermo sono indicati da < >.


(ad es.: <Ricerca>, <Sospens Allarmi>, ecc.)

iii
Prefazione Informazioni sul manuale

Composizione del manuale

Il manuale operativo è composto dai capitoli riportati di seguito.


Titolo del capitolo Descrizione

Prefazione Struttura e scopo del manuale


(Nota importante su questo manuale)

Sicurezza Attenzione, precauzioni per la sicurezza

1.Descrizione generale Composizione, caratteristiche, configurazione di menu di questo dispositivo


2.Nome e funzione dei componenti Nome e funzione di ogni parte, aspetto esterno

3.Procedura operativa e schermate Procedura operativa, visualizzazione home, finestra, procedura per tornare alla
di esempio visualizzazione, configurazione chiave utente
4.Preparazione Inserimento della carta di registrazione, Accensione/spegnimento, Data/ora, Controlli
quotidiani

5.Accettazione/Dimissione Immissione delle informazioni sul paziente (nome, età, ecc.) in fase di ricovero, dimissione,
selezione modalità utente, sospensione del monitoraggio

6.Funzione di allarme Descrizione generale delle funzioni di allarme, configurazioni relative agli allarmi

7.Monitoraggio Configurazione della condizione di misurazione dei parametri di monitoraggio,


configurazione di dimensione/scala, ecc.
Configurazione del timer, connettore

8.Funzione di riesame Analisi delle aritmie, trend, evento, lista NIBP, trend tabulare, misurazione ST,
emodinamica, funzione polmonare, storia allarme, visualizzazione altri letti, traccia full
disclosure

9. Stampa Funzione di uscita registratore


10. Configurazione Sistema Configurazione del display, tono/volume, colore, ecc.

11. Risoluzione dei problemi Elenco messaggi, manutenzione e risoluzione dei problemi del presente apparecchio

12. Impostazione/Valore Dettagli di configurazione e valore predefinito


predefinito

13. Accessori Elenco di accessori standard e opzionali per questo apparecchio

14. Specifiche Caratteristiche tecniche e prestazioni di questo apparecchio

Il manuale di manutenzione è composto dai capitoli riportati di seguito.


Titolo del capitolo Descrizione

Prefazione Struttura e scopo del manuale


(Nota importante su questo manuale)
Sicurezza Attenzione, precauzioni per la sicurezza

1.Installazione dell'unità Precauzioni relative all'ambiente operativo, alla struttura del sistema, al collegamento del
mouse e all'uso del carrello

2.Creazione sistema di rete Connessione di rete e configurazione

3.Utilizzo della scheda CF Procedura d’uso della scheda CF


4.Collegamento a dispositivi Connessione e configurazione di apparecchi esterni
esterni

5.Impostazioni iniziali Configurazione iniziale, configurazione di amministratore, configurazione di allarme/


misurazione, I/F utente, registrazione modalità utente

6.Voce di configurazione/Valore Default e backup degli elementi di configurazione


predefinito

7.Parti da sostituire Precauzioni per le parti da sostituire periodicamente, parti di consumo

8.Pulizia/Disinfezione/ Procedura di gestione, pulizia e conservazione dell’unità


Conservazione

9. Controlli di manutenzione Controlli quotidiani e periodici, funzione di autodiagnosi, versione software


installazione software

iv
Sommario

Sicurezza

Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza................................................i


Significato di ciascuna precauzione di sicurezza................................................ i
Etichette di avvertenza applicate all’unità .......................................................... ii
Simboli grafici.....................................................................................................iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali.............................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione .........................................................v
Precauzioni per il sistema di rete ................................................................... vi
Telemetro medico ............................................................................................. vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi..................................................... vii
Pacemaker........................................................................................................vii
Protezione dalle esplosioni ...............................................................................vii
Defibrillatore......................................................................................................vii
Strumento elettrochirurgico..............................................................................viii
MRI (risonanza magnetica)..............................................................................viii
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici ............................ ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio............................................................x
Questo sistema .................................................................................................. x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ...............................................................xvii
Sistema di rete wireless ...................................................................................xix
RTC e backup dei dati .....................................................................................xix
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore .............................................xx
Precauzioni per il sensore SpO2...................................................................xx
Precauzioni per il bracciale NIBP.................................................................. xx
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti....... xx
Precauzioni per il trasporto .......................................................................... xxi
Monitoraggio dopo un black-out................................................................... xxi
Preparazione all'uso in emergenza .............................................................. xxi
Compatibilità elettromagnetica..................................................................... xxi
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici................xxii
Guida CEM .................................................................................................... xxiii

2-1
Sommario
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Significato di ciascuna precauzione di sicurezza

Leggere attentamente il presente manuale per un uso corretto e sicuro del prodotto.
Seguire le precauzioni indicate dai messaggi presentati di seguito, in quanto si tratta di importanti
messaggi relativi alla sicurezza.
Tipo di precauzione Descrizione

Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di


PERICOLO morte o lesioni gravi.

AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.

ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare lesioni o il guasto dell'apparecchio.

i
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Etichette di avvertenza applicate all’unità

Durante l'utilizzo dell'unità, leggere le etichette di avvertenza apposte su di essa e attenersi ai relativi
requisiti.

ATTENZIONE
Œ Non danneggiare o cancellare le etichette di avvertenza apposte sull'unità.
Tali etichette di avvertenza contengono informazioni importanti sulla manipolazione e
l'utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio. Il danneggiamento di una di esse potrebbe
comprometterne la sicurezza di utilizzo.

‰Unità principale serie DS-8100

Etichette di avvertenza apposte sull'unità

1 2

Etichetta di avvertenza

ii
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Simboli grafici

Riferirsi a quanto segue per il significato dei simboli apposti sull'apparecchio.


Simbolo Descrizione

Avvertenza; indicato in giallo

Seguire le istruzioni relative al funzionamento (Avvertenza), riportate in blu


La mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento potrebbe mettere a rischio la sicurezza del
paziente o dell'operatore.

Seguire le istruzioni di funzionamento (Informazioni)

Precauzioni generali

Terminale con equalizzazione di potenziale


Indica il terminale per equalizzare la differenza di potenziale quando si collegano i dispositivi.

Messa a terra protettiva


Indica la messa a terra protettiva all’interno dell’apparecchio.
Corrente alternata
(indicatore ingresso alimentazione principale)

Accensione
Indica che l’interruttore di alimentazione principale si trova in posizione ON (acceso).
Alimentazione OFF (disattivata)
Indica che l’interruttore di alimentazione principale si trova in posizione OFF (spento).
Parte sensibile alle scariche elettrostatiche
Evitare il contatto diretto tra il connettore e le mani.

Parte applicata tipo CF a prova di defibrillazione


Indica che il grado di protezione dalle scosse elettriche è di parte applicata tipo CF a prova di defibrillazione.

Parte applicata tipo BF a prova di defibrillazione


Indica che il grado di protezione dalle scosse elettriche è di parte applicata tipo BF a prova di defibrillazione.

Uscita segnale

Parte ingresso/uscita segnale

Parte ingresso gas

Uscita GAS

Batteria

Anno di produzione

RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)


Indica la necessità di effettuare la raccolta differenziata per i componenti elettrici ed elettronici.

Indica che il presente dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva
Dispositivi Medici (DDM) 93/42/CEE. 0086 indica il numero dell'organo notificato.

Tasto Allarme Silenziato: Arresta l’allarme

Tasto NIBP Start/Stop


Avvia/interrompe la misurazione NIBP. Se premuto quando la misurazione è in corso, interrompe l'attività.

Tasto Home: Consente di visualizzare la schermata iniziale.

Tasto Menu: Mostra la schermata del menu.

Visualizzazione precedente: Passa alla visualizzazione precedente.

iii
Sicurezza Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali

Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali

ATTENZIONE
ΠPrima di utilizzare l'apparecchio, gli utenti devono aver acquisito una conoscenza
approfondita del suo funzionamento.

‰Precauzioni relative al luogo di installazione e di conservazione dell'apparecchio


ΠCollocare il monitor nella posizione desiderata, in modo che l'utente possa riconoscere agevolmente
le condizioni di monitoraggio visive e acustiche. In genere si raccomanda di posizionarlo a 1 m di
distanza dall'utente.
ΠInstallare o conservare l'apparecchio in un luogo in cui non sia esposto a spruzzi d'acqua.
ΠInstallare o conservare l'apparecchio in un luogo in cui non subisca le influenze negative della
pressione atmosferica, della temperatura, dell'umidità, della ventilazione, della luce del sole, della
polvere o di atmosfere saline o sulfuree.
ΠCollocare l'apparecchio su una superficie stabile e priva di inclinazione, vibrazioni o urti (anche
durante il trasporto).
Œ Non installare o conservare l’apparecchio in aree in cui siano immagazzinati agenti chimici o gassosi.
ΠVerificare la frequenza di corrente, la tensione e la corrente consentita (o il consumo di corrente).
ΠAccertarsi che la messa a terra sia adeguata collegando il cavo di alimentazione in dotazione alla
presa di tipo ospedaliero.

‰Precauzioni da adottare prima dell'uso dell'apparecchio


ΠVerificare la tensione della corrente. Caricare completamente il gruppo batteria prima di utilizzarlo
all'interno del sistema.
Œ Controllare il collegamento dei cavi e la polarità per accertarsi che l'apparecchio funzioni
correttamente.
ΠAccertarsi che il sistema di alimentazione sia dotato di adeguata messa a terra.
ΠVerificare che tutti i cavi siano collegati in modo saldo e sicuro.
Œ Prestare particolare attenzione nei casi in cui l'apparecchio è utilizzato insieme ad altri dispositivi,
poiché potrebbe causare pericoli e diagnosi errate.

‰Precauzioni da adottare durante l'uso dell'apparecchio


Œ Tenere sempre sotto controllo visivo l’apparecchio e il paziente per garantire un uso sicuro
dell’apparecchio stesso.
ΠNel caso in cui si rilevino anomalie a carico dell'apparecchio o del paziente, mettere in atto misure
adeguate quale la sospensione dell'uso dell'apparecchio nel modo più sicuro possibile per il
paziente.
Œ Non consentire che il paziente possa entrare in contatto con l’apparecchio.
Œ All’avvio del sistema, verificare che venga generato il tono di avvio e che l’indicatore di allarme si
illumini.

‰Precauzioni da adottare dopo l'uso dell'apparecchio


ΠScollegare tutti i cavi dal paziente prima di disattivare l'alimentazione.
ΠQuando si scollegano i cavi, afferrare la parte del connettore del cavo ed evitare di esercitare una

iv
Sicurezza Precauzioni riguardo alla manutenzione

forza eccessiva.
ΠPulire gli accessori e i cavi e conservarli nello stesso luogo.
Œ Mantenere l’apparecchio pulito per garantirne il funzionamento adeguato all’uso successivo.

‰Precauzioni da adottare in caso di guasti dell'apparecchio


Œ Se l'apparecchio è danneggiato e necessita di una riparazione, l'utente non deve tentare di eseguirla
autonomamente. Apporre sull'unità l'indicazione di "GUASTO" e contattare il nostro rappresentante
di assistenza.

‰Precauzioni per lo smontaggio e l’alterazione dell’apparecchio


ΠNon smontare o alterare l'apparecchio.
ΠSe all'interno dell'apparecchio penetrano acqua o altri liquidi, sospenderne l'utilizzo e contattare il
rappresentante di assistenza più vicino.

‰Precauzioni per i controlli di manutenzione


ΠControllare periodicamente apparecchio, accessori e cavi.
ΠQuando il dispositivo viene riutilizzato dopo un lungo periodo di inutilizzo, occorre sempre controllare
che funzioni correttamente e in tutta sicurezza prima di procedere all'utilizzo.

‰Precauzioni relative all'utilizzo con altri dispositivi


ΠPer impedire che il paziente si ustioni, verificare l'adeguato collegamento della piastra di terra, il tipo
di elettrodi ECG utilizzati in presenza di elettrobisturi, e il volume della pasta, nonché l’energia di
scarica del defibrillatore. Inoltre, verificare che ciascun dispositivo sia dotato di adeguata messa a
terra.

Precauzioni riguardo alla manutenzione

AVVERTENZA
Œ Non aprire mai l'alloggiamento quando l'apparecchio è in funzione o è collegato a una presa di tipo
ospedaliero, poiché potrebbe provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE Precauzioni per i controlli di sicurezza
ΠPer un utilizzo sicuro dell'apparecchio, sono necessarie ispezioni e operazioni di manutenzione
regolari. Con cadenza annuale, controllare tutti i cavi, i dispositivi e gli accessori per verificare la
presenza di danni, l'impedenza di terra, le correnti di dispersione, le correnti verso terra e tutte le
funzioni di allarme. Inoltre, verificare che tutte le etichette di sicurezza siano leggibili. Registrare le
ispezioni di sicurezza eseguite.
Œ È necessario ricorrere immediatamente a un intervento di manutenzione nei casi indicati di seguito.
ΠSe l'apparecchio viene sottoposto a un'eccessiva sollecitazione meccanica, ad esempio dopo una
caduta dall'alto.
ΠSe dei liquidi penetrano all'interno dell'apparecchio.
Œ Se la funzione di monitoraggio è interrotta o disturbata.
ΠSe parti dell'involucro dell'apparecchio sono state rimosse o perse oppure risultano incrinate.
ΠSe i connettori o i cavi presentano segni di deterioramento.

v
Sicurezza Precauzioni per il sistema di rete

Precauzioni per il sistema di rete

Telemetro medico

ATTENZIONE Precauzioni relative all'installazione


Œ L'istituzione medica (di seguito "Istituzione") è tenuta a stabilire un proprio piano di installazione del
sistema telemetrico per evitare la produzione di interferenze, anche tra i trasmettitori (la telemetria
deve essere conforme alla legge nazionale sulle trasmissioni radio). Nei casi in cui la telemetria è
già stata installata e utilizzata, per evitare interferenze è necessario verificare il formato radio, la
frequenza e la potenza dell'antenna.
ΠSe si utilizza la telemetria con collocazione per zone, per evitare interferenze elettroniche tra tutti i
sistemi telemetrici dell'Istituzione, quest'ultima è tenuta a predisporre ciascuna zona con il relativo
trasmettitore come un'unità operativa a sé stante.
ΠSe si utilizza la telemetria con collocazione per zone, visualizzare e identificare sull'apparecchio
ciascuna delle zone predisposte.
Œ Durante la collocazione dell'antenna ricevente per ciascun trasmettitore, l'Istituzione è tenuta a
controllarne la corretta installazione, in modo che non si verifichino interferenze elettroniche.
ΠSulla base dei risultati degli esami precedenti, l'Istituzione deve dislocare le antenne riceventi
secondo necessità.
ATTENZIONE Precauzioni relative alla gestione
ΠL'istituzione nomina un responsabile generale della gestione dei canali wireless. Se utilizza la
telemetria con collocazione per zone, l'Istituzione è tenuta a nominare un responsabile della gestione
dei canali wireless per ciascuna zona (un "responsabile di zona"). Tuttavia, se questo tipo di sistema
telemetrico viene utilizzato in un'istituzione medica locale, un'unica persona può svolgere entrambe
le funzioni.
ΠIl responsabile della telemetria selezionato deve conoscere le caratteristiche e il funzionamento dei
sistemi telemetrici e avere esperienza nell'utilizzo della telemetria.
ΠIl responsabile generale e il responsabile di zona devono leggere e comprendere completamente le
precauzioni per l'uso della telemetria prima dell'installazione della stessa.
ΠIl responsabile generale ha il compito di fornire istruzioni appropriate in merito alla gestione dei canali
wireless e alla conservazione dei trasmettitori di tutta l'Istituzione.
ΠIl responsabile generale deve redigere un registro di gestione (di seguito "registro"), contenente un
elenco relativo allo stato di gestione dei canali wireless per l'intera Istituzione. Quando si cambia un
canale wireless, annotarlo nel registro e fornire istruzioni appropriate al responsabile di zona o
all'utente.
Œ Il responsabile di zona è incaricato della gestione dei canali wireless, della conservazione e della
gestione della telemetria.
ΠIl responsabile di zona si occupa dell'assegnazione del trasmettitore all'utente e gli fornisce le
informazioni necessarie per l'uso all'interno della zona.
ΠL'utente del sistema telemetrico deve verificare il funzionamento del gruppo ricetrasmettitore prima
dell'uso.
ΠSe utilizza la telemetria con collocazione per zone, l'utente deve attenersi alle istruzioni ricevute del
proprio responsabile di zona e fornire istruzioni al paziente, se necessario.
ΠQuando si verificano interferenze o interruzioni nella comunicazione telemetrica, l'utente deve
informarne il responsabile di zona e il responsabile generale. Il responsabile di zona e il responsabile
generale hanno il compito di risolvere il problema e/o contattare il rappresentante del servizio clienti
Fukuda Denshi più vicino.

vi
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

Pacemaker

AVVERTENZA
ΠI pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto possono interagire
occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica, inducendo i
pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata. Il monitoraggio cardiaco e
il dispositivo diagnostico possono inviare informazioni erronee. In tal caso, scollegare l'apparecchio
per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica oppure seguire le procedure indicate nel manuale
operativo del pacemaker. Per ulteriori informazioni, contattare il personale FUKUDA DENSHI, i
responsabili della propria istituzione o i distributori dei pacemaker.
ΠI contatori possono continuare a contare la frequenza del pacemaker in caso di arresto cardiaco o di
alcune aritmie. Non fare affidamento esclusivamente sugli allarmi del contatore. Tenere i pazienti
con pacemaker sotto stretta sorveglianza.
Riferimento
"Pacemaker adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto"
La FDA avvisa i professionisti sanitari del fatto che i pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume
ventilatorio al minuto possono interagire occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco
e la diagnostica, inducendo i pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata.
[Secondo un bollettino sulla sicurezza emesso dal FDA Center for Devices and Radiological Health (Centro
della FDA per i dispositivi e la salute radiologica) il 14 ottobre 1998]

Protezione dalle esplosioni

PERICOLO
ΠNon utilizzare mai l'apparecchio in presenza di anestetici infiammabili o concentrazioni elevate di
ossigeno oppure all'interno di una camera iperbarica. Inoltre, evitare l’uso dell’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione.
In tal caso possono verificarsi esplosioni o incendi.

Defibrillatore

AVVERTENZA
ΠQuando si usa il defibrillatore, tenersi lontano dagli elettrodi o dai medicamenti applicati sul torace
del paziente. Se non è possibile, rimuovere gli elettrodi o i medicamenti prima di procedere con la
defibrillazione.
Se le piastre del defibrillatore sono in diretto contatto con gli elettrodi o i medicamenti, l'energia
liberata potrebbe provocare scosse elettriche.
Œ Quando si usa il defibrillatore, accertarsi che elettrodi, cavi del sensore o relè siano saldamente
collegati al dispositivo.
L'energia liberata da un eventuale contatto con la parte metallica del cavo scollegato può provocare
scosse elettriche.
ΠDurante la defibrillazione, non toccare il paziente e le parti metalliche del dispositivo o i cavi.
L'energia liberata può provocare scosse elettriche.
Œ Questo apparecchio tornerà al modo operativo standard entro 10 secondi dalla defibrillazione. I dati
memorizzati non subiranno modifiche. In fase di defibrillazione, l’accuratezza di misurazione si
riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e l’apparecchio.

vii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

ΠIl segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore.

Strumento elettrochirurgico

AVVERTENZA
ΠIl sistema di monitoraggio comprende protezioni contro le interferenze generate dagli elettrobisturi.
Tuttavia le condizioni di utilizzo, la sede chirurgica rispetto alla posizione degli elettrodi ECG o il tipo
di strumento utilizzato possono causare artefatti sull'ECG. L'artefatto si produce in corrispondenza
della punta dell'elettrobisturi e non è facile eliminarlo completamente a causa dei componenti di
frequenza dell'ECG. Per ridurre le interferenze provocate dagli elettrobisturi, adottare le precauzioni
indicate di seguito:
Posizione:
Posizionare l'unità elettrochirurgica il più lontano possibile da questa unità e dal cavo paziente, per
agevolare la riduzione dell'interferenza sull'ECG attraverso il monitor o i cavi.
Alimentazione:
Collegare l'unità elettrochirurgica a una rete di alimentazione diversa da quella del monitor. In tal modo si
eviteranno interferenze attraverso il cavo di alimentazione.
Posizionamento degli elettrodi
La portata dell'interferenza differisce notevolmente in base alla posizione degli elettrodi e alla sede
chirurgica. Posizionare gli elettrodi ECG il più lontano possibile dalla sede chirurgica e dalla piastra di terra.
Non posizionare gli elettrodi tra la sede chirurgica e la piastra di terra. Se gli elettrodi vengono posizionati
in quest'area, la portata dell'interferenza sarà notevole. Posizionare gli elettrodi (+) e (–) il più vicino
possibile l’uno all’altro.
Piastra di terra
Durante l'uso dell'elettrobisturi, accertarsi che il contatto tra il paziente e la piastra di terra sia completo. Se
non lo fosse, il paziente potrebbe riportare ustioni in corrispondenza del sito di applicazione degli elettrodi.
Œ I dati memorizzati non subiranno modifiche. Durante gli interventi di elettrochirurgia l’accuratezza di
misurazione si riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e
dell’apparecchio.
Œ Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile misurare
il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono visualizzati. Quando
si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono interventi di elettrochirurgia,
accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.

MRI (risonanza magnetica)

AVVERTENZA
ΠNon usare l'apparecchio in ambienti nei quali viene utilizzata la risonanza magnetica per immagini
(MRI).
ΠQuando si conducono esami MRI, rimuovere gli elettrodi e i sensori connessi al paziente (soggetto
degli esami).
Questo apparecchio può venire attratto nella direzione del dispositivo MRI. Inoltre, il riscaldamento
locale causato dalla forza elettromotrice indotta può causare ustioni al paziente (soggetto) o una
riduzione delle prestazioni dell’apparecchio.
Per i dettagli, consultare il manuale operativo del dispositivo per esami MRI.

viii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici

Nell’interesse della sicurezza e della validità delle prestazioni dell’apparecchio, non è autorizzata la
connessione del monitor ad apparecchi di altri costruttori, a meno di esplicita autorizzazione di Fukuda
Denshi. Se viene eseguita la connessione del monitor ad apparecchiature di un altro costruttore, è
responsabilità dell’utente contattare Fukuda Denshi per determinarne la compatibilità e gli effetti sulla
garanzia.

AVVERTENZA
Œ Quando al paziente sono collegati diversi dispositivi, la quantità totale di correnti di dispersione
potrebbe superare il limite specificato nella norma EN 60601-1.
ΠSolamente i dispositivi periferici specificati da Fukuda Denshi possono essere collegati con la
procedura indicata al connettore con simbolo . L’uso di un dispositivo non specificato può causare
scosse elettriche al paziente e/o all’operatore a causa di correnti di dispersione eccessive.

ATTENZIONE
ΠSebbene sul sistema DS-8100, i connettori per le periferiche sono isolati dalla rete elettrica, il
collegamento di dispositivi periferici all'interno dell'area paziente, deve essere conforme con le EN
60601-1. In altri casi, per preservare la sicurezza del paziente e dell'operatore, tenere presenti i
requisiti della norma EN 60601-1. L'utente ha la responsabilità di verificare che l'intero sistema
fornisca un livello di sicurezza conforme con la norma EN 60601-1.
ΠPer prevenire danni da shock elettrico, dislocare i dispositivi periferici lontano dal paziente.
ΠL'apparecchiatura di rete, comprensiva di stampante e hub, deve essere collocata al di fuori dell'area
paziente. Trovandosi al suo interno, potrebbe provocare scosse elettriche al paziente o
all'operatore.
ΠLa combinazione di apparecchiature mediche e apparecchiature non mediche deve essere conforme
con la norma IEC 60601-1-1. Non utilizzare mai ciabatte multipresa portatili o prolunghe quando si
utilizza l'apparecchio in combinazione con altri dispositivi, a meno che la ciabatta non sia stata fornita
appositamente con essi.

ix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Questo sistema

PERICOLO
ΠPrima di effettuare il collegamento ad altri apparecchi, contattare il rappresentante di zona.
Sussiste il rischio di scossa elettrica per il paziente e l’operatore.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al sistema
ΠNon collegare apparecchi o cavi danneggiati/non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso
di connessione errata, l’apparecchio non può fornire le massime prestazioni e i dispositivi connessi
possono danneggiarsi, con conseguenti pericoli per la sicurezza.
ΠSe si utilizza questo apparecchio in un ambiente con condizioni non corrispondenti a quelle
specificate, non solo il dispositivo non sarà in grado di garantire le massime prestazioni, ma potrebbe
anche subire danni con conseguenti rischi per la sicurezza. Per usare il dispositivo in condizioni
diverse da quelle specificate, contattare il rappresentante di zona.
Œ Utilizzare solamente il cavo di rete tripolare in dotazione. L'uso di cavi diversi può provocare scosse
elettriche al paziente e all'operatore.
ΠIl cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa di tipo ospedaliero.
Œ Se si utilizzano più apparecchi simultaneamente, occorre effettuarne il collegamento a terra
equipotenziale al fine di evitare differenze di potenziale tra gli apparecchi. Anche una lieve differenza
di potenziale può provocare scosse elettriche al paziente e all'operatore.
Œ Collocare con attenzione i cavi in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi rimanga
aggrovigliato e strangolato.
Œ Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità principale.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al monitoraggio
ΠLa selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento QRS e della
misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Œ L’uso del pacemaker influenza la precisione del rilevamento QRS e l’analisi dell’aritmia. Assicurarsi
di effettuare la selezione corretta.
Œ Se la funzione di mascheratura del pacemaker QRS è impostata su [OFF], [10ms] o [20ms], l'impulso
del pacemaker potrebbe essere rilevato erroneamente come complesso QRS e potrebbero non
essere generati gli allarmi di FC e Asistolia a causa di un errore nella rilevazione della FC (che
considera l'impulso del pacemaker come complesso QRS). Impostare questa funzione su [OFF],
[10ms] o [20ms] soltanto se si è sicuri che non avrà luogo alcuna riduzione del ritmo, oppure se il
paziente può essere monitorato costantemente.
ΠQuando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria periferica,
controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione. La temperatura del
sito di attacco salirà di 2-3 °C a causa del calore del sensore, che può determinare ustioni.
ΠNei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate della SpO2.
ΠPaziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
ΠPaziente con pigmento iniettato per via ematica
ΠPaziente sotto trattamento CPR
ΠQuando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere
ΠMisurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso

x
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

ΠPaziente con movimento corporeo


ΠPaziente con polso debole
ΠPrima della misurazione NIBP, accertarsi di avere selezionato correttamente la classificazione
paziente ([Adulto] / [Bamb] / [Neonato]). In caso contrario non sarà possibile effettuare una
misurazione corretta, con possibile conseguente congestione o altro tipo di lesione.
Œ Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme del
parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Œ Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su [OFF] o l’allarme di aritmia è impostato su
[OFF], l’allarme non funziona anche se gli allarmi del sistema sono impostati su [ON]. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su [OFF].
ΠL'algoritmo fisso incorporato in questo monitor consente di ottenere un rilevamento dell'aritmia
oggettivo e costante. Tuttavia, cambiamenti eccessivi nella morfologia della traccia, artefatti di
movimento o l'impossibilità di determinare il modello della traccia possono causare errori o non
consentire un rilevamento appropriato. Pertanto è compito dei medici prendere le decisioni definitive,
basando la propria valutazione sulle registrazioni manuali, sulle registrazioni degli allarmi e sul
tracciato evento.
Œ L'allarme FR/APNEA non sarà emesso a meno che non sia visualizzato il tasto parametro (casella
dei dati numerici) corrispondente alla sorgente FR/APNEA selezionata. Assicurarsi di visualizzare il
tasto parametro (casella dei dati numerici) per la sorgente FR/APNEA.
ΠQuando si seleziona [0] per "Volume" o [Timer] per "Display" per il Modo Notte, prestare attenzione
a non perdere allarmi importanti monitorando simultaneamente il paziente sul monitor centrale o su
altri monitor.
Œ Quando il suono d’allarme è sospeso, esso non verrà generato per la durata di tempo stabilita.
Prestare attenzione a non perdere allarmi importanti monitorando simultaneamente il paziente sul
monitor centrale o su altri monitor.
Avvertenze riguardo al monitoraggio CO2 (HPD-800/HPD-810,
AVVERTENZA
HCP-800/HCP-810)
ΠPer HPD-800/HPD-810 con Capnostat 5:
ΠUtilizzare solo l'adattatore per vie aeree specificato prodotto da Respironics Novametrix, LLC. Fare
riferimento alla sezione "Accessori opzionali" per un elenco degli adattatori per vie aeree
specificati.
)
( Manuale d’uso "Misurazione della concentrazione di CO2 (Respironics)" P13-5)
Tali accessori possono essere acquistati da Fukuda Denshi o da un distributore autorizzato
Respironics Novametrix, LLC.
ΠConsiderare sempre la circonferenza del tubo di intubazione quando si usa l'adattatore vie aeree.
Se si usa un adattatore non appropriato per un paziente con bassa ventilazione, la CO2 può
miscelarsi all'aria inspirata determinando misure scorrette o può divenire difficoltoso il rilievo di
apnea.
ΠPer HCP-800/HCP-810:
ΠQuando si usa una linea di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di aspirazione
chiuso, non collocare l’adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il tubo endotracheale.
Questo per garantire che l’adattatore per vie aeree non interferisca con il funzionamento del
catetere di aspirazione.
ΠCollegamenti allentati o danneggiati della linea di campionamento potrebbero compromettere la
ventilazione o causare una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti
i componenti e controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche
standard.
Œ Non tagliare né rimuovere alcuna parte della linea di campionamento. Se si taglia la linea di
campionamento si potrebbero avere delle letture errate.

xi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Œ Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (umidità ambientale o respirazione di aria
particolarmente umida), verrà visualizzato il messaggio "Verif. Sample Line" nell’area messaggi.
Sostituire la linea di campionamento se viene visualizzato il messaggio "Verif. Sample Line".
Œ Collocare con attenzione la linea di campionamento in modo da ridurre la possibilità che il paziente
vi rimanga aggrovigliato o strangolato.
Œ Non sollevare il HCP-800/HCP-810 tenendolo per la linea di campionamento, poiché questa
potrebbe scollegarsi dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
ΠLe letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate da errori di applicazione
dei sensori, certe condizioni ambientali e certe condizioni del paziente.

ATTENZIONE Precauzioni per l'installazione del monitor


ΠAccertarsi di utilizzare esclusivamente il carrello/le staffe specificati e che siano fissati saldamente.
In caso contrario, l'apparecchio potrebbe cadere e danneggiarsi oppure provocare lesioni
all'operatore.

ATTENZIONE Precauzioni riguardo al sistema


Œ Utilizzare solamente accessori specificati per il presente sistema. In caso contrario, non è possibile
ottenere un funzionamento corretto.
ΠNon utilizzare il touch panel con la pellicola attaccata Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento o danni al touch panel.
Œ Per le caratteristiche del materiale di cui è composto, il touch panel si dilata o contrae a seconda della
temperatura e dell’umidità. Quando il touch panel rimane inutilizzato per un determinato periodo,
oppure quando la temperatura ambiente è bassa, la pellicola superficiale del touch panel potrebbe
dilatarsi, ma non si tratta comunque di una situazione anomala. La dilatazione rientrerà entro poche
ore o in mezza giornata dopo avere attivato l’alimentazione.
Œ Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
Œ Il display utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED si deteriora durante il
ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi più. In tal
caso, contattare il nostro rappresentante di assistenza.
Œ L'apparecchio è destinato all'uso per un solo paziente.
Œ L’installazione del dispositivo deve essere eseguita dal centro di assistenza o da una persona che
abbia una buona familiarità con l’apparecchio.
Œ Se si prevede di non utilizzare l'unità principale per un lungo periodo, scollegare dall'unità principale
il cavo di alimentazione, il cavo di collegamento del modulo e la batteria agli ioni di litio.
Œ La batteria agli ioni di litio può essere caricata esclusivamente nelle temperature di esercizio
specificate dell'apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale operativo della batteria
agli ioni di litio (BTO-008).

ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio ECG


ΠNel caso in cui gli elettrodi si staccassero dal corpo del paziente dopo essere stati collegati al cavo
di derivazione e al monitor paziente, prestare attenzione affinché la parte metallica dell'elettrodo non
entri in contatto con le parti metalliche del letto o con le parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti
conduttrici a mani nude. In caso contrario, potrebbero prodursi scosse elettriche a danno del
paziente e/o dell'operatore.
Œ L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
ΠSostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della sudorazione.
Œ Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni pazienti
possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni cutanee del
paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.

xii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Œ Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto posizionamento
degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la selezione della modalità del
filtro. Se la selezione non è corretta, il rilevamento potrebbe essere errato.
Œ Il livello di rilievo delle aritmie è correlato all'ampiezza della forma d'onda visualizzata. Impostare
un'ampiezza della forma d'onda adeguata per il monitoraggio.
Œ Quando le dimensioni del tracciato dell’ECG sono x1/4, x1/2, o x1
la soglia di rilevamento è 250 μV.
Œ Quando le dimensioni del tracciato dell’ECG sono x2, x4
la soglia di rilevamento è 150 μV.
ΠLe derivazioni di rilievo aritmie, le derivazioni di monitoraggio su monitor centrale, le derivazioni di
registrazione sono fissate come ECG1 e ECG2. Specialmente per il rilievo delle aritmie, impostare
le derivazioni più appropriate con un valore QRS elevato per ECG1 e ECG2.
ΠIn modo ESIS, sebbene gli artefatti quali il disturbo elettrochirurgico o EMG possano essere ridotti
notevolmente, possono verificarsi l'attenuazione dell'ampiezza QRS, la distorsione delle tracce o la
modifica del segmento ST rispetto ad altri modi di filtraggio.
Œ In alcuni casi l'impulso del pacemaker non può essere rilevato in base al tipo di pacemaker, alla
tensione dell'impulso, all'ampiezza dell'impulso, al tipo di derivazione dell'elettrodo (unipolare,
bipolare) o al posizionamento dell'elettrodo, che provocano una riduzione dell'ampiezza dell'impulso
del pacemaker e ne disattivano il rilevamento.
ΠSegnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo nella
frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi del pacemaker.
Œ Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS spontanei e impulsi
pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e così via). In tal caso, la frequenza
cardiaca viene degradata.
Œ Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della frequenza CA, il
rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta. Neanche le aritmie verranno
rilevate.
ATTENZIONE Precauzioni per la misurazione ST
Œ Per una derivazione con l'elettrodo staccato il setup della forma d'onda di riferimento non può essere
eseguito. Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire nuovamente le
impostazioni.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio SpO2
Œ Assicurarsi di utilizzare esclusivamente il cavo sensore/relè specificato. In caso contrario potrebbero
verificarsi misurazioni imprecise.
ΠInterrompere l'utilizzo qualora il sensore paziente presenti dei danni di qualunque tipo.
Œ Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire misurazioni
accurate. Cambiare dito o pulire l’unghia prima di attaccare il sensore.
ΠSe appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento, cambiare sito
di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
ΠNon avvolgere il nastro integrativo al sensore in modo troppo stretto. Allo stesso tempo, controllare
che il sangue fluisca costantemente in modo che non si generi alcuna congestione periferica.
ΠNon utilizzare del nastro per fissare il sensore al sito di applicazione.
Œ Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi e ustioni.
ΠControllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano sonde o
sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso. Prestare particolare
attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco del sensore non viene
cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle o necrosi a causa della
compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la posizione di attacco del sensore

xiii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

almeno ogni 2 ore.


Œ Poiché la pelle dei neonati/bambini con peso ridotto alla nascita è particolarmente delicata, cambiare
il sito di applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda delle condizioni.
Œ La luce solare diretta sul sensore può causare errori di misurazione. Posizionare un panno nero o
scuro sul sensore.
Œ Quando non si esegue la misurazione, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore SpO2. In
caso contrario, i dati di misurazione potrebbero essere visualizzati erroneamente in condizioni di luce
ambiente.
Œ L’onda del polso è normalizzata per la misurazione SpO2. Non indica il volume del sangue perfuso.
Controllare che la sonda sia collegata correttamente osservando l’onda del polso.
ΠPrecauzioni per i sensori di tipo riutilizzabile
La parte emittente luce sul sensore deve essere posizionata sopra la radice dell'unghia del dito. Non
inserire le dita troppo in profondità verso il sensore, in quanto il paziente potrebbe ferirsi. Per ulteriori
avvertenze, precauzioni o controindicazioni per l’uso dei sensori con unità Nellcor (DS-8100N)/
Masimo (DS-8100M), fare riferimento al manuale d'uso del sensore SpO2.
ΠPrecauzioni per i sensori di tipo monouso
Il sensore può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si applica senza
scollarsi. Tuttavia, non utilizzare su altri pazienti al fine di evitare contaminazione incrociata. perché
è destinato all'uso per un solo paziente. Per ulteriori avvertenze, precauzioni o controindicazioni per
l’uso dei sensori con unità Nellcor (DS-8100N)/Masimo (DS-8100M), fare riferimento al manuale
d'uso del sensore SpO2.
ΠSe per i dati numerici SpO2 viene visualizzato "- - -", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.
Œ La misurazione su un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere può risultare
erronea.
ΠLa congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione d'ossigeno effettiva.
Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore non dovrebbe
essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare di posizionare il sensore
sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola sul pavimento).
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio del NIBP
ΠFare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche o
ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori per grumi
ematici.
ΠNelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
ΠQuando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/ragazzi e gli 80
secondi per neonati.
ΠQuando il valore del gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per adulti, i 210 mmHg per bambini/
ragazzi, i 150 mmHg per neonati.
Œ Se la classificazione del paziente è errata, oltre al verificarsi di misure errate, si rischia di applicare
un livello di gonfiaggio per adulti a bambini/ragazzi o neonati, con conseguenti situazioni pericolose
per il paziente.
ΠLa misurazione continua e la misurazione a intervalli di 1 minuto si arrestano automaticamente dopo
12 minuti (massimo 15 minuti).
Œ Se la visualizzazione del valore medio MAP è disattivata, non viene generato l'allarme per il valore
MAP. I dati MAP non saranno visualizzati neanche per il trend tabulare o l’elenco NIBP.

ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio della BP


Œ Se il trasduttore si scollega, prestare attenzione affinché la sua parte metallica non entri in contatto
con le parti metalliche del letto o con eventuali parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti conduttrici

xiv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

a mani nude. In caso contrario, potrebbero prodursi scosse elettriche a danno del paziente e/o
dell'operatore.
Œ Quando si accende l'apparecchio, il valore BP non viene visualizzato finché non viene eseguito il
bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero. Una volta eseguito
il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono conservati e viene visualizzato il
valore BP.
Œ Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è necessario
eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione delle misurazioni.
Œ La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.
ΠQuando si avvia la misurazione.
Œ Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
Œ Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
Œ Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di misurazione
a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
ΠQuando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
ΠNotare che la pressione sistolica (SYS) = pressione sistolica di picco (PSP) per il trend del grafico, il
database e il setup dell'allarme.
Œ Quando l'ECG non è misurato, la PDP non può essere calcolata.
Œ I dati BP non visualizzati (SIS/DIA/Media) non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabellare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del monitoraggio.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo al monitoraggio CO2 (HCP-800/HCP-810)
ΠEseguire la calibratura di CO2 nei casi seguenti.
Se la calibratura del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti, l’accuratezza di
misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente calibrazione del gas potrebbe
non essere possibile.
ΠTrascorsi 12 mesi dal primo utilizzo, o se il tempo di misurazione accumulato supera le 1200 ore.
Œ Trascorsi 12 mesi dall’ultima data di calibrazione, o se il tempo di misurazione accumulato supera
le 4000 ore.
Œ Quando la misurazione EtCO2 non è stabile o quando l’accuratezza è ridotta rispetto ad altri
dispositivi di misurazione.
Œ Quando il monitor paziente è rimasto inutilizzato per un certo tempo, o quando non sono state
effettuate misurazioni EtCO2 per un certo tempo.
ΠEseguire la calibrazione 5 minuti dopo l'accensione del sistema HCP-800/HCP-810.
ΠNon scollegare il tubo di campionamento durante la calibratura. In caso contrario, la calibratura viene
interrotta.
ΠSmaltire il gas di calibrazione in base al regolamento di ciascuna istituzione medica.
Œ Le linee di campionamento Microstream® EtCO2 sono progettate per l’uso con un singolo paziente
e non devono essere elaborate di nuovo. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o sciacquare
alcuna parte della linea di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe rimanere
danneggiato.
ΠSmaltire le linee di campionamento in base alle procedure operative standard o alle normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
Œ Prima dell’uso, leggere attentamente le Istruzioni per l’uso delle linee di campionamento
Microstream® EtCO2.
Œ Utilizzare solo i tubi di campionamento Microstream® EtCO2, per garantire che il monitor funzioni
correttamente.

xv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

ATTENZIONE Precauzioni riguardo al monitoraggio CO2 (unità gas I/F HPD-800/


810)
Œ L’adattatore per vie aeree deve essere collegato con il lato più spesso rivolto verso il paziente. Se
collegato in senso inverso, è possibile che il sensore CO2 o l’adattatore per vie aeree subiscano
danni.

ATTENZIONE Precauzioni per l’allarme


Œ I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. (Livello S > Livello H > Livello M >
Livello L > Livello N)
Œ Se ci sono messaggi con la medesima priorità, viene visualizzato il messaggio di allarme più recente.
ΠIl messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la risoluzione.
Œ Mentre è visualizzato il messaggio "CAVO SCOL." o "Verifica Elettrodi", l’allarme FC e l’allarme di
aritmia non funzionano. Se si lascia tale situazione irrisolta, si può tralasciare un cambiamento
improvviso dello stato del paziente. Controllare prontamente gli elettrodi nel caso in cui vengano
visualizzati tali messaggi.
Œ Per i sistemi HPD-800/810 e HCP-800/810, l'intervallo di misurazione è da 0 a 99 mmHg/da 0 a 13,3
kPa e l'allarme di EtCO2 massima non viene emesso se il limite massimo di allarme è impostato su
un valore pari o superiore a 100 mmHg/13,4 kPa.
ΠLa scelta se usare la funzione di secondo allarme SpO2 e la selezione della relativa soglia
dovrebbero essere basate sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
Œ Se il setup dell’allarme SpO2 e del secondo allarme è impostata su [OFF], il valore integrale del
secondo allarme sarà impostato su 0.
ΠPrestare attenzione a non impostare un volume di allarme troppo basso per evitare il rischio di non
sentire allarmi importanti.
Œ Su una rete cablata, l’allarme generato sul sistema DS-8100 verrà inviato alla rete con un ritardo
massimo di 1 secondo e al monitor centrale con un ritardo complessivo di 2,5 secondi.
ΠSe nella stessa struttura o nello stesso reparto sono utilizzati apparecchi uguali o simili con diverse
configurazioni di allarme, prestare attenzione a non confondere gli allarmi.

ATTENZIONE Precauzioni riguardo setup di sistema


Œ Quando il display del tracciato e dei dati numerici per ogni parametro è impostato su OFF, sono
sospesi anche l’allarme e l’ingresso del trend.
Œ Se la sorgente HR/PR è impostata su [BP], e se il tracciato/dati numerici della BP sono impostati su
[Disp. OFF], il valore PR non sarà visualizzato.
Œ Se la sorgente HR/PR è impostata su [SpO2], e se il tracciato/dati numerici di SpO2 sono impostati
su [Disp. OFF], il valore PR non sarà visualizzato.
Œ Se la sorgente RR è impostata su [CO2/GAS], e se il tracciato/dati numerici di CO2 sono impostati
su [Disp. OFF], il valore RR non sarà visualizzato.
Œ Non impostare la stessa ID letto da comandare tramite il telecomando su più di un monitor sullo
stesso piano.
In caso contrario, il telecomando potrebbe comandare più di un monitor contemporaneamente.
Œ Dopo il setup del telecomando, verificare il corretto funzionamento dell’unità telecomando.
ΠSe l'ora/la data non sono impostate correttamente o vengono modificate durante il monitoraggio,
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti con la misurazione NIBP, le registrazioni periodiche, il
trend, i dati dell'elenco NIBP e il calcolo dell'età dalla data di nascita.
ATTENZIONE Precauzioni per l’ingresso e la dimissione del paziente
ΠSe viene avviato il monitoraggio di un nuovo paziente senza dimettere quello precedente, i dati del
nuovo paziente verranno aggiunti a quelli del paziente precedente, generando un errore.
Œ L’impostazione della modalità utente (configurazione allarme/display) rimarrà in vigore anche

xvi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

quando l’apparecchio viene spento o quando il paziente viene dimesso. Prima del monitoraggio,
assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del paziente.
ΠLa ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi in sospensione.
ATTENZIONE Precauzioni per la scheda CF/SD
ΠUsare soltanto la scheda CF/SD specificata.
ΠUsare soltanto una scheda CF/SD formattata con questo apparecchio.
ΠAssicurarsi di spegnere e riaccendere dopo la lettura dei dati di configurazione dalla scheda CF/SD.
I dati di configurazione letti diverranno effettivi dopo aver spento e riacceso l’apparecchio.
Œ La lettura dei dati del paziente dalla scheda CF/SD cancellerà tutti i dati del paziente precedenti
memorizzati nel monitor del paziente.
ATTENZIONE Precauzioni relative alla manutenzione
ΠQuando si pulisce il touch panel, non usare mai una soluzione detergente molto acida.
Œ Uno speciale rivestimento è applicato alla superficie del touch panel. Non strofinare la superficie con
un panno o una garza con una trama troppo rada. Strofinare la superficie con il panno morbido fornito
come accessorio opzionale o con un panno adatto alla pulizia degli occhiali.
ΠPulire frequentemente l'apparecchio per consentire un'agevole rimozione delle macchie.
ΠDurante le operazioni di pulizia, si raccomanda di indossare guanti protettivi per prevenire possibili
lesioni.
ΠEvitare l'infiltrazione di liquidi o soluzioni detergenti nell'apparecchio o nei connettori.
ΠNon usare solventi organici, diluenti, toluene o benzene, al fine di evitare il danneggiamento
dell'involucro in resina.
Œ Non lucidare l’involucro con detergenti abrasivi o chimici.
Œ Quando si sterilizza l'intero ambiente con soluzione spray, prestare attenzione affinché i liquidi non
penetrino all’interno dell’apparecchio o dei connettori.
Œ La resina dell’involucro può risultarne danneggiata con decolorazione, graffi ed altri problemi.
Esempio:
Non utilizzare panni chimici, spazzole, prodotti abrasivi, polvere lucidante, acqua calda, solventi
volatili e prodotti chimici (detergenti, solventi, benzina, benzene e detergenti sintetici per la pulizia
della casa e dei mobili) oppure strumenti appuntiti.
Œ Non aprire l’involucro.
ΠEvitare che alcool o altri liquidi penetrino all'interno del dispositivo.
ΠSostituire i componenti che lo richiedono con la frequenza specificata.

Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII)

AVVERTENZA
ΠNon connettere alla rete cablata un dispositivo non specificato.
ΠNon combinare dispositivi con impostazioni DS-LANII e DS-LANIII nella stessa rete cablata. La rete
potrebbe smettere di funzionare e potrebbe essere impossibile eseguire un monitoraggio corretto.
ATTENZIONE
ΠPer la trasmissione via rete cablata, configurare il display in modo tale che i dati numerici
corrispondano alla forma d’onda visualizzata. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma
d’onda visualizzata o i dati numerici.
Œ L’ID letto è impostato su 000. Se collegato alla rete cablata senza modifiche all’ID, non sarà possibile
il monitoraggio sul monitor centrale.

xvii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

ΠUna volta connessi alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posto letto con lo
stesso ID letto in rete, altrimenti i monitor posto letto duplicati non potranno essere monitorati sul
monitor centrale.
Œ Per la connessione alla rete DS-LAN II, impostare l’ID letto su un numero compreso tra 001 e 048.
Œ Per la connessione alla rete DS-LAN III, impostare l’ID letto su un numero compreso tra 001 e 100.
ΠQuando si connette il sistema sistema DS-8100 alla rete cablata, sussistono le seguenti restrizioni.
Œ L’impostazione dell’unità di misurazione della BP deve essere la stessa per tutti i monitor centrali
e i monitor dei posti letto. Se l’unità di misurazione della BP è diversa tra i monitor, i dati quali il
tracciato della BP, i dati numerici della BP, i dati numerici della NIBP e l’elenco NIBP non saranno
trasmessi. Tali informazioni verranno trattate come dati non misurati e non verranno visualizzate
sul monitor centrale. Inoltre, non è possibile eseguire il setup dei limiti degli allarmi dal monitor
centrale.
Œ Per la rete DS-LANII, l’allarme di aritmia per TACHI, BRADI, COPPIA, PAUSA e TRIGEM non sarà
trasmesso.
Œ Per la rete DS-LANII, l’allarme di aritmia di "TV LENTA" sarà trasmesso come "TV".
ΠPer la rete cablata, non saranno trasmessi la traccia, i dati numerici e l'allarme da TEMP3 a 4.
Inoltre, il tracciato visualizzabile, i dati numerici e l’allarme differiranno a seconda del modello del
monitor centrale. Fare anche riferimento al manuale d’uso del rispettivo monitor centrale.
Œ L’allarme PR_IBP non sarà trasmesso al monitor centrale.
Œ Se la "sorgente allarme RR/APNEA" è diversa da [Impedenza] (oppure, se [Auto] seleziona
un’impostazione diversa da [Impedenza]), il tracciato RESP non sarà trasmesso su una rete
cablata.
Œ Se l'impostazione per "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [CO2] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [CO2]), il tracciato CO2 non sarà trasmesso su una rete
cablata.
ΠPer i dati numerici visualizzati come "xxx" , saranno trasmessi i valori massimo o minimo della
gamma misurabile.
ΠI dati numerici visualizzati come "--- " saranno trattati come dati non misurati.
Œ Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e per "CO2 (mmHg) Trasmissione Limite
Super." ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN]) è selezionato [99mmHg], valori di CO2 pari o
superiori a 100 mmHg saranno trasmessi come "99mmHg".
Œ Dal momento che il sistema sistema DS-8100 non è dotato della visualizzazione modello aritmia e
della funzione di visualizzazione 12-Deriv. ST, i tracciati e gli altri dati non saranno visualizzati per
tali visualizzazioni sul monitor centrale collegato tramite rete DS-LAN.
Œ In caso di connessione a una rete cablata, l’ora/la data saranno le stesse del monitor centrale. Anche
se vengono cambiate sul sistema sistema DS-8100, l’ora/la data saranno corrette e impostate come
quelle presenti nel monitor centrale.
Œ In base al modello del monitor centrale, la visualizzazione ST sarà distorta se la derivazione ECG
(ECG1 o ECG2) viene cambiata nel sistema sistema DS-8100. L'aggiornamento della traccia sul
display ST ripristina la visualizzazione normale.
ΠSul monitor centrale verranno visualizzati il tracciato del respiro e il valore FR basati sulla sorgente
di allarme FR/APNEA selezionata sul sistema DS-8100. L’FR e l’APNEA monitorati sul monitor
centrale e sul sistema sistema DS-8100 saranno gli stessi.

xviii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Sistema di rete wireless

PERICOLO
ΠQuando si monitora il paziente con la telemetria senza fili, assicurarsi che i dati del paziente vengano
ricevuti correttamente dal monitor centrale. Prestare particolare attenzione quando si cambia l'ID
canale sul monitor posto letto.
AVVERTENZA
Œ È possibile scegliere una password per accedere al menu di setup dell'ID canale per consentire il
cambio dell'ID canale solo all'amministratore del canale telemetrico.
ΠAlcune combinazioni wireless di trasmettitori di telemetria possono generare interferenze con altri
dispositivi.
ΠPrima di selezionare il canale verificare che non interferisca con altri canali.
ΠAccertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali cambiamenti
apportati ai canali di telemetria.
ΠSe si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle strutture
si mettano d'accordo sull'impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori, al fine di evitare
interferenze reciproche.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo alla telemetria
ΠSe viene eseguita la trasmissione telemetrica, configurare il display in modo tale che i dati numerici
coincidano con i tracciati visualizzati. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda
visualizzata o i dati numerici.
ΠL'impostazione dell'ID canale e dell'ID gruppo deve essere eseguita unicamente dall'amministratore
del canale telemetrico o dal rappresentante dell'assistenza. L'utente non deve eseguire tale
procedura onde evitare l'insorgere di problemi di funzionamento.
Œ Quando l'unità di misura della BP è "kPa", il tracciato e i dati numerici corrispondenti non saranno
trasmessi. Se si utilizza una rete wireless, utilizzare "mmHg" come unità di misura della BP.
Œ Il tracciato BP con una scala superiore a quella programmata non può essere trasmesso
correttamente. Quando si trasmette il tracciato BP, controllarne la scala visualizzata.
Œ Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99mmHg] è selezionato come
"Trasmissione Limite super. CO2 (mmHg)" ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[Telemeter]), i valori di CO2
di 100 mmHg o superiori saranno trasmessi come 99 mmHg.

RTC e backup dei dati

ATTENZIONE

Œ L'unità è munita di un orologio integrato. Quando l'unità viene spenta, l'orologio è alimentato da una
batteria primaria al litio. Se quando si accende il sistema viene visualizzata un'ora errata, potrebbe
trattarsi di un problema di batteria scarica. In tal caso, contattare il centro di assistenza Fukuda
Denshi per la sostituzione della batteria.
ΠPer proteggere i dati durante abbassamenti di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione
di rete o durante spegnimenti di breve durata, l'apparecchio esegue 5 minuti circa di backup dei dati
usando la batteria secondaria. I dati non possono essere protetti se l'alimentazione viene disattivata
entro 30 minuti dall'accensione.

xix
Sicurezza Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore

Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore

AVVERTENZA
Œ Il suono di allarme del ventilatore è spento come impostazione di fabbrica.
Il suono dell'allarme del ventilatore può essere attivato dalla schermata di setup dell'audio.
Œ Se il sistema DS-8100 non genera allarmi anche se il ventilatore è in allarme, o in caso di qualsiasi
problema di funzionamento, controllare immediatamente il ventilatore, il sistema DS-8100 e il cavo,
quindi sostituire il cavo se necessario. Se il problema di funzionamento persiste, sospendere l'uso
dell'apparecchio.
Œ La generazione dell'allarme sul sistema DS-8100 non è garantita se l'allarme sul ventilatore è di tipo
diverso da quelli specificati.
)
( Maintenance Manual "Misurazione ventilatore e ingresso allarme" P4-1)

ATTENZIONE
ΠLe operazioni sul ventilatore devono essere eseguite da personale ben addestrato ed autorizzato.
ΠPer collegare l'apparecchio ed il ventilatore, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
ΠVerificare che l'apparecchio e il ventilatore siano collegati correttamente.
ΠQuando si collega il cavo, verificare che l'apparecchio ed il ventilatore siano spenti.

Precauzioni per il sensore SpO2

PERICOLO Pericolo di ustioni causate dal sensore SpO2


Œ Quando si monitora l’SpO2, assicurarsi di utilizzare soltanto il sensore/cavo relè specificato. Se viene
usato un sensore/cavo relè diverso, l’aumento della temperatura del sensore può esporre il paziente
al pericolo di ustione.
Per qualsiasi questione relativa all’uso del sensore/cavo relè per le misurazioni SpO2 di questo
apparecchio, contattare il rappresentante dell’assistenza di Fukuda Denshi.

Precauzioni per il bracciale NIBP

ATTENZIONE
Œ Alcuni dei bracciali NIBP usati per la presente apparecchiatura contengono lattice naturale, che può
provocare reazioni allergiche.
(FDA: Medical Alert on Latex Products, "Allergic Reactions to Latex-Containing Medical Devices"
(Reazioni allergiche alle apparecchiature mediche contenenti lattice), Food & Drug Administration,
9200 Corporate Blvd., Rockville, MD 20850, 1991.)

Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti

ATTENZIONE
ΠQuando si smaltiscono apparecchiatura, accessori o componenti, rivolgersi ad un ente di
smaltimento dei rifiuti abilitato. Non smaltire con i rifiuti ordinari.
ΠQuando si smaltisce la batteria, separarla dagli altri rifiuti e contattare il rappresentante di assistenza
più vicino.

xx
Sicurezza Precauzioni per il trasporto

Precauzioni per il trasporto

ATTENZIONE
Œ Per il trasporto dell’unità utilizzare i materiali per l’imballaggio specificati.
Effettuare il trasporto con condizioni ambientali appropriate.
)
( Manuale d’uso "Specifiche" P14-1)

Monitoraggio dopo un black-out

Quando il black-out non supera i 30 secondi, il monitoraggio riprenderà con la modalità di visualizzazione
e le informazioni del paziente immutate. Se il black-out dura 30 secondi o più, il monitoraggio riprenderà
con la modalità di visualizzazione predefinita stabilita in fabbrica o dall’utente, o con la modalità di
visualizzazione impostata per ultima, solo se l’apparecchio era stato utilizzato per almeno 30 minuti prima
del black-out.
HCP-800/HCP-810, HPD-800/HPD-810 si avvieranno in modalità di riscaldamento. Il tempo di
riscaldamento varia da unità a unità.

Preparazione all'uso in emergenza

Accessori/accessori opzionali
ΠGli elettrodi ECG sono prodotti consumabili. Tenere sempre a disposizione forniture extra di elettrodi.
ΠVerificare con cadenza settimanale che il cavo paziente non presenti danni.
Gruppo batteria
Œ Anche se il gruppo batteria non è in uso, la sua capacità rimanente si riduce automaticamente.
Verificare periodicamente che il gruppo batteria sia completamente carico.
ΠPer caricare completamente un gruppo batteria scarico sono necessarie 8 ore durante il
funzionamento e 4 ore quando è spento con il cavo CA collegato.
Œ Le prestazioni della batteria si deteriorano con l'uso ripetuto. Affinché le prestazioni della batteria
restino costanti, si raccomanda di sostituirla una volta l'anno.

Compatibilità elettromagnetica

Le prestazioni di questo dispositivo in un ambiente elettromagnetico sono conformi con la norma EN


60601-1-2: 2007.

xxi
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici

Se nei pressi del dispositivo è presente qualsiasi tipo di onda elettromagnetica, campo magnetico o
elettricità statica, potrebbero verificarsi artefatti o malfunzionamenti. Nel caso in cui durante il
monitoraggio si verificassero malfunzionamenti o artefatti imprevisti, verificare l'influenza magnetica e
adottare contromisure adeguate.
Qui di seguito sono indicati esempi di cause di disturbo comuni e di contromisure atte a contrastarle.
AVVERTENZA Telefoni cellulari
ΠLe onde radio potrebbero provocare malfunzionamenti del dispositivo.
I telefoni cellulari e gli apparecchi radio devono essere spenti nella stanza (nell'edificio) in cui è
presente il dispositivo medico.
PERICOLO Elettricità statica
In un ambiente asciutto (stanza), può crearsi elettricità statica. In tal caso, adottare le contromisure
indicate di seguito.
Œ Sia l'operatore che il paziente devono eliminare tutta l'elettricità statica prima di entrare nella stanza.
ΠMantenere umidificata la stanza.

ATTENZIONE Fulmini
La caduta di un fulmine nelle vicinanze dell'edificio in cui viene utilizzato l'apparecchio potrebbe provocare
una diffusione eccessiva di tensione al suo interno. Nel caso in cui si sospetti la presenza di danni:
Œ Utilizzare il gruppo di continuità.
ΠUtilizzare la batteria.
ATTENZIONE Interferenze ad alta frequenza provenienti da altri dispositivi attraverso
la presa di rete
ΠIndividuare l'origine dell'artefatto ed eliminarla utilizzando dispositivi di filtraggio, ecc.
ΠSospendere l'uso del dispositivo che causa l'artefatto.
ΠUsare prese di rete diverse.

xxii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Guida CEM

La presente apparecchiatura è conforme alla norma EN 60601-1-2: 2007. Tuttavia, se in prossimità


vengono impiegati apparecchi trasmittenti portatili o apparecchi LAN senza fili, la loro influenza
elettromagnetica potrebbe superare ampiamente il livello di conformità provocando fenomeni inattesi, ad
esempio interferenze sulla forma d’onda, ecc.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in un luogo specificato dall’ospedale.
Se si verificano interferenze sulla forma d’onda o problemi di funzionamento del dispositivo periferico,
interromperne l’uso e seguire le istruzioni dell’ingegnere tecnico.

Le informazioni riportate di seguito sono relative alla compatibilità elettromagnetica (CEM).


(Quando si usa il dispositivo, verificare che venga usato nell’ambiente specificato qui di seguito.)

‰Conformità alle norme sulle emissioni elettromagnetiche


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche

Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida


Il sistema DS-8100 utilizza energia in radiofrequenza solo per
Emissioni RF la sua funzione interna. Pertanto, le emissioni RF sono molto
Gruppo 1
EN 55011 basse e difficilmente provocano interferenze con gli apparecchi
elettrici circostanti.

Emissioni RF
Classe A
EN 55011

Emissioni armoniche Il sistema DS-8100 è idoneo all’uso in ambienti diversi da


Classe A quelli domestici e quelli direttamente connessi a una rete
IEC 61000-3-2
pubblica di alimentazione a bassa tensione che alimenta
Fluttuazioni di tensione/ ambienti adibiti ad uso domestico.
sfarfallii Conforme
IEC 61000-3-3

xxiii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

‰Conformità all'immunità elettromagnetica (1)


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica

EN 60601-1-2
Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test

Scarica elettrostatica (ESD) ±6kV: contatto ±6kV: contatto I pavimenti devono essere di legno o in
IEC 61000-4-2 ±8kV: aria ±8kV: aria piastrelle di ceramica. Se i pavimenti
sono ricoperti di materiale sintetico, l’
umidità relativa dovrebbe essere
almeno pari al 30%.

Transitorio elettrico veloce/ ±2kV: linee di ±2kV: linee di La qualità dell’alimentazione dovrebbe
scarica alimentazione ±1kV: alimentazione essere quella di un tipico ambiente
IEC 61000-4-4 linee di ingresso/uscita ±1kV: linee di ingresso/ commerciale o ospedaliero.
uscita
Sovraccarichi ±1kV: modo ±1kV: modo La qualità dell’alimentazione dovrebbe
IEC 61000-4-5 differenziale ±2kV: differenziale ±2kV: essere quella di un tipico ambiente
modo comune modo comune commerciale o ospedaliero.

Cadute di tensione, brevi <5% UT*(caduta >95% <5% UT(caduta >95% La qualità dell’alimentazione dovrebbe
interruzioni e variazioni di in UT) in UT) essere quella di un tipico ambiente
tensione su linee di per 0,5 cicli per 0,5 cicli commerciale o ospedaliero.
alimentazione. Se è richiesto il funzionamento continuo
40% UT(caduta 60% in 40% UT(caduta 60% in
IEC 61000-4-11 del sistema DS-8100 durante le cadute
UT) UT)
di corrente, si raccomanda di ricorrere ai
per 5 cicli per 5 cicli dispositivi di alimentazione continua.
70% UT(caduta 30% in 70% UT(caduta 30% in
UT) UT)
per 25 cicli per 25 cicli

<5% UT(caduta >95% <5% UT(caduta >95%


in UT) in UT)
per 5 sec. per 5 sec.

Campo magnetico della 3A/m 3A/m I campi magnetici della frequenza dell’
frequenza di rete (50/60 Hz) alimentazione dovrebbero essere ai
IEC 61000-4-8 livelli caratteristici di un ambiente tipico
commerciale od ospedaliero.

*: UT è la corrente alternata prima dell’applicazione del livello di test.

xxiv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

‰Conformità all'immunità elettromagnetica (2)


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica

EN 60601-1-2 Livello di con-


Test di immunità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test formità

Gli apparecchi portatili e per comunicazioni RF mobili non


devono essere usati ad una distanza da una parte
qualsiasi del sistema DS-8100, tra cui i cavi, inferiore a
quella raccomandata, calcolata con l’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata

RF condotta 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2


IEC 61000-4-6 Da 150 kHz a 80 MHz

RF irradiata 3 V/m 3 V/m d = 1,2 80 MHz - 800 MHz


IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 800 MHz - 2,5 GHz

Dove "P" è la massima potenza di uscita del


trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal
fabbricante del trasmettitore, e "d" è la distanza
raccomandata in metri (m).
Le forze dai trasmettitori RF fissi, come determinate da
un esame del sito elettromagnetico*1, devono essere
inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di
frequenza*2.
Possono verificarsi interferenze nelle vicinanze di
apparecchi contrassegnati con il seguente simbolo:

Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.

Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture
ambientali, oggetti e persone.

*1: Le forze di campo derivanti da trasmettitori fissi, come stazioni di base per telefoni (cellulari/cordless)
radio e radio mobili, radio per amatori, radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste
con esattezza.
Per valutare l'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori RF fissi, si può prendere in
considerazione un esame del sito elettromagnetico. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui
viene utilizzato il sistema DS-8100 supera il livello di conformità RF applicabile, il sistema DS-8100
deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Qualora si riscontri un funzionamento
anomalo, potrebbero essere necessarie delle misure aggiuntive, quali il riorientamento o la
ricollocazione del sistema DS-8100.

*2: Sopra la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità del campo deve essere inferiore a 3
V/m.

xxv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

‰Distanze consigliate tra dispositivi portatili per la comunicazione RF e il sistema DS-7700


Il cliente o l'utente del dispositivo sistema DS-8100 può facilitare la prevenzione delle interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e
mobili (trasmettitori) e il sistema DS-8100, come si raccomanda sotto, secondo la potenza di uscita
massima dell'apparecchio di radiocomunicazione.

Distanze consigliate tra dispositivi portatili per la comunicazione RF e il sistema DS-8100

Potenza massima di eser- Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore (m)
cizio in uscita del trasmetti-
tore (W) 150 kHz - 80 MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Per i trasmettitori classificati per una potenza massima di uscita non indicata in tabella, la distanza raccomandata "d" in
metri (m) può essere determinata usando l'equazione applicabile in funzione della frequenza del trasmettitore, dove P indica
la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità a quanto dichiarato dal suo costruttore. P è la
massima potenza di uscita del trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal fabbricante del trasmettitore.

Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.

Nota 2: Tali linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture ambientali, oggetti e
persone.

xxvi
Capitolo 1 Installazione dell'unità Sommario

Capitolo 1 Installazione dell'unità

Precauzioni di installazione dell’apparecchio ................................... 1-1


Ambiente di utilizzo ..............................................................................1-1
Architettura del sistema .................................................................... 1-2
Collegamento dell'unità porta di espansione/registratore ....................1-2
Collegamento dell'HPD-810, HCP-810 ................................................1-5
Collegamento del monitor esterno .......................................................1-6
Alimentazione elettrica e connessione di terra ................................. 1-7
Collegamento alimentazione unità principale. .....................................1-7
Collegamento a terra equipotenziale ...................................................1-8
Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008) ............. 1-9

1-1
Capitolo 1 Installazione dell'unità Sommario

1-2
Capitolo 1 Installazione dell'unità Precauzioni di installazione dell’apparecchio

Capitolo 1 Installazione dell'unità


Precauzioni di installazione dell’apparecchio

Questa sezione descrive le condizioni ambientali per l'uso di questo dispositivo.

ATTENZIONE
Œ L’installazione del dispositivo deve essere eseguita dal centro di assistenza o da una
persona che abbia una buona familiarità con l’apparecchio.

Ambiente di utilizzo

ΠDurante l'utilizzo dell'apparecchiatura, assicurare le seguenti condizioni di funzionamento.


Œ Temperatura ambiente: 10–40°C
Œ Umidità relativa: Da 30 a 85% (senza condensa)
Œ Pressione atmosferica (altitudine): 700–1060 hPa (-380–3550 m)

Œ Il presente dispositivo è destinato al monitoraggio dei pazienti nelle unità di terapia intensiva neona-
tale, terapia intensiva, unità coronarica, pronto soccorso e in reparto.
Occorre evitare l'uso del sistema in presenza di risonanza magnetica o in ambienti domiciliari.

ΠL'alimentazione elettrica ambientale deve soddisfare i seguenti requisiti:


ΠUtilizzare la presa tripolare di tipo ospedaliero.
ΠVerificare la tensione della corrente e la frequenza prima di collegarsi ad una sorgente di alimen-
tazione CA.
ΠUtilizzare la sorgente di alimentazione che possa offrire potenza sufficiente al dispositivo.
Per informazioni su tensione, frequenza e consumo di corrente fare riferimento a
"Unità principale: sistema DS-8100" P14-1.
)
Manuale d’uso

ΠPrestare attenzione alle condizioni di installazione o conservazione dell'apparecchio. Non installare


o conservare il dispositivo nei seguenti locali:
Πdove sono stoccati prodotti chimici o dove potrebbero generarsi gas
Œ dove il dispositivo possa essere assoggettato a spruzzi d'acqua o umidità proveniente da un ne-
bulizzatore o vaporizzatore
Πdove il dispositivo sia esposto alla luce diretta del sole
Πdove il dispositivo sia soggetto a inclinazione, vibrazioni o urti.

Œ Assicurare un’adeguata ventilazione di raffreddamento per il dispositivo.


ΠLasciare uno spazio libero minimo di 5 cm tra le prese di ventilazione presenti sul retro del dispo-
sitivo e la parete più vicina. Se il dispositivo è incassato nel muro o circondato da pareti, è neces-
sario che sia presente uno spazio libero di almeno 10 cm tra il dispositivo e le pareti.

1-1
Capitolo 1 Installazione dell'unità Architettura del sistema

AVVERTENZA
Œ Se si utilizza l’apparecchio in un ambiente con condizioni non corrispondenti a quelle
specificate, non solo il dispositivo non sarà in grado di garantire le massime prestazioni, ma
potrebbe anche subire danni con conseguenti rischi per la sicurezza.
Per l’uso in condizioni diverse da quelle specificate, contattare il rappresentante
dell’assistenza di Fukuda Denshi.

ATTENZIONE
ΠCollegamento a terra equipotenziale
Œ In caso di collegamento di più dispositivi, potrebbe verificarsi una differenza di potenziale
elettrico tra i dispositivi. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche al paziente collegato a
tali dispositivi. Prestare particolare attenzione all’uso in sale operatorie, unità di terapia
intensiva, unità coronariche, laboratori di cateterismo cardiaco e sale per radiografie
cardiovascolari. Per evitare tale differenza di potenziale elettrico, utilizzare il cavo di terra
per collegare il terminale di equalizzazione del potenziale di ogni apparecchiatura allo
stesso terminale di terra. Questa operazione è detta collegamento a terra equipotenziale.

Architettura del sistema

Questa sezione illustra la procedura di collegamento del presente dispositivo.


Collegare all'unità principale (sistema DS-8100) le unità necessarie, quali il registratore (HR-810), l'unità
porta di espansione/registratore (HR-811) e l’unità di espansione (CU-810).

Collegamento dell'unità porta di espansione/registratore

AVVERTENZA
Œ Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità
principale.
Œ Quando si collega ciascuna unità all'unità principale, accertarsi di fissarla con le viti.
Œ Spegnere il dispositivo prima di collegare l'unità opzionale.

1 Registratore (HR-810)

1-2
Capitolo 1 Installazione dell'unità Architettura del sistema

2 Unità porta di espansione/registratore (HR-811)

3 Porta di espansione (CU-810)

1 Posizionare l'unità principale DS-8100 in posizione verticale su un piano.

NOTA
ΠAssicurarsi di avere a disposizione spazio sufficiente per l'installazione.

2 Tenere l'impugnatura dell'unità principale DS-8100 e togliere la vite dal coperchio di chiusura. Rimuovere il
coperchio facendolo scorrere sulle guide presenti sul retro dell'unità principale.

NOTA
ΠNon esercitare una forza eccessiva durante lo scorrimento del coperchio.

3 Allineare l'HR-810/HR-811 o la CU-810 alle guide presenti sul retro dell'unità principale e farla scorrere in po-
sizione. Fissarla utilizzando la vite accessoria (vite con doppia rondella M3 x 50).

1-3
Capitolo 1 Installazione dell'unità Architettura del sistema

1 Per HR-810/HR-811 (le figure presenti di seguito illustrano il collegamento dell'unità HR-811)

2 Per CU-810

1-4
Capitolo 1 Installazione dell'unità Architettura del sistema

Collegamento dell'HPD-810, HCP-810

AVVERTENZA
Œ Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità
principale.
Œ Quando si collega ciascuna unità all'unità principale, accertarsi di fissarla con le viti.

1 Posizionare l'unità principale DS-8100 in posizione verticale su un piano.

NOTA
ΠAssicurarsi di avere a disposizione spazio sufficiente per l'installazione.

2 Collegare l'HPD-800/HPD-810 o l'HCP-800/HCP-810 alla DS-8100.

1-5
Capitolo 1 Installazione dell'unità Architettura del sistema

Collegamento del monitor esterno

Per utilizzare un monitor esterno (un monitor disponibile in commercio che soddisfi le specifiche indicate
più avanti), collegare la CU-810 o l'HR-811 al DS-8100. Utilizzare il cavo RGB analogico per collegare il
connettore dell'uscita analogica della CU-810/HR-811 e il connettore dell'ingresso analogico del monitor
esterno.
Laddove si desideri collegare un monitor esterno, contattare il nostro rappresentante di assistenza.
1 Connettore dell’uscita analogica

È necessario utilizzare un monitor esterno che soddisfi le condizioni indicate di seguito.


Specifiche per monitor esterno
Risoluzione : Dimensione WSVGA (1024 punti x 600 punti)
Frequenza : 37.5kHz
orizzontale

Frequenza verticale : 60Hz

Lunghezza cavo : 10 m (max)*


*: Per l’uso di un cavo di lunghezza superiore a 3 m, impiegare un cavo a basse perdite per mantenere un
adeguato livello prestazionale.

1-6
Capitolo 1 Installazione dell'unità Alimentazione elettrica e connessione di terra

Alimentazione elettrica e connessione di terra

Questa sezione descrive il collegamento dell'alimentazione.

Collegamento alimentazione unità principale.

1 Collegare il cavo di alimentazione all'unità principale (DS-8100).

1 Collegare il cavo di alimentazione (CS-18) al retro dell'unità principale.


2 Abbassare la leva per bloccare il fermo per il cavo.
3 Collegare l'altro capo del cavo di alimentazione alla presa di rete tripolare con presa di terra.

Fermo per il cavo

1 3

2 Accendere l'interruttore di standby presente sull'unità principale.

ŒVerrà così erogata l'alimentazione CA e il LED di alimentazione presente sulla parte anteriore
dell'unità principale si illuminerà.
1 Verde: Accensione
Arancio: Modo Standby
2 Verde: carica completata

1-7
Capitolo 1 Installazione dell'unità Alimentazione elettrica e connessione di terra

Arancio: carica in corso

Collegamento a terra equipotenziale

In caso di collegamento di più dispositivi, potrebbe verificarsi una differenza di potenziale elettrico tra i
dispositivi. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche al paziente collegato a tali dispositivi. Prestare
particolare attenzione all’uso in sale operatorie, unità di terapia intensiva, unità coronariche, laboratori di
cateterismo cardiaco e sale per radiografie cardiovascolari. Per evitare tale differenza di potenziale
elettrico, utilizzare il cavo di terra per collegare il terminale di equalizzazione del potenziale di ogni
apparecchiatura allo stesso terminale di terra. Tale procedura è denominata messa a terra equipotenziale.
Il cavo di terra è un connettore che può essere collegato/scollegato manualmente, senza l'impiego di
strumenti.

1-8
Capitolo 1 Installazione dell'unità Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)

Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)

AVVERTENZA
Œ Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità
principale.
ΠPer sostituire la batteria durante il monitoraggio, accertarsi che l'apparecchio sia alimentato
collegando il cavo di alimentazione.

1 Posizionare l'unità principale DS-8100 in posizione verticale su un piano. Se si sostituisce la batteria durante
il monitoraggio, collegare il cavo di alimentazione.

NOTA
ΠAssicurarsi di avere a disposizione spazio sufficiente per l'installazione.

2 Aprire il coperchio della batteria presente sull'unità principale DS-8100. Se la batteria si trova già all'interno
dell'unità principale, reggere e far scorrere la leva della batteria per toglierla.

NOTA
ΠReggere la leva della batteria durante la rimozione della batteria.
ΠNon esercitare una forza eccessiva durante la rimozione della batteria.

1 Coperchio della batteria

2 Leva della batteria

1-9
Capitolo 1 Installazione dell'unità Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)

3 Batteria

3 Inserire il BTO-008 nell'unità principale e chiudere il coperchio della batteria.

NOTA
ΠSe la batteria non risulta alloggiata correttamente, accertarsi di aver posizionato
correttamente i poli positivo e negativo.

1-10
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sommario

Capitolo 2 Creazione sistema di rete

Sistema di rete cablata ..................................................................... 2-1


Connessione DS-LANII........................................................................2-1
Impostazione DS-LAN .........................................................................2-2
Precauzioni in merito a stampa/visualizzazione ..................................2-5
Rete wireless .................................................................................... 2-6
Esempio di creazione rete wireless .....................................................2-6
Collegamento del modulo trasmittente telemetrico (HLX-801) ............2-7
Configurazione ID canale e traccia telemetrica ...................................2-8

2-1
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sommario

2-2
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sistema di rete cablata

Capitolo 2 Creazione sistema di rete


Sistema di rete cablata

Questa sezione illustra le procedure di connessione e configurazione di una rete cablata.


La creazione di un sistema di rete avviene mediante l'utilizzo del cavo LAN. È possibile collegare un
massimo di 48 posti letto per la rete DS-LANII e un massimo di 100 per la rete DS-LANIII. È necessario
che il monitor centrale venga associato a ciascuna rete cablata e il monitor centrale con ID centrale pari
a "1" funzionerà come amministratore di rete.

Connessione DS-LANII

AVVERTENZA
ΠNon connettere alla rete cablata un apparecchio non specificato.
ΠNon combinare dispositivi con impostazioni DS-LANII e DS-LANIII nella stessa rete cablata.
La rete potrebbe smettere di funzionare e potrebbe essere impossibile eseguire un
monitoraggio corretto.

ATTENZIONE
Œ Su una rete cablata, l’allarme generato sul monitor del posto letto verrà inviato alla rete con
un ritardo massimo di 1 secondo e al monitor centrale con un ritardo complessivo di 2,5
secondi.
ΠPer connettersi alla rete DS-LAN, eseguire "Impost. DS-LAN" in [Impost.
Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN] e riavviare il sistema prima di collegare il cavo LAN.
ΠUtilizzare un HUB ripetitore per la rete DS-LANII e un HUB di commutazione per la rete DS-
LANIII.
Œ L’ID letto è impostato su 000. Se collegato alla rete cablata senza modifiche all’ID, non sarà
possibile il monitoraggio sul monitor centrale.
ΠUna volta connessi alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posto letto con
lo stesso ID letto in rete, altrimenti i monitor posto letto duplicati non potranno essere
monitorati sul monitor centrale.
Œ Per la connessione alla rete DS-LANII, impostare l’ID su un numero compreso tra 001 e 048.
Per la connessione alla rete DS-LANIII, impostare l’ID su un numero compreso tra 001 e
100.
Œ Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e per "CO2 (mmHg) Trasmissione
Limite Super." ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN] o [Telemeter]) è selezionato
[99mmHg], valori di CO2 pari o superiori a 100 mmHg saranno trasmessi come "99mmHg".

2-1
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sistema di rete cablata

Collegando un cavo Ethernet al connettore DS-LAN presente sul DS-8100, è possibile creare un sistema
di rete cablato.

1 Monitor posto letto del sistema DS-8100

2 Cavo Ethernet (CJ-522)

3 Monitor centrale del sistema DS-7700

4 Monitor centrale DS-5700 (per connessione DS-LANII)

5 HUB

Impostazione DS-LAN

È necessario configurare la DS-LAN e gli ID stanza/letto al fine di connettere il monitor centrale mediante
la rete cablata.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Sistema].

Viene visualizzato il menu di impostazione DS-LAN.

2
3 6
4
5

2 Impostare l'ID DS-LAN.

ATTENZIONE
ΠQuando si modifica l'impostazione DS-LAN, accertarsi di apportare la stessa modifica
anche sul monitor centrale. Se l'impostazione è diversa, non sarà possibile eseguire
comunicazioni correttamente. I monitor centrali elencati di seguito possono collegarsi
esclusivamente alla rete DS-LANII. Durante il collegamento di tali monitor centrali,
accertarsi che tutti quelli presenti sulla stessa rete abbiano l'impostazione DS-LANII.

2-2
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sistema di rete cablata

DS-5700, DS-5800N/NX/NXMB, DS-7600/7600W (versione software V05 o precedente)


Œ Per confermare l'impostazione DS-LAN, è necessario riavviare il sistema. Assicurarsi di
farlo, una volta modificata l’impostazione.

RIFERIMENTO
ΠSelezionare il tipo di rete DS-LAN.

1 Premere il tasto per "Impost. DS-LAN".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [DS-LANII(10Mbps)]/[DS-LANIII(100Mbps)].

3 Impostare l'ID stanza/letto.

ATTENZIONE
Œ L’ID letto è impostato su 000. Se collegato alla rete cablata senza modifiche all’ID, non
sarà possibile il monitoraggio sul monitor centrale.
Œ Quando si è connessi alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posti
letto aventi lo stesso ID letto. In caso di ID letto duplicato, il monitoraggio sul monitor
centrale non potrà essere eseguito.
ΠQuando si effettua la connessione alla rete DS-LANII, impostare l'ID con valori compresi
nell'intervallo 001-048. Quando ci si collega alla rete DS-LANIII, impostare l'ID con valori
compresi tra 001 e 100.

NOTA
ΠAssicurarsi di impostare gli ID stanza/letto quando ci si collega alla rete cablata. Gli ID
stanza/letto rimarranno memorizzati anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio.

1 Premere il tasto per "ID Stanz., ID Let.".


Sarà mostrata la finestra "ID Stanz., ID Let.".

2 Immettere l'ID Stanza usando il tastierino alfanumerico, quindi premere il tasto [Regist.].
L’ID immessa viene visualizzata nell’angolo superiore sinistro dello schermo.
3 Fare clic nell'area di inserimento ID letto.
La tastiera sarà modificata per consentire l'inserimento dell'ID letto.

2-3
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sistema di rete cablata

4 Immettere l’ID letto tramite il tastierino numerico.

RIFERIMENTO
ΠPer visualizzare nuovamente la tastiera per l'ID stanza, fare clic nell'area di
inserimento ID stanza.

5 Premere il tasto [Regist.].


L’ID immessa viene visualizzata nell’angolo superiore sinistro dello schermo.

4 Impostare la posizione di avvio trasmissione ID Trasmissione Posizione iniz.

RIFERIMENTO
Œ Sul sistema DS-8100, è possibile impostare ID paziente lunghi fino a 20 cifre, ma sulla
rete DS-LANII possono essere trasmesse solo 10 cifre. Questa configurazione imposta
la cifra iniziale (delle 20) da trasmettere sulla rete DS-LANII.
Sulla rete DS-LANII, se per la stampante è selezionato [Centrale] e la stampa viene
avviata dal monitor posto letto, la stampante del monitor centrale può stampare soltanto
un massimo di 10 cifre. Questa configurazione consente di impostare le cifre iniziali delle
10 da stampare. Sulla rete DS-LANIII possono essere trasmesse 20 cifre.

1 Premere il tasto per "Pat. ID DS-LAN Trasmissione Posizione Iniz.".


Si aprirà la finestra "Pat. ID DS-LAN Trasmissione Posizione Iniz.".
2 Inserire la posizione iniziale in un intervallo da 1 a 20.

5 Impostare il "Sincronizza i dati emodinamici con monitor. centrale".

1 Premere il tasto per "Sicnronizza i dati emodinamici con monitor. centrale".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: vengono sincronizzati tra il presente monitor e il monitor centrale i 5 dati emodinamici più recenti.
Gli altri dati vengono eliminati.
Se si apportano modifiche ai dati emodinamici dal presente monitor, il risultato sarà visibile anche dal
monitor centrale e viceversa.

[OFF]: i 5 dati più recenti vengono trasmessi al monitor centrale, ma i dati non vengono sincronizzati tra
il presente monitor e il monitor centrale. I dati emodinamici modificati sul monitor centrale vengono
eliminati. I dati emodinamici modificati su questo monitor vengono trasmessi al monitor centrale.

6 Impostare "Trasmissione Limite Super CO2 (mmHg)".

RIFERIMENTO
Œ Se l'unità di misura CO2 è "mmHg", e il valore CO2 è pari o superiore a 100mmHg, è
possibile scegliere se limitare o meno il valore per la trasmissione al monitor centrale.

1 Premere il tasto per "Trasmissione Limite Super CO2 (mmHg)".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [No limit.]/[99mmHg].
[No limit.]: sarà trasmesso al monitor centrale il valore CO2 effettivo, anche se il valore è pari o superiore
a 100 mmHg.

[99 mmHg]: 99mmHg verrà trasmesso come valore CO2 se il valore è pari o superiore a 100 mmHg.

2-4
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Sistema di rete cablata

Precauzioni in merito a stampa/visualizzazione

ATTENZIONE
Œ Quando si usa la rete cablata (DS-LANII), l'unità di misura BP deve essere impostata su
"mmHg".
ΠQuando si connette il presente sistema alla rete cablata, sussistono le seguenti restrizioni:
ΠI dati non possono essere trasmessi all'AU-5500N.
Œ Quando l'unità di misura per BP è "kPa", il tracciato BP, i dati numerici BP e quelli NIBP,
nonché la lista NIBP non saranno trasmessi. Tali informazioni verranno trattate come dati
non misurati e non verranno visualizzate sul monitor centrale. Inoltre, non è possibile
eseguire il setup dei limiti degli allarmi dal monitor centrale.
Œ L'allarme di aritmia per TACHI, BRADI, COPPIA, PAUSA e TRIGEMINISMO non sarà
trasmesso.
Œ L’allarme aritmia " TV LENTA" verrà trasmesso come "TV".
ΠPer la rete cablata, non saranno trasmessi la traccia, i dati numerici e l'allarme da TEMP3
a 4. Inoltre, il tracciato visualizzabile, i dati numerici e l’allarme differiranno a seconda del
modello del monitor centrale. Fare anche riferimento al manuale d’uso del rispettivo
monitor centrale.
ΠI dati numerici e l'allarme PR_IBP non saranno trasmessi al monitor centrale. Anche se
l'allarme PR_IBP viene generato sul DS-8100, non sarà generato sul monitor centrale.
Œ Se l'impostazione per "sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Imped.] (oppure, se
[Auto] seleziona un’impostazione diversa da [Imped.]), il tracciato RESP non sarà
trasmesso su una rete cablata.
Œ Se l'impostazione per "Sorgente allarme RR/APNEA" è diversa da [CO2] (oppure, se
[Auto] seleziona un’impostazione diversa da [CO2]), il tracciato CO2 non sarà trasmesso
su una rete cablata.
ΠPer i dati numerici visualizzati come "xxx" , saranno trasmessi i valori massimo o minimo
della gamma misurabile.
ΠI dati numerici visualizzati come "--- " saranno trattati come dati non misurati.
Œ Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e per "CO2 (mmHg)
Trasmissione Limite Super." ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN] o [Telemeter]) è
selezionato [99mmHg], valori di CO2 pari o superiori a 100 mmHg saranno trasmessi
come "99mmHg".
Œ Quando il sistema DS-5800N/NX/NXMBè in uso come monitor centrale, non verranno
visualizzati i dati degli eventi, i trend grafici e il trend tabulari. Inoltre, Σ non sarà possibile
effettuare la registrazione. Per la visualizzazione del valore ST, i tracciati sovrapposti non
saranno visualizzati sul sistema DS-5800N/NX/NXMB finché non siano trascorsi 15 minuti
dal momento che il tracciato di riferimento è stato impostato sul presente monitor.
Œ Poiché il monitor non ha il display del template di aritmia e la funzione di visualizzazione del
valore ST a 12 derivazioni, tali display non troveranno corrispondenza sul monitor centrale.
Œ In caso di connessione a una rete cablata, l’ora/la data saranno le stesse del monitor
centrale. In tal caso, l'ora/data non potranno essere modificate sul presente monitor.
Œ La visualizzazione ST sarà distorta se la derivazione ECG (ECG1 o ECG2) viene modificata
sul presente monitor. L'aggiornamento della traccia sul display ST ripristina la
visualizzazione normale.
ΠSul monitor centrale verranno visualizzati il tracciato del respiro e il valore FR basati sulla
sorgente di allarme FR/APNEA selezionata sul presente monitor. I valori FR e APNEA
monitorati sul monitor centrale e sul presente monitor saranno identici.

2-5
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

NOTA
ΠSe i dati numerici sono visualizzati come "xxx" (misura fuori intervallo) sul presente monitor,
al monitor centrale verrà trasmesso il valore minimo o massimo dell’intervallo misurabile.

Valore al di fuori del range di


Display monitor centrale
misurazione

FC 301 bpm e superiori 300bpm

Frequenza 151 Bpm e superiori 150 Bpm


respiratoria

BP –51mmHg e inferiore -50 mmHg


301 mmHg e superiori 300 mmHg

Temperatura -0,1°C e inferiori 0°C


45,1°C e superiori 45,0°C

Frequenza del polso 240bpm e superiore 239bpm


(Unità Masimo) 25bpm e inferiore 26bpm

Frequenza del polso 301 bpm e superiori 300bpm


(Unità NellcorTM)

Rete wireless

Questa sezione illustra le procedure di connessione e configurazione di una rete wireless (telemetrica).
La creazione di una rete wireless, mediante modulo trasmittente telemetrico (HLX-801), consente di
trasmettere al monitor centrale i dati del presente modulo posto letto.

AVVERTENZA
ΠAlcune combinazioni wireless di trasmettitori di telemetria possono generare interferenze
con altri dispositivi.
ΠPrima di selezionare il canale verificare che non interferisca con altri canali.
ΠAccertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali
cambiamenti apportati ai canali di telemetria.
ΠSe si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle
strutture si mettano d’accordo sull’impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori,
al fine di evitare interferenze reciproche.

Esempio di creazione rete wireless

ATTENZIONE
Œ Il setup dell’ID canale e dell'ID gruppo deve essere eseguita unicamente dal centro di
assistenza. L’utente non deve eseguire tale procedura, onde evitare l’occorrenza di
malfunzionamenti.

2-6
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

1 Monitor posto letto


sistema DS-8100

2 Monitor centrale
Serie DS-7600

3 Monitor centrale
Serie DS-7700

Collegamento del modulo trasmittente telemetrico (HLX-801)

1 Allentare la vite e rimuovere il coperchio del telemetro. Staccare l'etichetta dal coperchio del telemetro.

2 Estrarre il cavo di collegamento e collegare il modulo trasmittente telemetrico (HLX-801).

1 Coperchio del telemetro

2 Cavo di collegamento

3 Modulo trasmittente telemetrico (HLX-801)

2-7
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

3 Inserire l'antenna nel foro presente sul coperchio del telemetro e fissarla ad esso con le viti.

Configurazione ID canale e traccia telemetrica

Questa sezione illustra la configurazione di ID canale e traccia telemetrica durante l'utilizzo dell'HLX-801.
Una volta impostati ID canale e ID gruppo di trasmissione, le impostazioni resteranno valide anche dopo
lo spegnimento.

AVVERTENZA
Œ È possibile scegliere una password per accedere al menu di setup dell'ID canale per
consentire il cambio dell'ID canale solo all'amministratore del canale telemetrico.
ΠAlcune combinazioni wireless di trasmettitori di telemetria possono generare interferenze
con altri dispositivi.
ΠPrima di selezionare un canale, verificare che non interferisca con altri canali.
ΠAccertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali
cambiamenti apportati ai canali di telemetria.
ΠSe si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle
strutture si mettano d'accordo sull'impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori,
al fine di evitare interferenze reciproche.

NOTA
ΠInserire la password per modificare le impostazioni.
(
) "Setup Amministratore" P5-2)

2-8
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Sistema], [Telemeter].

Viene visualizzata la finestra "Setup Telemetro".


2
3
4
6
7

2 Eseguire la configurazione per la trasmissione telemetrica.

1 Premere il tasto per "Telemeter".


Viene visualizzato l'elenco a discesa.
2 Scegliere [ON]/[OFF].
[ON]: la trasmissione telemetrica sarà eseguita.
[OFF]: la trasmissione telemetrica non sarà eseguita. In questo caso, l'ID canale non sarà visualizzato
sul display iniziale.

3 Impostare l'ID canale e l'ID gruppo.

1 Premere i tasti per "Canale" o "ID gruppo".


Viene visualizzata la finestra "Nuov. Impst.".

2 Usare il tastierino numerico per immettere l'ID canale della telemetria medica a 4 cifre.
3 Fare clic nell'area di inserimento ID gruppo.
4 Usare il tastierino numerico per introdurre l'ID gruppo nel range compreso tra 00 a 63.
5 Premere il tasto [Set].

2-9
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

4 Salvare l'ID canale e l'ID gruppo.

1 Premere il tasto [Salva].


Gli ID canale e gruppo saranno memorizzati.
Viene visualizzato il messaggio "Completato".
L'ID canale impostata viene visualizzata nell'angolo superiore sinistro del visualizzatore Home.

RIFERIMENTO
ΠIn caso di errore riscontrato nella password, nell'ID canale o nell'ID gruppo, viene
visualizzato il messaggio "Dati Non Validi". (ad esempio l'ID canale o l'ID gruppo
immesso supera l'intervallo consentito.)
Immettere un ID che rientri nell'intervallo consentito, quindi premere il tasto [Salva].

5 Verificare l'ID canale e l'ID gruppo memorizzati.

NOTA
ΠSe i dati numerici sono visualizzati come "xxx" (misura fuori intervallo) sul presente
monitor, al monitor centrale verrà trasmesso il valore minimo o massimo dell'intervallo
misurabile.

Valore al di fuori del range di


Display monitor centrale
misurazione

FC 301 bpm e superiori Calcolata sul monitor centrale in base al tracciato


ECG.

Frequenza 151 Bpm e superiori 150 Bpm


respiratoria Per l'impedenza del respiro, calcolata sul monitor
centrale.

BP -51mmHg e inferiore -50 mmHg

301 mmHg e superiori 300 mmHg

Temperatura -0,1°C e inferiori 0°C

45,1°C e superiori 45,0°C

Frequenza del polso 240bpm e superiore 239bpm


(Unità Masimo) 25bpm e inferiore 26bpm

Frequenza del polso 301 bpm e superiori 254bpm


(Unità NellcorTM)

6 Selezionare il tracciato da trasmettere.

1 Premere il tasto per "Telemetria Traccia".


Viene visualizzato l'elenco a discesa.
2 Scegliere [ECG1]/[ECG2].
[ECG1]: saranno trasmessi ECG1, RESP, CO2, BP1, BP2 e SpO2. In ogni caso, se la sorgente APNEA
è CO2, la forma d'onda del respiro non viene trasmessa.

[ECG2]: saranno trasmessi ECG1, ECG2, RESP/CO2, BP1 e SpO2. Uno dei tracciati CO2 o RESP
saranno trasmessi in base alle impostazioni per la sorgente APNEA.

2-10
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

7 Impostare "Trasmissione Limite Super CO2 (mmHg)".


(
)"Impostazione DS-LAN" P2-2)
ATTENZIONE
Œ Quando l'unità di misura della BP è "kPa", il tracciato e i dati numerici corrispondenti non
saranno trasmessi. Se si utilizza una rete wireless, utilizzare "mmHg" come unità di
misura della BP.
Œ Il tracciato BP con una scala superiore a quella programmata non può essere trasmesso
correttamente. Quando si trasmette il tracciato BP, controllarne la scala visualizzata.
Œ Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e per "CO2 (mmHg)
Trasmissione Limite Super." ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN] o [Telemeter]) è
selezionato [99mmHg], valori di CO2 pari o superiori a 100 mmHg saranno trasmessi
come "99mmHg".
Œ Quando si utilizza l'unità NellcorTM, il valore PR pari a 255bpm o superiore sarà
trasmesso al monitor centrale come 254bpm.

RIFERIMENTO
Œ Il tracciato non visualizzato sul display iniziale non può essere trasmesso.

2-11
Capitolo 2 Creazione sistema di rete Rete wireless

2-12
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Sommario

Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF

Inserire la scheda CF........................................................................ 3-1


Copia/backup di dati mediante la scheda CF ................................... 3-1
Formattare la scheda CF .................................................................. 3-4
Formattare la scheda SD .................................................................. 3-5

3-1
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Sommario

3-2
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Inserire la scheda CF.

Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF


Utilizzando la scheda CF (FCF-128: 128MB, FCF-1000: 1GB) o la scheda SD (SD-1G: 1GB) opzionali, è
possibile eseguire la copia/il backup dei dati paziente e dei dati di configurazione.
Utilizzando la scheda CF opzionale (FCF-16GA: 16GB), è possibile memorizzare i dati della traccia full
disclosure.

Inserire la scheda CF.

ATTENZIONE
ΠQuando si utilizza la scheda CF per il trasferimento di dati, assicurarsi che l'alimentazione
dell'unità principale sia accesa prima di inserire la scheda nell'apposito slot.

1 Inserire la scheda CF specificata nel relativo slot.

Copia/backup di dati mediante la scheda CF

Questa sezione illustra la procedura di copia e di backup dei dati di configurazione utilizzando la scheda
CF opzionale.
L’impostazione di tutti i monitor nello stesso reparto con lo stesso setup degli allarmi e di configurazione
del display può richiedere molto tempo.
Tuttavia, è possibile semplificare tale processo eseguendo il setup su un monitor e copiando i dati sugli
altri monitor tramite scheda CF.
La copia/il backup dei dati possono essere eseguiti anche con la scheda SD opzionale, ma nella presente
sezione è illustrata esclusivamente la procedura con la scheda CF.

ATTENZIONE
Œ Accendere l'unità principale prima di inserire la scheda CF nell'apposito slot.
ΠUsare soltanto la scheda CF specificata
Œ La scheda CF formattata per i dati dei tracciati full disclosure del monitor centrale non è
utilizzabile sul sistema sistema DS-8100.

NOTA
ΠSe si utilizza la scheda CF con funzione di protezione da scrittura, disattivare tale funzione
prima dell'uso.

RIFERIMENTO
Œ Per informazioni sui dati per i quali è possibile eseguire il backup, fare riferimento a "Dati per
cui è possibile eseguire la copia/backup".

3-1
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Copia/backup di dati mediante la scheda CF

1 Premere i tasti [Menu], [Manut.], [Scheda].

Viene visualizzata la schermata di configurazione della scheda CF.

3
4

Formattare la scheda CF.

NOTA
Œ Se la scheda non è stata formattata, è necessario eseguire tale operazione per prima
cosa.

1 Verificare che la scheda CF sia inserita nell'apposito slot.


2 Premere il tasto [Scheda CF] per visualizzare la schermata "Format. Sch. CF".
3 Selezionare il tipo di dati.
[Full Disc. Traccia]: La scheda CF sarà formattata per i dati del tracciato full disclosure.
[Trasferimento dei dati]: La scheda CF sarà formattata per il trasferimento dei dati.
4 Premere il tasto [Formatta] per avviare il processo di formattazione.

2 Scrivere i dati sulla scheda CF.

1 Verificare che la scheda CF sia inserita nell'apposito slot.


2 Selezionare la tipologia di dati che si desidera scrivere sulla scheda CF.
[Tutti i Dati]: Saranno salvati sulla scheda CF sia i dati di configurazione, sia i dati relativi al paziente.
[Setup Data]: I dati di configurazione saranno memorizzati sulla scheda CF.
[Patient Data]: I dati relativi al paziente saranno memorizzati sulla scheda CF.
3 Premere [Yes] per confermare la scrittura dei dati sulla scheda CF.

3 Leggere i dati dalla scheda CF.

1 Verificare che la scheda CF sia inserita nell'apposito slot.


2 Selezionare la tipologia di dati che si desidera vengano letti dalla scheda CF.
[Tutti i Dati]: Saranno letti sia i dati di configurazione, sia i dati relativi al paziente dalla scheda CF.
[Setup Data]: I dati di configurazione saranno letti dalla scheda CF.
[Patient Data]: I dati relativi al paziente saranno letti dalla scheda CF.
3 Premere il tasto [Yes] per confermare la lettura dei dati dalla scheda CF.

ATTENZIONE
ΠDurante l'accesso alla scheda CF, tutti i tasti saranno disattivati fino al completamento
dell'operazione.
ΠDurante l'accesso alla scheda CF, i dati trend e i dati eventi non verranno registrati
sulla scheda, in quanto l'aggiornamento del database è sospeso quando l'accesso è

3-2
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Copia/backup di dati mediante la scheda CF

in corso.
Œ La durata dell'accesso alla scheda CF dipenderà dalla quantità di dati (numero di
tipologie di trend e di dati eventi) che è necessario scrivere/leggere.
ΠAssicurarsi di spegnere e riaccendere dopo la lettura dei dati di configurazione dalla
scheda CF.
I dati di configurazione letti diverranno effettivi dopo aver spento e riacceso
l’apparecchio.
Œ La lettura dei dati del paziente dalla scheda CF cancellerà tutti i dati del paziente
precedenti memorizzati nel monitor del paziente.I dati paziente cancellati non
potranno essere ripristinati.
ΠQuando si leggono i dati paziente dalla scheda CF, assicurarsi che le impostazioni di
ora/data sul monitor paziente siano corrette. In caso contrario, le informazioni di ora/
data e di dati eventi non saranno riprodotte correttamente.
La data e l'ora possono essere verificate sulla schermata di Setup RTC ([Menu] >
[Manut.] > [Test Menu] > [RTC Setup]).

NOTA
ΠSe si seleziona erroneamente Leggi/scrivi, i dati sulla scheda CF potrebbero essere
sovrascritti ai dati sul monitor paziente. Assicurarsi di aver selezionato la funzione
corretta prima di premere il tasto [Yes].
Œ Una volta completata la procedura di lettura, il display tornerà alla schermata iniziale.
Œ Una volta completato il processo di copia/backup e quando i dati non saranno più
necessari, formattare la scheda CF per cancellarli.

‰Dati per cui è possibile eseguire la copia/backup


È possibile fare la copia/il backup dei dati di configurazione, quali le condizioni di monitoraggio, le
configurazioni degli allarmi e i dati paziente come i trend grafici e i trend tabulari.
Selezionando [Tutti di Dati], il backup/copia sarà eseguito sui dati di configurazione e sui dati paziente.
Dati di setup
Dati Dettagli

Memorizza le condizioni di monitoraggio (ampiezza,


Setup dei parametri
derivazione, ecc.) per tutti i parametri di monitoraggio.

Allarmi Memorizza il livello di soglia degli allarmi.

Setup base Memorizza il setup corrente.

Salva le impostazioni definite per allarmi ON/OFF e soglie


Allarmi
degli allarmi.
Setup dei parametri Memorizza le condizioni di monitoraggio (ampiezza,
Dati di setup
derivazione, ecc.) relative al parametro.

Revis. dati/Revis.
Memorizza le impostazioni per ciascun dato di revisione.
traccia/Calcolo

Impostazioni iniziali Memorizza il setup corrente.

Dati del paziente


Dati Dettagli

Memorizza le informazioni paziente, come nome, ID, età,


Informazioni paziente
sesso, uso pacemaker, classificazione paziente.

Dati dei trend grafici Memorizza 24 ore di dati dei trend grafici.

Dati dei trend tabulari Memorizza 24 ore di dati dei trend tabulari.

3-3
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Formattare la scheda CF

Dati del paziente


Dati Dettagli

Eventi Memorizza 200 dati evento.

Dati emodinamici Memorizza 10 dati di misurazione.

Dati funzione polmonare Memorizza 256 dati di misurazione.

Le seguenti voci non saranno sottoposte a copia/backup.


ΠDati di setup
ΠOra/Data
ΠSetup Telemetro
(Le impostazioni saranno memorizzate nel modulo trasmettitore telemetrico collegato.)
ΠID stanza/ID letto
(Se l'ID letto è duplicato, non sarà possibile collegarsi alla rete cablata).
ΠConfigurazione porta/multiamplificatore per il collegamento di dispositivi esterni.
(Al termine della lettura dei dati di configurazione, assicurarsi di riavviare il monitor e verificare la
configurazione del dispositivo.)
ΠConfigurazione della rete per il collegamento di dispositivi esterni
(Se le impostazioni definite per indirizzi IP, subnet mask e gateway predefinito non sono univoche,
la stampante laser collegata alla rete TCP/IP non potrà funzionare.)
ΠID stanza/ID letto nella configurazione del telecomando
(Se gli ID stanza/ID letto non sono univoci, potrebbe verificarsi una trasmissione scorretta del se-
gnale del telecomando.)
ΠDati del paziente
ΠDati OCRG
ΠRisultati misurazione CO

Formattare la scheda CF

In questa sezione è illustrata la procedura di formattazione della scheda CF da utilizzare per la


memorizzazione della traccia full disclosure.
Inserendo la scheda CF formattata, la memorizzazione dei dati relativi alla traccia full disclosure si avvierà
automaticamente e diventerà disponibile la funzione di revisione della traccia full disclosure.

ATTENZIONE
Œ La scheda formattata per traccia full disclosure su altri monitor centrali e posto letto non può
essere utilizzata sulla presente apparecchiatura.
Œ La scheda formattata per traccia full disclosure nella presente apparecchiatura non può
essere utilizzata su altri monitor centrali e posto letto.
Œ Non rimuovere/inserire la scheda quando è in corso il caricamento dati sulla scheda per
traccia full disclosure.
ΠLa formattazione della scheda dei tracciati full disclosure richiede 5 minuti circa. Non
formattare la scheda durante il monitoraggio: durante il processo di formattazione non tutte
le operazioni sono possibili.
ΠDurante il processo di formattazione, non spegnere l'interruttore di alimentazione, non
consentire all'apparecchio di andare in standby e non rimuovere la scheda CF. Ciò
potrebbe danneggiare la scheda CF.

3-4
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Formattare la scheda SD

1 Premere i tasti [Menu], [Manutenzione], [Scheda] ("Format. Sch.": [Scheda CF]).

Viene visualizzata la schermata "Format. Sch. CF".

2
3

2 formattare la scheda CF.

1 Accertarsi che la scheda sia inserita, che non sia stata formattata o che sia destinata ai dati della traccia
full disclosure.
2 Selezionare [Full Disc. Traccia], quindi premere [Formatta (Mant. 2 sec.)] per 2 secondi.
3 Attendere fino al completamento della formattazione.
Il processo richiederà circa 5 minuti. Non rimuovere la scheda CF o spegnere l'interruttore di alimentazione
durante il processo di formattazione.
4 Quando il processo sarà ultimato, la finestra "Format. Sch. CF" si chiuderà e il salvataggio della traccia full
disclosure sarà avviato in automatico.

Formattare la scheda SD

In questa sezione, è illustrata la procedura di formattazione della scheda SD da utilizzare per il


trasferimento dei dati su DS-8100.
Utilizzando la scheda SD specificata, è possibile trasferire i dati degli eventi.

ATTENZIONE
ΠLa formattazione della scheda SD richiede 1 minuto circa. Non formattare la scheda durante
il monitoraggio: durante il processo di formattazione non tutte le operazioni sono possibili.
ΠDurante il processo di formattazione, non spegnere l'interruttore di alimentazione, non
consentire all'apparecchio di andare in standby e non rimuovere la scheda SD. Ciò
potrebbe danneggiare la scheda SD.
Œ Non è possibile utilizzare una scheda SD formattata su un altro DS-8100.

1 Accertarsi che la scheda SD sia inserita nel DS-8100, che non sia stata formattata e che sia quella specificata
per il trasferimento dei dati.

2 Premere i tasti [Menu], [Manutenzione], [Scheda].

3 Formattare la scheda SD.

3-5
Capitolo 3 Utilizzo della scheda CF Formattare la scheda SD

1 Nella finestra "Format. Sch. SD", premere il tasto [Formatta (Mant. 2sec.)] per 2 secondi.
2 Per "Slot Scheda SD" sarà visualizzato <Formattazione in corso>. Attendere che venga visualizzato
<Scheda per Trasf. Dati>.
Il processo di formattazione richiederà circa 1 minuto. Non rimuovere la scheda SD o spegnere l'interruttore
di alimentazione durante il processo.
3 La comparsa del messaggio <Scheda per Trasf. Dati> indicherà il completamento del processo di format-
tazione.

3-6
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Sommario

Capitolo 4 Collegamento a dispositivi


esterni

Misurazione ventilatore e ingresso allarme ...................................... 4-1


Connessione del ventilatore.................................................................4-3
Configurazione dispositivo esterno ......................................................4-5
Collegamento del monitor SvO2/CCO .............................................. 4-6
Collegamento del monitor SvO2/CCO .................................................4-6
Configurazione dispositivo esterno ......................................................4-7
Ingresso dati di concentrazione CO2................................................ 4-8
Collegare il Capnostat 5.......................................................................4-8
Collegamento della linea di campionamento Microstream (Covidien) .4-8
Inserimento dati BIS ......................................................................... 4-9
Collegamento dell'A-2000/A-3000 (Covidien) ......................................4-9
Configurazione dispositivo esterno ....................................................4-10
Ingresso dati monitor AEP .............................................................. 4-10
Collegamento al monitor AEP............................................................4-11
Configurazione dispositivo esterno ....................................................4-11
Ingresso dati INVOS ....................................................................... 4-12
Collegamento all'INVOS ....................................................................4-12
Configurazione dispositivo esterno ....................................................4-12
Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni. ............... 4-13
Configurazione dispositivo esterno ....................................................4-13
Uscita segnale sincronizzato .............................................................4-14
Setup dell’uscita dell’allarme..............................................................4-15
Configurazione Uscite Analog............................................................4-16
Comunicazione con il PC................................................................ 4-17
Collegamento al sistema....................................................................4-17
Configurazione dispositivo esterno ....................................................4-17
Collegamento con stampante laser ................................................ 4-18
Configurazione stampante laser ........................................................4-18

4-1
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Sommario

4-2
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Misurazione ventilatore e ingresso allarme

Capitolo 4 Collegamento a dispositivi


esterni
Misurazione ventilatore e ingresso allarme

Il ventilatore può essere collegato al sistema DS-8100 utilizzando la porta STATUS II presente sulla unità
principale DS-8100.
Se si collega un ventilatore, i dati di misurazione e l’allarme di quest'ultimo possono essere monitorati sul
monitor paziente.
L'allarme del ventilatore può essere inoltre notificato al monitor centrale tramite una rete wireless e
cablata.
Questa sezione illustra la procedura per il collegamento del ventilatore al sistema DS-8100 e l'input
dell'allarme e della misurazione del ventilatore.

Cavo di collegamento
Ventilatore Per il collegamento alla porta STATUS II della unità
principale DS-8100

Ventilatore Servo 900C/900D/900E* CJ-400RI-70SV9 (x1)

Ventilatore Servo300/300A CJ-401RI-70SV3 (x1)

Ventilatore Servo-i/Servo-s CJ-402RI-70SVi (x1)

Ventilatore PURITAN-BENNETT740/760 CJ-403RI-70PB (x1)

Ventilatore PURITAN-BENNETT 840 CJ-403RI-70PB (x1)

Ventilatore Drager Medical Evita 2 dura/Evita 4/Evita XL CJ-402RI-70SVi (x1)


* Per il ventilatore serie SV-900 è possibile immettere soltanto gli allarmi.

Quando si collega un ventilatore, controllare la compatibilità della versione del software.


Ventilatore Versione del software compatibile

Ventilatore Servo 900C/900D/900E Non specificata

Ventilatore Servo300/300A Non specificata

Ventilatore Servo Servo-i v1.5 / v2.0 / v3.0

Ventilatore Servo Servo-s v2.0 / v3.0

PB740 M

PB760 H

PB840 K

Evita 2 dura 04.14


Evita 4 04.14

Evita XL 05.10

AVVERTENZA
ΠSe il sistema DS-8100 non genera l'allarme nonostante il ventilatore lo stia generando o si
verifica qualsiasi altro malfunzionamento, controllare immediatamente il ventilatore, il
sistema e il cavo e sostituire quest'ultimo, se necessario.
Œ La generazione dell'allarme sul presente sistema non è garantita se l'allarme sul ventilatore
è di tipo diverso da quelli specificati di seguito.

4-1
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Misurazione ventilatore e ingresso allarme

ŒSV-900:
allarme alimentazione gas, allarme caduta di corrente, allarme volume espirato-
rio al minuto, allarme limite massimo pressione respirazione, allarme apnea, al-
larme concentrazione O2
ŒSV-300:
allarme limite massimo pressione respirazione, allarme pressione alta continua,
allarme limite minimo concentrazione O2, allarme limite inferiore/superiore volu-
me espiratorio al minuto, allarme apnea, allarme alimentazione gas, allarme ali-
mentazione aria, allarme alimentazione O2, allarme batteria, allarme batteria
quasi scarica, allarme nessuna batteria, allarme superamento intervallo
ŒServo-i:
allarme limite massimo pressione respirazione, allarme pressione alta continua,
allarme livello minimo concentrazione O2, allarme limite inferiore/superiore vo-
lume espiratorio al minuto, allarme apnea, allarme alimentazione gas, allarme
alimentazione O2, allarme batteria, allarme nessuna batteria, allarme batteria
quasi scarica, allarme superamento intervallo, allarme cassetto espirazione
scollegato, allarme ventilazione di sostegno, allarme pressione di regolazione li-
mitata, allarme frequenza respiratoria, allarme PEEP basso, allarme limite mas-
simo EtCO2, allarme limite minimo EtCO2
ŒServo-s:
allarme limite massimo pressione respirazione, allarme pressione alta continua,
allarme limite minimo concentrazione O2, allarme limite inferiore/superiore volu-
me espiratorio al minuto, allarme apnea, allarme alimentazione gas, allarme ali-
mentazione aria, allarme alimentazione O2, allarme ventilazione di sostegno,
allarme frequenza respiratoria, allarme PEEP basso
ŒPB740/PB760/PB840:
Il PB740/PB760/PB840 acquisisce le informazioni relative agli allarmi attraverso
la porta di chiamata infermiere. L'allarme ventilatore che non è stato possibile
acquisire attraverso la porta di chiamata infermiere non è garantito. Per l'allarme
corrispondente, contattare il servizio di assistenza del produttore del ventilatore.
Œ Il presente dispositivo non è compatibile con i seguenti allarmi generati sui ventilatori Evita
4 / Evita XL / Evita 2 dura.

ΠAllarme monitoraggio O2 disattivato, allarme monitoraggio CO2 disattivato, al-


larme ossimetro disattivato, allarme di misurazione volume Neo. inutilizzabile,
allarme volume al minuto disattivato, allarme volume al minuto basso spento, al-
larme volume tidale alto spento, allarme apnea spento, allarme nebulizzatore at-
tivo
ΠLa comunicazione tra il sistema DS-8100 e il ventilatore Evita avviene con un ritardo di 3
secondi. Pertanto, se l'allarme generato dal ventilatore si risolve entro 3 secondi, potrebbe
non essere generato sul sistema DS-8100.

ATTENZIONE
ΠLe operazioni sul ventilatore devono essere eseguite da personale ben addestrato ed
autorizzato.
ΠPer collegare un ventilatore al sistema DS-8100, utilizzare solo il cavo di connessione
specificato.
ΠAssicurarsi che il ventilatore sia collegato al sistema DS-8100 attraverso il connettore
specificato.
ΠQuando si collega il cavo, verificare che l'alimentazione principale del sistema e del

4-2
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Misurazione ventilatore e ingresso allarme

ventilatore siano in posizione OFF.

Connessione del ventilatore

ATTENZIONE
Œ A ciascun sistema DS-8100 è possibile collegare un solo ventilatore. Non collegarvi più di
un ventilatore.

‰Collegamento di SV-900
1 Collegare il SV-900 al connettore STATUS II presente sul sistema DS-8100.

1 SV-900

2 CJ-400RI-70SV9

‰Collegamento di SV-300, Servo-i/s


1 Collegare il SV-300 o il Servo-i/s al connettore STATUS II presente sul sistema DS-8100.

1 SV-300

2 CJ-401RI-70SV3

3 Servo-i/s

4 CJ-402RI-70SVi

2
3

4-3
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Misurazione ventilatore e ingresso allarme

‰Collegamento di PB740/760/840
1 Collegare il PB740/760/840 al connettore STATUS II A o al connettore STATUS II B presenti sulla DS-8100.

1 CJ-403RI-70PB

2 PB740/760

3 PB840

2 3
‰Collegamento di Evita
1 Collegare il ventilatore Evita 2 dura/Evita 4/Evita XL al connettore STATUS II A o al connettore STATUS II B
presenti sulla DS-8100.

1 CJ-402RI-70SVi

2 Evita 2 dura

1 2

4-4
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Misurazione ventilatore e ingresso allarme

Configurazione dispositivo esterno

Al fine di monitorare l'allarme ventilatore, è necessario selezionare il tipo di ventilatore che si intende
collegare.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

2 3

2 Selezionare la porta a cui si desidera collegare il ventilatore.

3 Premere il tasto [Vent.].

4 Scegliere tra [SV-900]/[SV-300]/[Servo-i/s]/[PB]/[Evita].

NOTA
Œ Se la comunicazione con il ventilatore è già stata instaurata tramite la porta corrispondente,
è necessario interrompere la comunicazione per modificare la selezione in tale menu.
Œ Non è possibile impostare lo stesso ventilatore per più porte. Se si imposta un ventilatore a
una delle porte, la porta a cui era stato precedentemente associato sarà impostata
automaticamente su [OFF].

4-5
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Collegamento del monitor SvO2/CCO

Collegamento del monitor SvO2/CCO

Questa sezione illustra la procedura di collegamento del sistema DS-8100 all'ossimetro (prodotto da
Edwards Lifescience) e al dispositivo di misurazione CCO (Vigilance, Vigilance CEDV, Vigilance II,
Vigileo).
L'ossimetro e il dispositivo di misurazione CCO possono essere collegati al sistema DS-8100 utilizzando
i connettori seriali COM1 a 2 presenti sulla unità principale DS-8100.
Connettendo ossimetro e dispositivo di misura CCO, i dati Vigilance possono essere monitorati dal
monitor paziente.

Cavo di collegamento
Ossimetro, dispositivo di misura CCO
Per connettore STATUS II Per connettore seriale

Vigilance CJ-406RI-70VIGI (x1) CJO-04RS4 (x1)

Vigilance CEDV CJ-406RI-70VIGI (x1) CJO-04RS4 (x1)

Vigilance II CJ-402RI-70SVi (x1) CJ-502 (x1)

Vigileo CJ-402RI-70SVi (x1) CJ-502 (x1)

ATTENZIONE
ΠPer collegare il sistema all'ossimetro o al dispositivo di misurazione CCO, utilizzare solo il
cavo di connessione specificato.
ΠAssicurarsi che ossimetro e dispositivo di misurazione CCO siano collegati al sistema
attraverso il connettore specificato. Quando si collega il cavo, verificare che l'alimentazione
principale del sistema e dell'ossimetro sia impostata su OFF.

Collegamento del monitor SvO2/CCO

1 Collegare l'ossimetro o il dispositivo di misurazione CCO al sistema DS-8100.

1 Vigilance

2 CJ-406RI-70VIGI

3 Vigilance II

4 Vigileo
1
5 CJ-402RI-70SVi

4 3

4-6
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Collegamento del monitor SvO2/CCO

Configurazione dispositivo esterno

Al fine di visualizzare i dati Vigilance, è necessario impostare il tipo di ossimetro o dispositivo di


misurazione CCO che si intende collegare.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

2 Selezionare la porta a cui si desidera collegare l'ossimetro.

3 Premere il tasto [SvO2/CCO].

4 Premere il tasto [Vigilance].

NOTA
Œ Non è possibile impostare lo stesso ossimetro per più porte. Se si imposta un ossimetro a
una delle porte, la porta a cui era stato precedentemente associato sarà impostata
automaticamente su [OFF].

4-7
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Ingresso dati di concentrazione CO2

Ingresso dati di concentrazione CO2

Collegando l'unità gas I/F (HPD-800/HPD-810) o l'unità gas CO2 (HCP-800/HCP-810), è possibile
monitorare il tracciato e i dati numerici della concentrazione CO2 sul sistema DS-8100.

Collegare il Capnostat 5

Collegando Capnostat 5 attraverso l'unità gas I/F HPD-800/HPD-810, è possibile monitorare la


concentrazione CO2 con il metodo mainstream.
HPD-800/HPD-810 si utilizzano collegandole al connettore AUX presente sul DS-8100.

Metodo mainstream
Capnostat 5, prodotto da Respironics Novametrix

Collegamento della linea di campionamento Microstream (Covidien)

Collegando la serie tubi di campionamento CO2 FilterLine, è possibile monitorare la concentrazione di


CO2 misurata mediante intubazione o senza intubazione.
HCP-800/HCP-810 si utilizzano collegandole al connettore AUX presente sul DS-8100.

Metodo Sidestream
(Comprende tecnologia Microstream sviluppata® da Oridion Medical 1987 Ltd.)

4-8
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Inserimento dati BIS

Inserimento dati BIS

Collegando il monitor A-2000/A-3000 BIS (ASPECT® MEDICAL SYSTEMS), è possibile verificare il


risveglio del paziente dall'anestesia mediante valore BIS (indice bispettrale).

Cavo di collegamento
Monitor BIS
Per connettore STATUS II Per connettore seriale

A-2000
CJ-407RI-70BIS CJO-03RS4
A-3000

ATTENZIONE
ΠFare riferimento al manuale operativo del monitor BIS e impostare un valore SQI superiore
a 15.
Œ Per comunicare con il sistema è necessario impostare ASCII. Assicurarsi che la
comunicazione del monitor BIS sia impostata su ASCII. Consultare il manuale operativo del
monitor BIS per le procedure.
ΠCollegare saldamente il cavo di collegamento al connettore seriale o al connettore di stato
della unità principale DS-8100 e al connettore del monitor BIS.

Collegamento dell'A-2000/A-3000 (Covidien)

ATTENZIONE
ΠPer collegare il sistema e il monitor BIS, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
ΠAssicurarsi che il monitor BIS sia collegato al sistema attraverso il connettore specificato.
Quando si collega il cavo, verificare che l'alimentazione principale del sistema e del monitor
BIS siano in posizione OFF.

1 Utilizzare il cavo di collegamento BIS (CJ0-03RS4) per collegare il connettore seriale, la porta STATUS II pre-
sente sul sistema DS-8100 e la porta seriale del monitor BIS.

4-9
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Ingresso dati monitor AEP

Configurazione dispositivo esterno

Per visualizzare i dati del monitor BIS, occorre procedere con la configurazione del dispositivo esterno.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

2 Selezionare la porta a cui si desidera collegare il monitor BIS.

3 Premere il tasto [Altri].

4 Premere il tasto [BIS].

NOTA
Œ Non è possibile impostare il monitor BIS per più porte. Se si imposta il monitor BIS a
una delle porte, la porta a cui il monitor BIS era stato precedentemente associato sarà
impostata automaticamente su [OFF].

Ingresso dati monitor AEP

Collegando il monitor AEP (Medical Device Management Ltd.), è possibile monitorare l'indice AEP
(potenziali evocati uditivi).

Monitor AEP Cavo di collegamento

Per connettore STATUS II Per connettore seriale


aepEX PLUS
CJ-727 CJ-726

ATTENZIONE
ΠPer collegare il sistema e il monitor AEP, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
ΠAssicurarsi che il monitor AEP sia collegato al sistema attraverso il connettore specificato.
Quando si collega il cavo, verificare che l'alimentazione principale del sistema e del monitor
AEP siano in posizione OFF.

4-10
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Ingresso dati monitor AEP

Collegamento al monitor AEP

1 Utilizzare il cavo relè (dritto) (CJ-726 o CJ-727) e il cavo di interfaccia AEP PC per collegare il monitor AEP
(connettore di interfaccia PC) con la DS-8100 (connettore seriale o connettore STATUS II).

1 Cavo raccor. (dritto)


(CJ-727)

2 Cavo di interfaccia AEP PC


(AEP1118)

2 1

NOTA
Œ Il cavo di interfaccia AEP PC (AEP1118) è disponibile come accessorio opzionale per
aepEX PLUS.

Configurazione dispositivo esterno

Per visualizzare i dati del monitor AEP, occorre procedere con la configurazione del dispositivo esterno.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

3
2
4

2 Selezionare la porta a cui si desidera collegare il monitor AEP.

3 Premere il tasto [Altri].

4 Premere il tasto [aepEX].

NOTA
Œ Non è possibile impostare il monitor AEP per più porte. Se si imposta il monitor AEP a
una delle porte, la porta a cui il monitor AEP era stato precedentemente associato sarà
impostata automaticamente su [OFF].

4-11
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Ingresso dati INVOS

Ingresso dati INVOS

Collegando l'ossimetro cerebrale INVOS 5100C (Covidien), è possibile monitorare i dati relativi alla
saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale.

Ossimetro cerebrale non invasivo. Cavo di collegamento

Per connettore STATUS II Per connettore seriale


INVOS 5100C
CJ-406RI-70Vigi CJO-04RS4

ATTENZIONE
ΠPer collegare il sistema e l'INVOS 5100C, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
ΠAssicurarsi che l'INVOS 5100C sia collegato al sistema attraverso il connettore specificato.
Quando si collega il cavo, verificare che l'alimentazione principale del sistema e dell'INVOS
5100C sia impostata su OFF.

Collegamento all'INVOS

1 Collegare l'INVOS 5100C al connettore seriale o al connettore STATUS II presenti sul lato sinistro del DS-8100
utilizzando il cavo di collegamento.

Configurazione dispositivo esterno

Per visualizzare i dati dell'INVOS 5100C, occorre procedere con la configurazione del dispositivo esterno.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Porta Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

3
2

2 Selezionare la porta a cui si desidera collegare l'INVOS.

3 Premere il tasto [Altri].

4 Premere il tasto [INVOS].

4-12
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

NOTA
Œ L'INVOS non può essere impostato su porte multiple. Se si imposta un INVOS a una delle
porte, la porta a cui era stato precedentemente associato sarà impostata
automaticamente su [OFF].

Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

Questa sezione illustra la procedura di configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

Configurazione dispositivo esterno

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.].

Viene visualizzato il menu di setup della connessione del dispositivo esterno.


1 Selezionare la porta di collegamento da 1
"Porta Unità Princ.".

2 Selezionare il dispositivo che si intende


collegare dall'elenco visualizzato.
Selezionando [Vent.], [SvO2/CCO],
[Altri] dall'area superiore, la selezione
corrispondente sarà visualizzata 2
nell'area inferiore.

Dispositivi esterni selezionabili per ciascuna porta


Porta Dispositivo esterno selezionabile
COM1 Vigilance, PC Comm., HLX, BIS, aepEX, INVOS

Status II SV-900, SV-300, Servo i/s, PB, Evita, Vigilance, BIS, aepEX, INVOS

COM2 HLX

NOTA
Œ Non è possibile impostare la stessa funzione per più porte.

4-13
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

Uscita segnale sincronizzato

Il DS-8100 è in grado di inviare l'allarme e il segnale sincronizzato (FC, FR).

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Uscita Stato].

Viene visualizzata la schermata di configurazione uscita stato.

2 Impostare l'uscita del segnale sincronizzato.

1 Premere il tasto per "Segnale Output".


2 Selezionare [HR]/[RR].
[FC]: sarà emesso il segnale sincronizzato FC.
[FR]: Verrà trasmesso il segnale sincronizzato in base alla sorgente FR selezionata (impedenza, CO2).
3 Premere il tasto per "Uscita Logica".
Viene visualizzato l'elenco a discesa.
4 Selezionare [Positivo Logico]/[Negativo Logico].
[Positivo Logico]: sarà emesso il segnale sincronizzato positivo.
[Negativo Logico]: sarà emesso il segnale sincronizzato negativo.

NOTA
Œ Il segnale sincronizzato QRS è un invio ritardato (35 msec o meno durante l'uso del
modo di monitoraggio/diagnosi).
Il ritardo varia in base all'impostazione del modo filtro e al tipo di forma d'onda in
ingresso.
ΠQuando il segnale sincronizzato QRS viene inviato a un dispositivo esterno, accertarsi
che il suo ritardo sia compatibile con l'intervallo consentito dal dispositivo collegato.

4-14
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

Setup dell’uscita dell’allarme

Sul DS-8100 l'allarme può essere inviato dal connettore di ingresso/uscita Status o dal connettore di
ingresso/uscita (opzionale).

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Uscita Stato].

Viene visualizzata la schermata di configurazione uscita stato.

2 Selezionare l'allarme da trasmettere.

1 Premere il tasto per "Output Allarme".


Viene visualizzato l'elenco a discesa.
2 Scegliere tra [OFF], [APNEA], [Livello H]/[Livello H,M]/[Livello H,M,L].
[Livello H]: verrà emesso l'allarme livello H.
[Livello H, M]: verrà emesso l'allarme livello H, M.
[Livello H, M, L]: verrà emesso l'allarme livello H, M, L.
[APNEA]: verrà emesso l'allarme apnea.
[OFF]: l'allarme non verrà emesso.
3 Premere il tasto per "Uscita Logica".
Viene visualizzato l'elenco a discesa.
4 Selezionare [Positivo Logico]/[Negativo Logico]/[Polso].
[Positivo Logico]: sarà emesso il segnale sincronizzato positivo.
[Negativo Logico]: sarà emesso il segnale sincronizzato negativo.
[Polso]: verrà emessa un'onda quadra con un ciclo di 440 ms.

NOTA
ΠFare riferimento a "Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II A)" P6-20
per le assegnazioni dei pin dei connettori dell'emissione allarme.
Œ L'allarme relativo allo stato del dispositivo sarà emesso come livello L. Per generare
l'allarme relativo allo stato del dispositivo, selezionare [Livello H, M, L].

4-15
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Configurazione per il collegamento di dispositivi esterni.

Configurazione Uscite Analog.

Il DS-8100 è in grado di inviare i tracciati BP e FC analogici.


Il tracciato BP per l'uscita analogica può essere selezionato dai tracciati misurati sul connettore
multiamplificatore del DS-8100.
Dalla schermata di configurazione uscita analogica, è possibile definire le impostazioni iniziali relative a
display/stampa.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Uscite Analog.].

Viene visualizzata la schermata di configurazione uscite analogiche.

2 Impostare la derivazione traccia ECG.

1 Premere il tasto per "ECG".


Viene visualizzato l'elenco a discesa.
2 Selezionare [Deriv. Disp.] /[Derivaz. Selez.].
3 Una volta selezionato [Derivaz. Selez.], premere il tasto per "Sel. Deriv. Uscita".
Sarà mostrata la sottofinestra.
4 Selezionare tra [I]/[II]/[III]/[aVR]/[aVL]/[aVF]/[V].

3 Selezionare il tracciato IBP da inviare dal DS-8100.

1 Premere il tasto per "Uscita IBP Analogico/Segnale Sinc.".


Viene visualizzato l'elenco a discesa.
2 Selezionare tra [IBP1]/[IBP2]/[Segnale Sinc.].

4-16
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Comunicazione con il PC

Comunicazione con il PC

In questa sezione viene spiegata la procedura di configurazione della comunicazione PC.


Utilizzando la funzione comunicazione PC, è possibile trasmettere al PC i dati vitali misurati dal monitor
posto letto.

Collegamento al sistema

1 Collegare il cavo accessorio per il collegamento del sistema al connettore seriale (COM1) presente sulla unità
principale DS-8100.

Configurazione dispositivo esterno

Per trasmettere i dati al PC, occorre procedere con la configurazione del dispositivo esterno.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Unità Princ.].

Sarà mostrata la schermata dedicata alla configurazione del tipo di dispositivo da collegare a ciascuna por-
ta.

2
3

2 Selezionare la porta (COM1) a cui si desidera collegare il PC.

3 Premere il tasto [Altri].

4 Premere il tasto [Com. PC].

NOTA
Œ In caso di interruzione della comunicazione PC sarà mostrato il messaggio "Verif. Conn.
Sistema".

4-17
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Collegamento con stampante laser

Collegamento con stampante laser

In questa sezione viene illustrata la procedura di configurazione della stampante laser.


Vi sono due modalità di trasmissione per la stampante laser.
ΠUscita sulla stampante laser collegata alla rete TCP/IP
ΠUscita sulla stampante laser collegata al monitor centrale sistema DS-7700
(solo quando connessa alla rete DS-LAN III)

Configurazione stampante laser

‰Trasmissione sulla stampante della rete TCP/IP


Impostare l'indirizzo IP, l'indirizzo MAC e le specifiche della stampante laser.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Rete].

Viene visualizzata la schermata di configurazione della stampante laser.

2
3
4

5
7
6
8

2 Selezionare ON/OFF per "Samp. di Rete".

[ON]: La stampante laser sarà abilitata.


[OFF]: La stampante laser sarà disabilitata.

RIFERIMENTO
ΠSelezionare [DS-LAN] per trasmettere sulla stampante laser del monitor centrale
sistema DS-7700 collegata alla rete DS-LANIII.

3 Inserire l'indirizzo IP della stampante.

4-18
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Collegamento con stampante laser

4 Inserire l'indirizzo MAC della stampante.

NOTA
Œ L'indirizzo MAC (Media Access Control) è un indirizzo assegnato ad ogni
apparecchiatura di rete. Consultare il manuale di istruzioni della stampante o della
scheda di rete della stampante.

5 Selezionare le specifiche della stampante.

[LIPS IV]: selezionare quando la stampante laser LIPS IV è in uso.


[ESC/Pag.]: selezionare quando la stampante laser ESC/Pag. è in uso.
[PCL5]: selezionare quando la stampante laser PCL5 è in uso.

6 Selezionare la dimensione carta.

[A4]: selezionare quando si utilizza carta in formato A4.


[Lettera]: selezionare quando si utilizza carta in formato lettera.

7 Quando si preme il tasto [Regist.] verrà mostrato un messaggio di conferma.

[OK]: premere per registrare l'impostazione.


[Annulla]: premere per annullare la registrazione.

8 Eseguire una prova di stampa.


Verificare che la stampa sia eseguita correttamente.

ATTENZIONE
Œ Se i caratteri stampati sono illeggibili, è possibile che siano state selezionate specifiche
erronee per la stampante dal monitor centrale. Fare riferimento al manuale operativo
della stampante per controllarne le specifiche.

‰Per trasmettere sulla stampante DS-LAN


Impostare l'ID del monitor centrale a cui è collegata la stampante laser.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Disp. Est.], [Rete].

4-19
Capitolo 4 Collegamento a dispositivi esterni Collegamento con stampante laser

Viene visualizzata la schermata di configurazione della stampante laser.

4
2 3

2 Selezionare [DS-LAN] per "Samp. di Rete".

3 Specificare l'ID centrale del monitor centrale per eseguire l'operazione di stampa.

1 Premere il tasto per "Monitor Centrale".


Viene visualizzata la finestra "Selezione Monitor Centrale" .
È possibile selezionare l'ID centrale con l'icona stampante visualizzata.

2 Selezionare l'ID monitor centrale.

4 Premere il tasto [Regist.], quindi [OK].

Occorre premere il tasto [OK] per confermare l'impostazione.

5 Eseguire una prova di stampa.


Verificare che la stampa sia eseguita correttamente.

ATTENZIONE
Œ Se i caratteri stampati sono illeggibili, è possibile che siano state selezionate specifiche
erronee per la stampante dal monitor centrale. Fare riferimento al manuale operativo
della stampante per controllare le specifiche.
Œ Dal monitor centrale, sarà data priorità alla trasmissione sulla stampante integrata
rispetto alla stampante laser. Qualora sia stata avviata la trasmissione alla stampante
integrata quando la trasmissione alla stampante laser è in corso, la trasmissione alla
stampante laser sarà ripristinata una volta completata l'operazione sulla stampante
integrata.
Œ Il tasto [DS-LAN] può essere selezionato soltanto quando [DS-LANIII] è stato impostato
per "Impost. DS-LAN". Qualora la configurazione per "Impost. DS-LAN" venga portata a
[DS-LANII], le impostazioni per la "Samp. di Rete" passeranno da [DS-LAN] a [OFF].

4-20
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Sommario

Capitolo 5 Impostazioni iniziali

Impostazioni iniziali ........................................................................... 5-1


Setup Amministratore ....................................................................... 5-2
Bloc Tast ..............................................................................................5-2
Password Setup...................................................................................5-3
Setup Allarmi .................................................................................... 5-5
Setup relativo alla misurazione ....................................................... 5-10
Setup etichette utente ........................................................................5-10
Unità di misura ...................................................................................5-11
Setup altro..........................................................................................5-11
Utente I/F ........................................................................................ 5-13
Setup stampa/display.........................................................................5-13
Power ON/Scarica .............................................................................5-15
Setup Menu........................................................................................5-18
Oscura Tasti.......................................................................................5-19
Setup Controllo Remoto.....................................................................5-20
Setup relativo al funzionamento.........................................................5-24
Configurazione sistema .................................................................. 5-25
Registrazione Modo Utente ............................................................ 5-26
Informazioni sul modo utente.............................................................5-26
Programmare il modo utente .............................................................5-27

5-1
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Sommario

5-2
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Impostazioni iniziali

Capitolo 5 Impostazioni iniziali


Impostazioni iniziali

Questa sezione illustra il menu "Impostaz. Iniz.".


Il menu "Impostaz. Iniz." mette a disposizione 7 categorie di configurazione, ovvero: Allarmi, Misurazione,
Utente I/F, Disp. Est., Sistema, Regist. Modo Utente e Setup Amministratore.
Descrizione di ogni categoria
Categoria Sottocategoria Descrizione

Allarmi - Impostazioni relative agli allarmi, agli indicatori di allarme ecc.

Selezione Etichette definite Impostazioni per etich. utente per BP e TEMP


dall’utente

Unità Impostazioni delle unità di misura di CO2, BP, ST

Altro Altre impostazioni, tra cui fil.an.aritm ecc.

Utente I/F Visualizzazione/stampa Impostazioni display e stampa, come formato data, incremento
allarme BP e così via.

Power ON/Scarica Impostazioni tra cui stato del backup nelle fasi di "Avvio" e
"Dimissione" ecc.

Menu Impostazione tasti display per la schermata Menu

Oscura Tasti Impostazione oscura tasti per i tasti non utilizzati


Telecoman. Impostazioni del telecomando

Funzionamento Impostazioni per nascondere o ridurre a icona la finestra

Dispositivo esterno Porta unità princ. Impostazioni per i connettori destinati ai dispositivi esterni, quali la
porta seriale e il connettore Status II

Rete Impostazioni di rete per stampante laser.

Status Uscite Impostazioni relative a segnale sincronizzato ed emissione allarme.


Uscita analogica Impostazioni per uscita tracciato analogico

Sistema DS-LAN Impostazioni rete cablata come ID stanza e ID letto.

Telemetria Impostazioni di telemetria, come il canale telemetrico, traccia di


trasmissione ecc.

Altro Impostazioni per il filtro CA, la ricerca ID paziente, ecc.

Modalità utente - Registrazione di 9 modi in funzione delle finalità del monitoraggio


Registrazione

Setup Bloc Tast Impostazioni relative al livello di blocco tasti per display e
Amministratore configurazioni.
Imposta Password Impostazioni relative a password e amministratore.

5-1
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Amministratore

Setup Amministratore

Questa sezione descrive il menu "Setup Amministratore".


La sezione "Setup Amministratore" è composta da [Bloc Tast] e [Password Setup].

NOTA
Œ È necessaria una password per visualizzare il menu setup amministratore. Vi sono 3 livelli
di password, ciascuno dei quali è associato a varie autorizzazioni. L'utente in possesso della
password associata al livello più alto può intervenire sulle impostazioni definite per i livelli
inferiori.
ΠPer informazioni sulla password, contattare il servizio clienti Fukuda Denshi.

Bloc Tast

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Ammin . Setup].

2 Immettere la password.

Viene visualizzata la schermata di blocco tasti.

2
1
3

1 Saranno mostrati gli elementi associati al livello inferiore.

2 Ciò sta a indicare che l'elemento è sbloccato. Viene visualizzato in bianco.

3 Ciò sta a indicare che l'elemento è bloccato. Per modificare l'impostazione è necessario l'inserimento di
una password autorizzata.
Vi sono 3 livelli di password, ciascuno dei quali è contrassegnato da un'icona con colore diverso.
L'ordine dei livelli è il seguente rosso>giallo>verde. Ad esempio, è possibile eseguire l'operazione seguente.
Rosso: Responsabile > Giallo: Amministratore > Verde: Utente

4 La pagina verrà cambiata.

RIFERIMENTO
Œ È possibile impostare 3 tipi di password per un amministratore, le quali possono servire per
bloccare singolarmente le configurazioni definite con ciascuna password.
ΠLe voci protette da password saranno visualizzate in una struttura ad albero.

5-2
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Amministratore

Password Setup

Questa sezione spiega come modificare la password e come inserire il nome amministratore.

ATTENZIONE
ΠNon dimenticare la password.
ΠLa password dovrebbe essere oggetto di verifiche accurate.

NOTA
ΠLe password predefinite sono impostate come segue:
Tasto rosso: 11111111
Tasto giallo: 22222222
Tasto verde: 33333333
ΠPrima di utilizzare l'apparecchiatura, assicurarsi di modificare la password.
ΠPer informazioni sulla password, contattare il servizio clienti Fukuda Denshi.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Ammin . Setup].

2 Immettere la password.

3 Premere il tasto [Password Setup].

Viene visualizzata la schermata Imposta Password.

5
4

4 Immettere la password.

RIFERIMENTO
ΠLe autorizzazioni concesse variano a seconda della password utilizzata. L'utente in
possesso della password associata al livello più alto può intervenire sulle impostazioni
definite per i livelli inferiori.

1 Premere il tasto corrispondente al livello a cui si desidera associare la password.

5-3
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Amministratore

Viene visualizzata la finestra "Modif. Password".

2 Immettere la password attuale utilizzando i tasti numerici.


3 Premere il tasto [Input].
4 Immettere la nuova password utilizzando i tasti numerici.

NOTA
Œ Poiché serve per distinguere i vari livelli di autorizzazione, la password deve essere
univoca.

RIFERIMENTO
Œ Per la password è possibile impostare un massimo di 8 cifre.

5 Immettere nuovamente la password a fini di conferma.

RIFERIMENTO
Œ Vi sono 3 livelli di password, ciascuno dei quali è contrassegnato da un'icona con
colore diverso.
I livelli sono impostati nell'ordine rosso>giallo>verde e sono accessibili a seconda
dalla password utilizzata per accedere al menu Setup Amministratore.

5 Impostare il nome amministratore.

RIFERIMENTO
ΠLe autorizzazioni concesse variano a seconda della password utilizzata. L'utente in
possesso della password associata al livello più alto può intervenire sulle impostazioni
definite per i livelli inferiori.

1 Premere il tasto corrispondente al livello a cui si desidera modificare il nome amministratore.


Viene visualizzata la finestra "Amministratore".

2 Immettere il nome dell'amministratore usando i tasti alfanumerici.

5-4
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Allarmi

RIFERIMENTO
Œ Per il nome amministratore è possibile impostare un massimo di 8 caratteri.

Setup Allarmi

Il menu di impostazione allarme consente di configurare le impostazioni relative agli allarmi.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.].

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.

2 5
3 6
4 7
9

2 Impostare il "Sistema Allar.".

AVVERTENZA
Œ La modifica dell’impostazione per "Sistema Allar." (Impostaz. Iniz.>Allarmi) determina
anche la modifica del volume d’allarme e dell’impostazione del tono. Assicurarsi di
controllare il volume e il tono, una volta modificata l’impostazione.

1 Premere il tasto per "Sistema Allar".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Scegliere tra [Tono Fukuda]/[Tono Melodico]/[Tono Standard].
[Tono Fukuda]: verrà impostato il tono di allarme comune per il monitor del posto letto della serie DS-
7000.

[Tono Melodico]: sarà impostato un tono di allarme con lo stesso ritmo del [Tono Standard], ma con una
melodia diversa.

[Tono standard]: sarà impostato un tono di allarme conforme allo standard IEC.

3 Impostare il "Parametro Allarme Base".

1 Premere il tasto per "Parametro Allarme Base".

5-5
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Allarmi

Viene visualizzata la finestra "Parametro Allarme Base".

2 Selezionare la voce per eseguire la configurazione.


Il tasto selezionato verrà visualizzato in blu.
Premendo nuovamente il tasto selezionato, la selezione sarà annullata.
3 Premere .
La finestra "Parametro Allarme Base" verrà chiusa.

4 Impostare "Asistolia,FV,Allar. TV".

1 Preme il tasto per "Configurazione Asistolia,FV,Allar. TV".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Sempre ON] oppure [ON/OFF].
[Sempre ON]: gli allarmi per Asistolia, FV, TV, TV_Lenta saranno sempre attivi e non potranno essere
disattivati.
)
( Manuale d’uso "Impostazione degli allarmi di aritmia" P6-1)

[ON/OFF]: gli allarmi per Asistolia, FV, TV, TV_Lenta potranno essere attivati o disattivati.

5 Impostare il "Tono avviso per guasto altoparlante".

1 Premere il tasto per "Tono avviso per guasto altoparlante".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Attiva] o [Disattiva].
[Attiva]: sarà riprodotto un tono di avviso invece di un allarme acustico nelle seguenti condizioni:
Œ Guasto dell’altoparlante
Œ Il volume dell'allarme non è stato impostato sul minimo.
Œ Il volume del Modo Notte non è impostato su [Silenziamento].
Œ È in corso la riproduzione di un allarme vitale (livelli S, H, M, L) o allarme ventilatore.
[Disattiva]: il tono di allarme non sarà generato, nemmeno in caso di guasto all'altoparlante.

RIFERIMENTO
Œ Il tono di avviso può essere silenziato premendo il tasto [Allarme Silenziato].

6 Impostare "Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti".

1 Premere il tasto "Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: in caso di interferenza continua, l’analisi dell’aritmia sarà sospesa per un tempo definito (5 sec.).

5-6
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Allarmi

[OFF]: l’analisi dell’aritmia non sarà sospesa nemmeno in presenza di un’interferenza continua.

ATTENZIONE
Œ Quando il tasto "Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti" è impostato su [ON] e la
sospensione dell'allarme perdura per oltre 30 secondi, sarà visualizzato il messaggio
"Imposs. Analizz.".

7 Impostare il "Limite Bassa per Volume Allar.".

AVVERTENZA
Œ La modifica dell’impostazione per "Sistema Allar." determina anche la modifica del
volume d’allarme e dell’impostazione del tono. Poiché anche il "Limite Bassa per Volume
Allar." potrebbe essere soggetto a modifiche, assicurarsi di verificare il volume e il tono
dalla schermata tono/volume.

1 Premere il tasto per il "Limite Bassa per Volume Allar.".


Sarà mostrata la finestra "Limite Bassa per Volume Allar.".
2 Impostare il limite inferiore del volume degli allarmi per "Allarmi Vitali", "Allarmi Ventilat.", e "Allarme per
Stato".
Sarà impostato il limite inferiore per la gamma di volume degli allarmi regolabili nella schermata "Tono/
Volume" . Il livello del limite inferiore può essere impostato in base al livello di priorità dell'allarme
(urgente>attenzione>stato).

[Test]: Il suono di test sarà riprodotto con il volume impostato.

8 Impostare il funzionamento dell'indicatore di allarme presente sulla parte superiore della unità principale.

NOTA
ΠL'indicatore di allarme deve essere impostato per tutti i livelli di allarme.

RIFERIMENTO
Œ La modalità lampeggio dell'indicatore di allarme può essere impostata a seconda del
livello di allarme. La differenza riscontrabile nella modalità lampeggio consente di tenere
sotto controllo la condizione del paziente anche a distanza.

Modalità lampeggio indicatore allarme


Modalità Modalità lampeggio

Modalità A (rosso, rosso, rosso), (xxx), (rosso, rosso, rosso), (xxx), (rosso, rosso, rosso)

Modalità B (rosso, arancione, rosso), (xxx), (rosso, arancione, rosso), (xxx), (rosso,
arancione, rosso)
Modalità C (rosso, verde, rosso), (xxx), (rosso, verde, rosso), (xxx), (rosso, verde, rosso)

Modalità D (x, rosso, x), (xxx), (x, rosso, x), (xxx), (x, rosso, x)

Modalità E (x, arancione, x), (xxx), (x, arancione, x), (xxx), (x, arancione, x)

Modalità F (x, blu, x), (x, blu, x), (x, blu, x), (x, blu, x), (x, blu, x),

Modalità G (rosso, rosso, x), (xxx), (x, rosso, rosso), (xxx), (rosso, rosso, x)

Modalità H (rosso, arancione, x)→(xxx)→(x, arancione, rosso)→(xxx)→(rosso, arancione, x)

Modalità I (rosso, verde, x), (xxx), (x, verde, rosso), (xxx), (rosso, verde, x)

5-7
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Allarmi

Modalità lampeggio indicatore allarme


Modalità Modalità lampeggio

Modalità J (rosso, x, x), (x, rosso, x), (x, x, rosso), (rosso, x, x), (x, rosso, x)

* (xxx) indica che l'indicatore di allarme non è illuminato.

1 Premere il tasto corrispondente al livello per cui si desidera impostare la modalità lampeggio.
Viene visualizzata la finestra "Modello Config.".

Esempio di display per il livello H

2 Scegliere un valore tra [A] e [J].

NOTA
ΠQuando non si utilizza la funzione indicatore allar., selezionare [OFF].

3 Premere il tasto [Test Modello] per testare la modalità lampeggio.


4 Premere .
5 Selezionare [Tutti ON] oppure [Tutti OFF].
[Tutti OFF]: la funzione indicatore allarme sarà disattivata per tutti i livelli.
[Tutti ON]: la funzione indicatore allarme sarà attivata per tutti i livelli con le attuali configurazioni.
6 Premere il tasto per "Sincronizza con FC/FR".
Viene visualizzato l’elenco a discesa.
7 Scegliere [Sinc. Con FC]/[Sinc. Con FR]/[OFF].
[Sinc. Con FC]: Il LED verde al centro dell'indicatore di allarme lampeggerà durante la sincronizzazione
con FC.

[Sinc. Con FR]: Il LED verde al centro dell'indicatore di allarme lampeggerà durante la sincronizzazione
con FR.

[OFF]: L’indicatore di allarme non si illumina.

NOTA
ΠSe l'allarme ASISTOLIA viene riprodotto durante la selezione di [Sinc. Con FC], il LED
verde al centro dell'indicatore di allarme rimarrà acceso. Se viene visualizzato il segno
PR sincronizzato, il LED sull'indicatore di allarme non lampeggerà.
ΠSe viene selezionato [Sinc. Con FR] e compare il segno FR sincronizzato diverso da
impendenza, il LED sull'indicatore di allarme non lampeggerà.
ΠPer disattivare tutti gli indicatori di allarme contemporaneamente, premere il tasto
[Tutti OFF].

5-8
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup Allarmi

9 Impostare il "Livello Allarme".


Selezionare il livello di allarme da [config. DS-LAN Standard] o da [config. Utente].
Premere il tasto [Setup] per visualizzare la finestra di setup del livello di allarme.

RIFERIMENTO
Œ È possibile impostare il livello allarme per allarme dati numerici, allarme aritmia e allarmi
tecnici.
Œ È possibile scegliere tra S, H, M, L per il livello allarme in base alla priorità. ("S"
corrisponde all'allarme con priorità più elevata.)

1 Premere il tasto [Set].


Viene visualizzata la finestra "Setup" .

2 Premere uno dei tasti [Dati Numerici], [Aritmia], [Tecnico].


La finestra sarà diversa in funzione del gruppo di allarmi selezionato.
3 Premere i tasti / .
La pagina verrà cambiata.
4 Selezionare il livello di allarme per ciascun parametro tra [S]/[H]/[M]/[L]/[N].

NOTA
Œ È possibile selezionare soltanto il livello allarme visualizzato.
ΠPremere il tasto [Inizializ.] per inizializzare l'impostazione del livello allarme.

5-9
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup relativo alla misurazione

Setup relativo alla misurazione

Setup etichette utente

Dalla schermata di setup ectich. utente è possibile impostare le etichette utente BP e TEMP.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Misuraz.].

Viene visualizzata la schermata di configurazione etich. utente.

2
3

2 Impostare l'etich. BP utente.

1 Per "BP", selezionare da [US1] a [US5].


Viene visualizzata la finestra "Etich. BP Utente".

2 Utilizzare i tasti alfanumerici per inserire l'etichetta utente, la quale può contenere fino a 3 caratteri.
La posizione del cursore sarà indicata da una sottolineatura rossa.

RIFERIMENTO
ΠFare clic sull'area del display per l'etichetta utente al fine di rendere operative le
impostazioni.
Œ La disposizione dei tasti può essere selezionata scegliendo tra [ABC] o [QWERTY].

ATTENZIONE
Œ Quando il sistema è collegato alla DS-LAN non è possibile selezionare le etichette BP
da US3 a US5 o le etichette TEMP da US3 a US7.

3 Impostare l'etichetta TEMP seguendo la stessa procedura con il punto 2.

5-10
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup relativo alla misurazione

Unità di misura

L’unità di misura può essere impostata dalla schermata di configurazione dell'unità.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Misuraz.], [UNIT].

Viene visualizzata la schermata di setup "UNIT".


1 Selezionare l'unità di misura per la
1
CO2 tra [mmHg]/[kPa]/[%].
2
2 BP 3
Selezionare l'unità di misura per la
BP e la NIBP tra [mmHg]/[kPa]. 4
3 CVP 5
Quando l'etichetta BP è CVP
(Pressione venosa centrale), 6
selezionare l'unità di misura tra
[mmHg/kPa]/[cmH2O].

4 TEMP
Selezionare l'unità di misura tra [°C]/[°F].

5 ST
Selezionare l'unità di misura tra [mV]/[mm].

6 Altezza/Peso
Selezionare l'unità di misura tra [cm/kg]/[pol./lb].

2 Selezionare l’unità per ciascun parametro.

NOTA
Œ Quando le unità BP e PVC vengono modificate, i dati di trend tabulari/grafici contenenti
le unità di misurazione precedenti saranno eliminati. Inoltre, quando l'unità viene
modificata, è necessario eseguire l'impostazione dell'allarme per la nuova unità di
misurazione.

Setup altro

Dalla schermata "Altri", è possibile effettuare altre operazioni di configurazione relative alla misurazione.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Misuraz.], [Altri].

Viene visualizzata la schermata di setup "Altri".


1

2 5

1 [ON]: quando viene selezionato [60min]/[120min] per l’intervallo di misurazione, questa inizierà 5 minuti prima
del tempo impostato.

5-11
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Setup relativo alla misurazione

Se si inviano i dati in uscita verso il PC o un altro apparecchio esterno con la funzione di comunicazione PC
del presente apparecchio, è possibile che venga generato un errore per il tempo di misurazione della NIBP a
seconda dell’intervallo di immissione dell’apparecchio esterno. Poiché il sistema invia in uscita i dati al
completamento della misurazione NIBP, se il dispositivo esterno introduce i dati a intervalli di 60 minuti, si
verificherà un ritardo temporale di 60 minuti. Se si avvia la misurazione 5 minuti prima, tale ritardo temporale
con l’apparecchio esterno può essere limitato al minimo.

2 È possibile impostare la misurazione del valore di pressione sanguigna media (MAP) di BP e NIBP dal
tracciato o dal calcolo.
[Calc.]: calcola il valore MAP sulla base del seguente calcolo. MAP = (BP sistolica + BP diastolica x 2) /3
[Traccia]: saranno effettuate le seguenti misurazioni:

1: BP sistolica

2: Intervallo FC

3: Valore medio (MAP)

4: BP diastolica

3 Imposta il filtro "Filtro Analisi Aritmia".


[Disp. [Traccia]: sarà impostato il filtro selezionato sulla schermata accett/dimissione o sulla schermata di
setup ECG.
[Fissa]: il filtro sarà fissato tra 0,5 e 40Hz.

NOTA
Œ Se si seleziona [Tracce] l'impostazione del filtro avverrà in base alla selezione effettuata
da [Menu>Parametro>ECG]. Se si seleziona [Diag.], il filtro sarà tra 0,5 e 40Hz, ovvero
equivalente a [Fissa].

4 Impostare "Sincronizzato Mark/Tono".


Se si seleziona [Auto] per "Sincronizzato Mark/Tono" è possibile impostare la priorità del parametro di
sincronizzazione.
[ECG]: La priorità di sincronizzazione viene impostata nell'ordine ECG > SpO2 > BP. Il tono sincronizzato viene
impostato su [ON].
[SpO2]: La priorità di sincronizzazione viene impostata nell'ordine SpO2 > ECG > BP. Il tono sincronizzato
viene impostato su [ON].

5 Impostare la priorità di visualizzazione del parametro da utilizzare all’interno della casella dati numerici FC/PR.
Tale impostazione sarà applicata alla selezione di [Auto] per "FC/PR", oppure quando il tasto rapido [FC/PR]
viene utilizzato per cambiare la fonte FC/PR.
Scegliere l'ordine di priorità dall'elenco a discesa.
Ad esempio, se è selezionato [ECG/SpO2/BP], la sorgente FC/PR sarà impostata con la priorità ECG > SpO2
> BP.

5-12
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Utente I/F

Setup stampa/display

Dalla schermata di setup stampa/display, è possibile definire le impostazioni iniziali relative a display/
stampa.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F].

Viene visualizzata la schermata di setup "Stampa/Display".

7 8 9 16

1
2
3
4 12
5
6
17

10 11
Prima pagina

14
13

Seconda pagina

15

Terza pagina

1 Il formato selezionato viene applicato al display e al processo di stampa.

5-13
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

2 È possibile selezionare [Normal]/[Piccol.].

[Normal] [Piccol.]

0–50 mmHg 2 mmHg di incremento


1 mmHg di incremento
da 55 a 300mmHg 5 mmHg di incremento
0–7,0 kPa 0,2 kPa di incremento
0,1 kPa di incremento
7,5–40,0 kPa 0,5 kPa di incremento

3 Se la misurazione nel display del trend grafico supera la scala dell'asse verticale, è possibile selezionare se
visualizzare o meno la parte eccedente.
[ON]: la parte eccedente sarà visualizzata con una linea diritta nel limite superiore o inferiore.
[OFF]: la parte eccedente non sarà visualizzata.

4 Selezionare l'altezza della scala di stampa per il tracciato BP1 a 2.

5 Selezionare la procedura di cancellazione del modo notte quando è impostato su [Non Variare]/[Più Scuro]/
[Dark].
[Quals. Tasto]: il modo notte può essere annullato selezionando qualsiasi tasto sulla schermata.
[Modo Notte Tast]: il modo notte può essere annullato selezionando il tasto [Modo Notte] dai tasti rapidi o dalla
schermata del menu.

6 È possibile selezionare la derivazione ST da visualizzare per ST-A e ST-B.


Impostare la derivazione, dalla selezione sottostante il tasto visualizzato in blu.

7 È possibile impostare formato ([Sovrapp.]/[Separato]) e layout di visualizzazione ([Standard/Des.]/[Standard


Sin.]) come configurazione automatica del display BP.

8 [ON]: la luminosità del display dell'unità, il limite allarme ecc., visualizzati all'interno della casella dei dati
numerici, saranno oscurati.
[OFF]: la luminosità del display non sarà oscurata.

9 [OFF]: la finestra diventerà semitrasparente, consentendo di visualizzare il tracciato mostrato dietro di essa.
[ON]: La finestra non diventerà semitrasparente.

10 [OFF]: il messaggio di stato relativo alla stampante integrata sarà mostrato nella visualizzazione iniziale.
[ON]: il messaggio di stato relativo alla stampante integrata non sarà mostrato.

11 Selezionare [ON]/[OFF] per "Icona Messag."


Quando vi sono molti dati numerici visualizzati, la dimensione del tasto parametro sarà ridotta e ciò può
disabilitare la visualizzazione del messaggio all'interno del tasto parametro.
Sarà visualizzata un icona messaggio invece della notifica relativa alla presenza di un messaggio.

12 Selezionare [ON]/[OFF] per "Notifica quando si modif. configuraz. apparecchiatura".


[ON]: sarà visualizzato un messaggio di conferma quando vengono modificate le configurazioni
dell'apparecchiatura. (Connettore ON/OFF ecc.)

5-14
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

[OFF]: non sarà visualizzato alcun messaggio di conferma quando vengono modificate le configurazioni
dell'apparecchiatura.

13 Impostando l'orario per "Turno Diurno", "Turno Pomeridiano" e "Turno di Notte", la barra temporale,
visualizzata nella parte superiore della schermata di revisione dati/tracciato, sarà visualizzata con colori diversi
in relazione a ogni fascia oraria.
Turno Diurno: Giallo
Turno Pomeridiano: Verde
Turno di Notte: Blu

14 È possibile registrare 8 tasti rapidi per ciascun gruppo. È inoltre possibile impostare l'etichetta per il gruppo
tasti.

15 Vi è la possibilità di registrare 8 etichette evento (Chirurgia ecc.). Impostando [Evento] sul tasto rapido,
l'etichetta evento registrata potrà essere stampata in ogni momento.

16 L'intervallo della barra temporale può essere selezionato tra [24h]/[48h].

17 Selezionare la modalità di visualizzazione dell'ampiezza delle tracce sulla pagina principale [Numerico]/
[Barra].
[Numerico]: l'ampiezza delle tracce dell'ECG, RESP e SpO2 sarà visualizzata come valore numerico.
[Barra]: l'ampiezza delle tracce sarà indicata da una barra.

Power ON/Scarica

Questo, che consente di gestire l'attività di monitoraggio quando l'alimentazione è accesa, permette di
effettuare la dimissione del paziente.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [All'avvio/Dimissione].

Sarà mostrata la schermata seguente.


1 6

4
5

1 I dati trend rimarranno memorizzati anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio. Per avviare il monitoraggio
di un nuovo paziente, è necessario eseguire la procedura di dimissione dal menu "Ingresso/Dimissione",
nonché cancellare i dati del paziente precedente. Se all'accensione sono ancora presenti i dati precedenti, è
possibile selezionare se visualizzare o meno la finestra di conferma dimissione.
[OFF]: la finestra di conferma dimissione non viene mostrata e il monitoraggio viene avviato immediatamente.

5-15
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

[ON]: la finestra di conferma dimissione viene mostrata qualora i dati precedenti siano mantenuti all'avvio.

2 È possibile selezionare la condizione di monitoraggio dopo le dimissioni del paziente.


[Ingres]: Il monitoraggio proseguirà anche dopo l’operazione di dimissione.
[Interr. Monit.]: Il monitoraggio sarà interrotto dopo l'operazione di dimissione. Il display dati numerici sarà
cancellato e le operazioni di generazione degli allarmi, misurazione periodica NIBP e stampa periodica non
saranno eseguite.

La visualizzazione in fase di monitoraggio sarà sospesa

3 [OFF]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso anche se il paziente precedente
è stato dimesso.
[ON]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso iniziando una misurazione manuale
per il nuovo paziente ammesso.
Fino al ripristino della modalità automatica NIBP o alla modifica dell’intervallo, all’interno della casella dei dati
numerici NIBP viene visualizzato il messaggio "Standby" .

4 È possibile selezionare se accendere automaticamente il monitor paziente al collegamento del cavo CA.
[ON]: Il monitor paziente si accende automaticamente al collegamento del cavo CA.
Non è necessario premere l'interruttore di standby. Tuttavia non si avvia automaticamente se è installata la
batteria.
[OFF]: Il monitor paziente non si accende automaticamente al collegamento del cavo CA.
Premere l'interruttore di standby per accendere il monitor.

5 È possibile selezionare se accendere automaticamente il monitor paziente al collegamento del cavo del
modulo.
[ON]: Il monitor paziente si accende automaticamente quando viene collegato al sistema DS-8500 con il cavo
di collegamento del modulo.
Non è necessario premere l'interruttore di standby.
[OFF]: Il monitor paziente non si accende automaticamente quando viene collegato al sistema DS-8500 con il
cavo di collegamento del modulo.

6 L'utente ha modo di impostare lo stato del backup all'avvio dell'apparecchiatura o quando il paziente viene
dimesso.
[Backup]: verrà eseguito il backup delle impostazioni.

5-16
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

[Inizializ.]: le impostazioni vengono inizializzate. Di seguito una descrizione delle impostazioni inizializzate.
Selezione diversa da Backup
Elemento Optimize Power ON/Scarica

Modo Attuale
Modo Main L'impostazione sarà inizializzata con il modo selezionato.
Modo main da 1 a 9

Classificazione paziente Adult, Bamb, Neonato L'impostazione sarà inizializzata con la classificazione paziente
selezionata.

Pacemaker Non in uso "Assente" sarà impostato per "Pacemaker".

Allarmi Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente


selezionato.
Config. Display Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente
selezionato.

Derivaz. ECG1, ECG2 Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente
selezionato.

Ampiezza ECG1 ECG2 Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente
selezionato.

Misur. Impedenza ON/OFF Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente
selezionato.

Rilevamento CVA OFF Il rilev. CVA sarà impostato su OFF.


NIBP Modo Auto OFF NIBP modo auto sarà e disattivato.

OFF, 2,5 min Se il NIBP modo e auto disattivato, sarà impostato un intervallo di
2.5 min.
OFF, 5 min Se il NIBP modo e auto disattivato, sarà impostato un intervallo di 5
min.

Scala BP Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente


selezionato.

Media SpO2 Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente


selezionato.

Scala CO2 Inizializzazione L'impostazione sarà inizializzata con il modo attualmente


selezionato.

Durata picco EtCO2 10 sec. La durata di rilevamento del picco EtCO2 sarà impostata a 10 sec.

ATTENZIONE
ΠQuando si esegue la procedura delle dimissioni, i dati sul paziente, come quelli relativi ad
eventi e trend, vengono inizializzati. Il parametro e l'allarme verranno resettati secondo
le impostazioni di [Menu]>[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione].
Se la procedura di dimissione viene eseguita sul monitor centrale, l'allarme viene
resettato in base alle impostazioni in "Setup Ammissione" del monitor centrale.

NOTA
Œ Affinché il sistema DS-8500 fornisca l'alimentazione attraverso il cavo di collegamento
del modulo, è necessario accenderlo e impostarlo in condizione di monitoraggio.
Il sistema DS-8100 non sarà alimentato se il sistema DS-8500 è in modo standby,
l'alimentazione principale è spenta o il cavo CA non è collegato.
Œ L’operazione seguente all’ACCENSIONE dipende dall’impostazione configurata in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione]. Tuttavia, se l’alimentazione è stata
SPENTA per meno di 30 secondi, l’impostazione precedente allo spegnimento rimarrà la
stessa.
Œ Qualora l'impostazione per "Modo Main" sia diversa da [Backup], non sarà possibile
impostare i parametri seguenti:
Classificaz. Paziente, Allarme, Configuraz. Display, Deriv. ECG1, Deriv. ECG2, Amp.
ECG1, Amp. ECG2, Misur. Impedenza ON/OFF, Rilev. CVA, NIBP Modo Auto, Scala BP,

5-17
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Media SpO2, Scala CO2, Durata Picco EtCO2

Setup Menu

Dalla schermata di configurazione menu, è possibile personalizzare il tasto visualizzato nella schermata
"Menu".
La schermata "Menu" è composta da 9 categorie, ossia "Accett/Dimiss.", "Setup Base", "Allarme",
"Parametro", "Revis. Dati", "Revis. Traccia", "Calcolo", "Impostaz. Iniz." e "Manutenzione".
I tasti visualizzati sono personalizzabili per tutte le categorie, fatta eccezione per "Impostaz. Iniz." e
"Manutenzione".

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [Menu].

Viene visualizzata la schermata di setup del menu.

2 Fare clic nell'area gruppo per personalizzare i tasti.

Viene mostrata la selezione tasti per il gruppo selezionato.

3 Scegliere la posizione tasto dall'area inferiore.

La posizione selezionata per il tasto sarà visualizzata in blu.

4 Scegliere il tasto da assegnare alla posizione selezionata dall'area superiore.

RIFERIMENTO
Œ La posizione tasto impostata sarà aggiornata in automatico ma potrà essere modificata
anche mediante l'apposito tasto.

5-18
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Oscura Tasti

Dalla schermata di setup oscura tasti, è possibile oscurare i tasti e le schede inutilizzate.

NOTA
Œ Sebbene la funzione tasti oscurati sarà disabilitata su questo sistema, ciò non avrà alcuna
ripercussione sul funzionamento del monitor centrale.

Le voci di configurazione sono organizzate in una struttura gerarchica.


Se viene oscurato un tasto di livello superiore, l'operazione avrà effetto anche sul tasto di livello inferiore.
Nel caso della seguente struttura gerarchica, se si decide di oscurare il "Livello 3A-2", l'azione avrà effetto
unicamente su di esso.

Se si decide di oscurare il "Livello 2A", gli elementi oscurati corrisponderanno a quanto indicato di seguito.

Se si decide di oscurare il "Livello 1", gli elementi oscurati corrisponderanno a quanto indicato di seguito.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [Oscura Tasti].

Viene visualizzata la schermata di setup oscura tasti.

5-19
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

2 Selezionare la voce per eseguire la configurazione.

NOTA
Œ La visualizzazione non sarà modificata qualora non vi sia alcun elemento di livello
inferiore associato all'elemento selezionato.

Saranno mostrati gli elementi associati al livello inferiore.

3 Premere per l'elemento da oscurare

NOTA
Œ È possibile oscurare soltanto gli elementi con visualizzato con contorno blu. Per
quanto riguarda gli elementi con contorno bianco, visualizzare gli elementi inferiori per
configurare l'oscuramento.
ΠNonostante la funzione oscura tasti si applichi alle "Impostaz. Iniz.", il tasto [Oscura Tasti]
non potrà essere oscurato.

4 Premere per l'elemento che si intende visualizzare.

Setup Controllo Remoto

È possibile stabilire le impostazioni iniziali per il telecomando.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [Control. Remot.].

Viene visualizzata la schermata di setup del telecomando.

2 Impostare la funzione del telecomando.

1 Utilizzare i tasti da F1 a F8 per modificare le funzioni del telecomando.

5-20
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Viene visualizzata la finestra di selezione funzione.

2 Premere il tasto corrispondente alla funzione da assegnare.


3 Premere .
Funzioni che è possibile assegnare ai tasti rapidi
Funzione Funzionamento tasti

Dimensioni ECG1 Cambia l’ampiezza ECG1 (ECG2) ogni volta che si preme il tasto.
Dimensioni ECG2 x1/4, x1/2, x1, x2, x4, x1/4

Derivazione ECG1 Cambia la derivazione ECG1 (ECG2) ogni volta che si preme il tasto.
Derivazione ECG2 3 elettrodi: I, II, III, I
4 elettrodi: I, II, III, aVR, aVL, aVF, I
5 elettrodi: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, I

Amp. Auto ECG Regola automaticamente l’ampiezza ECG su 10 mm. La regolazione automatica
è efficace soltanto quando si preme il tasto.

Scala da BP1 (a BP2) Alterna la scala BP1 (e 2) a ogni pressione del tasto. La scelta delle scale differirà
a seconda dell'etichetta.
)
( Manuale d’uso "Setup parametro BP" P7-29)
BP bilanciamento zero Avvia l’azzeramento per tutti i valori BP. Tale funzione non è disponibile se i
trasduttori per tutti i valori BP non sono aperti all’aria.

PCWP Quando l’etichetta BP è impostata su PAP, viene visualizzata la schermata di


immissione PCWP.

NIBP START/STOP Avvia/interrompe la misurazione NIBP.


Se si preme tale tasto, viene visualizzato un messaggio sul monitor che chiede di
premere il tasto "Check".
Se si preme il tasto "Check", viene avviata la misurazione.
Se si preme tale tasto durante la misurazione, quest’ultima viene interrotta.

START/STOP Avvia/interrompe la stampa manuale. Viene applicata la durata dell'attività di


stampa impostata dalla schermata di setup della stampa manuale.

Riavvia Monitor Riprende il monitoraggio dopo la sospensione.

Sospens Allarmi Sospende gli allarmi per un periodo di tempo prestabilito.


La funzione allarmi sarà ripristinata una volta trascorso il tempo impostato.

Freeze Il tracciato si interromperà una volta premuto il tasto. Se si preme di nuovo il tasto,
il tracciato sarà ripreso.

Modo notte Attiva/disattiva il modo notte.

Trend Grafici Viene visualizzato il trend del grafico.


Trend Tabulari Viene visualizzato il trend tabulare.

OCRG Viene visualizzata la schermata OCRG.

Eventi Viene visualizzata la schermata Eventi.

Zoom Traccia Viene visualizzata la finestra "Zoom Traccia".

ST Viene visualizzata la schermata ST.

Full Disc. Traccia Viene visualizzato il tracciato full disclosure.

5-21
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Funzioni che è possibile assegnare ai tasti rapidi


Funzione Funzionamento tasti

Emodinamica Viene visualizzata la schermata Emodinamica.

Funz. Polm. Viene visualizzata la schermata Funz. Polm.

CO Viene visualizzata la schermata di misurazione CO. La misurazione CO non sarà


avviata.
Storia Allarme Viene visualizzata la schermata dello storico allarmi.

OFF Disattiva i tasti.

3 Impostare l'ID stanza/letto.

ATTENZIONE
Œ Non impostare la stessa ID letto da comandare tramite il telecomando su più di un
monitor sullo stesso piano.
In caso contrario, il telecomando potrebbe comandare più di un monitor
contemporaneamente.
Œ Dopo il setup del telecomando, verificare il corretto funzionamento dell’unità
telecomando.

RIFERIMENTO
Œ Per l'unità telecomando IR CF-820, qualora [P] venga impostato come ID stanza,
quest'ultimo sarà associato all'ID stanza/letto utilizzato sulla DS-LAN (ID visualizzato
nell'estremità superiore sinistra della schermata iniziale). Se vengono impostati ID da [A]
a [H], l'unità telecomando sarà associata a un ID diverso.
Œ Un solo telecomando è in grado di controllare un massimo di 100 monitor per l'ID stanza
[P] e un massimo di 32 monitor per gli ID stanza compresi tra [A] e [H].
ΠPer la procedura di impostazione dell'ID stanza/letto sul telecomando, consultare il
manuale operativo dell'unità telecomando.

1 Premere il tasto per "ID Stanz., ID Let.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: la configurazione degli ID stanza / ID letto sarà abilitata.
[OFF]: la configurazione degli ID stanza / ID letto sarà disabilitata.

5-22
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

3 Premere il tasto [A 001].


Sarà mostrata la finestra "ID Stanz., ID Let.".

4 Selezionare gli ID compresi tra [A] e [H]/[P].


Da [A] a [H]: saranno mostrati i tasti da utilizzare per l'inserimento dell'ID letto.
[P]: le impostazioni per la DS-LAN saranno applicate all'ID letto.

5 Utilizzare i tasti numerici per immettere l’ID letto.

NOTA
ΠImpostare l'ID letto selezionando valori compresi tra 1 e 32.

6 Premere i tasti [Set]/[Annulla].


[Set]: gli ID letto/stanza saranno impostati.
[Annulla]: gli ID letto/stanza saranno annullati.

5-23
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Utente I/F

Setup relativo al funzionamento

È possibile configurare le impostazioni iniziali di funzionamento.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [Operativo].

Viene visualizzata la schermata di configurazione funzionamento.


1

1 La finestra può chiudersi automaticamente dopo un tempo prestabilito.


[OFF]: La finestra non si chiuderà automaticamente.
tra [5] e [60]: Se per il tempo prestabilito non viene effettuata alcuna operazione, la finestra si chiuderà
automaticamente. Non si chiuderanno, tuttavia, le finestre di "Revis. Dati", "Revis. Traccia", "Calcolo" e
"Impostaz. Iniz.".

2 Se la funzione "Nascon. Fines. Auto" è abilitata, è possibile scegliere se ridurre a icona o chiudere la finestra.
[ON]: Dopo il tempo prestabilito per "Nascon. Fines. Auto", la finestra sarà ridotta a icona.
[OFF]: La finestra non sarà ridotta a icona.
La finestra ridotta a icona sarà memorizzata nel lato sinistro dell'area tasti rapidi.

Per ripristinare la finestra, premere questo tasto e selezionare la finestra che si desidera ripristinare.

NOTA
Œ È possibile minimizzare fino a 9 finestre. Superato questo limite, sarà cancellata la
condizione minimizzata della finestra meno recente.

5-24
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Configurazione sistema

Configurazione sistema

Il menu di configurazione del sistema consente di configurare le impostazioni relative al sistema.

RIFERIMENTO
Œ Per la configurazione di DS-LAN, telemetro, modulo unità, fare riferimento al capitolo
dedicato.
(
) "Creazione sistema di rete" P2-1)
(
) "Collegamento a dispositivi esterni" P4-1)

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Sistema], [Altri].

Viene visualizzata la schermata di configurazione sistema.


2 3

2 Impostare la frequenza del filtro CA.

1 Premere il tasto per "Filtro CA".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [50Hz] o [60Hz].

3 Impostare "Uscita Dati Numerici".


È possibile selezionare i dati numerici che saranno generati durante le comunicazioni DS-LAN, HLX, PC. La
selezione sarà applicata anche al salvataggio dei dati di trend.

1 Premere il tasto per "Uscita Dati Numerici".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Scegliere [Dati Visualiz.]/[Tutti i Dati].
[Dati Visualiz.]: saranno generati esclusivamente i dati mostrati sul display iniziale.
[Tutti i Dati]: saranno generati tutti i dati.

4 Impostare il "Trasfer. Dati".

1 Premere il tasto per "Trasfer. Dati".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Attiva]/[Disattiva].
[Attiva]: la funzione trasferimento dati sarà abilitata.
[Disattiva]: la funzione trasferimento dati sarà disabilitata.

5-25
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Registrazione Modo Utente

Registrazione Modo Utente

Questa sezione illustra la registrazione del modo utente.

Informazioni sul modo utente

Per il modo utente, a seconda dell'età del paziente e delle finalità del monitoraggio, è possibile registrare
fino a 9 modi principali di configurazione del display e impostazioni di allarme.
Se si programma il modo main, è possibile semplificare il setup degli allarmi e della configurazione del
display all’ammissione di un paziente selezionando semplicemente una delle modalità. Si raccomanda di
programmare la modalità secondo l'età del paziente e gli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria)
e, se necessario, di eseguire un setup unico per ciascun paziente.

‰È possibile registrare le voci per il modo Main.


Le voci che possono essere registrate per il modo Main sono le seguenti.
ΠNome Modo
ΠClassificazione paziente
ΠAllarmi
ΠConfig. Display
ΠStampa manuale
ΠStampa automatica
ΠAudio
ΠColore
Œ Luminosità
ΠSetup modo notte
ΠSetup dei parametri
ΠVisualizzazione trend tabulari/grafici
ΠSegno/tono di sincronizzazione
ΠSorgente degli allarmi FR/APNEA

5-26
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Registrazione Modo Utente

Programmare il modo utente

Questa sezione illustra come registrare/modificare il modo utente.

1 Premere i tasti [Menu], [Impostaz. Iniz.], [Utente I/F], [Regist. Modo Utente].

Viene visualizzata la schermata di registrazione del modo utente.

2
3
4
5

2 Premendo il tasto corrispondente a ciascun modo utente si aprirà la finestra di selezione operazione.

[Regist.]: le impostazioni di monitoraggio attualmente in uso saranno registrate per il tasto selezionato.
[Modifica]: le impostazioni modo utente possono essere modificate.
La finestra impost. modo utente sarà mostrata con sfondo rosa.

[Inizializ.]: le impostazioni per il tasto selezionato saranno inizializzate.

NOTA
ΠQuando un modo utente viene registrato, modificato o inizializzato, il modo di
monitoraggio passerà al modo utente selezionato. Saranno pertanto applicate le
impostazioni del sistema di allarme selezionato.

3 È possibile selezionare le medesime impostazione per tutte le modalità.

1 Premere il tasto [Impostare Tutti Modi].


Viene visualizzata la schermata per selezionare la voce da impostare.

5-27
Capitolo 5 Impostazioni iniziali Registrazione Modo Utente

2 Premere il tasto corrispondente alla voce da impostare.


Sarà mostrata la finestra di conferma che consente di applicare le impostazioni attuali a tutte le modalità.

3 Premere [OK] per applicare le impostazioni attuali a tutte le modalità.

4 Tutte le modalità saranno inizializzate.

5 Per modificare il nome del modo utente, premere il tasto [Modifica Nome Modo], quindi selezionare il tasto cor-
rispondente al modo utente a cui si intende modificare il nome.

5-28
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Sommario

Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore


predefinito

Voce di configurazione ..................................................................... 6-1


Impostazioni iniziali ..............................................................................6-1
Collegamento esterno (Assegnazioni Pin)...................................... 6-19
Segnale di uscita del connettore RS-232C ........................................6-19
Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II A) ..............6-20
Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II B) ..............6-20

6-1
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Sommario

6-2
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore


predefinito
Voce di configurazione

Questa sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna voce di
setup.
La presente sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna
voce di setup.

Impostazioni iniziali

‰Impostazioni iniziali (allarme)


Elemento Dettagli Impostazione Backup
predefinita

Sistema di allarme Tono Fukuda, Tono Melodico, Tono standard Sì


Tono Standard

Parametro Allarme Base Ogni parametro (S, D, M FC, SpO2. Sì


possono essere specificati per NIBP-S, CO2 Et
BP)

Allarme di asistolia, FV, TV Sempre ON, ON/OFF Sempre ON Sì

Tono avviso per guasto altoparlante Abilita, Disabilita Abilita Sì

Sosp. analisi aritmie durante artefatti ON, OFF OFF Sì


Limite inferiore per Allarme vitale: Urgente 11 livelli 0 Sì
volume allarmi
Allarme vitale: 0
Attenzione

Allarme vitale: Status 0

Allarme ventilatore 0

Stato allarme: Urgente 0

Stato allarme: 0
Attenzione

Stato allarme: Status 0


Allarmi altri letti 0

Indicatore allarme Livello S*1 Modello da A a J, OFF Modalità A Sì


Optimize
Livello A Modalità A Sì
Livello M Modalità E Sì

Livello B Modalità F Sì

Allarme ventilatore Modalità A Sì

Sincronizza con FC/FR Sinc. a FC, Sinc. a FR, OFF OFF Sì

Livello Allarme *2
Config. DS-LAN Standard, Config. DS-LAN Sì
Config. Utente Standard

Dati numerici FC S, H, M M Sì

ST H, M M Sì

BP1 a 2 H, M M Sì

6-1
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

PR_IBP H, M M Sì

SpO2 H, M M Sì

PR_SpO2 H, M M Sì

NIBP H, M M Sì

TEMP1–4 H, M, L L Sì

Ts H, M, L L Sì

FR H, M, L M Sì

APNEA H, M, L H Sì

In CO2 H, M M Sì

Et CO2 H, M M Sì

SpCO H, M, L L Sì

SpMet H, M, L L Sì

SpHb H, M, L L Sì

Aritmia Asistolia S, H H Sì

FV S, H H Sì

TV S, H H Sì
TV lenta H H Sì

Tachi S, H H Sì

Bradi S, H H Sì

Run H, M M Sì

Bigem H, M, L L Sì

Trigem H, M, L L Sì
Pausa H, M M Sì

Coppia H, M, L L Sì

Frequent H, M, L L Sì

Tecnico Perfusione Bas. SpO2 L, N L Sì

Verif. tubo bracc. NIBP M, L, N L Sì

NIBP misura fallita.(***-


M, L, N M Sì
**)

*1: Questa opzione è selezionabile unicamente quando [Tono Fukuda] è stato impostato come "Sistema Allar.".

*2: Impostare il Livello Allarme a [Impostaz. Utente] prima di configurare il livello allarme per ciascun parametro.

‰Impostazioni iniziali (misurazione)


Elemento Dettagli Impostazione Backup
predefinita

Avvio NIBP 5 min. prima ON, OFF OFF Sì

Calcolo MAP (ART, NIBP) Tracc, Calc. Traccia Sì

Fil.an.aritm Tracce, Fissa Tracce Traccia Sì

Sincronizzato Mark/Tono priorità ECG, SpO2 ECG Sì

Priorità sorgente FC/PR ECG/SpO2/BP, ECG/BP/SpO2, ECG/SpO2/BP Sì


SpO2/ECG/BP, SpO2/BP/ECG,
BP/ECG/SpO2, BP/SpO2/ECG

6-2
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

Etich. BP utente Etichetta 1 3 caratteri alfanumerici US1 Sì

Etichetta 2 US2

Etichetta 3 US3

Etichetta 4 US4

Etichetta 5 US5

Etich. TEMP utente Etichetta 1 3 caratteri alfanumerici US1 Sì

Etichetta 2 US2

Etichetta 3 US3

Etichetta 4 US4

Etichetta 5 US5

Etichetta 6 US6

Etichetta 7 US7

Unità di misura CO2 mmHg, kPa, % mmHg Sì

BP mmHg, kPa mmHg Sì

TEMP °C, °F °C Sì

CVP mmHg/kPa, cmH2O mmHg/kPa Sì


ST mm, mV mm Sì

Altezza/Peso cm/kg, in/lb cm/kg Sì

‰Impostaz. Iniz. (Utente I/F)


Visualizzazione/stampa

Elemento Dettagli Impostazione predefinita Backup

Data 07/19, lug.19, 19.lug. 07/19 Sì

Allarme Incremento BP Normale, Piccolo Normale Sì


Trend Clip ON, OFF ON Sì

Scala Stampa BP 20, 40 mm 40mm Sì

Cancella Modo Notte Ogni tasto, Tasto Mod Nott Tutti tasti Sì

config. Display ST Deriv. (A e B) 4 derivazioni per ciascun ST-A: Sì


modello di A e B I, II, III, aVR
I–V, OFF ST-B:
aVL, aVF, V, OFF

Configuraz. Display Auto Formato BP Sovrapposiz, Separato Sovrapposiz Sì

Setup automatico Standard/Des., Standard/ Standard/Des. Sì


Sin.

Oscura tutti dati tranne numerici ON, OFF OFF Sì

Opacizza\Tutte Fines. ON, OFF OFF Sì

Arresta messaggi display per stampante integrata ON, OFF OFF Sì


Icona messaggi ON, OFF OFF Sì

Scala Barra Temporale 24h, 48h 24h Sì

Notifica quando si modif. configuraz. ON, OFF ON Sì


apparecchiatura

Visualizzazione Ampiezza Traccia Formato numerico, Barra Formato numerico Sì

6-3
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Visualizzazione/stampa

Elemento Dettagli Impostazione predefinita Backup

Ora turno Turno Diurno Ora selezionabile 08:00 Sì

Turno Pomeridiano 16:00 Sì

Turno di Notte 00:00 Sì


*
Config. Gruppo Chiavi Etichetta dalla A 8 caratteri alfanumerici Vuoto Sì
alla E

da A a E È possibile registrare fino a 8 nessuno Sì


tasti utente per ciascun
gruppo (Home, Bloc Tast,
Menu, Selez. Modo, Allarme
Silenziato, Ingresso/
Dimissione, Allarme
Sospens, Dimiss. Rapida,
NIBP Start/Stop, Sorgente
FC/PR, NIBP Cont., FC/PR,
Amp. ECG (Deriv. Tutti),
Storia Allarme, Zero BP,
Start/Stop Stampa, Scala,
Interr. Monit., SpO2 Display
ON/OFF, CO2 Display ON/
OFF, Freeze, config. Display
Auto, ST, Trend Brevi ON/
OFF, PCWP, Finestra
Traspar. ON/OFF,
Emodinamica, Cambia
Palette, Funz. Polm., Trend,
Full Disc. Traccia, Trend
Tabulare, Tono/Volume,
Lista NIBP, NIBP Modo
Auto, Eventi, Config. Allarme
(Tutti), Altri Letti, Stampa
(LBP) Annulla, OCRG,
Stampa Manuale, config.
Display, Ora/Data, Timer),
Standard, BP1CH, CO2,
Standard In Basso, CO2
Standard In Basso, Modo
Main 7, Modo Main 7, Modo
Main 8, Modo Main 9

Imposta etichetta Evento 1 8 caratteri alfanumerici Evento 1 Sì

Evento 2 Evento 2 Sì
Evento 3 Evento 3 Sì

Evento 4 Evento 4 Sì

Evento 5 Evento 5 Sì

Evento 6 Evento 6 Sì

Evento 7 Evento 7 Sì

Evento 8 Evento 8 Sì

*: Se lasciato vuoto, sarà visualizzato "Gruppo n".

Power ON/Scarica

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

Verif. dimissione con alim. ON ON, OFF ON Sì

Modo Dimissione Ingresso, Sospens. Ingres Sì


Monitor

Riprendi NIBP Modo Auto con misurazione manuale ON, OFF ON Sì

6-4
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Power ON/Scarica

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

Accensione automatica con cavo alimentazione ON, OFF ON Sì

Accensione automatica con cavo M-LAN ON, OFF ON Sì

All’accensione Classificazione paziente Backup, Adulto, Bamb, Backup Sì


Backup/Inizializ. Neonato

Modo Main Backup, Modo Attuale, Backup Sì


Standard, BP1CH, CO2,
Grande, Standard In
Basso, CO2 Standard In
Basso, Modo Main da 7 a
9.

Pacemaker Backup, Assente Backup Sì

Allarmi Backup, Inizializ. Backup Sì

Config. Display Backup, Inizializ. Backup Sì

Derivaz. ECG1, ECG2 Backup, Inizializ. Backup Sì

Ampiezza ECG1/ECG2 Backup, Inizializ. Backup Sì

Misur. Impedenza ON/OFF Backup, Inizializ. Backup Sì

Rilevamento CVA Backup, OFF Backup Sì

NIBP Modo Auto Backup, OFF Backup Sì


OFF->2,5 min.
OFF->5 min.

Scala BP Backup, Inizializ. Backup Sì


Media SpO2 Backup, Inizializ. Backup Sì

Scala CO2 Backup, Inizializ. Backup Sì

Durata picco EtCO2 Backup, 10 sec. Backup Sì


Alla dimissione Classificazione paziente Backup, Adulto, Bamb, Backup Sì
Backup/Inizializ. Neonato

Modo Main Backup, Modo Attuale, Backup Sì


Standard, BP1CH, CO2,
Grande, Standard/In
Basso, CO2 Standard In
Basso, Modo Main da 7 a
9.

Pacemaker Backup, Assente Non in uso Sì

Allarmi Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Config. Display Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Derivaz. ECG1, ECG2 Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Ampiezza ECG1/ECG2 Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì


Misur. Impedenza ON/OFF Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Rilevamento CVA Backup, OFF OFF Sì

NIBP Modo Auto Backup, OFF OFF Sì


OFF->2,5 min.
OFF->5 min.

Scala BP Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì


Media SpO2 Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Scala CO2 Backup, Inizializ. Inizializzazione Sì

Durata picco EtCO2 Backup, 10 sec. 10 sec. Sì

6-5
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Menu

Elemento Dettagli Impostazione predefinita Backup

Setup Menu Accettazione/ OFF, Accettazione/Dimissione Accettazione/Dimissione Sì


Dimissione

Setup base OFF, Tono/Volume, Config. Display, Config. Display, Stampa Manuale, Sì
Stampa Manuale, Stampa Auto, Stampa Auto, Tono/Volume, Ora/
Colore, Luminosità, Modo Notte, Data, Colore, Luminosità, Modo
Ora/Data Notte

Allarmi OFF, Base, Circol., Resp./Gas, Base, Circol., Resp./Gas, Aritm., Sì


Aritm., ST, Lista, Setup Dettagli ST, Lista, Setup Dettagli

Parametro OFF, ECG, RESP, NIBP, BP, SpO2, ECG, RESP, NIBP, BP, SpO2, Sì
TEMP, CO2, Disp. Est., Sp* TEMP, CO2, Disp. Est., Sp*

Revisione dati OFF, Trend, Trend Tabulari, Trend, Trend Tabulari, Eventi, Sì
Eventi, OCRG, Storia Allarme OCRG, Storia Allarme

Revisione OFF, Zoom, ST, Full Disc. Traccia Zoom, ST, Full Disc. Traccia Sì
tracciato

Calcolo OFF, Emodinamica, Funz. Polm., Emodinamica, Funz. Polm., CO Sì


CO

Impostazioni Impostazioni iniziali Impostazioni iniziali Sì


iniziali

Manutenzione Manutenzione Manutenzione Sì

Altri Letti OFF, Altri Letti Altri Letti Sì

Oscura Tasti
Elemento Dettagli Impostazione Backup
predefinita

Oscura Tasti Elementi Accettazione/Dimissione ON/OFF TUTTI ON Sì


Setup base ON/OFF TUTTI ON Sì

Allarmi ON/OFF TUTTI ON Sì

Parametro ON/OFF TUTTI ON Sì


Revisione dati ON/OFF TUTTI ON Sì

Revisione tracciato ON/OFF TUTTI ON Sì

Calcolo ON/OFF TUTTI ON Sì

Altri Letti ON/OFF TUTTI ON Sì

6-6
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Telecoman.

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

R.C. Setup Tasto Dimensioni ECG1/ECG2 F1: Dimensioni ECG1 Sì


Control.\Remot.
Deriv. ECG1, Deriv. ECG2 F2: Derivazione ECG1

Amp. Auto ECG F3: NIBP START/


STOP
Scala BP1–2, PCWP, BP Equilibrio Zero, NIBP F4: START/STOP
Start/Stop, Start/Stop Stampa, Riavvia Monitor,
F5: Modo notte
Allarme Sospens, Freeze, Trend, Trend
Tabulare, OCRG, Eventi, Zoom Traccia, ST, F6: Trend Tabulari
CO, Emodinamica, Funz. Polm., Modo Notte,
Full Disc. Traccia, Storia Allarme, OFF F7: Trend Grafici

F8: BP bilanciamento
zero

ID stanza/ID ID Stanza: A, B, C, D, E, F, G, H. ID Letto: da 1 A001, OFF Sì


Letto* a 32

*: Selezionare [ON] per "ID Stanz., ID Let." prima di digitare l'ID.

Funzionamento (Touch Panel ecc.)


Elemento Dettagli Impostazione Backup
predefinita

luce Nasc. fin. auto OFF, 5, 10, 20, 30, 60 sec. 60 sec. Sì
Minimiz. Auto ON, OFF OFF Sì

‰Impostaz. Iniz. (Dispositivo esterno)


Elemento Dettagli Impostazione Backup
predefinita

Porta unità princ. COM1 OFF, SV-900, SV-300, Servo-i/s, PB, OFF * Sì
Evita, Vigilance, Comunicazione PC,
COM2 OFF * Sì
HLX, BIS, aepEX, INVOS*
Status II-A OFF * Sì

Status II-B OFF * Sì


Rete Unità Indirizzo IP Numerico (da 0 a 9) 0.0.0.0 Sì
principale

Subnet mask 0.0.0.0 Sì

Gateway predefinito 0.0.0.0 Sì

Stampante Rete ON, OFF, DS-LAN OFF Sì


Stampante

Indirizzo IP Numerico (da 0 a 9) 0.0.0.0 Sì

Indirizzo MAC Alfanumerico (da 0 a 9, da A a F) 00.00.00.00.00.00 Sì

Specifiche stampante LIPS IV, ESC/Pag., PCL5 LIPS IV Sì

Dim. Carta A4, Lettera A4 Sì

Monitor centrale da 001 a 016 001 Sì

6-7
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Elemento Dettagli Impostazione Backup


predefinita

Status IBP Analog. Sinc. Uscita segnale IBP1/IBP2/Segnale Sinc. IBP1 Sì


Uscite
Segnale Output FC, FR OFF * Sì

Uscita Logica Positivo Logico, Negativo Logico OFF * Sì

Setup Allarme da OFF, APNEA, Livello H, Livello H,M, Livello H* Sì


dell’uscita trasmettere Livello H,M,L
dell’allarme
Uscita Logica Positivo Logico, Negativo Logico, Positivo Logico* Sì
(Status II-A,
Status II-B) Polso

Configurazione Uscite ECG Tracce Derivazione, Derivazione Tracce Derivazione Sì


Analog. Selezionata

IBP Analogico/Sinc. IBP1/IBP2/Segnale Sinc. Segnale sincronizzato Sì


Uscita segnale

*: Il dispositivo esterno che può essere collegato differisce in base alla porta.

NOTA
Œ Viene effettuato il backup delle voci con il simbolo *. Se si esegue l’accensione con
interruttore rotativo su F (F-start), l’impostazione non viene inizializzata.

‰Impost. Iniz. (sistema)


Elemento Dettagli Impostazione predefinita Backup
DS-LAN Impostazione DS- DS-LANII (10Mbps), DS-LANIII (100Mbps) DS-LANII (10Mbps) Sì
LAN

ID stanza 4 caratteri alfanumerici LETTO- Sì


ID Letto 3 dati numerici 000 Sì

DS-LAN ID ID 1 – 11° carattere 1° carattere Sì


Trasmissione
Posizione iniz.

Sincronizza i dati ON, OFF OFF Sì


emodinamici con il
monitor centrale

Limite sup CO2 Nessun limite, 99 mmHg 99 mmHg Sì


(mmHg) di
trasmissione

Telemetria Funzioni ON, OFF ON Sì

Canale Da 1001 a 1080, da 2001 a 2120 Dipende dal telemetro Sì


Da 3001 a 3040, da 4001 a 4080
Da 5001 a 5080, da 6001 a 6080

Gruppo da 00 a 63 00 * Sì

Traccia di ECG1(ECG1, RESP, CO2, BP1, BP2, ECG1(ECG1, RESP, Sì


trasmissione SpO2), ECG2 (ECG1. ECG2. RESP/CO2, CO2, BP1, BP2, SpO2)
BP1, SpO2)

Limite sup CO2 Nessun limite, 99 mmHg 99 mmHg Sì


(mmHg) di
trasmissione

Altro Filtro CA 50Hz, 60Hz 50Hz Sì

Uscita Dati Numerici Dati visualizzati, Tutti i dati Dati visualizzati Sì

Trasferimento dei Abilita, Disabilita Disabilita Sì


dati

6-8
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

NOTA
Œ Viene effettuato il backup delle voci con il simbolo *. Se si esegue l’accensione con
interruttore rotativo su F (F-start), l’impostazione non viene inizializzata.

‰Impostaz. Iniz. (registrazione modo utente)


Elemento Dettagli Impostazione predefinita Backup

Modo Main*1 Nome Modo 8 caratteri Stand. Sì

BP1ch

CO2

Massimo

Basso 1

Basso 2
Main 7

Main 8

Main 9

* 1:I parametri seguenti possono essere registrati per il modo principale. Fatta eccezione per la
configurazione del display, sarà applicata l'impostazione predefinita a tutte le modalità.
ΠClassificazione paziente
ΠConfig. Display
ΠStampa manuale
ΠStampa automatica
ΠOra/Data
Œ Luminosità
ΠTono/Volume
ΠSetup colore
ΠSetup modo notte
ΠAllarmi
ΠImpostazioni per ogni parametro
ΠImpostazioni per i dati di revisione (Trend Grafico, Trend Tabulare, Eventi, OCRG, ST, Zoom Trac-
cia, Full Disc. Traccia)

6-9
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 1)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Stand. Sì

Layout Standard/Des. (Grande)


Dati numerici FC, SpO2, NIBP, FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP, NIBP
Start/Stop, NIBP Modo
Auto, NIBP Cont., Config.
Allarme (Tutti), Start/Stop
Stampa, Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,


Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/Stop
Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.
Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico
Numerici)
In caso di Allarme Invertito

Setup Dett. Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale

Clip ON
Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON

Blocco Cascata Quantità tracciati: 2


Traccia: ECG1, ECG2

6-10
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 2)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento BP1CH Sì

Layout Standard/Des. (Grande)


Dati numerici FC, SpO2, NIBP, BP1,
FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP,
NIBP Start/Stop, NIBP
Modo Auto, NIBP Cont.,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa, Home
Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,
Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/
Stop Stampa, Home

Trend Brevi OFF


15 min.

Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico


Numerici)
In caso di Allarme Invertito

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale
Clip ON

Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON


Blocco Cascata Quantità tracciati: 2
Traccia: ECG1, ECG2

6-11
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 3)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento CO2 Sì

Layout Standard/Des. (Grande)

Dati numerici FC, SpO2, NIBP, BP1,


CO2, FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, BP1, CO2

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP,
NIBP Start/Stop, NIBP
Modo Auto, NIBP Cont.,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa, Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,


Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/
Stop Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.

Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico


Numerici)
In caso di Allarme Invertito
Setup Dettagli Griglia ON
(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale
Clip ON

Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON


Blocco Cascata Quantità tracciati: 2
Traccia: ECG1, ECG2

6-12
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 4)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Ingrandisci Sì

Layout Numeric/Mass.
Dimensioni

Dati numerici FC, SpO2, NIBP, Lista


NIBP

Traccia ECG1

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Allarme


Silenziato, Accettazione/
Dimissione, Zero BP,
NIBP Start/Stop, NIBP
Modo Auto, NIBP Cont.,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa,
Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme


Silenziato, Trend
(Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo),
Modo Notte, Bloc Tast,
Start/Stop Stampa,
Home

Trend Brevi OFF

15 min.

Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico


Numerici)
In caso di Allarme 3D

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale

Clip ON
Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON

Blocco Cascata Quantità tracciati: 2


Traccia: ECG1, ECG2

6-13
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 5)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Standard/In Basso Sì

Layout Standard (Layout casella: 3


linea in basso)

Dati numerici FC, SpO2/PR, NIBP,


FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Allarme Silenziato,


Zero BP, Scala, Config.
Allarme (Tutti), Trend,
Trend Tabulare, Eventi,
Start/Stop Stampa, Home
Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,
Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/Stop
Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.

Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico


Numerici)
In caso di Allarme 3D

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale
Clip ON

Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON


Blocco Cascata Quantità tracciati: 2
Traccia: ECG1, ECG2

6-14
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 6)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento CO2 Standard/In Basso Sì

Layout Standard (Layout casella: 3


linea in basso)

Dati numerici FC, SpO2/PR, NIBP, BP1,


FR (GAS), CO2

Traccia ECG1, SpO2, BP1, CO2

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Allarme Silenziato,


Scala, Trend, Trend
Tabulare, Eventi, Zero BP,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa, Home
Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,
Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/Stop
Stampa, Home

Trend Brevi OFF


15 min.

Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico


Numerici)
In caso di Allarme 3D

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale
Clip ON

Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON


Blocco Cascata Quantità tracciati: 2
Traccia: ECG1, ECG2

6-15
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 7)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Modo Main 7 Sì

Layout Standard/Des. (Grande)


Dati numerici FC, SpO2, NIBP, FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP,
NIBP Start/Stop, NIBP
Modo Auto, NIBP Cont.,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa, Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,


Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/
Stop Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.
Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico
Numerici)
In caso di Allarme Invertito

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale

Clip ON
Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON

Blocco Cascata Quantità tracciati: 2


Traccia: ECG1, ECG2

6-16
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 8)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Modo Main 8 Sì

Layout Standard/Des. (Grande)


Dati numerici FC, SpO2, NIBP, FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP, NIBP
Start/Stop, NIBP Modo
Auto, NIBP Cont., Config.
Allarme (Tutti), Start/Stop
Stampa, Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,


Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/Stop
Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.
Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico
Numerici)
In caso di Allarme Invertito

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale

Clip ON
Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON

Blocco Cascata Quantità tracciati: 2


Traccia: ECG1, ECG2

6-17
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Voce di configurazione

Modo Main (Modo 9)

Elemento Impostazione predefinita Backup

Elemento Modo Main 9 Sì

Layout Standard/Des. (Grande)


Dati numerici FC, SpO2, NIBP, FR_IMP

Traccia ECG1, SpO2, RESP

Tasti Rapidi Tasti Rapidi Giù 1/2 Menu, Accettazione/


Dimissione, Zero BP,
NIBP Start/Stop, NIBP
Modo Auto, NIBP Cont.,
Config. Allarme (Tutti),
Start/Stop Stampa, Home

Tasti Rapidi Giù 2/2 Menu, Allarme Silenziato,


Trend (Gruppo), Trend
Tabulare (Gruppo), Modo
Notte, Bloc Tast, Start/
Stop Stampa, Home

Trend Brevi OFF

15 min.
Setup Dettagli (Dati Visualiz. Limite Allarme Grafico
Numerici)
In caso di Allarme Invertito

Setup Dettagli Griglia ON


(Traccia)
Scala ON

Spessore Normale

Clip ON
Riempi tracciato CO2 ON

ST/VPC/Aritm Displ. Allarm ON

Blocco Cascata Quantità tracciati: 2


Traccia: ECG1, ECG2

6-18
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Collegamento esterno (Assegnazioni Pin)

Collegamento esterno (Assegnazioni Pin)

La presente sezione elenca le corrispondenze tra piedini e connettori, nonché i segnali.

Segnale di uscita del connettore RS-232C

‰Connettore COM1
N. Tipo di segnale Nota Livello di segnale

1 RESET Reset Uscita del collettore aperta (registro pull-up


interno)

2 NC Non collegato
3 TxD Uscita dati trasmissione seriale RS232C

4 SG GND

5 RxD Ingresso dati ricezione seriale RS232C

6 +5V Uscita di alimentazione +5V Alimentazione +5V (150 mA)

7 NC Non collegato

8 NC Non collegato

‰Connettore COM2
N° Tipo di segnale Nota Livello di segnale

1 RESET Reset

2 EXT_IN+(Logico) Ingresso esterno allarme

3 TxD Uscita dati trasmissione seriale RS232C

4 GND_ISO Isolamento Terra

5 RxD Ingresso dati ricezione seriale RS232C

6 +5V Uscita di alimentazione +5V Alimentazione +5V (150 mA)

7 EXT_IN-(Ritorna) Ritorno ingresso esterno allarme

8 NC Non collegato

6-19
Capitolo 6 Voce di configurazione/Valore predefinito Collegamento esterno (Assegnazioni Pin)

Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II A)

N. Tipo di segnale Nota Livello di segnale

1 ALARM_QRS_OUT1 Output Allarme 1 TTL logica

2 ALARM_OUT2+ Uscita di allarme 2+ (isolamento) Contatto relè Photo MOS

3 TxD Uscita dati trasmissione seriale RS232C*

4 Ingresso dati ricezione seriale/ RS232C*/Logica


RxD/ALARM1
Ingresso ALARM1

5 ALARM2_IN+ Ingresso di allarme 2 (isolamento) Ingresso logico

6 Ritorno ingresso 2 allarme


ALARM2_IN-
(isolamento)

7 +5V Uscita di alimentazione +5V Alimentazione +5V (150 mA)

8 ALARM_OUT2- Output Allarme2-(Isolamento) Contatto relè Photo MOS


9 GND_ISO Isolamento Terra

*: Se è necessario l'isolamento per l'RS-232C e il connettore di stato, utilizzare ingresso 2 e uscita 2 allarme.

Segnale di ingresso/uscita di stato (connettore Status II B)

N° Tipo di segnale Nota Livello di segnale

1 ALARM_QRS_OUT1 Output1 Allarme TTL logica

2 ALARM_OUT2+ Output2+ Allarme (Isolamento) Contatto relè Photo MOS

3 TxD Uscita dati trasmissione seriale RS232C*

4 Ingresso dati ricezione seriale/ RS232C*/Logica


RxD/ALARM1
Ingresso ALARM1

5 ALARM2_IN+ Ingresso di allarme 2 (isolamento) Ingresso logico

6 Ritorno ingresso 2 allarme


ALARM2_IN-
(isolamento)
7 +5V Uscita di alimentazione +5V Alimentazione +5V (150 mA)

8 ALARM_OUT2- Output Allarme2-(Isolamento) Contatto relè Photo MOS

9 GND_ISO Isolamento Terra

*: Se è necessario l'isolamento per l'RS-232C e il connettore di stato, utilizzare ingresso 2 e uscita 2 allarme.

6-20
Capitolo 7 Parti da sostituire Sommario

Capitolo 7 Parti da sostituire

Sostituzioni periodiche ...................................................................... 7-1


Verifica della periodicità di sostituzione ...............................................7-2
Smaltimento dell'apparecchiatura..................................................... 7-2

7-1
Capitolo 7 Parti da sostituire Sommario

7-2
Capitolo 7 Parti da sostituire Sostituzioni periodiche

Capitolo 7 Parti da sostituire


Sostituzioni periodiche

Per garantire l'affidabilità, la sicurezza, la funzionalità e le prestazioni di questo apparecchio, è necessario


sostituire periodicamente le parti indicate di seguito.
Per la sostituzione, contattare il centro di assistenza.

ATTENZIONE
ΠSostituire i componenti che lo richiedono con la frequenza specificata.
Œ Questo apparecchio utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED si
deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità, sfarfallare
o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il rappresentante di assistenza più vicino.

Parti da sostituire periodicamente Sostituzione periodica ogni:


Unità principale serie DS-8100

Unità NIBP 100.000 misurazioni

Gruppo batteria agli ioni di litio 300 usi o 1 anno, a seconda di quale periodo termina per primo
BTO-008

HCP-800/HCP-810

Unità CO2 30,000 ore

7-1
Capitolo 7 Parti da sostituire Smaltimento dell'apparecchiatura

Verifica della periodicità di sostituzione

È possibile visualizzare le ore di utilizzo del componente che richiede una sostituzione periodica.
L'informazione può servire da indicazione per il periodo di sostituzione di ciascun componente.

1 Premere i tasti [Menu], [Manutenzione], [Tempo Utiliz.].

Sarà visualizzata la finestra "Tempo Utiliz.".

RIFERIMENTO
ΠSaranno visualizzati il tempo di utilizzo o la frequenza di misurazione NIBP per ciascuna
parte.

2 Una volta sostituito il componente, premere il tasto [Reset].

Il valore visualizzato sarà ripristinato.

ATTENZIONE
Œ Per ripristinare, impostare su "C" l'interruttore rotativo presente sull'unità principale.
Œ A ripristino ultimato, riportare l’interruttore rotativo alla posizione originaria.
ΠPer ulteriori informazioni, contattare il rappresentante locale del servizio clienti Fukuda
Denshi.

Smaltimento dell'apparecchiatura

ATTENZIONE
ΠQuando si smaltiscono apparecchiatura, accessori o componenti, rivolgersi ad un ente di
smaltimento dei rifiuti abilitato. Non smaltire con i rifiuti ordinari.

7-2
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Sommario

Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/
Conservazione

Dopo l'utilizzo/maneggiamento dell'apparecchiatura ........................ 8-1


Dopo l’uso dell’apparecchiatura...........................................................8-1
Display .................................................................................................8-1
Conservazione dell'apparecchiatura e della carta di registrazione... 8-1
Apparecchio .........................................................................................8-1
Carta di registrazione...........................................................................8-2
Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori......................................... 8-2
Touch Panel.........................................................................................8-2
Involucro ..............................................................................................8-3
Bracciale NIBP e manicotto aria ..........................................................8-3
Trasduttore BP.....................................................................................8-3
Sensore SpO2 .....................................................................................8-3
Sonda della temperatura......................................................................8-4
Cavo relè per la gittata cardiaca ..........................................................8-4
Adattatore per vie aeree per Capnostat 5............................................8-4

8-1
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Sommario

8-2
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Dopo l'utilizzo/maneggiamento dell'apparecchiatura

Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/
Conservazione
Dopo l'utilizzo/maneggiamento dell'apparecchiatura

Questa sezione illustra come maneggiare l'apparecchiatura.

Dopo l’uso dell’apparecchiatura

ΠQuando si scollegano i cavi, afferrare la parte del connettore del cavo ed evitare di esercitare una
forza eccessiva.
ΠPulire apparecchio, accessori e cavi e tenerli custoditi insieme in un luogo sicuro, pronti all'uso.
ΠControllare sempre di avere a disposizione una scorta adeguata di prodotti consumabili, ad esempio
elettrodi ECG. In caso di necessità, contattare il servizio di assistenza.

Display

Œ Per le caratteristiche del materiale di cui è composto, il touch panel si dilata o contrae a seconda della
temperatura e dell’umidità. Quando il touch panel rimane inutilizzato per un determinato periodo,
oppure quando la temperatura ambiente è bassa, la pellicola superficiale del touch panel potrebbe
dilatarsi, ma non si tratta comunque di una situazione anomala.
La dilatazione rientrerà entro poche ore o in mezza giornata dopo avere attivato l’alimentazione.
Œ La superficie del touch panel è sensibile ai graffi, pertanto fare attenzione a non scalfirla o sfregarla
con un oggetto duro.

Conservazione dell'apparecchiatura e della carta di registrazione

Questa sezione spiega come conservare l'apparecchiatura e la carta di registrazione.

Apparecchio

ΠRiporre l'apparecchiatura in un luogo ove non sia soggetta a spruzzi d'acqua.


ΠRiporre l'apparecchiatura in un luogo ove non sia esposta a condizioni ambientali avverse di pres-
sione atmosferica, temperatura, umidità, ventilazione, esposizione diretta alla luce solare, polvere o
atmosfera contenente sali o solfuri.
ΠRiporre l'apparecchiatura in aree in quota ove non sia soggetta a vibrazioni o urti (anche durante il
trasporto).
ΠPer conservare l'apparecchiatura, assicurare le seguenti condizioni ambientali.
Œ Temperatura di conservazione: Da -10 a 60°C
Œ Umidità di conservazione: Da 10 a 95% (a 40°C) (senza condensa)
ΠPressione atmosferica: da 700 a 1.060 hPa

8-1
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori

Carta di registrazione

La carta di registrazione è di tipo termico. Una conservazione prolungata a temperature elevate può
cambiare la qualità del contenuto stampato e renderlo illeggibile. Per la conservazione della carta,
attenersi alle seguenti precauzioni.
ΠConservarla in luogo ove non sia esposta alla luce solare diretta.
Œ Non lasciare la carta esposta ad alte temperature (50 °C o 122 °F o superiori).
ΠNon riporla in contenitori di cloruro di polivinile (PVC).
ΠNon esporla ad alcool, acido cloridrico o chetone.
Œ Evitare l’uso di agenti adesivi diversi da colla a base di acqua.

Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori

La presente sezione spiega le modalità di pulizia del dispositivo e dei sensori.

Touch Panel

Il sistema DS-8100 è dotato di un touch panel sul quale è possibile che si formino impronte digitali e altre
macchie. Per la pulizia dello schermo, procedere come indicato di seguito.

ATTENZIONE
ΠNon utilizzare mai soluzioni detergenti fortemente acide.
Œ Uno speciale rivestimento è applicato alla superficie del touch panel. Non strofinare la
superficie con un panno o una garza con una trama troppo rada. Strofinare la superficie con
il panno morbido fornito come accessorio opzionale o con un panno adatto alla pulizia degli
occhiali.

1 Premere il tasto [Bloc Tast] sulla schermata iniziale per più di 2 secondi.

NOTA
Œ Assegnare preventivamente il tasto [Bloc Tast.] nell’area dei tasti rapidi
(
)Manuale d’uso "Configurazione del display" P10-4)
ΠSe il touch panel non viene toccato per 30 secondi, la condizione di blocco tasti viene
annullata automaticamente. In tal caso, premere di nuovo il tasto [Bloc Tast.].

Viene visualizzato il messaggio "Tasto Bloccato".


Durante il periodo di visualizzazione di tale messaggio, lo schermo a contatto è disattivato.
Se è visualizzato il messaggio "DERIV. OFF" o un altro messaggio, il precedente messaggio non appare.

2 Pulire il touch panel con un panno di pulizia.

3 Premere di nuovo il tasto [Bloc Tast.] per più di 2 secondi.

Il messaggio scomparirà e la condizione di tasto bloccato sarà annullata.

8-2
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori

Involucro

‰Pulizia
Detergere l'alloggiamento e i cavi con un panno ben strizzato, imbevuto di detergente neutro diluito.

‰Disinfezione
Detergere l'alloggiamento e i cavi con un panno ben strizzato, imbevuto di alcol. Asciugare quindi con un
panno morbido.

ATTENZIONE
ΠPulire frequentemente l'apparecchio per consentire un'agevole rimozione delle macchie.
ΠDurante le operazioni di pulizia, si raccomanda di indossare guanti protettivi per prevenire
possibili lesioni.
ΠDurante la pulizia e la disinfezione, evitare l'infiltrazione di soluzioni chimiche
nell'apparecchio o nei connettori.
ΠNon usare solventi organici, diluenti, toluene o benzene, al fine di evitare il danneggiamento
dell'involucro in resina.
ΠNon lucidare l'alloggiamento con abrasivi, detergenti chimici, alcalini o acidi. Il rivestimento
in resina o la vernice della superficie possono altrimenti subire danni, con conseguente
decolorazione, comparsa di graffi e problemi di altra natura.

Bracciale NIBP e manicotto aria

Rimuovere la borsa in gomma all'interno del bracciale e pulirla con detergente neutro. Una volta
asciugata, riposizionarla all'interno del bracciale.

Trasduttore BP

Disinfettare i trasduttori della pressione ematica secondo le indicazioni del produttore.


Non riutilizzare / risterilizzare i trasduttori monouso.

Sensore SpO2

Disinfettare il sensore SpO2 secondo le linee guida indicate dal produttore. Non riutilizzare/risterilizzare il
sensore SpO2 monouso.

‰Sensore NellcorTM
ΠNon immergere il sensore in acqua o in soluzione antisettica.
ΠPulire il DURASENSOR con disinfettante, come alcool al 70%. Non disinfettare con irradiazione o
applicando vapore od ossido di etilene.
Œ OxiMax è un sensore monouso. Non riutilizzare né sterilizzare nuovamente.

‰Sensore Masimo
ΠEvitare di immergere il sensore o il cavo paziente in acqua o in una soluzione detergente.
(Sensori e connettori non sono impermeabili).

8-3
Capitolo 8 Pulizia/Disinfezione/Conservazione Pulizia dell'apparecchiatura e dei sensori

ΠNon disinfettare i sensori e i cavi con irradiazione, vapore oppure ossido di etilene.
Œ Il sensore monouso Masimo può essere riutilizzato sullo stesso paziente se la parte emittente e ri-
cevente la luce è pulita e se aderisce ancora bene alla pelle.
La capacità di adesione tornerà una volta asciugato completamente il sensore dopo la pulizia con
l’alcool.
Œ Disinfettare il sensore riutilizzabile Masimo (LNOP® DCI) e il cavo paziente secondo le linee guida
indicate dal produttore.
Œ Durante la pulizia del sensore riutilizzabile Masimo (LNOP® DCI) e del cavo paziente, scollegarli
dall'unità principale e attenersi alla procedura indicata di seguito.

1 Strofinare il sensore e il cavo con cotone imbevuto di alcol isopropilico al 70%.

2 Prima di riutilizzarlo, asciugarlo completamente con aria.

Sonda della temperatura

ΠDisinfettare la sonda per temperatura secondo le linee guida indicate dal produttore.
Œ Per la pulizia del cavo relè, attenersi alla seguente procedura.

1 Strofinare il cavo con cotone imbevuto di alcol isopropilico al 70%.

2 Prima di riutilizzarlo, asciugarlo completamente con aria.

Cavo relè per la gittata cardiaca

ΠNon riutilizzare/risterilizzare il catetere per gittata cardiaca.


ΠPer la pulizia, attenersi alle seguente procedura.

1 Strofinare il cavo con cotone imbevuto di alcol isopropilico al 70%.

2 Prima di riutilizzarlo, asciugarlo completamente con aria.

Adattatore per vie aeree per Capnostat 5

ΠLavare con acqua pulita insaponata e tiepida. Quindi, immergere in soluzione antisettica (es.
glutaraldeide), per la sterilizzazione a bassa temperatura. Asciugare dopo il risciacquo con acqua
sterile.
ΠUtilizzare ossido di etilene per la sterilizzazione. Eseguire una ventilazione appropriata.
ΠPrima di riutilizzare l'adattatore per vie aeree, assicurarsi che la finestra sia perfettamente asciutta e
non siano presenti residui.
Controllare che l'adattatore non sia stato danneggiato dall’uso o dalla pulizia / sterilizzazione.

ATTENZIONE
ΠNon sterilizzare l'adattatore per vie aeree in autoclave.
ΠNon riutilizzare / risterilizzare gli adattatori per vie aeree monouso.

8-4
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Sommario

Capitolo 9 Controlli di manutenzione

Controlli giornalieri e periodici........................................................... 9-1


Controlli di manutenzione ....................................................................9-1
Controllo periodico ...............................................................................9-1
Manipolazione e conservazione del gruppo batteria agli ioni di litio
(BTO-008)......................................................................................... 9-2
Calibrazione CO2 (HCP-800/HCP-810) ........................................... 9-3
Versione Software ............................................................................ 9-4
Installazione software ....................................................................... 9-4

9-1
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Sommario

9-2
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Controlli giornalieri e periodici

Capitolo 9 Controlli di manutenzione


Controlli giornalieri e periodici

Controlli di manutenzione

Occorre eseguire un'ispezione periodica del dispositivo. Quando l'unità viene riutilizzata dopo un lungo
tempo di inutilizzo, occorre sempre controllare preventivamente che funzioni correttamente e in tutta
sicurezza prima dell’uso.

In questa sezione vengono illustrati i controlli di manutenzione che devono essere eseguiti sulla presente
apparecchiatura. Per garantire sicurezza, affidabilità e alte prestazioni, occorre eseguire un "Controllo
giornaliero" e "Ispezione periodica". Fukuda Denshi non si assume alcuna responsabilità per eventuali
incidenti dovuti alla mancanza di manutenzione.

ATTENZIONE
Œ Non aprire l'involucro dell'unità.
ΠEvitare che alcool o altri liquidi penetrino all'interno del dispositivo.

Controllo periodico

‰Controllo giornaliero
Eseguire il controllo giornaliero in base all'"Elenco dei controlli quotidiani".
)
( Manuale d’uso "Controllo giornaliero" P4-1)

‰Controllo periodico
Le ispezioni periodiche dei dispositivi medici sono obbligatorie per evitare problemi di funzionamento e
incidenti, quindi per garantire sicurezza e affidabilità.
L'ispezione periodica può essere eseguita presso ogni ospedale o da parte di terzi stipulando un
"Contratto di manutenzione" .
Per ulteriori dettagli, contattare il centro di assistenza più vicino.

9-1
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Manipolazione e conservazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)

Manipolazione e conservazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)

Questa sezione descrive la manipolazione e la conservazione del gruppo batteria BTO-008. Consultare
anche il manuale operativo BTO-008.

‰Gestione della batteria


Œ Per un monitoraggio senza interruzioni, caricare la batteria quando il suo livello è basso.
Œ Quando il funzionamento della batteria risulta più breve anche dopo una ricarica completa, occorre
procedere a una sostituzione della batteria.
Œ La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente (da 10 a 30 °C).
Œ La batteria agli ioni di litio può essere caricata soltanto nelle temperature di esercizio specificate per
l'apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria agli ioni di
litio (BTO-008).
ΠAl primo utilizzo della batteria o se la si usa dopo un lungo periodo di inutilizzo, caricarla prima di
inserirla nel sistema.

‰Conservazione
Per ottenere il massimo dal gruppo batteria, all'atto della conservazione prestare attenzione a quanto
indicato di seguito.
Temperature di conservazione e umidità per la batteria
Œ Conservare nell’ambiente specificato di seguito senza la presenza di gas corrosivi.

Periodo di Temperatura di Umidità di conservazione


conservazione conservazione

Entro 30 giorni Da -20 a 60 °C

Entro 90 giorni Da -20 a 45 °C Da 20 a 85% (senza condensa)

Entro 1 anno Da -20 a 20 °C

Œ Non conservare la batteria in un ambiente con una temperatura esterna all’intervallo specificato o
un’umidità eccessivamente elevata, per evitare perdite causate dalla dilatazione/contrazione
all'interno della batteria o la formazione di ruggine sulle parti metalliche.

‰Conservazione per lunghi periodi


ΠSe una batteria viene lasciata installata in un monitor che non viene utilizzato per un lungo periodo,
la sua capacità di ricarica potrebbe ridursi.
Se si conserva il monitor per un lungo periodo, rimuovere la batteria.

9-2
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Calibrazione CO2 (HCP-800/HCP-810)

Calibrazione CO2 (HCP-800/HCP-810)

Questa sezione illustra la procedura di calibrazione del gas CO2.


Eseguire la calibratura quando è trascorso 1 anno dall’ultima data di calibratura o se il tempo di
misurazione EtCO2 accumulato supera le 4,000 ore o, ancora, nel caso in cui siano stati rilevati errori di
misurazione.

1 Premere [Menu], [CO2]("Parametro"), [CO2 calibrazione] per visualizzare la schermata di calibrazione CO2.

2 Premere il tasto [Inizia Cal.] ed eseguire la calibrazione attenendosi ai messaggi visualizzati.

3 Viene visualizzato il messaggio "Alim. CAL. GAS". Premere il tasto di iniezione per iniettare il gas di calibra-
zione.

4 Sarà visualizzato il messaggio "Gas Cal. può essere rimosso". Interrompere la pressione del tasto di iniezione
per interrompere l’iniezione.

5 Viene visualizzato il messaggio "CAL. OK". Il campo "Ult. Data Cal." viene aggiornato alla data attuale.

Ricominciare la procedura dal passaggio 2 se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi.
"Error. CAL.", "Error. CAL. GAS", "Zero auto fall.", "Flusso gas instabile", "Guasto CAL.".

6 Premere il tasto [Cal. Completata] per terminare la calibrazione.

ATTENZIONE
ΠEseguire la calibrazione 5 minuti dopo l'accensione della HCP-800/HCP-810.
ΠNon scollegare il tubo di campionamento durante la calibratura. In caso contrario, la
calibratura viene interrotta.
ΠEseguire la calibratura di CO2 nei casi seguenti.
ΠDopo 12 mesi o l'accumulo di un tempo di misurazione superiore alle 1.200 ore dal
primo utilizzo.
ΠDopo 12 mesi o l'accumulo di un tempo di misurazione superiore alle 4.000 ore dalla
calibrazione precedente.
Œ Quando la misurazione EtCO2 non è stabile o quando l’accuratezza è ridotta rispetto
ad altri dispositivi di misurazione.
Œ Quando il monitor paziente è rimasto inutilizzato per un certo tempo, o quando non
sono state effettuate misurazioni EtCO2 per un certo tempo.
Œ Quando all'accensione viene visualizzato il messaggio "Calibrare unità CO2 (HCP-
800/HCP-810)" o "Calibrazione periodica dell'unità CO2 (HCP-800/HCP-810)

9-3
Capitolo 9 Controlli di manutenzione Versione Software

imminente".
ΠSmaltire il gas di calibrazione in base al regolamento di ciascuna istituzione medica.

Versione Software

Dalla schermata di manutenzione è possibile controllare la versione dei software dell'unità principale e dei
moduli.

1 Premere i tasti [Menu], [Manutenzione].

Viene visualizzata la schermata con la versione del software.

Saranno visualizzati la versione del software, la versione del boot, la data e i commenti necessari per il si-
stema sistema DS-8100.

Œ Software dell'unità principale DS-8100


ΠSoftware registratore HR-810
Œ Unità porta di espansione/registratore HR-811
[Seriale]: Saranno mostrate le informazioni relative all'apparecchiatura collegata al connettore seriale
dell'unità principale.

Installazione software

L'aggiornamento dei software può essere effettuato dalla schermata di installazione.

1 Premere i tasti [Menu], [Manutenzione], [Install].

Si apre la schermata di installazione software.

NOTA
ΠGli utenti non hanno modo di eseguire l'aggiornamento dei software.
Contattare il servizio di assistenza.

9-4
Indice

Indice

L
Filtro Analisi Aritmia ........................................................... 5-12 LED di alimentazione ............................................................... 1-7

A M
Ampiezza traccia Modo Main .................................................................................. 5-26
Auto ................................................................................ 5-21, 6-7 Impostazione predefinita ................................................. 6-10

B P
Bloc Tast ......................................................................................... 8-2 Parti da Sostituire Periodicamente .................................... 7-1
Tempo Utiliz. ............................................................................ 7-2
C Pulizia
calibrazione Alloggiamento .......................................................................... 8-3
Calibrazione del gas CO2 ................................................. 9-3
Cavo Ethernet (CJ-522) .......................................................... 2-2 S
CJ-400RI-70SV9 ........................................................................ 4-3 Scheda CF
CJ-401RI-70SV3 ........................................................................ 4-3 Formattazione ......................................................................... 3-2
CJ-402RI-70SVi ............................................................... 4-3, 4-6 Scheda CF per traccia full disclosure
CJ-406RI-70VIGI ........................................................................ 4-6 Formattazione ......................................................................... 3-4
Collegamento del cavo di alimentazione ....................... 1-7 Scheda SD
Conservazione Formattazione ......................................................................... 3-5
Carta di registrazione .......................................................... 8-2 Segnale di ingresso/uscita Status .................................. 6-20
Coperchio del telemetro .......................................................... 2-7 Segnale di uscita del connettore COM ........................ 6-19
Copia/Backup dei dati di configurazione ........................ 3-1 Servo-i/s .......................................................................................... 4-3
SV-300 ............................................................................................. 4-3
D SV-900 ............................................................................................. 4-3
Dati Eventi
Trasferimento .......................................................................... 3-5 T
Dati per cui è possibile eseguire la copia/backup ..... 3-3 Tasto utente telecomando .................................................. 5-21
Dimensione delle tracce Touch Panel
Ampiezza Traccia ECG ...................................................... 6-5 Pulizia .......................................................................................... 8-2
ECG .............................................................................................. 6-7
Selezione ampiezza traccia ECG ............................... 5-17 V
Disinfezione Vigilance ......................................................................................... 4-6
Sensore SpO2 ......................................................................... 8-3 Vigilance II ..................................................................................... 4-6
Sonda per temperatura ....................................................... 8-4 Vigileo .............................................................................................. 4-6

F
FCF-1000 ....................................................................................... 3-1
FCF-128 .......................................................................................... 3-1
FCF-16GA ..................................................................................... 3-1
Fermo per il cavo ....................................................................... 1-7
Filtro ............................................................................................... 5-12
Fil.an.aritm ..................................................................... 5-1, 6-2
Funzione del telecomando ................................................. 5-20

G
Gruppo batteria
Conservazione ........................................................................ 9-2
Manipolazione e conservazione ..................................... 9-2

I
Impostazione del telecomando ........................................ 5-20
Interruttore rotativo .................................................................... 7-2

Indice-1
Indice

Indice-2

Potrebbero piacerti anche