Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Fukuda Denshi UK
Unit 7, Genesis Business Park, Albert Drive, Woking, Surrey GU21 5RW, Regno Unito
ATTENZIONE:
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla vendita a medici o per ordine di un
medico.
• I nomi dell'azienda e del prodotto utilizzati sul presente manuale sono marchi o marchi
registrati.
• In caso di pagine mancanti o difettose sul presente manuale, contattare Fukuda Denshi per
la sostituzione.
• L'apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da un medico o da persone
istruite da un medico.
• Le informazioni riportate sul presente documento sono soggette a modifica senza
preavviso, conseguentemente alle migliorie apportate all'apparecchiatura.
Contents
Prefazione
Introduzione.............................................................................................................................i
Avviso importante ....................................................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio .......................................................................................i
Uso previsto dell’apparecchio ..............................................................................................................i
Copyright ............................................................................................................................................. ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione ............................................................................................. ii
Contatti ................................................................................................................................................ ii
Informazioni sul manuale....................................................................................................... iii
Espressioni utilizzate nel manuale ..................................................................................................... iii
Composizione del manuale ................................................................................................................ iv
Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza .......................................................................i
Significato di ciascuna precauzione di sicurezza .................................................................................i
Etichette di avvertenza applicate all’unità ........................................................................................... ii
Simboli grafici ..................................................................................................................................... iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali ....................................................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione ................................................................................v
Precauzioni per il sistema di rete...........................................................................................vi
Telemetro medico............................................................................................................................... vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi ............................................................................ vii
Pacemaker ........................................................................................................................................ vii
Protezione dalle esplosioni................................................................................................................ vii
Defibrillatore ...................................................................................................................................... vii
Strumento elettrochirurgico .............................................................................................................. viii
MRI (risonanza magnetica) .............................................................................................................. viii
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici.............................................................. ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio ...................................................................................x
Questo sistema ...................................................................................................................................x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ............................................................................................... xvii
Sistema di rete wireless ................................................................................................................... xix
RTC e backup dei dati...................................................................................................................... xix
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore.....................................................................xx
Precauzioni per il sensore SpO2 ..........................................................................................xx
Precauzioni per il bracciale NIBP .........................................................................................xx
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti ..............................xx
Precauzioni per il trasporto.................................................................................................. xxi
Monitoraggio dopo un black-out .......................................................................................... xxi
Preparazione all'uso in emergenza ..................................................................................... xxi
Compatibilità elettromagnetica ............................................................................................ xxi
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici ................................................ xxii
Guida CEM..................................................................................................................................... xxiii
1
Contents
2
Contents
Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero ........................................................................................................... 4-1
Avvio del monitoraggio ....................................................................................................... 4-3
Controllare le dimissioni quando si inizia il monitoraggio di un nuovo paziente.............................. 4-4
Interruzione del monitoraggio ............................................................................................. 4-6
Setup orologio .................................................................................................................... 4-7
Inserimento della carta di stampa....................................................................................... 4-8
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione".................................................. 5-1
Accettazione ....................................................................................................................... 5-1
Inserimento del nome del paziente ................................................................................................. 5-1
Dimissione .......................................................................................................................... 5-6
Procedura di dimissione .................................................................................................................. 5-6
Modalità utente ................................................................................................................... 5-7
Per selezionare il modo utente........................................................................................................ 5-8
Sospensione del monitoraggio ........................................................................................... 5-8
Sospensione del monitoraggio ........................................................................................................ 5-9
Ripristino del monitoraggio ................................................................................................. 5-9
Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri .......................................... 7-1
ECG.................................................................................................................................... 7-1
Prima dell'applicazione degli elettrodi ............................................................................................. 7-1
3
Contents
4
Contents
5
Contents
Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa.................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (base) .................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (altra configurazione)........................................................................................... 9-2
Stampa automatica (stampa allarme).............................................................................................. 9-3
Stampa automatica (stampa periodica) ...........................................................................................9-5
Configurazione comune per la stampa ............................................................................................9-6
Blocco stampa ................................................................................................................................. 9-7
6
Contents
Capitolo 13 Accessori
Accessori .......................................................................................................................... 13-1
Accessori opzionali........................................................................................................... 13-1
Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro ........................................................ 13-1
Misurazione della pressione ematica invasiva .............................................................................. 13-2
Misurazione della pressione ematica non invasiva ....................................................................... 13-2
Misurazione della temperatura ...................................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Nellcor)...................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Masimo) .................................................................................... 13-3
Misurazione CO............................................................................................................................. 13-5
Misurazione della concentrazione di CO2 (Respironics)............................................................... 13-5
Misurazione della concentrazione CO2 (Covidien) ....................................................................... 13-6
Altri accessori ................................................................................................................................ 13-6
Capitolo 14 Specifiche
Specifiche ......................................................................................................................... 14-1
Unità principale: sistema DS-8100 ................................................................................................ 14-1
Unità opzionale.............................................................................................................................. 14-2
Unità gas I/F: HPD-800/HPD-810 e unità gas CO2: HCP-800/HCP-810...................................... 14-3
Prestazioni........................................................................................................................ 14-4
Unità di misura per ciascun parametro........................................................................... 14-10
7
Contents
8
Sommario
Prefazione
Introduzione .....................................................................................................i
Avviso importante.............................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio...................................................... i
Uso previsto dell’apparecchio ............................................................................. i
Copyright ........................................................................................................... ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione............................................................ ii
Contatti .............................................................................................................. ii
Informazioni sul manuale ............................................................................... iii
Espressioni utilizzate nel manuale.....................................................................iii
Composizione del manuale............................................................................... iv
1-1
Sommario
Prefazione Introduzione
Prefazione
Introduzione
Grazie per avere acquistato il presente prodotto. Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto
leggere la sezione "Precauzioni per la sicurezza" .
Avviso importante
(2) Fukuda Denshi non è in grado di prevedere tutti i pericoli che potrebbero essere causati dall’uso improprio di
questo prodotto o dalle condizioni ambientali.
(3) L’uso dell’apparecchio prevede diverse operazioni che "devono essere eseguite", "non devono essere eseguite"
e "non possono essere eseguite". Non è stato possibile descrivere tutte queste operazioni nel presente manuale
o nelle etichette di avvertenza. Di conseguenza, è necessario attenersi alle precauzioni generiche per la
sicurezza oltre che alle operazioni descritte nel presente manuale.
(4) Per evitare incidenti, non eseguire operazioni diverse da quelle previste per l’uso, la pulizia e la manutenzione
descritte in questo manuale.
(5) Durante l’uso dell’apparecchio attenersi alle normative specifiche per ridurre al minimo la probabilità di incidenti.
<Uso previsto>
Questo dispositivo è destinato alla misurazione di parametri quali ECG, respirazione, BP, NIBP, SpO2,
temperatura, CO e serve a monitorare le condizioni del paziente visualizzando/registrando i dati di
misurazione su questo stesso dispositivo o sul monitor centrale, generando allarmi a seconda dei casi.
Per conoscere le caratteristiche tecniche di questo apparecchio consultare il "Capitolo 14 Caratteristiche
tecniche" del presente manuale d'uso.
L'uso e la manutenzione del presente apparecchio devono essere eseguiti da personale addestrato e
autorizzato. Attenersi inoltre alle normative locali. Se l'apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da
quelli previsti o se l'utente non si attiene alle istruzioni per la sicurezza, è possibile che si verifichino i
pericoli riportati di seguito.
Pericolo per la vita e la salute del paziente o dell'utente
Un problema relativo alla pratica medica
Danni all'apparecchio
i
Prefazione Avviso importante
Copyright
(1) Il copyright di questo manuale appartiene a Fukuda Denshi. È vietata la riproduzione o la trasmissione del
presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte, senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda
Denshi Co., Ltd.
(2) Il presente manuale include la descrizione degli apparecchi opzionali che possono essere collegati.
(3) Le illustrazioni presenti in questo manuale possono non corrispondere all'apparecchio effettivamente fornito
all'utente.
(4) In caso di perdita o danneggiamento del manuale rivolgersi all’agente di vendita di zona. Un utilizzo
dell'apparecchio non conforme alle istruzioni fornite nel presente manuale può essere causa di incidenti.
(5) Nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto, consegnare anche il presente manuale al nuovo proprietario.
Fukuda Denshi è responsabile per la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni dell’apparecchio solo se:
La manutenzione, le modifiche e le riparazioni sono eseguite da personale o enti autorizzati.
Si usano i componenti secondo il manuale d’uso di Fukuda Denshi.
Una descrizione tecnica completa del sistema sistema DS-8100 può essere richiesta all’agente di vendita
Fukuda Denshi di zona.
Contatti
ii
Prefazione Informazioni sul manuale
Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di morte o
PERICOLO
infortuni gravi.
AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.
ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare infortuni o il guasto dell’apparecchio.
NOTA "Nota" è utilizzato per sottolineare le informazioni importanti.
* Utilizzato in una tabella per indicare la disponibilità di una spiegazione dettagliata all’
esterno della tabella.
iii
Prefazione Informazioni sul manuale
3.Procedura operativa e schermate Procedura operativa, visualizzazione home, finestra, procedura per tornare alla
di esempio visualizzazione, configurazione chiave utente
4.Preparazione Inserimento della carta di registrazione, Accensione/spegnimento, Data/ora, Controlli
quotidiani
5.Accettazione/Dimissione Immissione delle informazioni sul paziente (nome, età, ecc.) in fase di ricovero, dimissione,
selezione modalità utente, sospensione del monitoraggio
6.Funzione di allarme Descrizione generale delle funzioni di allarme, configurazioni relative agli allarmi
8.Funzione di riesame Analisi delle aritmie, trend, evento, lista NIBP, trend tabulare, misurazione ST,
emodinamica, funzione polmonare, storia allarme, visualizzazione altri letti, traccia full
disclosure
11. Risoluzione dei problemi Elenco messaggi, manutenzione e risoluzione dei problemi del presente apparecchio
1.Installazione dell'unità Precauzioni relative all'ambiente operativo, alla struttura del sistema, al collegamento del
mouse e all'uso del carrello
iv
Sommario
Sicurezza
2-1
Sommario
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale per un uso corretto e sicuro del prodotto.
Seguire le precauzioni indicate dai messaggi presentati di seguito, in quanto si tratta di importanti
messaggi relativi alla sicurezza.
Tipo di precauzione Descrizione
AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.
ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare lesioni o il guasto dell'apparecchio.
i
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Durante l'utilizzo dell'unità, leggere le etichette di avvertenza apposte su di essa e attenersi ai relativi
requisiti.
ATTENZIONE
Non danneggiare o cancellare le etichette di avvertenza apposte sull'unità.
Tali etichette di avvertenza contengono informazioni importanti sulla manipolazione e
l'utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio. Il danneggiamento di una di esse potrebbe
comprometterne la sicurezza di utilizzo.
1 2
Etichetta di avvertenza
ii
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Simboli grafici
Precauzioni generali
Accensione
Indica che l’interruttore di alimentazione principale si trova in posizione ON (acceso).
Alimentazione OFF (disattivata)
Indica che l’interruttore di alimentazione principale si trova in posizione OFF (spento).
Parte sensibile alle scariche elettrostatiche
Evitare il contatto diretto tra il connettore e le mani.
Uscita segnale
Uscita GAS
Batteria
Anno di produzione
Indica che il presente dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva
Dispositivi Medici (DDM) 93/42/CEE. 0086 indica il numero dell'organo notificato.
iii
Sicurezza Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio, gli utenti devono aver acquisito una conoscenza
approfondita del suo funzionamento.
iv
Sicurezza Precauzioni riguardo alla manutenzione
forza eccessiva.
Pulire gli accessori e i cavi e conservarli nello stesso luogo.
Mantenere l’apparecchio pulito per garantirne il funzionamento adeguato all’uso successivo.
AVVERTENZA
Non aprire mai l'alloggiamento quando l'apparecchio è in funzione o è collegato a una presa di tipo
ospedaliero, poiché potrebbe provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE Precauzioni per i controlli di sicurezza
Per un utilizzo sicuro dell'apparecchio, sono necessarie ispezioni e operazioni di manutenzione
regolari. Con cadenza annuale, controllare tutti i cavi, i dispositivi e gli accessori per verificare la
presenza di danni, l'impedenza di terra, le correnti di dispersione, le correnti verso terra e tutte le
funzioni di allarme. Inoltre, verificare che tutte le etichette di sicurezza siano leggibili. Registrare le
ispezioni di sicurezza eseguite.
È necessario ricorrere immediatamente a un intervento di manutenzione nei casi indicati di seguito.
Se l'apparecchio viene sottoposto a un'eccessiva sollecitazione meccanica, ad esempio dopo una
caduta dall'alto.
Se dei liquidi penetrano all'interno dell'apparecchio.
Se la funzione di monitoraggio è interrotta o disturbata.
Se parti dell'involucro dell'apparecchio sono state rimosse o perse oppure risultano incrinate.
Se i connettori o i cavi presentano segni di deterioramento.
v
Sicurezza Precauzioni per il sistema di rete
Telemetro medico
vi
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
Pacemaker
AVVERTENZA
I pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto possono interagire
occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica, inducendo i
pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata. Il monitoraggio cardiaco e
il dispositivo diagnostico possono inviare informazioni erronee. In tal caso, scollegare l'apparecchio
per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica oppure seguire le procedure indicate nel manuale
operativo del pacemaker. Per ulteriori informazioni, contattare il personale FUKUDA DENSHI, i
responsabili della propria istituzione o i distributori dei pacemaker.
I contatori possono continuare a contare la frequenza del pacemaker in caso di arresto cardiaco o di
alcune aritmie. Non fare affidamento esclusivamente sugli allarmi del contatore. Tenere i pazienti
con pacemaker sotto stretta sorveglianza.
Riferimento
"Pacemaker adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto"
La FDA avvisa i professionisti sanitari del fatto che i pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume
ventilatorio al minuto possono interagire occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco
e la diagnostica, inducendo i pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata.
[Secondo un bollettino sulla sicurezza emesso dal FDA Center for Devices and Radiological Health (Centro
della FDA per i dispositivi e la salute radiologica) il 14 ottobre 1998]
PERICOLO
Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di anestetici infiammabili o concentrazioni elevate di
ossigeno oppure all'interno di una camera iperbarica. Inoltre, evitare l’uso dell’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione.
In tal caso possono verificarsi esplosioni o incendi.
Defibrillatore
AVVERTENZA
Quando si usa il defibrillatore, tenersi lontano dagli elettrodi o dai medicamenti applicati sul torace
del paziente. Se non è possibile, rimuovere gli elettrodi o i medicamenti prima di procedere con la
defibrillazione.
Se le piastre del defibrillatore sono in diretto contatto con gli elettrodi o i medicamenti, l'energia
liberata potrebbe provocare scosse elettriche.
Quando si usa il defibrillatore, accertarsi che elettrodi, cavi del sensore o relè siano saldamente
collegati al dispositivo.
L'energia liberata da un eventuale contatto con la parte metallica del cavo scollegato può provocare
scosse elettriche.
Durante la defibrillazione, non toccare il paziente e le parti metalliche del dispositivo o i cavi.
L'energia liberata può provocare scosse elettriche.
Questo apparecchio tornerà al modo operativo standard entro 10 secondi dalla defibrillazione. I dati
memorizzati non subiranno modifiche. In fase di defibrillazione, l’accuratezza di misurazione si
riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e l’apparecchio.
vii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore.
Strumento elettrochirurgico
AVVERTENZA
Il sistema di monitoraggio comprende protezioni contro le interferenze generate dagli elettrobisturi.
Tuttavia le condizioni di utilizzo, la sede chirurgica rispetto alla posizione degli elettrodi ECG o il tipo
di strumento utilizzato possono causare artefatti sull'ECG. L'artefatto si produce in corrispondenza
della punta dell'elettrobisturi e non è facile eliminarlo completamente a causa dei componenti di
frequenza dell'ECG. Per ridurre le interferenze provocate dagli elettrobisturi, adottare le precauzioni
indicate di seguito:
Posizione:
Posizionare l'unità elettrochirurgica il più lontano possibile da questa unità e dal cavo paziente, per
agevolare la riduzione dell'interferenza sull'ECG attraverso il monitor o i cavi.
Alimentazione:
Collegare l'unità elettrochirurgica a una rete di alimentazione diversa da quella del monitor. In tal modo si
eviteranno interferenze attraverso il cavo di alimentazione.
Posizionamento degli elettrodi
La portata dell'interferenza differisce notevolmente in base alla posizione degli elettrodi e alla sede
chirurgica. Posizionare gli elettrodi ECG il più lontano possibile dalla sede chirurgica e dalla piastra di terra.
Non posizionare gli elettrodi tra la sede chirurgica e la piastra di terra. Se gli elettrodi vengono posizionati
in quest'area, la portata dell'interferenza sarà notevole. Posizionare gli elettrodi (+) e (–) il più vicino
possibile l’uno all’altro.
Piastra di terra
Durante l'uso dell'elettrobisturi, accertarsi che il contatto tra il paziente e la piastra di terra sia completo. Se
non lo fosse, il paziente potrebbe riportare ustioni in corrispondenza del sito di applicazione degli elettrodi.
I dati memorizzati non subiranno modifiche. Durante gli interventi di elettrochirurgia l’accuratezza di
misurazione si riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e
dell’apparecchio.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile misurare
il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono visualizzati. Quando
si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono interventi di elettrochirurgia,
accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
AVVERTENZA
Non usare l'apparecchio in ambienti nei quali viene utilizzata la risonanza magnetica per immagini
(MRI).
Quando si conducono esami MRI, rimuovere gli elettrodi e i sensori connessi al paziente (soggetto
degli esami).
Questo apparecchio può venire attratto nella direzione del dispositivo MRI. Inoltre, il riscaldamento
locale causato dalla forza elettromotrice indotta può causare ustioni al paziente (soggetto) o una
riduzione delle prestazioni dell’apparecchio.
Per i dettagli, consultare il manuale operativo del dispositivo per esami MRI.
viii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
Nell’interesse della sicurezza e della validità delle prestazioni dell’apparecchio, non è autorizzata la
connessione del monitor ad apparecchi di altri costruttori, a meno di esplicita autorizzazione di Fukuda
Denshi. Se viene eseguita la connessione del monitor ad apparecchiature di un altro costruttore, è
responsabilità dell’utente contattare Fukuda Denshi per determinarne la compatibilità e gli effetti sulla
garanzia.
AVVERTENZA
Quando al paziente sono collegati diversi dispositivi, la quantità totale di correnti di dispersione
potrebbe superare il limite specificato nella norma EN 60601-1.
Solamente i dispositivi periferici specificati da Fukuda Denshi possono essere collegati con la
procedura indicata al connettore con simbolo . L’uso di un dispositivo non specificato può causare
scosse elettriche al paziente e/o all’operatore a causa di correnti di dispersione eccessive.
ATTENZIONE
Sebbene sul sistema DS-8100, i connettori per le periferiche sono isolati dalla rete elettrica, il
collegamento di dispositivi periferici all'interno dell'area paziente, deve essere conforme con le EN
60601-1. In altri casi, per preservare la sicurezza del paziente e dell'operatore, tenere presenti i
requisiti della norma EN 60601-1. L'utente ha la responsabilità di verificare che l'intero sistema
fornisca un livello di sicurezza conforme con la norma EN 60601-1.
Per prevenire danni da shock elettrico, dislocare i dispositivi periferici lontano dal paziente.
L'apparecchiatura di rete, comprensiva di stampante e hub, deve essere collocata al di fuori dell'area
paziente. Trovandosi al suo interno, potrebbe provocare scosse elettriche al paziente o
all'operatore.
La combinazione di apparecchiature mediche e apparecchiature non mediche deve essere conforme
con la norma IEC 60601-1-1. Non utilizzare mai ciabatte multipresa portatili o prolunghe quando si
utilizza l'apparecchio in combinazione con altri dispositivi, a meno che la ciabatta non sia stata fornita
appositamente con essi.
ix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Questo sistema
PERICOLO
Prima di effettuare il collegamento ad altri apparecchi, contattare il rappresentante di zona.
Sussiste il rischio di scossa elettrica per il paziente e l’operatore.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al sistema
Non collegare apparecchi o cavi danneggiati/non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso
di connessione errata, l’apparecchio non può fornire le massime prestazioni e i dispositivi connessi
possono danneggiarsi, con conseguenti pericoli per la sicurezza.
Se si utilizza questo apparecchio in un ambiente con condizioni non corrispondenti a quelle
specificate, non solo il dispositivo non sarà in grado di garantire le massime prestazioni, ma potrebbe
anche subire danni con conseguenti rischi per la sicurezza. Per usare il dispositivo in condizioni
diverse da quelle specificate, contattare il rappresentante di zona.
Utilizzare solamente il cavo di rete tripolare in dotazione. L'uso di cavi diversi può provocare scosse
elettriche al paziente e all'operatore.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa di tipo ospedaliero.
Se si utilizzano più apparecchi simultaneamente, occorre effettuarne il collegamento a terra
equipotenziale al fine di evitare differenze di potenziale tra gli apparecchi. Anche una lieve differenza
di potenziale può provocare scosse elettriche al paziente e all'operatore.
Collocare con attenzione i cavi in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi rimanga
aggrovigliato e strangolato.
Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità principale.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al monitoraggio
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento QRS e della
misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
L’uso del pacemaker influenza la precisione del rilevamento QRS e l’analisi dell’aritmia. Assicurarsi
di effettuare la selezione corretta.
Se la funzione di mascheratura del pacemaker QRS è impostata su [OFF], [10ms] o [20ms], l'impulso
del pacemaker potrebbe essere rilevato erroneamente come complesso QRS e potrebbero non
essere generati gli allarmi di FC e Asistolia a causa di un errore nella rilevazione della FC (che
considera l'impulso del pacemaker come complesso QRS). Impostare questa funzione su [OFF],
[10ms] o [20ms] soltanto se si è sicuri che non avrà luogo alcuna riduzione del ritmo, oppure se il
paziente può essere monitorato costantemente.
Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria periferica,
controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione. La temperatura del
sito di attacco salirà di 2-3 °C a causa del calore del sensore, che può determinare ustioni.
Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate della SpO2.
Paziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
Paziente con pigmento iniettato per via ematica
Paziente sotto trattamento CPR
Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere
Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso
x
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (umidità ambientale o respirazione di aria
particolarmente umida), verrà visualizzato il messaggio "Verif. Sample Line" nell’area messaggi.
Sostituire la linea di campionamento se viene visualizzato il messaggio "Verif. Sample Line".
Collocare con attenzione la linea di campionamento in modo da ridurre la possibilità che il paziente
vi rimanga aggrovigliato o strangolato.
Non sollevare il HCP-800/HCP-810 tenendolo per la linea di campionamento, poiché questa
potrebbe scollegarsi dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate da errori di applicazione
dei sensori, certe condizioni ambientali e certe condizioni del paziente.
xii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto posizionamento
degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la selezione della modalità del
filtro. Se la selezione non è corretta, il rilevamento potrebbe essere errato.
Il livello di rilievo delle aritmie è correlato all'ampiezza della forma d'onda visualizzata. Impostare
un'ampiezza della forma d'onda adeguata per il monitoraggio.
Quando le dimensioni del tracciato dell’ECG sono x1/4, x1/2, o x1
la soglia di rilevamento è 250 μV.
Quando le dimensioni del tracciato dell’ECG sono x2, x4
la soglia di rilevamento è 150 μV.
Le derivazioni di rilievo aritmie, le derivazioni di monitoraggio su monitor centrale, le derivazioni di
registrazione sono fissate come ECG1 e ECG2. Specialmente per il rilievo delle aritmie, impostare
le derivazioni più appropriate con un valore QRS elevato per ECG1 e ECG2.
In modo ESIS, sebbene gli artefatti quali il disturbo elettrochirurgico o EMG possano essere ridotti
notevolmente, possono verificarsi l'attenuazione dell'ampiezza QRS, la distorsione delle tracce o la
modifica del segmento ST rispetto ad altri modi di filtraggio.
In alcuni casi l'impulso del pacemaker non può essere rilevato in base al tipo di pacemaker, alla
tensione dell'impulso, all'ampiezza dell'impulso, al tipo di derivazione dell'elettrodo (unipolare,
bipolare) o al posizionamento dell'elettrodo, che provocano una riduzione dell'ampiezza dell'impulso
del pacemaker e ne disattivano il rilevamento.
Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo nella
frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi del pacemaker.
Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS spontanei e impulsi
pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e così via). In tal caso, la frequenza
cardiaca viene degradata.
Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della frequenza CA, il
rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta. Neanche le aritmie verranno
rilevate.
ATTENZIONE Precauzioni per la misurazione ST
Per una derivazione con l'elettrodo staccato il setup della forma d'onda di riferimento non può essere
eseguito. Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire nuovamente le
impostazioni.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio SpO2
Assicurarsi di utilizzare esclusivamente il cavo sensore/relè specificato. In caso contrario potrebbero
verificarsi misurazioni imprecise.
Interrompere l'utilizzo qualora il sensore paziente presenti dei danni di qualunque tipo.
Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire misurazioni
accurate. Cambiare dito o pulire l’unghia prima di attaccare il sensore.
Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento, cambiare sito
di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
Non avvolgere il nastro integrativo al sensore in modo troppo stretto. Allo stesso tempo, controllare
che il sangue fluisca costantemente in modo che non si generi alcuna congestione periferica.
Non utilizzare del nastro per fissare il sensore al sito di applicazione.
Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi e ustioni.
Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano sonde o
sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso. Prestare particolare
attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco del sensore non viene
cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle o necrosi a causa della
compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la posizione di attacco del sensore
xiii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xiv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
a mani nude. In caso contrario, potrebbero prodursi scosse elettriche a danno del paziente e/o
dell'operatore.
Quando si accende l'apparecchio, il valore BP non viene visualizzato finché non viene eseguito il
bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero. Una volta eseguito
il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono conservati e viene visualizzato il
valore BP.
Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è necessario
eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione delle misurazioni.
La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.
Quando si avvia la misurazione.
Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di misurazione
a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
Quando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
Notare che la pressione sistolica (SYS) = pressione sistolica di picco (PSP) per il trend del grafico, il
database e il setup dell'allarme.
Quando l'ECG non è misurato, la PDP non può essere calcolata.
I dati BP non visualizzati (SIS/DIA/Media) non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabellare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del monitoraggio.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo al monitoraggio CO2 (HCP-800/HCP-810)
Eseguire la calibratura di CO2 nei casi seguenti.
Se la calibratura del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti, l’accuratezza di
misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente calibrazione del gas potrebbe
non essere possibile.
Trascorsi 12 mesi dal primo utilizzo, o se il tempo di misurazione accumulato supera le 1200 ore.
Trascorsi 12 mesi dall’ultima data di calibrazione, o se il tempo di misurazione accumulato supera
le 4000 ore.
Quando la misurazione EtCO2 non è stabile o quando l’accuratezza è ridotta rispetto ad altri
dispositivi di misurazione.
Quando il monitor paziente è rimasto inutilizzato per un certo tempo, o quando non sono state
effettuate misurazioni EtCO2 per un certo tempo.
Eseguire la calibrazione 5 minuti dopo l'accensione del sistema HCP-800/HCP-810.
Non scollegare il tubo di campionamento durante la calibratura. In caso contrario, la calibratura viene
interrotta.
Smaltire il gas di calibrazione in base al regolamento di ciascuna istituzione medica.
Le linee di campionamento Microstream® EtCO2 sono progettate per l’uso con un singolo paziente
e non devono essere elaborate di nuovo. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o sciacquare
alcuna parte della linea di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe rimanere
danneggiato.
Smaltire le linee di campionamento in base alle procedure operative standard o alle normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
Prima dell’uso, leggere attentamente le Istruzioni per l’uso delle linee di campionamento
Microstream® EtCO2.
Utilizzare solo i tubi di campionamento Microstream® EtCO2, per garantire che il monitor funzioni
correttamente.
xv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xvi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
quando l’apparecchio viene spento o quando il paziente viene dimesso. Prima del monitoraggio,
assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del paziente.
La ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi in sospensione.
ATTENZIONE Precauzioni per la scheda CF/SD
Usare soltanto la scheda CF/SD specificata.
Usare soltanto una scheda CF/SD formattata con questo apparecchio.
Assicurarsi di spegnere e riaccendere dopo la lettura dei dati di configurazione dalla scheda CF/SD.
I dati di configurazione letti diverranno effettivi dopo aver spento e riacceso l’apparecchio.
La lettura dei dati del paziente dalla scheda CF/SD cancellerà tutti i dati del paziente precedenti
memorizzati nel monitor del paziente.
ATTENZIONE Precauzioni relative alla manutenzione
Quando si pulisce il touch panel, non usare mai una soluzione detergente molto acida.
Uno speciale rivestimento è applicato alla superficie del touch panel. Non strofinare la superficie con
un panno o una garza con una trama troppo rada. Strofinare la superficie con il panno morbido fornito
come accessorio opzionale o con un panno adatto alla pulizia degli occhiali.
Pulire frequentemente l'apparecchio per consentire un'agevole rimozione delle macchie.
Durante le operazioni di pulizia, si raccomanda di indossare guanti protettivi per prevenire possibili
lesioni.
Evitare l'infiltrazione di liquidi o soluzioni detergenti nell'apparecchio o nei connettori.
Non usare solventi organici, diluenti, toluene o benzene, al fine di evitare il danneggiamento
dell'involucro in resina.
Non lucidare l’involucro con detergenti abrasivi o chimici.
Quando si sterilizza l'intero ambiente con soluzione spray, prestare attenzione affinché i liquidi non
penetrino all’interno dell’apparecchio o dei connettori.
La resina dell’involucro può risultarne danneggiata con decolorazione, graffi ed altri problemi.
Esempio:
Non utilizzare panni chimici, spazzole, prodotti abrasivi, polvere lucidante, acqua calda, solventi
volatili e prodotti chimici (detergenti, solventi, benzina, benzene e detergenti sintetici per la pulizia
della casa e dei mobili) oppure strumenti appuntiti.
Non aprire l’involucro.
Evitare che alcool o altri liquidi penetrino all'interno del dispositivo.
Sostituire i componenti che lo richiedono con la frequenza specificata.
AVVERTENZA
Non connettere alla rete cablata un dispositivo non specificato.
Non combinare dispositivi con impostazioni DS-LANII e DS-LANIII nella stessa rete cablata. La rete
potrebbe smettere di funzionare e potrebbe essere impossibile eseguire un monitoraggio corretto.
ATTENZIONE
Per la trasmissione via rete cablata, configurare il display in modo tale che i dati numerici
corrispondano alla forma d’onda visualizzata. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma
d’onda visualizzata o i dati numerici.
L’ID letto è impostato su 000. Se collegato alla rete cablata senza modifiche all’ID, non sarà possibile
il monitoraggio sul monitor centrale.
xvii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Una volta connessi alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posto letto con lo
stesso ID letto in rete, altrimenti i monitor posto letto duplicati non potranno essere monitorati sul
monitor centrale.
Per la connessione alla rete DS-LAN II, impostare l’ID letto su un numero compreso tra 001 e 048.
Per la connessione alla rete DS-LAN III, impostare l’ID letto su un numero compreso tra 001 e 100.
Quando si connette il sistema sistema DS-8100 alla rete cablata, sussistono le seguenti restrizioni.
L’impostazione dell’unità di misurazione della BP deve essere la stessa per tutti i monitor centrali
e i monitor dei posti letto. Se l’unità di misurazione della BP è diversa tra i monitor, i dati quali il
tracciato della BP, i dati numerici della BP, i dati numerici della NIBP e l’elenco NIBP non saranno
trasmessi. Tali informazioni verranno trattate come dati non misurati e non verranno visualizzate
sul monitor centrale. Inoltre, non è possibile eseguire il setup dei limiti degli allarmi dal monitor
centrale.
Per la rete DS-LANII, l’allarme di aritmia per TACHI, BRADI, COPPIA, PAUSA e TRIGEM non sarà
trasmesso.
Per la rete DS-LANII, l’allarme di aritmia di "TV LENTA" sarà trasmesso come "TV".
Per la rete cablata, non saranno trasmessi la traccia, i dati numerici e l'allarme da TEMP3 a 4.
Inoltre, il tracciato visualizzabile, i dati numerici e l’allarme differiranno a seconda del modello del
monitor centrale. Fare anche riferimento al manuale d’uso del rispettivo monitor centrale.
L’allarme PR_IBP non sarà trasmesso al monitor centrale.
Se la "sorgente allarme RR/APNEA" è diversa da [Impedenza] (oppure, se [Auto] seleziona
un’impostazione diversa da [Impedenza]), il tracciato RESP non sarà trasmesso su una rete
cablata.
Se l'impostazione per "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [CO2] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [CO2]), il tracciato CO2 non sarà trasmesso su una rete
cablata.
Per i dati numerici visualizzati come "xxx" , saranno trasmessi i valori massimo o minimo della
gamma misurabile.
I dati numerici visualizzati come "--- " saranno trattati come dati non misurati.
Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e per "CO2 (mmHg) Trasmissione Limite
Super." ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[DS-LAN]) è selezionato [99mmHg], valori di CO2 pari o
superiori a 100 mmHg saranno trasmessi come "99mmHg".
Dal momento che il sistema sistema DS-8100 non è dotato della visualizzazione modello aritmia e
della funzione di visualizzazione 12-Deriv. ST, i tracciati e gli altri dati non saranno visualizzati per
tali visualizzazioni sul monitor centrale collegato tramite rete DS-LAN.
In caso di connessione a una rete cablata, l’ora/la data saranno le stesse del monitor centrale. Anche
se vengono cambiate sul sistema sistema DS-8100, l’ora/la data saranno corrette e impostate come
quelle presenti nel monitor centrale.
In base al modello del monitor centrale, la visualizzazione ST sarà distorta se la derivazione ECG
(ECG1 o ECG2) viene cambiata nel sistema sistema DS-8100. L'aggiornamento della traccia sul
display ST ripristina la visualizzazione normale.
Sul monitor centrale verranno visualizzati il tracciato del respiro e il valore FR basati sulla sorgente
di allarme FR/APNEA selezionata sul sistema DS-8100. L’FR e l’APNEA monitorati sul monitor
centrale e sul sistema sistema DS-8100 saranno gli stessi.
xviii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
PERICOLO
Quando si monitora il paziente con la telemetria senza fili, assicurarsi che i dati del paziente vengano
ricevuti correttamente dal monitor centrale. Prestare particolare attenzione quando si cambia l'ID
canale sul monitor posto letto.
AVVERTENZA
È possibile scegliere una password per accedere al menu di setup dell'ID canale per consentire il
cambio dell'ID canale solo all'amministratore del canale telemetrico.
Alcune combinazioni wireless di trasmettitori di telemetria possono generare interferenze con altri
dispositivi.
Prima di selezionare il canale verificare che non interferisca con altri canali.
Accertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali cambiamenti
apportati ai canali di telemetria.
Se si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle strutture
si mettano d'accordo sull'impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori, al fine di evitare
interferenze reciproche.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo alla telemetria
Se viene eseguita la trasmissione telemetrica, configurare il display in modo tale che i dati numerici
coincidano con i tracciati visualizzati. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda
visualizzata o i dati numerici.
L'impostazione dell'ID canale e dell'ID gruppo deve essere eseguita unicamente dall'amministratore
del canale telemetrico o dal rappresentante dell'assistenza. L'utente non deve eseguire tale
procedura onde evitare l'insorgere di problemi di funzionamento.
Quando l'unità di misura della BP è "kPa", il tracciato e i dati numerici corrispondenti non saranno
trasmessi. Se si utilizza una rete wireless, utilizzare "mmHg" come unità di misura della BP.
Il tracciato BP con una scala superiore a quella programmata non può essere trasmesso
correttamente. Quando si trasmette il tracciato BP, controllarne la scala visualizzata.
Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99mmHg] è selezionato come
"Trasmissione Limite super. CO2 (mmHg)" ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[Telemeter]), i valori di CO2
di 100 mmHg o superiori saranno trasmessi come 99 mmHg.
ATTENZIONE
L'unità è munita di un orologio integrato. Quando l'unità viene spenta, l'orologio è alimentato da una
batteria primaria al litio. Se quando si accende il sistema viene visualizzata un'ora errata, potrebbe
trattarsi di un problema di batteria scarica. In tal caso, contattare il centro di assistenza Fukuda
Denshi per la sostituzione della batteria.
Per proteggere i dati durante abbassamenti di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione
di rete o durante spegnimenti di breve durata, l'apparecchio esegue 5 minuti circa di backup dei dati
usando la batteria secondaria. I dati non possono essere protetti se l'alimentazione viene disattivata
entro 30 minuti dall'accensione.
xix
Sicurezza Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore
AVVERTENZA
Il suono di allarme del ventilatore è spento come impostazione di fabbrica.
Il suono dell'allarme del ventilatore può essere attivato dalla schermata di setup dell'audio.
Se il sistema DS-8100 non genera allarmi anche se il ventilatore è in allarme, o in caso di qualsiasi
problema di funzionamento, controllare immediatamente il ventilatore, il sistema DS-8100 e il cavo,
quindi sostituire il cavo se necessario. Se il problema di funzionamento persiste, sospendere l'uso
dell'apparecchio.
La generazione dell'allarme sul sistema DS-8100 non è garantita se l'allarme sul ventilatore è di tipo
diverso da quelli specificati.
)
( Maintenance Manual "Misurazione ventilatore e ingresso allarme" P4-1)
ATTENZIONE
Le operazioni sul ventilatore devono essere eseguite da personale ben addestrato ed autorizzato.
Per collegare l'apparecchio ed il ventilatore, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
Verificare che l'apparecchio e il ventilatore siano collegati correttamente.
Quando si collega il cavo, verificare che l'apparecchio ed il ventilatore siano spenti.
ATTENZIONE
Alcuni dei bracciali NIBP usati per la presente apparecchiatura contengono lattice naturale, che può
provocare reazioni allergiche.
(FDA: Medical Alert on Latex Products, "Allergic Reactions to Latex-Containing Medical Devices"
(Reazioni allergiche alle apparecchiature mediche contenenti lattice), Food & Drug Administration,
9200 Corporate Blvd., Rockville, MD 20850, 1991.)
ATTENZIONE
Quando si smaltiscono apparecchiatura, accessori o componenti, rivolgersi ad un ente di
smaltimento dei rifiuti abilitato. Non smaltire con i rifiuti ordinari.
Quando si smaltisce la batteria, separarla dagli altri rifiuti e contattare il rappresentante di assistenza
più vicino.
xx
Sicurezza Precauzioni per il trasporto
ATTENZIONE
Per il trasporto dell’unità utilizzare i materiali per l’imballaggio specificati.
Effettuare il trasporto con condizioni ambientali appropriate.
)
( Manuale d’uso "Specifiche" P14-1)
Quando il black-out non supera i 30 secondi, il monitoraggio riprenderà con la modalità di visualizzazione
e le informazioni del paziente immutate. Se il black-out dura 30 secondi o più, il monitoraggio riprenderà
con la modalità di visualizzazione predefinita stabilita in fabbrica o dall’utente, o con la modalità di
visualizzazione impostata per ultima, solo se l’apparecchio era stato utilizzato per almeno 30 minuti prima
del black-out.
HCP-800/HCP-810, HPD-800/HPD-810 si avvieranno in modalità di riscaldamento. Il tempo di
riscaldamento varia da unità a unità.
Accessori/accessori opzionali
Gli elettrodi ECG sono prodotti consumabili. Tenere sempre a disposizione forniture extra di elettrodi.
Verificare con cadenza settimanale che il cavo paziente non presenti danni.
Gruppo batteria
Anche se il gruppo batteria non è in uso, la sua capacità rimanente si riduce automaticamente.
Verificare periodicamente che il gruppo batteria sia completamente carico.
Per caricare completamente un gruppo batteria scarico sono necessarie 8 ore durante il
funzionamento e 4 ore quando è spento con il cavo CA collegato.
Le prestazioni della batteria si deteriorano con l'uso ripetuto. Affinché le prestazioni della batteria
restino costanti, si raccomanda di sostituirla una volta l'anno.
Compatibilità elettromagnetica
xxi
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Se nei pressi del dispositivo è presente qualsiasi tipo di onda elettromagnetica, campo magnetico o
elettricità statica, potrebbero verificarsi artefatti o malfunzionamenti. Nel caso in cui durante il
monitoraggio si verificassero malfunzionamenti o artefatti imprevisti, verificare l'influenza magnetica e
adottare contromisure adeguate.
Qui di seguito sono indicati esempi di cause di disturbo comuni e di contromisure atte a contrastarle.
AVVERTENZA Telefoni cellulari
Le onde radio potrebbero provocare malfunzionamenti del dispositivo.
I telefoni cellulari e gli apparecchi radio devono essere spenti nella stanza (nell'edificio) in cui è
presente il dispositivo medico.
PERICOLO Elettricità statica
In un ambiente asciutto (stanza), può crearsi elettricità statica. In tal caso, adottare le contromisure
indicate di seguito.
Sia l'operatore che il paziente devono eliminare tutta l'elettricità statica prima di entrare nella stanza.
Mantenere umidificata la stanza.
ATTENZIONE Fulmini
La caduta di un fulmine nelle vicinanze dell'edificio in cui viene utilizzato l'apparecchio potrebbe provocare
una diffusione eccessiva di tensione al suo interno. Nel caso in cui si sospetti la presenza di danni:
Utilizzare il gruppo di continuità.
Utilizzare la batteria.
ATTENZIONE Interferenze ad alta frequenza provenienti da altri dispositivi attraverso
la presa di rete
Individuare l'origine dell'artefatto ed eliminarla utilizzando dispositivi di filtraggio, ecc.
Sospendere l'uso del dispositivo che causa l'artefatto.
Usare prese di rete diverse.
xxii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Guida CEM
Emissioni RF
Classe A
EN 55011
xxiii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
EN 60601-1-2
Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test
Scarica elettrostatica (ESD) ±6kV: contatto ±6kV: contatto I pavimenti devono essere di legno o in
IEC 61000-4-2 ±8kV: aria ±8kV: aria piastrelle di ceramica. Se i pavimenti
sono ricoperti di materiale sintetico, l’
umidità relativa dovrebbe essere
almeno pari al 30%.
Transitorio elettrico veloce/ ±2kV: linee di ±2kV: linee di La qualità dell’alimentazione dovrebbe
scarica alimentazione ±1kV: alimentazione essere quella di un tipico ambiente
IEC 61000-4-4 linee di ingresso/uscita ±1kV: linee di ingresso/ commerciale o ospedaliero.
uscita
Sovraccarichi ±1kV: modo ±1kV: modo La qualità dell’alimentazione dovrebbe
IEC 61000-4-5 differenziale ±2kV: differenziale ±2kV: essere quella di un tipico ambiente
modo comune modo comune commerciale o ospedaliero.
Cadute di tensione, brevi <5% UT*(caduta >95% <5% UT(caduta >95% La qualità dell’alimentazione dovrebbe
interruzioni e variazioni di in UT) in UT) essere quella di un tipico ambiente
tensione su linee di per 0,5 cicli per 0,5 cicli commerciale o ospedaliero.
alimentazione. Se è richiesto il funzionamento continuo
40% UT(caduta 60% in 40% UT(caduta 60% in
IEC 61000-4-11 del sistema DS-8100 durante le cadute
UT) UT)
di corrente, si raccomanda di ricorrere ai
per 5 cicli per 5 cicli dispositivi di alimentazione continua.
70% UT(caduta 30% in 70% UT(caduta 30% in
UT) UT)
per 25 cicli per 25 cicli
Campo magnetico della 3A/m 3A/m I campi magnetici della frequenza dell’
frequenza di rete (50/60 Hz) alimentazione dovrebbero essere ai
IEC 61000-4-8 livelli caratteristici di un ambiente tipico
commerciale od ospedaliero.
xxiv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture
ambientali, oggetti e persone.
*1: Le forze di campo derivanti da trasmettitori fissi, come stazioni di base per telefoni (cellulari/cordless)
radio e radio mobili, radio per amatori, radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste
con esattezza.
Per valutare l'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori RF fissi, si può prendere in
considerazione un esame del sito elettromagnetico. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui
viene utilizzato il sistema DS-8100 supera il livello di conformità RF applicabile, il sistema DS-8100
deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Qualora si riscontri un funzionamento
anomalo, potrebbero essere necessarie delle misure aggiuntive, quali il riorientamento o la
ricollocazione del sistema DS-8100.
*2: Sopra la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità del campo deve essere inferiore a 3
V/m.
xxv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Potenza massima di eser- Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore (m)
cizio in uscita del trasmetti-
tore (W) 150 kHz - 80 MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori classificati per una potenza massima di uscita non indicata in tabella, la distanza raccomandata "d" in
metri (m) può essere determinata usando l'equazione applicabile in funzione della frequenza del trasmettitore, dove P indica
la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità a quanto dichiarato dal suo costruttore. P è la
massima potenza di uscita del trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal fabbricante del trasmettitore.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Tali linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture ambientali, oggetti e
persone.
xxvi
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario
1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario
1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Composizione del sistema
Il sistema DS-8100 è composto dai seguenti elementi: l'unità principale, il registratore, la porta di
espansione, l'unità porta di espansione/registratore e l'unità gas.
HR-810 No No No Sì
HR-811 Sì Sì Sì Sì
CU-810 Sì Sì Sì No
1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Caratteristiche
Caratteristiche
1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Vigilance II
Vigileo di Edwards Lifesciences
Collegando il monitor A-2000 BIS (ASPECT® MEDICAL SYSTEMS)/Vista A-3000 BIS (Covidien®)
al connettore di ingresso/uscita Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è pos-
sibile monitorare lo stato di veglia del paziente.
Collegando il monitor aepEX PLUS AEP (Medical Device Management®) al connettore di ingresso/
uscita Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è possibile monitorare l'indice
AEP.
Collegando l'ossimetro cerebrale non invasivo INVOS 5100C (Covidien®) al connettore di ingresso/
uscita Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è possibile monitorare i dati re-
lativi alla saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale.
Configurazioni di menu
Schermata Menu
La schermata Menu presenta un gruppo di tasti di scelta rapida che consentono di accedere a tutti i menu.
Il menu è composto dai 9 gruppi elencati di seguito ed è possibile accedervi dalla schermata Menu.
Altri Letti Vengono visualizzati gli altri monitor posto letto collegati alla DS-LAN.
Impost. Iniz./Manutenzione Viene visualizzato il menu delle impostazioni iniziali e della manutenzione.
RIFERIMENTO
Fatta eccezione per "Impostaz. Iniz."/"Manutenzione", le voci da visualizzare sulla
schermata del menu possono essere personalizzate per gruppi.
(
)Maintenance Manual "Setup Menu" P5-18)
Accettazione/Dimissione
Accettazione/Dimissione Selez. Modo
ID, Nome, Classificazione, Sesso, Team, Data Nasc., Età, Altezza, Peso, ASC,
Gruppo sanguigno (ABO, Rh), Pacemaker, Misuraz. impedenza, Data/Ora ammissione
Dimissione
1-3
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Setup base
Config. Display Layout, Sfondo, Palette, Setup Dett., Misuraz., Onda (Velocità di sweep, Trend brevi),
Tasto utente
Stampa manuale Base (Stampante, Tracciato, Durata Stampa, Ritardo), Altro Setup (Stampa Grafici,
Stampa Eventi), Comune (Classific. QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)
Stampa automatica Stampa Allarme (Stampa, Stampante, Tracciato, Durata Stampa), Stampa Periodica
(Stampa, Stampante, Intervallo Periodico, Tracciato, Durata Stampa), Comune (Classific.
QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)
Audio Audio allarme vitale, Audio allarme ventilatore, Audio allarme stato, Sorgente tono, Audio
tasti, Audio allarme altro letto, Avviamento/Spegnimento, Altro
Luminosità Luminosità
Modo notte Modo Notte, Setup Dett. (Volume, Display, Indicatore allarme)
Allarmi
Base I parametri da visualizzare possono essere selezionati.
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Circolatorio Impostazione degli allarmi per FC, SpO2, PR_SpO2, NIBP (S, D, M), PR_IBP, BP1/BP2
(S, D, M), da T1 a T4, Ts, SpCO, SpMet, SpHb
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Setup Dett. Orario sospensione, Orario silenzio, Silenzio allarmi, Sospensione audio allarmi,
Controllo allarmi stato, Visualiz. limite Allarme
1-4
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Parametro
ECG Learn Aritmia Configurazione allarmi aritmie, ST Setup, FC
Setup Dett. (Filtro, Sinc. Mark/Tono, Pacemaker, Polso Pace., Pace Polso Tempo Mask,
FC media, Filtro Linea-Base ECG, Filtro AC, Derivazione automatica, Override 3
derivazioni, ST/VPC/Aritm. Allarmi display, Output Analog. ECG, Visual. Traccia ECG
durante Deriv. OFF, Rilevam. Rumore, Petto Deriv. OFF)
Seleziona Scala, Etich., Setup Dett. (Sincronizzato Mark/Tono, Visualiz. Tipo, Filtro
Traccia, Tracc. Med., Filtro resp., IBP Output Analog., Allarme durant. NIBP), Assistenza
allarmi, Display ON/OFF, FC/PR
SpO2 Amp., Assistenza allarmi, Display ON/OFF, FC/PR, SpO2, PR_ SpO2
DS-8,100N Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Secondo Allarme)
DS-8100M Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Media SpO2, Sensibilità
Polso, FAST SAT., Visualiz. PI, Segnale Trac. IQ, Selezione Visualizzazione PI/PVI/
SpOC)
SP* SpCO, SpMet, SpHb (Media), Assistenza allarmi
TEMP Etich., ΔT, Assistenza allarmi, T1-T4, Display ON/OFF, T1, T2, T3, T4, Ts
CO2 Scala, Calibraz. Adatt. vie resp., Setup Dett. (Durata Picco EtCO2, Compensazione N2O,
Press. Atmosferica, O2 Compensazione, Compensazione Anestetico), Assistenza
allarmi, Display ON/OFF, InspCO2, EtCO2
Disp. Vigilace/Vigileo, VENT, Modo STAT, Visualiz. Indice, INVOS, Scala AWF, Scala AWV,
Dispositivo Scala AWP, Scala P-V, F-V, Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2
Revisione dati
Trend Grafici Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Trend, Selez. Visualiz. Allarmi, Stampa
Trend Tabulari Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Elenchi, Setup, Stampa, Stampa (Tutto)
Eventi Dati più recenti, Selezione Display, Selez. Stampa, Selez. Tutti, Setup, Elimina Sel.
OCRG Dati più recenti, Amp. Resp., Stampa, Traccia Resp. (Impedenza, CO2)
Revisione tracciato
Zoom Traccia Dati più recenti, Revisione Allarmi, Misuraz., Stampa, Elimina*1
*1 (quando è inserita una scheda CF per la traccia full disclosure: Setup, Dim./Scala)
ST Traccia ST, Traccia riferimento, Setup, Presentaz., Dimensioni, Dati più recenti, Stampa
Full Disc. Traccia Dati più recenti, Revisione Allarmi, Presentaz., Cerca Ora, Dim./Scala, Setup, Allarmi
display, Stampa
Calcolo
Emodinamica Nuovo Regist., Visualiz. Indice, Stampa
1-5
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Altri Letti
Altri Letti Selezione Area (Area 1-4), Allarme Suono, Allarmi display, Area Setup (Area 1-4), Elenco
letti, Nome Area/Colore, Selez. Tutti, Annulla Tutti, Inser., Tutti
Selezione Area (Area 1 - 4), Muto Allarme Altro Letto, Selezione Traccia
Impostazioni iniziali
Allarme - Sistema Allar., Parametro Allarme Base, Allarme Asistolia/FV/TV, Guasto
volume allar. Altoparlan., Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti, Limite
Bassa Volume Allarme, Indicatore allarme, Livello Allarme
Altro NIBP Start 5 min. antic., Calcolo MAP (ART, NIBP), Filtro Analisi Aritmia,
Sincronizzato Mark/Tono Priorità, Sorgente FC/PR Priorità
Utente I/F Visualizzazione/ Formato Data, Aumenta Allarme BP, Trend Clip, Scala Stampa BP,
stampa Annulla Modo Notte, config. Display ST Deriv., Configuraz. Display Auto,
Oscura Tutti Dati tranne Numerici, Opacizza Tutte Fines., Visualizzazione
Messaggi Stampante Integrata, Icona Messag., Scala Barra Temporale,
Notifica quando si modif. Configuraz. apparecchiatura, Visualizzazione
Ampiezza Traccia, Turno Ora (Turno Diurno, Turno Pomeridiano, Turno di
Notte), Config. Gruppo Chiavi, config. etic. Evento
Power ON/Scarica Verif. Dimissione All'avvio, Modo Dimissione, Riprendi NIBP Modo Auto
con misurazione manuale, impostazioni di Backup All'avvio/Dimissione,
Accensione automatica con cavo alimentazione, Accensione automatica
con cavo M-LAN
Uscita analogica Configurazione Uscite Analog.: ECG, IBP Analogico/Sinc. Uscita segnale
Altro Filtro CA, Cerca ID Paziente, Uscita Dati Numerici, Funzione Trasfer. Dati
Registrazione Modo Regist., modifica, Inizializ., Modifica Nome Modo, Impost. Tutti Modi,
Utente Inizializ. Tutti Modi
Setup Amministratore Bloc Tast È possibile impostare il blocco tasti per qualsiasi funzione.
Manutenzione
Manutenzione Versione Program., Scheda, Tempo Utiliz. Parti, Installa, Install Modulo, Test Menu
1-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario
2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario
2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
AVVERTENZA
Non connettere unità o cavi non autorizzati da Fukuda Denshi a un qualunque connettore di
ingresso/uscita. In caso di connessione errata, l’apparecchio non sarà in grado di offrire
livelli massimi di prestazione e i dispositivi connessi potrebbero danneggiarsi, con
conseguenti pericoli per la sicurezza.
Lato anteriore
1 Tasti fissi
(
)"Tasti fissi" P3-1) 8
2 Sensore di luce ambiente
1
Rileva la luce ambiente.
8 Indicatore di allarme
Si illumina/lampeggia quando viene generato un allarme.
9 Altoparlante
Genera suoni allarme, suoni sincronizzati FC, ecc.
2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato posteriore 1 2
1 Quattro fori per le viti di montaggio del supporto VESA
Utilizzati per il collegamento al supporto VESA standard.
3 Connettore AUX
6
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-800/ 5
HCP-810, HPD-800/HPD-810). 7
4 Connettore di alimentazione 4
Utilizzato per il collegamento del cavo di alimentazione.
Lato destro 2
7
1 Connettore DS-LAN
Si collega alla rete cablata tramite cavo (CJ-520, CJ-522). 3
4,5
2 Connettore seriale (COM1, 2)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.
1
3 Connettore di ingresso/uscita Status (Status II-A, B)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.
2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato sinistro
1
1 Connettore ECG
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 2
4
2 Connettore multiparametro
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 6
5
3 Connettore NIBP
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 3
4 Connettore SpO2
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato.
6 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-800/
HCP-810, HPD-800/HPD-810).
Registratore HR-810
Lato anteriore
1 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.
Lato posteriore
1 Connettore dell’unità principale
Utilizzato per il collegamento della DS-8100.
2-3
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
1
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.
Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
1
cavo VGA.
2-4
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.
Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.
1
2 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
cavo VGA.
2-5
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 Indicatore di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO
dell'alimentazione. Diventa verde quando 1
l’alimentazione è attivata.
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata
per l'uso a lato del letto.
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX del DS-
8100.
2 Foro di scarico 2
Si collega al dispositivo di scarico del gas per scaricare
il gas di campionamento.
1
ATTENZIONE
Non bloccare il foro di scarico, potrebbe danneggiare l'apparecchio.
2-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 Indicatore di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando l’alimentazione
è attivata.
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata
per l'uso a lato del letto. (Non fornita in dotazione).
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX del DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX, CJO-15RR0.65.
2 Foro di scarico 2
ATTENZIONE
Non bloccare il foro di scarico, potrebbe danneggiare l'apparecchio.
2-7
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 Indicatore di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO
1
dell'alimentazione. Diventa verde quando
l’alimentazione è attivata.
2 Connettore CO2
Utilizzato per il collegamento di Capnostat 5, prodotto 2
da Respironics.
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata
per l'uso a lato del letto.
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX del DS-
8100.
2-8
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 Indicatore di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando
l’alimentazione è attivata.
2 Connettore CO2
Utilizzato per il collegamento di Capnostat 5, prodotto da
Respironics. 2
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata
per l'uso a lato del letto.
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX del DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX, CJO-15RR0.65.
2-9
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
2-10
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario
3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario
3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
Questo apparecchio viene comandato con i tasti fissi, il touch screen e il jog dial. È possibile anche
controllarlo in remoto con il telecomando.
Tasti fissi
1
2
3
4
5
3 Tasto Home
Viene visualizzata la schermata iniziale.
4 Tasto Menu
Viene visualizzata la schermata del menu.
5 Visualizzazione precedente
Passa alla visualizzazione precedente.
3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
ATTENZIONE
Non utilizzare il touch panel con la pellicola attaccata Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento o danni al touch panel.
Per le caratteristiche del materiale di cui è composto, il touch panel si dilata o contrae a
seconda della temperatura e dell’umidità. Quando il touch panel rimane inutilizzato per un
determinato periodo, oppure quando la temperatura ambiente è bassa, la pellicola
superficiale del touch panel potrebbe dilatarsi, ma non si tratta comunque di una situazione
anomala. La dilatazione rientrerà entro poche ore o in mezza giornata dopo avere attivato
l’alimentazione.
1 2 3
1 Premendo il tasto [Menu] o il tasto prefissato si commuta lo schermo con l’emissione di un breve suono.
2 Il tasto sensibile al tocco risponde all'azione premendo una sua parte qualunque.
3 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).
RIFERIMENTO
Quello sopra è un esempio di schermata. I tasti utente possono essere personalizzati e
collocati in qualsiasi posizione.
(
) "Configurazione del display" P10-4)
3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
2 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).
RIFERIMENTO
I tasti sensibili al tocco usati più frequentemente possono essere impostati come tasti definiti
dall’utente. Il tasto utente può essere posizionato nell'area display dei tasti utente in fondo
allo schermo, ma anche nell'area dati numerici.
(
) "Per un uso più agevole" P3-26)
Jog Dial
L'indicatore del jog dial (una cornice azzurra che indica l'obiettivo operativo del jog dial) è normalmente
nascosto mentre viene visualizzata la schermata iniziale.
Ruotando o premendo il jog dial mentre il suo indicatore è nascosto lo farà apparire sullo schermo.
Premendo il jog dial quando l'indicatore è visibile si eseguirà l'operazione corrispondente alla pressione
dell'indicatore sul display.
L'indicatore del jog dial sulla schermata iniziale scomparirà se non si esegue alcuna operazione per
almeno 30 secondi.
3-3
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
Home
L'indicatore del jog dial è nascosto L'indicatore del jog dial è visibile
Ruotando il jog dial mentre l'indicatore è visibile, l'indicatore si sposterà a sinistra e a destra.
Ruotando il jog dial si eseguiranno operazioni come la modifica della selezione nell'elenco a discesa o
l'aumento/diminuzione della soglia di allarme.
RIFERIMENTO
Il jog dial sul telecomando CF-820 funzionerà alla stessa maniera del jog dial sull'unità
principale.
L'elenco a discesa del modo filtro sarà visualizzato e l'indicatore del jog dial si sposterà nell'elenco di sele-
zione.
3-4
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
ATTENZIONE
Nota: spostando l'indicatore del jog dial nell'elenco a discesa non determina la selezione di
alcun elemento di setup. Per selezionare un elemento, premere il jog dial.
Premendo altri tasti mentre è visualizzato l'elenco a discesa, l'elenco viene chiuso.
La schermata tornerà al modo in cui è possibile spostare l'indicatore del jog dial.
ATTENZIONE
Il limite di allarme modificato ruotando il jog dial entrerà in vigore senza bisogno di premere
il jog dial.
3-5
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Home
Inoltre, ci sono 2 tipi di modo di visualizzazione di base, ossia "Standard" e "Standard e In Basso".
"Standard" è il layout più comune.
"Standard e In Basso" è il layout che nella parte inferiore presenta la casella dei dati numerici, la quale
consente di aumentare il numero di parametri di misurazione da visualizzare.
La posizione della casella dei dati numerici può essere selezionata tra "Destr.", "In Basso/Destr.", "Sin.",
"In Basso/Sin.", "In Basso", "Sin. (Grande)", "Destr. (Grande)" e "Numeric/Mass. Dim.".
Esempio display:
3-6
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
RIFERIMENTO
Il layout del display può essere configurato e memorizzato secondo necessità.
(
) "Configurazione del display" P10-4)
3-7
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Elementi visualizzati
Oltre alle tracce e ai dati numerici, vengono visualizzati il nome del paziente, i messaggi di allarme, i
messaggi di stato, ecc.
4 Area tracciati
2 ID stanza/letto
Visualizza l'ID della stanza a 3 cifre e l'ID del letto a 3 cifre (000-999).
4 Nome paziente
Consente di visualizzare il nome del paziente impostato nel menu "Accett./Dimiss.".
5 Uso pacemaker
Quando è impostato [Utiliz.] per "Pacemaker" nel menu "Accett./Dimiss.", viene visualizzato <Pacemaker>.
6 Classificazione paziente
Consente di visualizzare la classificazione del paziente (Adulto, Bambino, Neonato) impostata nel menu
"Accett./Dimiss.".
7 Data/ora
Visualizza la data attuale (mese, giorno) e l'ora (ora, minuti).
8 Modo Display
Consente di visualizzare il modo utente attualmente impostato.
3-8
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
10 Filtro Drift
Quando il filtro drift è impostato su ON, sarà visualizzato "Drift-F ON".
11 Area messaggi
Consente di visualizzare il messaggio quando viene generato un allarme.
Premendo sull'area di visualizzazione del messaggio è possibile verificare la cronologia dei messaggi di
allarme.
Area tracciati 1
2
1 ECG
3
2 Derivazione ECG
4
3 Ampiezza ECG
5
L'ampiezza delle tracce ECG, RESP e SpO2 può essere
visualizzata come valore numerico o come barra. 6
(
) Maintenance Manual "Setup stampa/display" P5-13) 7
4 Tracciato SpO2
8
5 Formato SpO2
6 Scala BP 9
10
7 BP Etichetta 11
8 Tracciato BP 12
13
9 Scala CO2
10 Tracciato CO2
12 Dimensione RESP
3-9
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
FC, FC/PR 1
1 Simbolo di sincronismo FC / PR
Quando FC o PR è rilevato in base alle impostazioni di 2
3
"Sincronizzato Mark/Tono", il simbolo sincronizzato FC/PR verrà
visualizzato all'interno della corrispondente casella dati numerici.
PR, FC/PR
1 Frequenza polso (BP)
SpO2 3
2
1 Valore SpO2 4
Viene visualizzata la saturazione dell'ossigeno arterioso.
2 Etichetta SpO2 1
3-10
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
VPC
1 VPC (1 min)
1
Viene visualizzato il tasso VPC per l'ultimo 1 minuto. " ---" viene 2
visualizzato durante l'apprendimento dell'aritmia.
ST:
Livello ST
Nella casella dei dati ST è possibile visualizzare il valore ST per 4
derivazioni.
È possibile impostare 3 gruppi (A, B e C) di diverse combinazioni
di derivazioni.
Per il seguente caso, verrà visualizzato "---".
Durante la condizione di "Apprendimento dell'aritmia".
Durante la condizione di "Cavo scol.".
Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.
Quando il tracciato di riferimento non è impostato per la misurazione ST.
RIFERIMENTO
È possibile modificare le derivazioni visualizzate all'interno della casella dei livelli ST.
(
) Maintenance Manual "Setup stampa/display" P5-13)
FR 1
1 Sorgente FR 3
2
Viene visualizzata una sorgente di misurazione FR in conformità
con la configurazione di "Sorgente Allarme FR/APNEA". Vengono
visualizzati "i" per la misurazione dell'impedenza, "GAS" per la
misurazione di CO2/GAS e "VENT" per la misurazione del ventilatore. Viene inoltre visualizzata una
derivazione di rilevamento (I/II) per la misurazione dell'impedenza.
2 Indicatore Sync FR
3-11
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Sincronizzando con la sorgente di allarme FR/APNEA impostata, viene visualizzato un simbolo all'interno della
casella dei dati numerici.
3 Frequenza respiratoria
Vengono visualizzati FR impedenza, FR CO2, FR ventilatore. Quando il valore eccede il range misurabile,
verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
Quando la misurazione dell'impedenza è impostata su OFF, l'FR dell'impedenza non viene visualizzato.
NIBP
3 4 5
1 Valore NIBP / Pressione bracciale
Viene visualizzato il valore della misurazione NIBP (SIS/DIA/MAP).
Nel "Setup NIBP", è possibile selezionare ON/OFF per la 1
visualizzazione della NIBP media. Il valore viene visualizzato come "-
--" quando è trascorso il tempo di cancellazione dei dati NIBP
preimpostato. 2
Durante la misurazione viene visualizzata la pressione del bracciale.
5 Grafico di oscillazione
L'asse orizzontale nel grafico indica la pressione del bracciale, mentre l'asse verticale indica l'ampiezza del
polso con riferimento all'ampiezza massima del polso.
6 Lista NIBP
Viene visualizzata la lista NIBP degli ultimi 3/6/9/12/18 dati con la 6
data/l'ora di misurazione. Il numero dei dati visualizzati dipende
dalla dimensione della casella dei dati numerici.
Valore BP 2
1
1 BP Etichetta
3
Viene visualizzato il setup dell'etichetta BP per la pressione ematica.
2 "ONDA MEDIA"
Viene visualizzato il messaggio "ONDA MEDIA" quando il tracciato medio è impostato su ON sul "setup
dettagli BP".
3 BP
Viene visualizzato il valore della misurazione BP (sistolica (SIS)/diastolica (DIA)/media (MEDIA)). Nel setup
BP è possibile selezionare il tipo di visualizzazione (S/D/M, S/D, M). Quando il valore eccede il range
misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx". Se non viene eseguito il bilanciamento dello zero BP, viene
visualizzato "---", e se il trasduttore non è collegato non verrà visualizzato niente.
3-12
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
2 Valore PDP
3
Quando l'etichetta BP è IAP, è possibile misurare PDP (Peak
Diastolic Pressure//Pressione diastolica di picco) di IABP. Nota: Pressione sistolica (SIS) = Pressione sistolica
di picco (PSP).
3 Valore CPP
Quando l'etichetta BP è ICP, etichettando la pressione arteriosa come ART si consentirà la misura della CPP
(pressione di perfusione cerebrale). (CPP = Pressione arteriosa media – Pressione intracranica media) Se il
valore CPP è negativo, o se il bilanciamento dello zero non è stato eseguito per ICP o ART, sarà visualizzato
"---",e se ICP o ART non sono stati misurati, non verrà visualizzato niente.
Temperatura
1 TEMP Etichetta
Viene visualizzato il setup dell'etichetta BP per la pressione ematica.
2 Valore TEMP
Viene visualizzato il valore della temperatura. È possibile usare il sensore della temperatura serie 400. Quando
il valore eccede il range misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx". Quando serie 700 è collegato, viene
visualizzato "---".
Temperatura ematica
Quando per la misurazione CO si utilizza il catetere per termodiluizione
viene visualizzata la temperatura ematica. Quando il valore eccede il range
misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
EtCO2/ InspCO2
Valore EtCO2/ Valore InspCO2
Viene visualizzato il valore di misurazione per la concentrazione di CO2
fine tidale e la concentrazione di CO2 inspiratoria.
L'unità di misura può essere selezionata tra mmHg/kPa e % nel menu
"Impostaz. Iniz.".
Ventilatore
Dati ventilatore
Quando il ventilatore è collegato, vengono visualizzati i dati di misurazione
corrispondenti.
P-V, F-V
Curva P-V, F-V
Quando si collega un ventilatore vengono visualizzate le curve P-V
(pressione vie aeree/ventilazione) e F-V (flusso vie aeree/ventilazione).
3-13
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Vigilance
SvO2 (ScvO2) CCO EDV BT
(modo CCO / STAT OFF / Indice OFF)
Vigilance
SvO2 (ScvO2) CCO STAT EDV STAT BT
(modo CCO / STAT ON / Indice OFF)
Vigilance
SvO2 (ScvO2) CCI EDVI BT
(modo CCO / STAT OFF / Indice ON)
Vigilance
SvO2 (ScvO2) CCI STAT EDVI STAT BT
(modo CCO / STAT ON / Indice ON)
Dati emodinamici
Dati emodinamici (Vigilance)
Sulla base dei dati CCO misurati tramite il dispositivo Vigilance (o Vigilance
CEDV / Vigilance / Vigileo), i seguenti dati emodinamici vengono calcolati e
visualizzati ogni secondo in base alle seguenti condizioni.
La misura avviene su Vigilance con modo CCO. (Non viene vi-
sualizzata con modo ICO).
Viene visualizzato il tasto parametro SvO 2 (casella dati numerici
ossimetro).
L’etichetta BP è impostata su ART, PAP o PVC.
(Se l'unità di misura è "kPa", per il calcolo i dati vengono convertiti
in "mmHg").
Dati Descrizione Formula
NOTA
I dati emodinamici calcolati non vengono memorizzati come dati di elenco Vigilance. Per
l'elenco Vigilance vengono memorizzati i dati effettivamente misurati.
3-14
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
TIMER
Tasto del timer
Funziona come timer.
BIS
Valore BIS
Quando il monitor A-2000 BIS è collegato al modulo multiporta, vengono
visualizzati i dati BIS (BIS, SQI, EMG ed SR).
Se il valore SQI è inferiore al 50%, il colore di sfondo diventa grigio.
Se il valore di SQI è inferiore al 15%, i valori BIS ed SR scompaiono.
AEP
Dati del monitor AEP (indice AEP)
Quando è collegato al monitor AEP, aepEX PLUS, viene visualizzato l'indice
AEP.
Viene visualizzato un grafico circolare fino all'ottenimento dei dati di misurazione.
INVOS
Dati misurazione INVOS 5100C
Quando si effettua il collegamento a INVOS 5100C viene mostrato il valore
relativo alla saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale.
Lt- indica l'area sinistra del cervello, mentre Rt- indica l'area destra.
1
2
1
2
SIS
DIA 3
ME-
Il limite allarme può essere visualizzato accanto a ogni valore di misurazione. Il tipo di visualizzazione può
essere selezionato tra [Graf.]/[Numerico]/[OFF] ("Visualiz. limite Allarme") sotto [Menu>Allarme>Dett. Setup].
Se è selezionato ON per l'allarme individuale, viene visualizzato il limite di allarme.
I limiti superiore e inferiore vengono visualizzati rispettivamente sulla riga superiore e inferiore.
Per BP e NIBP, vengono visualizzati tutti i limiti di allarme di SIS, DIA, BP media/MAP dall'alto.
È possibile selezionare l’attivazione/la disattivazione della visualizzazione dei limiti di allarme.
)
( "Lista delle impostazioni di allarme" P6-6)
NOTA
Se il limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore sistolico.
A seconda del tipo di box di dati numerici il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.
3-15
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
NOTA
Il numero massimo differisce in base al tracciato e ai dati numerici da visualizzare. (Ad
esempio, se si seleziona il tracciato ECG, richiederà almeno 2 linee di area di
visualizzazione sullo schermo.)
3-16
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Fare riferimento a quanto segue per il significato dei simboli utilizzati su questo apparecchio.
Simbolo Descrizione
allarme disattivato
Indica che l'allarme è disattivato.
Tono Polso
Questo simbolo lampeggia in sincronia con il battito cardiaco.
Indicatore Sync FR
Questo simbolo lampeggia in sincronia con l'inspirazione.
Icona messaggi
Tale simbolo viene visualizzato all'interno del tasto del parametro quando per tale parametro è
presente un messaggio di allarme. Nelle Impostazioni iniziali si può selezionare se visualizzare o meno
tale icona.
Questa icona (verde per 2/3) indica che la batteria non è completamente carica, ma è comunque
utilizzabile.
Questa icona (verde per 1/3) indica che la batteria è scarica e deve essere caricata.
Questa icona (rossa per 1/3) indica che la batteria è molto scarica e lampeggia per comunicarlo. È
necessario caricare immediatamente la batteria.
Verrà generato l’allarme tecnico.
Questa icona (contorno rosso) indica che la batteria è quasi completamente scarica e lampeggia per
comunicarlo. Caricare immediatamente la batteria non appena compare questa icona. Il tempo utile
rimanente è di circa 5 minuti.
Il tempo utile rimanente dipende da quanto si attende per effettuare la misurazione dell'intervallo NIBP
da 15 minuti, dell'ECG e del SpO2 con un nuovo gruppo batteria. Varia in base alla struttura dell'unità
opzionale, all'intervallo di misurazione NIBP, alle condizioni di utilizzo del registratore, ecc.
Questa icona (contorno nero con una barra) indica che la batteria non è installata. Durante questo
stato l'apparecchio non viene alimentato se il cavo di alimentazione CA o il cavo di collegamento del
modulo sono scollegati.
3-17
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Messaggi e audio
ATTENZIONE
Quando vengono generati più allarmi nello stesso livello di priorità, il messaggio di allarme
più recente avrà la precedenza.
Esistono due tipi di messaggi di allarme vitali; allarmi di dati numerici e allarme di aritmia. Se si verificano
ambedue gli allarmi contemporaneamente, i messaggi di allarme numerico e il messaggio di allarme
aritmia vengono visualizzati alternativamente ad intervalli di 2 secondi.
I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. Se il livello di priorità è lo stesso, il
messaggio di allarme più recente otterrà la precedenza.
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
3-18
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
AVVERTENZA
Mentre è visualizzato il messaggio "CAVO SCOL.", l'allarme FC e l'allarme di aritmia non
funzionano. Se si lascia tale situazione irrisolta, si può tralasciare un cambiamento
improvviso dello stato del paziente. Controllare prontamente gli elettrodi in caso di
visualizzazione del messaggio in oggetto.
AVVERTENZA
Il suono di allarme del ventilatore è spento come impostazione di fabbrica.
Il suono di allarme può essere attivato dal menu "Tono/Volume".
3-19
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
(
)"Audio" P10-16)
ATTENZIONE
Per il ventilatore SV-900, il fattore di allarme non sarà trasmesso al monitor centrale.
A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per i dettagli, contattare il servizio di
assistenza.
I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.
Visualizzazione finestre
Le schermate visualizzate durante l'uso di questo sistema sono chiamate finestre. (Le finestre che
vengono visualizzate premendo l'area dati numerici sono chiamate finestre fluttuanti, poiché possono
essere spostate in qualsiasi posizione desiderata.)
La finestra obiettivo può essere visualizzata usando vari metodi, quali seguire gli elementi di menu,
premere un tasto parametro o utilizzare un tasto di scelta rapida, come un tasto utente.
Visualizzazione
Gli elementi visualizzati nella finestra dipendono dal parametro, ma ci sono alcuni elementi comuni
visualizzati che sono spiegati qui di seguito.
3-20
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Ad esempio, quando si cambia la scala della pressione sanguigna dopo aver cambiato le dimensioni del
tracciato ECG, non è necessario tornare a "Menu".
Inoltre, dal momento che i dati presentati sulle schermate di revisione sono collegati agli orari, è possibile
visualizzare più dati per un'unica ora in formato grafico o tabulare oppure controllare i relativi tracciati con una
singola operazione.
3 Visualizzazione precedente
Premendo questo tasto verrà nuovamente visualizzata la finestra precedente.
4 Tasto Su di un livello
Premendo questo tasto la visualizzazione si sposterà in alto di un livello nella gerarchia.
NOTA
Il colore di ciascuna icona blocco tasto indica il suo livello amministrativo e per
sbloccarla è necessario inserire una password di livello più alto.
7 Voce di configurazione
La maggior parte delle voci di configurazione sono selezionate dal loro corrispondente elenco a discesa.
L'elenco a discesa si chiude una volta selezionata una voce di configurazione.
Anche premendo nuovamente la voce o selezionando una voce differente l'elenco verrà chiuso.
Alcune voci mostreranno una sottofinestra nella quale viene eseguita l'operazione di configurazione.
Per chiudere la sottofinestra, premere il tasto , [Home] o il tasto [Vis. Prec.].
<Esempio di sottofinestra>
Quando il tasto con l'icona è premuto, verrà visualizzata un'altra schermata. Per
tornare alla schermata originale, premere il tasto o il tasto "Vis. prec.".
Esempio di schermate con transizione a un'altra schermata
3-21
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
8 Elenco a discesa
Selezionare uno degli elenchi di selezione visualizzati.
Di seguito sono descritte le caratteristiche della finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area
dei dati numerici.
Le voci visualizzate nella finestra fluttuante dipendono dal parametro, ma ci sono alcune voci comuni,
come di seguito indicato.
1 Titolo della finestra
1
Le finestre possono essere spostate in qualsiasi posizione 4
desiderata trascinando il titolo della finestra stessa.
3 Tasto Dettagli
Nella finestra fluttuante sono visualizzate le voci minime.
Premere il tasto per visualizzare voci più dettagliate.
4 Tasto Chiudi
Premendo il tasto la finestra si chiude. La finestra può anche essere chiusa premendo il tasto fisso, [Vis.
prec.] o [Home].
3-22
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Minimizza finestra
1 Premere il tasto .
1
La finestra verrà minimizzata.
2 Per ripristinare la finestra ridotta a icona, premere il tasto (Ripristina finestra) e selezionare dall'elenco la
finestra da visualizzare.
NOTA
È possibile minimizzare fino a 9 finestre. Se si supera questo limite, la finestra più vecchia
sarà eliminata.
Per eliminare tutte le finestre minimizzate, premere il tasto [Elim. tutti], che viene visualizzato
quando rimane premuto per più di 1 secondo.
La finestra che è stata automaticamente cancellata dopo un periodo di tempo prestabilito
può rimanere minimizzata selezionando [ON] per "Minimiz. Auto" ([Impostaz. iniz.] > [Utente
I/F]> [Operativo]).
3-23
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Trasferimento finestre
La finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area dei dati numerici può essere spostata
trascinando la barra del titolo a sinistra. Questa operazione è possibile sul touch panel.
NOTA
La finestra fluttuante non può essere sovrapposta all'area dati numerici o all'area
visualizzazione informazioni.
La finestra visualizzata da "Menu" non può essere spostata.
La posizione visualizzata della finestra fluttuante rimarrà memorizzata fino allo
spegnimento.
3-24
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Restrizione operazioni
Per restringere le voci di configurazione che l'operatore può modificare, è possibile utilizzare la funzione
blocco tasti.
)
( Maintenance Manual "Bloc Tast" P5-2)
Per le voci i cui tasti sono bloccati, le impostazioni non possono essere cambiate a meno che non si
inserisca la password.
La condizione di sblocco tornerà a condizione di blocco se non viene eseguita alcuna operazione per circa
30 secondi.
Per le voci i cui tasti sono bloccati viene visualizzata l'icona .
Una volta inserita la password e sbloccato il tasto, l'icona diventerà .
Finestra password
NOTA
Esistono 3 livelli di blocco tasti.
Il livello si distingue dal colore del : "Rosso (Manager)>"Giallo (Amministratore)">"Verde
(Utente)", e la password di livello superiore può sbloccare il blocco tasto di livello inferiore.
3-25
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura di ritorno al display
I tasti utente e il menu possono essere personalizzati in base alla finalità di monitoraggio.
RIFERIMENTO
Dalla modalità utente preprogrammata, la configurazione di visualizzazione e le
impostazioni di allarme possono essere selezionate in base alla finalità del monitoraggio.
(
) Maintenance Manual "Registrazione Modo Utente" P5-26)
Tasti rapidi
3-26
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Per un uso più agevole
Assegnando il [Tasti rapidi ] all'area dei tasti utente, è possibile registrare 2 pagine di tasti utente.
Premere il [Tasti rapidi ] per passare da una pagina all'altra. Il tasto utente può essere ingrandito
utilizzando 2 aree del display.
Il tasto utente può anche essere assegnato all'area dati numerici. È utile assegnare il tasto relativo ai dati
numerici vicino ai dati numerici stessi.
Schermata Menu
La posizione dei tasti può essere cambiata e i tasti superflui possono essere eliminati nella schermata
"Menu".
)
( Maintenance Manual "Setup stampa/display" P5-13)
3-27
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione sul monitor esterno
Per una visualizzazione più ampia con il sistema DS-8100, oltre al display principale, è possibile utilizzare
un'altra unità di visualizzazione.
Monitor esterno
ATTENZIONE
Con l'impostazione predefinita, il menu non può essere visualizzato sul monitor esterno,
anche se è visualizzato sul display principale. Per visualizzare il menu sul monitor esterno,
contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
3-28
Capitolo 4 Preparazione Sommario
Capitolo 4 Preparazione
4-1
Capitolo 4 Preparazione Sommario
4-2
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero
Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero
Modello (unità principale) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno
Installazione Controllare che l’unità sia posizionata L'area di installazione deve essere piana e priva di
OK/NG
su una superficie a livello. vibrazioni e urti.
4-1
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero
Funzioni (Se si usa uno dei seguenti apparecchi: Deve essere visualizzata la schermata iniziale e il
HPD-800/HPD-810 o HCP-800/HCP- LED dell’alimentazione deve essere illuminato in OK/NG
810) verde.
Allarmi Suono Verificare il suono d'allarme premendo il L'altoparlante dovrebbe emettere correttamente il
OK/NG
tasto [Test]. ([Menu] -> [Tono/Volume]) suono d'allarme.
Commenti
ATTENZIONE
Se la calibratura del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti, l’accuratezza
di misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente calibrazione del gas
potrebbe non essere possibile.
4-2
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
ATTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare l'unità principale per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione e la batteria agli ioni di litio.
1 Se viene utilizzata l'alimentazione CA, verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
all'unità principale.
Se viene utilizzata la batteria, verificare che la batteria agli ioni di litio (BTO-008) sia installata correttamente
nell'unità principale.
(
)Maintenance Manual "Collegamento alimentazione unità principale." P1-7)
(
)Maintenance Manual "Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)" P1-9)
Quando l'apparecchio è collegato a una fonte di alimentazione CA e ha una batteria installata, questa sarà
caricata automaticamente.
1 Carica ad alta velocità (quando l'apparecchio non è in funzione): 4 ore
2 Carica a bassa velocità (quando l'apparecchio è in funzione): 8 ore
AVVERTENZA
Non collegare batterie diverse dalla quella agli ioni di litio (BTO-008).
4-3
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
NOTA
L’operazione seguente all’ACCENSIONE dipende dall’impostazione configurata in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione]. Tuttavia, se l’alimentazione è stata
SPENTA per meno di 30 secondi, l’impostazione precedente allo spegnimento rimarrà la
stessa.
RIFERIMENTO
L'unità principale, il registratore, la porta di espansione e l'unità porta di espansione/
registratore si accendono contemporaneamente con la pressione dell'interruttore di
alimentazione (ON/OFF) presente sull'unità principale.
I dati dei trend, i dati dei trend tabulari, gli eventi, le misurazioni ST e i dati OCRG restano memorizzati
per 5 minuti, anche se l'interruttore di alimentazione viene spento. Se rimangono i dati precedenti quando
l’interruttore di standby viene riacceso, sarà visualizzata la schermata di conferma delle dimissioni.
NOTA
Se l’interruttore di standby è stato SPENTO per meno di 30 secondi, non viene visualizzata
la schermata di conferma delle dimissioni. Per eseguire la procedura di dimissione, premere
il tasto [Dimissioni] nella schermata "Ingresso/Dimissione".
(
) "Dimissione" P5-6)
4-4
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
RIFERIMENTO
È possibile selezionare se visualizzare o meno la schermata di conferma delle dimissioni.
(
) Maintenance Manual "Power ON/Scarica" P5-15)
RIFERIMENTO
Manca poco al periodo di sostituzione dell'unità NIBP presente nell'unità principale.
(
)Maintenance Manual "Sostituzioni periodiche" P7-1)
Anche se si è impostato di non visualizzare la schermata di conferma delle dimissioni, essa
verrà comunque visualizzata all’approssimarsi del periodo di sostituzione.
4-5
Capitolo 4 Preparazione Interruzione del monitoraggio
Il display verrà SPENTO e il monitoraggio si arresterà. Si arresteranno anche il registratore e la porta di
espansione.
ATTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare l'unità principale per un lungo periodo, scollegare il cavo
di alimentazione e la batteria agli ioni di litio.
NOTA
Quando si spegne l’alimentazione, i dati di trend, i dati di trend tabulare (Vigilance,
respirazione), gli eventi, le misurazioni ST e i dati OCRG verranno cancellati dopo 5
minuti.
4-6
Capitolo 4 Preparazione Setup orologio
Setup orologio
ATTENZIONE
Se l'ora/la data non vengono impostate correttamente, oppure vengono modificate durante
il monitoraggio, potrebbero verificarsi errori nella misurazione NIBP, nella stampa periodica,
nei trend, nei dati di elenco e nel calcolo dell'età partendo dalla data di nascita.
In caso di connessione a un sistema di rete cablata, l'ora/la data non potranno essere
impostate e saranno quindi le stesse del monitor centrale.
Se si modifica l'ora o la data, verranno inoltre modificati tutti i dati dei pazienti memorizzati
quali trend, elenco NIBP ed eventi.
L'ora/data stampate prima del cambiamento e l'ora/data visualizzate dopo il cambiamento
saranno differenti.
RIFERIMENTO
Quando la schermata viene visualizzata per la prima volta, la cornice azzurra sarà
posizionata su "ora".
4-7
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
ATTENZIONE
Carta di registrazione
Utilizzare soltanto "OP050-01TDR" per la carta di registrazione.
Il trattamento superficiale e lo spessore della carta influenzano la qualità di stampa.
Conservazione della carta per stampante
Dal momento che la carta di registrazione è carta termica, una sua conservazione
inadeguata potrebbe alterare la qualità del contenuto stampato e renderlo illeggibile.
Per la conservazione della carta di stampa, attenersi alle seguenti precauzioni.
Conservarla in luogo ove non sia esposta alla luce solare diretta.
Non lasciare la carta esposta ad alte temperature (50 °C o 122 °F o superiori).
Non riporla in contenitori di cloruro di polivinile (PVC).
Non sovrapporre i fogli finché la stampa non si è completamente asciugata.
Non esporla ad alcool, acido cloridrico o chetone.
Evitare di utilizzare prodotti adesivi, fatta eccezione per le colle a base acquosa.
Inserimento della carta di stampa
Quando si installa la carta di registrazione, prestare attenzione a non toccare la testata
termica o il sensore. La temperatura di questi componenti aumenta subito dopo la stampa
e può causare ustioni. Inoltre, la testata termica e il sensore potrebbero rimanere
danneggiati.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. In caso contrario la durata della testata
termica potrebbe diminuire.
4-8
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
NOTA
Premere il cassetto fino a bloccarlo in posizione con uno scatto.
4-9
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
4-10
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario
5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione"
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Questo menu consente di configurare l'accettazione, la dimissione e la sospensione del monitoraggio di
un paziente e di selezionare il modo utente (configurazione del display) in funzione delle finalità del
monitoraggio.
ATTENZIONE
Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver eseguito la dimissione del
paziente precedente, i nuovi dati andranno ad aggiungersi ai precedenti, con conseguente
confusione.
Accettazione
2 3
1 4
6 5
5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
RIFERIMENTO
È possibile inserire fino a 16 caratteri alfanumerici. Sono disponibili anche i simboli.
Durante l'inserimento di lettere, numeri o simboli, premere [ABC] o [QWERTY] per
cambiare il tipo di tastiera visualizzata.
Il nome del paziente inserito verrà visualizzato sul display principale.
NOTA
Immettere l'ID in base agli scopi del monitoraggio.
Su una rete cablata (DS-LANII/III) è possibile trasmettere fino a 10 cifre di ID.
(
) Maintenance Manual "Impostazione DS-LAN" P2-2)
RIFERIMENTO
Per l'ID paziente è possibile usare fino a 20 caratteri alfanumerici o simboli.
L'ID immesso viene riportato sulla carta stampata.
5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
NOTA
Dopo l’immissione dell'ID, premere il tasto [Input].
Se non si preme il tasto [Input], l'ID inserito non viene finalizzato.
La selezione della classificazione del paziente influisce sulla precisione della misurazione di NIBP,
FC, FR, nonché sul ritardo degli allarmi di dati numerici.
La funzione tempo di ritardo allarme serve a evitare l'emissione frequente di allarmi per i dati di
misurazione, impedendola per un tempo prestabilito.
Le funzioni di ritardo degli allarmi per le misurazioni FC/PR, BP, FR, SpO2, TEMP, EtCO2/
InspCO2, TACHI, BRADI.
Adulto Bamb Neonato
SIS 30–280 mmHg 30–180 mmHg 30–130 mmHg
Range di misurazione NIBP MAP 15–235 mmHg 15–160 mmHg 15–100 mmHg
DIA 10–200 mmHg 10–150 mmHg 10–90 mmHg
0 bpm, 30–300
FC 0 bpm, 12–300 bpm
bpm
Monitor 0.5–40 Hz 1.6–40 Hz
ESIS 1,6–15 Hz 1,6–15 Hz
Filtro
3 elettrodi: 0,05–100 Hz
Diagnosi
4, 5, 10 elettrodi: 0,05–150 Hz
Impedenza respirazione 1.5Hz 2.5Hz
Tempo di ritardo allarme 5 sec. 0 sec.
AVVERTENZA
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Per eseguire una corretta misurazione NIBP, è necessario utilizzare un manicotto
dell’aria NIBP appropriato corrispondente al tipo di paziente impostato. (Tuttavia, se il
tipo di paziente è bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per adulti.)
Per adulti:
Per bambini:
Per neonati:
5-3
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
RIFERIMENTO
Nessuna selezione è preimpostata. Il sesso inserito viene riportato sulla carta stampata.
Tale selezione non influisce sull'accuratezza delle misurazioni durante il monitoraggio.
RIFERIMENTO
Esistono due modi per immettere l’età del paziente. Si può immettere la data di nascita,
quindi l’età viene calcolata automaticamente, oppure è possibile immettere direttamente
l’età con il tastierino numerico.
Se come tipo di paziente è selezionato [Neonato], l'età sarà visualizzata in giorni.
5-4
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
RIFERIMENTO
Per modificare la data di nascita immessa, selezionare l'area dell'inserimento e
immettere la data di nascita corretta.
Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il monitor rileva l'impulso di stimolazione (impulso del
pacemaker) per eseguire il processo indicato di seguito.
Viene visualizzato l’impulso del pacemaker artificiale.
Se il tracciato del ritmo non compare (assenza di stimolazione), il rilevamento errato dell'impulso del
pacemaker come QRS non è possibile.
L'analisi dell'aritmia rileva il battito di stimolazione come P (battito del pacemaker) o F (battito di fu-
sione) per evitare una valutazione errata del VPC.
5-5
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Dimissione
Dimissione
Procedura di dimissione
ATTENZIONE
Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver dimesso il paziente precedente,
i dati delle misurazioni del paziente precedente e di quello nuovo risulteranno mescolati fra
i dati eventi e i dati trend.
Quando si esegue la procedura delle dimissioni, i dati sul paziente, come quelli relativi ad
eventi e trend, vengono inizializzati. Il parametro e l'allarme verranno resettati secondo le
impostazioni di [Menu]>[Impostaz. iniz.]>[Utente I/F]>[Power ON/Scarica].
(
) Maintenance Manual "Power ON/Scarica" P5-15)
NOTA
A seconda delle impostazioni eseguite per "In Dimissione" ([Impostaz. iniz.]>[Utente I/
F]>[Power ON/Scarica]) alcuni elementi potrebbero non essere inizializzati.
)
( Maintenance Manual "Power ON/Scarica" P5-15)
Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l'ora del timer viene resettata a "00:00:00".
5-6
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Modalità utente
RIFERIMENTO
Premendo [NO] o [x] il processo di dimissione verrà annullato e la finestra di conferma si
chiuderà.
Dati Descrizione
Dati del paziente I dati di controllo Trend, Trend Tabulare, Eventi, ST, OCRG, CO, Emodinamica, Funz. Polm.,
P-V/F-V verranno eliminati.
Le condizioni di setup per eventi, trend tabulare, trend grafico e lista Vigilance non subiscono
modifiche.
Informazioni paziente Cancella il nome, l'ID, il sesso e l'età del paziente.
Non viene inizializzata la classificazione del paziente.
Modalità utente
ATTENZIONE
Il modo utente selezionato rimane memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio o a processo di immissioni completato.
Prima del monitoraggio, assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del
paziente.
(
) Maintenance Manual "Registrazione Modo Utente" P5-26)
RIFERIMENTO
Per il modo utente, a seconda dell'età del paziente e delle finalità del monitoraggio, è
possibile registrare fino a 9 modi principali di configurazione del display e impostazioni di
allarme.
(
) Maintenance Manual "Registrazione Modo Utente" P5-26)
5-7
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sospensione del monitoraggio
AVVERTENZA
Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.
RIFERIMENTO
Il modo utente selezionato rimarrà memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio. Se si ricovera un nuovo paziente senza modificare il modo utente, il
monitoraggio inizierà nel modo utente precedente.
Le impostazioni del modo dopo la procedura di dimissione possono essere eseguite sotto
[Impostaz. iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione].
Per l'impostazione predefinita di ciascun modo, fare riferimento a "Impostazione/Valore
predefinito".
(
) Maintenance Manual "Registrazione Modo Utente" P5-26)
5-8
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio
RIFERIMENTO
Premendo [Annulla] il monitoraggio non verrà sospeso e la finestra di conferma si
chiuderà.
Lo schermo tornerà automaticamente al display principale con il messaggio "Monitorag. Interrotto." e il tasto
[Riavv.].
Sul display principale la visualizzazione dei dati numerici e dei tracciati viene sospesa.
RIFERIMENTO
Se il monitoraggio viene sospeso, la trasmissione telemetrica si interrompe. Sul monitor
centrale viene visualizzata l'onda quadra, a indicare l'eccessiva lontananza per la
telemetria.
Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.
L'impostazione può essere modificata anche con monitoraggio interrotto.
ATTENZIONE
La ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi sospesi.
5-9
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio
5-10
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario
6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario
6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
L'allarme aritmia può essere attivato o disattivato ed è possibile impostare il livello di rilevamento
dell'aritmia.
AVVERTENZA
Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
Quando gli allarmi del sistema sono sospesi, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se gli
allarmi dei parametri sono attivati. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se gli allarmi del sistema sono impostati su
ON. Prestare attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
NOTA
Quando gli allarmi ASISTOLIA, FV, TV, TV_LENTA e FC sono disattivati, viene
visualizzato il messaggio "ARITM OFF".
Se in "Impostaz. Iniz." per "Allarme di asistolia, FV, TV" è selezionato [Sempre ON], gli
allarmi di asistolia, FV, TV, TV_Lenta non possono essere disattivati.
(
) Maintenance Manual "Setup Allarmi" P5-5)
RIFERIMENTO
Il livello di rilevamento per tachicardia (Tachi) e bradicardia (Bradi) è legato ai limiti di
allarme superiore ed inferiore del parametro FC / PR.
L'allarme di tachicardia (Tachi) si genera quando la misurazione eccede il limite
6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
Elemento Descrizione
6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
NOTA
La funzione del secondo allarme SpO2 utilizza la tecnologia SatSecondsTM di Covidien.
SatSecondsTM è un marchio di Covidien.
1 Valore integrale
2 Generazione dell'allarme
3 Valore SpO2
4 Limite di allarme
ATTENZIONE
La scelta se usare la funzione del secondo allarme e la selezione della relativa soglia
dovrebbe essere basata sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
Se la configurazione dell’allarme SpO2 e del secondo allarme è impostata su [OFF], il valore
integrale del secondo allarme sarà impostato su 0.
6-3
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
3 Selezionare [10]/[25]/[50]/[100]/[OFF].
[10]/[25]/[50]/[100]: All'interno del tasto parametro viene visualizzato un indicatore circolare del secondo al-
larme.
RIFERIMENTO
Non appena il valore integrale aumenta, l'indicatore comincia a riempirsi e quando è
completamente riempito viene generato un allarme.
6-4
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
Configurazione allarmi ST
3 2
4
2 Selezionare [ON]/[OFF] per "ST All Alarm".
[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.
L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o inferiore a –20 mm / –2,0 mV.
L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o superiore a +20mm / +2,0mV.
6-5
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
Le impostazioni di allarme possono essere verificate in formato lista. In tale lista è possibile modificare le
impostazioni di allarme per ciascun parametro.
3
2 Selezionare tra [Lista tutti]/[Mis. Lista].
1 Selezionare un parametro.
Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.
6-6
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
Setup Dettagli
È possibile effettuare la configurazione degli allarmi, specificando ad esempio la durata della sospensione
e quella del silenziamento.
2
3
4
5
6
7
2 Premere il tasto per "Tempo Sospens.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)
3 iPremere il tasto per "Tempo Silenz.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)
5 Premere il tasto per "Tempo Sosp. Suono Allarme". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una pas-
sword.)
RIFERIMENTO
È possibile impostare il tempo di silenziamento degli allarmi relativi allo stato
dell’apparecchiatura di livello L ("Verifica Elettrodi", "NIBP Verif. tipo pazien., tubo aria",
ecc.).
(
) "Messaggio di allarme per stato apparecchiatura" P11-5)
6-7
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
1 Selezionare tra [Colleg. Ora silenz. allarme]/[Colleg. per ragg. nuova ripetizione].
[Colleg. Ora silenz. allarme]: Quando si preme il tasto [Allarme Silenziato],
l'allarme viene silenziato per il periodo di tempo prestabilito in "Tempo Silenz.".
Se la causa dell'allarme permane anche una volta trascorso il tempo di silenziamento, viene
nuovamente emesso il suono di allarme.
Se lo stesso allarme si verifica durante il silenziamento, l’allarme acustico non viene generato.
Se il nuovo allarme si verifica durante il silenziamento degli allarmi, viene generato l’allarme acustico
per il nuovo allarme.
[Colleg. a ogni nuova ripetizione]: Se si preme [Allarme Silenziato], l'allarme sullo status
dell'apparecchiatura verrà silenziato fino alla scomparsa della causa dell'allarme, indipendentemente
dall'impostazione di "Tempo Silenz.".
Durante la generazione dello stesso allarme sullo status dell'apparecchiatura, l'allarme rimane
silenziato.
Se la causa dell’allarme viene eliminata durante l’orario di silenziamento dell’allarme, l'allarme viene
annullato.
Se durante il silenziamento degli allarmi viene generato lo stesso allarme, viene generato l’allarme
acustico.
NOTA
I limiti di allarme per il parametro con gli allarmi disattivati non vengono visualizzati
indipendentemente da tale impostazione.
Se il limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore sistolico.
A seconda del tipo di box di dati numerici il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.
6-8
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
È possibile attivare o sospendere gli allarmi del sistema, ma non è possibile disattivarli.
AVVERTENZA
Quando gli allarmi del sistema sono sospesi, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se gli
allarmi dei parametri sono attivati. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se gli allarmi del sistema sono impostati su
ON. Prestare attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
RIFERIMENTO
"xxxs" indica il tempo restante. Gli allarmi si attivano al termine del periodo di
sospensione.
6-9
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
Per sospendere il suono degli allarmi per un tempo prestabilito esistono due funzioni: "Allarme Silenz." e
"Bip all. sospeso".
La funzione "Allarme Silenziato" sospende il suono dell'allarme per un tempo prestabilito (1 o 2 min.).
La funzione "Bip all. sospeso" sospende la generazione dell'allarme in un momento in cui, per esempio
durante il funzionamento, la generazione dell'allarme è invece prevista. Il monitoraggio dell'allarme
prosegue nella condizione "Bip all. sospeso". Il tempo di "Bip all. sospeso" può essere selezionato tra
1min., 2min., 5min., 10min., 30min., 60min., 90min., 120min., 240min., 360min.,.
RIFERIMENTO
La funzione [Allarme Silenziato] può essere attivata anche tramite i tasti rapidi o il
controllo remoto.
2 Per sospendere i bip d'allarme, premere il tasto [Allarme Silenziato] (tasto fisso) per più di 3 secondi.
NOTA
Se il tasto di silenziamento dell'allarme è premuto mentre viene generato il suono di
allarme, porta il sistema alla condizione di "Allarme Silenziato" e non alla condizione di
"Bip all. sospeso".
Finché è attiva la condizione "Bip all. sospeso" condition.", i suoni di allarmi di altri letti
non vengono generati.
6-10
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
È possibile attivare o disattivare l'allarme per ciascun parametro e impostare i limiti di allarme superiore
ed inferiore.
AVVERTENZA
Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
Quando gli allarmi del sistema sono sospesi, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se gli
allarmi dei parametri sono attivati. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se gli allarmi del sistema sono impostati su
ON. Prestare attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
6-11
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
2
3
5
4
RIFERIMENTO
I parametri standard vengono visualizzati sulla schermata Menu. I parametri da
visualizzare possono essere selezionati qui.
(
) Maintenance Manual "Setup Allarmi" P5-5)
Dopo aver rilasciato il tasto, apparirà per un tempo prestabilito il tasto per la regolazione fine.
RIFERIMENTO
indica il valore della misurazione corrente.
6-12
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assist. Allarme
Voce Descrizione
Sulla schermata Assist. Allarme vengono visualizzati i dati trend del parametro corrispondente per un
massimo di 24 ore. Il limite di allarme può essere impostato usando come riferimento i dati trend
precedenti.
1 Per visualizzare la schermata di assistenza degli allarmi, premere [Menu], selezionare un parametro e preme-
re "Alarm Assist" nella schermata del parametro corrispondente.
Oppure premere la casella dati numerici nella schermata iniziale, quindi premere "Alarm Assist" nella scher-
mata di setup del corrispondente parametro.
3
2
5
4
6-13
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assist. Allarme
6-14
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario
Capitolo 7 Monitoraggio
7-1
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario
7-2
Capitolo 7 Monitoraggio Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri
Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri
In questa sezione è spiegato come visualizzare la schermata di setup dei parametri di monitoraggio.
NOTA
Quando nella schermata iniziale si preme la casella dei dati numerici, viene visualizzata
una finestra fluttuante per il setup di base che consente di configurare impostazioni tra
cui Dim./Scala. Per visualizzare la schermata "Setup parametri" per un setup dettagliato,
premere .
ECG
In questa sezione è spiegata la procedura per la preparazione della misurazione ECG e per il setup della
condizione di monitoraggio.
ATTENZIONE
Assicurarsi di usare elettrodi dello stesso tipo.
Se si usano contemporaneamente tipi di elettrodi differenti, la differenza in termini di
potenziale di polarizzazione tra i diversi elettrodi potrebbe interferire con il monitoraggio.
Lo strumento di misurazione ECG è uno strumento applicato di Tipo CF, ma non è destinato
7-1
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
1 Se necessario, radere i siti di applicazione degli elettrodi per rimuovere la peluria eccessiva.
2 Pulire i siti di applicazione degli elettrodi con un tampone inumidito con alcool o altra preparazione della pelle.
NOTA
Fare attenzione a non toccare il gel dell'elettrodo.
A seconda del tipo di cavo di derivazione sono disponibili da applicare 3, 4, 5 o 10 elettrodi. L'uso di 4, 5
o 10 elettrodi consente il monitoraggio simultaneo di 2 forme d'onda ECG con un'elevata precisione
nell'analisi delle aritmie. (Possono essere visualizzate da 1 a 12 forme d'onda a seconda del numero di
elettrodi.)
Inoltre, è possibile variare il tipo di derivazione visualizzato.
7-2
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
7-3
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
Esistono diversi tipi di elettrodi monouso per la misurazione ECG in base al metodo di collegamento con
il cavo di derivazione e ai materiali con cui sono realizzati gli elettrodi. Assicurarsi di utilizzare gli elettrodi
appropriati per sfruttare appieno le relative caratteristiche.
Non riutilizzare/risterilizzare gli elettrodi monouso.
Per i dettagli sui cavi di derivazione utilizzabili, consultare
dell’impedenza del respiro" P13-1
)"Misurazione ECG e misurazione
ATTENZIONE
L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
Sostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della
sudorazione.
Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni
pazienti possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni
cutanee del paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
NOTA
Usare esclusivamente i cavi relè, i cavi di derivazione e gli elettrodi specificati.
Le parti conduttrici degli elettrodi e i connettori associati per le parti applicate, compreso
7-4
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
l’elettrodo neutro, non devono entrare in contatto con altre parti conduttrici, neppure con il
cavo di terra.
2 Ruotarlo verso destra e verso sinistra per verificare che sia collegato in modo saldo.
4 Inserire il cavo relè nel connettore di ingresso ECG (verde) del DS-8100.
7-5
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
ATTENZIONE
Il livello per il rilevamento di aritmie e QRS cambia con l'ampiezza della forma d'onda ECG.
Impostare un'ampiezza della forma d'onda adeguata per il monitoraggio. Quando
l'ampiezza della traccia è 1/4, 1/2 o 1, il livello di rilevamento è 250 µV. Quando l'ampiezza
della forma d'onda è 2 o 4, il livello di rilevamento è 150 µV.
Ampiezza/Posizione automatiche dell'ECG sono efficaci solamente al momento che viene
premuto il tasto [Auto]. Tale operazione non regola ampiezza e posizione in modo continuo.
L'ampiezza e la posizione della forma d'onda non possono essere impostate se la forma
d'onda non è visualizzata. Fare riferimento a "Configurazione del display" P10-4 e
modificare la configurazione di visualizzazione, se necessario.
RIFERIMENTO
Impostando il tasto [Amp. ECG (Deriv. Tutti)] come tasto utente, è possibile modificare
contemporaneamente l'ampiezza ECG per tutte le derivazioni.
(
) "Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-13)
7-6
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
RIFERIMENTO
Se è difficile visualizzare la forma d'onda a causa dell' ampiezza dell'ECG, impostare la
posizione dell'isoelettrica su 0 mV.
In tal modo viene regolata la posizione dell'isoelettrica per la visualizzazione e la
registrazione della traccia.
ATTENZIONE
Le derivazioni per il rilevamento dell'aritmia, la visualizzazione del monitor centrale e la
stampa sono fisse a ECG1 e ECG2. Impostare le derivazioni più appropriate con un valore
QRS elevato per ECG1 ed ECG2, soprattutto per il rilevamento delle aritmie.
Gli allarmi per FC, Tachi e Bradi non vengono riprodotti se l'elettrodo per la derivazione
ECG1 o ECG2 è scollegato oppure se non sono ancora trascorsi 30 secondi dal
ricollegamento dell'elettrodo stesso.
7-7
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
Configurazione allarmi FC
Impostare l'allarme FC.
)
( "Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nell'intervallo 22 -300 bpm. Se l'intervallo supera i 300 bpm,
l'allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore nell'intervallo 20 -295 bpm. Se viene impostato un valore inferiore
a 20 bpm, l'allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente impostati
a +40 bpm e -40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
Setup Dett.
1 3
2 4
Prima pagina
7-8
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
5 7
6 8
Seconda pagina
9 11
10 12
Terza pagina
13 15
14
Quarta pagina
ATTENZIONE
La modalità ESIS può ridurre notevolmente l'artefatto, come il disturbo elettrochirurgico
e EMG, ma può anche ridurre l'ampiezza QRS.
Usando il modo ESIS potrebbe essere rilevato erroneamente il picco del pacemaker.
Il modo ESIS va selezionato solo quando un rumore ad alta frequenza incide
pesantemente sulla misurazione FC.
RIFERIMENTO
Selezionare il modo filtro tra modo monitor, modo ESIS o modo diagnosi a seconda dello
scopo del monitoraggio.Ciascun modo ha differenti frequenze caratteristiche.
Il modo filtro selezionato viene stampato insieme agli altri dati.
7-9
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
NOTA
Quando viene modificato il modo di filtraggio, a causa della variazione delle
caratteristiche di frequenza, sulla forma d'onda ECG appare una tacca, come
mostrato in basso.
[ECG]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo FC. Il tono sincronizzato viene impostato su ON.
[SpO2]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo SpO2.
Il tono sincronizzato viene impostato su ON.
[BP]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo BP. Il tono sincronizzato viene impostato su ON.
7-10
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
2
Algoritmo di rilevamento dell'impulso del pacemaker
ATTENZIONE
Precauzioni riguardo al rilievo dell'impulso generato dal pacemaker
In alcuni casi l'impulso del pacemaker non può essere rilevato in base al tipo di
pacemaker, alla tensione dell'impulso, all'ampiezza dell'impulso, al tipo di derivazione
dell'elettrodo (unipolare, bipolare) o al posizionamento dell'elettrodo, che provocano
una riduzione dell'ampiezza dell'impulso del pacemaker e ne disattivano il
rilevamento.
Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo
nella frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi
del pacemaker.
Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS
spontanei e impulsi pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e
così via). In tal caso, la frequenza cardiaca viene degradata.
Se l'impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della
frequenza CA, il rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta.
Neanche le aritmie verranno rilevate.
RIFERIMENTO
"Pacemaker Pulse" viene automaticamente impostato su [ON] quando si seleziona
[Utiliz.] per "Pacemaker" nella schermata "Ingresso/Dimissione".
7-11
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
AVVERTENZA
Se la funzione di mascheratura del pacemaker QRS è impostata su [Auto]/[10ms]/
[20ms]/[40ms]/[OFF], l'impulso del pacemaker potrebbe essere rilevato erroneamente
come complesso QRS e potrebbero non essere generati gli allarmi di FC e asistolia a
causa di un errore nella rilevazione della FC (che considera l'impulso del pacemaker
come complesso QRS). Impostare questa funzione su [Auto]/[10ms]/[20ms]/[40ms]/
[OFF] soltanto se si è sicuri che non avrà luogo alcuna riduzione del ritmo oppure se il
paziente può essere monitorato costantemente.
RIFERIMENTO
Per i pazienti che utilizzano il pacemaker, esistono casi in cui non si verifica forma d'onda
del ritmo malgrado lo stimolo erogato dal pacemaker. Tale condizione viene denominata
"mancata stimolazione".Per evitare di rilevare impulsi del pacemaker come complessi
QRS, questo monitor dispone di una funzione che consente di sospendere il rilevamento
QRS per un intervallo temporale fissato a partire dall'istante di rilevamento dello stimolo
del pacemaker. Tale funzione è denominata "mascheratura impulso pacemaker".
Tuttavia, se il pacemaker non rileva il battito cardiaco spontaneo del paziente (sensing
failure/errore di rilevazione) e lo stimolo del pacemaker viene applicato allo stesso istante
in cui si verifica un QRS, la funzione di mascheratura può erroneamente mascherare il
QRS e causare una diminuzione della frequenza cardiaca misurata.
Per evitare che ciò si verifichi, la funzione di mascheratura dell'impulso pacemaker QRS
può essere impostata su [OFF]/[10ms]/[20ms] per effettuare una misurazione corretta
della frequenza cardiaca. (Impostazione predefinita: Auto)
1 2 3 4
1 Impulso pacemaker
2 Forma d'onda del ritmo cardiaco causata dall'impulso del pacemaker
3 Nessuna forma d'onda nonostante lo stimolo del pacemaker
4 L'impulso del pacemaker e il battito cardiaco spontaneo avvengono
contemporaneamente
7-12
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
2 Selezionare il tempo di mascheratura in base all'ampiezza di picco del pacemaker o alla presenza di battiti
di fusione.
[Auto]: Il tempo di mascheratura dell'impulso pacemaker sarà impostato automaticamente in base
all'ampiezza dell'impulso pacemaker.
RIFERIMENTO
Se la forma d'onda ECG subisce interferenze dalla CA, il filtro CA taglia la componente
a frequenza (50 Hz o 60 Hz).
7-13
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
RIFERIMENTO
Impostando "Deriv. Auto" su [ON], verrà visualizzato il messaggio "CAVO SCOL." e una
nuova derivazione ECG verrà automaticamente impostata quando si verifichi la
condizione di derivazione off.
La commutazione automatica della derivazione viene eseguita per ECG 1 ed ECG 2.
R III III
4 elettrodi
L II II
5 elettrodi L/L+C II II
C II aVR
[OFF]: Quando si verifica la condizione di derivazione off, non avviene la commutazione automatica
della derivazione.
[OFF]:il livello ST, PVC e il fattore d'allarme aritmia non saranno visualizzati all'interno dalla casella dati
numerici ECG.
NOTA
Se con un cavo a 3 derivazioni si utilizza un cavo relè per 5 derivazioni, sarà rilevata una
condizione di derivazione off e verrà visualizzato il messaggio "CAVO SCOL.".
Se il cavo a 3 derivazioni è utilizzato intenzionalmente, per evitare che venga visualizzato
il messaggio "CAVO SCOL.", selezionare [ON] per "3 elec. (fix)".
Se si seleziona [ON] per "3 elec. (fix)" anche se è in uso un cavo relè 4, 5-elettrodi con
tutti i cavi di derivazione e gli elettrodi collegati, il sistema considererà esclusivamente
l'uso di 3 elettrodi e sarà visualizzata soltanto una forma d'onda.
Inoltre, un artefatto potrebbe interferire con la forma d'onda o le informazioni di
derivazione off potrebbero diventare incorrette. Quando si utilizza la funzione "3 elec.
7-14
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
[OFF]: I dati FC prima del rilevamento del rumore non saranno mantenuti e la sorgente di
sincronizzazione non passerà a SpO2, BP.
7-15
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
NOTA
Anche se la sorgente di sincronizzazione è commutata a SpO2, il tono ECG rimarrà
senza essere modificato.
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l'immissione dei dati trend tabulare.
RIFERIMENTO
Quando gli elettrodi ECG sono applicati al paziente con il display ECG impostato su OFF,
la forma d'onda ECG e i dati numerici verranno visualizzati automaticamente dopo 10
secondi.
7-16
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
Respiro
In questa sezione viene spiegata la misurazione della respirazione tramite impedenza, CO2, o il metodo
del ventilatore e le impostazioni delle condizioni di misurazione.
ATTENZIONE
Quando si impiega un defibrillatore durante il monitoraggio del respiro, un’ampia tensione di
offset si localizza sugli elettrodi ECG con la conseguente interruzione del monitoraggio per
alcuni secondi.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
RIFERIMENTO
Il tracciato respiratorio viene rilevato dalla derivazione ECG II o dalla derivazione ECG I,
presentate nella sezione precedente. Quindi, è necessaria una forma d’onda ECG stabile
per acquisire la forma d’onda della respirazione.
2 Verificare che la forma d'onda e la frequenza del respiro siano visualizzate sul display Home.
7-17
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
NOTA
Regolare l'ampiezza della traccia, la posizione dell'isoelettrica e la velocità di scansione,
se necessario.
(
) "Configurazione del display" P10-4)
1 2 3
4
5
6
7
8 9
Esempio su DS-8100
RIFERIMENTO
Se è difficile visualizzare la forma d’onda a causa dell’ampiezza della forma d’onda
dell’impedenza, impostare la posizione dell’isoelettrica su 0 Ω. La posizione
dell’isoelettrica per la stampa rimarrà la stessa.
7-18
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
Per la FR misurata dal tracciato della CO2, l’allarme non sarà riprodotto a meno che non
siano rilevati 2 o più respiri entro 30 secondi dall’accensione, l'attività di monitoraggio
venga ripristinata, si colleghi l'unità CO2, oppure qualora un paziente venga dimesso.
Impostare il limite superiore entro i seguenti intervalli per ciascun tipo di paziente.
Adulto: da 10 a 150 Bpm
Bambini/Neonati: da 4 a 150 Bpm
Il limite superiore verrà disattivato se il valore viene impostato sopra i 150 bpm.
Impostare il limite inferiore entro i seguenti intervalli per ciascun tipo di paziente.
Adulto: 5 - 145 bpm
Bambini/Neonati: da 2 a 148 bpm
Se viene impostato un valore inferiore a 5/2 bpm, l’allarme inferiore verrà disattivato.
Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme FR non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme FR non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +20 bpm e -20 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
L'incremento variabile per i limiti superiore ed inferiore di allarme dipende dal tipo di
paziente.
Adulto: Incremento di 5 Bpm
Bambini/Neonati: incremento di 2 bpm
NOTA
La medesima impostazione di allarme APNEA sarà applicata a impedenza, CO2 e alle
misurazioni del ventilatore.
Per l'apnea misurata dal tracciato della CO2, l’allarme non sarà riprodotto a meno che
non siano rilevati 2 o più respiri entro 30 secondi dall’accensione, l'attività di monitoraggio
venga ripristinata, si colleghi l'unità CO2, oppure qualora un paziente venga dimesso.
Impostare il limite superiore tra 10 e 60 sec. Se si imposta un valore superiore a 60 sec.
l’allarme superiore verrà disattivato.
Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme apnea non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme apnea non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
7-19
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Se si imposta [Auto], verrà applicata l’impostazione di allarme apnea registrata per il
modo attualmente selezionato.
Il limite superiore può essere impostato a incrementi di 1 secondo. Non esiste alcun limite
inferiore.
AVVERTENZA
L'allarme FR/APNEA non sarà emesso a meno che non sia visualizzata la casella dei dati
numerici corrispondente alla sorgente di allarme FR/APNEA selezionata. Assicurarsi di
visualizzare la casella dati numerici per la sorgente FR/APNEA.
ATTENZIONE
Se l'impostazione per "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Imped.] (oppure se
[Auto] seleziona un’impostazione diversa da [Imped.]), il tracciato RESP non sarà
trasmesso su una rete cablata.
RIFERIMENTO
Il parametro per cui visualizzare il simbolo del sincronismo FR e per cui generare l'allarme
FR/APNEA può essere selezionato tra impedenza, CO2 e ventilatore.
[CO2]: l'allarme FR viene generato in base alla FR misurata dal HPD-800/HPD-810 (Capnostat 5) o dal
HCP-800/HCP-810. Viene visualizzato il simbolo del sincronismo FR basato sul tracciato CO2.
[Vent.]: l’allarme FR viene generato in base alla FR misurata dal ventilatore. Verrà visualizzato il simbolo
del sincronismo FR basato sulla misurazione del ventilatore.
[Auto]: il parametro misurabile viene selezionato automaticamente nella priorità CO2 > ventilatore >
impedenza e genera l'allarme se la casella dei dati numerici corrispondente è visualizzata sulla
schermata iniziale.
7-20
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Quando l’ampiezza della forma d’onda del respiro diminuisce, ad esempio a causa di una
pausa respiratoria, la forma d’onda dell’ECG può sovrapporsi a quella del respiro,
rendendo la FR uguale alla FC. Tale condizione è denominata CVA (Cardio-Vascular
Artifact, artefatto cardiovascolare) e viene rilevata usando la funzione di rilevamento
CVA.
Tale funzione sarà operativa solo quando [Impedenza] è impostata come "Sorgente
allarme FR/APNEA" o quando [Auto] seleziona la respirazione impedenza.
Se la forma d’onda dell’ECG è sovrapposta alla forma d’onda del respiro, con un valore
FC (FR) di 30 bpm per 20 secondi o più (10 secondi o più per i neonati) e la funzione di
"Rilev. CVA" è impostata su ON, verrà visualizzato il messaggio "Rilevam. CVA" e verrà
generato un suono di allarme.
AVVERTENZA
Se il paziente usa un pacemaker adattivo (ventilazione al minuto), impostare la
"Misurazione impedenza" su OFF.
La misurazione del respiro con il metodo dell'impedenza determina deboli correnti ad alta
frequenza tra gli elettrodi ECG applicati sulla cute del paziente e misura la differenza di
potenziale tra gli elettrodi causata dai movimenti toracici respiratori usando il sistema di
rettifica sincrona. Per i pazienti che usano un pacemaker adattivo (ventilazione al
minuto), il segnale del pacemaker e le correnti ad alta frequenza del presente dispositivo
interferiscono tra loro, determinando errori nella misurazione del respiro.
NOTA
Se è impostato HLX, la derivazione sarà fissata a [II].
BP
In questa sezione sono spiegati la procedura di preparazione della misurazione BP1 - BP 2 e il setup della
condizione di misurazione.
ATTENZIONE
Quando l’alimentazione è accesa, il valore della BP non sarà visualizzato finché non venga
eseguito il bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero.
Una volta eseguito il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono
conservati e viene visualizzato il valore BP.
Monitoraggio BP
Il DS-8100 utilizza un metodo di input con amplificatore multiparametro, che consente di monitorare 2
canali di BP attraverso il cavo di conversione BP a 2 canali, CJO-P01B-DJ0.5. Il cavo relè BP può essere
collegato direttamente al connettore multiparametro.
)
( "Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO" P7-88)
1 Connettore multiparametro
2 Cavo di conversione BP 2 can
CJO-P01B-DJ0.5 1
3 Cavo relè BP 1 can
CJO-P01B-S**
7-22
Capitolo 7 Monitoraggio BP
RIFERIMENTO
La procedura seguente descrive l’uso del trasduttore BP (serie CDX). Per l'uso di altri
trasduttori, consultare il relativo manuale operativo.
1 Prima dell’apertura, controllare che l'imballaggio del trasduttore non sia danneggiato.
2 Verificare che ciascun connettore sia saldamente connesso.
7-23
Capitolo 7 Monitoraggio BP
4 Allineare la staffa alla posizione del cuore del paziente (circa a metà della profondità del torace).
5 Iniettare 1000 unità di eparina nella sacca salina, mescolare bene e inserire la linea di infusione tramite lo
stesso foro.
6 Inserire la sacca salina in una sacca sotto pressione, quindi appenderla all’asta di infusione. Riempire il
gocciolatore a circa 1/3.
7 Dopo aver allentato il connettore della porta zero, spingere il bottone per eseguire la rimozione delle bolle
di aria.
8 Verificare che tutte le bolle di aria siano state rimosse e serrare il connettore della porta zero. Aprire il con-
nettore della porta zero dal lato del rubinetto a tre vie.
7-24
Capitolo 7 Monitoraggio BP
1 Allentare di mezzo giro il connettore della porta zero sul rubinetto a tre vie.
2 Premere la casella dei dati numerici BP (tasto parametro) nella schermata iniziale.
7-25
Capitolo 7 Monitoraggio BP
3 Premere il tasto [Zero] sulla finestra fluttuante BP o nella schermata di setup del parametro BP.
5 Verificare che la forma d’onda BP e i dati numerici siano visualizzati nella schermata iniziale.
7-26
Capitolo 7 Monitoraggio BP
ATTENZIONE
La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.
Quando si avvia la misurazione.
Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di
misurazione a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
Quando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
Quando l’alimentazione viene spenta per oltre 5 minuti.
È possibile eseguire il bilanciamento dello zero di tutte le BP visualizzate usando il tasto utente.
Se una qualsiasi BP è in fase di misurazione, eseguire il bilanciamento dello zero nella schermata di setup
di ciascun parametro BP.
3 Verificare che la forma d'onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.
NOTA
Se viene visualizzato il messaggio "FALLITO", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all'aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
Se viene visualizzato il messaggio "DERIVA", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.
7-27
Capitolo 7 Monitoraggio BP
4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.
ATTENZIONE
Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è
necessario eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione
delle misurazioni.
Il messaggio "PRONTO" non viene visualizzato a meno che le valvole a tre vie di tutti i
trasduttori di pressione non siano aperte all'aria. Se non viene visualizzato lo stato o se
viene visualizzato il messaggio "MIS." , controllare che le valvole a tre vie siano aperte
all'aria.
Usando il tasto [Zero BP] sulla super unità o sul multi modulo, il bilanciamento dello zero può essere
eseguito per tutte le BP, anche se non sono visualizzate.
Quando il bilanciamento dello zero BP viene completato correttamente, verrà generato un bip di 1
secondo e il LED si illuminerà in blu.
Quando il bilanciamento dello zero BP fallisce, verrà generato un bip di 3 secondi e il LED lampeg-
gerà in blu.
NOTA
L’utilizzo del tasto [Zero BP] consente di eseguire il bilanciamento dello zero per tutte le BP,
anche se non sono visualizzate nella schermata iniziale.
Per il canale BP con il trasduttore in corso di misurazione, il bilanciamento dello zero non
viene eseguito.
2 Verificare che si visualizzi "Zero pronto" nella schermata di setup del parametro BP da BP2, quindi premere il
tasto [Zero].
3 Verificare che la forma d’onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.
7-28
Capitolo 7 Monitoraggio BP
NOTA
Se viene visualizzato il messaggio "Zero fallito", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
Se viene visualizzato il messaggio "Zero drift", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.
4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.
Setup parametro BP
2 Selezionare [BPx]/[ART]/[PAP]/[PVC]/[ICP]/[IAP]/[PVS]/[USx].
RIFERIMENTO
Descrizione di ciascuna etichetta:
ART (Pressione arteriosa)
PAP (Pressione dell’arteria polmonare)
PVC (Pressione venosa centrale)
ICP (Pressione intracranica)
IAP (Pressione di pompaggio del pallone intra-aortico)
PVS (Pressione ventricolare sinistra)
Da US1 a US5: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
) Maintenance Manual "Setup etichette utente" P5-10)
7-29
Capitolo 7 Monitoraggio BP
NOTA
Le etichette da US3 a US5 non possono essere selezionate per l’apparecchio
collegato a DS-LANII/III.
ATTENZIONE
Prestare attenzione durante il monitoraggio del trend grafico, del data base e dell’allarme,
dal momento che Pressione sistolica (SIS) = Pressione sistolica di picco (PSP).
Quando l'ECG non è misurato, la PDP non può essere calcolata.
Misurazione PCWP
RIFERIMENTO
Quando come etichetta BP è impostato il valore PAP, il valore medio può essere
visualizzato come PCWP (pressione cuneo capillare polmonare).
Sul display PCWP verranno visualizzate la forma d'onda BP corrente e la forma d'onda
7-30
Capitolo 7 Monitoraggio BP
RESP.
La forma d'onda visualizzata si "congela" e viene visualizzato il cursore. La posizione del cursore indica la
pressione sanguigna media attuale.
4 Selezionare la scala della forma d'onda da [20] a [50], secondo quanto necessario.
Il valore PCWP sarà visualizzato all'interno della casella di dati numerici PAP (BP Etichetta) con l'ora di mi-
surazione. Esso sarà visualizzato anche sui dati di trend.
Setup scala
ATTENZIONE
Quando si utilizza una rete wireless, la forma d'onda BP con una scala superiore a quella
programmata non viene trasmesso correttamente. La scala BP visualizzata dovrebbe
essere all'interno della scala impostata.
NOTA
Selezionare la scala completa per la visualizzazione e la stampa.
La scelta della scala differirà a seconda dell'etichetta, come mostrato sotto.
Scala
20 40 cmH2O
BP1-BP2
Etichette
Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
definite
dall'utente
7-31
Capitolo 7 Monitoraggio BP
ART,
IAP, Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
LVP
PAP Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
CVP Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
ICP Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
RIFERIMENTO
La selezione della scala può anche essere visualizzata premendo la scala BP nella
schermata iniziale.
Allarmi
1 Impostare l'allarme BP.
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nella gamma 2–300 mmHg / 0,2–40,0 kPa. Se viene
impostato un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l'allarme superiore verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma 0–295 mmHg / 0–39,5 kPa. Se viene impostato
un valore inferiore a 0 mmHg/0 kPa, l'allarme inferiore verrà disattivato.
L'allarme non sarà riprodotto fino a che non siano trascorsi 30 secondi dal bilanciamento
dello zero oppure fino a quando il trasduttore non sia aperto all'aria.
RIFERIMENTO
Selezionare ON/OFF per l'allarme BP ed impostarne i limiti superiore ed inferiore per la
pressione sistolica (S), diastolica (D) e media (M).
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
L'incremento regolabile dipende dall'impostazione "Incremen. Allarmi BP". (Normale/
Piccolo).
(
)Maintenance Manual "Setup stampa/display" P5-13)
L'incremento regolabile per i limiti superiore ed inferiore varia a partire da 50 mm Hg / 7
kPa.
Quando l'etichetta BP è BP1/ART, i limiti superiore ed inferiore di allarme verranno
automaticamente impostati a +40mmHg/+5 kPa e –20mmHg/–3kPa rispetto al valore
corrente.
Quando l'etichetta BP è diversa da BP1/ART, i limiti superiore e inferiore saranno
automaticamente impostati rispettivamente a + 20%, –20% rispetto al valore corrente.
7-32
Capitolo 7 Monitoraggio BP
1
2
3
Esempio di visualizzazione quando l'etichetta BP è BP1/ART: Prima pagina
4
5
6
Seconda pagina
8
Terza pagina
RIFERIMENTO
Il parametro per visualizzare il simbolo di sincronismo FC può essere selezionato tra
ECG/SpO2/BP (BP1 o ART). Se vengono misurati simultaneamente i valori BP1 e ART,
viene assegnata la priorità al parametro ART.
7-33
Capitolo 7 Monitoraggio BP
NOTA
Se la BP corrispondente (BP1/ART) non è misurata, PR (BP) verrà visualizzato come
"---".
ATTENZIONE
I dati BP non visualizzati non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabulare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del
monitoraggio.
NOTA
Il tipo di visualizzazione dei dati numerici BP può essere selezionato tra [S/M/D]/[S/D]/
[M]. I dati BP non visualizzati non generano allarmi BP.
Se l'etichetta BP è PVC, IAP, ICP o PAP il tipo di visualizzazione è fisso.
7-34
Capitolo 7 Monitoraggio BP
RIFERIMENTO
Selezionare il filtro passa basso appropriato tra 6 Hz, 8 Hz, 12 Hz e 40 Hz . Un artefatto
potrebbe interferire con la forma d'onda BP a seconda della combinazione del circuito di
misurazione BP.
RIFERIMENTO
La deriva dell'isoelettrica della forma d'onda BP causata dall'influenza del respiro può
essere prevenuta attivando il filtro di repulsione del respiro.
7-35
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Pulsiossimetro
Questa sezione illustra le procedure e le impostazioni della misurazione SpO2 per DS-8100N (NellcorTM)
e DS-8100M (Masimo).
Monitoraggio SpO2
AVVERTENZA
Il pulsiossimetro non dovrebbe essere utilizzato come sostituto dell'analisi delle aritmie con
ECG.
Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria
periferica, controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione.
La temperatura del sito di attacco aumenta di 2-3°C a causa del calore del sensore; di
conseguenza, possono svilupparsi necrosi da compressione e ustioni.
Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate:
Paziente con eccessiva emoglobina anomala (HbCO, MetHb)
Paziente con bilirubina totale eccessiva
Paziente con pigmento iniettato per via ematica
Paziente sotto trattamento CPR
Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o
intracatetere
Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso
Paziente con movimento corporeo
Paziente con polso debole
Nei casi seguenti potrebbe verificarsi la perdita del segnale del polso.
Il sensore è troppo stretto.
Il paziente soffre di ipotensione, grave vasocostrizione, grave anemia o ipotermia.
Si è verificata occlusione arteriosa in prossimità del sensore.
Il paziente è in condizioni di arresto cardiaco o in stato di shock.
Non connettere sensori o cavi non autorizzati da Fukuda Denshi a un qualunque connettore
di ingresso/uscita. In caso di connessione errata, l’apparecchio non può fornire le massime
prestazioni e i dispositivi connessi possono danneggiarsi, con conseguenti pericoli per la
sicurezza.
7-36
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
ATTENZIONE
Assicurarsi di utilizzare esclusivamente il cavo sensore/relè specificato. In caso contrario
potrebbero verificarsi misurazioni imprecise.
Interrompere l'utilizzo qualora il sensore paziente presenti dei danni di qualunque tipo.
Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento,
cambiare sito di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
Quando si fissa il sensore con nastro adesivo, non stringere troppo. Allo stesso tempo,
controllare che il sangue fluisca costantemente in modo che non si generi alcuna
congestione periferica.
Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi e
ustioni.
Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano
sonde o sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso.
Prestare particolare attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco
del sensore non viene cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle
o necrosi a causa della compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la
posizione di attacco del sensore almeno ogni 2 ore.
Poiché la pelle dei neonati/bambini con peso ridotto alla nascita è particolarmente delicata,
cambiare il sito di applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda delle
condizioni.
La congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione d'ossigeno
effettiva. Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore
non dovrebbe essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare
di posizionare il sensore sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola
sul pavimento).
La luce solare diretta sul sensore può causare errori di misurazione. Posizionare un panno
nero o scuro sul sensore.
Quando non si esegue la misurazione, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore
SpO2. In caso contrario, i dati di misurazione potrebbero essere visualizzati erroneamente
in condizioni di luce ambiente.
L’onda del polso è normalizzata per la misurazione SpO2. Non indica il volume del sangue
perfuso. Controllare che la sonda sia collegata correttamente osservando l’onda del polso.
Precauzioni per i sensori di tipo riutilizzabile
La parte emittente luce sul sensore deve essere posizionata sopra la radice dell'unghia del
dito. Non inserire le dita troppo in profondità verso il sensore, in quanto il paziente potrebbe
ferirsi.
Per ulteriori avvertenze, precauzioni o controindicazioni per l’uso dei sensori con unità
Nellcor (DS-8100N)/Masimo (DS-8100M), fare riferimento al manuale d'uso di ogni sensore
SpO2.
Precauzioni per i sensori di tipo monouso
Il sensore può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si applica
senza scollarsi. Tuttavia, non utilizzare su altri pazienti al fine di evitare contaminazione
incrociata. perché è destinato all'uso per un solo paziente.
Per ulteriori avvertenze, precauzioni o controindicazioni per l’uso dei sensori con unità
Nellcor (DS-8100N)/Masimo (DS-8100M), fare riferimento al manuale d'uso di ogni sensore
SpO2.
Se per i dati numerici SpO2 viene visualizzato "– – –", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.
7-37
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
2 Inserire il sensore nel connettore del cavo relè SpO2 e bloccarlo con il coperchio trasparente.
ATTENZIONE
I cavi paziente SpO2 (LNOP®, LNCS®, Rainbow®) sono destinati solo al sensore Masimo
SET. Collegare esclusivamente a DS-8100M. In caso contrario, l'apparecchiatura non
funzionerà correttamente.
NOTA
Tirare lentamente il connettore per assicurarsi che sia collegato saldamente.
Se necessario, fissare il cavo al paziente.
ATTENZIONE
Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire
misurazioni accurate. Cambiare dito o pulire l’unghia prima di attaccare la sonda o il
sensore.
7-38
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
1
2
2 Regolare il sensore in modo che la parte emittente luce (lato del cavo) tocchi la radice dell'unghia, quindi
chiudere la sonda.
RIFERIMENTO
In questo modo si stabilizza la sonda, evitando l’interferenza con la luce ambiente.
Tipo monouso
1 Pulire la zona di attacco con alcool, ecc.
2 Quando si collega il sensore al paziente, allineare l’elemento emittente luce e quello ricevente luce del sen-
sore con il sito di misurazione.
7-39
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
3 Fissare il cavo con nastro chirurgico, in modo che il sensore non fuoriesca quando il cavo viene tirato.
4 Verificare che la misurazione SpO2 e la traccia SpO2 siano visualizzate nella schermata iniziale.
Questa sezione illustra la procedura di misurazione SpCO, SpMet, SpHb, SpOC quando si utilizzano le
unità DS-8100M.
ATTENZIONE
I parametri SpCO, SpMet, SpHb, SpOC possono essere misurati soltanto con i sensori serie
Rainbow.
Tuttavia le misurazioni SpCO, SpMet e SpHb non sono possibili con alcuni sensori serie
Rainbow.
SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
Utilizzando il sensore per SpCO, SpMet, SpHb, SpOC, è possibile misurare la
concentrazione di carbossiemoglobina (SpCO [%]), la concentrazione di metemoglobina
(SpMet [%]) e la concentrazione di emoglobina totale (SpHb [g/dL]).
Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante dell’assistenza di Fukuda Denshi.
RIFERIMENTO
Le misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
7-40
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
1 2 3
4
5
6
Con l'utilizzo di DS-8100N
RIFERIMENTO
Inoltre, quando il valore di SpO2 è instabile attorno al limite inferiore di allarme, è possibile
correggere l'allarme generato di frequente impostando la funzione di secondo allarme.
(
) "Setup del secondo allarme per il valore SpO2" P6-3)
Quando il limite è impostato automaticamente, il limite superiore sarà disattivato e il limite
inferiore sarà 90%.
È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi dell'1%.
indica il valore della misurazione corrente.
7-41
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Classificazione paziente
Setup secondo allarme
Adulto/Bambino Neonato
Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le impostazioni Circa 7 - 9 sec. Circa 7 - 9 sec.
3 Impostare l'allarme PR
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nell'intervallo 22 -300 bpm. Se l'intervallo supera i 300 bpm,
l'allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore nell'intervallo 20 -295 bpm. Se viene impostato un valore
inferiore a 20 bpm, l'allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +40 bpm e -40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 5 bpm.
Da 25 bpm in giù è possibile impostare i limiti con incrementi di 1 bpm.
Per l'allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (Per Nellcor)
Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino/Neonato> Circa 5 - 6 sec.
Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.
NOTA
Durante la misurazione NIBP, il gonfiaggio del bracciale limita il flusso sanguigno,
impedendo il rilevamento corretto di SpO2 e PR, e potrebbe provocare l'emissione di un
allarme errato.
Selezionando [OFF] per "Allarme durant. NIBP", gli allarmi SpO2, PR, SpCO (solo
Masimo), SpMet (solo Masimo) e SpHb (solo Masimo) non vengono emessi fino al
completamento della misurazione NIBP.
RIFERIMENTO
Questa impostazione può essere utilizzata quando il sensore SpO2 e il bracciale NIBP
sono posti sullo stesso arto.
7-42
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
RIFERIMENTO
Quando un sensore SpO2 è applicato al paziente con la visualizzazione del valore SpO2
impostata su OFF e il valore SpO2 viene misurato per 10 secondi, verranno visualizzati
automaticamente onda del polso e dati numerici.
Questa sezione illustra la procedura di configurazione della condizione di monitoraggio durante l'utilizzo
delle unità DS-8100M. Premere i tasti [Menu], [SpO2] per visualizzare la schermata di setup "SpO2",
RIFERIMENTO
Tale impostazione è disponibile quando si utilizzano le unità DS-8100M. Le misurazioni PVI,
SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
1 2 3
4
5
6
7
7-43
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
8
9
10
11
12
Setup SpO2: 2a pagina
Classificazione paziente
Media SpO2
Adulto/Bambino Neonato
Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le Circa 7 - 9 sec. Circa 7 - 9 sec.
impostazioni
3 Impostare l'allarme PR
(
)"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-41)
RIFERIMENTO
Per l'allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (per Masimo)
Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 8 - 10 sec. <Neonato> Circa 7 - 9
sec.
Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.
7-44
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
AVVERTENZA
Prestare attenzione durante l'impostazione della durata di "Media SpO2", poiché l'allarme
SpO2 si basa sul valore SpO2 visualizzato, la cui media viene calcolata in base alla
durata impostata in "Media SpO2". Il tempo di generazione dell'allarme verrà influenzato,
o potrebbe non verificarsi per il valore transiente di SpO2, a seconda della durata
impostata.
NOTA
Per cogliere più rapidamente la variazione improvvisa del valore, e per sfruttare le
qualità del modo FAST SAT, il tempo medio SpO2 sarà fissato a [2-4 sec.] quando
FAST SAT è attivato.
ATTENZIONE
Se si seleziona [Elev.] per la sensibilità del polso, il rilevamento del sensore staccato
diventerà un po' impreciso.
NOTA
Per migliorare la condizione di perfusione bassa o per eseguire un tracciamento
rapido quando il valore SpO2 cambia d'improvviso, scegliere [Elev.].
Per un uso standard, scegliere [Normal].
NOTA
Per cogliere più rapidamente la variazione improvvisa del valore, e per sfruttare le qualità
del modo FAST SAT, il tempo medio SpO2 sarà fissato a [2-4 sec.] quando FAST SAT è
attivato.
7-45
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
NOTA
L'indice di perfusione si calcola partendo dal segnale pulsatile, dividendolo per il segnale
non pulsatile e moltiplicando per 100; esso indica le condizioni della circolazione del
paziente.
Tale segnale può essere impiegato per trovare un sito di buona perfusione al quale
collegare il sensore. Inoltre, può essere usato come indice diagnostico per prevedere le
condizioni critiche del paziente quando la perfusione è bassa.
NOTA
Non è possibile stampare l'onda IQ del segnale.
RIFERIMENTO
L'onda del segnale IQ indica la forza del segnale e la temporizzazione dell'onda
dell'impulso. La linea verticale indica la qualità del segnale. Una linea verticale bassa
indica una bassa qualità del segnale.
RIFERIMENTO
L'indice di perfusione (PI) è una valutazione relativa della forza del polso in
corrispondenza del sito di monitoraggio. È in sostanza il rapporto tra il flusso sanguigno
pulsatile e quello non pulsatile del sito di monitoraggio. Può essere utilizzato per
individuare il sito di applicazione più appropriato per il sensore, trovando quello per cui
viene visualizzato l'indice di perfusione (PI) più elevato nell'intervallo tra lo 0,02% e il 20%
e il valore raccomandato pari almeno all'1%.
L'indice di variabilità della curva pletismografica respiratoria (PVI) misura le variazioni del
PI durante il ciclo respiratorio. Viene calcolato misurando le variazioni del PI in un
7-46
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
intervallo di tempo con uno o più cicli respiratori completi. Il valore del PVI visualizzato
rientra nell'intervallo tra lo 0% e il 100%.
Il contenuto dell'ossigeno arterioso (SpOC) viene calcolato con l'equazione indicata di
seguito.
SpOC(mL/dL*)=1,31(mL O2/g Hb) × Hb(g/dL)×SpO2 + 0,3 mL/dL
* Quando i mL dell'O2/g Hb vengono moltiplicati per i g/dL della SpHb, l'unità in grammi
presente nel denominatore di mL/g elimina l'unità in grammi del numeratore di g/dL,
dando un risultato in mL/dL (mL di ossigeno in un dL di sangue), come l'unità di misura
della SpOC.
13
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell'intervallo 1 -40%. Se viene impostato un valore superiore
a 40%, l'allarme superiore verrà disattivato.
Non è possibile impostare il limite inferiore.
Non è possibile impostare l'allarme automatico.
14
7-47
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell'intervallo 1 -15%. Se viene impostato un valore superiore
a 15%, l'allarme superiore verrà disattivato.
Non è possibile impostare il limite inferiore.
Non è possibile impostare l'allarme automatico.
15
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell'intervallo 2.0 - 24,5g/dL. Se viene impostato un valore
superiore a 24,5g/dL, l'allarme superiore sarà disattivato.
Impostare il limite inferiore nell'intervallo 1,0 - 24.0g/dL. Se viene impostato un valore
inferiore a 1,0g/dL, l'allarme inferiore sarà disattivato.
Non è possibile impostare l'allarme automatico.
ATTENZIONE
Nelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
Quando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/
ragazzi e gli 80 secondi per neonati.
Quando il valore del gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per adulti, i 210 mmHg per
bambini/ragazzi, i 150 mmHg per neonati.
Se usato con il tipo paziente non corretto, non solamente si verificheranno misure errate,
ma si rischia di avere un livello di gonfiaggio per adulti applicato a bambini o neonati, con
conseguenti situazioni pericolose per il paziente.
7-48
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
Bracciali disponibili
RIFERIMENTO
Secondo le linee guida AHA (American Heart Association), la larghezza corretta del
bracciale deve essere il 40% della circonferenza del braccio.
Selezionare il bracciale più adatto tra i seguenti.
Per altri bracciali utilizzabili, consultare la sezione "Accessori opzionali".
(
) "Misurazione della pressione ematica non invasiva" P13-2)
Monitoraggio NIBP
AVVERTENZA
Prima della misurazione, accertarsi di avere selezionato correttamente il tipo di paziente
(Adulto / Bambino / Neonato). In caso contrario non sarà possibile effettuare una
misurazione corretta, con possibile conseguente congestione o altro tipo di lesione.
ATTENZIONE
Non è possibile eseguire una misurazione NIBP corretta se si utilizza un polmone artificiale
o se il polso è difficile da rilevare.
Fare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche
o ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori
per grumi ematici.
Non applicare il bracciale al braccio o alla coscia quando la vena è occlusa. Il sangue
potrebbe refluire, provocando un arresto dell’iniezione di prodotto chimico.
Posizionare correttamente il bracciale e il manicotto dell’aria.
Durante la misurazione, controllare le condizioni della parte del paziente sulla quale è
applicato il bracciale, in modo tale che la circolazione sanguigna non sia bloccata per un
periodo prolungato dal manicotto schiacciato o piegato del bracciale.
Se si effettuano misurazioni per lunghi periodi di tempo con intervalli pari o inferiori a 2,5
minuti, controllare in modo costante le condizioni del paziente. Inoltre, controllare
regolarmente la circolazione sanguigna durante le misurazioni periodiche eseguite per un
periodo prolungato. Sul punto di misurazione potrebbero verificarsi congestioni o eruzioni
cutanee.
Assicurarsi di controllare costantemente le condizioni del paziente quando si utilizza
ripetutamente il modo di misurazione continua NIBP in quanto potrebbe causare disfunzioni
alla circolazione del paziente.
Quando il bracciale non è applicato al paziente, prestare attenzione a non lasciare il
bracciale incustodito. Se sono state impostate misurazioni periodiche o continue, il bracciale
si gonfia automaticamente e può provocare lo scoppio della borsa all’interno. Durante la
misurazione NIBP, impostare l’intervallo per la misurazione NIBP su OFF e scollegare il
manicotto dell’aria dal connettore NIBP.
Il valore NIBP potrebbe essere condizionato dai seguenti fattori:
Movimento corporeo, aritmia, convulsione
Disturbi continui, come massaggio cardiaco
Interferenze elettromagnetiche periodiche
7-49
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Accertarsi che il manicotto del bracciale sia fissato in modo saldo.
In caso di perdite d’aria, non sarà possibile eseguire una misurazione NIBP corretta.
NOTA
Il bracciale da neonati va collegato al manicotto dell’aria per neonati. Gli altri bracciali
vanno collegati a manicotti dell’aria per usi generici.
Il DS-8100 determina automaticamente la classificazione del paziente (neonato o adulto/
bambino) in base al manicotto dell'aria collegato. Se il manicotto dell’aria non è collegato
al connettore del collegamento del bracciale, la misurazione non sarà avviata.
7-50
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
NOTA
Posizionare il simbolo ARTERIA sopra l’arteria sul braccio del paziente, quindi
avvolgere il bracciale.
Tra il bracciale e il braccio deve esserci lo spazio giusto per far passare una o due dita.
RIFERIMENTO
Allineare il bracciale all'altezza del cuore per eliminare l'errore determinato dal peso del
sangue.
È più corretto misurare la pressione con il paziente sdraiato e le braccia distese in modo
naturale.
RIFERIMENTO
Metodo oscillometrico
Il metodo oscillometrico misura la pressione sanguigna rilevando le variazioni
dell’oscillazione del polso dovute alla pressione del bracciale. Il bracciale si collega al
7-51
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
connettore NIBP con il manicotto dell'aria. La pressione dell’aria all’interno del bracciale
viene prima convertita in tensione dal sensore della pressione, poi convertita in segnale
digitale (conversione A/D), quindi trasmessa alla CPU.
La misurazione è eseguita con la seguente procedura.
Il bracciale si gonfia fino al valore impostato e inibisce il flusso sanguigno arterioso nel
sito di misurazione.
Il bracciale si sgonfia gradualmente.
Il flusso sanguigno arterioso del paziente tornerà quando sarà diminuita in misura
sufficiente la pressione del bracciale.
L’oscillazione (segnale del polso) provocata dalla circolazione sanguigna ridotta viene
trasmessa al sensore della pressione attraverso un manicotto dell’aria, quindi convertita
in segnale elettrico.
Sulla base del segnale del polso e della pressione del bracciale rilevata nel circuito di
misurazione della pressione verranno misurate la pressione sistolica, diastolica e media,
nonché la frequenza del polso nella CPU.
La pressione sanguigna sistolica, diastolica e media saranno visualizzate sul monitor. La
misurazione inizierà con uno dei seguenti fattori.
Quando viene premuto il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente o tasto fisso).
All’intervallo di misurazione selezionato.
Per una quantità di tempo fissa dopo aver premuto il tasto NIBP Cont. (tasto utente).
(Max. 15 min.)
Se "Misuraz. NIBP in caso di allarme" è impostato su ON, e il parametro impostato
genera un allarme.
Quando la variazione nella condizione circolatoria del paziente viene rilevata dalla
differenza temporale delle forme d'onda ECG e SpO2.
Il valore massimo di gonfiaggio e la durata della misurazione devono essere modificati in base al tipo di
paziente. Impostare il modo di gonfiaggio appropriato (Adulto/Bambino/Neonato) in base alle dimensioni
del bracciale utilizzato nella schermata "Accettazione/Dimissione" o nella schermata di setup del
parametro NIBP.
La misurazione NIBP su questo apparecchio è fornita con un sistema di scarico forzato per la sicurezza.
Quando viene raggiunto il valore massimo di gonfiaggio o quando si supera la durata di misurazione
fissata, il sistema inizia automaticamente a scaricare. Il valore di gonfiaggio massimo, la durata di
misurazione massima, il valore di gonfiaggio iniziale per questo sistema di scarico sono fissi in base al
tipo di paziente (Adulto/Bambino/Neonato).
Modo gonfiaggio Valore di gonfiaggio iniziale Valore di gonfiaggio Durata di misurazione
massimo massima
7-52
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
La pressione sanguigna non invasiva può essere misurata automaticamente a intervalli di tempo
selezionati.
Se viene avviata una misurazione continua durante il modo auto NIBP, il modo automatico verrà
automaticamente ripristinato al completamento della misurazione continua.
ATTENZIONE
Quando si seleziona [1 min], la misurazione a intervalli di 1 minuto inizierà dal momento
in cui viene effettuata la selezione.
La misurazione a intervalli di 1 minuto si arresterà automaticamente dopo 12 minuti
(massimo di 15 minuti in caso di ri-misurazione), e inizierà la misurazione a intervalli di
2,5 minuti.
Il modo continuo misurerà continuamente per 12 minuti (massimo di 15 minuti in caso di
ri-misurazione). Al completamento della misurazione, verrà avviata la misurazione a
intervalli di 2,5 minuti.
Quando si utilizza il modo continuo o il modo Lombare per la misurazione, assicurarsi che
l'impostazione corrisponda allo scopo che ci si prefigge.
(
) "Informazioni sul modo Lombare" P7-55)
Il modo Lombare va utilizzato con misure di sicurezza sufficienti.
7-53
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
NOTA
La misurazione a intervalli di 1 minuto non può essere arrestata premendo il tasto [NIBP
START/STOP] (tasto fisso o tasto utente). Per arrestare la misurazione a intervalli di 1
minuto, selezionare [OFF] o un altro intervallo nella finestra "NIBP Modo Auto".
RIFERIMENTO
Selezionare [OFF] se non si desidera eseguire la misurazione in modo auto.
L'ora di misurazione sarà un multiplo intero dell'intervallo selezionato, a partire da 0
minuti.
Ad esempio, se l'ora corrente è 13:14, l'ora della misurazione sarà la seguente per
ciascun intervallo temporale.
2 min.: 13:16, 13:18, 13:20, ...
2,5 min.: 13:15, 13:17:30, 13:20, ...
5 min.: 13:15, 13:20, 13:25, ...
120min.: 14:00, 16:00, 18:00, ...(La misurazione inizierà ad ogni ora pari.)
Quando [60 min] o [120 min] è selezionato per l'intervallo, la misurazione inizierà 5 minuti
prima del tempo di misurazione. Se si inviano i dati in uscita verso il PC o un altro
apparecchio esterno con la funzione di comunicazione PC del presente apparecchio, è
possibile che venga generato un errore per il tempo di misurazione della NIBP a seconda
dell'intervallo di immissione dell'apparecchio esterno. Questo sistema invia in uscita i dati
al completamento della misurazione NIBP, e se il dispositivo esterno introduce i dati ad
intervalli di 60 minuti, si verificherà un ritardo temporale di 60 minuti. Se si avvia la
misurazione 5 minuti prima, tale ritardo temporale con l'apparecchio esterno può essere
limitato al minimo.
[Menu>Impostaz. iniz.>Mis.>Altro]
7-54
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 5 min. 5 min. 5 min.
Se [Lombare] è selezionato quando la misurazione non viene effettuata, verrà avviata la prima
misurazione.
Se [Lombare] è selezionato durante la misurazione, la misurazione corrente sarà conteggiata come prima
misurazione. La seconda misurazione inizierà dopo 1 minuto, e dopo 7 volte di misurazioni con intervallo
da 2 minuti, il modo Lombare si arresterà. Il modo Lombare può essere arrestato manualmente
selezionando un altro intervallo oppure riselezionando [Lombare].
Quando il modo Lombare termina, inizierà automaticamente una misurazione con intervallo di 5 minuti.
ATTENZIONE
Premendo il tasto [NIBP START/STOP] durante la misurazione, si arresterà soltanto la
misurazione e non il modo Lombare. Per arrestare il modo Lombare, selezionare un altro
intervallo oppure riselezionare [Lombare].
La misurazione manuale può essere eseguita tra una misurazione e l'altra del modo
Lombare. La misurazione in modo Lombare non sarà avviata se la misurazione manuale è
ancora in corso quando arriva il momento della successiva misurazione in modo Lombare.
Quando la casella dei dati numerici ha le dimensioni di 2 caselle o superiori e "Oscillografo" è impostato
su ON nel menu di setup "NIBP", il grafico dell’oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei
dati numerici NIBP.
)
( "Configurazione parametri NIBP" P7-58)
7-55
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1 Grafico a barre
2 Valore DIA
3 Valore SYS
La funzione Dyna Alert è una tecnologia per prevenire gli incidenti che potrebbero verificarsi in seguito
all'improvvisa variazione della BP durante il tempo non misurato stimando la variazione della dinamica
circolatoria.
Questa funzione è disponibile per l'DS-8100N con modulo NellcorTM integrato.
Quando è selezionato [ON] per "Dyna Alert", la misurazione NIBP si avvierà automaticamente quando il
valore stimato Dyna Alert supera il limite di allarme. La funzione si attiverà con la seguente condizione.
)
( "Dyna Alert" P7-60)
Tipo di paziente: adulto (20 kg o superiore)
Sito applic. bracciale: Braccio
Sito di installazione del sensore SpO2: polpastrello
Intervallo di misurazione NIBP: 5–60 minuti
ATTENZIONE
Quando il sensore SpO2 è applicato al dito del piede o alla fronte, il monitoraggio della
variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert potrebbe non funzionare
correttamente.
Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è efficace
solo sull'DS-8100N con il modulo NellcorTM integrato.
Nella casella dei dati numerici NIBP verranno visualizzati il segno e il messaggio seguenti relativi allo stato
della funzione Dyna Alert.
7-56
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
Stato della
Messaggio Status funzione Dyna
Colore del
Alert*1
simbolo
Interv.: <5min. L'intervallo NIBP è impostato su Cont., 1min, 2min, o 2,5min. Sospeso
Giallo Misurazione NIBP L'inizializzazione della funzione Dyna Alert è completa e la Sospeso
misurazione NIBP non è stata eseguita da quando è stata accesa
l'alimentazione.
Segnale ECG scarso Mancanza del segnale ECG per derivazione off, rumore, ecc. Disabilita
Segnale PTG scarso Errore segnale PTG (fotopletismogramma) a causa di sensore Disabilita
spento, disturbi, perfusione gravemente bassa, ecc.
DA-NIBP sospeso Entro 2,5 minuti dalla precedente misurazione NIBP tramite la Sospeso
funzione Dyna Alert.
Misurazione NIBP È in corso la misurazione NIBP diversa da Dyna Alert. Disabilita
Verde Perf. PTG bassa L'ampiezza PTG è 200 unità o superiore e inferiore a 800 unità. Abilita
Mon. Variazioni Dyna Alert sta monitorando correttamente le variazioni della Abilita
dinamica circolatoria.
Rosa Misuraz.ne DA-NIBP Misurazione NIBP tramite la funzione Dyna Alert in corso. Disabilita
*1: Disabilita: La variazione della dinamica circolatoria non è monitorata.
Sospeso: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. Ma il software di controllo del display sospende la
misurazione anche quando è richiesta la misurazione NIBP. Quando il fattore di sospensione è risolto, la
misurazione riprenderà il prima possibile.
Abilita: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. Il software di controllo del display risponde alla richiesta
di misurazione NIBP il prima possibile.
*2: "Misuraz. BP" indica lo stato in cui è possibile la misurazione IBP (BP1 o ART) e può essere visualizzata sul
monitor.
ATTENZIONE
Quando si utilizza la funzione Dyna Alert, prestare attenzione a questi rischi ed evitare di
aumentare l'intervallo NIBP facendo affidamento soltanto alla funzione Dyna Alert.
Dopo la misurazione Dyna Alert NIBP, non è possibile eseguire la successiva misurazione
Dyna Alert NIBP per 2,5 minuti.
Il sistema Dyna Alert non funzionerà correttamente nei seguenti casi.
In caso di insufficienza circolatoria periferica o BP molto bassa.
Se viene generata un'aritmia ad alta frequenza.
Se si utilizza un cuore-polmone artificiale.
In caso di notevole interferenza dovuta al movimento corporeo oppure a strumenti
elettrochirurgici.
Se il sistema nervoso autonomo o la dinamica circolatoria sono notevolmente influenzati
7-57
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
dai farmaci.
1
3
4
2
5
6
Setup NIBP: 1a pagina
7
8
9
10
11
Setup NIBP: 2a pagina
12
13
14
15
7-58
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1 Allarme NIBP
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nella gamma 15–300 mmHg / 2.0–40,0 kPa. Se viene
impostato un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l’allarme superiore verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma 10–295 mmHg / 1.5–39,5 kPa. Se viene
impostato un valore inferiore a 10 mmHg/1,5 kPa, l’allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Impostare ON/OFF per l'allarme NIBP, i limiti superiore ed inferiore della NIBP sistolica
(S), diastolica (D) e media (M).
Quando è selezionato [Auto], il limite di allarme superiore verrà impostato a +40 mmHg/
+5 kPa rispetto al valore corrente, e il limite di allarme inferiore verrà impostato a -20
mmHg/-3 kPa rispetto al valore corrente.
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
I limiti superiore ed inferiore possono essere impostati a incrementi di 5 mmHg / 0,5 kPa.
2 Visualizzazione/stampa oscillografo
[ON]: Il grafico di oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei dati numerici.
[Oscil. Stampa] verrà visualizzato.
[Oscil. Stampa]: Il grafico di oscillazione verrà inviato al registratore HR-810.
NOTA
Il grafico di oscillazione può essere visualizzato quando la casella dei dati numerici NIBP
è grande almeno il doppio di quella normale, e "Oscillografo" è impostato su ON nella
schermata di setup "NIBP".
3 Classificazione paziente
L’impostazione del tipo di paziente è collegata con quella della schermata "Ingresso/Dimissione". Il valore di
gonfiaggio e la durata della misurazione dipenderanno dall’impostazione del tipo di paziente.
(
)"Setup modo gonfiaggio" P7-52)
AVVERTENZA
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Per eseguire una corretta misurazione NIBP, è necessario utilizzare un manicotto
dell’aria NIBP appropriato corrispondente al tipo di paziente impostato. (Tuttavia, se il
tipo di paziente è bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per
adulti.)
7-59
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
4 Dyna Alert
ATTENZIONE
Quando il sensore PTG (SpO2) è applicato al dito del piede o alla fronte, il
monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert
potrebbe non funzionare correttamente.
Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è
efficace solo sull’DS-8100N con il modulo NellcorTM integrato.
RIFERIMENTO
Informazioni su Dyna Alert:
L’uso di un bracciale consente di misurare la pressione sanguigna in maniera non
invasiva, ma d’altro canto esiste lo svantaggio di non poter eseguire la misurazione in
maniera continua. Perciò, esiste sempre il rischio di una improvvisa variazione della
pressione sanguigna tra le misurazioni periodiche.
5 Schermo PR
NOTA
PR viene soltanto visualizzata. PR non genera allarmi, né viene visualizzata per la
funzione lista.
I dati NIBP saranno cancellati dopo una durata preimpostata (60 min/120 min.).
7 Misura all’allarme
7-60
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Se non è stata eseguita alcuna misurazione NIBP da quando è stato accesa
l’alimentazione, la misurazione NIBP al verificarsi dell’allarme non sarà eseguita.
RIFERIMENTO
È possibile selezionare più di un parametro.
8 Misurazione rapida
[ON]: verrà eseguita la misurazione NIBP per una durata di circa 20–25 secondi in caso di paziente adulto.
NOTA
La funzione di misurazione rapida è disponibile soltanto per il tipo di paziente adulto e
bambino. Per i neonati verrà eseguita la misurazione normale, a prescindere da
questa impostazione.
9 Gonf. visivo
NOTA
La funzione di gonfiaggio visivo può essere utilizzata solo durante la misurazione nel
modo NIBP auto.
La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata se il paziente è classificato
come "Neonato".
La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata mentre si esegue la
misurazione a intervalli di 1 minuto o la misurazione continua.
Quando si esegue la misurazione manuale/al verificarsi dell'allarme, il gonfiaggio
raggiunge il valore fissato (Adulto: 180 mmHg, Bamb: 140 mmHg, Neonato: 110
mmHg) a prescindere dall’impostazione del gonfiaggio visivo.
RIFERIMENTO
Se è selezionato [ON] per "Gonf. visivo", il valore di gonfiaggio obiettivo sarà
aumentato in casi come un aumento improvviso della pressione sanguigna, per
prevenire il ri-gonfiaggio.
7-61
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Se il valore della BP media (MAP) non viene visualizzato, il relativo allarme non sarà
emesso.
12 Interv. utente
La misurazione NIBP viene eseguita automaticamente in corrispondenza degli intervalli temporali selezionati.
[OFF]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso anche se il nuovo paziente
non è ammesso.
[ON]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso iniziando una misurazione
manuale per il nuovo paziente ammesso. Fino al ripristino della modalità automatica NIBP o alla
modifica dell’intervallo, all’interno della casella dei dati numerici NIBP viene visualizzato il messaggio
"Standby" .
14 Visualiz. Ora
15 Annulla errore
NOTA
Assicurarsi che la misurazione NIBP possa essere eseguita correttamente dopo aver
risolto la causa del messaggio d’errore di sistema NIBP.
Se il messaggio non scompare, potrebbe essersi verificato un guasto del dispositivo.
(
)"Pressione non invasiva" P11-27)
7-62
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
Temperatura
In questa sezione sono spiegati la procedura di misurazione e il setup della condizione di misurazione
della temperatura (da T1 a T4).
Monitoraggio TEMP
NOTA
La sonda di temperatura serie serie 700 non può essere utilizzata.
RIFERIMENTO
Il DS-8100 è dotato di 2 connettori per temperatura, cui vengono assegnati i canali T1 e
T2. È possibile monitorare 2 canali di temperatura aggiuntivi utilizzando il connettore
multiparametro attraverso il cavo relè di temperatura 2 canali (CJO-P01T-DA**).
7-63
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
1 Collegare la sonda per temperatura all'apposito connettore (Temp1, Temp2) presente sul DS-8100.
NOTA
La posizione indicata nella figura precedente ha valore esemplificativo. Scegliere la
posizione della sonda in base alle condizioni del paziente.
7-64
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
1 2
7-65
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
1 TEMP Etichetta
RIFERIMENTO
Descrizione di ciascuna etichetta:
T1-T4 (Predefinito)
Tsk (temperatura cutanea)
Tre (temperatura rettale)
Tes (temperatura esofagea)
Tco (temperatura interna)
Da US1 a US7: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
) Maintenance Manual "Setup etichette utente" P5-10)
NOTA
Le etichette da US3 a US7 non possono essere selezionate per gli apparecchi
collegati a DS-LANII/III.
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0 °C. Se si imposta un valore superiore a
45,0 °C, l’allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0 °C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0
°C, l’allarme inferiore verrà disattivato.
7-66
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
RIFERIMENTO
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5 °C.
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2.0°C e -2.0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
3 Visualizzazione ON/OFF
(
)"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione del parametro è impostata su OFF, saranno inattivi anche
la generazione di allarme e l’immissione del trend tabulare/grafico.
4 Visualizzazione ΔT
RIFERIMENTO
Per ΔT, viene visualizzata la differenza di temperatura.
È possibile registrare e visualizzare massimo 2 tipi di ΔT (da ΔTemp-A a B).
NOTA
Per la visualizzazione sulla schermata iniziale, è necessario il setup sulla "Config.
Display".
(
) "Configurazione del display" P10-4)
L’allarme non può essere impostato per ΔT.
7-67
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica
La temperatura del sangue (Ts) può essere monitorata quando si usa il catetere per termodiluizione per
misurare la gittata cardiaca.
La misurazione CO può essere eseguita utilizzando il connettore multiparametro presente sul DS-8100.
)
( "Gittata cardiaca (CO)" P8-36)
NOTA
Il cavo relè utilizzabile dipende dal metodo di misurazione della temperatura dell'iniettato.
Selezionare il cavo adatto secondo il metodo.
2 Collegare il cavo relè del catetere al multiconnettore presente sul DS-8100 e collegarvi il catetere.
7-68
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica
60 : secondi
Come illustrato sopra, la gittata cardiaca è direttamente proporzionale al volume iniettato (Vi) e alla
differenza tra temperatura del sangue e temperatura dell’iniettato (Ts-Ti) ed è inversamente proporzionale
all’area della curva di termodiluizione (S).
Valore dell’ematocrito
Per questo apparecchio è programmato un valore dell’ematocrito di 45%, (Si*Ci)/(Sb*Cb) = 1,08.
NOTA
Se l’ematocrito è differente, potrebbe generarsi un errore nella misurazione della gittata
cardiaca.
7-69
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
2 Selezionare ON/OFF per l'allarme della temperatura ematica e impostare i limiti superiore ed inferiore di allar-
me.
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0 °C. Se si imposta un valore superiore a 45,0
°C, l'allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0 °C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0 °C,
l'allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5 °C.
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2.0°C e -2.0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
Questa sezione illustra la procedura di misurazione della concentrazione CO2 e la configurazione della
condizione di misurazione, quando si utilizza Capnostat 5 di RESPIRONICS® (metodo Mainstream, unità
gas I/F HPD-800/HPD-810).
Utilizzando l'unità gas I/F HPD-800/HPD-810, è possibile eseguire la misurazione CO2 con Capnostat 5
di RESPIRONICS® (metodo Mainstream).
1 Collegare l'unità gas I/F HPD-800/HPD-810 al connettore AUX presente sul DS-8100 e il sensore CO2 (Cap-
7-70
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
NOTA
Il processo di riscaldamento richiede almeno 2 minuti.
RIFERIMENTO
Il sensore CO2 richiede un processo di riscaldamento per raggiungere una temperatura
di funzionamento stabile.
ATTENZIONE
L'adattatore per vie aeree monouso deve essere aperto subito prima dell'uso.
Non riutilizzare l'adattatore per vie aeree monouso. Se sterilizzato, diventerà
inutilizzabile.
NOTA
Sono disponibili 4 tipi di adattatori per vie aeree. Selezionare l'adattatore appropriato in
base alle dimensioni del tubo endotracheale usato e all'ambiente operativo.
7-71
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
3 Verificare che il riscaldamento sia stato completato e collegare il sensore CO2 all'adattatore per vie aeree fino
a sentire uno scatto.
2 luce 1
A: Lato spesso 3
B: Lato sottile
B
2
A
ATTENZIONE
L'adattatore per vie aeree deve essere collegato con il lato più spesso rivolto verso il
paziente. Se collegato in senso inverso, è possibile che il sensore CO2 o l'adattatore per
vie aeree subiscano danni.
4 Configurare la compensazione O2, la compensazione N2O, la compensazione del gas anestetico e la pressio-
ne atmosferica
(
)"Setup parametri CO2" P7-74)
NOTA
Configurare tali elementi a ogni variazione delle condizioni.
5 Premere i tasti [Menu], [CO2] ("Parametro"), [Calibraz. Adatt. vie resp.] ed eseguire la calibrazione dell'adatta-
tore per vie aeree.
NOTA
La calibrazione dell'adattatore per vie aeree deve essere eseguita prima del
collegamento al circuito respiratorio.
La calibrazione dell'adattatore per vie aeree va eseguita anche per il seguente caso.
Quando l'adattatore per vie aeree viene sostituito.
Quando viene visualizzato il messaggio "Azzeram. adatt. CO2" o "Contr. ad vie aer.".
7-72
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
6 Verificare che la calibrazione dell'adattatore per vie aeree vada a buon fine, scollegare temporaneamente il
sensore CO2 dall'adattatore per vie aeree e collegare l'adattatore al circuito respiratorio del paziente.
2 Raccordo a Y 1
A: Lato paziente
B: Lato apparecchio
3
A
NOTA
Collegare l'adattatore per vie aeree tra il raccordo a Y del circuito del paziente e il tubo di
intubazione.
Il sensore CO2 deve essere rivolto verso l'alto.
8 Verificare che la forma d'onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.
7-73
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
NOTA
Impostare la scala, l'unità di misura e gli allarmi, ecc. secondo le necessità.
10 2
3
1
9
8
7
4
6 5
1 Scala
Per l'unità di misura in mmHg, selezionare tra [0-50]/[0-100], e per l'unità in kPa o %, selezionare tra [0-4]/[0-
8]/[0-10].
NOTA
L'allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all'accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nella gamma 3–100 mmHg / 0,3–13,3 kPa / 0,3–13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg / 13,3 kPA / 13,3%, l'allarme verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma di 1–98 mmHg / 0,1–13,1 kPa / 0,1–13,1%.
Setting a value below 1mmHg/0.1kPa/0.1% will turn OFF the alarm.
RIFERIMENTO
Impostare le condizioni di allarme per ciascuna unità di misura (mmHg / kPa / %).
Il limite superiore ed inferiore possono essere impostati con incrementi di 1 mmHg/0,1
kPa/0,1%.
Quando è selezionato [Auto], il limite di allarme superiore verrà impostato a +10
mmHg / +1,3 kPa / +1,3% rispetto al valore corrente, e il limite di allarme inferiore verrà
impostato a -10 mmHg / -1,3 kPa / -1,3% rispetto al valore corrente.
NOTA
L'allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all'accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nella gamma 1–4 mmHg / 0,1–0,4 kPa / 0,1–0,4%.
Se si imposta un valore pari o superiore a 4 mmHg / 0,4 kPa / 0,4%, l'allarme viene
7-74
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
disattivato.
RIFERIMENTO
Impostare le condizioni di allarme per ciascuna unità di misura (mmHg / kPa / %).
Il limite superiore può essere impostato con incrementi di 1 mmHg / 0,1 kPa / 0,1%.
Non esiste alcun limite inferiore.
Selezionando [Auto], il limite di allarme superiore verrà impostato a 3 mmHg, 0,4 kPa,
0,4%.
4 Visualizzazione ON/OFF
(
)"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarme e l'immissione del trend tabulare.
Whe the waveform and numeric data display is set to OFF, the respiration rate
measured by CO2 will not be displayed either.
RIFERIMENTO
Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.
5 Compensazione O2
Se si immette il valore di concentrazione O2 utilizzato, è possibile effettuare la compensazione per visualizzare
un valore più preciso.
Inserire il valore di compensazione O2 nella schermata "O2", quindi premere il tasto [Input].
NOTA
Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell'agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione O2 dopo avere cambiato il valore di compensazione
dell'agente anestetico.
7-75
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
Inserire il valore di compensazione dell'anestetico nella schermata "Agente", quindi premere il tasto [Input].
NOTA
Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell'agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione dell'agente anestetico dopo avere cambiato il valore di
compensazione di O2.
7 Pressione Atmosferica
Inserendo la pressione atmosferica, la differenza di pressione sarà compensata consentendo un misurazione
più accurata.
Inserire il valore della pressione atmosferica nella schermata "Press. Atmosferica", quindi premere il tasto
[Input].
8 Comp N2O.
NOTA
Se nel circuito respiratorio è presente N2O, tende a essere visualizzato un valore CO2
superiore rispetto al valore effettivo. Se si attiva la compensazione N2O, è possibile
risolvere tale problema.
NOTA
Poiché la visualizzazione del valore EtCO2 viene aggiornata ogni secondo, non è
possibile visualizzare il valore EtCO2 per ciascun respiro se la frequenza respiratoria
è superiore a 60 bpm.
7-76
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
Il HCP-800/HCP-810 è un'unità gas CO2 che, una volta collegata al connettore AUX presente sul DS-
8100, misura la concentrazione di CO2. L'unità gas CO2 HCP-800/HCP-810 comprende la tecnologia
Microstream® di Covidien per la misurazione della EtCO2 (concentrazione di CO2 fine tidale) e della
InspCO2 (concentrazione di CO2 inspiratoria). Questa sezione illustra la procedura e la configurazione per
la misurazione della concentrazione CO2 per i sistemi HCP-800/HCP-810.
AVVERTENZA
Quando si usa un tubo di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di
aspirazione chiuso, non collocare l'adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il
tubo endotracheale. Questo per garantire che l'adattatore per vie aeree non interferisca con
il funzionamento del catetere di aspirazione.
Collegamenti allentati o danneggiati potrebbero compromettere la ventilazione o causare
una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti i componenti e
controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche standard.
Non tagliare né rimuovere alcuna parte del tubo di campionamento, per evitare di ottenere
letture errate.
Se nel tubo di campionamento penetra troppa umidità (umidità ambientale o respirazione di
aria particolarmente umida), verrà visualizzato il messaggio "Verif. Sample Line" nell'area
messaggi. Sostituire il tubo di campionamento non appena compare questo messaggio.
Collocare con attenzione la linea filtro in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi
rimanga aggrovigliato o strangolato.
Non sollevare il HCP-800/HCP-810 tenendolo per la linea filtro, poiché questa potrebbe
scollegarsi dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate dall'applicazione
dei sensori, dalle condizioni ambientali e dalle condizioni del paziente.
ATTENZIONE
I tubi di campionamento Microstream® EtCO2 sono progettate per l'uso con un singolo
paziente e non devono essere riutilizzate. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o
sciacquare alcuna parte del tubo di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe
rimanere danneggiato.
Smaltire i tubi di campionamento in base alle procedure operative standard o alle normative
locali per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
Prima dell'uso, leggere attentamente le Istruzioni per l'uso del tubo di campionamento
Microstream® EtCO2.
Utilizzare solo i tubi di campionamento Microstream® EtCO2, per garantire che il monitor
funzioni correttamente.
NOTA
Durante la nebulizzazione o l'aspirazione per i pazienti intubati, rimuovere il tubo di
campionamento dal HCP-800/HCP-810 per evitare l'accumulo di umidità e l'occlusione del
tubo di campionamento.
Sostituire il tubo di campionamento attenendosi al protocollo ospedaliero o laddove
l'apparecchio indichi un blocco. Secrezioni eccessive del paziente o un accumulo di liquidi
nel tubo per le vie aeree potrebbero occludere il tubo di campionamento e richiederne una
sostituzione più frequente.
Quando si collega un tubo di campionamento al HCP-800/HCP-810, avvitarlo saldamente
7-77
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
nel connettore in senso orario, per evitare che perdite di gas dal raccordo di collegamento
provochino misurazioni imprecise.
Se sullo schermo compare il messaggio "Verif. Sample Line" per comunicare che la linea
filtro collegata al HCP-800/HCP-810 è bloccata, la pompa CO2 smetterà di inviare al monitor
le informazioni sul respiro del paziente. In tal caso, seguire le istruzioni riportate nella
sezione "Risoluzione dei problemi" di questo manuale. Innanzitutto, scollegare e ricollegare
la linea filtro. Se il messaggio compare comunque, scollegare e sostituire la linea filtro. Una
volta collegata una linea filtro funzionante, la pompa riprenderà a funzionare
automaticamente.
Dopo aver collegato il tubo di campionamento CO2 al HCP-800/HCP-810 e al paziente,
verificare che i valori CO2 vengano visualizzati sul monitor.
La misurazione della concentrazione di CO2 può essere eseguita collegando l'unità gas HCP-800 CO2 al
connettore AUX sulla DS-8100.
NOTA
Una misurazione accurata della concentrazione di CO2 può essere acquisita dopo 40
secondi dall'accensione dell'apparecchio.
2 Collegare l'adattatore per vie aeree, la linea di campionamento orale/nasale o la linea di campionamento na-
sale al paziente.
7-78
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
1 Collegare l'interfaccia paziente nasale od orale/nasale della linea di campionamento al paziente come de-
scritto nelle istruzioni per l'uso della linea di campionamento.
2 Collegare la linea di campionamento al connettore sull'HCP-800.
Verificare che tutti i tubi siano correttamente collegati.
Verificare che la forma d'onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.
NOTA
Il collegamento di una linea di campionamento o di una forca nasale all'unità HCP-800
avvierà automaticamente la pompa di campionamento. Per evitare che la pompa si
deteriori, scollegare la linea di campionamento e la forca nasale dall'unità HCP-800
quando non si misura la concentrazione di CO2.
Impostare la scala, l'unità di misura, l'allarme, ecc. secondo quanto necessario.
Quando la temperatura ambiente o la pressione atmosferica cambiano
significativamente, entra in funzione l'azzeramento automatico. Durante l'azzeramento
automatico, viene visualizzato "---" all'interno della casella dei dati numerici CO2 e la
misurazione della CO2 non può essere eseguita.
Se l'alimentazione viene interrotta per ragioni quali un black-out, l'unità HCP-800 verrà
inizializzata, anche se il black-out dura fino a 30 secondi.
1 2
3
4
5
6
7
7-79
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
1 Scala
Per l’unità di misura in mmHg, selezionare tra [0-50]/[0-100], e per l’unità in kPa o %, selezionare tra [0-4]/[0-
8]/[0-10].
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nella gamma 3–100 mmHg / 0,3–13,3 kPa / 0,3–13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg / 13,3 kPA / 13,3%, l'allarme verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma di 1–98 mmHg / 0,1–13,1 kPa / 0,1–13,1%.
Impostando un valore inferiore a 1 mmHg/0,1 kPa/0,1%, l'allarme verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Impostare le condizioni di allarme per ciascuna unità di misura (mmHg / kPa / %).
Il limite superiore ed inferiore possono essere impostati con incrementi di 1 mmHg/0,1
kPa/0,1%.
Quando è selezionato [Auto], il limite di allarme superiore verrà impostato a +10
mmHg / +1,3 kPa / +1,3% rispetto al valore corrente, e il limite di allarme inferiore verrà
impostato a -10 mmHg / -1,3 kPa / -1,3% rispetto al valore corrente.
(
)"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nella gamma 1–4 mmHg / 0,1–0,4 kPa / 0,1–0,4%.
Impostando un valore superiore a 4 mmHg/0,4 kPa/0,4%, l'allarme verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Impostare le condizioni di allarme per ciascuna unità di misura (mmHg / kPa / %).
Il limite superiore può essere impostato con incrementi di 1 mmHg / 0,1 kPa / 0,1%.
Non esiste alcun limite inferiore.
Selezionando [Auto], il limite di allarme superiore verrà impostato a 3 mmHg, 0,4 kPa,
0,4%.
7-80
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
NOTA
Dal momento che il valore EtCO2 viene aggiornato ogni secondo, il valore EtCO2 per
ciascuna respirazione non può essere visualizzato se la frequenza respiratoria è pari
o superiore a 60 bpm.
5 Calibratura CO2
[Sospens.]: La pompa si arresta, la forma d’onda CO2 e i dati numerici scompaiono, e all’interno della casella
dati numerici 2 viene visualizzato il messaggio "Sospeso".
[Riavv.]: Consente di riavviare il monitoraggio della CO2. Questo tasto verrà visualizzato quando la
misurazione è sospesa.
ATTENZIONE
Quando la misurazione è sospesa, la generazione di allarmi e l’immissione di trend
vengono ugualmente sospesi.
7 Visualizzazione ON/OFF
(
)"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non
verrà visualizzata nemmeno la frequenza di respirazione misurata tramite CO2.
RIFERIMENTO
Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.
7-81
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
Ventilatore
Collegando un ventilatore, i dati numerici e la forma d’onda misurati dal ventilatore possono essere
visualizzati sull'unità sistema DS-8100.
)
( Maintenance Manual "Connessione del ventilatore" P4-3)
Assegnando [P-V/F-V] al riquadro dati numerici, è inoltre possibile visualizzare le curve P-V (pressione-
volume) e F-V (flusso-volume).
Premere i tasti [Menu], [Disp. Est.], ("Parametro), [VENT] per visualizzare la schermata "VENT".
Viene visualizzata la misurazione del ventilatore ed è possibile impostare le scale AWF/AWP/AWV/P-V,
F-V.
1
2 3
4
5
RIFERIMENTO
La finestra di setup della scala può anche essere visualizzata premendo la scala sull’area
di visualizzazione della forma d’onda o [Scala] sul tasto utente.
7-82
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
7-83
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
I dati ventilatore possono essere visualizzati nelle curve P-V/F-V per consentirne l'analisi.
ATTENZIONE
Per il ventilatore PURITAN-BENNETT non è possibile visualizzare né stampare le curve P-
V e F-V.
2
3
Le curva P-V (pressione-volume) e F-V (flusso-volume) vengono campionate ogni 60 ms e visualizzate a
ogni atto respiratorio. L'inizio della curva è visualizzato in ciano, mentre il resto della curva in bianco.
Nella curva P-V, l'asse orizzontale mostra l'AWP (unità: cmH2O), mentre l’asse verticale indica il volume
(unità: mL).
Nella curva F-V, l'asse orizzontale mostra il volume (unità: mL), mentre l’asse verticale indica l'AWF (unità:
L/min).
Sarà mostrata la schermata di selezione scala per le curve P-V e F-V. Selezionare la scala.
4 È possibile programmare una curva di controllo al fine di vedere le variazioni nelle curve P-V/F-V.
Premere il tasto [Regist.] per salvare le curve P-V/F-V visualizzate come curve di controllo.
Premere il tasto [Revis.] per visualizzare la curva di controllo memorizzata.
La curva di controllo 1 viene visualizzata in giallo e la curva di controllo 2 in verde.
7-84
Capitolo 7 Monitoraggio Dati SvO2/CCO
Dati SvO2/CCO
Il sistema DS-8100 può visualizzare i dati Vigilance con il collegamento dell'ossimetro (Edwards
Lifescience)/il dispositivo di misurazione CCO (Vigilance, VigilanceCEDV, VigilanceII, Vigileo).
)
( Maintenance Manual "Collegamento del monitor SvO2/CCO" P4-6)
Sulla schermata di dati Vigilance è possibile modificare la visualizzazione dei dati numerici.
Modo STAT: la visualizzazione in modo STAT può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in
modo CCO.
Visualiz. indice: la visualizzazione Indice può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in modo
CCO.
Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI (Intermittent Cardiac
Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando Vigilance è in modo ICO.
NOTA
Modo STAT: il display in modo STAT può essere impostato su ON o OFF quando
Vigilance è in modo CCO.
Visualiz. indice: il display Index può essere impostato su ON o OFF quando Vigilance è
in modo CCO.
Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI
(Intermittent Cardiac Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando
Vigilance è in modo ICO.
Modo STAT [OFF], Visualiz. indice [OFF]: SvO2(o ScvO2), CCO, EDV, BT saranno visualizzati all’interno
della casella dati numerici SvO2+CO.
7-85
Capitolo 7 Monitoraggio Dati INVOS
Modo STAT [OFF] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI e EDVI invece di CCO e EDV.
Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [OFF]: Saranno visualizzati CCO_STAT e EDV_STAT invece di CCO e
EDV.
Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI_STAT e EDVI_STAT invece di CCO e
EDV.
NOTA
Il modo STAT può essere modificato solo quando Vigilance è collegato.
Dati INVOS
Schermata INVOS
Nel riquadro dati numerici INVOS saranno mostrati i dati di misurazione relativi a Lt-rSO2/Rt-rSO2.
Dalla schermata INVOS è possibile selezionare il canale per i dati Lt-rSO2/Rt-rSO2.
2 Premere il tasto [ch*] per l'etichetta INVOS ("Lt-rSO2" / "Rt-rSO2" / "S1-rSO2" / "S2-rSO2") per impostare il ca-
nale.
7-86
Capitolo 7 Monitoraggio Timer
Timer
La funzione di timer può essere utilizzata impostando il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto
utente.
1 Premere il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto utente.
Start/Stop
NOTA
Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l’ora del timer viene reimpostata a "00:00:00" .
Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.
7-87
Capitolo 7 Monitoraggio Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO
1 porta
TEMPx4 (massimo) DS-8100N,DS-8100M
BPx2 (massimo)
CO x1 (massimo)
7-88
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario
8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario
8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Definizione di aritmia
Valutaz
Learn QRS Corrispond. grafico
Aritmia
traccia
VPC? VPC !
Il rilevamento dell’aritmia viene eseguito con una fase di apprendimento del tracciato normale del
paziente; vengono quindi determinate le VPC (extrasistoli ventricolari) tramite il confronto del tracciato
(pattern QRS) con l’intervallo R-R di ciascun battito cardiaco.
I parametri come l’ampiezza QRS, la larghezza QRS, la polarità QRS e l’intervallo FR vengono confrontati
con il tracciato normale per estrarre i valori QRS anomali.
I QRS con VPC sospette vengono quindi confrontati per distinguere il rumore e le VPC. Sarà così possibile
determinare le VPC e generare l’allarme di aritmia.
AVVERTENZA
L'algoritmo fisso incorporato in questo monitor consente di ottenere un rilevamento
dell'aritmia oggettivo e costante.
Tuttavia, cambiamenti eccessivi nella morfologia della traccia, artefatti di movimento o
l'impossibilità di determinare il modello della traccia possono causare errori o non consentire
un rilevamento appropriato. Pertanto è compito dei medici prendere le decisioni definitive,
analizzando attentamente i dati ricavati dalla stampa manuale, dalla stampa degli allarmi e
dal tracciato evento.
ATTENZIONE
Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto
posizionamento degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la
selezione della modalità del filtro. Se la selezione non viene effettuata correttamente,
possono verificarsi errori di rilevamento o guasti.
Classificazione QRS
Ciascun QRS sarà classificato nel seguente pattern.
N (Normale) Battito QRS normale
8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Tipo di aritmia
Con la valutazione dei complessi QRS, vengono generati i 12 tipi di allarme di aritmia indicati di seguito.
Aritmia Dettagli Criteri di rilevamento
Asistolia Arresto cardiaco Arresto cardiaco che si protrae oltre il tempo preprogrammato.
FV Fibrillazione ventricolare Viene rilevata un’attività elettrica del cuore casuale e rapida.
8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Per Frequent:
1 Premere il tasto per il rilevamento dl livello.
Viene visualizzata la schermata "Frequent".
2 Utilizzare i tasti numerici per immettere il livello di rilevamento.
3 Premere il tasto [Input].
NOTA
Se la classificazione del paziente è Adult o Bamb, gli allarmi Asistolia, FV, TV, e TVLenta
non possono essere disattivati, a meno che sotto "Impostaz. iniz." per "Allarme Asistolia, FV,
TV" non sia selezionato [ON/OFF].
Se la classificazione del paziente è Neonato, gli allarmi FV, TV e TVLenta possono essere
disattivati indipendentemente dall'impostazione selezionata per "Allarme Asistolia, FV, TV"
sotto "Impostaz. iniz.".
8-3
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
2
3
RIFERIMENTO
Selezionare 120 o 140 bpm come limite inferiore FC per il rilevamento TV. Se il valore
FC è uguale o superiore al valore selezionato, viene rilevata una TV. Se il valore FC è
inferiore al valore selezionato, viene rilevata TV_Lenta.
RIFERIMENTO
Impostare il limite inferiore FC per il rilevamento di RUN. Se il valore FC è uguale o
superiore al valore impostato, viene rilevato un RUN.
Apprendimento Aritm
L’apprendimento del normale ECG influenza largamente l’accuratezza dell’analisi delle aritmie.
Se si verifica un errore nel rilevamento dell'aritmia e nel giudizio sui complessi QRS, eseguire
l'apprendimento dell'aritmia ripristinerà l'accuratezza di analisi originale.
L’apprendimento dell’aritmia viene eseguito per circa 20 battiti per l’ECG normale, ma può durare di più
in caso di instabilità del battito cardiaco.
Durante l'apprendimento dell'aritmia, vengono generati soltanto i seguenti allarmi di aritmia: ASISTOLIA,
FV, TV, TACHI, BRADI.
8-4
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
NOTA
Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il tasto [Learn] non diventerà blu e il
messaggio "LEARN" non verrà visualizzato, tuttavia il processo di apprendimento verrà
eseguito.
Premendo il tasto durante il processo di apprendimento dell'aritmia, il processo non viene
arrestato.
Trend Grafici
8-5
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
7 4
5
3
2
8
9
3 5 6
2 Selezionare un gruppo.
RIFERIMENTO
È possibile registrare e selezionare in funzione delle finalità del monitoraggio un
massimo di 4 gruppi con 4 parametri ciascuno.
3 Per modificare il nome del gruppo di trend, premere il tasto [Modifica Nome].
Viene visualizzata la finestra per l'inserimento del nome del gruppo di trend.
8-6
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
3 Selezionare un parametro.
NOTA
Il parametro selezionato verrà anche registrato per il gruppo di trend.
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme.
Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0 (zero)" .
Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.
4 Selezionare la scala.
5 Premere il tasto "Selezione display".
Viene visualizzato l'elenco a discesa.
6 Selezionare il formato di visualizzazione.
RIFERIMENTO
A seconda dell'intervallo di visualizzazione, i dati visualizzati vengono compressi
come indicato di seguito.
VPC: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
APNEA: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
Altro rispetto a sopra: ultimo valore all'interno dell'intervallo di visualizzazione
Ad esempio, se viene visualizzato il trend di 24 ore per il parametro con una
risoluzione minima di 1 minuto, viene visualizzato un segno per i dati di 12 minuti (720
secondi).
Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
Per la risoluzione consultare la seguente tabella. La risoluzione varia a seconda del
parametro.
8-7
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
NOTA
I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.
6 1 2
3
4
5
8-8
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
6 Spostare il cursore.
RIFERIMENTO
Dopo un tempo prestabilito i dati visualizzati nella posizione del cursore vengono
automaticamente eliminati.
4 Premere .
Verranno visualizzati i dati trend di 10 minuti prima e dopo la posizione del cursore.
5 Premere .
Verrà visualizzato l'intervallo temporale precedente.
7 Per consultare altri dati di revisione della stessa ora, premere il tasto tab presente sul lato sinistro.
8-9
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
RIFERIMENTO
Se l'allarme per il parametro di aritmia selezionato viene generato durante l'intervallo
di tempo visualizzato, tale allarme sarà indicato in rosso nell'area di visualizzazione
dello status dell'allarme.
Per stampare i dati trend, premere il tasto [Stampa], selezionare un parametro, quindi premere il tasto [In-
ser.].
Da T1 a T4 TEMP Da 20 a 45, da 30 a 40 °C
Apnea
APNEA 15, 30 sec
(impedenza, CO2, ventilatore)
8-10
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
Lt-rSO2
Rt-rSO2
Saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale Da 20 a 100 %
S1-rSO2
S2-rSO2
NOTA
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme. Se
è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0 (zero)" .
Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.
Trend Tabulari
4 3
5
2
7
6
2 Modificare il gruppo di trend.
8-11
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
RIFERIMENTO
È possibile registrare e selezionare in funzione delle finalità del monitoraggio un
massimo di 6 gruppi di parametri diversi.
NOTA
Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
La risoluzione dei dati varia a seconda del parametro.
I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.
30 sec. Altro
8-12
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
2 Premere i tasti / .
Il display si sposta di una pagina.
(
)"Setup dei parametri per il trend tabulare" P8-14)
Descrizione del display
Se i dati misurati non vengono visualizzati nella schermata iniziale o non viene eseguito il bilanciamento
dello zero BP, i dati vengono visualizzati come "---".
I dati sugli allarmi generati vengono visualizzati su sfondo rosso.
Anche la colonna delle date relative ai dati sugli allarmi generati viene visualizzata su sfondo rosso.
NOTA
Lo sfondo rosso per il letto dell'allarme generato viene visualizzato per ciascun parametro.
La visualizzazione dell'allarme per i parametri espiratori e inspiratori, come ad esempio
EtCO2 e InspCO2, è la stessa.
Per esempio, se l'allarme viene generato per BP-S, il colore dello sfondo di BP1-S, BP1-M,
BP1-D sarà il rosso.
Alla sinistra del parametro viene visualizzato il colore assegnato al parametro corrispondente.
8-13
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
4
3 2
5
4
La posizione selezionata verrà visualizzata con una cornice blu e a lato.
RIFERIMENTO
Per modificare la posizione, premere direttamente la posizione desiderata o trascinare
il tasto su o giù.
Per modificare la pagina visualizzata, premere i tasti / sulla sinistra dello
schermo.
4 Impostare i parametri.
8-14
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
Vigilance SvO2, ScvO2, SaO2, O2EI, B-Temp, CCO, CCO-STAT, CCI, CCI-STAT, DO2, RVEF, RVEF-
STAT, VO2, SV, SV-STAT, SVI, SVI-STAT, SVR, SVRI, SVV, EDV, EDV-STAT, EDVI, EDVI-
STAT, MAP, ESV, ESVI
Ventilatore E-TV, I-TV, MV, SMV, P-PICCO, P-PAUSA, PEEP, P-MEDIA, E-RES, I-RES, COMP, FiO2
NOTA
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme.
Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0 (zero)" .
RIFERIMENTO
"Modulo H" è un termine generico per HS-8000, HM-800, HP-800, HG-810/HG-820.
Eventi
2 Fattore di evento
Quando si verifica l'allarme per il fattore di evento specificato, per ogni fattore vengono memorizzati un
massimo di 2 tracciati (12 secondi) e dati numerici per non più di 200 dati. È possibile i dati evento da
visualizzare. Verranno visualizzati 5 tracciati evento compressi. Il tracciato può essere ingrandito
premendo la relativa area di visualizzazione.
Se i dati degli eventi superano il limite di 200, i dati verranno cancellati a partire dai meno recenti.
Il tracciato evento verrà acquisito dal punto precedente alla generazione dell'allarme, cosicché nel
tracciato evento di 12 secondi il punto di generazione dell'allarme corrisponderà a 7-8 secondi.
Il simbolo del diamante indica il punto di generazione dell'allarme.
8-15
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
Vengono visualizzati l'ora della generazione dell'allarme, il fattore di evento verificatosi contemporaneamen-
te e la forma d'onda compressa dell'evento 1.
3
2
8-16
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
Nella visualizzazione del tracciato ingrandito dell'evento, il tracciato viene visualizzato in 25 mm/s e i dati
precedenti e successivi al verificarsi dell'allarme possono essere controllati spostando il cursore.
2 Tracciato evento
Il tracciato può essere trascinato a destra e a sinistra.
8-17
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
RIFERIMENTO
È possibile selezionare fino a 2 tracciati di eventi.
Neonato
Adulto Bamb Allarme per dati Allarmi Aritmie
numerici
Tempo di 12 sec. 12 sec. 8 sec. 12 sec.
ritardo
8-18
Capitolo 8 Funzione di riesame OCRG
OCRG
1 Tempo di visualizzazione
Selezionare [12 min] o [24 min].
4 Stampa
Il trend attualmente visualizzato e il tracciato compresso nella schermata OCRG vengono stampati.
8-19
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi
Storico allarmi
NOTA
Se lo storico allarmi supera 1600 dati, questi verranno eliminati a partire dal più vecchio.
3
2
4
8-20
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi
2 1
2
Elemento Dettagli
8-21
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
Esempio di stampa
Misurazione ST
Nel display ST l'ECG per la durata selezionata (10 sec./1 min/5 min/10 min) viene visualizzato
sovrapposto in 1 blocco.
Se si usa un cavo a 3 derivazioni, il tracciato ST verrà visualizzato per un massimo di 8 ore.
NOTA
Se si usa un cavo a 3 derivazioni, le misurazioni verranno eseguite solo per le derivazioni
visualizzate.
Il livello ST non viene visualizzato nei seguenti casi.
Durante l'apprendimento dell'aritmia.
Quando la derivazione è disattivata.
Quando non è impostato il tracciato di riferimento.
Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.
8-22
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
RIFERIMENTO
Quando si usa un cavo a 3 derivazioni, saranno visualizzati 36 blocchi del tracciato
ST. Quando si usa un cavo a 4, 5-elettrodi, saranno visualizzati 3 blocchi del tracciato
ST per ciascuna derivazione.
Le durate selezionabili per ciascun blocco sono [10 sec.], [1 min], [5 min] e [10 min].
Per durate diverse da [10 sec.] il tracciato sovrapposto verrà visualizzato per la durata
selezionata.
4 Stampa
Verrà stampato il tracciato ST visualizzato.
8-23
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
ATTENZIONE
Se la derivazione è disattivata, il tracciato di riferimento non può essere impostato.
Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire di nuovo la
configurazione.
Durante l'aggiornamento del tracciato di riferimento il tasto [Aggiorn. Rif. Traccia] è visualizzato in blu.
Viene visualizzata l'ora aggiornata dl tracciato di riferimento.
NOTA
Durante l'apprendimento delle aritmie, o se è presente il VPC, l'impostazione del
tracciato di riferimento richiede più di 16 battiti.
Se il numero dell'elettrodo cambia, il tracciato di riferimento viene aggiornato
automaticamente.
Un esempio di aggiornamento automatico del tracciato di riferimento è la dimissione
del paziente.
NOTA
Impostare il punto di riferimento nel range da –240 ms a 0 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda P.
Impostare il punto di misurazione nel range da 0 ms a 560 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda T.
8-24
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
Configurazione allarmi ST
2 5
3
4
[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.
RIFERIMENTO
I limiti superiore e inferiore possono essere impostati con incrementi di 1 mm / 0,1 mV.
8-25
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
ATTENZIONE
Usare soltanto la scheda CF specificata
Spegnere il dispositivo prima di rimuovere la scheda CF.
Controllare che l’indicatore della CF card non sia illuminato rosso quando si disattiva
l’alimentazione dell'unità principale.
La scheda CF può essere utilizzata esclusivamente sull'unità su cui è stata formattata.
La formattazione della scheda dei tracciati full disclosure richiede 5 minuti circa. Non
formattare la scheda durante il monitoraggio: durante il processo di formattazione non tutte
le operazioni sono possibili.
La scheda CF formattata per i dati dei tracciati full disclosure del monitor centrale non è
utilizzabile sul sistema sistema DS-8100.
NOTA
Se i dati dei tracciati full disclosure superano la capacità della CF card, i dati vengono
eliminati a partire da quelli vecchi.
Per eliminare i dati della traccia full disclosure, eseguire la procedura di dimissione.
(
) "Dimissione" P5-6)
RIFERIMENTO
Per poter memorizzare i dati dei tracciati full disclosure è necessario che la CF card sia
formattata per tali tracciati.
(
) Maintenance Manual "Utilizzo della scheda CF" P3-1)
La quantità e il tipo di memorizzazione dei tracciati, nonché la durata di visualizzazione (sec.) per linea
dei tracciati full disclosure possono essere preprogrammati.
8-26
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
2 4
3 5
2 Selezionare il parametro.
8-27
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
4
5
È possibile eseguire la ricerca dei tracciati full disclosure nei punti di generazione degli allarmi.
Il colore dello sfondo del tracciato generato dall'allarme può essere modificato.
8-28
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
Emodinamica
NOTA
Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [ON], gli ultimi 5 dati emodinamici vengono sincronizzati tra
questo monitor e il monitor centrale. Gli altri dati vengono eliminati. Gli ultimi 5 dati
emodinamici modificati su questo monitor saranno riflessi anche sul monitor centrale e
viceversa.
Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [OFF], gli ultimi 5 dati vengono trasmessi al monitor centrale
ma non sincronizzati tra questo monitor e il monitor centrale. I dati emodinamici modificati
sul monitor centrale vengono eliminati. I dati emodinamici modificati su questo monitor
vengono trasmessi al monitor centrale.
Dati di calcolo
h0,725xlargh.0,425x71,84x10-4
ASC Area della superficie corporea (m2)
(Formula Dubois)
8-29
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
NOTA
L'unità di misura della pressione ematica per l’emodinamica sono i mmHg. Se l'unità di
misura è kPa o cmH2O, il calcolo converte i dati in mmHg.
1
2
2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati emodinamici attualmente visualizzati.
8-30
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
2
3
RIFERIMENTO
L'ora attuale è visualizzata in alto.
I dati non misurati vengono lasciati in bianco.
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato emodinamico non viene
ricalcolato con la nuova CI media.
Dati Input
Dati Elemento (unità) Intervallo di modifica
8-31
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
Dati Input
Dati Elemento (unità) Intervallo di modifica
[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.
RIFERIMENTO
Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
È possibile registrare fino a 10 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.
1 Premere [Menu], [Emodinamica] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da
modificare.
3
4
2 Modificare i dati.
(
)"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-30)
3 Registrare i dati modificati.
(
)"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-30)
8-32
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
4 Eliminare i dati.
Funzione polmonare
Questa sezione spiega la procedura per il calcolo e la stampa della funzione polmonare.
Dati di calcolo
AaDO2=PAO2-PaO2
Qs/Qt=(CćO2-CaO2)/(CćO2-CvO2)
Qs/Qt Fattore shunt (%)
CćO2=1.34xHb+0.003xPAO2
RIFERIMENTO
L'unità di misura della pressione ematica per il calcolo della funzione polmonare è mmHg.
Se l'unità di misura è diversa da mmHg, il calcolo converte i dati in mmHg.
8-33
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
1
2
2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati delle funzioni polmonari attualmente visualizzati.
Il calcolo della funzione polmonare può essere eseguito usando i nuovi dati immessi.
I dati possono essere inseriti manualmente usando i tasti numerici, oppure si possono inserire
automaticamente i dati della misurazione attuale.
2
3
8-34
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato della funzione polmonare non
viene ricalcolato con la nuova CI media.
Dati Input
Dati Elemento (unità)
[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.
RIFERIMENTO
Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
È possibile registrare fino a 256 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.
8-35
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
1 Premere [Menu], [Funz. Polm.] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da mo-
dificare.
2
3
4
2 Modificare i dati.
(
)"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-34)
3 Registrare la lista della funzione polmonare.
(
)"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-34)
4 Eliminare i dati.
(
)"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-34)
Gittata cardiaca (CO)
Questa sezione spiega la misurazione della gittata cardiaca con il metodo della termodiluizione, la
procedura di configurazione del tipo di catetere, ecc., e la procedura per la modifica dei risultati delle
misurazioni.
8-36
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
(
)"Messaggio gittata cardiaca" P11-13)
2 Curva di termodiluizione 4
8
3 Scala temporale
5
4 Indice cardiaco (CI)
5 Temperatura ematica 6
6 Temperatura dell'iniettato 7
7 Messaggio di stato 1 2
8 Gittata cardiaca (CO)
Prima di procedere con la misurazione della gittata cardiaca, impostare le condizioni di misurazione, come
l’attivazione/la disattivazione dell'avvio automatico, l'ora scala per la curva di termodiluizione, le condizioni
di iniezione, ecc.
2
3
8-37
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
RIFERIMENTO
Anche se [ON] è selezionato, la misurazione può essere avviata manualmente
premendo il tasto [Start].
[Input Man.]: La costante di calcolo per il catetere usato può essere immessa manualmente mediante i
tasti numerici.
4
2
1 3
RIFERIMENTO
BD: Becton Dickinson
Quando sono selezionate le voci sopra indicate, la costane di calcolo viene impostata automaticamente.
8-38
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
NOTA
Se il valore CC non corrisponde al catetere in uso o per ritornare al valore CC
precedente, premere il tasto [Annulla] e immettere il valore manualmente.
Per l'immissione automatica della costante di calcolo è necessario che il cavo di
raccordo catetere sia collegato.
4
2
1
3
1 Selezionare il produttore del catetere fra [BIOSENS.], [BD] e [EDWARDS].
8-39
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
Misurazione CO
NOTA
Finché è visualizzato "ATTENDERE", non è possibile avviare la misurazione. Attendere
fino alla visualizzazione di "PRONTO".
RIFERIMENTO
Se "Start Auto" è impostato su ON, la misurazione si avvierà automaticamente al
momento dell'iniezione attraverso il rilevamento della temperatura ematica.
NOTA
Quando viene visualizzato il messaggio "ATTENDERE" in modo continuo, verificare che
il cavo di relè del catetere sia collegato correttamente al modulo della gittata cardiaca e
che il catetere per la termodiluizione sia saldamente connesso.
Prima di iniettare, controllare che il valore Ti (temperatura dell'iniettato) sia impostato
correttamente.
Se si eseguono ripetute misurazioni, l'intervallo fra una misurazione e l'altra deve essere
di 30–60 secondi.
Il valore di CI non verrà visualizzato se nella schermata "Accettazione/Dimissione" non
sono stati inseriti altezza/peso o il valore ASC.
(
) "Inserimento del nome del paziente" P5-1)
Le misurazioni possono essere imprecise nei seguenti casi.
Shunt, rigurgito tricuspide o polmonare.
Durante prova da sforzo
8-40
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
2
3
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione".
Dato che il valore CI non viene ricalcolato dopo il calcolo emodinamico, memorizzare
il CI medio mediante calcolo emodinamico prima di modificare altezza, peso e ASC.
8-41
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
La presente sezione spiega la funzione di visualizzazione delle forme d'onda e dei dati numerici, nonché
l'impostazione degli allarmi per altri monitor posto letto.
La funzione di allarme per gli altri letti genera il suono d'allarme per l'altro letto su questo monitor. Per
usare questa funzione è necessaria una connessione di rete cablata (DS-LANII o DS-LANIII).
ATTENZIONE
Nel sistema di rete DS-LANII la funzione di visualizzazione per gli altri letti permette la
visualizzazione dei dati di questo monitor su un massimo di 3 monitor (compreso il monitor
centrale).
Tuttavia non esistono limiti al numero di monitor centrali delle serie DS-7000 e DS-5700.
Questi monitor vengono conteggiati come 1 solo monitor, indipendentemente dal loro
numero.
Ad es. 1) Nel caso di 1 monitor centrale e 5 monitor posto letto (da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 3,
ovvero 1 monitor centrale e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
Ad es. 2) Nel caso di 3 monitor centrali (serie DS-7000 o DS-5700) e 5 monitor posto letto
(da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 5,
ovvero 3 monitor centrali e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
Se il numero di monitor posto letto che visualizzano lo stesso letto supera il limite, la priorità
sarà data al monitor posto letto con l'ID inferiore.
NOTA
Questa apparecchiatura non può essere connessa alla rete cablata del recorder a 8 canali
AU-5500N impostato come amministratore.
Anche se la connessione viene effettuata, non è possibile usare le funzioni di
visualizzazione, stampa, ecc. degli altri letti.
È possibile accedere al display degli altri letti dal menu o dal tasto rapido preprogrammato. Inoltre, se si
impostano gli allarmi degli altri letti su [ON], quando il monitor di altri posti letto genera un allarme viene
visualizzato il tasto [Allarmi Altro letto]. Premendo il tasto [Other Alarm] è possibile accedere al display
degli altri letti.
5 4 6
2 3
8-42
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
Nella schermata di selezione degli altri letti, scegliere un letto fra un massimo di 100 letti
(DS-LANIII) collegati alla rete cablata. L’ID stanza/letto per il letto dell'allarme generato
sarà visualizzato in rosso. Sarà visualizzata l'icona per il letto che ha generato
l'allarme.
2 Selezionare l'area.
4
2
1 Area messaggi
Viene visualizzato il messaggio per l'altro letto.
2 Area di visualizzazione della forma d’onda
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete DS-
LANII.
3 Se si preme il tasto [Altro Letto Silenzia Allarme] nel display dell’altro letto, è possibile silenziare il suono
dell'allarme per il letto visualizzato.
4 Area dati numerici
I dati numerici vengono visualizzati sulla destra e in basso (se lo spazio a destra non è sufficiente) nella
schermata.
5 Premere il tasto [Selezione Traccia] per selezionare i tracciati.
Il tracciato 1 è fisso come ECG, ma gli altri tracciati possono essere selezionati.
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete
DS-LANII.
Selezionare un tracciato dalla finestra di selezione dei tracciati.
Premere il tasto [Allarme Display] per passare alla schermata del modo di configurazione degli altri allarmi.
Una volta passati in questo modo, il tasto [Allarme Display] viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di
partenza, premere di nuovo il tasto [Allarme Display].
8-43
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.
6 Impostare l'area.
È possibile visualizzare tutti i letti collegati alla rete, tuttavia è anche possibile dividerli per aree, potendo così
visualizzare i letti di ciascuna di esse.
1
3
1 Premere il tasto "Area Setup" per passare alla schermata del modo di configurazione dell'area. Una volta
passati in questo modo, il tasto "Config. Area" viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di partenza,
premere di nuovo il tasto "Area Setup".
2 Selezionare l'ID letto/stanza per il letto da assegnare all'area. Il letto selezionato sarà indicato da una cor-
nice blu. Per annullare la selezione, premere di nuovo il tasto per il letto.
[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.
8-44
Capitolo 9 Stampa Sommario
Capitolo 9 Stampa
9-1
Capitolo 9 Stampa Sommario
9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa
RIFERIMENTO
I dati FC/PR stampati dipendono dalla selezione di ECG/SpO2/BP per "Sincronizzato Mark/
Tono" (Menu>Parametro>ECG, SpO2, BP).
( "Sincronizzato Mark/Tono" 10)
Verrà visualizzata la la schermata di setup della stampa manuale o della stampa automatica.
È possibile impostare l'avvio della stampa manuale dal momento in cui viene premuto il tasto o 8 sec./16
sec. prima della pressione del tasto.
Inoltre, la stampa può essere impostata in modo tale che si arresti automaticamente dopo 24 secondi o
continui a stampare fino alla nuova pressione del tasto "Start/Stop Stampa".
Si può selezionare la stampante integrata o quella del monitor centrale.
2
3
1
1 Stampante
[Integrato]: I dati saranno stampati sul HR-810 o HR-811.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
2 Traccia
Nella finestra "Selez. Traccia", è possibile selezionare 3 diversi tracciati per la stampa.
Il tasto per il tracciato selezionato sarà visualizzato in blu.
9-1
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
3 Tempo di ritardo
[Ness.]: La stampa inizierà dal punto in cui viene premuto il tasto [Start/Stop Stampa].
[8 sec.]/[16 sec.]:La stampa inizierà 8 sec. o 16 sec. prima del punto in cui viene premuto il tasto [Start/Stop
Stampa].
NOTA
Se si seleziona [Ness.] come tempo di ritardo della stampa manuale, il simbolo della
classificazione QRS non verrà stampato. Per stampare il simbolo QRS è necessario
impostare il tempo di ritardo su [8 sec.] o [16 sec.].
La pressione di tale tasto durante la stampa periodica, la stampa degli allarmi, la registrazione grafica o la
stampa degli eventi determinerà la cessazione della stampa in atto.
All’interno del tasto [Start/Stop Stampa] verrà visualizzato lo stato di stampante di uscita per la stampa ma-
nuale.
Messaggio Dettagli
nessuno Funzionamento normale
9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
RIFERIMENTO
La stampa dei grafici è una stampa eseguita dalla schermata di revisione dei dati come
il trend grafico e il trend tabulare.
Per selezionare la stampante laser, è necessario prima selezionare [ON] per "Stamp. di
rete" in Menu>Impostaz. iniz.>Disp. est.>Rete>.
(
) Maintenance Manual "Configurazione stampante laser" P4-18)
2 Stampa Eventi
[Stampa Grafico]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per la "Stampa Grafico".
[Stampa Manuale]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per "Stampante" sotto "Ba-
se".
NOTA
Il rilevamento della condizione allarme viene effettuato ogni secondo e se è presente più di
un allarme contemporaneamente, verranno memorizzati i dati in base alla priorità degli
allarmi.
È possibile memorizzare fino a 3 dati di allarme. Se si generano più di 3 allarmi, l’allarme
con priorità superiore sostituirà l’allarme con priorità inferiore precedentemente
memorizzato. I dati memorizzati saranno eliminati una volta stampati.
Priorità del fattore di stampa allarmi:
ASISTOLIA > FV > TV > TV LENTA > TACHI > BRADI > RUN > FC (FC/PR_SpO2/PR_IBP)
> APNEA > BP1 (o ART) > SpO2 > NIBP > FR (FR_IMP/FR_GAS/FR_VENT) > EtCO2 >
PAUSA > COPPIA > BIGEM > TRIGEM > FREQUENT > BP2 > ST > TEMP > Ts > InspCO2
9-3
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
2
1
3
5 4
1 Stampa allarme
[ON]: la stampa viene avviata automaticamente al verificarsi dell’allarme.
[OFF]: la stampa non viene avviata al verificarsi dell’allarme.
3 Stampante
[Integrato]: I dati saranno stampati sul HR-810 o HR-811.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
NOTA
Il tempo di ritardo differisce a seconda della durata della stampa.
Tempo di ritardo
5 Traccia
(
) "Stampa manuale (base)" P9-1)
[Allarmi]: Consente di stampare il tracciato del fattore di allarme.
9-4
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
NOTA
Se la stampa periodica viene interrotta per assenza carta, ecc., verrà eseguita l'ultima
stampa periodica quando la stampa tornerà disponibile.
Il simbolo di classificazione QRS non verrà stampato per la stampa periodica.
3
1
4
5
1 Stampa periodica
[ON]: La stampa viene avviata automaticamente all'intervallo fissato.
[OFF]: consente di disattivare la funzione di stampa periodica.
2 Stampante
[Integrato]: I dati saranno stampati sul HR-810 o HR-811.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
3 Intervallo periodico
RIFERIMENTO
Se si seleziona [5 min.] per [Interval.], la stampa inizierà alle 10:00, 10:05, ...10:25. Se
si seleziona [60 min.], la stampa inizierà alle 10:00, 11:00, 12:00, ....
9-5
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
5 Traccia
(
) "Stampa manuale (base)" P9-1)
È possibile impostare la condizione di stampa comune per la stampa manuale e quella automatica.
1 2
4 3
1 Classificazione QRS
[ON]: Il simbolo di classificazione QRS sarà stampato con il tracciato ECG.
Simbolo Dettagli
NOTA
Il simbolo QRS non può essere stampato per la stampa manuale se il tempo di ritardo
è "nessuno", né per la stampa periodica. Per stampare il simbolo QRS è necessario
impostare il tempo di ritardo su [8 sec.] o [16 sec.].
La "S" (simbolo QRS) viene stampata come "N" sulla stampante centrale.
2 Velocità di stampa
[25mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 25 mm/s.
[50mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 50 mm/s.
4 Calibratura stampa
[Su]: Il tracciato di calibratura viene stampato all'inizio del tracciato stesso.
[Ogni Pag.]: Il tracciato di calibratura viene stampato su ciascuna pagina.
[OFF]: Il tracciato di calibratura non viene stampato.
9-6
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Blocco stampa
Il tracciato può essere sospeso e stampato a partire da 12 secondi prima del momento in cui il tracciato
stesso è stato interrotto.
Verrà stampato il tracciato selezionato per la stampa manuale. La stampa dura 12 secondi.
Per congelare il display del tracciato, il tasto [Freeze] deve essere assegnato come tasto definito
dall'utente.
)
( "Configurazione del display" P10-4)
9-7
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
9-8
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario
10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario
10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Questa sezione illustra i tipi di configurazione del display e la procedura da seguire per effettuare la
configurazione.
Il display può essere configurato in base agli scopi del monitoraggio. Esistono i seguenti tipi di layout di
base per il display.
Stand.
Standard e In Basso
Numerico/Dimensioni massime
Se si seleziona ECG a cascata o blocco cascata, è possibile visualizzare il tracciato nella sua interezza.
È anche possibile assegnare i tasti utente all’area dati numerici.
Esempio su DS-8100
10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Questo sistema permette la preprogrammazione di 9 modi principali (Main) in funzione delle finalità del
monitoraggio.
Se si pre-programma la configurazione di ciascuna modalità, è possibile semplificare il setup della
configurazione del display all'ammissione di un paziente selezionando semplicemente una delle modalità.
)
( "Per selezionare il modo utente" P5-8)
Si raccomanda di programmare la modalità con una classificazione di massima come le condizioni del
paziente, gli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria) e di eseguire, se necessario, un setup unico
per ciascun paziente.
10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
I dati numerici da visualizzare possono essere selezionati nella finestra "Selezione Dati Numerici".
Selezionando un parametro nella finestra "Selezione Dati Numerici", verrà assegnato alla casella dati
numerici sulla schermata iniziale.
)
( "Visualizzazione casella dati numerici (per ciascun parametro)" P3-10)
Quarta pagina
FC/PR No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
FC No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
PR_SpO2 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
PR_IBP Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
PVC, PACE No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
ST, PVC No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
ST-A, ST-B No No Sì Sì No Sì Sì
BP1-BP2 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
NIBP No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
Lista NIBP No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
SpO2 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
SpO2, PR_SpO2 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
SpCO No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
SpMet No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
SpHb No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
Da T1 a T4, Ts Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
T1/T2, T3/T4 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
10-3
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
ΔTEMP-A, ΔTEMP-B Sì Sì Sì Sì Sì Sì Sì
VENT No No Sì Sì No Sì Sì
P-V, F-V No No Sì Sì No Sì Sì
SvO2, CO No No Sì Sì No Sì Sì
BIS No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
AEP No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
CO2 No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
INVOS No No Sì Sì No Sì Sì
EMO No No Sì Sì No Sì Sì
EMO-I No No Sì Sì No Sì Sì
Timer No Sì Sì Sì Sì Sì Sì
*2: H1 è di circa 17 mm, H2 è di circa 36 mm, H3 è di circa 55 mm (H1 è di lunghezza pari all'area del tracciato x 2)
*3: la dimensione di W2 può essere impostata soltanto per il layout "Basso 1 linea/2 linee".
3
1
7
1 Layout
(
)
"Modifica del layout" P10-5)
2 Dati numerici
(
)"Per modificare i dati numerici visualizzati" P10-5)
3 Traccia
(
)
"Per modificare il tracciato visualizzato" P10-7)
4 Velocità di scansione
(
)
"Velocità di scansione" P10-9)
5 Trend Brevi
(
)
"Per visualizzare il trend breve" P10-7)
6 Tasti Rapidi
(
)
"Setup tasti utente" P10-10)
10-4
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
7 Setup Dett.
(
) "Setup Dett." P10-11)
NOTA
I parametri visualizzati vengono posizionati automaticamente in base al layout
selezionato.
ATTENZIONE
Se si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata, configurare il
display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al tracciato.
Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d’onda visualizzata o i dati numerici.
NOTA
Per i dati FC/PR sarà emesso un allarme esclusivamente in relazione al parametro
attuale, visualizzato nella casella dati numerici FC/PR.
Il parametro per la casella dei dati numerici FC/PR può essere selezionato premendo il
tasto "FC/PR" dalla finestra impostazioni/finestra fluttuante ECG, BP, SpO2, oppure
10-5
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
3 2
4
2 Premere l’area di visualizzazione dei dati numerici per modificare il parametro.
NOTA
Per ripartire dall’inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell’area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
NOTA
Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all’altro.
(
)
"Selezione dati numerici" P10-3)
NOTA
A seconda delle dimensioni, il parametro selezionato potrebbe non essere visualizzato.
In tal caso, "Err. Dim." sarà visualizzato nell’area dati numerici. Regolare le dimensioni.
(
)"Selezione dati numerici" P10-3)
10-6
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
ATTENZIONE
Se si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata, configurare il
display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al tracciato.
Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d’onda visualizzata o i dati numerici.
3 2
NOTA
Per ripartire dall’inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell’area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
NOTA
Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all’altro.
(
)"Selezione forma d’onda" P10-12)
RIFERIMENTO
I trend brevi possono essere visualizzati sulla schermata iniziale con i tracciati e i dati
numerici.
Poiché i dati generati dagli allarmi sono visualizzati in rosso (con cornice bianca), i dati di
10-7
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
NOTA
I trend brevi non possono essere visualizzati quando sono in uso i seguenti layout dei dati
numerici:
1) Standard e In basso
2) Standard/Sin. (Grande)
3) Standard/Des. (Grande)
4) Dati Numerici/Dimensioni massime
10-8
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
NOTA
Quando l'allarme viene generato per il fattore di allarme evento, è possibile visualizzare
la schermata evento premendo l'area di visualizzazione trend brevi.
Velocità di scansione
La velocità di scansione può essere impostata con la seguente procedura.
RIFERIMENTO
È possibile impostare velocità di scansione separate per la forma d’onda ECG/BP/SpO2 e
la forma d’onda del respiro.
10-9
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
3 2
NOTA
Per ripartire dall’inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell’area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
NOTA
Il tasto utente visualizzato può essere alternato tra 2 visualizzazioni usando i tasti [Tasti
rapidi Su] e [Tasti rapidi Giù].
Premere i tasti / per passare da una selezione tasto utente all’altra.
(
)"Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-13)
10-10
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Setup Dett.
1 Premere il tasto per "Setup Dett.".
1 2
3
6
7
4 8
5
2 In caso di allarme
Al verificarsi dell’allarme è possibile selezionare il formato di visualizzazione dei dati numerici.
[Invertito]: I dati numerici vengono visualizzati invertiti (evidenziati) al verificarsi dell’allarme.
[3D]:I dati numerici vengono visualizzati in 3D al verificarsi dell’allarme.
3 Griglia
La forma d’onda ECG può essere visualizzata su una griglia.
[ON]: La griglia è visualizzata.
[Gras.]: La griglia viene visualizzata in formato grassetto.
[OFF]: La griglia non viene visualizzata.
RIFERIMENTO
Il trend breve e la griglia non possono essere visualizzati sovrapposti.
4 Scala
La scala può essere selezionata tra [ON]/[Gras.1]/[Gras.2].
5 Spessore Traccia
Lo spessore dei tracciati visualizzati può essere selezionato tra [Sott.][Normale][Spesso].
6 Clip Traccia
È possibile selezionare se collegare o meno i tracciati sovrapposti dell’area di visualizzazione vicina.
10-11
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
9 Blocco Cascata
È possibile impostare la combinazione del tracciato per la visualizzazione blocco cascata.
RIFERIMENTO
Se sono selezionati più blocchi cascata per le aree di visualizzazione della traccia, è
possibile visualizzare una traccia di durata più lunga.
NOTA
Dopo la configurazione del display, premere il tasto [Home] e controllare la
configurazione del display.
Per mantenere le configurazioni del display dopo lo spegnimento o la procedura di
dimissione, memorizzare la configurazione in una dei modi utente o selezionare [Backup]
per "Configuraz. Display" in Impostaz. Iniz. > Utente I/F > All'avvio/Dimissione.
(
) "Per selezionare il modo utente" P5-8)
1 2 2 3 4
Prima pagina Seconda pagina Terza pagina
1 ECG1 - ECG12
Viene visualizzato il tracciato ECG del canale specificato. Sono necessari almeno 2 blocchi per visualizzare il
tracciato ECG.
3 Sovra BP 1 - 3
Viene visualizzato il tracciato BP (da BP1 a BP8) impostato in "BP Setup Sovra.".
Se l'area di visualizzazione del tracciato è troppo piccola per visualizzare i tracciati BP assegnati, essi verranno
visualizzati in priorità a partire dai numeri di canale più bassi.
4 Blocco Cascata
I tracciati (da 2 a 6) impostati nel "Setup blocca cascata" verranno visualizzati in un solo blocco.
10-12
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Oltre ai tracciati illustrati sopra, viene visualizzato il tracciato selezionato nella finestra "Selezione
Traccia".
I tasti utente possono essere impostati nella finestra "Selez. Tasti Rapidi".
In questa sezione viene spiegata la funzione dei tasti utenti.
10-13
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Home Il display tornerà alla schermata iniziale. Il tasto [Home] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Menu Viene visualizzata la schermata "Menu" . Il tasto [Menu] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Tasti Rapidi Consente di passare dalla prima alla seconda pagina dell’area tasti utente e viceversa.
Questo tasto si trova nella stessa posizione sia nella prima che nella seconda pagina.
Silenz Allarmi Silenzia gli allarmi per un periodo di tempo prestabilito. Il tasto [Allarme Silenziato] è
disponibile anche come tasto fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi mentre l’allarme non è generato, il sistema
entrerà nella condizione di "Bip all. sospeso".
Sospens Allarmi L’allarme (audio e display) verrà sospeso per una quantità di tempo prefissata.
Freeze Il tracciato verrà congelato per un tempo prefissato. Premendo il tasto [Start/Stop Stampa]
durante la condizione di freeze viene stampato il tracciato congelato. Se si preme di nuovo
il tasto, si ripristina la traccia della forma d’onda.
Bloc Tast Il funzionamento dei tasti sensibili al tocco viene attivato/disattivato. Può essere usato
quando si pulisce il pannello del display.
Canc Dati Viene visualizzata una finestra di conferma per cancellare i dati.
Amp. ECG (Deriv. Tutti) È possibile modificare l'ampiezza della traccia per tutte le derivazioni ECG.
Config. Display Auto Il display verrà automaticamente configurato con i parametri attualmente misurati.
Trend (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend e, selezionando un gruppo di trend, viene
visualizzato il trend grafico.
Trend Tabulari Viene visualizzato il trend tabulare.
Trend tabulare (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend tabulari, e selezionando un gruppo di trend
viene visualizzato il trend tabulare.
10-14
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Setup Allarmi (Tutti) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per tutti i parametri.
Setup Allarmi (base) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per i parametri base.
Stampa (LBP) Annulla L'operazione di stampa sulla stampante laser sarà annullata.
Modo Main 1 (standard) Il Modo Main 1 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 2 (BP1CH) Il Modo Main 2 (BP1CH) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 3 (CO2) Il Modo Main 3 (CO2) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 4 (massimo) Il Modo Main 4 (massimo) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 5 (basso 1) Il Modo Main 5 (basso 1) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 6 (basso 2) Il Modo Main 6 (basso 2) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 7 (standard) Il Modo Main 7 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 8 (standard) Il Modo Main 8 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 9 (standard) Il Modo Main 9 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
* I nomi dei modi utente predefiniti sono visualizzati all’interno delle parentesi. I nomi dei modi possono essere modificati.
AVVERTENZA
Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.
10-15
Capitolo 10 Configurazione Sistema Audio
Audio
In questa sezione viene illustrata la procedura di setup di tono/volume per i suoni di allarme, i suoni
sincronizzati FC, i suoni dei tasti e i suoni di avvio/spegnimento. La schermata di setup del tono/volume
consente anche di disattivare il suono d’allarme del ventilatore.
Il volume del bilanciamento dello zero BP e il suono di fine misurazione NIBP possono essere modificati
sotto l’impostazione "Altro".
NOTA
L'impostazione del tono per i suoni sincronizzati è valida soltanto per i suoni sincronizzati di
FC e BP. Il tono per il suono sincronizzato SpO2 cambia a seconda del valore SpO2. Il tono
aumenta con l’incremento del valore SpO2 e viceversa.
2 Impostare il volume.
AVVERTENZA
La modifica dell’impostazione per "Sistema Allar." (Impostaz. Iniz.>Allarmi) determina
anche la modifica del volume d’allarme e dell’impostazione del tono. Assicurarsi di
controllare il volume e il tono, una volta modificata l’impostazione.
ATTENZIONE
Se il volume dell’allarme è troppo basso, l’evento di allarme potrebbe non essere
riconosciuto. Il suono di allarme per ECG, SpO2, CO2 sarà differente dal suono di prova.
Il volume impostato sarà applicato ma il tono impostato non sarà applicato a questi
parametri.
Quando [Tono Standard] è impostato per il "Sistema Allar.", il volume d’allarme, il tono
per l’allarme del ventilatore e l’allarme di stato degli apparecchi saranno uguali a quelli
10-16
Capitolo 10 Configurazione Sistema Audio
dell’allarme vitale.
RIFERIMENTO
È possibile impostare il volume sopra il volume d’allarme minimo impostato.
(
) Maintenance Manual "Setup Allarmi" P5-5)
2 Premere i tasti / .
Il volume viene corretto.
RIFERIMENTO
L'ordine delle priorità degli allarmi è Urgente (H) > Attenzione (M) > Status (L).
Anche il volume è impostato in base alla priorità degli allarmi.
Il volume per l’allarme ad alta priorità non può essere impostato più basso dell’allarme
con priorità inferiore, e viceversa.
3 Impostare il tono.
NOTA
La selezione del tono è differente per il suono sincronizzato, il suono allarme e il suono
tasti.
10-17
Capitolo 10 Configurazione Sistema Audio
Tono Fukuda
Sistemi
(1) Tono da 1 a 4 Tono melodico Tono standard
Allarmi
(2) Tono da 5 a 8
Suono allarme vitale
ECG: tono melodico continuo con
altezza crescente
SpO2, O2:Tono melodico
continuo con altezza decrescente
(1) Tono melodico continuo
Livello A CO2: Tono melodico continuo con Tono continuo
(2) Tono rapido continuo
tonalità alte e basse mescolate
insieme
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico continuo
ECG: Tonalità crescente in tono
melodico a intervalli di 4 secondi
SpO2, O2: Tonalità decrescente in
(1) Tonalità alta e bassa alternata tono melodico a intervalli di 4
a intervalli di 5 secondi secondi
Livello M Tono a intervalli di 4 secondi
(2) Tono rapido a intervalli di 5 CO2: Tonalità basse e alte
secondi mescolate insieme in tono
melodico a intervalli di 4 secondi.
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico a intervalli di 4 secondi
(1) Tono melodico a intervalli di 15
Tono melodico a intervalli di 17
Livello B secondi Tono a intervalli di 17 secondi
secondi
(2) Tono a intervalli di 15 secondi
Suono di allarme per stato apparecchiatura
Livello A Tono melodico continuo
Tono melodico a intervalli di 4
Livello M (stesso con allarme vitale). (stesso con allarme vitale)
secondi
Livello B Tono a intervalli di 17 secondi
Setup volume
Livello A, M, Non è possibile impostare il volume di un allarme di livello basso ad un livello superiore a quello di un
B allarme di livello più alto
Setup tono
Livello A Allarme vitale: È possibile
eseguire la configurazione. Allarme vitale: È possibile eseguire la configurazione.
Livello M
Allarme per stato Allarme per stato apparecchiatura: Non è possibile modificare la
apparecchiatura: È possibile configurazione.
Livello B
eseguire la configurazione.
Setup diverso da sopra
Audio: Tono continuo Audio: Tono continuo
Allarmi altri
Tono: Non può essere modificato. Tono: Non può essere modificato.
letti
Volume: Può essere regolato. Volume: Può essere regolato.
Suono Audio: Tono continuo Audio: Tono melodico continuo
allarme Tono: Non può essere modificato. Tono: Non può essere modificato. Tono continuo
ventilatore Volume: Può essere regolato. Volume: Può essere regolato.
10-18
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori
Colori
In questa sezione è spiegata la procedura di setup per il colore dello sfondo, i dati numerici e il tracciato.
I colori dello sfondo, i dati numerici, il tracciato e i tasti utente possono essere personalizzati.
I colori possono essere personalizzati in base alle varie scene di monitoraggio, come ad esempio colori
riconoscibili da lontano o colori che non diano fastidio agli occhi durante i monitoraggi più lunghi.
2
3
3
4
RIFERIMENTO
Il colore dello sfondo per l'area dei dati numerici e l'area del tracciato può essere
selezionato fra tre opzioni: nero, grigio, grigio chiaro.
Il colore di sfondo può anche essere impostato premendo i tasti [Menu], [Config. Display]
("Setup base"), "Sfondo".
RIFERIMENTO
È possibile impostare il colore per ogni parametro. Sono selezionabili 12 colori (+bianco)
per ciascuna palette.
10-19
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori
5 Selezionare un colore.
Il colore assegnato per il parametro verrà anche applicato al trend grafico e ai dati di trend tabulari.
2 Premere i tasti / .
La pagina verrà cambiata.
3 Selezionare il tasto utente per modificare il colore.
Premere di nuovo il tasto per annullare la selezione.
4 Selezionare il colore visualizzato sulla destra.
Il tasto utente cambierà colore.
10-20
Capitolo 10 Configurazione Sistema Luminosità
Luminosità
ATTENZIONE
Il display utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED si deteriora
durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità, sfarfallare o non
illuminarsi più. In tal caso, contattare il nostro rappresentante di assistenza.
3 Premere i tasti / .
10-21
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
Modo Notte
10-22
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
NOTA
Quando è impostato il timer, il modo notte inizia automaticamente all' "Ora inizio"
impostata.
Modo Notte
È possibile impostare l'ora di inizio e l'ora di fine del modo notte, nonché il display del modo notte.
3
4
5
10-23
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
RIFERIMENTO
Il modo notte può essere attivato manualmente dal tasto utente o dal telecomando
anche quando è impostato il [Timer].
Se è selezionato [Timer]:
3 Premere il tasto per "Ora inizio" .
Viene visualizzata la finestra "Ora inizio" .
3 Impostare il volume.
AVVERTENZA
Quando si seleziona [0], monitorando simultaneamente il letto su altri monitor, come
quello centrale, fare attenzione a non trascurare allarmi importanti.
10-24
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
4 Regolare la luminosità.
AVVERTENZA
Quando si seleziona [Timer], monitorando simultaneamente il letto su altri monitor, come
quello centrale, fare attenzione a non trascurare allarmi importanti.
10-25
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
10-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario
11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario
11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".
In caso di connessione alla rete DS-LANII, il livello di allarme è fisso sull'impostazione DS-
LANII e non può essere modificato.
Respiro Apnea
(impedenza, CO2, ventilatore)
Aritmia ASISTOLIA
FV
TV
TACHI
BRADI
11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
FC Allarme FC inf.
Allarme FC sup.
Aritmia RUN
Allarme Ts bassa
Aritmia PAUSA
COPPIA
BIGEM
TRIGEM
FREQUENT
11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Allarme di notifica
Parametro Messaggio
Aritmia LEARN
ARITM. OFF
NOTA
"(xxx sec)" nel messaggio "Sospens Allarmi (xxx sec) indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
"(xxx min)" nel messaggio "Sospens Allarmi (xxx min) indica la durata residua della
sospensione del bip.
Il messaggio "ARITM OFF" viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
ASISTOLIA, FV, TV, TV LENTA e FC.
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".
In caso di connessione alla rete DS-LANII il livello di allarme è fisso e non può essere
modificato.
Allarme FC sup.
Allarme PR alta
Allarme PR alta
11-3
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Parametro Messaggio
Allarmi Apnea
Aritmia ASISTOLIA
FV
TV
TACHI
BRADI
RUN
Allarme Ts bassa
Aritmia PAUSA
COPPIA
BIGEM
TRIGEM
FREQUENT
Allarme di notifica
Parametro Messaggio
Aritmia LEARN
ARITM. OFF
11-4
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
NOTA
"(xxx sec)" nel messaggio "Sospens Allarmi (xxx sec) indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
"(xxx min)" nel messaggio "Sospens Allarmi (xxx min) indica la durata residua della
sospensione del bip.
Il messaggio "ARITM OFF" viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
ASISTOLIA, FV, TV, TV LENTA e FC.
"VENT COMM" 1
"Caricare Batteria" 10
11-5
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
*1: Dal menu "Impostaz. Iniz.", i livelli di allarme selezionabili sono M/L/N (notifica).
(impostazione predefinita: livello M)
Premendo "Allarme Silenziato" durante la generazione di un allarme di livello M/L, il livello di allarme passa a N (notifica).
Il simbolo # indica un codice di errore.
"Imposs. Analizz." 1
"CO Scollegato" 3
"CO2 Scollegato" 3
Unità principale "DS-8100 Contr. Unità" 10
11-6
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
"Caricare Batteria" 10
"Verif. Batteria" 3
*3: Dal menu "Impostaz. Iniz.", i livelli di allarme selezionabili sono L/N. (Impostazione predefinita: livello L)
*4: il simbolo # indica l'etichetta di BP.
*6: Dal menu "Impostaz. Iniz.", i livelli di allarme selezionabili sono M/L/N. (impostazione predefinita: livello L)
Premendo "Allarme Silenziato" durante la generazione di un allarme di livello M/L, il livello di allarme passa a N (notifica).
NOTA
Gli allarmi "NIBP Misur. Fallita", "Verif. tubo bracc. NIBP", "Connettore Off", "ECG Solo 5
elettrodi in uso.", "Verif. Conn. xx" e "Verif. Com. xx" vengono annullati non appena viene
premuto il tasto [Allarme Silenziato]. Fare attenzione a non annullare l'allarme importante.
Allarme di notifica
Elemento Messaggio Ritardo (sec)
*1
Funzionamento "Traccia Congelata (## sec.)" 1
*1
"Tasto Bloccato (## sec.)" 1
"ECG artefatti" 3
11-7
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
"Azzer. CO2" 1
"Stampante occup."*6 1
*6
"Verif. cassetto" 3
*6
Stampante centrale "Verif. carta (centrale)" 3
"Verif. cassetto"*6 3
*6
"Stampante occup. (centr.)" 1
*6
"Verif. stampante centrale" 3
"Stampante Centrale Verif. Conn." 1
"Verif. ID Centrale" 1
*5: Dal menu "Impostaz. Iniz.", i livelli di allarme selezionabili sono M/L/N. (impostazione predefinita: N)
*7: Visualizzato nei casi in cui la condizione di derivazione off o sensore off persiste dopo l'accensione dell'alimentazione, quando
il monitoraggio viene ripreso o il paziente viene dimesso.
FC
Messaggio
Guasto unità
Allarme FC sup.
Allarme FC inf.
11-8
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggio
Allarme ST basso
Allarme ST alto
Imposs. Analizz.
Controllare Elettrodi
Fuori interval.
Ampiezza bassa
Artefatti
Artefatti
ST
Messaggio
Allarme ST basso
Allarme ST alto
BP1–2
Livello H per BP1 e ART, Livello M per altre etichette
Messaggio
Allarme BP bassa
Allarme BP alta
Azzeram. necessario
Fuori interval.
Fuori interval.
NIBP
La visualizzazione del messaggio "Misur. NIBP Errore" può essere annullata premendo [Annulla Errore]
nella schermata di setup NIBP o il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente).
Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificato un guasto del
dispositivo. Interrompere la misurazione e contattare il servizio di assistenza.
( "Viene visualizzato il messaggio "NIBP (Exx-xx)"." P11-31)
Messaggio
11-9
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggio
"Inizializz."
"Fuori interval."
"Guasto unità"
"Sostit sensore"
"Artefatti movim."
"Ricerca polso"
"Artefatti movim."
"Ricerca polso"
"Artefatti"
"Verif. sensore"
"Sostituire cavo"
"Verif. Cavo"
"Azzeram. sensore"
"Segn. IQ Bas."
"Artefatti movim."
PR-SpO2
Messaggio
"Allarme PR alta" (SpO2)
"Fuori interval."
11-10
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
TEMP1–4
Messaggio
"Fuori interval."
Ts
Messaggio
"Allarme Ts bassa"
"Allarme Ts alta"
"Fuori interval."
Valore FR (impedenza)
Messaggio
"Allar. Apnea"
"Allarme FR alta"
"Allarme FR bassa"
"Rilevam. CVA"
"Fuori interval."
"Sospeso"
Valore FR (ventilatore)
Messaggio
"Allar. Apnea"
"Allarme FR alta"
"Allarme FR bassa"
FR (Gas)
Messaggio
"Allar. Apnea"
"Allarme FR alta"
"Allarme FR bassa"
"Fuori interval."
11-11
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggio
"Riscaldamento"
"Fuori interval."
"Azzeram."
"Eseguire calibraz."
"Fuori interval."
"CO2-E alta"
"CO2-E bassa"
"CO2-I alta"
AVVERTENZA
Il suono di allarme del ventilatore è spento come impostazione di fabbrica.
Il suono dell'allarme del ventilatore può essere attivato dal menu "Suono" ("Setup base").
(
"Audio" P10-16)
11-12
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
ATTENZIONE
Per il modello SV-900 non è possibile trasmettere il fattore di allarme del ventilatore al
monitor centrale.
A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per i dettagli rivolgersi all’agente
dell’assistenza.
I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.
Messaggi di stato
Messaggio Dettagli
11-13
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Stato risultato
Lo stato dei risultati verrà visualizzato per 30 secondi dopo il completamento della misurazione.
Messaggio Dettagli
La presente sezione illustra gli interventi necessari in base ai singoli problemi di funzionamento.
ECG
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF].
In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
11-14
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
NOTA
L’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilevamento QRS più accurato.
Causa 2
il contatto dell’elettrodo è insufficiente.
Una coperta elettrica o un’altra sorgente di interferenza si trova in prossimità del paziente.
Soluzione
applicare gli elettrodi saldamente. In alternativa, sostituire gli elettrodi.
Controllare se il cavo di derivazione o il cavo di raccordo è difettoso (rotture di fili, ecc.), ed even-
tualmente sostituirlo.
In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.
Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF]. In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
Causa 2
interferenze elettromiografiche (EMG).
Soluzione
Spostare il sito di applicazione dell’elettrodo in una posizione in cui le interferenze prodotte dalla
mioelettricità sono minori.
Selezionare ESIS per modalità filtraggio.
ATTENZIONE
Selezionando ESIS per il modo di filtraggio si diminuisce l'ampiezza QRS, con conseguenti
possibili errori nel conteggio della frequenza cardiaca.
11-15
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF]. In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
(
"Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-1)
(
"Dislocazione degli elettrodi" P7-2)
Causa 2
Il cavo di derivazione è scollegato dal terminale dell'elettrodo.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di derivazione.
RIFERIMENTO
Se l'errore persiste, potrebbe verificarsi la rottura di fili del cavo di derivazione o del cavo di
raccordo. Contattare il servizio di assistenza.
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF]. In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
11-16
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
l’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilievo dei QRS più accurato.
Inoltre, se è presente una grande interferenza da rumore, il rumore può essere
erroneamente rilevato come QRS. Cambiare il sito di applicazione per aumentare
l'ampiezza ECG.
Soluz.2
Aumentare l'ampiezza del tracciato visualizzato. Aumentando l’ampiezza della traccia, sarà possibile rilevare QRS
ridotti. Occorre tuttavia considerare che potrebbe essere rilevato anche il rumore.
La frequenza cardiaca non viene conteggiata e viene visualizzato il messaggio "CAVO SCOL.".
Causa 1
l’elettrodo del tipo di derivazione visualizzato è staccato o non ha un efficiente contatto elettrico con la cute del
paziente.
Soluzione
Controllare il collegamento degli elettrodi.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-1)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-2)
Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF]. In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
11-17
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
"Pacemaker Pulse" è impostato su [OFF] (configurazione del parametro ECG).
Soluzione
Selezionare [ON] per "Pacemaker Pulse".
Causa 3
Il sito di collegamento dell'elettrodo non è adeguato.
Soluzione
controllare il sito di collegamento dell'elettrodo.
(
"Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-1)
(
"Dislocazione degli elettrodi" P7-2)
11-18
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Respiro
Verde
Rosso Giallo
Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-1)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-2)
Causa 2
L'impedenza del contatto dell'elettrodo è elevata.
Soluz.1
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-1)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-2)
Soluz.2
Cambiare la derivazione per la misurazione del respiro.
Viene visualizzato "0" come frequenza respiratoria oppure viene generato l’allarme di apnea.
Causa
L’ampiezza del tracciato respiratorio è ridotta.
Soluz.1
cambiare il sito di applicazione degli elettrodi, oppure selezionare una derivazione con ampiezza QRS maggiore.
Soluz.2
Aumentare l'ampiezza della forma d'onda visualizzata.
11-19
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
La forma d'onda del respiro e la frequenza respiratoria non sono visualizzate.
Causa 1
Si sta usando un cavo di raccordo ECG resistente all’elettrobisturi.
Soluzione
l'impedenza del respiro non può essere misurata se si usa un cavo relè ECG resistente all'elettrobisturi. Nei casi
diversi dall'elettrochirurgia usare un cavo di raccordo ECG standard.
Causa 2
la misurazione dell'impedenza del respiro è interrotta.
Soluzione
Selezionare [ON] per "Misurazione Impedenza" sulla schermata di configurazione "Ingresso/Dimissione" o "RE-
SP".
ATTENZIONE
se si impiega un pacemaker con la funzione di misurazione della ventilazione al minuto,
disattivare la misurazione dell’impedenza del respiro. In caso contrario, né il pacemaker né
questo monitor saranno in grado di effettuare misurazioni precise.
11-20
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-21
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.
Causa 1
l'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.
11-22
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
sostituire il sensore.
Causa 3
il sensore SpO2 non è connesso saldamente al connettore.
Soluzione
Assicurarsi che il sensore SpO2 sia connesso saldamente.
Causa 4
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole.Quando non lo si usa per misu-
razioni, evitare di esporre il sensore alla luce o scollegarlo dal connettore.
Causa 2
Le dimensioni della sonda non sono adatte.
Soluzione
Selezionare una sonda di dimensioni adatte al paziente.
Causa 3
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole.
Causa 2
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità SpO2.
Soluzione
È probabile che un cavo sia difettoso o l'unità SpO2 presenti un guasto.
Contattare il servizio di assistenza.
11-23
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
sostituire il sensore.
Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
sostituire il sensore.
Per conoscere i sensori disponibili, contattare il servizio di assistenza.
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
sostituire il sensore.
Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
sostituire il sensore.
(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-3)
11-24
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
il sensore è esposto ad un’eccessiva luminosità ambientale. La parte rilevatrice del sensore non è adeguatamente
coperta.
Soluz.1
abbassare o spegnere la luce.
Soluz.2
evitare l’esposizione del sensore alla luce ambientale.
Soluz.3
riposizionare il sensore.
Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.
11-25
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <SpO2 Verif. Sensore>, <SpO2 Sostituire Cavo> o
<SpO2 Verif. Cavo>.
Causa
è collegato un sensore non riconosciuto.
Viene usato un cavo errato per il paziente.
Mentre era collegato al paziente, il sensore è stato esposto a una luce intensa che ha causato il falso riconosci-
mento.
Soluzione
Ricollegare il sensore SpO2 e il cavo paziente.
Sostituire con un cavo per il paziente e un sensore specificati da Fukuda Denshi.
(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-3)
Viene visualizzato <Guasto SpO2 DS-8100>.
Causa
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità SpO2.
Soluzione
È probabile che vi sia un cavo interrotto o un guasto nell’unità SpO2. Contattare il servizio di assistenza.
11-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
La dimensione del bracciale non è adeguata al tipo di paziente selezionato.
Soluzione
Usare il bracciale delle dimensioni giuste per il tipo di paziente selezionato.
11-27
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
il segnale del polso è troppo basso per acquisire misurazioni con un’accuratezza affidabile.
Soluzione
controllare che il bracciale sia applicato correttamente al paziente e che le dimensioni del bracciale siano adegua-
te.
Causa 3
Il tubo dell'aria è scollegato.
Soluzione
Verificare se il tubo dell'aria è collegato saldamente, quindi ripetere la misurazione. Se viene nuovamente visua-
lizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificata una fuoriuscita interna dell'aria.
Contattare il servizio di assistenza.
Causa 2
Il bracciale è stato sottoposto a compressione.
Soluzione
Accertarsi che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del pa-
ziente quanto più possibile distese.
Se viene nuovamente visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificato un blocco nel sistema dell'aria.
Interrompere la misurazione e contattare il servizio di assistenza.
Causa 1
A seconda delle condizioni del paziente, potrebbe non essere possibile misurare correttamente la pressione ema-
tica.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, quindi ripetere la misurazione.
11-28
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
L'applicazione del bracciale è lenta.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.
Causa 1
A seconda delle condizioni del paziente, potrebbe non essere possibile misurare correttamente la pressione ema-
tica.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, impostare la misurazione rapida su OFF e ripetere la misurazione.
Causa 2
L'applicazione del bracciale è lenta.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.
C02-02 Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.
Causa
Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.
Soluzione
Collegare il tubo dell'aria al connettore NIBP, quindi ripetere la misurazione.
Causa 1
Durante la misurazione un artefatto come il movimento corporeo potrebbe aver generato un'interferenza.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile. Se la misurazione
viene eseguita durante un intervento chirurgico, evitare gli artefatti prodotti dall'intervento.
Causa 2
Durante la misurazione il tubo dell'aria si è piegato o occluso per effetto della compressione.
Soluzione
Accertarsi prima della misurazione che il tubo dell'aria non sia piegato o compresso.
Se l'errore persiste e l'errore C03-xx viene visualizzato di frequente, contattare il nostro rappresentante dell'assi-
stenza e comunicare il codice di errore.
Causa
La pressione ematica è notevolmente aumentata rispetto alla precedente misurazione.
Soluzione
Controllare l'applicazione del bracciale e le relative dimensioni, quindi eseguire la misurazione manuale.
11-29
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
Durante la misurazione il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché non vacilla o non si muove.
Causa 2
Durante la misurazione si sono verificati frequenti episodi di aritmia.
Soluzione
se gli episodi di aritmia sono frequenti, non è possibile eseguire una misurazione corretta. Eseguire la misurazione
quando l'aritmia non è frequente.
Causa
La misurazione si ripete automaticamente perché vengono rilevati movimenti corporei o perché il gonfiaggio è in-
sufficiente.
Soluzione
Controllare l'applicazione del bracciale e le relative dimensioni, quindi eseguire la misurazione tenendo il paziente
immobile.
Causa
Il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile.
Causa
Il bracciale è stato sottoposto a compressione.
Soluzione
Verificare che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del pa-
ziente quanto più possibile distese.
Causa
La dimensione del bracciale non è adeguata al paziente.
Soluzione
Verificare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente e che il bracciale sia applicato correttamente
prima della misurazione.
11-30
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
La misurazione del tempo scompare e i dati vengono visualizzati come " - - - ".
Causa
Il tempo preprogrammato per la cancellazione dei dati NIBP è trascorso.
Soluzione
Selezionare il tempo corretto per "Durata Memoria NIBP" tra [60 min] e [120 min], a seconda dello scopo del mo-
nitoraggio.
Soluzione
Quando compare il messaggio "Misur. NIBP Errore (Exx-xx)", la misurazione NIBP periodica sarà annullata. Per
riprendere la misurazione, premere il tasto [NIBP Start/Stop] e controllare che la misurazione venga eseguita cor-
rettamente.
11-31
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
E09-Y: Errore del segnale di controllo della valvola di scarico costante CPU
principale
Soluzione
Il messaggio di errore può essere annullato premendo [Annulla Errore] sulla schermata di setup del parametro
NIBP o sul tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente o tasto fisso). Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso mes-
saggio, potrebbe essersi verificato un guasto del dispositivo. Interrompere la misurazione e contattare il servizio
di assistenza.
11-32
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Temperatura
Causa 2
sussiste un problema di contatto della sonda della temperatura.
Soluzione
controllare che la sonda temperatura sia appropriatamente inserita.
11-33
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
il metodo di iniezione non è adatto.
Soluzione
iniettare entro 1-3 secondi.
Causa 2
la temperatura di iniezione non è adeguata.
Soluzione
se si utilizza iniettato ghiacciato, prestare attenzione a non riscaldare l’iniettore con le mani.
Causa 3
il termistore non si trova nella posizione corretta.
Soluzione
riposizionare il termistore.
Causa 4
durante la misurazione si è verificato un evento di aritmia.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un ritmo cardiaco stabile.
Causa 5
Durante la misurazione ci sono stati movimenti corporei del paziente.
Soluzione
il paziente deve restare fermo durante la misurazione.
Causa 6
L’emodinamica del paziente è cambiata durante la misurazione.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un’emodinamica stabile.
La temperatura sanguigna (Ts) o la temperatura dell’iniettato (Ti) non sono visualizzate.
Causa
il catetere non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
collegare saldamente il catetere.
11-34
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
L’isoelettrica della curva di termodiluizione è spostata nella parte negativa. Viene visualizzato "DI-
FETTO INF.".
Causa
la temperatura sanguigna non è tornata a condizioni stabili dopo la misurazione.
La curva di termodiluizione non ritorna al punto di taglio entro i tempi giusti. La temperatura deve tornare al punto
pari al 30% del valore di picco entro 30 secondi (o 60 secondi a seconda del setup).
Soluzione
Se si esegue una misurazione continua, attendere 30-60 secondi e controllare che venga visualizzato "Pronto"
prima di eseguire la misurazione successiva.
Dopo l’inizio della misurazione, il picco della curva di termodiluizione non è stato determinato entro 22 secondi (se
la scala temporale è "30 sec") o 45 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
il termistore può essere in contatto con la parete dell’arteria polmonare. Riposizionare il termistore e ripetere la
misurazione.
11-35
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Dopo l’inizio della misurazione, la variazione della temperatura sanguigna è inferiore a 0,1°C per più di 15 secondi
(se la scala temporale è "30 sec") o 30 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
usare iniettato ghiacciato, quindi ripetere la misurazione.
Causa 1
il connettore del termistore e il cavo relè non sono adeguatamente collegati.
Soluzione
non è possibile eseguire correttamente la misurazione a meno che non vengano collegati correttamente il connet-
tore del termistore e il cavo relè. Verificare le connessioni e ripetere la misurazione.
Causa 2
sensore o cavo relè difettoso.
Soluzione
se il sensore o il cavo sono difettosi, non è possibile effettuare la misurazione. Sostituire il sensore o il cavo e ri-
petere la misurazione.
11-36
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Il sensore CO2 non funziona correttamente.
Soluz.1
Sostituire il sensore CO2.
Soluz.2
Se l'errore persiste, è possibile che si sia verificato un guasto dell'HPD-800. Interrompere l’uso dell’unità e contat-
tare il servizio di assistenza.
Causa 2
l’adattatore per vie aeree è scollegato dal sensore.
Soluz.1
collegare saldamente l’adattatore per vie aeree al sensore.
Soluz.2
Se l'errore persiste, ripetere la calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
11-37
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Il messaggio "Inizializz." all'interno del box dei dati numerici non scompare.
Causa
si è verificato un errore durante l’inizializzazione all’accensione.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un guasto dell’unità CO2.
Causa 2
Il valore della calibrazione CO2 non è adeguato.
Soluzione
Eseguire nuovamente la calibrazione CO2.
11-38
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Registratore (HR-810/HR-811)
Viene visualizzato il messaggio "Verif. carta" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CARTA OUT" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].
Causa
Carta nella stampante, assente.
Soluzione
Inserire carta nell'apposito cassetto.
Viene visualizzato il messaggio "Verif. cassetto" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CASS CARTA" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].
Causa
Il cassetto della carta è aperto.
Soluzione
Chiudere saldamente il cassetto della carta.
Il secondo e il terzo tracciato non vengono stampati per la stampa manuale o la stampa allarmi.
Causa
Il secondo e il terzo tracciato non sono impostati nella schermata di setup della stampa.
Soluzione
Impostare il secondo e il terzo tracciato nella corrispondente schermata per la configurazione della stampa.
11-39
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Viene visualizzato il messaggio "Verif. stamp." e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CONTROLLARE?" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/
Stop].
Causa 1
La carta è inceppata.
Soluzione
Aprire il cassetto della carta ed inserire correttamente la carta.
Causa 2
La temperatura della testina termica è aumentata o si è verificato un altro guasto.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un danno alla testina termica o un altro guasto. Contattare il servizio di assistenza.
Stampante di Rete
Viene visualizzato il messaggio "Stampante Centrale Verif. Conn." e la stampa non può essere
eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non è collegato alla stampante
Soluzione
Verificare le impostazioni stampante dal monitor centrale e assicurarsi che la comunicazione con la stampante sia
stata stabilita.
Viene visualizzato il messaggio "Stampante Centrale Verif. Impostazione" e la stampa non può
essere eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non supporta la funzione stampa di rete.
Oppure, l'opzione stampante è stata impostata su [OFF] sul monitor centrale selezionato come destinazione di
trasmissione.
Soluzione
Impostare l'opzione stampante su [ON] tramite sistema DS-7700/DS-7700W con versione software V06 o supe-
riore.
Viene visualizzato il messaggio "Verif. ID Centrale" e la stampa non può essere eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non supporta la funzione stampa di rete.
Soluzione
Selezionare il monitor centrale che supporti la funzione stampa di rete.
11-40
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Si sta usando un monitor centrale non compatibile.
Soluzione
I monitor centrali riportati di seguito non possono essere usati sulla rete DS-LANIII.
DS-5700
DS-5800N/NX/NXMB
DS-7600/7600W con versione del software V05 e precedenti
Per utilizzare questi monitor centrali è necessario impostare tutti i monitor nella stessa rete su DS-LANII.
Causa 3
L’HUB utilizzato non è adatto.
Soluzione
Per la rete DS-LANII, utilizzare l’HUB ripetitore.
Per la rete DS-LANIII, utilizzare l’HUB di commutazione.
Causa 4
L'ID let. è duplicato nella stessa rete.
Soluzione
Se nella stessa rete sono presenti monitor posto letto con lo stesso ID let., la comunicazione non è possibile. Im-
postare un ID letto univoco per ogni monitor posto letto.
Causa 5
Un'apparecchiatura non specificata da Fukuda Denshi è collegata alla rete.
Soluzione
Non collegare PC, stampanti né altre apparecchiature non specificate alla rete DS-LAN.
Causa 6
il cavo DS-LAN non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
Il collegamento DS-LAN verrà eseguito dal nostro centro di assistenza. Contattare il servizio di assistenza.
Il tracciato CO2 non viene visualizzato sul monitor centrale anche se i dati numerici CO2 sono vi-
sualizzati.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Impedenza].
11-41
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [CO2].
In questo caso l'allarme FR e l'allarme Apnea saranno generati in base alla misurazione CO2.
La traccia del respiro impedenziometrico non è visualizzata sul monitor centrale anche se i valori
numerici FR sono visualizzati.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].
NOTA
Il tracciato del respiro impedenziometrico non viene visualizzato se per "Sorgente allarme
FR/APNEA" è impostato [CO2]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
La traccia CO2 non verrà visualizzata se per "Sorgente allarme FR/APNEA"
l'impostazione è [Impedenza]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
Il tracciato CO2 e dell'impedenza non vengono visualizzati se per "Sorgente allarme FR/
APNEA" è impostato [Vent.].
Telemetria
11-42
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
La forma d’onda dell’impedenza del respiro non può essere ricevuta dal ricevitore telemetrico.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].
La forma d'onda BP di 100 mmHg o più non può essere ricevuta correttamente.
Causa
Il tracciato BP e la scala non corrispondono.
Soluzione
quando la forma d'onda BP è superiore a 100 mmHg, impostare la scala BP sopra i 100 mmHg.
Telecomando
Causa 2
Il numero di sezione non è corretto.
Soluzione
impostare il numero di sezione corretto.
11-43
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Generale
Causa 2
La batteria per la memoria di backup è esaurita.
Soluzione
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza.
Causa 2
La luminosità del display non è regolata.
Soluzione
A causa delle caratteristiche del display LCD, il range di visibilità è limitato.
Regolare la luminosità in modo appropriato nella schermata di configurazione della luminosità sotto "Setup base".
Causa 3
La vita utile della retroilluminazione dell’LCD è terminata.
Soluzione
La retroilluminazione deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza.
ATTENZIONE
Il pannello del display utilizza la luce a LED per la retroilluminazione.
Poiché la luce a LED si deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può
perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il nostro
rappresentante di assistenza.
11-44
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
è inserita una scheda CF non corretta.
Soluzione
Togliere la CF card, spegnere e riaccendere.
Causa 3
La scheda di controllo è disabilitata.
Soluz.1
Quando la batteria è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby per
7 secondi.
Dopo due-tre secondi, riaccendere l'interruttore di standby e il sistema verrà riavviato.
Soluz.2
Quando la batteria NON è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby
per 7 secondi. Il sistema si riavvierà automaticamente.
Il messaggio "Verif. Standby" non viene visualizzato, anche se l'interruttore di standby è acceso.
Causa
La scheda di controllo è disabilitata.
Soluz.1
Quando la batteria è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby per 7
secondi.
Dopo due-tre secondi, riaccendere l'interruttore di standby e il sistema verrà riavviato.
Soluz.2
Quando la batteria NON è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby
per 7 secondi. Il sistema si riavvierà automaticamente.
11-45
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
La calibrazione viene eseguita dal nostro centro di assistenza. L’utente non tenti di
eseguirla, poiché una calibrazione errata potrebbe causare malfunzionamenti
all’apparecchio.
Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi "DS-8100 Guasto", "DS-8100 Verif. Unità" o "DS-
8100 Non in Intervallo Temp. di Esercizio".
Causa
Si è verificato un guasto dell'hardware.
Soluzione
Spegnere immediatamente il dispositivo e terminare il funzionamento. Contattare il servizio di assistenza.
Ventilatore
11-46
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
Il cavo tra il ventilatore e il sistema DS-8100 è scollegato, oppure non collegato saldamente.
Soluzione
Collegare il cavo correttamente.
Causa 2
Il ventilatore è spento.
Soluzione
Accendere l'alimentazione del ventilatore.
Causa 3
Il ventilatore è in standby.
Soluzione
avviare la ventilazione sul ventilatore.
Causa 4
L'impostazione di rete del monitor non è compatibile con quella del ventilatore.
Soluzione
Assicurarsi che l'impostazione di rete delle apparecchiature da collegare corrisponda a quanto descritto di seguito.
[SV-900/SV-300/Servo-i/Servo-s]
Nessuna impostazione di rete.
[PB-740/760/840]
Frequ.baud: 9600 bps
Bit di parità: nessuno
Bit di arresto: 1
Bit di dati: 8
[Evita4/2dura/XL]
Protocollo: Medibus
Frequ.baud: 19200 bps
Bit di parità: Pari
Bit di arresto: 1
11-47
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Monitor SvO2/CCO
Causa 2
L'impostazione di "Disp. est." non è corretta.
Soluzione
Selezionare [Vigilance/Vigileo] per la funzione della porta nella schermata di setup "Disp. est.".
Causa 3
I dati di misurazione non vengono visualizzati sul dispositivo esterno.
Soluzione
I dati di misurazione di SvO2, CO, ecc. non sono visualizzati sul monitor a meno che i dati non siano visualizzati
sul dispositivo esterno usato. Controllare che i dati siano visualizzati sul dispositivo esterno usato.
Causa 4
il valore CCO non è misurato.
Soluzione
Il monitor visualizza i dati CCO/CCI solo se il CCO è misurato sul dispositivo esterno.
Causa 5
L'impostazione di rete del monitor non corrisponde a quella del dispositivo esterno.
Soluzione
L'impostazione di rete del monitor è configurata sulle impostazioni predefinite di ciascun dispositivo esterno e non
è possibile modificarla. Controllare se l'impostazione di rete dell'ossimetro collegato è configurato sulle imposta-
zioni predefinite.
In caso di Vigilance/Vigileo:
Controllare se la rete è impostata come segue.
Per la procedura di controllo dell'impostazione di rete dei modelli Vigilance/Vigileo, consultare il manuale
operativo del modello Vigilance/Vigileo.
Dispositivo: IFM Out
Frequ.baud: 19200 bps
Bit di parità: nessuno
Bit di arresto: 1
11-48
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Bit di dati: 8
Controllo flusso: 2 sec.
Causa 6
la versione del software del Vigilance non è compatibile.
Soluzione
se viene collegato un modello Vigilance senza la funzione STAT, i dati STAT non vengono visualizzati. Controllare
la versione del software del modello Vigilance.
Causa 2
L'impostazione della comunicazione del monitor BIS non è corretta.
Soluzione
Per comunicare con il sistema è necessario impostare ASCII.
Assicurarsi che la comunicazione del monitor BIS sia impostata su ASCII.
Consultare il manuale operativo del monitor BIS per le procedure.
Monitor AEP
I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. aepEX".
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo al connettore seriale o di stato della unità principale DS-8100 e al connettore del
monitor AEP.
11-49
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
INVOS
I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. aepEX".
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di collegamento al connettore seriale o status dell'unità principale o al connettore
STATUS II dell'HP-800.
Comunicazione con il PC
Causa 2
La comunicazione con il PC è assente. La comunicazione è terminata.
Soluzione
Riprendere la comunicazione con il PC. Il time out della comunicazione è di circa 1 minuto.
Scheda CF/SD
Viene visualizzato <Errore lett. dati. Il modello o la versione software non sono compatibili. Leg-
gere solo i dati comuni?>.
Causa 1
Sulla scheda CF/SD non sono presenti dati.
Soluz.1
Verificare che la scheda CF/SD sia leggibile. In alternativa, controllare se sulla scheda CF/SD sono presenti dati.
Premendo "Yes" non verrà avviato il processo di lettura dei dati compatibili. Verrà invece visualizzato il messaggio
di errore.
11-50
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di lettura.
Soluz.2
I dati potrebbero non essere scritti correttamente sulla scheda CF/SD. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura
in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrittura/lettura. Premendo "Yes" non verrà avviato il pro-
cesso di lettura dei dati compatibili.
Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di scrittura.
Soluz.2
Assicurarsi che la scheda CF/SD sia inserita correttamente e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrit-
tura. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrittura/
lettura.
Causa 3
È in uso una scheda CF/SD non specificata.
Soluz.3
Usare la scheda CF/SD specificata.
Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <Sch. CF per Full Disclosure errata.> o <Impossi-
bile leggere Full Disclosure da scheda CF.>.
Causa
Non è in uso la scheda di memoria specificata.
La scheda non è formattata.
I dati memorizzati sulla scheda sono corrotti. La scheda è già stata utilizzata su un'altra apparecchiatura.
Soluz.1
Utilizzare la scheda di memoria raccomandata.
Scollegare e ricollegare la scheda per traccia full disclosure per accertarsi che sia inserita correttamente.
Formattare la scheda sull'apparecchiatura in uso (tutti i dati precedenti vengono eliminati).
Soluz.2
Se l'errore persiste, contattare il nostro rappresentante dell'assistenza.
11-51
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-52
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Accettazione/dimissione del paziente
Capitolo 12 Impostazione/Valore
predefinito
Questa sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna voce di
setup.
La presente sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna
voce di setup.
Nome paziente Numero, lettera, simbolo (16 caratteri) Vuoto Backup Inizializzazione
12-1
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Allarmi
Allarmi
ST Tutti gli allarmi ON, OFF ST Tutti gli allarmi OFF A seconda del "All'avvio/
ST1–ST7 (mm)*2 Allarmi Individ. ON, OFF Allarmi allarme disattivato Dimissione" impostato in
±20mm OFF–OFF [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
ST Tutti gli allarmi ON, OFF ST Tutti gli allarmi OFF A seconda del "All'avvio/
ST1–ST7 (mV)*2 Allarmi Individ. ON, OFF Allarmi allarme disattivato Dimissione" impostato in
±2.00mV OFF–OFF [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
ON
ON, OFF SIS: 80-180
BP1 (mmHg)
Da 0 a 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF A seconda del "All'avvio/
Dimissione" impostato in
ON [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
ON, OFF SIS: 10.0-24.0
BP1 (kPa)
0–40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF
OFF
ON, OFF SIS:OFF-OFF
BP2 (mmHg)
Da 0 a 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF A seconda del "All'avvio/
Dimissione" impostato in
OFF [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
ON, OFF SIS:OFF-OFF
BP2 (kPa)
0–40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF
*1: Selezionare [ON/OFF] per "Asistolia, FV, Allar. TV" (Menu<Impostaz. Iniz.<Allarme) in anticipo.
12-2
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Allarmi
ON, OFF
CVP (mmHg) (kPa) Da 0 a 300 mmHg OFF A seconda del "All'avvio/
0–40 kPa Dimissione" impostato in
ON, OFF [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
CVP (cmH2O) OFF
Da 2 a 40 cmH2O
TEMP1-TEMP4 (°C) ON, OFF 30–45°C OFF OFF-OFF A seconda del "All'avvio/
Dimissione" impostato in
Ts(°C) ON, OFF 30–45°C OFF OFF-OFF
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
12-3
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
NOTA
Selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz. Iniz.] > [Utente I/F] >
[Power ON/Scarica] si manterrà l'impostazione a "Power ON" e "Dimissione"
rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], l'impostazione sarà inizializzata con il modo
selezionato a "Power ON" e "Dimissione".
Parametro
ECG
ECG1–ECG7
Dimensioni Auto, x1/4, x1/2, x1, x2, x4 Backup Inizializzazione
x1
Sinc. Simbolo/Tono ECG, SpO2, BP, Auto, OFF Auto Backup Backup
Imp. Pace Tempo Mask Auto, 10 ms, 20 ms, 40 ms, OFF Auto Backup Inizializzazione
ST, VPC/Aritm.
ON, OFF ON Backup Backup
Allarm
12-4
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
ECG
RESP
SpO2 (Generale)
Elemento Dettagli Impostazione predefinita All'accensione Alla dimissione
Secondo allarme OFF, 10, 25, 50, 100 OFF Backup Backup
SpO2(unità Masimo)
12-5
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
NIBP
Ora cancel. NIBP 60 min, 120 min 120 min Backup Backup
BP1–2
12-6
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
TEMP1–4:
Etichetta T#, Tsk, Tre, Tes, Tco, US1–US7 T# (T1–T4) Backup Backup
Impostazione ΔT
CO2 (Oridion/HCP-800/HCP-810)
Ventilatore
Elemento Dettagli Impostazione predefinita All'accensione Alla dimissione
Scala P-V, F-V 10, 20, 30, 50, 120 cm H2O 30 cmH2O A seconda del "All'avvio/
250, 500, 700, 1000 mL 500 mL Dimissione" impostato in
±20, ±50, ±180 L/min ±50 L/min [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
12-7
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
Sp*
Vigilance/Vigileo
INVOS
Timer
Elemento Dettagli Impostazione predefinita All'accensione Alla dimissione
12-8
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Revisione dati
Trend grafico
Trend A FC, ST (I–V), SpO2, PR_ SpO2, VPC, NIBP, FC, SpO2, OFF, NIBP Backup Backup
BP1–2, PR_IBP, PDP, CPP,TEMP1–4, Ts,
Trend B ΔTEMP-A–B, FR_IMP, APNEA, EtCO2, FC, BP1, T1, NIBP Backup Backup
Trend C InspCO2, FR_ GAS, BIS, AEP, SvO2, ScvO2, FC, T1, BP1, NIBP Backup Backup
CCO, CCI, BT, FR_VENT, PI, PVI, SpCO,
Trend D SpMet, SpHb, Lt-rSO2, Rt-rSO2S1-rSO2, S2- OFF, OFF, OFF, OFF
Backup Backup
rSO2
Tempo 10min, 1h, 2h, 4h, 8h, 12h, 16h, 24h 4 ore Backup Backup
Selezione , , , , , ,
schermo
, , , ,
, , ,
BP1-BP2 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg
Backup Backup
4,0, 8,0, 16,0, 20,0, 24,0, 40,0
kPa
PDP, CPP 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg
Backup Backup
4,0, 8,0, 16,0, 20,0, 24,0, 40,0
kPa
NIBP 100, 150, 200, 300 mmHg 200 mmHg 24,0 kPa
16,0, 20,0, 24,0, 40,0 kPa Backup Backup
12-9
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Trend grafico
PI 10,20% 10%
Backup Backup
12-10
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Trend Tabulari
[Vigilance]
SvO2, ScvO2, SaO2, O2EI, B-Temp, CCO, CCO-STAT, CCI, CCI-STAT, DO2, RVEF, RVEF-STAT, VO2, SV,
SV-STAT, SVI, SVI-STAT, SVR, SVRI, SVV, EDV, EDV-STAT, EDVI, EDVI-STAT, MAP, ESV, ESVI, OFF
[Ventilatore]
E-TV, I-TV, MV, P-PICCO, P-PAUSA, PEEP, P-MEDIA, E-RES, I-RES, COMP, FiO2, OFF
[Altri]
BIS, SQI, EMG, SR, AEP, Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2, OFF, TOTPOW, SEF, IMP
Lista A FC, VPC, ST (I), ST (II),
NIBP-S, NIBP-D, SpO2,
PR_SpO2, BP1-S, BP1-D,
Backup Backup
BP1-M, BP2-S, BP2-D,BP2-
M, EtCO2, FR_GAS,
FR_IMP, APNEA, T1, T2
Filtraggio
(Intervallo 10 sec., Tutto Tutto Inizializzazione Inizializzazione
camp.)
OCRG
12-11
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Eventi
Misurazione ST
NOTA
Il trend grafico, il trend tabulare e la cronologia degli allarmi rimarranno memorizzati anche
dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
I dati ST, OCRG ed Evento saranno memorizzati per 5 minuti anche quando l'alimentazione
viene disattivata.
12-12
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Setup base
Tono/Volume
Tono: 1 tipo 1
Tono: 1 tipo* 1
* Quando si seleziona [Tono Fukuda] per "Sistema Allar.", sono disponibili 8 livelli di tono.
Config. Display
12-13
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Config. Display
Dati numerici OFF, FC/PR, FC, PR_IBP, VPC/PACE, ST/ FC/PR, SpO2, NIBP,
VPC, ST-A–B, BP1–2, NIBP, LISTA NIBP, FR_IMP
SpO2, PR_SpO2, FR_IMP, FR_GAS, A seconda del "All'avvio/
FR_VENT, TEMP1–4, TEMP1/2, TEMP3/4, Ts, Dimissione" impostato in
SpO2/PR_SpO2, ΔTEMP-A–B, VENT, P-V F- [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
V, SvO2/CO, BIS, AEP, CO2, EMO-I, TIMER,
INVOS, EMO, SpCO, SpMet, SpHb
Traccia OFF, ECG1–7, ECG1–7 Cascata, BP1–2, BP ECG1, SpO2, RESP
Sovrapposto, SpO2, RESP, AWF, AWP, AWV,
CO2, Blocco Cascata
Tasti Rapidi OFF, Home, Menu, Tasto Utente Su/Giù, Tasti Rapidi Giù 1/2
Allarme Silenziato, Sospens Allarmi, NIBP Menu, Ingresso/
Start/Stop, NIBP Cont., Start/Stop Stampa, Dimissione, Zero BP,
Interr. Monit., Modo Notte, Freeze, Bloc Tast, NIBP Start/Stop,
Selezione Modo Monitoraggio, Ingresso/ NIBP Modo Auto,
Dimissione, Dimiss. Rapida, FC/PR, Sorgente NIBP Cont.,
FC, Zero BP, Deriv., Amp. ECG (Deriv. Tutti), Config. Allarme (Tutti),
Scala/Linea 0, Display SpO2 ON/OFF, Display Start/Stop Stampa,
CO2 ON/OFF, Storia Allarme, Altri Letti, config. Tasto Utente Su/Giù,
Display Auto, Trend Brevi ON/OFF, Finestra Home, A seconda del "All'avvio/
Trasparente ON/OFF, Cambia Palette, Trend Tasti Rapidi Giù 2/2 Dimissione" impostato in
Grafico, Trend (Gruppo), Trend Tabulare, Menu, Allarme Silenziato, [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
Trend Tabulare (Gruppo), Lista NIBP, Eventi, Gruppo Trend,
OCRG, ST, Gitt. Cardiaca, Emodinamica, Gruppo Trend Tabulari,
Funz. Polm., Full Disc. Traccia, Tono/Volume, Modo Notte, Bloc Tast,
NIBP Modo Auto, Config. Allarme (Tutti), START/STOP, Tasto
Stampa Manuale, Config. Display, Ora/Data, Utente Su/Giù, Home
Timer, Gruppo 1, Gruppo 2, Gruppo 3, Gruppo
4, Gruppo 5, Evento, Stampa (LBP) Annulla,
Standard, BP1CH, CO2, Massimo, Basso 1,
Basso 2, Main 7, Main 8, Main 9
Velocità di Circ.: 6,25, 12,5, 25, 50 Circ.: 25 A seconda del "All'avvio/
scansione Vent.: 6,25, 12,5, 25 Vent.: 6,25 Dimissione" impostato in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
Breve ON, OFF, Sovra OFF A seconda del "All'avvio/
Trend Grafici Durata visualizzazione: 0, 5, 10, 15, 20, 25, 30 15 min. Dimissione" impostato in
min. [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
Setup Dett. Allarmi Grafico, Valori, OFF Grafico A seconda del "All'avvio/
(Misur.) Visualizzazione limiti Dimissione" impostato in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
12-14
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Config. Display
NOTA
Per "Config. Display", selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz.
Iniz.] > [Utente I/F] > [Power ON/Dimissione] si manterrà l'impostazione a "Power ON" e
"Dimissione" rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], l'impostazione sarà inizializzata
con il modo selezionato a "Power ON" e "Dimissione".
12-15
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Stampa manuale
Zoom Traccia
Integrato, Centrale, Laser Integrata Backup Backup
(Rec., Full Disc.)
Setup altro: Stampa evento Stampa grafica, Stampa manuale Stampa grafica Backup Backup
Stampa automatica
12-16
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Setup altro
12-17
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Setup altro
Colore Colore di sfondo Nero, Grigio, Grigio chiaro Misur.: Nero, Traccia:
Backup Backup
(misur.)(traccia) Nero
12-18
Capitolo 13 Accessori Sommario
Capitolo 13 Accessori
13-1
Capitolo 13 Accessori Sommario
13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori
Capitolo 13 Accessori
Accessori
ATTENZIONE
Utilizzare solamente accessori specificati per il presente sistema. In caso contrario, non è
possibile ottenere un funzionamento corretto.
Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
Accessori opzionali
Per questo dispositivo sono disponibili i prodotti riportati di seguito come accessori opzionali per il modello
sistema DS-8100.
Acquistarli secondo la necessità.
ATTENZIONE
Utilizzare solamente accessori specificati per il presente sistema. In caso contrario, non è
possibile ottenere un funzionamento corretto.
Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
ATTENZIONE
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
13-1
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
RIFERIMENTO
Dispositivi medicali Argon: già Becton Dickinson
Tubo flessibile aria (3,5 m) Generico OA-80APR3.5 Per connettore tipo Rectus
Tubo flessibile aria (1.5m) Neonati OA-80NE1.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®
Tubo flessibile aria (3,5 m) Neonati OA-80NE3.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®
13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
*Sonda per temperatura per finalità generiche serie 400, prodotta da Measurement Specialities, Inc.
DS-100A Riutilizzabile
DURASENSOR
Per dita di adulti (peso di almeno 40 kg)
NOTA
Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli, contattare il rappresentante di
assistenza più vicino.
Sensore Masimo SET LNOP DCI (1269) Riutilizzabile, adulti, peso: > 30 kg
Sensore Masimo SET LNOP adulti (1001) Monouso, adulti, peso: > 30 kg
Sensore Masimo SET LNOP Pdt (1025) Monouso, adulti, bambini, peso: 10 kg - 50 kg
Sensore Masimo SET LNOP Inf-L (1800) Monouso, adulti, lattanti, peso: 3 kg - 20 kg
Sensore Masimo SET LNOP Neo-L (1798) Monouso, neonati/adulti, peso: < 3 kg o > 40 kg
13-3
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
Sensore Masimo SET LNOP NeoPt-L (1651) Monouso, neonati, peso: < 1 kg
Sensore Masimo SET LNOP Blue (1970) Sensori adesivi neonati/lattanti/pazienti pediatrici,
peso: 2,5-30 kg
Sensore Masimo SET LNCS DCI (1863) Riutilizzabile, adulti, peso: > 30 kg
Sensore Masimo SET LNCS Adtx (1859) Monouso, adulti, peso: > 30 kg
Sensore Masimo SET LNCS Pdtx (1860) Monouso, bambini, peso: 10 - 50 kg
Sensore Masimo SET LNCS Inf-L (1861) Monouso, adulti, lattanti, peso: 3 kg - 20 kg
Sensore Masimo SET LNCS Neo-L (1862) Monouso, neonati/adulti, peso: < 3 kg o > 40 kg
Sensore Masimo SET LNCS NeoPt-L (1901) Monouso, neonati, peso: < 1 kg
Cavo paziente rosso LNOP Rosso PC-04 (2058) Per sensore LNOP, 1.2m
Cavo paziente rosso LNOP Rosso PC-08 (2059) Per sensore LNOP, 2.4m
Cavo paziente rosso LNOP Rosso PC-12 (2060) Per sensore LNOP, 3,6 m
Cavo paziente rosso LNCS Rosso LNC-04 (2055) Per sensore LNCS, 1.2m
Cavo paziente rosso LNCS Rosso LNC-10 (2056) Per sensore LNCS, 3.0m
Cavo paziente rosso LNCS Rosso LNC-14 (2057) Per sensore LNCS, 4,2 m
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc3 (2201) Riutilizzabile, adulti, 0,9 m, peso: > 30kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc8 (2407) Riutilizzabile, adulti, 2.4m, peso: > 30kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc12 (2202) Riutilizzabile, adulti, 3.6m, peso: > 30kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R25 (2221) Monouso, adulti, peso: > 30kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R25-L (2219) Monouso, adulti/neonati, peso: < 3kg o > 30kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R20 (2222) Monouso, adulti, bambini, peso: 10kg - 50kg
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R20-L (2220) Monouso, adulti, lattanti, peso: 3kg - 30kg
Cavo paziente Rainbow Masimo Rainbow RC-1 (2405) Per sensore Rainbow, 0,3 m
Cavo paziente Rainbow Masimo Rainbow RC-4 (2406) Per sensore Rainbow, 1.2m
Cavo paziente Rainbow Masimo Rainbow RC-12 (2404) Per sensore Rainbow, 3.6m
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sistema sensore (3457) Monouso, adulti, peso > 30 kg,
Rainbow ReSposable R2-25 sensori adesivi R2-25a e sensori riutilizzabili R2-25r
10-R2-25a /scatola, 2-R2-25r /scatola
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sistema sensore (3458) Monouso, bambini, peso 10 kg - 50 kg, sensori
Rainbow ReSposable R2-20 adesivi R2-20a e sensori riutilizzabili R2-20r
10-R2-20a /scatola, 2-R2-20r /scatola
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sensori (2753) Rainbow Monouso, adulti, peso > 30 kg,
ReSposable R2-25a sensori adesivi R2-25a
Per utilizzo con R2-25r, 25-R2-25a /scatola
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sensori (2755) Rainbow Monouso, bambini/dita sottili, peso 10 - 50 kg
ReSposable R2-20a sensori adesivi R2-20a
Per utilizzo con R2-20r, 25-R2-20a /scatola
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sensori (2754) Rainbow Monouso, adulti, peso > 30 kg,
ReSposable R2-25r Sensori riutilizzabili R2-25r
Per utilizzo con R2-25a, 5-R2-25r /scatola
13-4
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
Sensore Masimo Rainbow Resposable Sensori (2756) Rainbow Monouso, bambini/dita sottili, peso 10 - 50 kg
ReSposable R2-20r Sensori riutilizzabili R2-20r
Per utilizzo con R2-20a, 5-R2-20r /scatola
NOTA
SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
NOTA
Il numero indicato tra parentesi corrisponde al n. prodotto Masimo.
SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli rivolgersi all’agente dell’assistenza.
Misurazione CO
Per unità gas I/F HPD-800 con Respironics Novametrix, LLC. Sensore Capnostat 5 CO2
Voce Tipo di modello Nota
Adattatore vie aeree neonati, monouso 6312-00 Monouso, per tubo ET di dimensioni = < 4,0 mm
(confezione da 10)
Adattatore per vie aree riutilizzabile, 7007-00 Riutilizzabile, per tubo ET di dimensioni > 4,0 mm
adulto: 7007-01 (7007-00: confezione da 10, 7007-01: confezione da 1)
Adattatore per vie aree riutilizzabile, 7053-00 Riutilizzabile, per tubo ET di dimensioni = < 4,0 mm
neonati: 7053-01 (7053-00: confezione da 10, 7053-01: confezione da 1)
NOTA
Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.
13-5
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
EtCO2 intubato
Smart CapnoLine (pediatrico) 007266 Nasale orale, per utilizzo a breve termine
NOTA
Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.
Altri accessori
Telecomando CF-820
13-6
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
CJ-727
CJ-756
Cavo di collegamento del modulo (3,5 m) CJO-13SS3.5 Cavo modulo LAN 3.5m
Cavo di rete (2,5 m) CJO-14SS2.5 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 2,5 m
Cavo di rete (5 m) CJO-14SS5 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 5,0 m
Cavo di rete (10 m) CJO-14SS10 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 10,0 m
Cavo di rete (20 m) CJO-14SS20 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 20,0 m
Cavo di collegamento AUX (0,17 m) CJO-15RR0.17 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Cavo di collegamento AUX (0,65 m) CJO-15RR0.65 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Cavo di collegamento AUX (1,5 m) CJO-15RR1.5 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Supporto per DS-8100 OAO-66A Per il montaggio allo scaffale o per il collegamento
della piastra GCX
13-7
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
13-8
Capitolo 14 Specifiche Sommario
Capitolo 14 Specifiche
14-1
Capitolo 14 Specifiche Sommario
14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Capitolo 14 Specifiche
Specifiche
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali
Sicurezza
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Requisiti generali per la sicurezza - Standard collaterale:
Requisiti generali per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (durante il funzionamento con alimentazione CA)
scosse elettriche Apparecchio ad alimentazione autonoma (durante il funzionamento a batteria)
Grado di protezione contro ECG/RESP, SpO2, SpCO*, SpMet*, SpHb*, TEMP, BP, CO: Tipo CF parte applicata
scosse elettriche NIBP: Parte applicata di tipo BF
*Solo DS-8100M
14-1
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Alimentazione
Tensione 100 V CA
Frequenza: 50/60 Hz
Assorbimento Durante il funzionamento con l'alimentazione CA: pari o inferiore a 60 VA
Durante il funzionamento a batteria: pari o inferiore a 40 W
Durata della batteria 3 ore (NIBP con intervallo di 15 min., senza l'utilizzo dell'unità opzionale)
Tempo di carica della batteria Carica rapida: 4 ore (quando il monitor non è in funzione); carica a bassa velocità: 8 ore (quando
il monitor è in funzione)
Durata utile
6 anni Secondo l’autocertificazione.
)
( Maintenance Manual "Sostituzioni periodiche" P7-1)
Unità opzionale
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali
14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Sicurezza
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Requisiti generali per la sicurezza - Standard collaterale:
Requisiti generali per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100 )/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema
scosse elettriche DS-8100)
Tensione CC 18 V
Durata utile
6 anni Secondo l’autocertificazione.
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali
14-3
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Sicurezza
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Requisiti generali per la sicurezza - Standard collaterale:
Requisiti generali per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100 )/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema
scosse elettriche DS-8100)
Alimentazione
Tensione HCP-800/HCP-810: 12 V CC
HPD-800/HPD-810: 5 V/12 V CC
(erogata dall'unità principale DS-8100)
Durata utile
Prestazioni
Funzionamento
Touch Panel Touchscreen resistivo
Tasti fissi 5 tasti (NIBP start/stop, Home, Menu, Prev. Disp., Allarme Silenz.)
Precisione dell'orologio
14-4
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
ECG
100Hz/40Hz/15Hz (3 elettrodi)
Impedenza ingresso 2,5 MΩ e superiore
14-5
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Capacità di repulsione onda T 1,2 mV (l’onda T può essere rimossa se testata secondo IEC60601-2-27).
alta:
Transitorio caratteristico 3,2 s; 0,3 s; 0,1 s (la costante tempo può essere modificata)
Respiro
Metodo impedenza
Risposta in frequenza: 1,5 Hz (adulto, bambino) / 2,5 Hz (neonato)
TEMP
14-6
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Unità NellcorTM
Risoluzione 1%
Unità Masimo
SpO2
Risoluzione 1%
Accuratezza di misurazione Adulto: ±2% per 70–100%
Neonato: ±3% per 70–100%
SpCO
Risoluzione 0,1%
Risoluzione 0,1%
SpHb
Risoluzione 0.1g/dL
PI
Intervallo di misurazione Da 0,02 a 20,0% (sensore monouso), da 0,05 a 20,0% (sensore riutilizzabile)
Risoluzione 0,01%
PVI
SpOC
14-7
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
NOTA
L'accuratezza della misurazione SpO2 viene determinata sulla base della differenza
quadratica media (rms) tra le letture SpO2 del pulsiossimetro e i valori della SaO2 rilevati
con un CO-ossimetro su volontari adulti in buona salute. Le misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro vengono poi distribuite statisticamente: un'accuratezza di misurazione pari a
±2% indica che si prevede che soltanto i due terzi delle misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro corrispondano a ±2% del valore misurato con il CO-ossimetro.
Le misurazioni PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
BP
Sensibilità del trasduttore 5μV / V / mmHg
NIBP (Pressione ematica non invasiva) (AAMI SP10: 2002+A1:2003+A2:2006+(R) 2008 Sfigmomanometri manuali, elettronici
o automatici)
Risoluzione 1 mmHg
14-8
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
NOTA
Le misurazioni della pressione ematica rilevate con il presente dispositivo equivalgono a
quelle ottenute da un osservatore qualificato che utilizzi bracciale/auscultazione mediante
stetoscopio, entro i limiti prescritti dall'American National Standard, oppure mediante
sfigmomanometro elettronico o automatico.
CO
Intervallo e precisione di
misurazione
14-9
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Tensione di uscita Uscita ECG 1 V/mV (fisso), uscita BP 1 V/100 mmHg (fisso)
Precisione tensione di uscita entro ±10% (uscita sia ECG che BP)
uscita BP CC a 40 Hz
Tempo di ritardo pari o inferiore a 35 ms (traccia ECG)
pari o inferiore a 35 ms (traccia BP: quando per il filtro della traccia è impostato 40 Hz)
Tempo di ritardo Valore pari o inferiore a 50ms (quando l'impostazione "Filtro" è [Monitor] o [Diag.])
Impedenza di uscita Pari o inferiore a 100Ω
NOTA
Il ritardo nella trasmissione del tracciato analogico e nell'output di sincronizzazione dipende
dalle impostazioni del filtro, nonché dal tipo di traccia in ingresso del monitor paziente. Per
ulteriori dettagli in merito al tempo di ritardo, contattare il servizio clienti Fukuda Denshi.
Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore. Per i dettagli, contattare il servizio clienti Fukuda Denshi.
BP PR_IBP bpm
14-10
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Pressione non invasiva Pressione non invasiva NIBP mmHg, kPa mmHg
GC GC GC L/minuto
14-11
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Saturazione centrale
ScvO2 %
dell’ossigeno venoso
Gittata sistolica
SV_STAT ml
(modo STAT)
Indice gittata sistolica SVI ml/m2
bpm
FC FC
(battiti/minuto)
Resistenza vascolare
SVR dyne-sec-cm-5
sistemica
Temperatura ematica BT °C
Frazione di eiezione RVEF %
14-12
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Elettromiografo EMG dB
Rapporto di soppressione SR %
14-13
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
14-14
Indice
Indice
Configurazione display
Ampiezza tracciati ........................................................... 11-15 Dati numerici ......................................................................... 10-3
Connettore AUX ............................................................... 2-2, 2-3
Numerics Connettore dell'unità opzionale ........................................... 2-2
3 elec. (fix) .................................................................................. 7-14 Connettore di alimentazione ................................................. 2-2
Connettore di ingresso/uscita Status ............................... 2-2
A Connettore DS-LAN .................................................................. 2-2
Accensione .................................................................................... 4-3 Connettore ECG ......................................................................... 2-3
Adattatore per vie aeree ........................................ 7-72, 7-73 Connettore multiparametro ..................................... 2-3, 7-22
Algoritmo di rilevamento dell'impulso del pacemaker 7-11 Connettore NIBP ........................................................................ 2-3
Allarme Connettore seriale ..................................................................... 2-2
Aritmia ...................................................................................... 3-18 Connettore SpO2 ....................................................................... 2-3
Allarme Aritmia ............................................................................ 6-1 Connettore temperatura ......................................................... 2-3
Allarme aritmia ............................................................................. 1-5 Controllo allarme di stato ....................................................... 6-7
Allarmi Aritmie .............................................................................. 1-4 Controllo delle dimissioni ....................................................... 4-4
Altoparlante ................................................................................... 2-1 Coperchio del telemetro ......................................................... 2-2
Amp. Coperchio della batteria .......................................................... 2-2
ST .................................................................................................. 1-5 Curva di termodiluizione ...................................................... 8-37
Ampiezza traccia ........................................................................ 7-1
Auto .............................................................................................. 7-7 D
Dimensioni tracciato SpO2 ............................................ 7-18 Dati ventilatore .......................................................................... 3-13
ECG .............................................................................................. 7-6 Deriv. Auto .................................................................................. 7-14
RESP ..................................................................................... 11-19 Derivazione ECG ....................................................................... 7-7
Selezione dimensioni tracciato ECG ........................... 7-6 Dimensione catetere ............................................................. 8-38
ST ............................................................................................... 8-23 Dimensione delle tracce
Tutte le derivazioni ECG .................................................... 7-6 Ampiezza della forma d’onda SpO2 ......................... 7-18
Apprendimento ECG .............................................................................................. 3-9
Aritmia ...................................................................................... 3-11 RESP ..................................................................................... 12-11
Area messaggi ............................................................................. 3-9 Selezione Ampiezza della forma d'onda SpO2 ... 7-41
ARITM OFF ................................................................................... 6-1 Selezione Ampiezza delle tracce SpO2 ..................... 1-5
Aritmia Selezione dimensioni tracciato ECG .......... 12-4, 14-5
Allarme ..................................................................................... 3-18 Selezione dimensioni tracciato respirazione ........ 12-5
Analisi ............................................................................... 1-6, 5-5 Selezione dimensioni tracciato SpO2 ...................... 12-5
Learn ......................................................................................... 3-11 Dimensioni
Livello di rilevamento ........................................................... 7-6 ECG .............................................................................................. 1-5
Sospens. Analisi ..................................................................... 1-6 Ottimizza dimensioni ............................................................ 1-5
Attivazione allarme .................................................................... 6-9 Respirazione ............................................................................ 1-5
Tracciato respirazione ......................................................... 1-5
B Display ON/OFF ...................................................................... 7-16
Blocco Cascata ..................................................................... 10-12
E
C Elementi visualizzati sulla schermata Home ................ 3-8
Calibratura Elenco dei controlli giornalieri .............................................. 4-1
Adattatore per vie aeree .................................................... 1-5 Elenco delle voci di setup ........... 12-1, 12-2, 12-4, 12-9
Calibratura stampa .................................... 1-4, 9-6, 12-17 Errore di misurazione (---) .................................................. 3-10
Calibrazione dell'adattatore per vie aeree ............... 11-37
Carta di registrazione ............................................................... 4-8 F
Cavo di conversione BP 2 can ......................................... 7-22 Fattore di allarme ....................................................................... 9-4
Cavo relè BP 1 can ................................................................ 7-22 Fattore di evento ..................................................................... 8-15
Classificazione paziente ......................................................... 5-3 FC Media ..................................................................................... 7-13
Clip Traccia ............................................................................. 10-11 Filtro ............................................................................................ 12-11
Colore turno infermieri ............................................................. 3-8 Filtro AC ..................................................................................... 1-5
Configurazione allarmi aritmie ............................................. 1-5 Filtro Analisi Aritmia ............................................................. 1-6
configurazione di menu ........................................................... 1-3 Filtro CA .................................................................... 7-13, 12-4
Configurazione Display ........................................................ 10-1 Filtro Drift ........................................................ 3-9, 7-13, 12-4
Indice-1
Indice
Indice-2
Indice
Indice
T
Tasti Rapidi ............................................................................. 10-13
Tasto Assistenza allarmi ..................................................... 3-22
Tasto Dettagli ............................................................................ 3-22
Tasto utente ............................................................................... 3-26
Temperatura dell'iniettato ................................................... 8-37
Temperatura ematica ............................................................ 8-37
Tempo di ritardo allarme ........................................................ 5-3
Tempo di silenziamento degli allarm ................................ 6-7
Tempo di sospensione degli allarmi ................................. 6-7
Tempo di sospensione del bip d'allarme ........................ 6-7
Terminale con equalizzazione di potenziale ................ 2-2
Tipo di allarme aritmia ............................................................. 8-2
Tono sincronizzato .............................................................. 10-16
Tracciato evento ...................................................................... 8-15
Turno infermieri ........................................................................... 5-4
U
Uso del pacemaker ................................................................... 5-5
Uso pacemaker ........................................................................... 3-8
V
Valore PI ...................................................................................... 3-10
Valore PVI ................................................................................... 3-11
Valore ST .................................................................................... 3-11
Visual. Traccia ECG durante Deriv. OFF .................... 7-15
Visualiz. Allarm. ST/VPC/Aritm. ....................................... 7-14
Visualizzazione dei limiti di allarme ................. 6-8, 10-11
Visualizzazione Ts .................................................................. 3-13
Vite di fissaggio dell'unità opzionale ................................. 2-2
Voce Impostaz. Iniz. ................................................................. 1-6
Indice-3
Indice
Indice-4
3-39-4 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, Giappone
Tel: +81-3-5684-1455 Fax: +81-3-3814-1222
http://www.fukuda.com
4L0110950 201404