Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1160.01XX
SISTEMA TAVOLO OPERATORIO
OTESUS
GA 1160.01 IT 05
Diritti d'autore
Tutti i diritti riservati.
La pubblicazione, l'adattamento o la traduzione sono vietati senza previa autorizzazione scritta,
a meno che ciò non abbia luogo nell'ambito delle disposizioni sui diritti d'autore.
© Copyright MAQUET GmbH
V05 12 11-08-2015
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
Indice
1 Introduzione ......................................................................................................................................... 1
1.1 Premessa .............................................................................................................................................. 1
1.2 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso........................................................................................ 1
1.2.1 Abbreviazioni.......................................................................................................................... 1
1.2.2 Simboli.................................................................................................................................... 2
1.2.2.1 Numero d'ordine .................................................................................................. 2
1.2.2.2 Rimandi................................................................................................................ 2
1.2.2.3 Azione e reazione ................................................................................................ 2
1.2.2.4 Tasti e menu ........................................................................................................ 2
1.2.3 Definizioni............................................................................................................................... 3
1.2.3.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza ................................................................ 3
1.2.3.2 Struttura delle indicazioni..................................................................................... 3
1.2.3.3 Definizione di inclinazione e inclinazione laterale ................................................ 4
1.2.3.4 Definizione del sistema di coordinate tridimensionale ......................................... 4
1.2.3.5 Definizione del carico complessivo consentito..................................................... 5
1.2.3.6 Definizione di sbraccio ......................................................................................... 5
1.2.3.7 Definizione modalità di pulizia.............................................................................. 5
1.2.3.8 Definizione di zona esposta al pericolo di esplosione, zona AP-M...................... 5
1.2.3.9 Definizione di modalità di posizionamento / di trasporto...................................... 5
1.2.3.10 Definizione dell'orientamento del paziente .......................................................... 6
1.2.4 Simboli utilizzati...................................................................................................................... 7
1.3 Smaltimento........................................................................................................................................... 9
1.3.1 Informazioni generali .............................................................................................................. 9
1.3.2 Imballi ..................................................................................................................................... 10
1.3.3 Accumulatori / Batterie ........................................................................................................... 10
1.3.4 Imbottiture .............................................................................................................................. 10
1.3.5 Prodotti Maquet ...................................................................................................................... 10
1.3.6 Apparecchiature elettroniche obsolete ................................................................................... 10
1.4 Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX) ....................................................................... 11
1.4.1 Panoramica dei componenti di base ...................................................................................... 11
1.4.2 Panoramica delle colonne ...................................................................................................... 12
1.4.3 Panoramica piano operatorio universale (1150.30X0) ........................................................... 13
1.4.4 Panoramica dei dispositivi di comando .................................................................................. 14
1.4.5 Panoramica del carrello trasportatore (1160.6XA0) ............................................................... 15
1.5 Requisiti fondamentali ........................................................................................................................... 16
1.5.1 Utilizzo corretto....................................................................................................................... 16
1.5.2 Norme applicate ..................................................................................................................... 16
1.5.3 Destinazioni d'uso .................................................................................................................. 16
1.5.3.1 Sistema tavolo operatorio OTESUS (1160.01XX) ............................................... 16
1.5.3.2 Colonna................................................................................................................ 17
1.5.3.3 Piani operatori...................................................................................................... 17
1.5.3.4 Dispositivi di comando ......................................................................................... 19
1.5.3.5 Carrello trasportatore ........................................................................................... 19
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 I
Indice
II 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
4 Utilizzo .................................................................................................................................................. 65
4.1 Informazioni fondamentali sulle colonne ............................................................................................... 65
4.1.1 Regolazioni motorizzate ......................................................................................................... 65
4.1.2 Segnali acustici del tavolo operatorio..................................................................................... 65
4.1.3 Codice di sistema ad infrarossi .............................................................................................. 66
4.2 Colonne fisse (1160.01A0/B0)............................................................................................................... 67
4.2.1 Informazioni generali .............................................................................................................. 67
4.2.2 Rotazione colonna fissa ......................................................................................................... 67
4.2.3 Bloccaggio della colonna fissa ............................................................................................... 68
4.3 Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0) .......................................................... 68
4.3.1 Informazioni generali .............................................................................................................. 68
4.3.2 Compensazione di potenziale ................................................................................................ 68
4.3.3 Indicatore di stato ................................................................................................................... 69
4.3.3.1 Panoramica indicatore di stato funzionamento a rete.......................................... 70
4.3.3.2 Panoramica indicatore di stato del livello di carica della batteria......................... 70
4.3.4 Funzionamento a batteria....................................................................................................... 71
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 III
Indice
5 Utilizzo .................................................................................................................................................. 95
5.1 Trasferimento del piano operatorio........................................................................................................ 95
5.1.1 Informazioni generali .............................................................................................................. 95
5.1.2 Fermi di sicurezza sul piano operatorio.................................................................................. 96
5.1.3 Trasferimento del piano operatorio dal carrello trasportatore alla colonna ............................ 97
5.1.4 Trasferimento del piano operatorio dalla colonna al carrello trasportatore ............................ 98
5.2 Trasporto della colonna mobile ............................................................................................................. 100
5.3 Spiegazione delle indicazioni d'impiego ................................................................................................ 102
5.3.1 Istruzioni per l'uso della pedaliera di comando ...................................................................... 102
5.3.2 Istruzioni per l'uso del carrello trasportatore .......................................................................... 102
5.3.2.1 Regolazione in altezza del carrello trasportatore................................................. 102
5.3.2.2 Blocco / sblocco del carrello trasportatore ........................................................... 103
5.3.2.3 Spostamento del carrello trasportatore................................................................ 103
IV 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
5.3.2.4 Istruzioni per l'uso: Inclinazione del carrello trasportatore ................................... 104
5.3.2.5 Trasporto della colonna mobile (1160.01C0)....................................................... 104
5.3.2.6 Abbassamento della colonna con carrello trasportatore...................................... 105
5.3.2.7 Sollevamento della colonna con carrello trasportatore ........................................ 105
5.3.2.8 Trasferimento del piano operatorio I .................................................................... 106
5.3.2.9 Trasferimento del piano operatorio II ................................................................... 106
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 V
Indice
VI 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
11.2.6 Piani operatori con carico complessivo consentito di 380 kg ................................................. 144
11.3 Dispositivi di comando........................................................................................................................... 144
11.4 Caricabatterie ....................................................................................................................................... 144
Indice .................................................................................................................................................... I
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 VII
Indice
VIII 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Premessa 1
1 Introduzione
1.1 Premessa
La vostra clinica ha scelto di utilizzare la tecnica medica di Maquet orientata al futuro. Vi ringra-
ziamo per la fiducia dimostrata.
Maquet è un’azienda del gruppo GETINGE, che rivolge costantemente la propria attenzione allo
sviluppo di soluzioni di guida per la tecnica medica. Maquet è annoverata tra le aziende leader a
livello mondiale per la fornitura di attrezzature per pronto soccorso, sale operatorie e unità di cura
intensiva. Dalla sua fondazione, nel 1838, Maquet è sinonimo di innovazione e progresso nella
tecnica medica.
Soluzioni importanti nella pratica e prestazioni orientate al cliente ottimizzano le procedure di la-
voro e incrementano l'economicità dell'ospedale per la salute del paziente.
1.2.1 Abbreviazioni
DBAB Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung, servizio ininterrotto con carico inter-
mittente
CE Comunità Europea
CEM Compatibilità elettromagnetica
EN Norma Europea (Europäische Norm)
IR Infrarossi
INT Intermittente
IP International Protection (Tipo di protezione contro la penetrazione di corpi
estranei e di liquidi)
IPS Internal Power Source (alimentazione elettrica interna)
OP Sala operatoria
PUR Poliuretano espanso
PVC cloruro di polivinile
SELV Safety Extra Low Voltage (tensione di sicurezza extra bassa)
SFC Soft Foam Core (Nucleo in espanso speciale)
VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 1
Introduzione
1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
1.2.2 Simboli
1.2.2.2 Rimandi
I rimandi ad altre pagine delle presenti istruzioni d’uso iniziano con il simbolo doppia freccia " ".
Esempio:
⌧ Inserimento interruttore luce.
✓ La lampada si accende.
Esempio:
⌧ Nel menu [Operazione] premere il tasto [DOWN].
2 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso 1
1.2.3 Definizioni
AVVERTENZA!
Indica un possibile pericolo di danni alla
salute per le persone o gravi danni mate-
riali agli oggetti.
ATTENZIONE!
Indica un possibile pericolo di danni mate-
riali agli oggetti.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 3
Introduzione
1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
4 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso 1
1.2.3.5 Definizione del carico complessivo consentito
Il "carico complessivo consentito" si ottiene sommando il peso del paziente con il peso della ro-
taia portaccessori e gli ausili per il posizionamento. Il "carico complessivo consentito" è il carico
che può essere posizionato sul piano operatorio.
Limitazioni possono eventualmente provenire dai componenti piano operatorio e carrello traspor-
tatore, per i quali è possibile valgano carichi complessivi diversi oppure da particolari modalità di
posizionamento del paziente.
Modalità di posizionamento
Lo spostamento del tavolo operatorio scorrevole con il paziente è ammessa solo all'interno della
sala operatoria ai seguenti presupposti:
• Il tavolo operatorio scorrevole si trova nella modalità di posizionamento, vale a dire che incli-
nazione laterale e spostamento longitudinale non sono possibili e l'altezza del piano operato-
rio è limitata.
• Il tavolo operatorio scorrevole non è omologato per il trasferimento del paziente.
Modalità di trasporto
Lo spostamento del tavolo operatorio scorrevole senza il paziente è ammessa solo all'interno
dell'ospedale ai seguenti presupposti:
• Il tavolo operatorio scorrevole si trova nella modalità di trasporto, vale a dire che inclinazione e
inclinazione laterale, traslazione motorizzata del piano gambe e spostamento longitudinale
non sono possibili e che l'altezza del piano operatorio è limitata.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 5
Introduzione
1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se l'orientamento del paziente non è impostato correttamente, è possibile che la
regolazione del tavolo operatorio venga eseguita nella direzione indesiderata.
Prima di ogni regolazione, verificare che l'orientamento del paziente sia corretto.
L'orientamento del paziente viene visualizzato nella barra di stato del display del
dispositivo di comando.
L'orientamento del paziente viene identificato in base alla posizione del paziente sul piano opera-
torio.
6 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso 1
1.2.4 Simboli utilizzati
I simboli vengono applicati sui prodotti, sulle targhette di omologazione e sugli imballi.
Simboli Identificazione
Identificazione di prodotti di classe I che sono stati sviluppati e messi in
commercio conformemente alla Direttiva 93/42/CEE sui prodotti medicali.
Tab. 3: Simboli
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 7
Introduzione
1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
Simboli Identificazione
Identificazione delle batterie.
Simbolo per “Riciclabile".
Tab. 3: Simboli
8 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Smaltimento 1
Simboli Identificazione
Identificazione dei componenti che possono essere sottoposti a decontami-
nazione meccanica.
Tab. 3: Simboli
1.3 Smaltimento
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 9
Introduzione
1 Smaltimento
1.3.2 Imballi
I materiali di imballo sono composti da sostanze ecologiche. I materiali di imballo vengono smalti-
ti da Maquet su richiesta del cliente.
1.3.4 Imbottiture
Le imbottiture possono essere smaltite con i rifiuti domestici.
10 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX) 1
1.4 Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX)
Il sistema tavolo operatorio OTESUS (1160.01XX) è costituito da colonna, piano operatorio, car-
rello trasportatore e dispositivo di comando.
Ogni componente è disponibile in diverse versioni. Per ogni componente vi sono istruzioni d'uso
individuali. Osservare assolutamente anche queste istruzioni d'uso.
Il piano operatorio universale (1150.30X0) viene utilizzato di seguito a titolo di esempio per le de-
scrizioni e le immagini.
3 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 11
Introduzione
1 Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX)
5 6 5 6
7 7
6 6
5 1 5 2
8 8
6
5
9 6 10
5
7
6
7
6 5 4
5 14
3 11
11
12
13
12
12 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX) 1
1.4.3 Panoramica piano operatorio universale (1150.30X0)
1 5
2 3 4
9 8 7
6
13 12 10
11
1 Coppia di piani gambe (1150.53XX) 8 Leva eccentrica per il sollevamento dello schie-
2 Piano seduta nale superiore
3 Schienale inferiore 9 Rotaie portaccessori
4 Schienale superiore 10 Fermo di sicurezza per il blocco del piano opera-
(segmento di fissaggio 1150.31X0) torio
5 Piano testa con doppio snodo (1130.53X0) 11 Meccanismo di ritenzione (interfaccia colonna)
6 Vite di sicurezza per il piano testa 12 Pulsante di sicurezza per la rimozione del piano
(elemento di fissaggio per l'accessorio del pog- gambe
giatesta) 13 Leva eccentrica divaricazione del piano gambe
7 Pulsante di sicurezza per la rimozione dello
schienale
superiore
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 13
Introduzione
1 Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX)
1
2
5
6
9
10
14 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Panoramica del sistema tavolo operatorio (1160.01XX) 1
1.4.5 Panoramica del carrello trasportatore (1160.6XA0)
5
6
4
1
11
12
10 7
9
8
2
14
12
13
3
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 15
Introduzione
1 Requisiti fondamentali
Accessori
Gli accessori o le combinazioni di accessori possono essere utilizzati solo se indicati nelle istru-
zioni d’uso.
Usare altri accessori, combinazioni o parti soggette ad usura solo se sono concepite espressa-
mente per l’uso previsto e non compromettono le caratteristiche funzionali e le esigenze di sicu-
rezza.
16 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Requisiti fondamentali 1
Il sistema tavolo operatorio OTESUS (1160.01XX) non può essere utilizzato alle seguenti condi-
zioni:
• carico complessivo del piano operatorio superiore a 380 kg in combinazione con le colonne
(1160.01A0/B0/C0)
• in presenza di un carico complessivo del piano operatorio superiore a 250 kg in combinazione
con la colonna scorrevole (1160.01D0)
• in presenza di un carico complessivo del piano operatorio superiore a 155 kg senza tenere
conto delle limitazioni
• con accessori non autorizzati da Maquet
• in sale in cui è presente un tomografo per risonanza magnetica all'interno della linea 0,5 mT
1.5.3.2 Colonna
Con l'ausilio della colonna, il posizionamento del paziente viene regolato sul piano operatorio in
altezza, inclinazione e inclinazione laterale.
Si distinguono le seguenti varianti:
• Colonna fissa (1160.01A0)
installata in modo permanente con piastra per montaggio nel pavimento, carico complessivo
max. del piano operatorio 380 kg
• Colonna fissa (1160.01B0)
installata in modo permanente con piastra per montaggio sopra pavimento, carico complessi-
vo max. del piano operatorio 380 kg
• Colonna mobile (1160.01C0)
concepita per lo spostamento / il posizionamento con un carrello trasportatore all'interno del
reparto operatorio, carico complessivo max. del piano operatorio 380 kg
• colonna scorrevole (1160.01D0)
adatta al trasporto (senza paziente) all'interno del reparto operatorio / posizionamento all'inter-
no della sala operatoria, carico complessivo max. del piano operatorio 250 kg
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 17
Introduzione
1 Requisiti fondamentali
I seguenti piani operatori sono concepiti per un carico complessivo di max. 180 kg:
• Piano operatorio (1140.10AN/BN/DN)
I seguenti piani operatori sono concepiti per un carico complessivo di max. 200 kg:
• Piano operatorio (1140.20AN/F0)
I seguenti piani operatori sono concepiti per un carico complessivo di max. 245 kg:
• Piano operatorio (1150.13B0/F0)
• Piano operatorio (1150.16B0)
• Piano operatorio (1150.19BC/DC)
• Piano operatorio (1150.20B0/D0/F0)
• Piano operatorio (1150.23B0/D0/F0)
• Piano operatorio (1150.25A0/AE/D0/DE)
I seguenti piani operatori sono concepiti per un carico complessivo di max. 300 kg:
• Piano operatorio (1150.10A0) dal n. di serie 2550
• Piano operatorio (1150.10AE) dal n. di serie 0023
• Piano operatorio (1150.10D0) dal n. di serie 0376
• Piano operatorio (1150.10DE) dal n. di serie 0007
• Piano operatorio (1150.10F0) dal n. di serie 0011
• Piano operatorio (1150.10FE) dal n. di serie 0001
I seguenti piani operatori sono concepiti per un carico complessivo di max. 380 kg:
• Piano operatorio (1150.15A0/B0/D0/F0)
• Piano operatorio (1150.22A0/D0)
• Piano operatorio (1150.30A0/B0/D0/F0)
Rotaie portaccessori
Le rotaie portaccessori servono per l'applicazione degli accessori consentiti sulla base delle indi-
cazioni del produttore.
18 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Introduzione
Requisiti fondamentali 1
1.5.3.4 Dispositivi di comando
Con i dispositivi di comando è possibile regolare in modo motorizzato le colonne e i moduli del
piano operatorio.
Si distinguono i seguenti dispositivi di comando:
• Pulsantiera a cavo (1160.90A0)
• Telecomando ad infrarossi (1160.91A0)
• Pedaliera di comando (1009.81H0/H1/H2)
• Pannello di controllo override della colonna (integrato nella colonna)
• Joystick (1160.93A0) in abbinamento al piano operatorio (1150.16XX)
Il carrello trasportatore non può essere impiegato per i seguenti scopi o alle seguenti condizioni:
• in sale in cui è presente un tomografo per risonanza magnetica all'interno della linea 0,5 mT
• per il trasporto del paziente al di fuori di edifici
• per il posizionamento di persone prive di sensi o incapaci di intendere e di volere senza conti-
nua sorveglianza
• con accessori non autorizzati da Maquet
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 19
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza generali
2 Avvertenze di sicurezza
P E RICOLO !
Pericolo di vita!
Pericolo in caso di utilizzo errato.
Osservare scrupolosamente le istruzioni d'uso del tavolo operatorio.
P E RICOLO !
Pericolo di morte!
Pericolo in caso di utilizzo errato.
Attenersi scrupolosamente alla descrizione tecnica del tavolo operatorio.
P E RICOLO !
Pericolo di vita!
Pericolo dovuto a modifiche non autorizzate.
Non apportare modifiche al prodotto.
P E RICOLO !
Pericolo di vita!
Pericolo per le funzioni vitali dovuto a errato posizionamento, in particolare in caso
di regolazione estrema dell'inclinazione e/o dell'inclinazione laterale.
Posizionare il paziente correttamente e tenerlo sotto continua osservazione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Un posizionamento non corretto del paziente può causare danni alla salute (ad es.
ulcera da decubito).
Posizionare il paziente correttamente e tenerlo sotto continua osservazione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
I prodotti Maquet devono essere utilizzati solo in condizioni di perfetto funziona-
mento.
Prima dell'utilizzo accertarsi del normale stato e della completa efficienza del pro-
dotto Maquet.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
I prodotti Maquet devono essere utilizzati solo in uno stato lubrificato.
Sottoporre i prodotti Maquet a regolare lubrificazione.
20 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali 2
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se durante il trasporto, il trasferimento del piano operatorio, la regolazione del ta-
volo operatorio, del piano operatorio o del carrello trasportatore e il posizionamento
(in particolare l'inclinazione e/o l'inclinazione laterale) il paziente non viene blocca-
to, sussiste il rischio che scivoli dal piano operatorio in modo incontrollato.
Bloccare sempre il paziente e tenerlo sotto continua osservazione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasporto, il trasferimento del piano operatorio, la regolazione / traslazio-
ne del tavolo operatorio o del carrello trasportatore e il posizionamento, sussiste il
pericolo di schiacciamento e taglio per il personale, il paziente e l'accessorio, so-
prattutto nell'area degli snodi del piano testa, dello schienale e del piano gambe.
Prestare sempre attenzione affinché nessuno resti schiacciato, si tagli o subisca le-
sioni in qualunque altro modo e gli accessori non urtino contro gli oggetti circostan-
ti.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
L'uso di apparecchiature elettriche (ad es. telefoni cellulari, apparecchiature radio,
tomografi per risonanza magnetica) nelle vicinanze del prodotto può compromet-
terne la funzione.
In prossimità del prodotto non si devono usare apparecchiature elettriche che pos-
sono compromettere la funzione dello stesso.
Attenersi alle indicazioni della descrizione tecnica, relative alla compatibilità elettro-
magnetica (emissione e immunità).
Osservare tali indicazioni durante l'uso di apparecchiature elettriche e reagire op-
portunamente in caso di eventuali effetti sull'apparecchio o sul prodotto.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di ustioni!
Durante l’utilizzo di dispositivi ad alta frequenza, defibrillatori e monitor per defibril-
latori, sussiste il pericolo di ustioni per il paziente dovuto al contatto con parti me-
talliche del sistema o degli accessori o al posizionamento su piani di supporto umi-
di o imbottiture conduttrici.
Evitare che il paziente venga a contatto con parti metalliche e non posizionare il
paziente su piani di supporto umidi.
Rispettare assolutamente le istruzioni d’uso del produttore!
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
I campi magnetici di dimensioni superiori a 0,5 mT possono influire sul funziona-
mento del prodotto.
Non utilizzare il prodotto all'interno della linea di 0,5 mT.
A T TE NZI ON E !
Danni materiali!
Si può inciampare nei cavi lasciati sciolti.
Durante la posa, fissare quindi i cavi di collegamento in modo che non vi si possa
inciampare.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 21
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza per il tavolo operatorio
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante l'orientamento dei piani gambe, sussiste il pericolo di schiacciamento o ta-
glio dovuto alla sovrapposizione dei piani gambe fissi.
Prima di orientare i piani gambe in posizione zero, assicurarsi che questi non siano
sovrapposti.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale / Pericolo di ribaltamento!
Il carico complessivo consentito del piano operatorio non deve essere superato.
Esistono limitazioni a causa del peso posato e della speciale configurazione del
piano operatorio con piani gambe, piani di seduta, piastre di prolungamento, schie-
nali e piani testa.
Rispettare sempre il carico complessivo massimo ed eventuali limitazioni per la re-
golazione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale / Pericolo di ribaltamento!
Il carico complessivo consentito del piano operatorio non deve superare i 380 kg.
Limitazioni possono eventualmente provenire da una colonna scorrevole nonché
da moduli del piano operatorio speciali e da configurazioni particolari del piano
operatorio.
Rispettare sempre il carico complessivo massimo ed eventuali limitazioni per la re-
golazione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Quando la colonna mobile / scorrevole si appoggia è possibile che le basi o gli og-
getti vengano schiacciati al pavimento.
Prima di appoggiare la colonna mobile / scorrevole prestare attenzione affinché né
le basi né gli oggetti si trovino sotto alla colonna.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Quando le ruote pivottanti della colonna scorrevole sono estratte, il tavolo operato-
rio può ribaltarsi o spostarsi.
Prima di qualsiasi intervento/visita, assicurarsi che le ruote pivottanti siano rientrate
e che il tavolo operatorio sia posizionato in modo sicuro e orizzontale.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
La colonna fissa può girarsi se non viene bloccata.
Prima di qualsiasi intervento/visita, assicurarsi che la colonna fissa sia bloccata.
22 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per il tavolo operatorio 2
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
La colonna scorrevole espone al pericolo di scivolamento in caso di versamento di
olio idraulico sul pavimento.
In caso di versamento di olio idraulico sul pavimento, la colonna scorrevole è difet-
tosa. Eliminare l'olio idraulico dal pavimento. Informare il tecnico dell'assistenza.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di collisione!
Durante il trasporto / posizionamento della colonna mobile / scorrevole, prendere in
considerazione uno spazio di frenata maggiore dovuto all'elevata portata del tavolo
operatorio.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante l'intervento su un paziente è necessario che il tavolo operatorio sia blocca-
to.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se durante la regolazione i moduli del piano operatorio incontrano un ostacolo, è
possibile che la colonna mobile / scorrevole del tavolo operatorio si ribalti.
Verificare che non siano presenti ostacoli nell'ambiente e rimuoverli se presenti.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se la colonna mobile / scorrevole viene collocata su un pavimento bagnato, il tavo-
lo operatorio può scivolare.
Posizionare il tavolo operatorio sempre su un pavimento asciutto.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante lo spostamento del paziente, il trasferimento da un piano operatorio all'al-
tro e durante la fase operatoria, arrestare la colonna scorrevole su una superficie
orizzontale.
Estrarre le ruote pivottanti solo per il posizionamento o il trasporto. Dopo il
posizionamento / trasporto, far rientrare le ruote pivottanti e verificare la stabilità
del tavolo operatorio.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se è stata applicata una spondina laterale sul piano operatorio, è possibile che,
durante il trasferimento del piano operatorio, le braccia del paziente si incastrino
tra la spondina laterale e il piano operatorio.
Fissare le braccia del paziente prima del trasferimento del piano operatorio.
A T TE NZI ON E !
Danni materiali!
Prima di spostare / regolare la colonna mobile / scorrevole, rimuovere possibili
ostacoli ed evitare collisioni.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 23
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza per gli accessori
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Quando si esegue l'inclinazione normale e l'inclinazione laterale del piano operato-
rio o si ripiega il piano gambe o lo schienale, fare attenzione che sia il piano opera-
torio sia il piano gambe o lo schienale non urtino la colonna o la base del tavolo
operatorio.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Gli oggetti posizionati sulla base del tavolo operatorio danneggiano il rivestimento
durante la regolazione.
Non appoggiare oggetti sulla base del tavolo operatorio.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Montaggio, installazione, ampliamento errati, correzione di impostazioni, modifica,
sostituzione di linee di collegamento alla rete a cablaggio fisso, manutenzione e ri-
parazione da parte di personale di assistenza senza la formazione necessaria.
Il montaggio, l'installazione, l'ampliamento, la correzione di impostazioni, la modifi-
ca, la sostituzione di linee di collegamento alla rete a cablaggio fisso, la manuten-
zione e la riparazione devono essere eseguiti solo dal servizio di assisten-
za Maquet o da tecnici addetti all'assistenza autorizzati da Maquet.
P E RICOLO !
Pericolo di vita!
Pericolo per il paziente in caso di utilizzo errato.
Per tutti gli accessori, rispettare le relative istruzioni d'uso.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Gli accessori non autorizzati da Maquet per questo prodotto come pure gli acces-
sori di altri produttori possono causare lesioni.
Utilizzare solamente gli accessori Maquet autorizzati per questo prodotto.
Utilizzare gli accessori di altri produttori solo dietro autorizzazione di Maquet.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale!
Il peso degli accessori per rotaie portaccessori deve essere max. 20 kg.
Il peso massimo consentito per un paziente si riduce a seconda del peso dell'ac-
cessorio applicato. Non utilizzare accessori con peso superiore.
24 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per gli accessori 2
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni dovuto alla rottura del materiale o al ribaltamento del tavolo ope-
ratorio!
Gli accessori applicati sul tavolo operatorio non devono superare lo sbraccio mas-
simo (sbraccio = distanza massima dall'interfaccia piano gambe / interfaccia schie-
nale del tavolo operatorio, si veda il cap. Configurazione del piano operatorio).
L'accessorio può essere utilizzato illimitatamente entro lo sbraccio consentito del
tavolo operatorio e fino a un carico proporzionale per un paziente di 135 kg.
Se il carico complessivo è compreso tra 155 kg e un massimo di 380 kg, lo sbrac-
cio del tavolo operatorio e di tutti gli accessori utilizzati deve essere adeguatamen-
te omologato. Durante il posizionamento del paziente, osservare sempre queste di-
sposizioni.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per sovraccarico!
La portata del prodotto dipende dalla combinazione con gli accessori utilizzati di
volta in volta.
Il prodotto con il carico minimo consentito determina il carico massimo in caso di
combinazione con altri accessori.
La portata è indicata nelle istruzioni per l'uso degli accessori utilizzati di volta in vol-
ta.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante la regolazione e lo spostamento del tavolo operatorio, del carrello traspor-
tatore, del piano operatorio o dell'accessorio, nonché durante il trasferimento del
piano operatorio, il paziente potrebbe entrare in collisione con i singoli prodotti op-
pure con i pezzi rivolti verso il basso.
Durante le operazioni di regolazione, controllare sempre il tavolo operatorio e gli
accessori per evitare collisioni. Assicurarsi che tubi flessibili, cavi e teli non si impi-
glino.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se vengono aperti elementi di bloccaggio (leve eccentriche, manopole, blocchi,
ecc.), gli arresti si sbloccano e il prodotto è mobile.
Prima di aprire gli elementi di bloccaggio, fissare i singoli componenti. Dopo ogni
intervento di regolazione, assicurarsi che tutti gli elementi di bloccaggio siano chiu-
si.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Gli elementi di fissaggio staccati o allentati possono causare lesioni.
Durante l'applicazione e dopo ogni procedura di regolazione serrare saldamente
tutti gli elementi di fissaggio (manopole, blocchi, leve ecc.) del prodotto.
Verificare il fissaggio degli elementi di fissaggio.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 25
Avvertenze di sicurezza
2 Istruzioni di sicurezza per il carrello trasportatore
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Un prodotto/accessorio non fissato correttamente può sganciarsi e causare lesioni.
Assicurarsi che il prodotto / l'accessorio sia applicato correttamente e gli elementi
di fissaggio (manopole, blocchi, leve ecc.) siano chiusi e serrati saldamente e che
le parti mobili siano fissate correttamente.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Gli accessori applicati sul lato frontale del piano operatorio possono entrare in colli-
sione con i regolatori di inclinazione dei carrelli trasportatori (1160.61A0) e
(1160.62A0) e causare accidentalmente un'inclinazione del carrello trasportatore.
Durante la regolazione degli accessori applicati sul lato frontale, fare attenzione af-
finché il regolatore di inclinazione non venga azionato.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Gli accessori delle rotaie portaccessori con leve lunghe possono danneggiare il
prodotto.
Non utilizzare accessori con leve lunghe.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Se l'accessorio applicato sulla rotaia portaccessori nell'area degli snodi sporge la-
teralmente dalla stessa, è possibile che durante la regolazione del piano operatorio
questo entri in collisione con l'accessorio.
Durante il montaggio dell'accessorio prestare pertanto attenzione affinché l'acces-
sorio nell'area degli snodi non sporga lateralmente dalla rotaia portaccessori.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale!
Non superare il carico complessivo di 380 kg per i carrelli trasportatori.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesione per ribaltamento del carrello trasportatore!
Con un carico complessivo del carrello trasportatore superiore a 245 kg, posiziona-
re il paziente solo nell'orientamento paziente NORMAL (NORMAL: busto del pa-
ziente sullo schienale).
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se il carrello trasportatore viene afferrato sulla manopola per traslarlo, uno sposta-
mento accidentale della manopola può far inclinare il piano operatorio.
Non utilizzare la manopola per traslare il carrello trasportatore con piano operatorio
montato.
26 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza per l'imbottitura 2
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se la regolazione dell'inclinazione durante il trasferimento del piano operatorio non
è bloccata, il piano operatorio può inclinarsi.
Assicurarsi sempre che il piano operatorio si trovi in posizione orizzontale durante
il suo trasferimento e che la regolazione dell'inclinazione sia bloccata.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di infezione!
Se il carrello trasportatore viene impiegato in ambienti con requisiti igienici diversi
sussiste il pericolo di infezione.
Predisporre il carrello trasportatore conformemente alle norme igieniche e alle indi-
cazioni contenute nel capitolo relativo alla pulizia e alla disinfezione.
P E RICOLO !
In caso di scarsa aderenza delle imbottiture al supporto è possibile che il paziente
scivoli dal tavolo operatorio.
Non possono essere utilizzate imbottiture i cui nastri adesivi non coincidono con le
strisce adesive del prodotto.
Possono essere applicate al prodotto soltanto le imbottiture omologate per il pro-
dotto stesso.
P E RICOLO !
In caso di scarsa aderenza delle imbottiture al supporto è possibile che il paziente
scivoli dal tavolo operatorio.
Nastri adesivi usurati, allentati o umidi non offrono una tenuta adeguata dell'imbot-
titura sul prodotto.
Quando si applica l'imbottitura, assicurarsi che sia fissata saldamente.
A V VE RTE NZA !
Danni alla salute!
Per motivi igienici, le imbottiture devono essere coperte con teli.
A T TE NZI ON E !
Danni materiali!
Le imbottiture possono deformarsi in caso di conservazione non conforme.
Conservare le imbottiture solo in posizione orizzontale.
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di utilizzo non conforme!
Per rimuovere le imbottiture usare entrambe le mani.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 27
Dispositivi e funzioni di comando
3 Informazioni generali
N OT A
Se si utilizza il telecomando ad infrarossi è possibile che la trasmissione del segna-
le venga disturbata, ad esempio se sono presenti zone in ombra. In questo caso, è
necessario modificare la direzione verso cui sono rivolti il tavolo operatorio e il tele-
comando ad infrarossi oppure la distanza fra questi e ripetere l'operazione.
N OT A
In caso di impiego contemporaneo di più di un dispositivo di comando, i dispositivi
di comando via cavo (pulsantiera a cavo, pedaliera di comando e pannello di con-
trollo override) hanno priorità sui dispositivi di comando ad infrarossi (telecomando
ad infrarossi).
In caso di utilizzo contemporaneo di dispositivi di comando aventi la stessa priorità
è possibile interrompere o arrestare la regolazione del tavolo operatorio.
N OT A
Prima di procedere a qualsiasi regolazione del sistema tavolo operatorio, controlla-
re l'orientamento del paziente impostato ed eventualmente adattarlo di conseguen-
za.
N OT A
La velocità di regolazione varia a seconda del carico totale.
Nel caso di elevato carico totale, la velocità di abbassamento aumenta mentre
quella di sollevamento diminuisce.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Durante la regolazione del piano operatorio, è possibile che un dispositivo di co-
mando che è appeso alla rotaia portaccessori scivoli dalla rotaia stessa, oppure
potrebbe urtare contro il tavolo operatorio o un altro accessorio.
Prima di regolare il piano operatorio, rimuovere il dispositivo di comando dalla ro-
taia portaccessori.
28 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Pannello di controllo override 3
1
2
Informazioni generali
In caso di anomalie di funzionamento o dispositivi di comando difettosi, è possibile comandare il
sistema tavolo operatorio dal pannello di controllo override. Il pannello di controllo override è po-
sto sulla colonna.
Per eseguire una funzione premere e tenere premuto il tasto di abilitazione. Contemporaneamen-
te, premere il tasto funzione desiderato fino a raggiungere la posizione adeguata.
La colonna può essere spostata solo con piano operatorio montato, ad eccezione della modalità
di pulizia.
N OTA
Quando le batterie della colonna mobile / scorrevole sono scariche, il pannello di
comando Override funziona soltanto se la colonna è collegata alla rete elettrica.
In tal caso non è consentito l'utilizzo del tavolo operatorio in zone esposte al peri-
colo di esplosione (AP-M)!
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 29
Dispositivi e funzioni di comando
3 Pannello di controllo override
1 2
11 3
10
9 4
8
5
7
6
Fig. 12: Attribuzione delle funzioni dei tasti per il pannello di controllo override
30 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Dispositivi di comando via cavo 3
3.4 Dispositivi di comando via cavo
N OTA
Con la pedaliera di comando non è possibile rimuovere la funzione di comando
"Blocco tavolo operatorio".
La pedaliera di comando (1009.81H0/H1/H2) viene collegata alla colonna [8 Pagina 31]. Agli in-
terruttori a bilico da (1) a (4) [8 Fig. 14] sono assegnate le stesse funzioni in tutte le varianti della
pedaliera di comando. Agli interruttori a bilico (5) e (6) [8 Fig. 14] sono assegnate funzioni diver-
se.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 31
Dispositivi e funzioni di comando
3 Dispositivi di comando via cavo
32 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Telecomando ad infrarossi (1160.91A0) 3
3.5 Telecomando ad infrarossi (1160.91A0)
1
2 14
3 15
4 16
6 17
7
8 18
9 19
10 20
21
22
11
12 23
13
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 33
Dispositivi e funzioni di comando
3 Telecomando ad infrarossi (1160.91A0)
N OT A
L'illuminazione può essere attivata solo accendendola tramite il menu [Regolazioni]
[8 Pagina 60].
N OT A
Il menu [Regolazioni] consente l'attivazione dell'illuminazione dei tasti selettiva
[8 Pagina 63].
N OT A
L'illuminazione può essere attivata con qualsiasi tasto. Di conseguenza, per evitare
una regolazione involontaria del tavolo operatorio utilizzare sempre il tasto [Memo-
ry].
34 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Telecomando ad infrarossi (1160.91A0) 3
3.5.1.2 Tasto di commutazione [Lato gambe]
N OTA
Mediante il menu [Regolazioni], è possibile regolare 4 livelli di velocità di regolazio-
ne basilare del tavolo operatorio in abbinamento ai seguenti piani operatori:
• Piano operatorio universale (1150.30XX)
• Piano operatorio universale II (1150.19XX)
• Piano operatorio per trasferimento, in tre pezzi (1150.13XX)
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 35
Dispositivi e funzioni di comando
3 Telecomando ad infrarossi (1160.91A0)
Segnale di risposta
▪ Il segnale di risposta emette un unico se-
gnale acustico premendo un tasto.
Suono intermittente ripetuto
▪ Il suono intermittente ripetuto viene emes-
so fino a quando viene premuto un tasto e
viene eseguita la funzione corrisponden-
te.
Segnale intermittente veloce (4 segnali
acustici al secondo)
▪ Il segnale intermittente veloce viene
emesso quando un tasto non è stato pre-
muto correttamente.
Tab. 4: Segnali acustici
A MBIE NTE
Gli accumulatori difettosi devono essere riciclati conformemente alla Direttiva
91/157/CEE.
Non aprire le batterie difettose, non smaltirle nei rifiuti domestici, non bruciarle o
non gettarle in acqua.
Riconsegnare le batterie difettose ai centri di raccolta zonali.
36 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Telecomando ad infrarossi (1160.91A0) 3
3.5.2.5 Caricabatteria (1009.70A0) / unità di ricarica (1009.71A0/B0)
P E RICOLO !
Pericolo di morte!
Scossa elettrica!
Non aprire la custodia del prodotto.
Con il caricabatteria o l'unità di ricarica vengono ricaricate le batterie del prodotto. Sono disponi-
bili le seguenti varianti:
• Caricabatteria mobile (1009.70A0)
per tensioni alternate di 100–240 V
• Unità di ricarica fissa (1009.71A0)
per tensione continua di 24 V; montaggio a parete
• Unità di ricarica fissa (1009.71B0)
per tensioni alternate di 100–240 V
P E RICOLO !
Pericolo di morte!
Scossa elettrica!
Prima di inserire la spina, accertarsi che la tensione di rete coincida con il valore
riportato sulla targhetta di omologazione. Il prodotto può essere scollegato dalla re-
te elettrica soltanto staccando il connettore di rete.
P E RICOLO !
Pericolo di esplosione!
Non utilizzare il prodotto in zone a rischio di esplosione.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 37
Dispositivi e funzioni di comando
3 Telecomando ad infrarossi (1160.91A0)
N OT A
Per evitare l'eventualità di dover ricaricare una batteria scarica del telecomando a
raggi infrarossi durante gli interventi in sala operatoria, si consiglia di conservare il
telecomando a raggi infrarossi nella base di ricarica durante il periodo di non utiliz-
zo.
38 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Funzioni di regolazione 3
N OTA
Presupposto per la corretta regolazione degli accessori del piano operatorio è l'im-
postazione dell'orientamento del paziente [8 Pagina 51].
N OT A
Prima di regolare la posizione delle gambe, controllare lo stato del tasto di commu-
tazione [Lato gambe] ed eventualmente modificarlo per adeguarlo alla funzione di
regolazione desiderata.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 39
Dispositivi e funzioni di comando
3 Funzioni di regolazione
N OT A
La regolazione di un singolo piano gambe della coppia di piani gambe è possibile
soltanto con coppia di piani gambe codificata.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante l'orientamento del piano gambe è possibile che il paziente venga ferito, in
particolare nel caso di utilizzo di supporti gambe.
Durante l'orientamento del piano gambe controllare il posizionamento del paziente
e se necessario, correggerlo.
N OT A
Nelle varianti di posizione zero Standard, Rapido e Invers standard, le funzioni di
regolazione manuali (piano testa e piano gambe) e lo spostamento longitudinale
del piano operatorio non vengono orientati.
Nella variante di posizione zero Trasferimento, lo spostamento longitudinale viene
eliminato e l'altezza viene portata alla posizione di trasferimento.
40 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Funzioni di regolazione 3
A seconda dell'applicazione le possibilità per orientare orizzontalmente un paziente sono le se-
guenti:
• Variante di posizione zero Standard
• Variante di posizione zero Rapido
• Variante di posizione zero Invers standard
• Variante di posizione zero Trasferimento
La variante di posizione zero desiderata si seleziona nel menu [Regolazione: variante di posizio-
ne zero] [8 Pagina 62].
✓ Orientamento del modulo del piano operatorio su cui si trovano le gambe del paziente (in
base all'orientamento del paziente).
✓ Il piano operatorio è orientato orizzontalmente.
✓ Visualizzazione della posizione finale sul display e tramite un segnale acustico.
⌧ Rilasciare il tasto [Posizione zero].
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 41
Dispositivi e funzioni di comando
3 Funzioni di regolazione
✓ Orientamento del modulo del piano operatorio su cui si trovano la testa o la schiena del pa-
ziente (in base all'orientamento del paziente).
✓ Il piano operatorio è orientato orizzontalmente.
✓ Visualizzazione della posizione finale sul display e tramite un segnale acustico.
⌧ Rilasciare il tasto [Posizione zero].
42 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Funzioni di regolazione 3
3.6.2.4 Variante di posizione zero Trasferimento
⌧ Controllare il posizionamento del paziente e se necessario correggerlo.
⌧ Premere e tenere premuto il tasto [Posizione zero] finché è necessario che venga eseguita la
funzione.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se durante il trasporto, il trasferimento del piano operatorio, la regolazione del ta-
volo operatorio, del piano operatorio o del carrello trasportatore e il posizionamento
(in particolare l'inclinazione e/o l'inclinazione laterale) il paziente non viene blocca-
to, sussiste il rischio che scivoli dal piano operatorio in modo incontrollato.
Bloccare sempre il paziente e tenerlo sotto continua osservazione.
N OTA
Una procedura di regolazione del piano operatorio viene arrestata per ca. 0,5 se-
condi, non appena si raggiunge la posizione centrale (inclinazione = 0°). Dopodi-
ché, la regolazione viene proseguita oltre la posizione centrale.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 43
Dispositivi e funzioni di comando
3 Funzioni di regolazione
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se durante il trasporto, il trasferimento del piano operatorio, la regolazione del ta-
volo operatorio, del piano operatorio o del carrello trasportatore e il posizionamento
(in particolare l'inclinazione e/o l'inclinazione laterale) il paziente non viene blocca-
to, sussiste il rischio che scivoli dal piano operatorio in modo incontrollato.
Bloccare sempre il paziente e tenerlo sotto continua osservazione.
N OT A
Una procedura di regolazione del piano operatorio viene arrestata per ca. 0,5 se-
condi, non appena si raggiunge la posizione centrale (inclinazione laterale = 0°).
Dopodiché, la regolazione viene proseguita oltre la posizione centrale.
N OT A
A partire da un'altezza superiore a 780 mm, le colonne scorrevoli e mobili presen-
tano un'inclinazione laterale massima di 20°.
44 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Funzioni di regolazione 3
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 45
Dispositivi e funzioni di comando
3 Funzioni di regolazione
N OT A
A partire da un'altezza superiore a 780 mm, le colonne scorrevoli e mobili presen-
tano un'inclinazione laterale massima di 20°.
46 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7 Menu di comando
N OT A
La visualizzazione e la disposizione di alcune voci e sottovoci di menu si adattano
contestualmente in base al piano operatorio utilizzato. Pertanto la guida del menu
può differire da quella qui illustrata.
N OTA
Se si utilizza il telecomando ad infrarossi è possibile che la trasmissione del segna-
le venga disturbata, ad esempio se sono presenti zone in ombra. In questo caso, è
necessario modificare la direzione verso cui sono rivolti il tavolo operatorio e il tele-
comando ad infrarossi oppure la distanza fra questi e ripetere l'operazione.
Nel menu operativo possono essere richiamati o modificati informazioni, funzioni di comando, po-
sizionamenti e regolazioni.
Sul display sono visualizzati i seguenti menu:
• Menu [Menu principale]
– Posizione FLEX / REFLEX [8 Fig. 31]
– Posizione BEACH CHAIR/ BACK HORIZONTAL [8 Fig. 32]
– Orientamento paziente NORMAL / REVERSE [8 Pagina 51]
– Posizione di trasferimento [TAC/RMN] [8 Pagina 52]
– Spostamento trasversale [8 Fig. 36]
– Menu [Posizioni] [8 Pagina 54]
– Posizione di visita [8 Pagina 56]
– Voce di menu [Info apparecchio] [8 Pagina 57]
• Menu [Regolazioni] [8 Pagina 57]
• Menu [Manutenzione] [8 Pagina 57]
• Menu [Memoria rapida] [8 Pagina 63]
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 47
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
Simbolo Significato
Il simbolo indica che il dispositivo di comando riceve segnali dal tavolo operatorio
(può essere utile per valutare la connessione del segnale).
Il simbolo indica il livello di carica delle batterie della colonna di circa 20 %. È ne-
cessario ricaricare le batterie entro breve tempo.
Il simbolo indica che le batterie della colonna sono quasi completamente scari-
che. È necessario ricaricare le batterie.
48 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7.4 Simboli della barra di navigazione
2 3
4 5
Simbolo Significato
Il simbolo indica che premendo il tasto di navigazione del menu è possibile selezio-
nare la funzione di menu a sinistra o passare alla finestra di menu a sinistra.
Il simbolo indica che premendo il tasto di navigazione del menu è possibile selezio-
nare la funzione di menu a destra o passare alla finestra di menu a destra.
Il simbolo indica che premendo il tasto di navigazione del menu è possibile passare
alla funzione di menu superiore.
Il simbolo indica che premendo il tasto di navigazione del menu è possibile passare
alla funzione di menu inferiore.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 49
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
50 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7.5.2 Posizione BEACH CHAIR/ BACK HORIZONTAL
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 51
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
52 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
Combinazione di tasti posizione di trasferimento [TAC]
⌧ Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti [Posizione zero] e [Spostamento pa-
ziente verso il basso].
✓ Il piano operatorio viene traslato nella posizione di trasferimento [TAC].
✓ Sul display viene visualizzata l'indicazione di comando "Posizione di trasferimento TAC".
✓ Una volta raggiunta la posizione di trasferimento, viene visualizzata l'indicazione di coman-
do "Posizione finale raggiunta".
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 53
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
A V VE RTE NZA !
In caso di accostamento automatico a una posizione, se una funzione di regolazio-
ne, ad es. dell'inclinazione, viene eseguita per lungo tempo, può accadere che il
paziente venga posizionato in una posizione estrema, in conseguenza della quale
il paziente potrebbe scivolare dal piano operatorio.
In caso di accostamento automatico a una posizione, sorvegliare costantemente il
paziente e se necessario arrestare la regolazione.
Ridurre / annullare la posizione estrema del paziente eseguendo una funzione di
regolazione opposta. Successivamente accostare nuovamente la posizione tramite
il menu [Posizione].
Nel menu [Posizioni] possono essere memorizzate e richiamate 10 diverse posizioni. Per una mi-
gliore differenziazione, ogni posizione può essere memorizzata con un nome che può essere
scelto a piacere. Queste posizioni memorizzate possono essere scelte da una lista.
2 A B
3 3 4
54 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
N OTA
Prima di richiamare il menu [Posizioni] è necessario impostare con il dispositivo di
comando la posizione che deve essere memorizzata.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 55
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
56 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7.5.8 Voce di menu [Info apparecchio]
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 57
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
58 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7.7.2 Attivazione / disattivazione del blocco del tavolo operatorio
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 59
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
Attivazione dell'illuminazione
⌧ Selezionare la funzione [Illuminazione ON]
(1) con il tasto di navigazione del menu (2)
⌧ Confermare la funzione con il tasto multi-
funzione (3).
✓ La funzione viene memorizzata.
1 4
✓ La tastiera e il display si illuminano in
maniera chiara.
2 5 3
Disattivazione dell'illuminazione
3 3 4
60 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
A V VE RTE NZA !
Durante la regolazione dell'inclinazione, dell'inclinazione laterale o dello schienale
sul display vengono visualizzati automaticamente gli angoli di regolazione attuali.
Questa visualizzazione è meramente informativa e non garantisce la corretta vi-
sualizzazione dell'angolo effettivo del piano operatorio.
Durante la regolazione del piano operatorio sorvegliare costantemente il paziente e
non fare affidamento sui valori angolari indicati sul display.
3
⌧ Terminare la funzione con il tasto multifun-
zione (4).
4
✓ Ritorno al menu [Regolazioni].
Fig. 52: Visualizzazione dell'angolo di regolazio-
ne
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 61
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
Fig. 53: Regolazione della variante di posizione ⌧ Utilizzando i tasti di navigazione (5) selezio-
zero
nare la variante di posizione zero desidera-
ta.
⌧ Confermare la funzione con il tasto multi-
funzione (6).
✓ La funzione viene memorizzata.
62 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dispositivi e funzioni di comando
Menu di comando 3
3.7.7.10 Attivazione / disattivazione dell'illuminazione selettiva dei tasti
Procedura:
3 3 4
⌧ Selezionare la funzione [Illuminazione se-
lettiva dei tasti ON] (1) oppure [Illuminazio-
Fig. 55: Attivazione / disattivazione dell'illumina- ne selettiva dei tasti OFF] (2) con i tasti di
zione selettiva dei tasti
navigazione (3).
⌧ Confermare la funzione con il tasto multi-
funzione (4).
✓ La funzione viene memorizzata.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 63
Dispositivi e funzioni di comando
3 Menu di comando
N OT A
Prima di richiamare il menu [Memoria rapida] è necessario impostare con il disposi-
tivo di comando la posizione da memorizzare.
64 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Informazioni fondamentali sulle colonne 4
4 Utilizzo
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 65
Utilizzo
4 Informazioni fondamentali sulle colonne
N OTA
Un tavolo operatorio può essere comandato solo con il telecomando ad infrarossi
associato univocamente al tavolo operatorio. Assicurarsi sempre che il telecoman-
do ad infrarossi si trovi dove è ubicato il rispettivo tavolo operatorio.
66 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Colonne fisse (1160.01A0/B0) 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 67
Utilizzo
4 Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0)
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Senza compensazione di potenziale, i prodotti con diversi potenziali elettrici posso-
no causare scosse elettriche al tavolo operatorio.
Realizzare la compensazione di potenziale prima di ogni utilizzo del tavolo opera-
torio.
N OT A
La conducibilità elettrica del prodotto deve essere controllata annualmente da un
tecnico di assistenza autorizzato.
68 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0) 4
1 2
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 69
Utilizzo
4 Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0)
70 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0) 4
A V VE RTE NZA !
Batterie difettose!
Controllare le batterie della colonna mobile / scorrevole in occasione dell'ispezione
annuale e se necessario farle sostituire da un tecnico dell'assistenza autorizzato.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Le batterie al litio devono essere sostituite esclusivamente dal servizio di assisten-
za Maquet o da un tecnico dell'assistenza autorizzato.
A MBIE NTE
Gli accumulatori difettosi devono essere riciclati conformemente alla Direttiva
91/157/CEE.
Non aprire le batterie difettose, non smaltirle nei rifiuti domestici, non bruciarle o
non gettarle in acqua.
Riconsegnare le batterie difettose ai centri di raccolta zonali.
N OT A
Nel funzionamento a batteria senza cavo di rete collegato è garantita la protezione
antideflagrante della classe AP. Il prodotto può essere utilizzato in ambienti esposti
al pericolo di esplosione della zona AP-M.
N OTA
Le colonne del tavolo operatorio vengono fornite con batterie cariche. La capacità
delle batterie completamente cariche è sufficiente per una settimana di funziona-
mento in sala operatoria e dipende dalla frequenza delle regolazioni.
Il funzionamento a batteria del tavolo operatorio è, in linea di principio, da preferirsi
al funzionamento a rete.
Attenzione:
• Batterie completamente cariche sono sufficienti per ca. 1 settimana di funzionamento in sala
operatoria (5 giorni di funzionamento).
• Per proteggere le batterie molto scariche (capacità di carica inferiore al 5 %), la colonna mobi-
le / scorrevole si disattiva automaticamente.
• Una carica completa dura ca. 3 ore.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 71
Utilizzo
4 Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0)
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Quando la batteria non viene caricata, la copertura del collegamento a rete sulla
colonna deve sempre essere chiusa.
Non utilizzare la colonna con la copertura aperta.
N OT A
Per evitare di dover ricaricare la batteria durante gli interventi in sala operatoria, si
consiglia di caricare la batteria quotidianamente dopo ogni utilizzo in sala operato-
ria.
72 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0) 4
4.3.5.2 Caricamento delle batterie (funzionamento a rete)
P E RICOLO !
Pericolo di morte dovuto a scosse elettriche!
Il prodotto deve essere collegato solo ad alimentazioni di tensione con collegamen-
to per conduttore di protezione.
A V VE RTE NZA !
Quando le batterie sono scariche e l'alimentazione di tensione di rete è interrotta,
non è più possibile regolare il prodotto.
Per il funzionamento a rete, collegare il prodotto a un gruppo di continuità (UPS) o
a un generatore di corrente di emergenza fisso.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 73
Utilizzo
4 Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0)
Per la traslazione si opera una distinzione tra posizionamento e trasporto. Valgono di volta in vol-
ta le seguenti condizioni:
Posizionamento:
• solo all'interno della sala operatoria
• con e senza paziente
• nessuna limitazione per le funzioni di regolazione del piano operatorio
Trasporto:
• all'esterno della sala operatoria e all'interno dell'ospedale
• senza paziente
• nessuno spostamento longitudinale del piano operatorio
• Piano operatorio orientato orizzontalmente (nessuna inclinazione laterale, nessuna inclinazio-
ne, nessuna regolazione del piano gambe)
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Non azionare il pedale a pompa durante un intervento.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Quando le ruote pivottanti della colonna scorrevole sono estratte, il tavolo operato-
rio può ribaltarsi o spostarsi.
Estrarre le ruote pivottanti solo per traslare la colonna scorrevole.
In questi casi, accertarsi sempre di quanto segue:
• Il paziente è fissato al tavolo operatorio e tenuto sotto osservazione.
• Al momento dell'estrazione delle ruote pivottanti il tavolo operatorio è bloccato e
non può scivolare via.
• Orientare orizzontalmente il tavolo operatorio prima di effettuare il trasporto e di-
sattivare lo spostamento longitudinale.
• Dopo la traslazione, far rientrare nuovamente le ruote pivottanti e bloccarle e ve-
rificare la stabilità orizzontale del tavolo operatorio.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il posizionamento della colonna scorrevole, sussiste il pericolo che i piedi
od oggetti vengano schiacciati o subiscano lesioni da taglio.
Prima di appoggiare la colonna scorrevole assicurarsi che non si trovino oggetti
sotto alla base della colonna. All'atto del posizionamento della colonna scorrevole,
mantenere una distanza sufficiente dalla base della colonna.
74 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Colonna mobile (1160.01C0) / colonna scorrevole (1160.01D0) 4
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Durante lo spostamento della colonna scorrevole sussiste il pericolo di collisioni
con oggetti presenti nell'ambiente circostante.
Per evitare collisioni durante lo spostamento della colonna scorrevole, condurre il
tavolo operatorio con l'ausilio di due persone.
A T TE NZI ON E !
Danni materiali!
Cavi collegati.
Prima di traslare la colonna mobile / scorrevole, accertarsi che non siano collegati
cavi (cavo di collegamento alla rete, cavo per compensazione di potenziale) alla
colonna.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Il trasferimento della colonna scorrevole con un carrello trasportatore non è possi-
bile.
Traslare la colonna scorrevole soltanto con le ruote pivottanti integrate.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di ribaltamento!
Nel passare sopra le soglie, il tavolo operatorio mobile può ribaltarsi.
Non passare lateralmente sopra le soglie con il tavolo operatorio mobile.
N OT A
L'altezza dal suolo della colonna scorrevole è pari a max. 10 mm con le ruote pi-
vottanti estratte. Soglie superiori non possono essere superate.
N OTA
La colonna scorrevole può essere traslata in senso longitudinale, trasversale e
obliquamente. Le ruote pivottanti mantengono l'orientamento in senso contrario al-
la direzione dell'ultimo movimento. Se occorre traslare la colonna secondo un an-
golo di 90° rispetto all'ultima direzione di traslazione, è necessario applicare una
forza maggiore, in quanto le ruote pivottanti si trovano in posizione trasversale ri-
spetto alla direzione di traslazione desiderata. In questo caso accostarsi obliqua-
mente (angolo di ca 45°) alla direzione di traslazione desiderata per ridurre la for-
za.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 75
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Gli accessori supplementari applicati sulle rotaie portaccessori, gli accessori che
non sono applicati direttamente all'interfaccia piano gambe, come pure le regola-
zioni manuali (regolazioni non elettromotorizzate) degli accessori non vengono ri-
conosciuti dall'allarme collisione.
Durante la regolazione osservare il movimento e fare attenzione che non si verifi-
chino collisioni.
76 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
N OT A
I seguenti piani operatori sono dotati di un riconoscimento degli accessori che
emette un allarme quando stanno per verificarsi collisioni con la colonna e con il
pavimento:
• Piano operatorio (1150.19BC/DC)
• Piano operatorio (1150.30A0) dal n. di serie 01072
• Piano operatorio (1150.30B0) dal n. di serie 00086
• Piano operatorio (1150.30D0) dal n. di serie 00205
• Piano operatorio (1150.30DR) dal n. di serie 00001
• Piano operatorio (1150.30F0) dal n. di serie 00018
• Piano operatorio (1150.30FR) dal n. di serie 00001
N OTA
I seguenti piani operatori sono dotati di un riconoscimento degli accessori che du-
rante la regolazione del piano gambe emette un allarme quando stanno per verifi-
carsi collisioni con la colonna:
• Piano operatorio (1150.19BC/DC)
• Piano operatorio (1150.30A0) dal n. di serie 00150
• Piano operatorio (1150.30B0) dal n. di serie 00004
• Piano operatorio (1150.30D0) dal n. di serie 00003
• Piano operatorio (1150.30DR) dal n. di serie 00001
• Piano operatorio (1150.30F0) dal n. di serie 00001
• Piano operatorio (1150.30FR) dal n. di serie 00001
Informazioni generali:
Ogni volta che si effettua una regolazione di un accessorio o degli snodi del piano operatorio ver-
so il basso esiste il pericolo di collisione: con altri prodotti che si trovano nel campo di regolazio-
ne del tavolo operatorio, con la base del tavolo operatorio o con il pavimento.
Quando viene emesso l'allarme collisione, la regolazione viene arrestata non appena l'accessorio
applicato viene spostato in una zona in cui vi è il pericolo di collisione. In tal caso il tavolo opera-
torio può essere regolato soltanto in una modalità di regolazione limitata. Nei dispositivi di co-
mando dotati di display viene visualizzato un messaggio di collisione supplementare.
Premendo nuovamente il tasto della funzione di regolazione, entro 3 secondi sarà possibile pro-
seguire con la regolazione del tavolo operatorio a velocità ridotta. Durante questa regolazione
viene emesso ciclicamente un segnale acustico. L'operatore deve sorvegliare costantemente la
regolazione per evitare una possibile collisione con la base del tavolo operatorio o con il pavi-
mento.
Con l'allarme collisione è possibile riconoscere esclusivamente quell'accessorio che è applicato
direttamente all'interfaccia piano gambe. Gli accessori per rotaia portaccessori e gli accessori
che sono collegati all'interfaccia piano gambe soltanto tramite un ulteriore accessorio non vengo-
no riconosciuti.
Durante la regolazione del tavolo operatorio l'operatore deve sorvegliare con particolare attenzio-
ne gli accessori che non vengono riconosciuti dall'allarme collisione, per evitare collisioni
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 77
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
4.4.3 Imbottitura
Il piano operatorio viene fornito a scelta nelle seguenti versioni:
• Imbottitura in SFC (nucleo in espanso speciale).
• Imbottitura in PUR (poliuretano espanso)
78 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
A V VE RTE NZA !
Pericolo di scivolamento!
L'aderenza del paziente al piano operatorio, in particolare in caso di inclinazione
verticale e laterale, può variare notevolmente. Questo dipende, tra gli altri, dai se-
guenti fattori:
• Diversa aderenza del piano di supporto per il paziente all'imbottitura in SFC e
all'imbottitura in PUR
• Aderenza tra paziente e piano di supporto per il paziente
• Peso del paziente
• Angolo d'inclinazione laterale
• Angolo d'inclinazione
Per evitare lo scivolamento del paziente sul piano operatorio, fissare sempre il pa-
ziente sul piano operatorio (ad es. con cinghie).
Applicazione dell'imbottitura
⌧ Applicare l'imbottitura in modo che le stri-
sce di velcro uncino e asola coincidano.
⌧ Premere con forza l'imbottitura.
✓ L'imbottitura non deve muoversi.
⌧ Verificare che sia fissata in modo sicuro.
Rimozione dell'imbottitura
⌧ Afferrare lateralmente l'imbottitura con en-
trambe le mani e rimuoverla.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 79
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
Applicazione dell'imbottitura
⌧ Inserire l'imbottitura in PUR sul collega-
mento a scatto e far chiudere a scatto con
una leggera pressione.
⌧ Controllare che l'imbottitura sia posizionata
in modo sicuro.
Rimozione dell'imbottitura
⌧ Con entrambe le mani afferrare uno spigolo
con angolo tagliato e sollevare l'imbottitura
con un colpo deciso.
⌧ Rimuovere l'imbottitura in PUR e metterla
da parte.
80 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
4.4.4 Moduli schienale
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 81
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
82 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 83
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
84 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
4.4.5.2 Divaricazione del piano gambe (1150.53XX)
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Ribaltamento del tavolo operatorio e / o rottura di materiale.
Se è inserita la prolunga per piano bacino (1150.55XX), non utilizzare i seguenti
piani gambe, perché a causa della loro lunghezza provocano lo spostamento del
baricentro del tavolo operatorio:
• Coppia di piani gambe (1150.51XX)
• Coppia di piani gambe (1150.53EC/GC/HC)
• Coppia di piani gambe (1150.54XX)
• Coppia di piani gambe (1150.67XX)
• Coppia di piani gambe (1150.73XX)
In abbinamento alla prolunga per piano bacino (1150.55XX) sono ammessi solo i
seguenti piani gambe:
• Coppia di piani gambe (1150.53BC)
• Coppia di piani gambe (1150.53DC)
• Coppia di piani gambe (1150.53FC)
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Carico eccessivo per l'azionamento motorizzato.
Nel caso in cui la prolunga per piano bacino (1150.55XX) sia inserita, si riduce il
carico massimo dei piani gambe durante la regolazione (sollevamento / abbassa-
mento). In tal caso il carico complessivo del piano operatorio non deve superare i
200 kg.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 85
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
86 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Piani operatori e accessori 4
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Rottura di materiale.
Sulle estensioni per tavolo operatorio (1001.75A0) e (1001.76A0) possono essere
applicati di volta in volta i seguenti prodotti:
• 1x asta portainfusione (1009.01C0)
• 1x archetto per anestesia (1002.57A0)
• 1x ferma polso (1002.24C0)
• 1x protezione braccio (1002.25A0)
colonna.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale!
Non applicare altre estensioni per tavolo operatorio sulle estensioni stesse del ta-
volo operatorio (1001.75A0) e (1001.76A0).
1
3
2
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 87
Utilizzo
4 Piani operatori e accessori
N OT A
L'utilizzo della cassetta radiografica viene illustrato sulla base dell'esempio del pia-
no operatorio (1150.30XX). Le rotaie di guida per le cassette radiografiche sono
opzionali e non sono integrate in ogni piano operatorio.
N OT A
La procedura di applicazione / rimozione della spondina laterale risulta più facile
quando la leva di bloccaggio è aperta e il telaio è inclinato.
88 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0) 4
Prerequisiti:
• La leva di bloccaggio (1) è in posizione
orizzontale.
Procedura:
⌧ Montare il morsetto (2) sulla rotaia portac-
cessori.
⌧ Abbassare la leva di bloccaggio fino alla
battuta.
✓ L'impugnatura si incastra e impedisce
che la leva di bloccaggio si allenti invo-
lontariamente.
✓ La spondina viene così bloccata sulla ro-
2 1 taia portaccessori.
⌧ Controllare che la spondina laterale sia po-
sizionata in modo sicuro.
Fig. 84: Applicazione della spondina laterale
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Un carrello trasportatore non assicurato può scivolare via in modo incontrollato.
Tenere saldamente il carrello trasportatore prima di sbloccare il freno.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Un eccessivo carico di peso danneggia il pedale di blocco.
Non gravare sul pedale di blocco con tutto il peso del corpo.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 89
Utilizzo
4 Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0)
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Durante lo spostamento di pazienti gravi, in particolare nel caso di un ampio rag-
gio, sussiste il pericolo di collisioni con l'ambiente circostante.
Durante lo spostamento, fare condurre il carrello trasportatore da due persone al
fine di evitare collisioni.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Prima di spostare il carrello trasportatore, rimuovere possibili ostacoli ed evitare
collisioni.
90 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0) 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 91
Utilizzo
4 Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0)
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Notevole coppia di rovesciamento.
• Se il paziente non è posizionato al centro del piano operatorio (ad es. quando si
utilizza una prolunga per piano seduta), durante la regolazione dell'inclinazione
la barra per impugnatura è sottoposta a notevoli forze: eseguire la regolazione
dell'inclinazione afferrando la barra per impugnatura con entrambe le mani.
• Se il paziente non è posizionato al centro del piano operatorio e il peso com-
plessivo è superiore a 155 kg, durante la regolazione dell'inclinazione è neces-
sario l'aiuto di una seconda persona.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Se il carrello trasportatore viene caricato con più di 245 kg, durante la regolazione
dell'inclinazione può accadere che il paziente cada dallo stesso.
Non inclinare il carrello trasportatore se il carico complessivo supera i 245 kg.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
In caso di carico su un solo lato i cilindri di guida in altezza vengono alzati o abbas-
sati in maniera diversa.
Per eseguire una correzione, in posizione di estrazione premere più volte verso il
basso il pedale per la regolazione in altezza in direzione opposta a quella in cui si
origina l'aumentata resistenza oppure abbassare completamente il piano operato-
rio sollevando il pedale.
92 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0) 4
1 Prerequisiti:
• Avvicinare il carrello trasportatore alla co-
lonna fino alla battuta.
• Il piano operatorio è orientato orizzontal-
mente.
Procedura:
⌧ Premere la pedaliera di comando (1) sul
carrello trasportatore e tenerla premuta.
✓ La colonna si abbassa.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 93
Utilizzo
4 Carrello trasportatore (1160.60A0 / 1160.61A0 / 1160.62A0)
Procedura:
⌧ Premere la pedaliera di comando (2) sul
carrello trasportatore e tenerla premuta.
✓ La colonna si alza.
94 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Trasferimento del piano operatorio 5
5 Utilizzo
N OT A
Prima del trasferimento, orientare il piano operatorio in modo tale che il carrello tra-
sportatore possa essere traslato sotto il piano operatorio del tavolo operatorio.
N OTA
Per poter eseguire un trasferimento del piano operatorio tramite la pulsantiera a
cavo, è necessario collegare la pulsantiera stessa alla presa per dispositivo di co-
mando della colonna.
N OT A
Durante il trasferimento del piano operatorio dalla colonna al carrello trasportatore,
la posizione di spostamento longitudinale corretta (posizione di trasferimento) vie-
ne regolata automaticamente. In questo modo il baricentro del paziente viene por-
tato al centro della colonna.
N OTA
L'esecuzione del trasferimento del piano operatorio risulta più facile se il baricentro
del paziente si trova in posizione centrale.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 95
Utilizzo
5 Trasferimento del piano operatorio
Procedura:
⌧ sollevare leggermente l'estremità del piano
operatorio inclinato verso il basso.
✓ Il piano operatorio viene orientato oriz-
Fig. 93: Fermi di sicurezza sul piano operatorio zontalmente.
✓ Il piano operatorio si incastra udibilmen-
te negli attacchi.
✓ I fermi di sicurezza scattano in posizio-
ne.
✓ Il tavolo operatorio può essere spostato.
Procedura:
⌧ Premere per ca. 10 secondi il tasto funzio-
ne di comando corrispondente.
✓ Sul display compare un allarme collisio-
ne.
⌧ Premere nuovamente il tasto funzione di
comando e sorvegliare la regolazione del
tavolo operatorio.
✓ La funzione di regolazione viene esegui-
ta a lenta velocità.
✓ Viene emesso un segnale intermittente
lento.
⌧ Rilasciare il tasto funzione di comando.
✓ La regolazione del tavolo operatorio si
arresta nella posizione desiderata.
96 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Trasferimento del piano operatorio 5
5.1.3 Trasferimento del piano operatorio dal carrello trasportatore alla colonna
Prerequisiti:
• La leva di commutazione per il trasferimen-
to è spostata verso il basso [8 Pagina 91].
• La colonna si trova in posizione di trasferi-
mento.
• La colonna è bloccata.
• Il piano operatorio è orientato orizzontal-
mente.
• Il paziente è bloccato sul piano operatorio.
• Il carrello trasportatore regolabile in altezza
si trova nella posizione più alta.
• Il carrello trasportatore inclinabile non è in-
clinato.
• Non è possibile alcuna collisione dovuta a
parti rivolte verso il basso.
• L'indicatore dello stato di carica della batte-
Fig. 94: Trasferimento del piano operatorio car- ria lampeggia in verde oppure la colonna è
rello trasportatore / colonna
collegata alla rete elettrica.
Procedura:
⌧ Impostare il carrello trasportatore regolabile
in altezza nella posizione più alta.
⌧ Spostare il carrello trasportatore sopra la
colonna fino alla battuta.
✓ Il carrello trasportatore viene riconosciu-
to dal tavolo operatorio.
✓ La corretta posizione di trasferimento del
carrello trasportatore viene riconosciuta.
⌧ Non chiudere il freno del carrello trasporta-
tore.
⌧ Lasciar libero lo spazio fra il carrello tra-
sportatore e la colonna (nessun telo, tubo
flessibile, …).
⌧ Con la pedaliera di comando sul carrello
trasportatore o con il tasto [Spostamento
paziente verso l'alto] sul dispositivo di co-
mando, sollevare completamente la colon-
na.
✓ La colonna si alza.
✓ Il piano operatorio viene trasferito dalla
colonna.
✓ I fermi di sicurezza si incastrano nella
colonna.
⌧ Controllare che i fermi di sicurezza sulla co-
lonna siano bloccati correttamente.
⌧ Allontanare il carrello trasportatore dalla co-
lonna.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 97
Utilizzo
5 Trasferimento del piano operatorio
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento del piano operatorio tra la colonna e il carrello trasportato-
re, le parti rivolte verso il basso (ad es. schienali, piani gambe o accessori) posso-
no causare collisioni e lesioni.
Prima di trasferire il piano operatorio, posizionare orizzontalmente il piano gambe e
lo schienale e assicurarsi che gli accessori non collidano e che i tubi flessibili e i
cavi non rimangano impigliati.
98 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Trasferimento del piano operatorio 5
Prerequisiti:
• La leva di commutazione per il trasferimen-
to è spostata verso il basso [8 Pagina 91].
• La colonna è bloccata.
• La colonna è sollevata: il piano operatorio
si trova sopra l'interfaccia del piano opera-
torio del carrello trasportatore.
• Per i piani operatori con spostamento longi-
tudinale:
regolare il baricentro centralmente sopra la
colonna.
• Il paziente è bloccato sul piano operatorio.
• Il carrello trasportatore regolabile in altezza
si trova nella posizione più alta.
• Il carrello trasportatore inclinabile è orienta-
to orizzontalmente.
Fig. 95: Trasferimento del piano operatorio co- • Non è possibile alcuna collisione dovuta a
lonna / carrello trasportatore parti rivolte verso il basso.
Procedura:
⌧ Utilizzando il tasto [Posizione zero] orienta-
re orizzontalmente il piano operatorio.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 99
Utilizzo
5 Trasporto della colonna mobile
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Utilizzo non corretto.
Trasportare la colonna soltanto senza pazienti sul piano operatorio.
Per le correzioni di posizione, durante l'intervento la colonna può essere posiziona-
ta anche in presenza del paziente.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Quando la colonna mobile / scorrevole si appoggia è possibile che le basi o gli og-
getti vengano schiacciati al pavimento.
Prima di appoggiare la colonna mobile / scorrevole prestare attenzione affinché né
le basi né gli oggetti si trovino sotto alla colonna.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Se la colonna viene trasportata senza piano operatorio, questa potrebbe subire un
danneggiamento se non correttamente posizionata durante il trasporto.
Eseguire il trasferimento della colonna sempre con il piano operatorio.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Durante il trasferimento della colonna il piano operatorio non è bloccato.
Durante il trasferimento della colonna non sollevare il piano operatorio.
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
Cavi collegati.
Prima di traslare la colonna mobile / scorrevole, accertarsi che non siano collegati
cavi (cavo di collegamento alla rete, cavo per compensazione di potenziale) alla
colonna.
100 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Trasporto della colonna mobile 5
Prerequisiti:
• Non sono collegati cavi alla colonna mobile.
1
Procedura:
⌧ Utilizzando il tasto [Posizione zero] orienta-
re orizzontalmente il piano operatorio.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 101
Utilizzo
5 Spiegazione delle indicazioni d'impiego
102 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Spiegazione delle indicazioni d'impiego 5
5.3.2.2 Blocco / sblocco del carrello trasportatore
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 103
Utilizzo
5 Spiegazione delle indicazioni d'impiego
104 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Utilizzo
Spiegazione delle indicazioni d'impiego 5
5.3.2.6 Abbassamento della colonna con carrello trasportatore
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 105
Utilizzo
5 Spiegazione delle indicazioni d'impiego
A
kg / lb
B F
C D E G
106 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Configurazione dei piani operatori
Spiegazione delle indicazioni d'impiego 6
N OT A
Collocare il paziente sul piano operatorio, preferibilmente nell'orientamento pazien-
te NORMAL (NORMAL: il busto del paziente poggia sullo schienale).
Se il paziente viene collegato sul piano operatorio nell'orientamento paziente
REVERSE, rispettare scrupolosamente la direzione di movimento del piano opera-
torio, lo sbraccio del tavolo operatorio e il carico complessivo consentito degli ac-
cessori utilizzati.
Il tavolo operatorio (1160.01XX) è omologato per carichi complessivi differenti, a seconda degli
accessori. Le seguenti illustrazioni mostrano gli accessori autorizzati a seconda del carico com-
plessivo.
Colonna del tavolo operatorio (1160.01XX):
• Carico complessivo max. 155 kg [8 Pagina 108]
• Carico complessivo da 155 kg a 245 kg [8 Pagina 110]
• Carico complessivo da 245 kg a 380 kg [8 Pagina 111]
Ulteriori accessori consentiti sono indicati nel capitolo Accessori autorizzati [8 Pagina 141].
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 107
Configurazione dei piani operatori
6 Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo fino a 155 kg
6.1 Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo fino a 155 kg
Fig. 107: Configurazione del piano operatorio (1160.01XX) con un carico complessivo di max. 155 kg,
Orientamento paziente NORMAL
108 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Configurazione dei piani operatori
Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo fino a 155 kg 6
6.1.2 Orientamento del paziente REVERSE
Fig. 108: Configurazione del piano operatorio (1160.01XX) con un carico complessivo di max. 155 kg,
Orientamento paziente REVERSE
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 109
Configurazione dei piani operatori
6 Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo di 155-245
kg
Fig. 109: Configurazione del piano operatorio (1160.01XX) con un carico complessivo di 155-245 kg,
orientamento paziente NORMAL
110 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Configurazione dei piani operatori
Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo di 245-380
kg
6
6.3 Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo di 245-380 kg
A V VE RTE NZA !
Rischio di ribaltamento del tavolo operatorio!
Se il carico complessivo supera i 250 kg, non posizionare mai i pazienti sulla co-
lonna scorrevole.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Prima di ogni utilizzo, posizionare orizzontalmente la colonna scorrevole e bloccare
le ruote pivottanti.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Per un carico complessivo superiore ai 245 kg, rispettare le seguenti limitazioni di
funzionamento:
• non è consentito lo spostamento longitudinale
• Il piano operatorio può essere utilizzato solo in posizione di trasferimento
• Inclinazione massima ±10°
• Inclinazione laterale massima ±5°
• Regolazione massima dello schienale ±10°
• Regolazione del piano gambe massima ±10°
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Utilizzare soltanto i seguenti accessori per rotaia portaccessori:
• Dispositivo per posizionamento braccio (1001.44D0), 450 mm
• Estensione per tavolo operatorio (1001.75A0), 100 × 300 mm
• Estensione per tavolo operatorio (1001.76A0), 100 × 200 mm
• Protezione braccio (1002.25A0)
• Poggiapiede (1001.85B0)
• Poggiapiede in sezioni (1001.86X0)
• Supporto gambe, extra large (1001.73A0)
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni!
Utilizzare soltanto i seguenti accessori da applicare sul lato frontale:
• Adattatore piano testa (1150.36XX) con piano testa (1130.67A0/B0)
• Coppia di piani gambe (1150.53AC/BC/DC/FC)
• Coppia di piani gambe (1150.54XX)
N OTA
Utilizzare esclusivamente gli accessori autorizzati per il carico complessivo propor-
zionale di max. 380 kg.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 111
Configurazione dei piani operatori
6 Configurazione del piano operatorio con un carico complessivo di 245-380
kg
Fig. 110: Configurazione del piano operatorio (1160.01XX) con un carico complessivo di 245-380 kg,
orientamento paziente NORMAL
112 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Segnalazioni del display
Informazioni generali 7
Simbolo Significato
Il simbolo indica che si tratta di un'istruzione di funzionamento.
Le istruzioni di funzionamento non hanno sfondo colorato.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 113
Segnalazioni del display
7 Istruzioni di funzionamento / istruzioni di funzionamento speciali
114 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Segnalazioni del display
Indicazioni di avvertimento / Messaggi di stato 7
N OTA
Ad ogni messaggio di stato viene visualizzato il codice d'errore sotto il simbolo di
attenzione. Se l'errore non può essere eliminato, annotarsi il codice d'errore e inol-
trarlo al servizio di assistenza di Maquet.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 115
Segnalazioni del display
7 Indicazioni di avvertimento / Messaggi di stato
116 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Segnalazioni del display
Indicazioni di avvertimento / Messaggi di stato 7
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 117
Pulizia e disinfezione
8 Informazioni generali
8 Pulizia e disinfezione
P E RICOLO !
Pericolo di morte!
Scossa elettrica!
Prima di procedere alla pulizia / disinfezione staccare il connettore di rete dalla pre-
sa della corrente.
P E RICOLO !
Pericolo di morte!
Scossa elettrica!
Nei componenti a conduzione di tensione non devono poter penetrare liquidi.
P E RICOLO !
Pericolo in caso di uso errato di detergenti e disinfettanti!
Osservare assolutamente le istruzioni per l'uso del produttore del detergente e del
disinfettante, come pure le regole igieniche attualmente vigenti per l'ospedale.
P E RICOLO !
Pericolo di esplosione!
Le sostanze contenenti alcol formano delle miscele infiammabili che possono cau-
sare esplosioni in caso di utilizzo di dispositivi ad alta frequenza.
In caso di utilizzo di dispositivi ad alta frequenza non utilizzare sostanze contenenti
alcol.
P E RICOLO !
Pericolo di infezioni!
Il prodotto può essere contaminato.
Durante la pulizia e la disinfezione, indossare sempre un paio di guanti.
P E RICOLO !
Pericolo di infezioni!
Possono annidarsi particelle di sporco e di conseguenza il prodotto non raggiunge
la riduzione dei germi auspicata dopo la disinfezione.
Prima della disinfezione, il prodotto deve essere pulito a fondo da impurità e parti-
celle di sporco annidate.
118 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Pulizia e disinfezione
Informazioni generali 8
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di pulizia e disinfezione non conformi!
Durante la pulizia e la disinfezione non utilizzare i seguenti prodotti:
• prodotti contenenti alcool (ad es. disinfettanti per le mani)
• alogenuri (ad es. fluoruro, cloruro, bromuro, ioduro)
• composti che rilasciano alogeni (ad es. fluoro, cloro, bromo, iodio)
• prodotti che graffiano la superficie (ad es. abrasivi, spazzole di metallo, lana
d'acciaio)
• solventi comunemente reperibili in commercio (ad es. benzina, diluente)
• acqua ferruginosa
• spugne detergenti contenenti ferro
• prodotti contenenti acido cloridrico
Per la pulizia del prodotto, usare un panno morbido che non lasci peluria o una
spazzola di nylon morbida.
A T TE NZI ON E !
Danni materiali in caso di pulizia e disinfezione non conformi!
Utilizzare solo la quantità di detergente e disinfettante necessaria.
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di pulizia e disinfezione non conformi!
Eseguire controlli visivi e prove di funzionamento dopo ogni intervento di pulizia e
disinfezione.
N OTA
Se nonostante la regolare pulizia e disinfezione le superfici di metallo si corrodono,
quest'ultime possono essere pulite con detergenti speciali, come ad es. Perr Aktiv
o Helotil.
8.1.3 Imbottitura
A TTENZIO NE !
Danni materiali per pulizia e disinfezione non conforme!
Se l'imbottitura è danneggiata, può penetrare umidità. Le condizioni igieniche non
sono più soddisfatte!
Sostituire immediatamente l'imbottitura danneggiata.
N OTA
La forza adesiva dell'imbottitura sul piano in carta dura diminuisce se le fasce di
aggancio della chiusura in velcro sul piano in carta dura sono sporche. Affinché le
fasce di aggancio non vengano danneggiate, consigliamo di eliminare le impurità
con un pettine di plastica.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 119
Pulizia e disinfezione
8 Pulizia
8.2 Pulizia
N OT A
Utilizzare solo detergenti universali leggermente alcalini (acqua saponata) che con-
tengano tensioattivi e fosfati come componenti detergenti attivi.
In caso di superfici molto sporche, utilizzare i detergenti universali nello stato con-
centrato.
A TTENZIO NE !
Danni materiali dovuti a pulizia non conforme!
Residui di soluzioni saline fisiologiche (ad es. cloruro di sodio) attaccano la superfi-
cie del prodotto.
Eliminare i residui di soluzioni fisiologiche con un panno inumidito con acqua pulita.
Successivamente, asciugare il prodotto con un panno asciutto che non lasci pelu-
ria.
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di pulizia non conforme!
Non spruzzare il detergente direttamente nelle giunzioni o nelle fessure e non uti-
lizzare idropulitrici ad alta pressione!
A TTENZIO NE !
Durante la pulizia il lubrificante viene rimosso dal prodotto.
Lubrificare il prodotto conformemente allo schema di lubrificazione.
120 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Pulizia e disinfezione
Pulizia 8
8.2.3 Colonne
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di pulizia e disinfezione non conformi!
La piastra pavimento si riempie di detergente e disinfettante quando la leva di bloc-
caggio della colonna fissa è allentata.
Prima della pulizia arrestare sempre la leva di bloccaggio.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 121
Pulizia e disinfezione
8 Disinfezione
8.3 Disinfezione
N OT A
Se le superfici del prodotto sono molto sporche, prima di disinfettarle è consigliabi-
le sottoporre il prodotto a una pulizia supplementare.
A TTENZIO NE !
Danni materiali in caso di tempi di azione troppo lunghi!
Le superfici possono danneggiarsi se il tempo di azione indicato del disinfettante
viene superato.
Osservare il tempo di azione indicato dal produttore del disinfettante.
122 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Pulizia e disinfezione
Pulizia o disinfezione meccaniche 8
8.4 Pulizia o disinfezione meccaniche
A TTENZIO NE !
Danni materiali!
I prodotti non in possesso di omologazione per processi di pulizia o disinfezione
meccaniche verranno danneggiati durante una pulizia o una disinfezione meccani-
che.
Pulire o disinfettare meccanicamente solo piani operatori e carrelli trasportatori
omologati per la pulizia o la disinfezione meccaniche. Questi dati sono reperibili
nelle istruzioni d'uso del prodotto corrispondente.
A T TE NZI ON E !
Durante la pulizia meccanica viene eliminato dal prodotto più lubrificante rispetto a
quanto ne possa essere eliminato durante la pulizia manuale.
Lubrificare il prodotto conformemente al piano di lubrificazione.
N OT A
Il prodotto può essere decontaminato meccanicamente se vengono rispettati i se-
guenti parametri durante la pulizia:
• Temperatura di lavaggio 50°C - 55°C (durata: 255 secondi)
• Temperatura di risciacquo 85°C - 90°C (durata: 25 secondi)
• Temperatura di asciugatura 60°C (durata: 290 secondi)
• Pressione di lavaggio max. 1,5 bar (sul prodotto da lavare)
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 123
Pulizia e disinfezione
8 Pulizia o disinfezione meccaniche
124 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Manutenzione straordinaria
Controllo visivo e prova di funzionamento 9
9 Manutenzione straordinaria
Proposta:
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 125
Manutenzione straordinaria
9 Ispezione e manutenzione
Nota:
Tab. 14: Controllo visivo e prova di funzionamento
126 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Manutenzione straordinaria
Anomalie ed eliminazione dei guasti 9
9.3.2 Tavolo operatorio
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 127
Manutenzione straordinaria
9 Anomalie ed eliminazione dei guasti
128 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Manutenzione straordinaria
Riparazione 9
9.3.5 Telecomando a raggi infrarossi
9.4 Riparazione
Un prodotto difettoso non deve essere usato e nemmeno riparato autonomamente. Comunicare i
seguenti dati al concessionario Maquet competente:
• Tipo di difetto
• Codice del prodotto (vedere la targhetta di omologazione)
• Se presente, numero di serie
(vedere la targhetta di omologazione)
• Anno di costruzione (vedere la targhetta di omologazione)
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 129
Manutenzione straordinaria
9 Targhetta di omologazione
130 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dati tecnici
Condizioni ambientali 10
10 Dati tecnici
N OT A
Per le dimensioni, i campi di regolazione e le indicazioni dei pesi si applica una tol-
leranza di ±5%, se non viene indicato altro valore di tolleranza.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 131
Dati tecnici
10 Tavolo operatorio
132 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dati tecnici
Colonne 10
10.2.2.3 Campo di regolazione in altezza della colonna mobile (1160.01C0)
10.3 Colonne
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 133
Dati tecnici
10 Colonne
10.3.2.2 Dimensioni
134 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dati tecnici
Colonne 10
10.3.3.2 Dimensioni
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 135
Dati tecnici
10 Colonne
10.3.4.2 Dimensioni
136 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dati tecnici
Piano operatorio universale (1150.30XX) e accessori 10
10.4.1 Dimensioni
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 137
Dati tecnici
10 Piano operatorio universale (1150.30XX) e accessori
138 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Dati tecnici
Piano operatorio universale (1150.30XX) e accessori 10
10.4.2.3 Spostamento longitudinale
10.4.4 Peso
Peso proprio 92 kg
Peso massimo con schienale (1150.31) e piano gambe (1150.53) 115 kg
Carico complessivo massimo con funzionalità illimitata 245 kg
(Prerequisito: nessuna limitazione derivante dagli accessori utilizzati)
Carico complessivo massimo con funzionalità limitata 380 kg
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 139
Dati tecnici
10 Carrello trasportatore (1160.6XA0)
10.5.1 Dimensioni
10.5.2 Peso
140 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Accessorio autorizzato
Struttura della tabella 11
11 Accessorio autorizzato
P E RICOLO !
Pericolo di vita!
Pericolo per il paziente in caso di utilizzo errato.
Per tutti gli accessori, rispettare le relative istruzioni d'uso.
A V VE RTE NZA !
Pericolo di lesioni per sovraccarico!
La portata del prodotto dipende dalla combinazione con gli accessori utilizzati di
volta in volta.
Il prodotto con il carico minimo consentito determina il carico massimo in caso di
combinazione con altri accessori.
La portata è indicata nelle istruzioni per l'uso degli accessori utilizzati di volta in vol-
ta.
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 141
Accessorio autorizzato
11 Piani operatori
142 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Accessorio autorizzato
Piani operatori 11
11.2.4 Piani operatori con carico complessivo consentito di 245 kg
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 143
Accessorio autorizzato
11 Dispositivi di comando
11.4 Caricabatterie
144 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
A C
Accessori 16 Campo di regolazione in altezza 132
Riconoscimento 76 Caricabatteria mobile 14
Accostamento alla posizione 55 Caricabatterie 14
Accumulatore Carico complessivo consentito 5, 19, 22
smaltimento 10 Carrello trasportatore
acido cloridrico 119 Abbassamento 93
acqua blocco / sblocco 89
contenenti particelle di ferro 119 Dimensioni 140
Adattatore per presa di rete inclinazione 92
applicazione 37 Peso 140
Adattatore presa 37 regolazione in altezza 92
Europa 14 Sollevamento 93
Gran Bretagna 14 Supporto per spondina laterale 15
USA / Giappone 14 traslazione 90
Allarme collisione 76 Cassetta radiografica 88
alogenuri Cavo di compensazione di potenziale
bromuro 119 Collegamento 12
cloruro 119 CLEANMAQUET 9
fluoruro 119 Cloruro di sodio 120
ioduro 119 Code Plug
Apparecchiature elettroniche obsolete 10 si veda Codice degli accessori 76
Assegnazione del nome 56 Codice ad infrarossi
Telecomando ad infrarossi 36
Codice degli accessori 76
B Codice di sistema ad infrarossi 66
Barra di navigazione 47 Collegamento alla rete
Simboli 49 unità trasformatore mobile 12
Barra di stato 47 Colonna
Simboli 48 fissa 12
Barra per impugnatura 15 mobile 12, 68
Batterie Pannello di controllo override 29
caricare (funzionamento a rete colonna) 72 posizionamento della colonna scorrevole 76
smaltimento 10 Regolazioni motorizzate 65
benzina 119 Rotazione colonna fissa 67
sollevamento 94
traslazione della colonna scorrevole 76
trasporto della colonna mobile 100
colonna fissa 12
rotazione 67
Colonna mobile 12, 68
trasporto 100
Colonna scorrevole 12, 68, 73, 74
posizionamento 76
traslazione 76
Compensazione di potenziale 68
Condizioni ambientali 131
consentito
Carico complessivo 5, 19
Carrello trasportatore 140
Coppia di piani gambe 13
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 I
Indice
D Interfaccia di comando 33
Dati tecnici
Colonna fissa (1150.02A0/B0) 134 E
Colonna mobile (1160.01C0) 135 Eliminazione dei guasti 126
Colonna scorrevole (1160.01D0) 136 Estensione per tavolo operatorio 86
Colonne 133
Unità trasformatore fissa (1150.80A0) 136
Decontaminazione meccanica 123 F
Definizione Fermo di sicurezza 13
Ambiente 3 fissa 14
Attenzione 3 Unità di ricarica 14
Avvertenza 3 FLEX
Inclinazione 4 Posizione 50
Inclinazione laterale 4 Funzionalità
Nota 3 in modo illimitato 139
Pericolo 3 in modo limitato 139
Sbraccio 5 Funzionamento a batteria 71
Sistema di coordinate 4
Destinazioni d'uso 16
Detergenti
G
acqua saponata 120 Gamba
detergenti universali 120 Verso il basso 40
fosfati 120 Verso l'alto 40
tensioattivi 120 Guasti 126
diluente 119
Dimensioni 140
Piano operatorio universale modulare 137
Direttiva sui prodotti medicali 16
Disinfettanti
aldeidi 122
composti quaternari 122
derivati della guanidina 122
Disinfezione 118, 122
prodotti contenenti alcool 119
Display
Barra di navigazione 47
Barra di stato 47
Info apparecchio 57
Menu 47
Orientamento del paziente NORMAL 51
Orientamento del paziente REVERSE 52
Posizione BACK HORIZONTAL 51
Posizione BEACH CHAIR 51
Posizione di trasferimento [TAC/RMN] 52
Posizione di visita 56
Posizione FLEX 50
Posizione REFLEX 50
Regolazioni 57, 58
Simboli della barra di navigazione 49
Simboli della barra di stato 48
Dispositivi di comando 14
Dispositivo di alimentazione 14
inserimento 38
Dispositivo di comando
applicazione 28
Attribuzione delle funzioni dei tasti 33
II 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
I M
Illuminazione 34, 121 Manutenzione 126
Regolazione 60 Meccanismo di ritenzione 13
Illuminazione dei tasti 34, 121 Memoria rapida 63
Imballi 10 Memorizzazione della posizione 55, 64
Imbottitura 78 Menu 47
Applicazione dell'imbottitura in PUR 80 Memoria rapida 63
Rimozione dell'imbottitura in PUR 80 Posizioni 54
Immagazzinaggio Regolazioni 57, 58
Carico complessivo fino a 155 kg (1160.01XX) Menu Manutenzione 57
108 Messaggi di stato 115
in PUR Indicazioni di avvertimento 113
Imbottitura 80 Istruzioni di funzionamento 113
in SFC Messaggi di errore 113
Imbottitura 79 mobile
Inclinazione 4, 131 Caricabatteria 14
anti Trendelenburg 44 Unità trasformatore 12
Trendelenburg 43 Modalità di posizionamento 5
Inclinazione laterale 4, 45, 131 Modalità di pulizia 5
Indicatore di stato 69 Modalità di trasporto 5
Indicatore d'inclinazione 15 Moduli schienale 139
Indicazioni di avvertimento 115
Indicazioni d'impiego 102
Abbassamento della colonna con carrello tra-
N
sportatore 105 Norme 16
Tasto di commutazione "Trasferimento piano Norme applicate 16
operatorio / trasporto colonna" 105
Info apparecchio 57 O
Interfaccia di comando 33
Orientamento del paziente
Inventario 16
NORMAL 26, 51
Ispezione 126
REVERSE 52
Istruzione 3
Orientamento del paziente NORMAL 51
Istruzioni di funzionamento 113
Orientamento del paziente REVERSE 52
Istruzioni di funzionamento speciali 113
Orientamento orizzontale
Paziente 40
L
Lato gambe
selezionare 35
Legge sui prodotti medicali 16
Leva di bloccaggio 12
Leva di commutazione per il trasferimento 15
Leva eccentrica
Divaricazione del piano gambe 13
Sollevamento dello schienale 13
LEVEL 40
Lista delle posizioni 54
Longitudinale 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 III
Indice
P R
Pannello di controllo override 29 REFLEX
Panoramica 15 Posizione 50
Paziente Regolazione 57, 58
Orientamento orizzontale 40 Illuminazione 60
Pedale Segnale acustico 60
Regolazione in altezza carrello trasportatore 15 Reverse-Trendelenburg 4
Ruota a doppio snodo carrello trasportatore 15 Trendelenburg 4
Ruota guida carrello trasportatore 15 Riparazione 129
Pedale a pompa colonna scorrevole 12 Rotaie portaccessori 13, 18, 78
Pedaliera di comando 14, 31 Ruota a doppio snodo 15
Collegamento 31 Ruota guida 15
Regolazione in altezza colonna 15 Ruota pivottante 15
Pesi 139
Peso
Accessori 24
Carico complessivo 139, 140
Carico complessivo consentito 22
Carrello trasportatore 140
Colonna fissa 134
Colonna mobile 135
Colonna scorrevole 136
Piano operatorio universale modulare 139
Unità trasformatore fissa 137
Peso degli accessori 24
Piani gambe
Allarme collisione 76
Piano gambe 138
Piano operatorio
Abbassamento 46
Posizione di trasferimento 47, 95
Sollevamento 46
Piano operatorio - panoramica 13
Piano seduta 13
Piano testa
Piano testa a doppio snodo 13
Vite di sicurezza 13
Piano testa a doppio snodo 13
Piastra per montaggio nel pavimento 12
Piastra sopra pavimento 12
Posizione BACK HORIZONTAL 51
Posizione BEACH CHAIR 51
Posizione di trasferimento 47, 95
Posizione di trasferimento [TAC/RMN] 52
Posizione di visita 56
Posizioni 54
Pressione atmosferica 131
Prolunga per piano seduta 85
Protezione rulli 12
Pulizia 118, 120
Pulsante di sicurezza 13
Pulsantiera a cavo 14
Collegamento 31
IV 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Indice
S U
Sagittale 4 Umidità dell'aria 131
Sbraccio 5 Unità fissa di ricarica 14
Schema di lubrificazione 120 Unità trasformatore mobile 12
Schienale 138
Inferiore 13
Superiore 13
V
Schienale superiore Velocità di regolazione
Verso il basso 40 regolazione 35
Verso l'alto 40 Voce di menu Info apparecchio 57
Segnale 3
Segnale acustico Z
Regolazione 60
Zona AP-M 5
Segnali
Zona esposta al pericolo di esplosione
acustici (colonna) 65
Zona AP-M 5
senza lattice 19
Simboli
Barra di navigazione 49
Barra di stato 48
Simbolo
Azione 2
Menu 2
Numero d'ordine 2
Reazione 2
Rimando 2
Tasto 2
Sistema di supporto (1160.01XX)
Carico complessivo di 155-245 kg 110
Carico complessivo di 245-380 kg 111
Smaltimento
Accumulatore 10
Batterie 10
Imballi 10
Imbottiture 10
Prodotti Maquet 10
Prodotto 10
Pulizia e disinfezione 9
solventi 119
Spostamento longitudinale 139
CAUDALE 45
CRANIALE 45
Posizione di trasferimento 47, 95
T
Telaio portante 15
Telecomando 14
Telecomando ad infrarossi 14
Codice ad infrarossi 36
ricarica 38
rimozione 38
Temperatura 131
Trasferimento del piano operatorio 95, 98
Trasversale 4
Trendelenburg 4
Reverse-Trendelenburg 4
1160.01XX
GA 1160.01 IT 05 V
Indice
VI 1160.01XX
GA 1160.01 IT 05
Annotazioni
® MAQUET is a registered trademark of MAQUET GmbH
Per trovare il rappresentante più vicino a voi:
visitate il nostro sito Internet all'indirizzo
www.maquet.com
Produttore:
MAQUET GmbH
Kehler Str. 31
76437 Rastatt
Baden-Wuerttemberg
GERMANIA
Tel: +49 7222 932-0
www.maquet.com