Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MANUALE
D’INSTALLAZIONE
MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Indice
1 Su questo documento ...................................................................................................... 5
2 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Fase 1 ............................................................................................................................... 73
Fase 2 ............................................................................................................................... 75
Fase 3 ............................................................................................................................... 77
Appendice ........................................................................................................................ 78
3 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
4 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
1 Su questo documento
Informazioni sul documento
Modifica numero 01 02 03 04 05 06 07
Data della modifica
Modificato da
Proprietario legale KLEEMANN HELLAS S.A.
Titolo GENIUS20 MANUALE D’INSTALLAZIONE
Data di pubblicazione:
Lingua: IT Versione: 1.18
31/8/2023
5 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
2 Procedura d’installazione
Istruzioni per il montaggio
Il pannello del quadro di controllo deve essere montato in modo da facilitarne l’utilizzo e la
manutenzione dalla parte frontale. Laddove risulti necessario un accesso per effettuare
manutenzioni o regolazioni ordinarie, posizionare i relativi dispositivi a una distanza compresa
tra 0,40 m e 2,0 m al di sopra dell’area di lavoro.
Ábra 2.1: Ηálózati tápegység és motor csatlakozás (vezérlő hálózati kapcsolóval és anélkül)
6 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
1. Collegare saldamente a massa i cavi schermati utilizzando gli appositi morsetti EMC,
facendo riferimento agli schemi elettrici.
2. Attenersi alle linee guida del produttore per il corretto collegamento dell’inverter e dei
cavi del motore
7 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Collegare i cavi di interconnessione tra gli armadi del quadro di manovra (se presenti).
8 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
2. Inverter Zetadyn:
Collegare il termistore del motore e il monitoraggio dei freni del motore direttamente
ai morsetti X-MT, X-MON nell'inverter e i freni del motore al rispettivo morsetto X-BA
nel pannello dell'inverter. Collegare inoltre il cavo X-DCP dalla scheda KMPRO al
rispettivo morsetto nell'inverter. In caso di elettroventilatore, collegare all’apposito
morsetto sul quadro di manovra.
9 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Collegare il termistore del motore e i freni del motore direttamente ai morsetti XMT
nel quadro di manovra.
10 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
*La figura in alto è indicativa. Le connessioni possono differire in base al blocco valvole.
Collegare il cavo flessibile FC2 al terminale del quadro di controllo FC2 e al rispettivo
terminale FC2 sulla cassetta di ispezione nella parte superiore della cabina (nel caso di
LIMAX33CP).
11 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Per collegare la stazione di comando con gancio (IPS) al quadro di manovra, rimuovere
prima il morsetto IPS modalità normale, che è collegato al rispettivo morsetto IPS1 nel
quadro.
Dopo aver rimosso il morsetto, collegare l’IPS ai rispettivi morsetti IPS1, IPS2, collocati
sul quadro di manovra.
Il morsetto IPS modalità normale deve essere riconnesso al morsetto IPS1 dopo il completamento
dell’installazione. In caso contrario, l’ascensore non si muoverà.
12 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Indicatore LED
del FFR
Accendere il MCB di alimentazione della presa elettrica (FS) per accendere l'unità di
illuminazione del quadro di manovra.
13 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Nel caso di ascensori a trazione, accendere i freni del motore MCB (FBR).
In caso di ascensori idraulici, accendere il trasformatore e le valvole MCB (se presenti) (FT e FVS)
14 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Attivare la “modalità d'installazione" dalla stazione di comando con gancio (IPS) girando
l'interruttore operativo d'installazione (INS) in posizione di controllo, o tramite il menu
di setup manuale del terminale (CMD → 7111 → OK).
Nel caso non ci sia una stazione di comando con gancio è possibile entrare in modalità installazione,
anche se, in questo caso, senza movimento. Per farlo, è necessario collocare un ponte tra i morsetti 0V
E IMD alla morsettiera IPS2. In alternativa, usare il menù del morsetto manuale GENIUS20 come
descritto sopra.
15 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Accendere l'alimentatore e gli MCB della catena di sicurezza (FPS, FUPS e FC).
Controllare l’attivazione del quadro di manovra. Sullo schermo deve apparire la seguente
immagine.
16 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L'ascensore può essere azionato premendo contemporaneamente i pulsanti RUN e UP o DOWN sulla
stazione di comando con gancio (IPS).
Pulsanti UP e DOWN
Pulsante RUN
17 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Collegare i dispositivi di sicurezza del vano alla rispettiva morsettiera sul quadro di
manovra. I dispositivi di sicurezza del vano possono includere:
In caso di ascensori idraulici con spazi ridotti, montare la scatola di giunzione LHR sulla
parete del vano e collegarla alla rispettiva morsettiera del quadro di manovra. Gli
interruttori della trave (sia per la posizione normale che per quella di controllo) e la
rispettiva scatola degli indicatori devono essere collegati anche alla centralina LHR.
Collegare le serrature delle porte di piano, i contatti delle porte di piano e il conduttore
di terra ad ogni piano. Per il collegamento dei conduttori di terra nella centralina del
vano si usa un bullone come mostrato nell'immagine seguente (image 7).
In case we have Compact door, there is a different way for the connection of the earthing
conductors (image 8):
18 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
[5]
[8]
[6]
[7]
Figura 2.2: Landing and Compact door Serrature delle porte di piano e connessioni dei collegamenti
19 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
In caso di 2 porte, i collegamenti devono essere modificati di conseguenza. Inoltre, nei casi in cui ci
sono contatti di porte secondarie, devono essere collegati anche ad ogni pianerottolo.
Per maggiori informazioni e istruzioni dettagliate fare riferimento ai diagrammi elettrici specifici.
Connettere il cavo BUS alla rispettiva morsettiera sul quadro di manovra. Montare gli
adattatori BUS KMAD su ogni piano e collegarli al rispettivo pannello operativo al piano
tramite il cavo da 3x1,5 mm2 in dotazione. Il cavo GENIUS20 BUS porta una etichetta con
una linea per indicare il corretto posizionamento del cavo negli adattatori KMAD. Disporre
il cavo lungo il vano, come nella seguente immagine:
[1]
BUS
La linea si dovrebbe
vedere a sinistra [3]
guardando il cavo.
[2]
20 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Collegare le unità di alimentazione Blue Line (se presenti) alla rispettiva morsettiera sul
quadro di manovra.
21 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Fissare il supporto dell’UPS nella posizione adatta, dentro vano, vicino all’armadio del
pannello di controllo. Il supporto viene fornito con un set di fissaggio e cavi per fissare la
posizione dell’UPS.
Fissare la centralina in una posizione adatta all'interno del vano, assicurandosi che
entrambi collegamenti, al pannello di controllo e all'UPS, siano possibili. Viene fornito un
cavo di 5 metri per collegare la centralina alla morsettiera UPS del pannello di controllo.
22 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
CP
Pannello di
controllo
UJB
UPS
Centralina
UPS
Alimentazione
ininterrotta
23 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
- Please do not leave the UPS unplugged, for long periods of time
- Connect the UPS to the power supply and allow it to charge for at least 8-
12 hours before its first use
ΑΤΤΕΝΖΙΟΝΕ!
- To ensure a healthy life cycle of the batteries and to achieve the
maximum useful life of the batteries, every 3-4 months perform a
manually imposed long-distance automatic unloading, to almost
completely discharge the batteries and start a new charging cycle.
(A) Una striscia LED (B) Una centralina (C) Ganci da pareti e
cavi
Procedura d’installazione:
Montare la striscia LED sulla parete utilizzando i ganci e i cavi forniti. Dovrebbe esserci
un gancio da parete ogni metro.
- La posizione corretta dovrebbe essere raffigurata nei disegni di installazione. Nel caso
in cui non ci sia una posizione suggerita, montare la striscia LED su una parete in modo
che sia rivolta verso l’armadietto del quadro di manovra (se ce n'è uno all'interno del
vano) e il motore.
- La striscia LED dovrebbe coprire, in verticale, l’intera altezza del vano.
Nel caso la striscia LED sia più lunga dell’altezza del vano, montare orizzontalmente sul
muro la striscia in eccesso a circa un metro dal pavimento del vano dell’ascensore.
24 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Nel caso ci sia più di una striscia LED, montare la seconda sulla parete del vano in modo che le
strisce formino una striscia verticale. Collegare il cavo di alimentazione della seconda striscia LED
alla centralina della prima, seguendo i disegni.
Istruzioni per l'installazione della resistenza del freno per gli inverter Yaskawa
e FrenicBraking
In entrambi gli inverter, la resistenza del freno dovrebbe essere montata nel vano secondo le
seguenti istruzioni:
La resistenza del freno può essere installata verticalmente, ma solo come mostrato
nella seguente figura. La resistenza non dovrebbe mai essere montata con i cavi rivolti
verso l'alto.
25 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Le impostazioni di velocità di Frenic LM2A dipendono dalle caratteristiche tecniche di ogni motore.
Procedura d’installazione:
Negli inverter Frenic LM2A, la funzione STO è certificata per essere utilizzata in ambienti con grado
di inquinamento 3. Quando questo non è possibile (cioè l'inverter è installato in un ambiente con
grado di inquinamento 4), è necessario prendere delle contromisure (cioè posizionare l'inverter in
un armadio IP54).
26 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Valore
Parametro Descrizione
predefinito
Specifica l’operazione della funzione di sblocco
del paracadute.
L101: Unlock Safety Gear operation Intervallo di impostazione dei dati: 0
• 0 Disabilita
• 1 Abilita
Specifica l’ampiezza degli impulsi di corrente.
Questo valore è una percentuale della corrente
L102: Unlock Safety Gear Level dell’inverter. 140%
Intervallo di impostazione dei dati: 10-200%
27 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
contrario, l’inverter continuerà a fornire impulsi (=L105 max) fintanto che si tiene premuto il
pulsante.
4. Se il paracadute non viene disinserito al 1° tentativo, incrementare i parametri da L102 a L106 e
ripetere la procedura dal punto 2. I parametri da L102 a L106 devono essere incrementati
gradualmente, ad esempio:
L102 = da 140% a 150%
L103 = da 0,5 s a 0,6 s e così via.
5. Se il paracadute viene disinserito, la procedura termina automaticamente ed è possibile rilasciare
il pulsante di Richiamo del movimento verso l’alto e riportare il quadro di controllo alla modalità
di funzionamento normale. Se l’interruttore di sicurezza del paracadute non viene ripristinato
automaticamente, procedere a farlo manualmente affinché il quadro di controllo ritorni alla
modalità normale.
28 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Montare la centralina della fossa alla parete del vano e collegarla al quadro di manovra.
I collegamenti vengono effettuati collegando i connettori PJB1 e PJB2 alle rispettive
morsettiere sul quadro di manovra.
Collegare i dispositivi di sicurezza del vano alla centralina della fossa. I dispositivi di
sicurezza possono includere:
In caso di ascensori a trazione con altezza ridotta, anche gli interruttori della trave di
contrappeso (sia per la posizione normale che per quella di controllo) devono essere
collegati alla centralina della fossa.
29 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
1
2
LFPL
24V
5
NFPL
6
0V
PJB1
+BAT
L DL1
7
8
L DC
PAB
9
RCH
SC1
ISML
10
SC2
11
SC7
ISM1
12
SCB1
ISM2
SCB2
PIES
13
ICOM1
PINS
14
1
ICOM2
1
RIBD
15
2
+BAT
RIBU
YL / GN 3
SDC1
R230
4
SDC0A
N230
5
SDC0B
SP
6
PJB2
PE
PE
7
10
11
[10]
12
13
14
15
YL / GN
[9]
[8]
[1]
[2]
[7]
[6]
[3] [5]
Press th is button
fo r em erg en cycall
[4]
Elevato r Alarm
30 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
La scatola di controllo della fossa (EN 81-20) o la stazione della fossa (EN 81-1, EN 81-2)
sono collegate alla centralina della fossa.
NORMAL
INSPECTION STOP
STOP
TL
31 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
La scatola di controllo superiore della cabina. Se non diversamente indicato nei disegni
di installazione, la scatola di controllo deve essere posizionata entro 1 m dal punto di
ingresso per il personale di ispezione o manutenzione secondo la norma EN 81-20.
Informazioni aggiuntive relative al suo posizionamento si trovano nei capitoli successivi.
La(e) porta(e) della cabina. Questi collegamenti possono includere il contatto della porta,
i comandi e l'alimentazione della porta, la barriera luminosa e la camma di ritiro e sono
descritte in modo esauriente nei capitoli successivi.
❑ L’attrezzatura di sicurezza,
❑ L’interruttore del limite di velocità,
❑ L'interruttore del regolatore di velocità eccessiva,
❑ Il fermo supplementare della cabina,
❑ La botola della cabina e
❑ L’interruttore a corda allentata.
Gli interruttori della balaustra (sia per la posizione normale che per quella di controllo),
l'interruttore apron e la scatola di segnalazione della trave di contrappeso (nei casi di
installazioni con spazi liberi ridotti).
I componenti del circuito di illuminazione, incluse le luci della cabina, la luce superiore
della cabina, la luce di emergenza della cabina e il ventilatore della cabina.
La luce lampeggiante e il cicalino, che devono essere montati sotto la cabina secondo la
norma EN 81-20.
Il pannello operativo della cabina e qualsiasi dispositivo che può essere incluso in esso
(ad esempio, il dispositivo di chiamata di emergenza).
32 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Scegliere un percorso orizzontale e uno verticale nel vano dell’ascensore dove i cavi
possono essere fissati senza interferire con il movimento della cabina.
Fissare il cavo orizzontalmente dal punto di ingresso nel vano fino alla posizione scelta
nella fase precedente.
Fissare la staffa del cavo flessibile allo scorrimento verticale raccolto nella prima fase. La
staffa deve essere fissata al centro della corsa dell’ascensore.
Da quel punto in poi, i cavi devono formare una curva pari alla metà della lunghezza della
corsa dell’ascensore e devono essere fissati alla seconda staffa posizionata nella parte
inferiore della cabina.
Infine, il cavo deve essere diretto verso la parte superiore della cabina e collegato alla
rispettiva morsettiera della scatola di revisione.
[1]
[2]
[3]
La figura in alto è indicativa e deve essere modificata a seconda dei casi (in base alla posizione del
quadro di manovra).
33 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Il dispositivo di arresto è un pulsante di emergenza installato sopra la scatola di controllo della cabina.
Deve essere chiaro che, in ogni caso, dopo il controllo o la manutenzione dell'ascensore, la scatola
di controllo deve essere collocata in una posizione tale che la distanza del pulsante di arresto di
emergenza sia inferiore a 1 metro dalla porta di piano. Per questo motivo, si suggerisce che la scatola
di controllo debba essere posizionata il più vicino possibile al meccanismo della porta della cabina
come mostrato nel seguente diagramma.
Quando la cabina ha 2 porte, viene aggiunto un ulteriore dispositivo di arresto in ottemperanza dei
requisiti standard.
[3] = Cop
[3]
[4] = LOP
[2]
START
EMERGENCY
NOR MAN
STOP
[5]
[4]
34 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Il dispositivo della porta VVVF5+ viene presentato qui sotto collegato ad una presa di emergenza.
Il dispositivo della porta non è provvisto di presa di emergenza a meno che non sia stata ordinata.
35 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Il dispositivo della porta VVVF7+ viene mostrato qui sotto collegato ad una presa di emergenza. Il
dispositivo della porta non è provvisto di alimentatore di emergenza a meno che non sia stato
richiesto.
36 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
VVVF7+CAN door operator is presented below connected with an emergency supplier. Door
operator is not provided with an emergency supplier unless it has been ordered.
37 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
In case more than one door operators have to be connected, they must be connected in series. The
first door operator has to be connected to the car top box through one of the CAN Bus connections
[4]. The second door operator has to be connected to the first door operator through the other CAN
Bus connection. The CAN Bus connections [4] are bridged internally, so it is not important where each
cable is connected. Please check the job specific electrical drawings for connection details.
The connection cables to the CAN Bus connections must be routed around the car top, as close to the
edges as possible. The signal cables must be routed inside a protection tube to ensure maximum
mechanical protection.
Important notice: The connection cables to the CAN Bus connections must be kept away from any
electromagnetic noise sources to avoid disturbances to the normal operation. They must be away at
least 0.5m from any cables carrying 230V voltage, motors, LED lights, fluorescent lamps etc.
38 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
39 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
[1]
[2]
[4]
[2]
[3]
[5]
[6]
40 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
[2] [2]
[3] [3]
[5] [5]
[4]
[1]
[6]
41 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Le seguenti istruzioni di installazione devono essere seguite per garantire la piena conformità alla
norma EN 81-72 in termini di protezione delle apparecchiature elettriche dall'acqua.
Si prega di installare il tronco del cavo del pozzo ad almeno 1 m di distanza dalle pareti che
contengono le porte di piano (zona D).
Si prega di installare le seguenti attrezzature ad almeno 1 m sopra il pavimento della fossa (zona
E):
❑ Stazione di controllo arresto/ispezione della fossa
❑ Centralina della fossa
❑ Arresto di emergenza della fossa
❑ Presa di alimentazione della fossa
❑ Terminale citofonico di fossa (dispositivo opzionale
B
A Cabina di ascensore Firefighters
C
B Antincendio
1m
1m
E
42 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Copia dell’albero
Installazione dell’encoder assoluto
Nella figura 2.12 sono presentate alcune viste del codificatore assoluto.Per prima cosa installare il
lettore sulla cabina utilizzando la staffa fornita (Senza LIMAX33CP: figura 2.13, con LIMAX33CP: figura
2.14). La freccia direzionale del lettore punta in alto. Assicurarsi un’installazione perfettamente
verticale. Verificate con una livella a bolla. Montare ora il supporto del nastro magnetico sul soffitto
del vano o nella guida (figura 2.13 - 2.14). È possibile consultare il manuale di installazione
dell’ascensore, quando viene fornita una variazione.
43 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Figura 2.13: Lettore e staffa dell’encoder assoluto. Figura 2.14: Lettore e staffa dell’encoder assoluto.
(senza LIMAX33CP) (con LIMAX33CP)
44 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Si prega di osservare che il lato in acciaio del nastro magnetico deve toccare leggermente la guida in
plastica durante il funzionamento. Attaccare ora il nastro magnetico al supporto del nastro. La freccia
direzionale del lettore punta in alto. Tenere l'imballaggio contenente il nastro magnetico con l'apertura
rivolta verso l'alto e farlo correre verso il basso in modalità ispezione.
In questo modo il nastro magnetico fuoriesce dalla scatola. Tagliare il nastro magnetico alla lunghezza
corrispondente nella posizione più bassa (fissaggio nella fossa dell'albero), srotolarlo e farlo passare
attraverso il lettore (lato magnetico = lato lettore).
Fissare poi il nastro magnetico nella fossa dell'albero (figura 2.17). Si prega di osservare che il lato in
acciaio del nastro magnetico deve toccare leggermente la guida in plastica durante il funzionamento.
45 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Utilizzare un piombino per controllare l'installazione del nastro magnetico al fine di assicurarsi che la
deflessione richiesta sia garantita indipendentemente dalla posizione della cabina dell'ascensore.
46 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
47 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Attaccare il nastro magnetico al supporto del nastro. Si prega di osservare che la forza di trazione è di
circa 3 - 5 kg. Per ottenere la forza di 5 kg necessaria per il corretto funzionamento del sistema, il porta
nastro deve essere sollevato di 40 mm dalla sua posizione predefinita (figura 2.20).
48 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
[1]
[2]
SUZ
Figura 2.21 Interruttore magnetico rivolto verso il rispettivo magnete sulla guida
[1] = Guida
[2] = magnete da 10 o 20 cm
20
20
SUZ
100
SUZ
200
[2]
[2]
[1]
Figura 2.22: Basi metalliche dell’interruttore di prossimità per magneti da 10cm e 20cm
[1] = Base dell’interruttore di prossimità
[2] = magnete da 10 o 20 cm
Per posizionare i magneti, muovere l’ascensore al livello più basso. La cabina deve essere fermata
al livello della posizione corretta. Posizionare un doppio magnete sulla guida, in modo tale che
l'interruttore magnetico sia rivolto verso il centro esatto dei magneti. Seguire la stessa procedura
per ogni livello.
49 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
50 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
. Per scorrere le cifre, utilizzare per spostarsi verso sinistra o per spostarsi
51 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Se i collegamenti descritti nei capitoli precedenti sono corretti, il prossimo passo è quello di
azionare l’impianto e far muovere l’ascensore.
Azionare l’impianto
Emergency and Control Panel
Firstly, it is important to describe the function of the buttons in the emergency and control panel
located inside the controller cabinet. The function of the buttons on the panel is described below.
MAN RECALL SWITCH: The switch sets the Controller in Emergency Electrical Operation Mode when
rotated at “Recall” position and Normal Mode when rotated at “Normal” position.
UP DIRECTION BUTTON: The button enables the lift to move upwards while Emergency Electrical
Operation Mode is activated.
DOWN DIRECTION BUTTON: The button enables the lift to move downwards while Emergency
Electrical Operation Mode is activated.
52 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
BRAKE TEST SWITCH (BTS): The button is used for manual brake release. It is the common button for
brake release activation.
BRAKE COIL 1 TEST BUTTON (BTB1): The button is used for manual brake release. It is activating brake
1 of the motor when pressed at the same time with BTS button. BTB1 button is used during emergency
operation.
BRAKE COIL 2 TEST BUTTON (BTB2): The button is used for manual brake release. It is activating brake
2 of the motor when pressed at the same time with BTS button. BTB2 button is used during emergency
operation.
NORMAL OPERATION RESTORATION (RSB): The button resets the safety system in case of reduced
clearances and restores lift normal operation.
OVERSPEED GOVERNOR TEST BUTTON (TGB): The button is remotely activating the overspeed
governor.
OVERSPEED GOVERNOR RESET BUTTON (RGB): The button is remotely resetting the overspeed
governor, after it has been engaged.
IMPORTANT
During emergency operation (emergency evacuation) testing with manual brake release, make sure
that there is added weight inside the car, at least equal to that of person (75kg).
Make sure you are not pressing the manual brake release buttons BTS, BTB1 and BTB2 for more than
2 seconds.
If, during any moment of manual brake release or emergency evacuation, the indication of overspeed
is activated, immediately release the manual brake release buttons BTS, BTB1 and BTB2.
In case of Maison 100E, press the S1 & S2 buttons continuously until the ZONE led is activated.
53 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
54 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Indicatore
LED del FFR
Ziehl Abegg Yaskawa Frenic LM2A LIFT EQUIP E300 STEP AS320
ZIEHL-ABEGG
55 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
La scheda principale deve essere attivata. Sulla barra verde nella parte inferiore dello schermo del
terminale manuale, accanto al termine Genius, dovrebbe essere visualizzato il messaggio "Recall", che
indica l'attivazione della modalità di richiamo della centralina.
56 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
57 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
In caso di ascensori con altezze e/o spazi ridotti nel vano, è necessario ripristinare il sistema di
sicurezza al funzionamento normale affinché la catena di sicurezza sia continua. Per fare ciò,
assicurarsi che tutte le porte di piano siano chiuse e che i contatti delle porte di piano secondarie
siano attivati e poi azionare l'interruttore RSB nel quadro di manovra.
Controllare sullo schermo del terminale manuale se è attivata la modalità richiamo del quadro di
manovra. Sulla barra verde nella parte inferiore dello schermo del terminale manuale, accanto al
termine Genius, dovrebbe essere visualizzato il messaggio "Recall", che indica l'attivazione della
modalità di richiamo del quadro di manovra.
58 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Indicazione di direzione
Negli ascensori a trazione, le seguenti immagini saranno visualizzate sul display dell'inverter.
LIFT EQUIP
Ziehl Abegg Yaskawa Frenic LM2A STEP AS320
E300
CU-Functions _ _ _ _ _ _ 08
CU-Functions _ _ _ _ _ _ 08
Yaskawa
Frenic Mini
GA500
Up
movement
Down
movement
59 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Nel caso di Frenic Mini, un'indicazione della frequenza durante il movimento apparirà sul display.
Premendo il pulsante FUNC/ DATA, diverse informazioni sull'inverter come la corrente di uscita, la
potenza ecc. appariranno sul display.
Nel caso di Yaskawa GA500, un'indicazione della frequenza durante il movimento apparirà sul display.
Premendo i tasti Freccia su e Freccia giù, diverse indicazioni sull'inverter, come l'uscita di corrente e
l'uscita di tensione, appariranno sul display dell'inverter.
*Negli inverter Yaskawa, non è necessario che il movimento verso l'alto sia seguito dall'indicazione di
rotazione FWD e il movimento verso il basso dall'indicazione REV. Può avvenire anche il contrario.
La rotazione che l'inverter indica non è legata alla direzione della cabina, ma alla rotazione dell'asse
del motore e quindi all'asse dell'encoder.
Nel caso in cui l’ascensore si muova verso il basso nonostante si prema il pulsante UP o si muova verso
l'alto nonostante si prema il tasto DOWN, è necessario cambiare la direzione del movimento. Per farlo,
seguire le seguenti fasi:
Negli inverter Frenic LM2A e Frenic MINI, utilizzare il terminale manuale dell'inverter
per selezionare i parametri del codice funzione E98, E99 e scambiarne il valore (E98=99
e E99=98 o in senso orario).
Nello Yaskawa GA500, è possibile cambiare i fili S1-S2 (Forward RUN/STOP - Reverse
RUN/STOP) degli ingressi di direzione dell'inverter.
60 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Negli inverter LIFT EQUIP E300, entrare nel menù Sistema di controllo e selezionare il
parametro A11. Cambiare il valore da ON a OFF o da OFF a ON.
Negli inverter STEP AS320, utilizzare il terminale manuale dell'inverter per selezionare
i parametri del codice funzione P05.06, P05.07 e scambiarne il valore (P05.06=8 e
P05.07=7 o in senso orario).
61 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
4 Unità di apprendimento
Senza LIMAX33CP
L’unità di apprendimento è fondamentale per azionare correttamente l’ascensore.
Si prega di seguire le operazioni seguenti:
Impostare l’ascensore in modalità Recall girando l'interruttore Recall dalla posizione
NORMAL alla posizione RECALL.
Spostare la cabina al piano inferiore. La cabina deve trovarsi il più possibile a livello del
pianerottolo.
Nel caso in cui sia ancora presente uno scostamento tra la porta del
NOTA pianerottolo e la soglia della porta della cabina, può essere corretto
manualmente in un passaggio successivo.
Usare il terminale manuale GENIUS20 per navigare nel menu "Setup" e selezionare il
parametro "Set ABS zero point”. In questo modo, il quadro di movimento riceverà
l'informazione che il valore rilevato per l'encoder assoluto rappresenta il punto zero o
rispettivamente il punto più basso di discesa.
62 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Se c'è una deviazione tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della cabina, il punto di
riferimento dell'ABS può essere modificato manualmente cambiando il valore del seguente
parametro.
Misurare la deviazione e aggiungere o sottrarre questo valore dal parametro menzionato.
63 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Misurare eventuali scostamenti tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della
cabina e correggere manualmente il punto di riferimento ASSOLUTO aggiungendo o
sottraendo il valore di tale misurazione dal parametro menzionato
Distanza dal
pianerottolo
Eseguire una corsa ad ogni piano per testare la precisione dei valori registrati. Se il risultato
non è soddisfacente, modificare il valore corrispondente e ripetere il test.
Quando la procedura è completata, i magneti per l'interruttore magnetico SUZ devono essere collocati
nel vano. Per farlo, muovere l’ascensore al livello più basso. La cabina deve essere fermata al livello
della posizione corretta. Posizionare un doppio magnete sulla guida, in modo tale che l'interruttore
magnetico sia rivolto verso il centro esatto dei magneti. Seguire la stessa procedura per ogni livello.
64 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Con LIMAX33CP
Apprendimento dei punti di riferimento superiore/inferiore e della tabella
dei piani
La procedura di apprendimento dell’azionamento è fondamentale per il corretto funzionamento
dell’ascensore.
Attenersi ai passaggi di seguito indicati:
Impostare l’ascensore nella modalità di richiamo ruotando l’interruttore di richiamo dalla
posizione NORMALE a RICHIAMO.
65 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Spostare la cabina verso il basso fino a quando non raggiunge l'ammortizzatore della
cabina.
Selezionare il pulsante "Imposta inferiore" nel terminale portatile di Genius 20.
L’operazione consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS
corrente (valore reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde alla
"Posizione di riferimento inferiore", come riportato nel LIMAX33 CP-00.
Spostare la cabina nella posizione più alta possibile e mantenerla ferma (è la posizione in
cui il contrappeso si trova sull’ammortizzatore).
Selezionare il pulsante "Imposta superiore" nel terminale portatile di Genius 20.
L’operazione consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS
corrente (valore reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde alla
"Posizione di riferimento superiore", come riportato nel LIMAX33 CP-00.
Spostare la cabina al piano inferiore. La cabina deve essere al livello del pianerottolo.
66 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Usando una livella a bolla, accertarsi che la cabina sia perfettamente allineata al livello del
piano.
Selezionare il pulsante "Imposta" nel terminale portatile di Genius 20. L’operazione
consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS corrente (valore
reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde al piano selezionato.
67 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
68 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Interruttori di finecorsa
Durante la modalità di apprendimento è possibile definire la posizione dei finecorsa
superiore e inferiore mediante il menu corrispondente in Impostazioni generali →
Codificatori assoluti → LIMAX 33CP.
I primi 2 parametri di offset corrispondono alla distanza richiesta tra il rispettivo punto di
riferimento (superiore/inferiore) e il corrispondente finecorsa finale (superiore/inferiore),
come illustrato nelle figure seguenti.
69 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Usare il comando CMD 513513 nel terminale portatile di GENIUS 20. L’operazione
consente di inviare il comando CANOpen corrispondente al LIMAX33 CP-00 per accedere
alla Modalità apprendimento.
Misurare la deviazione tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della cabina. Se
la deviazione è inferiore a 500 mm, è possibile aggiungere o sottrarre questo valore dal
parametro menzionato.
Se lo scostamento è superiore a 500 mm, ripetere la procedura descritta nel capitolo 4.1.1.
Effettuare un tragitto (secondo le istruzioni riportate nella sezione 4.1.2) a ciascun piano
per testare l’esattezza dei valori registrati. Se il risultato è insoddisfacente, modificare il
corrispondente valore e ripetere l’esecuzione del test.
70 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
5 Comodità di utilizzo
Yaskawa
Le regolazioni della comodità di utilizzo devono essere eseguite in una cabina
bilanciata. Le guide devono essere oleate e bisogna verificare che siano allineate e
NOTA disposte correttamente in verticale I valori dei parametri forniti in queste linee guida
sono indicativi, possono quindi variare da sito a sito a causa dell'unicità di ogni
installazione.
U (m/s) 1 2 3
C5-07 C5-07
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
C2-03
C2-02
C2-04
C1-01
C2-05
C2-01
C1-02
t (sec)
S1-10 S1-06 S1-07 S1-11
S1-04 S1-05
Nel diagramma qui sopra, la sequenza della corsa è stata divisa in tre fasi per una migliore
comprensione. Se è necessario fare dei cambiamenti per migliorare la qualità della corsa, è necessario
seguire la sequenza di cui sopra.
71 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
72 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Fase 1
La fase 1 inizia subito dopo l'abilitazione dell'inverter (è stato dato il comando di direzione), finché
il motore non raggiunge la velocità definita dalla soglia C5-07. Dopo il comando di direzione, il
tempo S1-10 inizia a contare. Dopo che è trascorso il tempo S1-10, l'inverter inizia ad alimentare
il motore. Ora sia S1-06 che S1-04 iniziano a contare contemporaneamente. Il motore rimane
fermo (blocco della posizione all'avvio) elettricamente per un tempo definito da S1-04 e i freni si
aprono dopo che è trascorso S1-06. Se durante il tempo che rimane dopo che S1-06 è trascorso
fino alla fine di S1-04 (inizio del movimento) si verifica un rollback, fare riferimento a quanto
riportato qui sotto per eliminarlo. Fare riferimento all'appendice per isolare rapidamente il punto
di velocità zero (blocco della posizione all'avvio).
La velocità in questa fase è sotto il 2% della soglia. L'inverter applica il gruppo dei miglioramenti
del controllo della velocità per velocità inferiori al 2% all'avvio (C5-03 e C5-04).
Se si ottiene una vibrazione o un rumore dal motore esattamente all'inizio del movimento, allora
è necessario modificare C2-01.
Qui sotto sono riportati i parametri relativi a questa fase:
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-03: Miglioramento della velocità proporzionale sotto la soglia del 2% all’avvio.
Valore predefinito = 3 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-04: Miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all'avvio.
Valore predefinito = 0,8 (raramente deve essere modificato)
Tempi
S1-04: Iniezione DC all'avvio (blocco della posizione).
Valore predefinito = 0,7 (raramente deve essere modificato)
S1-06: Ritardo nel rilascio del freno.
Valore predefinito = 0,4 (modificare incrementando gradualmente di 0,1)
Miglioramento del blocco di posizione
S3-01: Miglioramento del blocco della prima posizione all’avvio.
Valore predefinito = 20 (in caso di rollback, incrementare gradualmente di 5)
S3-02: Miglioramento del blocco di seconda posizione all’avvio.
Valore predefinito = 2,20 (se si verifica un rollback, aumentare gradualmente di 0,1 e SOLO se S3-
01 non può risolvere il problema)
Miglioramento del blocco di posizione addizionale
C5-19: Miglioramento proporzionale aggiuntivo durante il blocco di posizione all’avvio.
Valore di default = 1
73 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Scossone
C2-01: Curva di accelerazione S all’avvio.
Valore predefinito = 1,7 (in caso di vibrazioni o rumore del motore esattamente all'inizio del
movimento, aumentare gradualmente di 0,1)
NOTA:
Se dopo la modifica dei parametri, si ha ancora uno scarso controllo della velocità o si verifica
ancora il rollback, si dovrebbe controllare se l'offset dell'encoder è corretto e/o eseguire un auto-
tuning.
74 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Fase 2
La fase 2 inizia quando l'accelerazione supera il 2% e termina quando la velocità durante la
decelerazione raggiunge la soglia del 2%. Durante l'accelerazione il gruppo dei miglioramenti del
controllo della velocità cambia automaticamente (C5-01 and C5-02).
C1-01 definisce il tempo di accelerazione fino al raggiungimento della velocità nominale. Una
distanza di accelerazione più lunga aumenta l'efficacia del tasso di accelerazione.
L'ascensore viaggia ora ad alta velocità. Il punto di partenza della decelerazione fino all’arrivo al
piano è definito nei parametri di GENIUS20: Decelerazione. Up/Down Vrated e inverter C1-02.
Una distanza di accelerazione più lunga aumenta l'efficacia del tasso di decelerazione.
Nel caso di GENIUS20 con encoder assoluto si devono modificare i seguenti parametri:
Setup → Decelerazione → Decel. Up Vrated (mm): Decelerazione per la velocità nominale nella
direzione ascendente.
Setup → Decelerazione → Decel. Down Vrated (mm): Decelerazione per la velocità nominale
nella direzione discendente.
La distanza di decelerazione iniziale è legata alla velocità nominale e alle preferenze del cliente.
Un buon punto di partenza, per entrambi i casi citati, è il seguente:
Per la velocità nominale 1 m/s = 1500 mm
Per la velocità nominale 1,6 m/s = 2400 mm
NOTA: risultati di decelerazione più fluidi si possono ottenere aumentando la distanza di
decelerazione insieme all'estensione del tempo dell'angolo C2-03. Questo significa che se la
transizione di decelerazione è troppo brusca e l'angolo C2-03 deve essere ampliato aumentando
il valore, l'inizio della decelerazione deve anche essere spostato in un punto precedente
aumentando i valori di cui sopra dal menù GENIUS20 o posizionando gli interruttori prefinali più
lontano dai piani limite. Altrimenti, l'inverter non riuscirà a completare la rampa fino al punto
desiderato e si verificherà un arresto improvviso.
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-01: Miglioramento della velocità proporzionale sopra la soglia del 2%.
Valore predefinito = 3,0 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-02: Miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all'avvio.
Valore predefinito = 0,3 (raramente deve essere modificato)
75 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Tempi
C1-01: Tempo di accelerazione.
Valore di default = 2,0 (In caso di accelerazione troppo forte o di superamento della velocità,
aumentare gradualmente di 0,2)
C1-02: Tempo di decelerazione
Valore predefinito = 1,9 (se il tasso di decelerazione è troppo forte o la velocità è troppo bassa,
aumentare gradualmente di 0,1)
Scossone
C2-02: Curva di accelerazione S all’arresto.
Valore predefinito = 1,0 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-03: Curva di accelerazione S all’avvio.
Valore predefinito = 0,9 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-04: Curva di decelerazione all’arresto.
Valore predefinito = 1,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-05: Scossone al di sotto della velocitò di livellamento.
Valore predefinito = 0,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
76 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Fase 3
La fase 3 inizia quando la velocità, durante la decelerazione, scende sotto la soglia del 2% e termina
quando l'inverter disattiva il contattore principale. La fine della decelerazione si raggiunge quindi
quando la velocità scende di nuovo sotto la soglia del 2%, il gruppo degli aumenti del controllo della
velocità cambia automaticamente (C5-13 e C5-14) In caso di vibrazioni o rumori del motore alla fine
del movimento, bisogna modificare C2-05.
GENIUS20 disattiva il segnale di arrivo al pianerottolo e S1-07 e S1-05 iniziano il conteggio. Il motore
rimane fermo (blocco della posizione all'avvio) elettricamente per un tempo definito da S1-05 e i freni
si aprono dopo che è trascorso S1-07.
Dopo che S1-05 è trascorso l'inverter smette di alimentare il motore e S1-11 inizia il conteggio (questo
dà abbastanza tempo per la disattivazione del contattore principale). I parametri relativi a questa fase
sono descritti di seguito:
Parametri relativi al ritardo di spegnimento del contattore principale:
Impostazioni generali → VVVF:
t: v0 off>HS off: ritardo per lo spegnimento del contattore principale (aumentare se necessario)
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-13: miglioramento della velocità proporzionale sotto la soglia del 2% all’arresto.
Valore predefinito = 3,0 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-14: miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all’arresto.
Valore predefinito = 0,3 (raramente deve essere modificato)
Tempi
S1-05: Iniezione DC all'avvio (blocco della posizione).
Valore predefinito = 0,6 (raramente deve essere modificato)
S1-07: Ritardo del rilascio del freno.
Valore predefinito = 0,4 (modificare incrementando di 0,1 se necessario)
77 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Scossone
C2-05: scossone al di sotto della velocitò di livellamento.
Valore predefinito = 0,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare gradualmente
di 0,1)
Appendice
ROLLBACK ALL’AVVIO
Durante la messa in funzione dell'ascensore, è molto comune che si verifichi un rollback all'inizio della
corsa. Si consiglia di osservare solo la parte della corsa in cui l'ascensore è in una posizione di blocco.
Per farlo, eseguire i passi descritti qui sotto:
Portare l'ascensore al centro del piano più alto e assicurarsi che la cabina sia vuota.
In d1 cambiare la velocità di richiamo a 0.
Ora si dovrebbe avere una visione corretta dell’ascensore.
AVVERTENZA: Da qui in poi, nessuno dovrebbe entrare nell’ascensore. Procedere con estrema
cautela.
Direzionare verso l'alto o verso il basso l'ascensore usando i pulsanti di controllo del
quadro di manovra (richiamo). Si osservi che la sequenza temporale dei freni e della
coppia è eseguita, ma l'ascensore non si muove (riferimento di velocità zero).
Se si verifica un rollback o uno shock quando i freni sono aperti o delle vibrazioni, usare
i parametri descritti nella fase 1 per eliminare il problema.
78 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Frenic LM2A
In una cabina bilanciata, è necessario effettuare le regolazioni del comfort di marcia.
Occorre oliare i binari di guida e accertarsi del loro allineamento e della loro
NOTA verticalità. I valori dei parametri elencati in queste linee guida sono forniti a solo
scopo orientativo e di supporto; pertanto, potrebbero variare da un sito all’altro, a
causa della specificità di ogni installazione.
La messa a punto è la procedura da seguire per migliorare la qualità di marcia complessiva, eliminando
eventuali strappi in fase di arresto, colpi, rollback e scarsa precisione nell’allineamento al piano.
Per procedere con la messa a punto, è necessario conoscere il tipo di motore:
Processo di avvio (chiusura dei contattori, apertura dei freni, controllo del rollback, distacco
dell’ascensore)
Tragitto (accelerazione, velocità elevata, decelerazione, velocità di avvicinamento)
Arresto (velocità di arresto, chiusura dei freni, smagnetizzazione del motore, apertura dei
contattori)
79 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Ogni inverter deve essere impostato sulla base delle caratteristiche del motore (tipo, produttore,
giri/min, poli, ecc.) in modo da ottenere le prestazioni ottimali. Di seguito vengono presentati due
esempi di regolazione del valore dei parametri.
Nella tabella precedente, i valori sono impostati in giri/min e/o in Hz. Questo tipo di
unità (giri/min, m/min, Hz, mm/s) può essere definito nel parametro C21.
NOTA ❑ 0= giri/min
❑ 1= m/min
❑ 2= Hz
❑ 3= mm/s
Qualsiasi velocità inferiore a L40 è considerata una velocità bassa e può essere regolata dai
corrispondenti parametri di guadagno:
ASR PI (L38, L39)
ACR P (L05, L06)
80 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Qualsiasi velocità superiore a L41 è considerata una velocità elevata e può essere regolata dai
corrispondenti parametri di guadagno:
ASR PI (L36, L37)
ACR P (L05, L06)
Di seguito, consigliamo di rispettare la seguente regola per le impostazioni della velocità:
L40 > Velocità di avvicinamento
Velocità elevata e velocità di manutenzione > L41 > L40
81 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L66 è il tempo che definisce quando sono attivi i guadagni del rollback (valore predefinito = 2 s).
Il parametro L66 dovrebbe essere superiore o uguale a F24 per consentire l’attivazione dei guadagni
della velocità zero (L68, L69) per un tempo sufficiente a mantenere il motore a velocità zero. Se i
parametri sono impostati nel seguente modo: L66 < F24, i guadagni della bassa velocità (L38 ed L39,
molto più lenti nella risposta) essi interferiscono con il controllo della velocità zero e l’inverter risulta
instabile nel mantenere in posizione il motore.
Questi sono i parametri di guadagno che possono essere regolati durante il tempo F24:
82 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Nella tabella seguente, i parametri vengono presentati in dettaglio, con 2 esempi per il motore
sincrono a magneti permanenti (PMSM) e per il motore a induzione ad anello (loop) chiuso (IM CL).
1. Aumentare F24 in incrementi di 0,5 fino alla riduzione al minimo del rollback.
2. Aumentare L68 in incrementi di 0,5 fino alla scomparsa del rollback. (ad esempio: aumentare da
2,5 a 3).
3. In caso di vibrazione del motore, diminuire L68 fino alla scomparsa della vibrazione.
4. Se si aumenta L68 durante la procedura, diminuendo L69 l’inverter reagisce più rapidamente,
consentendo risultati migliori.
Se, per contro, L68 è stato diminuito durante la procedura, aumentando L69 l’inverter reagisce
più lentamente consentendo risultati migliori.
83 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
La funzione di compensazione del gioco viene attivata tramite l’impostazione del parametro L65
(Unbalanced Load Compensation, Compensazione del carico non bilanciato) = 2.
Prima del rilascio del freno, l’inverter ha già registrato la posizione di arresto precedente del rotore e
durante l’applicazione della pre-coppia al motore il rotore torna a quella posizione, senza più contatto
tra i denti del rotore e del freno. In tal modo, quando il rotore è in posizione “senza freno”, non si
verifica il rollback al rilascio dei freni.
Inoltre, questa funzione elimina i rumori e la sensazione di contraccolpi in cabina durante il rilascio
del freno, dovuti al contatto dei denti del rotore/freno.
Di seguito sono presentati due diagrammi, con e senza attivazione della compensazione del gioco.
L85 = 0,1 s
L68 = 3,0
84 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L69 = 0,005 s
L73 = 5,0
L74 = 0,0
85 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Se durante il movimento a velocità elevata si verificano oscillazioni del motore, l’inverter non è in
grado di mantenere la stabilità del motore. Aumentare L36 e diminuire L37 per ottenere una risposta
più efficace e rapida dell’inverter.
Se durante il movimento a velocità elevata si manifestano vibrazioni del motore, il controllo a loop di
velocità è troppo energico. Diminuire L36 e aumentare L37 per normalizzare il loop di velocità.
In caso di rumore del motore senza vibrazioni, la causa potrebbe essere il guadagno a loop di corrente.
Per eliminare il rumore, diminuire L05 e aumentare L06.
86 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Nella tabella seguente, vengono illustrati due esempi di regolazione del guadagno: per un motore
PMSM e per un motore IM CL.
Nella parte intermedia del movimento tra due velocità, i guadagni applicati al motore potrebbero
essere troppo energici e rapidi, o insufficientemente energici e rapidi rispetto alla condizione ottimale,
con conseguente instabilità di marcia.
La funzione feed forward (anello aperto) è un controllo supplementare dell’inverter mirato a eliminare
i picchi che compaiono sulla curva della velocità quando si passa da una velocità all’altra, dovuti alle
diverse impostazioni di guadagno di ciascuna velocità.
Nei diagrammi di seguito riportati è possibile trovare i risultati della funzione feed forward (anello
aperto) nella curva della velocità, con un esempio delle regolazioni che devono essere eseguite per i
motori PMSM e IM.
87 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
I valori delle impostazioni vengono forniti in percentuale rispetto alla massima velocità.
❑ Intervallo di impostazione dei dati: da 0 a 50 (%)
88 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
89 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Guadagni velocità zero per Guadagni ad alta velocità Guadagni a bassa velocità
“rollback” ULC
Parametro Originale Finale Parametro Originale Finale
Parametro Originale Finale
L36 3 3 L38 0,8 2
L68 1 2 L37 0,1 0,04 L39 0,1 0,08
L69 0,1 0,003
L73 0 1
90 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
P09 e P10 specificano il guadagno di compensazione dello slittamento in percentuale rispetto allo
slittamento nominale (P12) sui lati
azionamento e frenata, rispettivamente.
- Intervallo di impostazione dei dati: (P09, P10): da 0,0 a 200,0 (%)
91 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
92 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
93 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
94 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L'ottimizzazione del profilo di partenza viene effettuata regolando la rampa S iniziale (Run jerk 1) e il
tasso di accelerazione.
Parametro Impostazione
Se l'ascensore parte con un sobbalzo, l'incremento della rampa S di avvio
determina un avvio più lento e controllato. Se l'ascensore parte lentamente e
Run Jerk 1 (G13) oscilla, la riduzione della rampa S di avvio comporta un incremento
dell'accelerazione all'avvio.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Il tasso di accelerazione è configurato in modo che il profilo raggiunga una
specifica accelerazione per la velocità nominale con un buon comfort di marcia.
Acceleration Rate (G11) L'impostazione può essere ottimizzata per raggiungere livelli più elevati del
comfort di marcia.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
95 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Durante l'avvio, per l'ottimizzazione è attivo un guadagno in anello del controllo della posizione di
blocco dell'avvio durante il controllo del freno. Inoltre, durante l'avvio, sono presenti sia i guadagni di
anello del controllo della corrente e della velocità di avvio, sia un filtro in anello di corrente dell'avvio.
Il filtro di retroazione della posizione disponibile è attivo durante l'intera corsa e, se necessario, deve
essere regolato in modo da adattarlo alla partenza, alla corsa e all'arresto.
Parametro Impostazione
Motor Torque Ramp Time Tempo di incremento della coppia sul motore rispetto al freno meccanico;
(D02) l'incremento del valore consente di contrastare eventuali rumori acustici.
Il guadagno P in anello di controllo della posizione di blocco dell'avvio può
essere ottimizzato se utilizzato a seguito della configurazione dei guadagni in
anello della velocità e della corrente. Valori più elevati del guadagno P
Start Lock P Gain Speed Clamp
correggono eventuali errori di posizione durante il rilascio del freno. Valori
(I21)
eccessivi provocano instabilità nel mantenimento della velocità zero e rumore
acustico.
Valore consigliato = da 10 a 100
I guadagni in anello della velocità di avvio sono ottimizzati per mantenere la
velocità zero durante il rilascio del freno (guadagno I) e per fornire un controllo
uniforme durante l'avvio (guadagno P). Entrambi i guadagni possono essere
Start Speed Loop P Gain (I01) limitati in presenza di rumore sulla retroazione della posizione; in questo caso,
Start Speed Loop I Gain (I02) è possibile ricorrere alla retroazione del codificatore o al filtro in anello di
corrente.
Valore consigliato P) = da 800 a 2.500
Valore consigliato I) = da 1.000 a 3.000
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di
calibrazione automatica) possono comportare il rumore acustico del motore.
Start Current Loop P Gain (I03) Valori bassi dei guadagni in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore di
Start Current Loop I Gain (I04) calibrazione automatica) provocano oscillazioni e scarso comfort durante la
marcia.
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature
Start Current Loop Filter (I05)
e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1,0 a 4,0 ms
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Drive Encoder Feedback Filter rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature
(C09) e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1 a 2 ms
96 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Il controller della posizione di blocco dell'avvio applica la compensazione durante l'avvio impedendo il
movimento e durante il rilascio del freno di avviamento prevenendo il rollback e i sobbalzi.
Per ottenere le migliori prestazioni dal controllo della posizione di blocco dell'avvio e dal controllo
dell'ascensore si consiglia un dispositivo di retroazione della posizione a elevata risoluzione (ad
esempio, SC.EnDat, SC.Hiperface, SC.SC).
Le impostazioni del controller per la posizione di blocco dell'avvio sono valori di base e richiedono
alcune regolazioni per raggiungere il valore ottimale, che dipende anche dai guadagni in anello della
velocità di avvio, dal dispositivo di retroazione della posizione e dall'installazione.
Allo scopo di ottenere le prestazioni migliori durante l'avvio senza rollback, nonché per prevenire il
rumore dei freni, è possibile impostare, ad esempio da 0,25% a 0,50%, il valore di I23 Start Lock Position
Change Max (Cambio posizione massimo blocco avvio).
Parametro Descrizione Impostazione predefinita
Start Lock Enable (Abilitazione blocco
A55 / I22 Off (0)
avvio)
Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco
A56 / I21 40,0 mm/s
velocità guadagno P blocco avvio)
Start Lock P Gain (Guadagno P blocco
A57 / I20 20,0
avvio)
Start Lock Position Change Max (Max
I23 0,0 %
cambio posizione blocco avvio)
Sobbalzi e movimento della puleggia del motore all'apertura del freno del motore a seguito della
calibrazione dei guadagni in anello della velocità di avvio degli azionamenti
• Enable start locking (Abilitazione blocco avvio) A55 / I22 = Attivo (1)
• Incrementare A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) per una risposta più rapida
durante il rilascio del freno finché non compare rumore/instabilità del controllo ed è possibile
regolare A51 / I05 Start current loop filter (Filtro in anello di corrente dell'avvio) incrementato
per contrastare eventuali rumori acustico del motore.
• Incrementare A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello della velocità di avvio) per un controllo
più rigido e per mantenere la velocità zero durante e dopo il rilascio del freno.
Se i sobbalzi e il movimento della puleggia del motore sono ancora presenti
• Incrementare ulteriormente A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) insieme a
A56 / I21 Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco velocità guadagno P blocco avvio) per il
controllo della posizione di blocco avvio
• Quando iniziano a verificarsi vibrazioni con l'impostazione di guadagno più elevata, ridurre A57
/ I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) a intervalli di 1,00 dalla massima
impostazione ottenuta
97 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L'ottimizzazione della marcia viene effettuata regolando la rampa S di accelerazione finale (Run jerk 2)
e le velocità di esercizio da V2 a V4.
Parametro Impostazione
Se il comfort di marcia risulta rigido alla fine dell'accelerazione quando si
raggiunge una velocità costante, l'incremento della rampa S comporta una
Run Jerk 2 (G14) transizione più morbida alla velocità di esercizio. Se il comfort di marcia risulta
morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più rigida alla
velocità di esercizio. Valore consigliato = specifico dell'applicazione
V2 Speed Reference
(G02) Se il sistema dell'ascensore non raggiunge la velocità concordata richiesta, è
V3 Speed Reference possibile regolare le velocità di esercizio. La velocità di esercizio selezionata può
(G03) essere visualizzata nel Parametro di riferimento selezionato (J09). Valore
V4 Speed Reference consigliato = specifico dell'applicazione
(G04)
Durante la marcia, sono disponibili: i guadagni in anello di controllo della corrente e della velocità di
marcia, insieme al filtro in anello di corrente. Il filtro di retroazione della posizione disponibile è attivo
durante l'intera corsa e, se necessario, deve essere regolato in modo da adattarlo alla partenza, alla
corsa e all'arresto.
Parametro Impostazione
I guadagni in anello della velocità di marcia vengono ottimizzati per
contrastare possibili sovra-oscillazioni durante le transizioni di velocità ed
eventuali vibrazioni durante la marcia. Il guadagno P deve essere incrementato
Run Speed Loop P (I06)
per contrastare la sovra-oscillazione e ridotto per attenuare la transizione tra
Run Speed Loop I Gain
le velocità. Il guadagno I può essere incrementato a velocità costante per
(I07)
garantire la massima coppia, oppure ridotto per contrastare o attenuare
vibrazioni e rumori acustici.
Valore consigliato (P) = da 500 a 1.800; (I) = da 1.000 a 3.000
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di
Run Current Loop P Gain calibrazione automatica) possono comportare il rumore acustico del motore.
(I08) Valori bassi dei guadagni in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore
Run Current Loop I Gain di calibrazione automatica) provocano oscillazioni e scarso comfort durante la
(I09) marcia.
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Run Current Loop Filter rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse
(I10) schermature e terminazioni a massa inefficaci. Valore consigliato = da 1,0 a 4,0
ms
98 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Oltre alle impostazioni del guadagno in anello della velocità di avvio e di marcia, è presente un filtro di
retroazione della velocità del codificatore dell'azionamento C09, la cui impostazione potrebbe essere
richiesta sui sistemi in cui è presente rumore sulla retroazione della velocità dovuto all'installazione o
in cui si utilizza un dispositivo di retroazione della velocità a bassa risoluzione, con quantizzazione.
L'inefficace contrasto di questi effetti comporta dei limiti nelle impostazioni del guadagno in anello
della velocità.
I valori predefiniti del guadagno in anello di velocità assicurano un funzionamento predefinito
accettabile, ma per ottenere prestazioni migliori sarà necessario regolare le impostazioni del
parametro. Si consiglia di utilizzare la velocità di ispezione durante la regolazione dei guadagni in anello
della velocità.
Parametro Descrizione
A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Kp in anello velocità avvio)
A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio)
A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia)
A53 / I07 Run Speed Loop Ki (Ki in anello velocità marcia)
99 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Ridurre il valore di A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio) a intervalli di 1,00
100 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
L'ottimizzazione dell'arresto dell'ascensore può essere effettuata regolando la rampa S di arresto (Run
jerk 3), il tasso di decelerazione, la rampa S di accelerazione finale (Run jerk 4), la velocità di
avvicinamento*, il tasso di decelerazione dell'avvicinamento all'arresto e il sobbalzo di avvicinamento
all'arresto.
Parametro Impostazione
Se il comfort di marcia risulta rigido all'inizio della decelerazione,
l'incremento della rampa S determina una transizione più morbida.
Run Jerk 3 (G15) Se il comfort di marcia risulta morbido, la riduzione della rampa S comporta
una transizione più rigida fino alla decelerazione.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
La decelerazione va impostata in modo da passare dalla velocità di esercizio
all'arresto con un buon comfort di marcia e per limitare il tempo necessario
Deceleration Rate (G12) alla velocità di avvicinamento*. L'impostazione può essere ottimizzata per
raggiungere un più elevato comfort di marcia.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Se il comfort di marcia risulta rigido alla fine della decelerazione e quando si
raggiunge la velocità di avvicinamento*, l'incremento della rampa S
determina una transizione più morbida. Se il comfort di marcia risulta
Run Jerk 4 (G16)
morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più rigida
fino alla velocità di avvicinamento*.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Creep Speed (V1 Speed
Il valore può essere ridotto per migliorare la precisione di posizionamento
Reference
al piano o incrementato per ridurre il tempo di marcia a velocità di
(G01) by default, any speed
avvicinamento* necessario per raggiungere il pianerottolo.
can be
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
selected)
La decelerazione di avvicinamento all'arresto è impostata in modo da
Creep Stop Deceleration Rate
offrire una buona qualità di marcia fino all'arresto finale.
(G17)
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Se l'arresto finale al piano risulta rigido, l'incremento della rampa S
determina una transizione più morbida. Se il comfort di marcia risulta
Creep Stop Jerk (G18) troppo morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più
rigida all'arresto.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Motor Torque Ramp Time Tempo di decremento della coppia sul motore rispetto al freno meccanico;
(D02) l'incremento del valore consente di contrastare eventuali rumori acustici.
* Per impostazione predefinita: V1 Speed Reference (G01) (riferimento velocità V1); è possibile
selezionare qualsiasi velocità.
101 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
102 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Avvio
Regolare il valore di Brake Release Frequency (Frequenza di disinserimento del freno) D08 >
Motor rated slip (Slittamento nominale del motore) in modo che sia possibile generare la
massima coppia. L'impostazione di D08 < Motor rated slip (Slittamento nominale del motore)
determina una limitazione della coppia al disinserimento del freno
Ottimizzare il valore di Brake Control Release Delay (Ritardo di disinserimento del controllo del
freno) A47 (D04) per assicurare un avvio fluido
Motore magnetizzato D01 = Attivo (1)
Per contrastare il carico del sistema dell'ascensore, viene generata una corrente responsabile
della coppia J24.
103 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Assicurarsi che il ritardo di disinserimento del controllo del freno non sia eccessivo, in quanto
può comportare un sobbalzo al rilascio del freno a causa della tensione accumulata contro il
freno
Assicurarsi che il valore di Start Optimizer Speed (Velocità ottimizzatore avvio) G46 > Brake Release
Frequency (Frequenza di disinserimento del freno) Motor torque ramp down time (Tempo decremento
coppia motore).
Arresto
Regolare il valore di Brake Apply Frequency (Frequenza di inserimento del freno) D09 > Motor
rated slip (Slittamento nominale del motore) in modo che sia disponibile la coppia massima
per portare il motore all'arresto con la cabina al piano. L'impostazione di D08 < slittamento
nominale del motore determina una limitazione della coppia e rollback o sovra-oscillazioni al
livello del pianerottolo.
Per garantire un arresto fluido, ottimizzare il ritardo dell'inserimento del controllo del freno
A48 (D05)
Per garantire una coppia sufficiente durante l'inserimento del freno motore, regolare la soglia
di corrente inferiore D07
Assicurarsi che il ritardo nell'inserimento del controllo del freno non sia eccessivo, in quanto
potrebbe comportare rollback o superamenti del livello del pianerottolo dovuti a insufficiente
corrente di produzione della coppia J24 nell'avvicinamento alla velocità zero
Rumore meccanico del freno motore
Oltre al disinserimento del controllo del freno e ai ritardi di inserimento sopra descritti, è disponibile
un parametro aggiuntivo che definisce il tempo necessario per generare la coppia durante l'avvio
(prima del disinserimento del freno) e rilasciare la coppia durante l'arresto (dopo l'inserimento del
freno). Le rampe della coppia gestiscono il trasferimento del carico tra motore e freni meccanici,
consentendo di prevenire rumori meccanici acustici durante il funzionamento.
Parametro Descrizione Impostazione
Motor Torque Ramp Time (Tempo rampa coppia
D02 100 ms
motore)
Motor torque ramp down time (Tempo
D03 100 ms
decremento coppia motore)
104 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Impostazione
Parametro Descrizione
predefinita
A55 / I22 Start Lock Enable (Abilitazione blocco avvio) Off (0)
Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco velocità
A56 / I21 40,0 mm/s
guadagno P blocco avvio)
A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) 20,0
Start Lock Position Change Max (Max cambio
I23 0,0
posizione blocco avvio)
STEP AS320
Regolazione del comfort di avvio
Fase 1. Problemi di scivolamento e rollback
• Impostare l’ascensore in modalità di richiamo.
• Assicurarsi che la cabina si trovi al pianerottolo superiore (all’incirca a metà del pianerottolo).
• Impostare il parametro P02.00 su un valore piccolo e iniziare a spostare la cabina verso il
basso. Normalmente, prima dell’inizio del movimento si verifica un rollback.
• Spostare la cabina verso l’alto e verificare se si verificano scivolamenti verso l’alto prima del
movimento.
• Iniziare ad aumentare gradualmente il valore di P02.00 e controllare il comportamento, fino
a quando non si verifica alcun rollback o scivolamento all’avvio.
Fase 2. Problemi di vibrazione
Se viene rilevata una vibrazione durante il periodo di tempo della velocità zero, aumentare i valori
P02.00 e P02.01 (P0 e I0).
Attenzione!! Un aumento eccessivo può determinare rumorosità e vibrazioni del motore.
105 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Se si rilevano rumorosità o vibrazioni del motore durante il movimento, identificare la parte della curva
in cui il fenomeno si sta verificando e decrementare l’elemento P della velocità corrispondente (figura
5.1).
Figura 5.1: controllo PI sezionale curva di funzionamento dell’elevazione
Frequenza di commutazione 1
Gamma di Impostazione di
Codice funzione Nome Contenuto
impostazione fabbrica
Valore di guadagno
Sezione velocità regolatore PID al di
P02.00 130,00
zero, guadagno P1 sotto
della velocità zero
0,00~655,35
Valore integrale
Sezione velocità regolatore PID al di
P02.01 80,00
zero, integrale P1 sotto
della velocità zero
106 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Valore differenziale
Sezione velocità regolatore PID
P02.02 0,50
zero, differenziale P1 al di sotto della
velocità zero
Valore di guadagno
regolatore PID
Sezione bassa attivato quando
P02.03 velocità, guadagno il riferimento di 70,00
P1 velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione bassa quando il
P02.04 30,00
velocità, integrale P1 riferimento di
velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore differenziale
regolatore PID
Sezione bassa attivato quando il
P02.05 velocità, riferimento di 0,50
differenziale P1 velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore di guadagno
regolatore PID
attivato quando
Sezione velocità
il riferimento di
P02.06 moderata, guadagno 120,00
velocità è tra le
P1
frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione velocità Quando il
P02.07 moderata, integrale riferimento di 25,00
P1 velocità è tra le
frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore differenziale
regolatore PID
attivato quando il
Sezione velocità
riferimento di
P02.08 moderata, 0,20
velocità è
differenziale P1
tra le frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore di guadagno
Sezione alta velocità,
P02.09 regolatore PID 140,00
guadagno P1
attivato quando
107 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
il riferimento di
velocità è superiore
alla
frequenza di
commutazione F1
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione alta velocità, quando il
P02.10 5,00
integrale P1 riferimento di
velocità è superiore
alla frequenza di
commutazione F1
Valore differenziale
regolatore PID
attivato quando il
Sezione alta velocità, riferimento di
P02.11 0,10
differenziale P1 velocità è
superiore alla
frequenza di
commutazione F1
108 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
109 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione
Ambiente di immagazzinamento
L’ambiente di immagazzinamento deve soddisfare i requisiti elencati di seguito.
Temperatura di Da 0 a +40oC
conservazione
Umidità relativa 5-90% di UR
Atmosfera L’inverter non deve essere esposto a polvere, luce solare diretta, gas
corrosivi o infiammabili, nebbia d’olio, vapore, gocce d’acqua o
vibrazioni. L’atmosfera può contenere solo un ridotto livello di salinità.
Al termine della vita utile del quadro di controllo o delle apparecchiature elettriche, effettuare lo
smaltimento/il riciclaggio secondo le normative previste in ciascun paese.
110 MA06-02-1-09