Sei sulla pagina 1di 110

Manuale d’installazione IT

MANUALE
D’INSTALLAZIONE

MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Indice
1 Su questo documento ...................................................................................................... 5

2 Procedura d’installazione ................................................................................................. 6

Modalità di installazione del quadro di manovra .............................................................. 8


Istruzioni per l’uso in sicurezza della stazione di comando con gancio ............................ 8

Istruzioni per il collegamento UPS ................................................................................... 22


Installazione della striscia LED ......................................................................................... 24
Istruzioni per l'installazione della resistenza del freno per gli inverter Yaskawa e
FrenicBraking ................................................................................................................................. 25
Istruzioni speciali per Frenic LM2A .................................................................................. 26
2.5.4.1 Selezione della velocità ....................................................................................................................... 26
2.5.4.2 Istruzioni per l’installazione e la manutenzione .................................................................................. 26
2.5.4.3 Funzione di sblocco del paracadute .................................................................................................... 27

Fissaggio del cavo flessibile di vano................................................................................. 33


Posizionamento della scatola di ispezione della cabina .................................................. 34
2.7.2.1 Connessioni delle porte VVVF5+ ......................................................................................................... 35
2.7.2.2 Collegamenti porta VVVF7+ door ........................................................................................................ 36
2.7.2.3 VVVF7+CAN door connections ............................................................................................................ 37
2.7.2.4 Porta Bus (G3) ..................................................................................................................................... 39
2.7.2.5 Porta Bus (G4) ..................................................................................................................................... 40
2.7.2.6 Porta Bus (G5) ..................................................................................................................................... 41

Installazione dell’encoder assoluto ................................................................................. 43


Installare l’interruttore magnetico .................................................................................. 49

3 Istruzioni per il primo movimento.................................................................................. 52

Emergency and Control Panel ......................................................................................... 52

2 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

4 Unità di apprendimento ................................................................................................. 62

Apprendimento dei punti di riferimento superiore/inferiore e della tabella dei piani... 65


Verifica della tabella dei piani ......................................................................................... 68
Interruttori di finecorsa .................................................................................................. 69
Modifica della tabella dei piani ....................................................................................... 70
5 Comodità di utilizzo ........................................................................................................ 71

Fase 1 ............................................................................................................................... 73
Fase 2 ............................................................................................................................... 75
Fase 3 ............................................................................................................................... 77
Appendice ........................................................................................................................ 78

Controllo della velocità zero ............................................................................................ 82


5.2.1.1 Anti-rollback / ULC (funzione Unbalanced Load Compensation - Compensazione del carico non
bilanciato) 82
5.2.1.2 Compensazione del gioco .................................................................................................................... 84
Controllo della velocità di movimento ............................................................................ 86
5.2.2.1 Loop di controllo a due velocità per migliorare il comfort .................................................................. 86
5.2.2.2 Loop singolo a controllo di corrente per migliorare le prestazioni del motore ................................... 87
5.2.2.3 Funzione feed forward (anello aperto) ............................................................................................... 87
Impostazione da 1 a 10 della curva-S .............................................................................. 88
Esempio di un caso reale (cabina vuota in discesa) ........................................................ 89
Precisione di arresto della cabina dell’ascensore (motore a induzione ad anello aperto)
91
5.2.5.1 Guadagni di compensazione dello slittamento (P09 e P10) ................................................................ 91
5.2.5.2 Metodo di regolazione per la compensazione dello slittamento ........................................................ 91
5.2.5.3 Condizioni di marcia (azionamento del motore) ................................................................................. 92
5.2.5.4 Condizione di frenata (frenata del motore)......................................................................................... 92

Rumore acustico del motore ........................................................................................... 95


Avvicinamento al piano - Ottimizzazione della partenza ................................................ 95
5.3.2.1 Impostazioni del profilo ....................................................................................................................... 95
5.3.2.2 Guadagni in anello del controllo.......................................................................................................... 96
5.3.2.3 Controller della posizione di blocco avvio (RFC-A e RFC-S) ................................................................. 97
Avvicinamento al piano - Ottimizzazione della marcia.................................................... 98
5.3.3.1 Impostazioni del profilo ....................................................................................................................... 98
5.3.3.2 Guadagni in anello del controllo.......................................................................................................... 98

3 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Avvicinamento al piano - Ottimizzazione dell'arresto ................................................... 101


5.3.4.1 Impostazioni del profilo ..................................................................................................................... 101
5.3.4.2 Guadagni in anello del controllo........................................................................................................ 102
Ottimizzazione del controllo del freno .......................................................................... 103

Regolazione del comfort di avvio .................................................................................. 105


Regolazione del comfort di movimento ........................................................................ 105
Regolazione del comfort al termine del movimento ..................................................... 108
5.4.4 STEP AS320 - Procedura di ottimizzazione del codificatore ............................................... 109
6 Informazioni/istruzioni di carattere generale .............................................................. 110

4 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

1 Su questo documento
Informazioni sul documento
Modifica numero 01 02 03 04 05 06 07
Data della modifica
Modificato da
Proprietario legale KLEEMANN HELLAS S.A.
Titolo GENIUS20 MANUALE D’INSTALLAZIONE
Data di pubblicazione:
Lingua: IT Versione: 1.18
31/8/2023

Capitolo Creato da: Approvato da:


1-6 G. Kitsou P. Garoufalis

5 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

2 Procedura d’installazione
Istruzioni per il montaggio
Il pannello del quadro di controllo deve essere montato in modo da facilitarne l’utilizzo e la
manutenzione dalla parte frontale. Laddove risulti necessario un accesso per effettuare
manutenzioni o regolazioni ordinarie, posizionare i relativi dispositivi a una distanza compresa
tra 0,40 m e 2,0 m al di sopra dell’area di lavoro.

Evitare di montare il pannello del quadro di controllo capovolto o ruotato in direzione


orizzontale.

Motor Tápegység és Táp Csatlakozások


Az alábbi ábrák, a hálózati tápegységet és a motor csatlakozását mutatják be, a vezérlőbe telepített
hálózati kapcsolóval vagy anélkül.
La tensione di alimentazione monofase deve essere 230 V CA ±5%,

La tensione di alimentazione trifase deve essere 400 V CA ±5%,

La frequenza deve essere 50 Hz ±1% o 60 Hz ±1%.


3-fázisú motor 3-fázisú motor
•Direkt csatolás– Hydraulik. lift •Y/Δ csatolás – Hydraulik. lift
Egyfázisú •VVVF / 1 sebes. – Köteles lift •2 sebes. – Köteles lift

Ábra 2.1: Ηálózati tápegység és motor csatlakozás (vezérlő hálózati kapcsolóval és anélkül)

[1] = Épület - vezérlő csatlakozás 1-fázisú vezérlő


[2] = Épület - vezérlő csatlakozás 3-fázisú vezérlő

6 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

A fő kapcsoló kinyitása után, az X2: R, N terminálból táplált egyfázisú áramkör


feszültség alatt marad!
ΑΤΤΕΝΖΙΟΝΕ!

Installazione conforme agli standard EMC


Il quadro di controllo di Genius20 è conforme ai seguenti standard:
EN 12015:2014 Compatibilità elettromagnetica – Norma per famiglia di prodotti per ascensori,
scale mobili e marciapiedi mobili – Emissioni

EN 12016:2013 Compatibilità elettromagnetica – Norma per famiglia di prodotti per ascensori,


scale mobili e marciapiedi mobili – Immunità alle interferenze

Istruzioni per l’installazione

1. Collegare saldamente a massa i cavi schermati utilizzando gli appositi morsetti EMC,
facendo riferimento agli schemi elettrici.
2. Attenersi alle linee guida del produttore per il corretto collegamento dell’inverter e dei
cavi del motore

7 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Stazione di comando con gancio


Modalità di installazione del quadro di manovra
La stazione di comando con gancio (IPS) abilita il quadro di manovra ad entrare in una particolare
“modalità di installazione”. In questa modalità l’ascensore può muoversi senza avere collegato
nessuno dei dispositivi di sicurezza, né l'encoder assoluto.

Attivare la “modalità di installazione” del quadro di manovra. Se le modalità di richiamo o di


controllo sono attivate e la rispettiva stazione di controllo è collegata al quadro di manovra, questo
ignorerà i comandi “Installazione attivata" o “Installazione disattivata", poiché le modalità di
richiamo e di controllo hanno una priorità più alta della “modalità di installazione".

Istruzioni per l’uso in sicurezza della stazione di comando con gancio


Per utilizzare in sicurezza la stazione di comando con gancio sono necessari i seguenti collegamenti:

Collegare il cavo di alimentazione trifase dall'edificio al quadro di manovra e da questo


al motore/unità di potenza ai rispettivi morsetti (anche tra i sotto pannelli, se necessario).

Collegare i cavi di interconnessione tra gli armadi del quadro di manovra (se presenti).

Nel caso di ascensori a trazione, effettuare le seguenti connessioni in base all’inverter

1. Inverter Yaskawa, STEP AS320 o Frenic:


Collegare i freni del motore, il termistore del motore e il monitoraggio dei freni del
motore al rispettivo morsetto XMT nel quadro di manovra o al pannello dell'inverter.
In caso di elettroventilatore, collegare all'apposito morsetto secondo lo schema
elettrico.

*La figura in alto è indicativa. Le connessioni possono differire in base all’ordine.

8 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

2. Inverter Zetadyn:
Collegare il termistore del motore e il monitoraggio dei freni del motore direttamente
ai morsetti X-MT, X-MON nell'inverter e i freni del motore al rispettivo morsetto X-BA
nel pannello dell'inverter. Collegare inoltre il cavo X-DCP dalla scheda KMPRO al
rispettivo morsetto nell'inverter. In caso di elettroventilatore, collegare all’apposito
morsetto sul quadro di manovra.

*La figura in alto è indicativa. Le connessioni possono differire in base all’ordine.

9 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

3. LIFT EQUIP E300


Collegare i freni del motore, il termistore del motore e il monitoraggio dei freni del motore al rispettivo
morsetto XMT nel quadro di manovra o al pannello dell'inverter. In caso di elettroventilatore, collegare
all'apposito morsetto secondo lo schema elettrico.

*La figura in alto è indicativa. Le connessioni possono differire in base all’ordine


4. Frenic Mini o Yaskawa GA500:

Collegare il termistore del motore e i freni del motore direttamente ai morsetti XMT
nel quadro di manovra.

10 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

In caso di ascensori idraulici, collegare l’alimentatore al rispettivo morsetto KC10


nel quadro di manovra.

[1] = Collegamento alla morsettiera KC-10 del quadro di manovra


[2] = Collegamento alla morsettiera KC-10 del blocco valvole

*La figura in alto è indicativa. Le connessioni possono differire in base al blocco valvole.
Collegare il cavo flessibile FC2 al terminale del quadro di controllo FC2 e al rispettivo
terminale FC2 sulla cassetta di ispezione nella parte superiore della cabina (nel caso di
LIMAX33CP).

Collegare l’alimentatore monofase al rispettivo morsetto X2 del quadro di manovra.

11 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Per collegare la stazione di comando con gancio (IPS) al quadro di manovra, rimuovere
prima il morsetto IPS modalità normale, che è collegato al rispettivo morsetto IPS1 nel
quadro.

Dopo aver rimosso il morsetto, collegare l’IPS ai rispettivi morsetti IPS1, IPS2, collocati
sul quadro di manovra.

Il morsetto IPS modalità normale deve essere riconnesso al morsetto IPS1 dopo il completamento
dell’installazione. In caso contrario, l’ascensore non si muoverà.

12 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Accendere l’interruttore di accensione fornito dall'edificio e poi l'interruttore di


accensione del pannello di controllo (MSW), al fine di alimentare l’impianto. In caso di
alimentazione trifase, controllare se il relè di mancanza di fase (FFR) del pannello di
controllo funziona correttamente osservando l'indicatore LED. Se il LED non si accende c’è
un errore. Per ripristinarlo, spegnere gli interruttori di accensione e invertire 2 fasi dei
morsetti di accensione L1, L2, L3 del quadro di manovra. Ad esempio, invertire i due fili del
cavo di alimentazione che sono collegati ai morsetti L1 e L2. Seguire le regole di sicurezza
e controllare di nuovo il relè di mancanza di fase.

Indicatore LED
del FFR

Accendere il MCB di alimentazione della presa elettrica (FS) per accendere l'unità di
illuminazione del quadro di manovra.

Accendere l'alimentazione monofase, la catena di sicurezza e gli RCD di alimentazione


della porta della cabina (RCD1, RCD2 e RCD3).

13 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Nel caso di ascensori a trazione, accendere i freni del motore MCB (FBR).

In caso di ascensori idraulici, accendere il trasformatore e le valvole MCB (se presenti) (FT e FVS)

14 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Attivare la “modalità d'installazione" dalla stazione di comando con gancio (IPS) girando
l'interruttore operativo d'installazione (INS) in posizione di controllo, o tramite il menu
di setup manuale del terminale (CMD → 7111 → OK).

Nel caso non ci sia una stazione di comando con gancio è possibile entrare in modalità installazione,
anche se, in questo caso, senza movimento. Per farlo, è necessario collocare un ponte tra i morsetti 0V
E IMD alla morsettiera IPS2. In alternativa, usare il menù del morsetto manuale GENIUS20 come
descritto sopra.

15 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Accendere l'alimentatore e gli MCB della catena di sicurezza (FPS, FUPS e FC).

Controllare l’attivazione del quadro di manovra. Sullo schermo deve apparire la seguente
immagine.

Se è necessario illuminare la cabina e il vano, accendere il rispettivo MCB (FCL o FPL).

Dopo l'accensione di qualsiasi MCB, i rispettivi circuiti saranno sotto tensione.


Si prega di consultare sempre gli schemi elettrici e non procedere ad alcuna
operazione sui circuiti che rimangono sotto tensione. C'è un alto rischio di
ΑΤΤΕΝΖΙΟΝΕ! elettrocuzione.

16 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

L'ascensore può essere azionato premendo contemporaneamente i pulsanti RUN e UP o DOWN sulla
stazione di comando con gancio (IPS).

Pulsanti UP e DOWN

Pulsante RUN

In questa modalità ci sono dispositivi di sicurezza disattivati o disinstallati. Il


movimento deve essere eseguito con estrema cautela sotto la responsabilità
dell’operatore della stazione di comando, assicurandosi che non ci siano
rischi di infortuni. La sirena d'allarme sarà in funzione solo dopo che il cavo
ΑΤΤΕΝΖΙΟΝΕ! flessibile di vano FC è stato collegato alla scatola in cima alla cabina e al
quadro di manovra.

Quando l'installazione è stata completata, spegnere l'interruttore di accensione del pannello di


controllo (MSW) e poi l'interruttore di accensione fornito dall'edificio, al fine di spegnere
l’impianto. Spegnere tutti gli MCB e gli RCD per assicurarsi che non ci sia corrente in nessun circuito
e scollegare la stazione di comando con gancio (IPS) dalla centralina staccando i morsetti IPS. Infine
connettere il morsetto IPS modalità normale al morsetto IPS1 sul quadro di manovra.

Seguire la procedura “primo movimento” come descritto nel seguente paragrafo.

17 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Collegamenti nel vano


I seguenti dispositivi devono essere connessi nel vano Ulteriori dettagli su ogni collegamento si
possono trovare negli specifici diagrammi elettrici:

Collegare i dispositivi di sicurezza del vano alla rispettiva morsettiera sul quadro di
manovra. I dispositivi di sicurezza del vano possono includere:

❑ l’interruttore del limite di velocità.


❑ il regolatore della velocità, il dispositivo del regolatore della velocità di tensione
collocato sul soffitto del vano,
❑ l’interruttore a corda allentata,
❑ il dispositivo di controllo del carico (se presente),
❑ l’interruttore della luce del vano.

Installare la scatola di giunzione dell'UPS (se presente), la striscia LED e la resistenza


della frenatura nel vano come descritto nei capitoli seguenti.

In caso di ascensori idraulici con spazi ridotti, montare la scatola di giunzione LHR sulla
parete del vano e collegarla alla rispettiva morsettiera del quadro di manovra. Gli
interruttori della trave (sia per la posizione normale che per quella di controllo) e la
rispettiva scatola degli indicatori devono essere collegati anche alla centralina LHR.

Collegare le serrature delle porte di piano, i contatti delle porte di piano e il conduttore
di terra ad ogni piano. Per il collegamento dei conduttori di terra nella centralina del
vano si usa un bullone come mostrato nell'immagine seguente (image 7).

In case we have Compact door, there is a different way for the connection of the earthing
conductors (image 8):

18 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

[5]

[8]

[6]

[7]

[2] [3] [4]


[1]

Figura 2.2: Landing and Compact door Serrature delle porte di piano e connessioni dei collegamenti

[1] = Centralina del vano (PJB)


[2] = Cavo delle serrature delle porte di piano
3] = Cavo dei contatti della serratura della porta di piano (applicabile solo nelle porte
semiautomatiche), 4] = Cavo di messa a terra delle serrature delle porte di piano
[5] = Quadro di manovra
[6] = I connettori 1, 2 sono disponibili solo nelle porte automatiche da pianerottolo
[7] = Normal landing door
[8] = Compact landing door

19 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

In caso di 2 porte, i collegamenti devono essere modificati di conseguenza. Inoltre, nei casi in cui ci
sono contatti di porte secondarie, devono essere collegati anche ad ogni pianerottolo.
Per maggiori informazioni e istruzioni dettagliate fare riferimento ai diagrammi elettrici specifici.
Connettere il cavo BUS alla rispettiva morsettiera sul quadro di manovra. Montare gli
adattatori BUS KMAD su ogni piano e collegarli al rispettivo pannello operativo al piano
tramite il cavo da 3x1,5 mm2 in dotazione. Il cavo GENIUS20 BUS porta una etichetta con
una linea per indicare il corretto posizionamento del cavo negli adattatori KMAD. Disporre
il cavo lungo il vano, come nella seguente immagine:

[1]

BUS

La linea si dovrebbe
vedere a sinistra [3]
guardando il cavo.

[2]

Figura 2.3: Connessioni L.O.P con cavo BUS

20 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

In caso di ascensori domestici è possibile effettuare l’installazione senza il cavo BUS. In


questo caso, collegare ogni cavo LOP alla rispettiva morsettiera sul quadro di manovra.

Figura 2.4: Collegamenti L.O.P senza cavo BUS

Collegare le unità di alimentazione Blue Line (se presenti) alla rispettiva morsettiera sul
quadro di manovra.

21 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Istruzioni per il collegamento UPS


Le seguenti istruzioni valgono per le installazioni che richiedono il fissaggio dell’UPS nel vano.

Fissare il supporto dell’UPS nella posizione adatta, dentro vano, vicino all’armadio del
pannello di controllo. Il supporto viene fornito con un set di fissaggio e cavi per fissare la
posizione dell’UPS.

Figura 2.5: Supporto per l’UPS

Fissare la centralina in una posizione adatta all'interno del vano, assicurandosi che
entrambi collegamenti, al pannello di controllo e all'UPS, siano possibili. Viene fornito un
cavo di 5 metri per collegare la centralina alla morsettiera UPS del pannello di controllo.

Figura 2.6: Centralina UPS Figura 2.7: Cavo da 5 metri

22 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Collegare secondo il seguente diagramma.

CP
Pannello di
controllo

UJB
UPS
Centralina

UPS
Alimentazione
ininterrotta

23 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

- Prolonged non-use of the UPS leads to premature ageing and reduced


performance of the batteries

- Please do not leave the UPS unplugged, for long periods of time

- Connect the UPS to the power supply and allow it to charge for at least 8-
12 hours before its first use
ΑΤΤΕΝΖΙΟΝΕ!
- To ensure a healthy life cycle of the batteries and to achieve the
maximum useful life of the batteries, every 3-4 months perform a
manually imposed long-distance automatic unloading, to almost
completely discharge the batteries and start a new charging cycle.

Installazione della striscia LED


Per l’installazione della striscia LED sono necessari i seguenti materiali.

(A) Una striscia LED (B) Una centralina (C) Ganci da pareti e
cavi

Procedura d’installazione:

Montare la striscia LED sulla parete utilizzando i ganci e i cavi forniti. Dovrebbe esserci
un gancio da parete ogni metro.

- La posizione corretta dovrebbe essere raffigurata nei disegni di installazione. Nel caso
in cui non ci sia una posizione suggerita, montare la striscia LED su una parete in modo
che sia rivolta verso l’armadietto del quadro di manovra (se ce n'è uno all'interno del
vano) e il motore.
- La striscia LED dovrebbe coprire, in verticale, l’intera altezza del vano.

Nel caso la striscia LED sia più lunga dell’altezza del vano, montare orizzontalmente sul
muro la striscia in eccesso a circa un metro dal pavimento del vano dell’ascensore.

Montare la centralina sulla parete del vano.

Collegare il cavo di alimentazione della centralina al rispettivo morsetto all'interno


dell’armadietto del quadro di manovra, seguendo i disegni.

24 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Nel caso ci sia più di una striscia LED, montare la seconda sulla parete del vano in modo che le
strisce formino una striscia verticale. Collegare il cavo di alimentazione della seconda striscia LED
alla centralina della prima, seguendo i disegni.

Istruzioni per l'installazione della resistenza del freno per gli inverter Yaskawa
e FrenicBraking
In entrambi gli inverter, la resistenza del freno dovrebbe essere montata nel vano secondo le
seguenti istruzioni:

Per assicurare un adeguato raffreddamento della resistenza del freno, la distanza


richiesta è di 30 mm per Yaskawa o Frenic LM2A e di 50 mm per gli inverter Frenic Mini
o Yaskawa GA500.

La resistenza del freno può essere installata verticalmente, ma solo come mostrato
nella seguente figura. La resistenza non dovrebbe mai essere montata con i cavi rivolti
verso l'alto.

25 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Istruzioni speciali per Frenic LM2A

Le impostazioni di velocità di Frenic LM2A dipendono dalle caratteristiche tecniche di ogni motore.

Velocità Frenic LM2A


Velocità di Velocità di
L14=00000001b
avvicinamento scorrimento C07
1 velocità Bassa velocità
L16=00000011b
intermedia C09
2 velocità Velocità media
L17=00000101b
intermedia C10
3 velocità
intermedia
Alta velocità
Velocità stimata L18=00000111b
C11
Velocità di
Velocità rilevata L14=00000001b
scorrimento C07
Velocità di
Velocità di prova L14=00000001b
scorrimento C07
Velocità di
Velocità di prova
L13=00000010b mantenimento
rapida
C06

Procedura d’installazione:
Negli inverter Frenic LM2A, la funzione STO è certificata per essere utilizzata in ambienti con grado
di inquinamento 3. Quando questo non è possibile (cioè l'inverter è installato in un ambiente con
grado di inquinamento 4), è necessario prendere delle contromisure (cioè posizionare l'inverter in
un armadio IP54).

Test periodico dell’hardware


Negli inverter Frenic LM2A, almeno una volta l’anno deve essere eseguita una diagnostica del
circuito principale (potenza) dell’inverter. A tal fine, l'alimentazione dell'inverter (fasi L1, L2, L3)
deve essere completamente scollegata. Questa procedura può essere eseguita spegnendo
l'interruttore principale (MSW) del pannello di controllo (fino al completo spegnimento
dell'inverter) e poi riaccendendolo.

26 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Lo scopo della funzione “Sblocco del paracadute” è disimpegnare elettricamente la cabina da un


blocco del paracadute. L’inverter genererà degli impulsi di corrente per forzare una reazione
improvvisa del motore e sbloccare il paracadute.
Di seguito sono presentati i parametri dell’inverter che devono essere configurati per questa
funzione.

Valore
Parametro Descrizione
predefinito
Specifica l’operazione della funzione di sblocco
del paracadute.
L101: Unlock Safety Gear operation Intervallo di impostazione dei dati: 0
• 0 Disabilita
• 1 Abilita
Specifica l’ampiezza degli impulsi di corrente.
Questo valore è una percentuale della corrente
L102: Unlock Safety Gear Level dell’inverter. 140%
Intervallo di impostazione dei dati: 10-200%

Specifica il tempo durante il quale l’inverter


applicherà la corrente del valore impostato in
L103: Unlock Safety Gear Pulse time 0,5 sec
L102.
Intervallo di impostazione dei dati: 0,1 – 2,0 sec.
Specifica il tempo tra due impulsi consecutivi.
L104: Unlock Safety Gear Reset time 0,2 sec.
Intervallo di impostazione dei dati: 0,1 – 1,0 sec.
Specifica il numero di impulsi che l’inverter
L105: Unlock Safety Gear Pulse genererà dopo che L101 è abilitato e viene dato il 3
comando R.
Intervallo di impostazione dei dati: 1-5
Specifica la velocità massima di rotazione del
motore consentita dall’inverter durante
L106: Unlock Safety Gear Speed Limit l’operazione di sblocco paracadute. 10%
Intervallo di impostazione dei dati: 0 – 6.000
giri/min

Per sbloccare il paracadute, attenersi alla seguente procedura:

1. Impostare l’ascensore in modalità di richiamo.


2. Impostare il parametro L101=1 per abilitare la funzione. Quando L101 è pari a 1 non è possibile
passare a un’altra pagina del menu del terminale portatile Fuji fino al completamento della
procedura di sblocco. Non modificare i valori predefiniti di tutti i parametri relativi a questa
funzione e regolarli solo in caso di necessità e se il primo tentativo di sblocco ha esito negativo.
3. Provare a spostare l’ascensore verso l’alto con la modalità di richiamo. Non appena l’inverter
riceve il segnale RUN, l’operazione di sblocco del paracadute ha inizio e il motore riceve uno o più
impulsi di sblocco. Se il paracadute viene disinserito durante il 1° impulso di sblocco, la procedura
è terminata e sarà possibile rilasciare il pulsante di Richiamo del movimento verso l’alto. In caso

27 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

contrario, l’inverter continuerà a fornire impulsi (=L105 max) fintanto che si tiene premuto il
pulsante.
4. Se il paracadute non viene disinserito al 1° tentativo, incrementare i parametri da L102 a L106 e
ripetere la procedura dal punto 2. I parametri da L102 a L106 devono essere incrementati
gradualmente, ad esempio:
L102 = da 140% a 150%
L103 = da 0,5 s a 0,6 s e così via.
5. Se il paracadute viene disinserito, la procedura termina automaticamente ed è possibile rilasciare
il pulsante di Richiamo del movimento verso l’alto e riportare il quadro di controllo alla modalità
di funzionamento normale. Se l’interruttore di sicurezza del paracadute non viene ripristinato
automaticamente, procedere a farlo manualmente affinché il quadro di controllo ritorni alla
modalità normale.

Questa funzione non può essere utilizzata un numero illimitato di volte. Se 2


o 3 tentativi non sono sufficienti ad effettuare lo sblocco, sbloccare la cabina
mediante dispositivi meccanici (ad esempio, un paranco). Un uso illimitato
della funzione può comportare un guasto dell’inverter.
ATTENZIONE!
È possibile che si verifichino incidenti o lesioni fisiche.
È possibile che si verifichino danni.

28 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Collegamenti nella fossa


È necessario collegare i seguenti dispositivi nella fossa. Ulteriori dettagli su ogni collegamento si
possono trovare sugli specifici diagrammi elettrici.

Montare la centralina della fossa alla parete del vano e collegarla al quadro di manovra.
I collegamenti vengono effettuati collegando i connettori PJB1 e PJB2 alle rispettive
morsettiere sul quadro di manovra.

Collegare i dispositivi di sicurezza del vano alla centralina della fossa. I dispositivi di
sicurezza possono includere:

❑ Gli interruttori dei buffer,


❑ L’interruttore della scala,
❑ L'interruttore del dispositivo di tensione del regolatore di velocità,
❑ I fermi aggiuntivi del vano ecc.
Nella norma EN 81-20 si afferma che il fermo aggiuntivo dovrebbe essere collocato entro
una distanza verticale minima di 1,0 m sopra il pavimento del pianerottolo più basso ed
entro una distanza orizzontale massima di 0,75 m dal bordo interno del telaio della porta.

Oltre ai dispositivi di sicurezza, i seguenti dispositivi devono essere collegati alla


centralina della fossa:

❑ La presa della fossa e


❑ Il modulo slave del citofono (se presente).
Nel caso di installazioni con ridotta fossa del vano, gli interruttori della trave della cabina
(sia per la posizione normale che per quella di controllo) e la rispettiva scatola di
indicatori devono essere collegati alla centralina della fossa.

In caso di ascensori a trazione con altezza ridotta, anche gli interruttori della trave di
contrappeso (sia per la posizione normale che per quella di controllo) devono essere
collegati alla centralina della fossa.

29 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

1
2

LFPL

24V
5

NFPL
6

0V
PJB1

+BAT
L DL1
7
8

L DC

PAB
9

RCH
SC1

ISML
10

SC2
11

SC7

ISM1
12

SCB1

ISM2
SCB2

PIES
13

ICOM1

PINS
14
1

ICOM2
1

RIBD
15
2

+BAT

RIBU
YL / GN 3

SDC1
R230
4

SDC0A
N230
5

SDC0B
SP
6

PJB2

PE

PE
7

10

11
[10]
12

13

14

15

YL / GN

[9]

[8]

[1]

[2]
[7]
[6]

[3] [5]
Press th is button
fo r em erg en cycall
[4]
Elevato r Alarm

Figura 2.8: Collegamenti della centralina della fossa

*La figura in alto è indicativa. I collegamenti possono differire in base all’ordine.

30 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

La scatola di controllo della fossa (EN 81-20) o la stazione della fossa (EN 81-1, EN 81-2)
sono collegate alla centralina della fossa.

NORMAL

INSPECTION STOP

STOP

TL

Figura 2.9: Scatola di controllo della fossa e stazione della fossa

31 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Collegamenti alla cabina


Tutti i dispositivi della cabina sono collegati alla scatola di revisione superiore della cabina e poi
collegati al quadro di manovra tramite il cavo flessibile di vano. Per collegare il cavo flessibile di
vano, seguire le istruzioni elencate nel capitolo seguente. I seguenti dispositivi devono essere
collegati alla scatola di revisione superiore della cabina, secondo i diagrammi elettrici specifici:

La scatola di controllo superiore della cabina. Se non diversamente indicato nei disegni
di installazione, la scatola di controllo deve essere posizionata entro 1 m dal punto di
ingresso per il personale di ispezione o manutenzione secondo la norma EN 81-20.
Informazioni aggiuntive relative al suo posizionamento si trovano nei capitoli successivi.

La(e) porta(e) della cabina. Questi collegamenti possono includere il contatto della porta,
i comandi e l'alimentazione della porta, la barriera luminosa e la camma di ritiro e sono
descritte in modo esauriente nei capitoli successivi.

I dispositivi di sicurezza della cabina. I dispositivi di sicurezza della cabina possono


includere:

❑ L’attrezzatura di sicurezza,
❑ L’interruttore del limite di velocità,
❑ L'interruttore del regolatore di velocità eccessiva,
❑ Il fermo supplementare della cabina,
❑ La botola della cabina e
❑ L’interruttore a corda allentata.
Gli interruttori della balaustra (sia per la posizione normale che per quella di controllo),
l'interruttore apron e la scatola di segnalazione della trave di contrappeso (nei casi di
installazioni con spazi liberi ridotti).

I componenti del circuito di illuminazione, incluse le luci della cabina, la luce superiore
della cabina, la luce di emergenza della cabina e il ventilatore della cabina.

La presa di alimentazione della cabina, il dispositivo di annuncio vocale, il dispositivo


gong, il modulo slave dell'interfono, il modulo del sistema di chiamata d'emergenza e il
loop d'induzione (se presente).

Il dispositivo di controllo del carico (se presente).

La luce lampeggiante e il cicalino, che devono essere montati sotto la cabina secondo la
norma EN 81-20.

Il pannello operativo della cabina e qualsiasi dispositivo che può essere incluso in esso
(ad esempio, il dispositivo di chiamata di emergenza).

L'encoder assoluto e l'interruttore magnetico corrispondente. Informazioni aggiuntive


relative al suo posizionamento si trovano nei capitoli successivi.

32 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Fissaggio del cavo flessibile di vano


Il cavo flessibile di vano deve essere collegato al quadro di manovra e alla scatola di revisione superiore
della cabina. La loro installazione deve essere eseguita secondo le seguenti direttive:

Scegliere un percorso orizzontale e uno verticale nel vano dell’ascensore dove i cavi
possono essere fissati senza interferire con il movimento della cabina.
Fissare il cavo orizzontalmente dal punto di ingresso nel vano fino alla posizione scelta
nella fase precedente.
Fissare la staffa del cavo flessibile allo scorrimento verticale raccolto nella prima fase. La
staffa deve essere fissata al centro della corsa dell’ascensore.
Da quel punto in poi, i cavi devono formare una curva pari alla metà della lunghezza della
corsa dell’ascensore e devono essere fissati alla seconda staffa posizionata nella parte
inferiore della cabina.
Infine, il cavo deve essere diretto verso la parte superiore della cabina e collegato alla
rispettiva morsettiera della scatola di revisione.

[1] = Pavimento della cabina


[2] = Cavo flessibile di vano
[3] = Staffa del cavo flessibile di
vano

[1]

[2]

[3]

Figura 2.10: Fissaggio del cavo flessibile nel vano

La figura in alto è indicativa e deve essere modificata a seconda dei casi (in base alla posizione del
quadro di manovra).

33 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Posizionamento della scatola di ispezione della cabina


Secondo gli standard vigenti, un dispositivo di arresto deve essere posizionato sul tetto della cabina. Il
dispositivo deve essere posizionato in uno spazio facilmente accessibile a non più di un metro dal punto
d’ingresso per il personale di controllo o di manutenzione.

Il dispositivo di arresto è un pulsante di emergenza installato sopra la scatola di controllo della cabina.
Deve essere chiaro che, in ogni caso, dopo il controllo o la manutenzione dell'ascensore, la scatola
di controllo deve essere collocata in una posizione tale che la distanza del pulsante di arresto di
emergenza sia inferiore a 1 metro dalla porta di piano. Per questo motivo, si suggerisce che la scatola
di controllo debba essere posizionata il più vicino possibile al meccanismo della porta della cabina
come mostrato nel seguente diagramma.

Quando la cabina ha 2 porte, viene aggiunto un ulteriore dispositivo di arresto in ottemperanza dei
requisiti standard.

[1] = Scatola di revisione


[1]
[2] = Scatola di controllo

[3] = Cop
[3]
[4] = LOP

[5] = Tronco d’installazione


precablato

[2]
START

EMERGENCY
NOR MAN

STOP

[5]

[4]

Figura 2.11: La scatola di controllo della cabina

34 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Il dispositivo della porta VVVF5+ viene presentato qui sotto collegato ad una presa di emergenza.
Il dispositivo della porta non è provvisto di presa di emergenza a meno che non sia stata ordinata.

[1] = Alimentazione della porta.


[2] = Comandi della porta.
[3] = Collegamento al motore.
[4] = Interruttori dei limiti di apertura/chiusura, barriera luminosa e termistori.
[5] = Input prioritari. È connesso all’uscita a livello di pavimento della presa di alimentazione
d’emergenza.
[6] = Uscita della presa di emergenza. Connesso alla presa del dispositivo della porta.
[7] = Alimentazione dell’alimentatore di emergenza.
[8] = Ingresso usato per il segnale di apertura porta durante l’operazione di emergenza. Un
interruttore magnetico o un relè del pannello di controllo possono essere utilizzati per attivare
questo ingresso.
[9] = Alimentatore della batteria di emergenza.
[10] = Dispositivo della porta fermator VF5+.
[11] = Alimentatore d’emergenza.

35 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Il dispositivo della porta VVVF7+ viene mostrato qui sotto collegato ad una presa di emergenza. Il
dispositivo della porta non è provvisto di alimentatore di emergenza a meno che non sia stato
richiesto.

[1] = Alimentazione della porta.


[2] = Collegamento al motore.
[3] = Collegamento all’encoder del motore
[4] = Ingressi prioritari. È collegato all’uscita a livello di pavimento della presa di alimentazione
d’emergenza.
[5] = Interruttori dei limiti di apertura/chiusura, barriera luminosa e termistori.
[6] = Comandi della porta.
[7] = Uscita dell’alimentatore di emergenza. Collegamento con la presa della porta.
[8] = Uscita a livello pavimento. È collegato alla rispettiva uscita (4) del dispositivo della porta.
[9] = Alimentazione dell’alimentazione di emergenza.
[10] = Entrata usata per il segnale di apertura porta durante l’operazione di emergenza. Un
interruttore magnetico o un relè del pannello di controllo possono essere utilizzati per attivare
questo ingresso.
[11] = Alimentatore della batteria di emergenza.
[12] = Dispositivo della porta fermator VF7+.
[13] = Alimentatore di emergenza.

36 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

VVVF7+CAN door operator is presented below connected with an emergency supplier. Door
operator is not provided with an emergency supplier unless it has been ordered.

[1] = Door operator power supply.


[2] = Motor connection.
[3] = Motor's encoder connection.
[4] = CAN Bus connections. Both connectors are bridged internally and can be used for serial CAN
Bus connections.
[5] = CAN Bus terminal resistance. The resistance has to be activated (ON position) only if the
VF7+CAN is the last device of the physical CAN line.
[6] = Priority inputs.
24 - Bypass contact has to be connected to a mechanical terminal contact.
26- Floor level has to be connected to the emergency supplier floor level output (if applicable)
[7] = Emergency supplier output. Connection with [1] door operator power supply.
[8] = Floor level output. It is connected to the respective priority input [6] of the door operator.

[9] = Emergency supplier input power supply.


[10] = Input used for the door open signal during emergency operation. A magnetic switch or a
relay contact from the control panel may be used to activate this input.
[11] = Battery of emergency supplier.
[12] = Door operator VF7+CAN.
[13] = Emergency supplier (if applicable).

37 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

In case more than one door operators have to be connected, they must be connected in series. The
first door operator has to be connected to the car top box through one of the CAN Bus connections
[4]. The second door operator has to be connected to the first door operator through the other CAN
Bus connection. The CAN Bus connections [4] are bridged internally, so it is not important where each
cable is connected. Please check the job specific electrical drawings for connection details.
The connection cables to the CAN Bus connections must be routed around the car top, as close to the
edges as possible. The signal cables must be routed inside a protection tube to ensure maximum
mechanical protection.
Important notice: The connection cables to the CAN Bus connections must be kept away from any
electromagnetic noise sources to avoid disturbances to the normal operation. They must be away at
least 0.5m from any cables carrying 230V voltage, motors, LED lights, fluorescent lamps etc.

38 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

[1] = Scatola superiore della cabina


[2] = Cavo di contatto della porta Bus
[3] = Cavo di comando della porta Bus
[4] = Cavo di alimentazione
[5] = Batteria per l’apertura di emergenza
[6] = Interruttore magnetico. Viene utilizzato per il segnale di abilitazione all'apertura della
porta durante il funzionamento normale e per il segnale di apertura della porta durante il
funzionamento di emergenza.
[7] = Dispositivo della porta

39 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

[1]
[2]

[4]
[2]

[3]

[5]

[6]

[1] = Cavo di alimentazione della porta -3x0.75 mm2


[2] = Cavo 9x0,75mm2 per comandi porta, termistori e interruttori a morsetti
apertura/chiusura
[3] = Batteria per l’apertura di emergenza
[4] = Interruttore magnetico. Viene utilizzato per il segnale di abilitazione all'apertura della
porta durante il funzionamento normale e per il segnale di apertura della porta durante
il funzionamento di emergenza.
[5] = Cavo di contatto della porta Bus
[6] = Operatore porta ECC + 230V

40 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

[2] [2]

[3] [3]
[5] [5]

[4]

[1]

[6]

[1] = Cavo di alimentazione della porta -3x1 mm2


[2] = Cavo 14x0,75mm2 per termistori e interruttori a morsetti apertura/chiusura
[3] = Batteria per l’apertura di emergenza
[4] = Interruttore magnetico. Viene utilizzato per il segnale di abilitazione all'apertura della
porta durante il funzionamento normale e per il segnale di apertura della porta durante il
funzionamento di emergenza.
[5] = Cavo di contatto della porta Bus
[6] = Operatore porta G5

41 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Ascensore Firefighters (EN 81-72)


Distanze di installazione delle apparecchiature elettriche

Le seguenti istruzioni di installazione devono essere seguite per garantire la piena conformità alla
norma EN 81-72 in termini di protezione delle apparecchiature elettriche dall'acqua.

Si prega di installare il tronco del cavo del pozzo ad almeno 1 m di distanza dalle pareti che
contengono le porte di piano (zona D).

Si prega di installare le seguenti attrezzature ad almeno 1 m sopra il pavimento della fossa (zona
E):
❑ Stazione di controllo arresto/ispezione della fossa
❑ Centralina della fossa
❑ Arresto di emergenza della fossa
❑ Presa di alimentazione della fossa
❑ Terminale citofonico di fossa (dispositivo opzionale

B
A Cabina di ascensore Firefighters
C
B Antincendio

Perdita d’acqua dal piano


C
antincendio

D Area protetta IPx3 nel pozzo


A
E Area protetta IP 67 nel pozzo

1m

1m
E

Attivazione in caso d’incendio


Un segnale opzionale può essere aggiunto per attivare la modalità incendio del quadro di manovra
al fine di riportare l’ascensore al piano di accesso del servizio antincendio.
A tale scopo, una morsettiera a ponte, chiamata FIR, viene collocata sul quadro di manovra. Il
ponte può essere rimosso dal cliente e sostituito con un segnale NC.

42 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Copia dell’albero
Installazione dell’encoder assoluto
Nella figura 2.12 sono presentate alcune viste del codificatore assoluto.Per prima cosa installare il
lettore sulla cabina utilizzando la staffa fornita (Senza LIMAX33CP: figura 2.13, con LIMAX33CP: figura
2.14). La freccia direzionale del lettore punta in alto. Assicurarsi un’installazione perfettamente
verticale. Verificate con una livella a bolla. Montare ora il supporto del nastro magnetico sul soffitto
del vano o nella guida (figura 2.13 - 2.14). È possibile consultare il manuale di installazione
dell’ascensore, quando viene fornita una variazione.

Figura 2.12: Visualizzazioni dell’encoder assoluto.

43 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Figura 2.13: Lettore e staffa dell’encoder assoluto. Figura 2.14: Lettore e staffa dell’encoder assoluto.
(senza LIMAX33CP) (con LIMAX33CP)

Figura 2.15: Lettore e staffa dell’encoder assoluto.

44 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Figura 2.15: Installare la selezione del vano sulla guida

Si prega di osservare che il lato in acciaio del nastro magnetico deve toccare leggermente la guida in
plastica durante il funzionamento. Attaccare ora il nastro magnetico al supporto del nastro. La freccia
direzionale del lettore punta in alto. Tenere l'imballaggio contenente il nastro magnetico con l'apertura
rivolta verso l'alto e farlo correre verso il basso in modalità ispezione.

In questo modo il nastro magnetico fuoriesce dalla scatola. Tagliare il nastro magnetico alla lunghezza
corrispondente nella posizione più bassa (fissaggio nella fossa dell'albero), srotolarlo e farlo passare
attraverso il lettore (lato magnetico = lato lettore).

Fissare poi il nastro magnetico nella fossa dell'albero (figura 2.17). Si prega di osservare che il lato in
acciaio del nastro magnetico deve toccare leggermente la guida in plastica durante il funzionamento.

45 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Utilizzare un piombino per controllare l'installazione del nastro magnetico al fine di assicurarsi che la
deflessione richiesta sia garantita indipendentemente dalla posizione della cabina dell'ascensore.

Figura 2.17: Installare la selezione del vano

46 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Figura 2.18: Installazione del nastro magnetico

In caso di installazione con un interruttore supplementare sulla molla di tensione, controllare le


seguenti figure per il suo posizionamento (figura 2.19 e 2.20).

Figura 2.19: Installare un interruttore ulteriore

47 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Attaccare il nastro magnetico al supporto del nastro. Si prega di osservare che la forza di trazione è di
circa 3 - 5 kg. Per ottenere la forza di 5 kg necessaria per il corretto funzionamento del sistema, il porta
nastro deve essere sollevato di 40 mm dalla sua posizione predefinita (figura 2.20).

Figura 2.20: Installare un interruttore ulteriore

48 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Installare l’interruttore magnetico


Nel caso in cui la cabina si debba muovere con le porte aperte nell’area delle porte, il quadro di
manovra deve ricevere un ulteriore segnale di zona. Questo segnale è generato da un interruttore
magnetico montato sulla cabina e per farlo è necessario installare le seguenti parti:
Nel vano:
❑ un paio di magneti da 10 o 20 cm, posizionati uno sopra l’altro, per determinare la zona di
arrivo al piano.
Nella cornice della cabina:
❑ un interruttore magnetico, SUZ. L'interruttore magnetico è posto in un supporto speciale
di alluminio montato sul telaio della cabina e viene attivato dai magneti della zona di arrivo
ai piani posti su ogni livello.

[1]

[2]

SUZ

Figura 2.21 Interruttore magnetico rivolto verso il rispettivo magnete sulla guida

[1] = Guida
[2] = magnete da 10 o 20 cm
20

20

SUZ
100

SUZ
200

[2]

[2]
[1]

Figura 2.22: Basi metalliche dell’interruttore di prossimità per magneti da 10cm e 20cm
[1] = Base dell’interruttore di prossimità
[2] = magnete da 10 o 20 cm
Per posizionare i magneti, muovere l’ascensore al livello più basso. La cabina deve essere fermata
al livello della posizione corretta. Posizionare un doppio magnete sulla guida, in modo tale che
l'interruttore magnetico sia rivolto verso il centro esatto dei magneti. Seguire la stessa procedura
per ogni livello.

49 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Installazione LOP GN-SC300

50 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Reimpostazione del contatore di direzione tragitti (opzionale)


Nel caso in cui l’impianto preveda cavi di sospensione rivestiti e sia necessario sostituirli perché è
stato raggiunto il numero massimo di tragitti (viene emesso un preavviso al 90% di utilizzo), per
azzerare il contatore della direzione tragitti nel terminale portatile dell'inverter Frenic:

Premere per entrare in modalità di programmazione.


Seguire il percorso PRG > 3.INV Info > 5.Travel Counter > 3.Enter PW, scegliere ENTER PW e
immettere la password predefinita (1234) per sbloccare il menu.

Figura 2.23: Menu TDC per l’inverter Frenic


Per impostare una password, è necessario utilizzare una combinazione di pulsanti; in altre

parole, per impostare una cifra della password, utilizzare simultaneamente o e

. Per scorrere le cifre, utilizzare per spostarsi verso sinistra o per spostarsi

verso destra. Non appena la password è impostata, premere per confermarla.


Seguire il percorso PRG > 3.INV Info > 5.Travel Counter > 2.Settings > 1.Reset Counter,
scegliere Reset Counter, modificare il valore del contatore (L113) a zero e premere il

pulsante per confermarlo.

Figura 2.24: Impostazione del menu TDC per l’inverter Frenic


Il contatore del cambio di direzione verrà riportato a 0 e il numero di reimpostazioni verrà

aumentato di 1 (L115). L'allarme può essere reimpostato tramite il pulsante . Il


preavviso scomparirà automaticamente. La reimpostazione del contatore deve essere
effettuata dopo la sostituzione dei cavi di sospensione rivestiti.
Spegnere l'alimentazione dell'inverter, attendere che la tastiera sia completamente spenta,
quindi riaccenderlo.

51 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

3 Istruzioni per il primo movimento


Questo capitolo descrive in dettaglio le fasi che l’installatore deve seguire per mettere in azione
l’ascensore. Le istruzioni sono categorizzate in base alla tipologia di ascensore.

Se i collegamenti descritti nei capitoli precedenti sono corretti, il prossimo passo è quello di
azionare l’impianto e far muovere l’ascensore.

Azionare l’impianto
Emergency and Control Panel
Firstly, it is important to describe the function of the buttons in the emergency and control panel
located inside the controller cabinet. The function of the buttons on the panel is described below.

MAN RECALL SWITCH: The switch sets the Controller in Emergency Electrical Operation Mode when
rotated at “Recall” position and Normal Mode when rotated at “Normal” position.

UP DIRECTION BUTTON: The button enables the lift to move upwards while Emergency Electrical
Operation Mode is activated.

DOWN DIRECTION BUTTON: The button enables the lift to move downwards while Emergency
Electrical Operation Mode is activated.

52 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

BRAKE TEST SWITCH (BTS): The button is used for manual brake release. It is the common button for
brake release activation.

BRAKE COIL 1 TEST BUTTON (BTB1): The button is used for manual brake release. It is activating brake
1 of the motor when pressed at the same time with BTS button. BTB1 button is used during emergency
operation.

BRAKE COIL 2 TEST BUTTON (BTB2): The button is used for manual brake release. It is activating brake
2 of the motor when pressed at the same time with BTS button. BTB2 button is used during emergency
operation.

NORMAL OPERATION RESTORATION (RSB): The button resets the safety system in case of reduced
clearances and restores lift normal operation.

OVERSPEED GOVERNOR TEST BUTTON (TGB): The button is remotely activating the overspeed
governor.

OVERSPEED GOVERNOR RESET BUTTON (RGB): The button is remotely resetting the overspeed
governor, after it has been engaged.
IMPORTANT

During emergency operation (emergency evacuation) testing with manual brake release, make sure
that there is added weight inside the car, at least equal to that of person (75kg).

Make sure you are not pressing the manual brake release buttons BTS, BTB1 and BTB2 for more than
2 seconds.

If, during any moment of manual brake release or emergency evacuation, the indication of overspeed
is activated, immediately release the manual brake release buttons BTS, BTB1 and BTB2.

In case of Maison 100E, press the S1 & S2 buttons continuously until the ZONE led is activated.

53 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Ruotare l'interruttore di richiamo sulla posizione RECALL per mettere l’ascensore in


modalità richiamo.

In alternativa, si può usare il terminale manuale per mettere l’ascensore in modalità


richiamo.
Premere il pulsante CMD, poi premere 8 e poi OK. La seguente immagine verrà mostrata
nel menù del terminale manuale di GENIUS20.

Nel caso di Maison100, è un'opzione predefinita entrare in modalità di richiamo tramite


software, utilizzando il menu del terminale manuale GENIUS20.

54 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Accendere l'interruttore di accensione fornito dall'edificio e poi l’interruttore di


accensione del quadro di manovra (se installato), al fine di azionare l'installazione. In caso
di alimentazione trifase, controllare se il relè di mancanza di fase (FFR) del pannello di
controllo funziona correttamente osservando l'indicatore LED. Se il LED non si accende c’è
un errore. Per ripristinarlo, spegnere gli interruttori di accensione e invertire 2 fasi dei
morsetti di accensione L1, L2, L3 del quadro di manovra. Ad esempio, invertire i due fili
del cavo di alimentazione che sono collegati ai morsetti L1 e L2. Seguire le regole di
sicurezza e controllare di nuovo il relè di mancanza di fase.

Indicatore
LED del FFR

Accendere l'alimentazione monofase, la catena di sicurezza e gli RCD di alimentazione


della porta della cabina (RCD1, RCD2 e RCD3).

Nel caso di ascensori a trazione, controllare poi il display dell’inverter. A seconda


dell’inverter, la seguente immagine sarà visualizzata sullo schermo dell’inverter.

Ziehl Abegg Yaskawa Frenic LM2A LIFT EQUIP E300 STEP AS320

ZETAPAD - MODE - DRV Rdy


Speed Ref (OPR)
Ziehl - Abegg AG
ZETADYN 4C U1-01= 0.00%
SN:12345678/123
i
U1-02= 0.00% RSEQ
Phone +49 794016308 U1-03= 0.00A LREF
FWD
esc

ZIEHL-ABEGG

55 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Frenic Mini YASKAWA GA500

Attivare i salvavita del quadro di manovra

Per attivare il quadro di manovra, bisogna attivare i seguenti salvavita.

La scheda principale deve essere attivata. Sulla barra verde nella parte inferiore dello schermo del
terminale manuale, accanto al termine Genius, dovrebbe essere visualizzato il messaggio "Recall", che
indica l'attivazione della modalità di richiamo della centralina.

56 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Controllo della catena di sicurezza


Portare l'interruttore di richiamo in posizione NORMAL o utilizzare il terminale manuale GENIUS20 e
premere CMD → 8 → OK (opzione predefinita in caso di Maison100) per disattivare la modalità di
richiamo del quadro di manovra. Verificare la continuità della catena di sicurezza guardando i rispettivi
indicatori LED KMREL o gli indicatori dei punti di sicurezza nel menù STATUS sul terminale manuale. Se
l’indicatore è verde, il punto corrispondente della catena di sicurezza è attivato.

Indicatori S1-S6 della catena


di sicurezza

La scheda principale riceve un feedback da 6 punti diversi della catena di sicurezza:


S1. È il primo punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente si
accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di feedback.
Il primo segnale di feedback controlla i dispositivi di sicurezza del vano (fine corsa,
regolatore di velocità eccessiva, ecc.) la scatola di controllo del quadro di manovra e le
attrezzature di sicurezza.

57 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

S2. È il secondo punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente


si accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di
feedback. Il secondo segnale di feedback controlla la continuità dei dispositivi di sicurezza
della cabina e i contatti della porta di piano semiautomatica.
S3. È il terzo punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente si
accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di feedback.
Questo segnale di feedback controlla la continuità dei contatti della porta della cabina. In
caso di EN 81-20 con due porte e apertura comune, il punto di feedback S3 controlla solo
la continuità dei contatti della seconda porta della cabina.
S4. È il quarto punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente
si accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di
feedback. Questo segnale di feedback controlla la continuità dei contatti della porta della
cabina. A parte i casi dei modelli EN 81-20 con due porte e apertura comune, i punti S3 e
S4 sono a ponte e quindi vengono attivati simultaneamente.
S5. È il quinto punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente
si accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di
feedback. Questo segnale di feedback controlla la continuità dei contatti dei dispositivi di
chiusura porta del pianerottolo. In caso di EN 81-20 con due porte e apertura comune, il
punto di feedback S5 controlla solo la continuità dei contatti dei dispositivi di chiusura
porta del primo pianerottolo.
S6. È il sesto punto di feedback della catena di sicurezza. Se l'indicatore corrispondente si
accende sulla scheda principale, la catena di sicurezza è continua fino al punto di feedback.
Questo segnale di feedback controlla anche la continuità dei dispositivi di chiusura porta
sul pianerottolo. A parte i casi dei modelli EN 81-20 con due porte e apertura comune, i
punti S5 e S6 sono a ponte e quindi vengono attivati simultaneamente.
In caso di discontinuità della catena di sicurezza e a seconda del punto di rottura, tutti o alcuni
degli indicatori della catena di sicurezza rimangono spenti. Gli indicatori appaiono sul menù di stato
Genius sul terminale manuale. Controllare con un multimetro se all'inizio della catena di sicurezza
la tensione è ~ 230V AC. In mancanza di indicazioni, controllare la condizione FC e ripetere la
misurazione. Se la tensione è ~ 230V AC ma gli indicatori sono ancora spenti, controllare i
collegamenti dei dispositivi di sicurezza dell'installazione.

In caso di ascensori con altezze e/o spazi ridotti nel vano, è necessario ripristinare il sistema di
sicurezza al funzionamento normale affinché la catena di sicurezza sia continua. Per fare ciò,
assicurarsi che tutte le porte di piano siano chiuse e che i contatti delle porte di piano secondarie
siano attivati e poi azionare l'interruttore RSB nel quadro di manovra.

Dopo il completamento della catena di sicurezza girare nuovamente l'interruttore MAN in


posizione RECALL o, in caso di Homelift, utilizzare il menu del terminale manuale e premere
nuovamente CMD → 8 → OK.

Controllare sullo schermo del terminale manuale se è attivata la modalità richiamo del quadro di
manovra. Sulla barra verde nella parte inferiore dello schermo del terminale manuale, accanto al
termine Genius, dovrebbe essere visualizzato il messaggio "Recall", che indica l'attivazione della
modalità di richiamo del quadro di manovra.

58 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Procedura per il primo movimento


Mentre il quadro di manovra è in modalità Recall, premere il pulsante UP per spostare la cabina verso
l'alto o il pulsante DOWN per spostare la cabina verso il basso.
Se l'ascensore si muove senza problemi verso l'alto/il basso, l'indicatore corrispondente nel menù di
stato Genius sul terminale manuale diventa verde.

Indicazione di direzione

Negli ascensori a trazione, le seguenti immagini saranno visualizzate sul display dell'inverter.

LIFT EQUIP
Ziehl Abegg Yaskawa Frenic LM2A STEP AS320
E300

CU-Functions _ _ _ _ _ _ 08

CONFIG 00: Spare


Up I:RF RV 1 . V1..4..
movement O: . . MB RB . . . VG1

CU-Functions _ _ _ _ _ _ 08

CONFIG 00: Spare


Down I:RF RV . 2 V1..4..
movement O: . . MB RB . . . VG1

Yaskawa
Frenic Mini
GA500
Up
movement

Down
movement

59 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Nel caso di Frenic Mini, un'indicazione della frequenza durante il movimento apparirà sul display.
Premendo il pulsante FUNC/ DATA, diverse informazioni sull'inverter come la corrente di uscita, la
potenza ecc. appariranno sul display.
Nel caso di Yaskawa GA500, un'indicazione della frequenza durante il movimento apparirà sul display.
Premendo i tasti Freccia su e Freccia giù, diverse indicazioni sull'inverter, come l'uscita di corrente e
l'uscita di tensione, appariranno sul display dell'inverter.
*Negli inverter Yaskawa, non è necessario che il movimento verso l'alto sia seguito dall'indicazione di
rotazione FWD e il movimento verso il basso dall'indicazione REV. Può avvenire anche il contrario.
La rotazione che l'inverter indica non è legata alla direzione della cabina, ma alla rotazione dell'asse
del motore e quindi all'asse dell'encoder.

Nel caso in cui l’ascensore si muova verso il basso nonostante si prema il pulsante UP o si muova verso
l'alto nonostante si prema il tasto DOWN, è necessario cambiare la direzione del movimento. Per farlo,
seguire le seguenti fasi:

Negli inverter Zetadyn, entrare nel menù Sistema di controllo e selezionare il


parametro MO_DR. Cambiare il valore da SINISTRA a DESTRA o da DESTRA a SINISTRA
Negli inverter Yaskawa, cambiare i fili dell'ingresso direzionale S1-S2 dell'inverter.

Negli inverter Frenic LM2A e Frenic MINI, utilizzare il terminale manuale dell'inverter
per selezionare i parametri del codice funzione E98, E99 e scambiarne il valore (E98=99
e E99=98 o in senso orario).
Nello Yaskawa GA500, è possibile cambiare i fili S1-S2 (Forward RUN/STOP - Reverse
RUN/STOP) degli ingressi di direzione dell'inverter.

60 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Negli inverter LIFT EQUIP E300, entrare nel menù Sistema di controllo e selezionare il
parametro A11. Cambiare il valore da ON a OFF o da OFF a ON.
Negli inverter STEP AS320, utilizzare il terminale manuale dell'inverter per selezionare
i parametri del codice funzione P05.06, P05.07 e scambiarne il valore (P05.06=8 e
P05.07=7 o in senso orario).

La sequenza delle fasi del motore o la sequenza dell'uscita dell'inverter non


devono mai essere alternate per cambiare la direzione del movimento.
ATTENZIONE!

61 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

4 Unità di apprendimento
Senza LIMAX33CP
L’unità di apprendimento è fondamentale per azionare correttamente l’ascensore.
Si prega di seguire le operazioni seguenti:
Impostare l’ascensore in modalità Recall girando l'interruttore Recall dalla posizione
NORMAL alla posizione RECALL.

Spostare la cabina al piano inferiore. La cabina deve trovarsi il più possibile a livello del
pianerottolo.
Nel caso in cui sia ancora presente uno scostamento tra la porta del
NOTA pianerottolo e la soglia della porta della cabina, può essere corretto
manualmente in un passaggio successivo.

Usare il terminale manuale GENIUS20 per navigare nel menu "Setup" e selezionare il
parametro "Set ABS zero point”. In questo modo, il quadro di movimento riceverà
l'informazione che il valore rilevato per l'encoder assoluto rappresenta il punto zero o
rispettivamente il punto più basso di discesa.

62 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Se c'è una deviazione tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della cabina, il punto di
riferimento dell'ABS può essere modificato manualmente cambiando il valore del seguente
parametro.
Misurare la deviazione e aggiungere o sottrarre questo valore dal parametro menzionato.

Inserimento del punto zero dell'encoder assoluto.


Può essere impostato automaticamente (“Imposta
ABS punto zero”) o manualmente, come descritto
sopra.

Davanzale della porta


della cabina
Davanzale della porta Deviazione
del pianerottolo

63 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Misurare eventuali scostamenti tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della
cabina e correggere manualmente il punto di riferimento ASSOLUTO aggiungendo o
sottraendo il valore di tale misurazione dal parametro menzionato

Inserire la distanza tra due pianerottoli consecutivi


(da un davanzale della porta al successivo).

Davanzale della porta


del pianerottolo

Distanza dal
pianerottolo

Davanzale della porta


del pianerottolo

Eseguire una corsa ad ogni piano per testare la precisione dei valori registrati. Se il risultato
non è soddisfacente, modificare il valore corrispondente e ripetere il test.

Quando la procedura è completata, i magneti per l'interruttore magnetico SUZ devono essere collocati
nel vano. Per farlo, muovere l’ascensore al livello più basso. La cabina deve essere fermata al livello
della posizione corretta. Posizionare un doppio magnete sulla guida, in modo tale che l'interruttore
magnetico sia rivolto verso il centro esatto dei magneti. Seguire la stessa procedura per ogni livello.

64 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Con LIMAX33CP
Apprendimento dei punti di riferimento superiore/inferiore e della tabella
dei piani
La procedura di apprendimento dell’azionamento è fondamentale per il corretto funzionamento
dell’ascensore.
Attenersi ai passaggi di seguito indicati:
Impostare l’ascensore nella modalità di richiamo ruotando l’interruttore di richiamo dalla
posizione NORMALE a RICHIAMO.

Spostare la cabina al piano più basso.


Usare il comando CMD 513513 nel terminale portatile di GENIUS20. L’operazione consente
di inviare il comando CANOpen corrispondente al LIMAX33 CP-00 per accedere alla
Modalità apprendimento.

Usare il terminale portatile di GENIUS20 per accedere al menu "Safebox" (disponibile


anche tramite CMD 5501). In tal modo, l’utente viene indirizzato alla corrispondente
pagina di apprendimento, utilizzabile per la procedura di apprendimento del piano.

65 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Spostare la cabina verso il basso fino a quando non raggiunge l'ammortizzatore della
cabina.
Selezionare il pulsante "Imposta inferiore" nel terminale portatile di Genius 20.
L’operazione consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS
corrente (valore reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde alla
"Posizione di riferimento inferiore", come riportato nel LIMAX33 CP-00.

Spostare la cabina nella posizione più alta possibile e mantenerla ferma (è la posizione in
cui il contrappeso si trova sull’ammortizzatore).
Selezionare il pulsante "Imposta superiore" nel terminale portatile di Genius 20.
L’operazione consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS
corrente (valore reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde alla
"Posizione di riferimento superiore", come riportato nel LIMAX33 CP-00.

Spostare la cabina al piano inferiore. La cabina deve essere al livello del pianerottolo.

66 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Usando una livella a bolla, accertarsi che la cabina sia perfettamente allineata al livello del
piano.
Selezionare il pulsante "Imposta" nel terminale portatile di Genius 20. L’operazione
consente di inviare un comando CANOpen indicante che il valore ASS corrente (valore
reale del nastro misurato dal codificatore assoluto) corrisponde al piano selezionato.

Quando il comando è stato registrato, la schermata blu visualizza un messaggio e la cella


corrispondente della tabella arancione indica il valore del piano. Inoltre, viene selezionato
automaticamente il piano disponibile successivo, che ora può essere corrispondentemente
appreso.
Ripetere la procedura per tutti i piani restanti.
Riportare l’ascensore in modalità Normale ruotando l’interruttore di richiamo dalla
posizione RICHIAMO a NORMALE.
Usare il comando CMD 516516 nel terminale portatile di GENIUS20. L’operazione consente
di inviare il comando CANOpen corrispondente al LIMAX33 CP-00 per accedere alla
Modalità normale.
Se il processo di apprendimento non ha esito positivo (ad esempio, piano mancante o piani
non in sequenza crescente in base alla relativa numerazione), LIMAX33 CP-00 rifiuta la
richiesta di accesso in modalità normale e rimane in modalità di apprendimento.
Se il processo di apprendimento ha esito positivo, le posizioni di riferimento inferiore e
superiore e le posizioni della tabella dei piani verranno memorizzate in modo non volatile.

67 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Verifica della tabella dei piani


Per verificare la tabella dei piani memorizzata in LIMAX33 CP-00, attenersi ai passaggi di
seguito indicati:
Abilitare la funzione di pre-apertura programmando il relativo parametro “Pre-apertura
porta → SÌ”.
Inviare la cabina da un piano all’altro registrando una corrispondente chiamata da cabina.
La verifica del corretto funzionamento della pre-apertura della porta consente di testare
la funzione di bridging della porta del LIMAX33 CP-00.
Qualsiasi errore nella posizione o nel numero del piano di destinazione (inviati tramite
CANOpen da Genius 20 a LIMAX33 CP-00) comporta un arresto d’emergenza.
Se le suddette informazioni non presentano errori, i relè SR1/SR2 si chiudono all’ingresso
nella zona della porta e ciò comporta il bridging delle porte.
Verificare con una livella a bolla che le soglie della cabina e del piano siano perfettamente
allineate in corrispondenza di ciascun piano.

68 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Interruttori di finecorsa
Durante la modalità di apprendimento è possibile definire la posizione dei finecorsa
superiore e inferiore mediante il menu corrispondente in Impostazioni generali →
Codificatori assoluti → LIMAX 33CP.

I primi 2 parametri di offset corrispondono alla distanza richiesta tra il rispettivo punto di
riferimento (superiore/inferiore) e il corrispondente finecorsa finale (superiore/inferiore),
come illustrato nelle figure seguenti.

69 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Modifica della tabella dei piani


Nel caso in cui vi sia una deviazione in un determinato piano tra la porta del pianerottolo e la soglia
della porta della cabina, il valore ASS del piano può essere cambiato manualmente modificando il
valore del corrispondente parametro.

Usare il comando CMD 513513 nel terminale portatile di GENIUS 20. L’operazione
consente di inviare il comando CANOpen corrispondente al LIMAX33 CP-00 per accedere
alla Modalità apprendimento.
Misurare la deviazione tra la porta del pianerottolo e la soglia della porta della cabina. Se
la deviazione è inferiore a 500 mm, è possibile aggiungere o sottrarre questo valore dal
parametro menzionato.

Inserimento del punto zero dell'encoder assoluto.

Davanzale della porta


della cabina

Davanzale della porta Deviazione


del pianerottolo

Se lo scostamento è superiore a 500 mm, ripetere la procedura descritta nel capitolo 4.1.1.

Effettuare un tragitto (secondo le istruzioni riportate nella sezione 4.1.2) a ciascun piano
per testare l’esattezza dei valori registrati. Se il risultato è insoddisfacente, modificare il
corrispondente valore e ripetere l’esecuzione del test.

70 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

5 Comodità di utilizzo
Yaskawa
Le regolazioni della comodità di utilizzo devono essere eseguite in una cabina
bilanciata. Le guide devono essere oleate e bisogna verificare che siano allineate e
NOTA disposte correttamente in verticale I valori dei parametri forniti in queste linee guida
sono indicativi, possono quindi variare da sito a sito a causa dell'unicità di ogni
installazione.

U (m/s) 1 2 3

C5-07 C5-07
[1] [2] [3] [4] [5] [6]

C2-03
C2-02

C2-04
C1-01
C2-05
C2-01
C1-02
t (sec)
S1-10 S1-06 S1-07 S1-11

S1-04 S1-05

[1] = Comando Up/Down


2] = Inizio del blocco della posizione (iniezione DC)
[3] = Inizio del movimento
[4] = Fine del movimento
[5] = Fine del blocco della posizione (iniezione DC)
[6] = Contattore principale spento

C1-01: Rampa di accelerazione 1


C1-02: Rampa di decelerazione 1
C5-07: Soglia

Nel diagramma qui sopra, la sequenza della corsa è stata divisa in tre fasi per una migliore
comprensione. Se è necessario fare dei cambiamenti per migliorare la qualità della corsa, è necessario
seguire la sequenza di cui sopra.

71 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Spiegazione del ciclo di controllo della velocità


Il parametro C5-07 stabilisce il limite dopo il quale i gruppi di miglioramento del controllo della
velocità vengono attivati automaticamente. Il valore di default di C5-07 è impostato su 2% che
significa 2% della velocità nominale. Per esempio, per una velocità nominale di 1 m/s, la soglia
del 2% sarà di 0,02 m/s. I tre gruppi di parametri sono:
✓ Velocità sotto la soglia del 2% alla partenza: C5-03 e C5-04
✓ Velocità oltre la soglia del 2%: C5-01 e C5-02
✓ Velocità sotto la soglia del 2% all’arresto: C5-13 e C5-14
Abbiamo diviso la corsa in tre fasi avendo come riferimento il punto di commutazione di cui
sopra.

72 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Fase 1
La fase 1 inizia subito dopo l'abilitazione dell'inverter (è stato dato il comando di direzione), finché
il motore non raggiunge la velocità definita dalla soglia C5-07. Dopo il comando di direzione, il
tempo S1-10 inizia a contare. Dopo che è trascorso il tempo S1-10, l'inverter inizia ad alimentare
il motore. Ora sia S1-06 che S1-04 iniziano a contare contemporaneamente. Il motore rimane
fermo (blocco della posizione all'avvio) elettricamente per un tempo definito da S1-04 e i freni si
aprono dopo che è trascorso S1-06. Se durante il tempo che rimane dopo che S1-06 è trascorso
fino alla fine di S1-04 (inizio del movimento) si verifica un rollback, fare riferimento a quanto
riportato qui sotto per eliminarlo. Fare riferimento all'appendice per isolare rapidamente il punto
di velocità zero (blocco della posizione all'avvio).
La velocità in questa fase è sotto il 2% della soglia. L'inverter applica il gruppo dei miglioramenti
del controllo della velocità per velocità inferiori al 2% all'avvio (C5-03 e C5-04).
Se si ottiene una vibrazione o un rumore dal motore esattamente all'inizio del movimento, allora
è necessario modificare C2-01.
Qui sotto sono riportati i parametri relativi a questa fase:
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-03: Miglioramento della velocità proporzionale sotto la soglia del 2% all’avvio.
Valore predefinito = 3 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-04: Miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all'avvio.
Valore predefinito = 0,8 (raramente deve essere modificato)
Tempi
S1-04: Iniezione DC all'avvio (blocco della posizione).
Valore predefinito = 0,7 (raramente deve essere modificato)
S1-06: Ritardo nel rilascio del freno.
Valore predefinito = 0,4 (modificare incrementando gradualmente di 0,1)
Miglioramento del blocco di posizione
S3-01: Miglioramento del blocco della prima posizione all’avvio.
Valore predefinito = 20 (in caso di rollback, incrementare gradualmente di 5)
S3-02: Miglioramento del blocco di seconda posizione all’avvio.
Valore predefinito = 2,20 (se si verifica un rollback, aumentare gradualmente di 0,1 e SOLO se S3-
01 non può risolvere il problema)
Miglioramento del blocco di posizione addizionale
C5-19: Miglioramento proporzionale aggiuntivo durante il blocco di posizione all’avvio.
Valore di default = 1

73 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Scossone
C2-01: Curva di accelerazione S all’avvio.
Valore predefinito = 1,7 (in caso di vibrazioni o rumore del motore esattamente all'inizio del
movimento, aumentare gradualmente di 0,1)

NOTA:
Se dopo la modifica dei parametri, si ha ancora uno scarso controllo della velocità o si verifica
ancora il rollback, si dovrebbe controllare se l'offset dell'encoder è corretto e/o eseguire un auto-
tuning.

74 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Fase 2
La fase 2 inizia quando l'accelerazione supera il 2% e termina quando la velocità durante la
decelerazione raggiunge la soglia del 2%. Durante l'accelerazione il gruppo dei miglioramenti del
controllo della velocità cambia automaticamente (C5-01 and C5-02).
C1-01 definisce il tempo di accelerazione fino al raggiungimento della velocità nominale. Una
distanza di accelerazione più lunga aumenta l'efficacia del tasso di accelerazione.
L'ascensore viaggia ora ad alta velocità. Il punto di partenza della decelerazione fino all’arrivo al
piano è definito nei parametri di GENIUS20: Decelerazione. Up/Down Vrated e inverter C1-02.
Una distanza di accelerazione più lunga aumenta l'efficacia del tasso di decelerazione.

Nel caso di GENIUS20 con encoder assoluto si devono modificare i seguenti parametri:
Setup → Decelerazione → Decel. Up Vrated (mm): Decelerazione per la velocità nominale nella
direzione ascendente.
Setup → Decelerazione → Decel. Down Vrated (mm): Decelerazione per la velocità nominale
nella direzione discendente.

La distanza di decelerazione iniziale è legata alla velocità nominale e alle preferenze del cliente.
Un buon punto di partenza, per entrambi i casi citati, è il seguente:
Per la velocità nominale 1 m/s = 1500 mm
Per la velocità nominale 1,6 m/s = 2400 mm
NOTA: risultati di decelerazione più fluidi si possono ottenere aumentando la distanza di
decelerazione insieme all'estensione del tempo dell'angolo C2-03. Questo significa che se la
transizione di decelerazione è troppo brusca e l'angolo C2-03 deve essere ampliato aumentando
il valore, l'inizio della decelerazione deve anche essere spostato in un punto precedente
aumentando i valori di cui sopra dal menù GENIUS20 o posizionando gli interruttori prefinali più
lontano dai piani limite. Altrimenti, l'inverter non riuscirà a completare la rampa fino al punto
desiderato e si verificherà un arresto improvviso.
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-01: Miglioramento della velocità proporzionale sopra la soglia del 2%.
Valore predefinito = 3,0 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-02: Miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all'avvio.
Valore predefinito = 0,3 (raramente deve essere modificato)

75 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Tempi
C1-01: Tempo di accelerazione.
Valore di default = 2,0 (In caso di accelerazione troppo forte o di superamento della velocità,
aumentare gradualmente di 0,2)
C1-02: Tempo di decelerazione
Valore predefinito = 1,9 (se il tasso di decelerazione è troppo forte o la velocità è troppo bassa,
aumentare gradualmente di 0,1)

Scossone
C2-02: Curva di accelerazione S all’arresto.
Valore predefinito = 1,0 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-03: Curva di accelerazione S all’avvio.
Valore predefinito = 0,9 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-04: Curva di decelerazione all’arresto.
Valore predefinito = 1,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)
C2-05: Scossone al di sotto della velocitò di livellamento.
Valore predefinito = 0,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare
gradualmente di 0,1)

76 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Fase 3
La fase 3 inizia quando la velocità, durante la decelerazione, scende sotto la soglia del 2% e termina
quando l'inverter disattiva il contattore principale. La fine della decelerazione si raggiunge quindi
quando la velocità scende di nuovo sotto la soglia del 2%, il gruppo degli aumenti del controllo della
velocità cambia automaticamente (C5-13 e C5-14) In caso di vibrazioni o rumori del motore alla fine
del movimento, bisogna modificare C2-05.
GENIUS20 disattiva il segnale di arrivo al pianerottolo e S1-07 e S1-05 iniziano il conteggio. Il motore
rimane fermo (blocco della posizione all'avvio) elettricamente per un tempo definito da S1-05 e i freni
si aprono dopo che è trascorso S1-07.
Dopo che S1-05 è trascorso l'inverter smette di alimentare il motore e S1-11 inizia il conteggio (questo
dà abbastanza tempo per la disattivazione del contattore principale). I parametri relativi a questa fase
sono descritti di seguito:
Parametri relativi al ritardo di spegnimento del contattore principale:
Impostazioni generali → VVVF:
t: v0 off>HS off: ritardo per lo spegnimento del contattore principale (aumentare se necessario)
Reattività del ciclo di controllo della velocità
C5-13: miglioramento della velocità proporzionale sotto la soglia del 2% all’arresto.
Valore predefinito = 3,0 (in caso di scarsa risposta alla velocità, aumentare gradualmente di 1)
C5-14: miglioramento totale del tempo di velocità al di sotto della soglia del 2% all’arresto.
Valore predefinito = 0,3 (raramente deve essere modificato)
Tempi
S1-05: Iniezione DC all'avvio (blocco della posizione).
Valore predefinito = 0,6 (raramente deve essere modificato)
S1-07: Ritardo del rilascio del freno.
Valore predefinito = 0,4 (modificare incrementando di 0,1 se necessario)

Miglioramento del blocco di posizione


S3-03: miglioramento del blocco di seconda posizione all’arresto.
Valore predefinito = 2,0 (se il motore non può stare fermo durante il blocco della posizione, aumentare
gradualmente di 1)
S3-16: tempo di riduzione del limite di coppia
Valore predefinito = 1000 (determina il tempo necessario per ridurre la coppia dopo il blocco della
posizione)

77 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Scossone
C2-05: scossone al di sotto della velocitò di livellamento.
Valore predefinito = 0,5 (in caso di oscillazione/vibrazioni/rumore del motore aumentare gradualmente
di 0,1)

Appendice
ROLLBACK ALL’AVVIO

Durante la messa in funzione dell'ascensore, è molto comune che si verifichi un rollback all'inizio della
corsa. Si consiglia di osservare solo la parte della corsa in cui l'ascensore è in una posizione di blocco.
Per farlo, eseguire i passi descritti qui sotto:
Portare l'ascensore al centro del piano più alto e assicurarsi che la cabina sia vuota.
In d1 cambiare la velocità di richiamo a 0.
Ora si dovrebbe avere una visione corretta dell’ascensore.
AVVERTENZA: Da qui in poi, nessuno dovrebbe entrare nell’ascensore. Procedere con estrema
cautela.
Direzionare verso l'alto o verso il basso l'ascensore usando i pulsanti di controllo del
quadro di manovra (richiamo). Si osservi che la sequenza temporale dei freni e della
coppia è eseguita, ma l'ascensore non si muove (riferimento di velocità zero).
Se si verifica un rollback o uno shock quando i freni sono aperti o delle vibrazioni, usare
i parametri descritti nella fase 1 per eliminare il problema.

78 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Frenic LM2A
In una cabina bilanciata, è necessario effettuare le regolazioni del comfort di marcia.
Occorre oliare i binari di guida e accertarsi del loro allineamento e della loro
NOTA verticalità. I valori dei parametri elencati in queste linee guida sono forniti a solo
scopo orientativo e di supporto; pertanto, potrebbero variare da un sito all’altro, a
causa della specificità di ogni installazione.
La messa a punto è la procedura da seguire per migliorare la qualità di marcia complessiva, eliminando
eventuali strappi in fase di arresto, colpi, rollback e scarsa precisione nell’allineamento al piano.
Per procedere con la messa a punto, è necessario conoscere il tipo di motore:

Motore sincrono a magneti permanenti (PMSM)


Motore a induzione (IM)
E inoltre, il tipo di feedback utilizzato dal codificatore:

Ad anello (loop) chiuso - CL (con feedback dal codificatore)


Ad anello (loop) aperto – OL (senza feedback dal codificatore)
La procedura è suddivisa in 3 fasi, secondo il movimento dell’ascensore:

Processo di avvio (chiusura dei contattori, apertura dei freni, controllo del rollback, distacco
dell’ascensore)
Tragitto (accelerazione, velocità elevata, decelerazione, velocità di avvicinamento)
Arresto (velocità di arresto, chiusura dei freni, smagnetizzazione del motore, apertura dei
contattori)

Quando l’ascensore si approssima a un pianerottolo a velocità di avvicinamento, l’inverter riceve un


comando di decelerazione, riduce la velocità a un valore molto basso (circa il 10% della velocità
nominale) e mantiene tale valore per un determinato periodo di tempo, finché l’ascensore non
raggiunge il pianerottolo, e infine lo arresta.

79 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Profilo di velocità e influenza del guadagno


Nel seguente diagramma viene illustrata la curva di velocità suddivisa nelle componenti del movimento
dell’ascensore, corredata dai relativi parametri.

Ogni inverter deve essere impostato sulla base delle caratteristiche del motore (tipo, produttore,
giri/min, poli, ecc.) in modo da ottenere le prestazioni ottimali. Di seguito vengono presentati due
esempi di regolazione del valore dei parametri.

Codici funzione Esempio per PMSM Esempio per IM CL

60,0 giri/min. 1.450 giri/min.


F03 (In base a quanto riportato dalla (In base a quanto riportato dalla
targhetta del motore) targhetta del motore)
Velocità di 6 giri/min. (>=10% di 5,00 Hz
avvicinamento F03)
L40 10 giri/min. 10,00 Hz

L41 15 giri/min. 15,00 Hz

Nella tabella precedente, i valori sono impostati in giri/min e/o in Hz. Questo tipo di
unità (giri/min, m/min, Hz, mm/s) può essere definito nel parametro C21.
NOTA ❑ 0= giri/min
❑ 1= m/min
❑ 2= Hz
❑ 3= mm/s

Qualsiasi velocità inferiore a L40 è considerata una velocità bassa e può essere regolata dai
corrispondenti parametri di guadagno:
ASR PI (L38, L39)
ACR P (L05, L06)

80 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Qualsiasi velocità superiore a L41 è considerata una velocità elevata e può essere regolata dai
corrispondenti parametri di guadagno:
ASR PI (L36, L37)
ACR P (L05, L06)
Di seguito, consigliamo di rispettare la seguente regola per le impostazioni della velocità:
L40 > Velocità di avvicinamento
Velocità elevata e velocità di manutenzione > L41 > L40

Evitare di impostare i valori della velocità nell’intervallo compreso tra L40 e


L41 (vedere il diagramma precedente) poiché questa è una fase di
cambiamento lineare in cui l’inverter effettua una transizione da velocità
NOTA
bassa a velocità elevata. Durante questo lasso di tempo, non vengono
applicati guadagni specifici e ciò può causare l’instabilità del movimento
(velocità incostante o vibrazioni).

81 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Controllo della velocità zero

Movimento della cabina “senza controllo” (strappi, vibrazioni, ecc…)

Funzioni correlate: F24 o H64, L66

❑ F24 è il tempo di mantenimento della


velocità zero.
❑ H64 è un controllo della velocità zero
reale.
Se H64=0, il tempo di velocità zero rappresenta il valore del parametro F24.

Se H64≠0, il tempo di velocità zero rappresenta il valore di H64.

L66 è il tempo che definisce quando sono attivi i guadagni del rollback (valore predefinito = 2 s).

Il parametro L66 dovrebbe essere superiore o uguale a F24 per consentire l’attivazione dei guadagni
della velocità zero (L68, L69) per un tempo sufficiente a mantenere il motore a velocità zero. Se i
parametri sono impostati nel seguente modo: L66 < F24, i guadagni della bassa velocità (L38 ed L39,
molto più lenti nella risposta) essi interferiscono con il controllo della velocità zero e l’inverter risulta
instabile nel mantenere in posizione il motore.
Questi sono i parametri di guadagno che possono essere regolati durante il tempo F24:

Parametro Nome Intervallo di impostazione dei dati


0: Disabilita
Operazione Unbalanced Load Compensation -
L65 1: Abilita
Compensazione del carico non bilanciato (ULC)
2: Abilita (correzione del gioco)
L66 ULC - Tempo di attivazione 0,00 - 2,00 s
L68 ULC – Costante ASR P 0,00 - 200,00
L69 ULC – Costante ASR I 0,001 - 1,00 s
L73 ULC – Costante APR P 0,00 - 10,00
L74 ULC – Costante APR D 0,0 - 10,0
ULC – Costante di tempo del filtro per velocità 0,00 - 0,10
L75
rilevata
L76 ULC – Costante ACR P 0,0 - 15,0

82 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Nella tabella seguente, i parametri vengono presentati in dettaglio, con 2 esempi per il motore
sincrono a magneti permanenti (PMSM) e per il motore a induzione ad anello (loop) chiuso (IM CL).

Codici funzione Descrizione Esempio per PMSM Esempio per IM CL


Abilita/disabilita la compensazione del carico
L65 1 1
non bilanciato
L66 Tempo di attivazione 2,00 s 2,00 s
L68 Guadagno P, loop di velocità 2,50 10,00
L69 Tempo I, loop di velocità 0,005 s 0,010 s
L73 Guadagno P, loop di posizione 1,00 0,00
L74 Guadagno D, loop di posizione 0,0 0,00
L76 Guadagno P, loop di corrente (ACR) 0,0 0,00
F24
(F23 = 0,00 Tempo di mantenimento velocità di avvio 0,80 s 0,80 s
giri/min.)

Rollback nei motori PMSM

1. Aumentare F24 in incrementi di 0,5 fino alla riduzione al minimo del rollback.
2. Aumentare L68 in incrementi di 0,5 fino alla scomparsa del rollback. (ad esempio: aumentare da
2,5 a 3).
3. In caso di vibrazione del motore, diminuire L68 fino alla scomparsa della vibrazione.
4. Se si aumenta L68 durante la procedura, diminuendo L69 l’inverter reagisce più rapidamente,
consentendo risultati migliori.
Se, per contro, L68 è stato diminuito durante la procedura, aumentando L69 l’inverter reagisce
più lentamente consentendo risultati migliori.

Se si presenta ancora un rollback, regolare il valore dei parametri L73, L74.


5. Regolare L73 (non necessario in caso di IM).
6. Regolare L74 se non si verifica rollback ma si avverte un colpo sul pavimento della cabina (non
necessario in caso di IM).
Se il rollback persiste dopo le regolazioni di tutti i parametri suddetti, il problema potrebbe essere
localizzato nel guadagno a loop di corrente (ACR). Modificare il valore dei parametri in modo da
ottenere una risposta rapida ed efficace.
7. Aumentare L76, a partire da 2 e valori superiori, a incrementi di 0,5 (l’impostazione predefinita
di L05 è 1,5 pertanto è necessario partire da valori superiori, quando si modifica L76).

Rollback nei motori IM

1. Aumentare F24 fino a quando il rollback non è ridotto al minimo.


2. Aumentare L68 a incrementi di 5 fino a quando il rollback non scompare. (ad esempio:
aumentare da 10 a 15)
3. In caso di necessità, aumentare o diminuire L69.

Nel caso di motori IM SENZA un RIDUTTORE, regolare i parametri in base alla


NOTA
colonna PMSM.

83 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Disco del freno Rotore Movimento tra il freno e il rotore

La funzione di compensazione del gioco viene attivata tramite l’impostazione del parametro L65
(Unbalanced Load Compensation, Compensazione del carico non bilanciato) = 2.
Prima del rilascio del freno, l’inverter ha già registrato la posizione di arresto precedente del rotore e
durante l’applicazione della pre-coppia al motore il rotore torna a quella posizione, senza più contatto
tra i denti del rotore e del freno. In tal modo, quando il rotore è in posizione “senza freno”, non si
verifica il rollback al rilascio dei freni.

Inoltre, questa funzione elimina i rumori e la sensazione di contraccolpi in cabina durante il rilascio
del freno, dovuti al contatto dei denti del rotore/freno.

Di seguito sono presentati due diagrammi, con e senza attivazione della compensazione del gioco.

Senza compensazione del gioco Con compensazione del gioco


(L65=1, cabina vuota, direzione VERSO IL BASSO) (L65=2, cabina vuota, direzione VERSO IL BASSO)

L85 = 0,1 s
L68 = 3,0

84 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

L69 = 0,005 s
L73 = 5,0
L74 = 0,0

85 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Controllo della velocità di movimento

❑ Controllo a loop di velocità per elevata velocità:


L36: Guadagno P, loop di velocità (P)
L37: Tempo I, loop di velocità (I)

Se durante il movimento a velocità elevata si verificano oscillazioni del motore, l’inverter non è in
grado di mantenere la stabilità del motore. Aumentare L36 e diminuire L37 per ottenere una risposta
più efficace e rapida dell’inverter.
Se durante il movimento a velocità elevata si manifestano vibrazioni del motore, il controllo a loop di
velocità è troppo energico. Diminuire L36 e aumentare L37 per normalizzare il loop di velocità.
In caso di rumore del motore senza vibrazioni, la causa potrebbe essere il guadagno a loop di corrente.
Per eliminare il rumore, diminuire L05 e aumentare L06.

❑ Controllo a loop di velocità per bassa velocità:


L38: Guadagno P, loop di velocità (P)
L39: Tempo I, loop di velocità (I)

Se durante il movimento a bassa velocità si verificano oscillazioni/vibrazioni del motore, regolare i


parametri L38 e L39 seguendo la procedura descritta precedentemente per l’alta velocità.
Nella tabella seguente, vengono illustrati due esempi di regolazione del guadagno: per un motore
PMSM e per un motore IM CL.

Codici funzione Esempio per PMSM Esempio per IM CL


L36 2,5 10,00

L37 0,100 s 0,100 s


L38 2,5 10,00
L39 0,100 s 0,100 s

86 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

❑ Controllo a loop di corrente durante tutti i movimenti:


L05: Guadagno P, loop di corrente (P)
L06: Loop corrente tempo I (I)
❑ Quando L76≠0:
L76: Guadagno P, loop di corrente (P) durante F24 (o H64)

Nella tabella seguente, vengono illustrati due esempi di regolazione del guadagno: per un motore
PMSM e per un motore IM CL.

Codici funzione Esempio per PMSM Esempio per IM CL


L05 1,5
L06 0,8 s Nessuna necessità di modifica
L76 0,0

Nella parte intermedia del movimento tra due velocità, i guadagni applicati al motore potrebbero
essere troppo energici e rapidi, o insufficientemente energici e rapidi rispetto alla condizione ottimale,
con conseguente instabilità di marcia.
La funzione feed forward (anello aperto) è un controllo supplementare dell’inverter mirato a eliminare
i picchi che compaiono sulla curva della velocità quando si passa da una velocità all’altra, dovuti alle
diverse impostazioni di guadagno di ciascuna velocità.
Nei diagrammi di seguito riportati è possibile trovare i risultati della funzione feed forward (anello
aperto) nella curva della velocità, con un esempio delle regolazioni che devono essere eseguite per i
motori PMSM e IM.

↑↑ Aumentare L42 (feed forward)

Codici funzione Esempio per PMSM Esempio per IM CL


L42 0,200 s 0,200 s

87 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Impostazione da 1 a 10 della curva-S


I parametri da L19 a L28 specificano le zone della curva-S di accelerazione/decelerazione che devono
essere applicate quando si utilizzano comandi di velocità a incrementi multipli.

I valori delle impostazioni vengono forniti in percentuale rispetto alla massima velocità.
❑ Intervallo di impostazione dei dati: da 0 a 50 (%)

L’impostazione di una curva su un valore elevato può causare un’extracorsa e


attivare un errore bbE. Poiché bbE non rappresenta un errore abituale, non
NOTA
può essere reimpostato con la normale procedura. Fare riferimento al
manuale dell’inverter per reimpostare l’errore

88 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Esempio di un caso reale (cabina vuota in discesa)


Di seguito viene riportato un esempio di un caso di installazione in un contesto reale. Nel primo
diagramma, la curva della velocità è piuttosto instabile prima della messa a punto. Il secondo
diagramma illustra una curva della velocità più uniforme grazie alle regolazioni descritte nella pagina
successiva.

89 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Guadagno feed forward (anello aperto)


Parametro Originale Finale
L42 0,2 0,35

Velocità di feedback (Ndet)

Guadagni velocità zero per Guadagni ad alta velocità Guadagni a bassa velocità
“rollback” ULC
Parametro Originale Finale Parametro Originale Finale
Parametro Originale Finale
L36 3 3 L38 0,8 2
L68 1 2 L37 0,1 0,04 L39 0,1 0,08
L69 0,1 0,003
L73 0 1

90 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Precisione di arresto della cabina dell’ascensore (motore a induzione ad


anello aperto)

P09 e P10 specificano il guadagno di compensazione dello slittamento in percentuale rispetto allo
slittamento nominale (P12) sui lati
azionamento e frenata, rispettivamente.
- Intervallo di impostazione dei dati: (P09, P10): da 0,0 a 200,0 (%)

Fout2 = Fout1 + P12 x (Coppia x Guadagno)

I parametri del motore devono essere correttamente impostati


È necessario eseguire la messa a punto automatica (preferibilmente, P04=3)
I test devono essere eseguiti sullo stesso piano
Il contrappeso deve essere adeguatamente bilanciato:

Contrappeso (kg) = Cabina peso (kg) + Cabina carico (kg) / 2

91 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Metodo del test:


Verificare la distanza di arresto in DISCESA con cabina vuota.
Verificare la distanza di arresto in DISCESA con metà carico.
Azione:
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico < posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, aumentare (↑) P09 (10%)
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico > posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, diminuire (↓) P09 (10%)
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico = posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, P09 è OK

Metodo del test:


Verificare la distanza di arresto in SALITA con cabina vuota.
Verificare la distanza di arresto in SALITA con metà carico.
Azione:
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico < posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, aumentare (↑) P10 (10%)
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico > posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, diminuire (↓) P10 (10%)
Se la posizione di arresto al pianerottolo con metà carico = posizione di arresto al pianerottolo
con cabina vuota, P10 è OK

92 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Lift Equip E300


In una cabina bilanciata, è opportuno effettuare le regolazioni del comfort di
marcia. Occorre oliare i binari di guida e accertarsi del loro allineamento e
NOTA della loro verticalità. I valori dei parametri indicati in queste linee guida sono
forniti a solo scopo orientativo e di supporto; pertanto, potrebbero variare da
un sito all’altro, a causa delle specificità di ogni installazione.

External motor contactor control Controllo contattore motore esterno


Debounce motor contactors (100 ms) Contattori motore antirimbalzo (100 ms)
Ramp torque (100 ms) Coppia rampa (100 ms)
Brake control release delay (D04) Ritardo disinserimento controllo freno(D04)
Brake control apply delay (D05) Ritardo inserimento controllo freno (D05)
V2 Speed reference (G02) Riferimento velocità V2 (G02)
V3 Speed reference (G03) Riferimento velocità V3 (G03)
V3 Speed reference (G04) Riferimento velocità V3 (G04)
Run jerk 2 (G14) Sobbalzo in marcia 2 (G14)
Run jerk 3 (G15) Sobbalzo in marcia 3 (G15)
Acceleration rate (G11) Tasso di accelerazione (G11)
Deceleration rate (G12) Tasso di decelerazione (G12)
Run jerk 1 (G13) Sobbalzo in marcia 1 (G13)
Run jerk 4 (G16) Sobbalzo in marcia 4 (G16)
V1 Creep speed reference (G01) Riferimento velocità avvicinamento V1 (G01)
Creep stop deceleration rate (G17) Tasso decelerazione avvicinamento arresto (G17)
Creep stop jerk (G18) Sobbalzo avvicinamento arresto (G18)
Brake control apply delay (D05) Ritardo inserimento controllo freno (D05)
Ramp torque (100 ms) Coppia rampa (100 ms)
External motor contactor control Controllo contattore motore esterno
Interlock delay (> 50 ms) Ritardo interblocco (>50 ms)

93 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Torque producing current Corrente responsabile coppia


Speed selection Selezione velocità
Creep speed Velocità di avvicinamento or Velocità avvicinamento
Direction Direzione
STO, Drive enable STO, Abilitazione azionamento
FAST disable Disabilitazione FAST
Drive active Azionamento attivo
Start lock Blocco arresto
Brake output Uscita freno
Control terminal 7 (V1), 26 (V3), 5 (V4) Terminale controllo 7 (V1), 26 (V3), 5 (V4)
Control terminal 29 Terminale controllo 29
Control terminal 28 Terminale controllo 28
Control terminal 31 Terminale controllo 31
Control terminal 26 Terminale controllo 26
Drive active, L06 Azionamento attivo, L06
Start lock position Kp, 120 Kp posizione blocco arresto, 120
Control terminal 25 Terminale controllo 25

94 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Rumore acustico del motore


A seguito della configurazione dell'azionamento con i dati corretti sul motore e della calibrazione
automatica, è possibile ottimizzare ulteriormente le impostazioni dell'azionamento per contrastare il
rumore acustico del motore. Le instabilità del motore responsabili del rumore acustico causano anche
limitati guadagni in anello del controllo della velocità.
Parametro Impostazione
Basse frequenze di commutazione < 6 kHz possono comportare un elevato rumore
Maximum Switching
acustico del motore. Elevate frequenze di commutazione > 12 kHz possono comportare
Frequency
una riduzione delle prestazioni dell'azionamento.
(B13)
Valore consigliato = da 8 a 12 kHz.
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di calibrazione
Start Current Loop P Gain
automatica) possono comportare il rumore acustico del motore. Valori bassi dei guadagni
(I03)
in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore di calibrazione automatica)
Run Current Loop P Gain
provocano oscillazioni e scarso comfort durante la marcia.
(I08)
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al rumore
Start Current Loop Filter
indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature e terminazioni a
(I05)
massa inefficaci.
Run Current Loop Filter (I10)
Valore consigliato = da 1,0 a 4,0 ms
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al rumore
Encoder Feedback Filter indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature e terminazioni a
(C09) massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1 a 2 ms

Avvicinamento al piano - Ottimizzazione della partenza


Il comfort di marcia alla partenza dell'ascensore è ottimizzabile tramite le impostazioni del profilo o la
regolazione dei guadagni in anello di controllo degli azionamenti. Innanzitutto è necessario impostare
il profilo di avvio e ottimizzare i parametri Run jerk 1 e Acceleration rate (Sobbalzo in marcia 1 e Tasso
di accelerazione); quindi è possibile regolare i guadagni in anello di controllo degli azionamenti, che
includono il guadagno della posizione di blocco avvio più i guadagni in anello del controllo di velocità
e corrente.

L'ottimizzazione del profilo di partenza viene effettuata regolando la rampa S iniziale (Run jerk 1) e il
tasso di accelerazione.
Parametro Impostazione
Se l'ascensore parte con un sobbalzo, l'incremento della rampa S di avvio
determina un avvio più lento e controllato. Se l'ascensore parte lentamente e
Run Jerk 1 (G13) oscilla, la riduzione della rampa S di avvio comporta un incremento
dell'accelerazione all'avvio.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Il tasso di accelerazione è configurato in modo che il profilo raggiunga una
specifica accelerazione per la velocità nominale con un buon comfort di marcia.
Acceleration Rate (G11) L'impostazione può essere ottimizzata per raggiungere livelli più elevati del
comfort di marcia.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione

95 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Durante l'avvio, per l'ottimizzazione è attivo un guadagno in anello del controllo della posizione di
blocco dell'avvio durante il controllo del freno. Inoltre, durante l'avvio, sono presenti sia i guadagni di
anello del controllo della corrente e della velocità di avvio, sia un filtro in anello di corrente dell'avvio.
Il filtro di retroazione della posizione disponibile è attivo durante l'intera corsa e, se necessario, deve
essere regolato in modo da adattarlo alla partenza, alla corsa e all'arresto.
Parametro Impostazione
Motor Torque Ramp Time Tempo di incremento della coppia sul motore rispetto al freno meccanico;
(D02) l'incremento del valore consente di contrastare eventuali rumori acustici.
Il guadagno P in anello di controllo della posizione di blocco dell'avvio può
essere ottimizzato se utilizzato a seguito della configurazione dei guadagni in
anello della velocità e della corrente. Valori più elevati del guadagno P
Start Lock P Gain Speed Clamp
correggono eventuali errori di posizione durante il rilascio del freno. Valori
(I21)
eccessivi provocano instabilità nel mantenimento della velocità zero e rumore
acustico.
Valore consigliato = da 10 a 100
I guadagni in anello della velocità di avvio sono ottimizzati per mantenere la
velocità zero durante il rilascio del freno (guadagno I) e per fornire un controllo
uniforme durante l'avvio (guadagno P). Entrambi i guadagni possono essere
Start Speed Loop P Gain (I01) limitati in presenza di rumore sulla retroazione della posizione; in questo caso,
Start Speed Loop I Gain (I02) è possibile ricorrere alla retroazione del codificatore o al filtro in anello di
corrente.
Valore consigliato P) = da 800 a 2.500
Valore consigliato I) = da 1.000 a 3.000
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di
calibrazione automatica) possono comportare il rumore acustico del motore.
Start Current Loop P Gain (I03) Valori bassi dei guadagni in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore di
Start Current Loop I Gain (I04) calibrazione automatica) provocano oscillazioni e scarso comfort durante la
marcia.
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature
Start Current Loop Filter (I05)
e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1,0 a 4,0 ms
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Drive Encoder Feedback Filter rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse schermature
(C09) e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1 a 2 ms

96 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Il controller della posizione di blocco dell'avvio applica la compensazione durante l'avvio impedendo il
movimento e durante il rilascio del freno di avviamento prevenendo il rollback e i sobbalzi.
Per ottenere le migliori prestazioni dal controllo della posizione di blocco dell'avvio e dal controllo
dell'ascensore si consiglia un dispositivo di retroazione della posizione a elevata risoluzione (ad
esempio, SC.EnDat, SC.Hiperface, SC.SC).
Le impostazioni del controller per la posizione di blocco dell'avvio sono valori di base e richiedono
alcune regolazioni per raggiungere il valore ottimale, che dipende anche dai guadagni in anello della
velocità di avvio, dal dispositivo di retroazione della posizione e dall'installazione.
Allo scopo di ottenere le prestazioni migliori durante l'avvio senza rollback, nonché per prevenire il
rumore dei freni, è possibile impostare, ad esempio da 0,25% a 0,50%, il valore di I23 Start Lock Position
Change Max (Cambio posizione massimo blocco avvio).
Parametro Descrizione Impostazione predefinita
Start Lock Enable (Abilitazione blocco
A55 / I22 Off (0)
avvio)
Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco
A56 / I21 40,0 mm/s
velocità guadagno P blocco avvio)
Start Lock P Gain (Guadagno P blocco
A57 / I20 20,0
avvio)
Start Lock Position Change Max (Max
I23 0,0 %
cambio posizione blocco avvio)

Sobbalzi e movimento della puleggia del motore all'apertura del freno del motore a seguito della
calibrazione dei guadagni in anello della velocità di avvio degli azionamenti
• Enable start locking (Abilitazione blocco avvio) A55 / I22 = Attivo (1)
• Incrementare A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) per una risposta più rapida
durante il rilascio del freno finché non compare rumore/instabilità del controllo ed è possibile
regolare A51 / I05 Start current loop filter (Filtro in anello di corrente dell'avvio) incrementato
per contrastare eventuali rumori acustico del motore.
• Incrementare A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello della velocità di avvio) per un controllo
più rigido e per mantenere la velocità zero durante e dopo il rilascio del freno.
Se i sobbalzi e il movimento della puleggia del motore sono ancora presenti
• Incrementare ulteriormente A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) insieme a
A56 / I21 Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco velocità guadagno P blocco avvio) per il
controllo della posizione di blocco avvio
• Quando iniziano a verificarsi vibrazioni con l'impostazione di guadagno più elevata, ridurre A57
/ I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) a intervalli di 1,00 dalla massima
impostazione ottenuta

97 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Avvicinamento al piano - Ottimizzazione della marcia


Il comfort di marcia dell'ascensore è ottimizzabile tramite le impostazioni del profilo o la regolazione
dei guadagni in anello di controllo degli azionamenti. Innanzitutto è necessario impostare il profilo di
marcia e ottimizzarlo (Run jerk 2 e Operating speed V2-V4 - Sobbalzo in marcia 2 e Velocità di esercizio
da V2 a V4); quindi è possibile regolare i guadagni in anello del controllo della velocità e della corrente
degli azionamenti.

L'ottimizzazione della marcia viene effettuata regolando la rampa S di accelerazione finale (Run jerk 2)
e le velocità di esercizio da V2 a V4.
Parametro Impostazione
Se il comfort di marcia risulta rigido alla fine dell'accelerazione quando si
raggiunge una velocità costante, l'incremento della rampa S comporta una
Run Jerk 2 (G14) transizione più morbida alla velocità di esercizio. Se il comfort di marcia risulta
morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più rigida alla
velocità di esercizio. Valore consigliato = specifico dell'applicazione
V2 Speed Reference
(G02) Se il sistema dell'ascensore non raggiunge la velocità concordata richiesta, è
V3 Speed Reference possibile regolare le velocità di esercizio. La velocità di esercizio selezionata può
(G03) essere visualizzata nel Parametro di riferimento selezionato (J09). Valore
V4 Speed Reference consigliato = specifico dell'applicazione
(G04)

Durante la marcia, sono disponibili: i guadagni in anello di controllo della corrente e della velocità di
marcia, insieme al filtro in anello di corrente. Il filtro di retroazione della posizione disponibile è attivo
durante l'intera corsa e, se necessario, deve essere regolato in modo da adattarlo alla partenza, alla
corsa e all'arresto.
Parametro Impostazione
I guadagni in anello della velocità di marcia vengono ottimizzati per
contrastare possibili sovra-oscillazioni durante le transizioni di velocità ed
eventuali vibrazioni durante la marcia. Il guadagno P deve essere incrementato
Run Speed Loop P (I06)
per contrastare la sovra-oscillazione e ridotto per attenuare la transizione tra
Run Speed Loop I Gain
le velocità. Il guadagno I può essere incrementato a velocità costante per
(I07)
garantire la massima coppia, oppure ridotto per contrastare o attenuare
vibrazioni e rumori acustici.
Valore consigliato (P) = da 500 a 1.800; (I) = da 1.000 a 3.000
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di
Run Current Loop P Gain calibrazione automatica) possono comportare il rumore acustico del motore.
(I08) Valori bassi dei guadagni in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore
Run Current Loop I Gain di calibrazione automatica) provocano oscillazioni e scarso comfort durante la
(I09) marcia.
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Run Current Loop Filter rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse
(I10) schermature e terminazioni a massa inefficaci. Valore consigliato = da 1,0 a 4,0
ms

98 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al


Drive Encoder Feedback rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse
Filter (C09) schermature e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1 a 2 ms

Regolazione del guadagno in anello di velocità (RFC-A, RFC-S)


I guadagni in anello della velocità vengono regolati separatamente per l'avvio e per la marcia. Le
impostazioni ottimali per garantire un'elevato comfort di marcia dipendono dal motore, dalla
retroazione della posizione e dalla meccanica dell'ascensore. I valori seguenti sono valori di base per
motori a induzione con trazione ad argano e retroazione della posizione correttamente installata; tali
valori possono essere incrementati fino a 10-20 volte.
Impostazione
Parametro Descrizione
predefinita
A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Kp in anello velocità avvio) 1,0 s/rad
A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio) 20,00 s²/rad
A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia) 0,50 s/rad
A53 / I07 Run Speed Loop Ki (Ki in anello velocità marcia) 10,00 s²/rad
Encoder Feedback Filter (Filtro retroazione
C09 Disabilitato (0)
codificatore)

Oltre alle impostazioni del guadagno in anello della velocità di avvio e di marcia, è presente un filtro di
retroazione della velocità del codificatore dell'azionamento C09, la cui impostazione potrebbe essere
richiesta sui sistemi in cui è presente rumore sulla retroazione della velocità dovuto all'installazione o
in cui si utilizza un dispositivo di retroazione della velocità a bassa risoluzione, con quantizzazione.
L'inefficace contrasto di questi effetti comporta dei limiti nelle impostazioni del guadagno in anello
della velocità.
I valori predefiniti del guadagno in anello di velocità assicurano un funzionamento predefinito
accettabile, ma per ottenere prestazioni migliori sarà necessario regolare le impostazioni del
parametro. Si consiglia di utilizzare la velocità di ispezione durante la regolazione dei guadagni in anello
della velocità.
Parametro Descrizione
A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Kp in anello velocità avvio)
A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio)
A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia)
A53 / I07 Run Speed Loop Ki (Ki in anello velocità marcia)

Guadagni in anello della velocità di avvio


Start Speed Loop Ki gain (Guadagno Ki in anello velocità avvio)
Incrementare il valore di A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio) (valore
predefinito: 20,00) a intervalli di 1,00 fino a quando il motore diventa rumoroso o instabile per
prevenire il movimento e il rollback al rilascio del freno.
Se il motore diventa rumoroso:
Incrementare A51 / I05 Start current loop filter (Filtro in anello corrente avvio) a un valore
compreso tra 2 e 6 ms
Se il motore diventa instabile:

99 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Ridurre il valore di A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello velocità avvio) a intervalli di 1,00

Start Speed Loop Kp gain (Guadagno Kp in anello velocità avvio)


Il valore predefinito per A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Guadagno Kp in anello velocità avvio)
è 1,0; ottimizzarlo se durante l'avvio si verificano sotto-oscillazioni o vibrazioni
Sotto-oscillazione all'avvio del profilo
Incrementare A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Kp in anello velocità avvio) a intervalli di 0,50
Vibrazione all'avvio del profilo
Ridurre A49 / I01 Start Speed Loop Kp (Kp in anello velocità avvio) a intervalli di 0,10

Guadagni in anello della velocità di marcia


Run Speed Loop Kp gain (Guadagno Kp in anello velocità marcia)
Incrementare A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia) (valore predefinito:
0,50) a intervalli di 0,10 fino a quando il motore diventa rumoroso o instabile per contrastare
le sovra-oscillazioni al termine dell'accelerazione o le vibrazioni durante la marcia a velocità
costante.
Se il motore diventa rumoroso:
Incrementare A54 / I10 Run current loop filter (Filtro in anello corrente marcia) a un valore
compreso tra 2 e 6 ms
Se il motore diventa instabile:
Ridurre A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia) fino al 60% del valore a
intervalli del 10%

Impostazione del guadagno Ki in anello velocità marcia


Impostare il valore di A53 / I07 Run Speed Loop Ki (Ki in anello velocità marcia) (valore
predefinito: 10,00) a 10 x valore di A52 / I06 Run Speed Loop Kp (Kp in anello velocità marcia)
I filtri di corrente possono essere utilizzati per contrastare il rumore del controllo, il rumore della
retroazione della posizione e la quantizzazione, che comportano il rumore acustico del motore
Parametro Descrizione Impostazione predefinita
Start current loop filter (Filtro
A51 / I05 1,0 ms
in anello corrente avvio)
Run current loop filter (Filtro
A54 / I10 1,0 ms
in anello corrente marcia)

L'azionamento dell'ascensore fa scattare un Errore velocità o un Errore distanza


Verificare che i valori di Speed err thresholds (Soglie di errore velocità) in H15 e di Distance err
threshold (Soglia di errore distanza) in H16 siano correttamente impostati
Controllare i collegamenti del motore
Controllare i collegamenti del codificatore
Controllare le impostazioni del guadagno in anello di velocità

100 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Avvicinamento al piano - Ottimizzazione dell'arresto


Il comfort di marcia all'arresto dell'ascensore è ottimizzabile tramite le impostazioni del profilo o la
regolazione dei guadagni in anello di controllo dell'azionamento. Innanzitutto è necessario impostare
il profilo di arresto e ottimizzare i parametri Run jerk 3, Deceleration rate, Run jerk 4, Creep speed*,
Creep stop deceleration rate e Creep stop jerk (Sobbalzo in marcia 3, Tasso di decelerazione, Sobbalzo
in marcia 4, Velocità di avvicinamento*, Tasso di decelerazione di avvicinamento all'arresto e Sobbalzo
di avvicinamento all'arresto); quindi è possibile regolare i guadagni in anello di controllo della corrente
e della velocità dell'azionamento.

L'ottimizzazione dell'arresto dell'ascensore può essere effettuata regolando la rampa S di arresto (Run
jerk 3), il tasso di decelerazione, la rampa S di accelerazione finale (Run jerk 4), la velocità di
avvicinamento*, il tasso di decelerazione dell'avvicinamento all'arresto e il sobbalzo di avvicinamento
all'arresto.
Parametro Impostazione
Se il comfort di marcia risulta rigido all'inizio della decelerazione,
l'incremento della rampa S determina una transizione più morbida.
Run Jerk 3 (G15) Se il comfort di marcia risulta morbido, la riduzione della rampa S comporta
una transizione più rigida fino alla decelerazione.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
La decelerazione va impostata in modo da passare dalla velocità di esercizio
all'arresto con un buon comfort di marcia e per limitare il tempo necessario
Deceleration Rate (G12) alla velocità di avvicinamento*. L'impostazione può essere ottimizzata per
raggiungere un più elevato comfort di marcia.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Se il comfort di marcia risulta rigido alla fine della decelerazione e quando si
raggiunge la velocità di avvicinamento*, l'incremento della rampa S
determina una transizione più morbida. Se il comfort di marcia risulta
Run Jerk 4 (G16)
morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più rigida
fino alla velocità di avvicinamento*.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Creep Speed (V1 Speed
Il valore può essere ridotto per migliorare la precisione di posizionamento
Reference
al piano o incrementato per ridurre il tempo di marcia a velocità di
(G01) by default, any speed
avvicinamento* necessario per raggiungere il pianerottolo.
can be
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
selected)
La decelerazione di avvicinamento all'arresto è impostata in modo da
Creep Stop Deceleration Rate
offrire una buona qualità di marcia fino all'arresto finale.
(G17)
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Se l'arresto finale al piano risulta rigido, l'incremento della rampa S
determina una transizione più morbida. Se il comfort di marcia risulta
Creep Stop Jerk (G18) troppo morbido, la riduzione della rampa S comporta una transizione più
rigida all'arresto.
Valore consigliato = specifico dell'applicazione
Motor Torque Ramp Time Tempo di decremento della coppia sul motore rispetto al freno meccanico;
(D02) l'incremento del valore consente di contrastare eventuali rumori acustici.

* Per impostazione predefinita: V1 Speed Reference (G01) (riferimento velocità V1); è possibile
selezionare qualsiasi velocità.

101 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Durante la decelerazione e l'arresto dell'ascensore, sono disponibili: i guadagni in anello di controllo


della corrente e della velocità di marcia, insieme al filtro in anello di corrente.
Il filtro di retroazione della posizione disponibile è attivo durante l'intera corsa e, se necessario, deve
essere regolato in modo da adattarlo alla partenza, alla corsa e all'arresto.
Parametro Impostazione
I guadagni in anello della velocità di marcia vengono ottimizzati per
contrastare possibili sovra-oscillazioni durante le transizioni di velocità ed
Run Speed Loop P Gain
eventuali vibrazioni durante la marcia. Il guadagno P deve essere incrementato
(I06)
per contrastare la sovra-oscillazione e ridotto per attenuare la transizione tra
Run Speed Loop I Gain
le velocità. Il guadagno I può essere ridotto per contrastare e attenuare le
(I07)
vibrazioni e i rumori acustici.
Valore consigliato (P) = da 500 a 1.800; (I) = da 1.000 a 3.000
Valori elevati del guadagno P in anello di corrente (> 150 % del valore di
Run Current Loop P Gain calibrazione automatica) possono comportare il rumore acustico del motore.
(I08) Valori bassi dei guadagni in anello del controllo di corrente (< 50 % del valore
Run Current Loop I Gain di calibrazione automatica) provocano oscillazioni e scarso comfort durante la
(I09) marcia.
Valori consigliati = valori di calibrazione automatica
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Run Current Loop Filter rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse
(I10) schermature e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1,0 a 4,0 ms
Utilizzato per contrastare il rumore acustico del motore e l'instabilità dovuta al
Drive Encoder Feedback rumore indotto del sistema, causato da cavi non schermati, scarse
Filter (C09) schermature e terminazioni a massa inefficaci.
Valore consigliato = da 1 a 2 ms

102 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Ottimizzazione del controllo del freno


L'ottimizzazione del controllo del freno può essere effettuata regolando i tempi di inserimento e di
disinserimento del freno, insieme alle soglie di corrente e frequenza.
I tempi di disinserimento e di inserimento del freno variano in base al tempo impiegato per
l'eccitazione del motore, ai dispositivi meccanici e ai tempi di funzionamento dei freni.
Parametro Impostazione
È il tempo (ritardo) impiegato dal freno per l'apertura completa durante
Brake Control Release Delay
l'avvio prima dell'inizio della marcia.
(D04)
Valore consigliato = da 400 a 500 ms
Brake Control: Upper
Soglia di corrente alta del disinserimento del freno per il funzionamento in
Current
anello aperto.
Threshold (D06)
Brake Control: Brake
Release Frequenza di disinserimento del freno per il funzionamento in anello aperto.
Frequency (D08)
È il tempo (ritardo) impiegato dal freno per la chiusura completa durante
Brake Control Apply Delay
l'arresto prima dell'interruzione dell'azionamento.
(D05)
Valore consigliato = da 400 a 500 ms
Brake Control: Lower
Soglia di corrente bassa dell'inserimento del freno per il funzionamento in
Current
anello aperto.
Threshold (D07)
Brake Apply Frequency
Frequenza di inserimento del freno per il funzionamento ad anello aperto
(D09)

Regolazione del controllo del freno


Ottimizzare il controllo del freno per ottenere un avvio graduale e consentire l'apertura tempestiva,
né anticipata né ritardata, del freno del motore, in modo da generare la coppia sul motore ed escludere
i freni del motore senza sobbalzi e rollback. Utilizzando i tempi di ritardo regolabili del controllo del
freno degli azionamenti, è possibile ottimizzare le operazioni di frenata. L'obiettivo è ottenere una
transizione continua e rapida dalla posizione ferma alla marcia e all'arresto, evitando sobbalzi che
possono compromettere il comfort di marcia.
Parametro Descrizione Impostazione
Brake control release delay (Ritardo
A47 / D04 500 ms
disinserimento controllo freno)
Brake control apply delay (Ritardo inserimento
A48 / D05 500 ms
controllo freno)

Avvio
Regolare il valore di Brake Release Frequency (Frequenza di disinserimento del freno) D08 >
Motor rated slip (Slittamento nominale del motore) in modo che sia possibile generare la
massima coppia. L'impostazione di D08 < Motor rated slip (Slittamento nominale del motore)
determina una limitazione della coppia al disinserimento del freno
Ottimizzare il valore di Brake Control Release Delay (Ritardo di disinserimento del controllo del
freno) A47 (D04) per assicurare un avvio fluido
Motore magnetizzato D01 = Attivo (1)
Per contrastare il carico del sistema dell'ascensore, viene generata una corrente responsabile
della coppia J24.

103 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Assicurarsi che il ritardo di disinserimento del controllo del freno non sia eccessivo, in quanto
può comportare un sobbalzo al rilascio del freno a causa della tensione accumulata contro il
freno
Assicurarsi che il valore di Start Optimizer Speed (Velocità ottimizzatore avvio) G46 > Brake Release
Frequency (Frequenza di disinserimento del freno) Motor torque ramp down time (Tempo decremento
coppia motore).

Arresto
Regolare il valore di Brake Apply Frequency (Frequenza di inserimento del freno) D09 > Motor
rated slip (Slittamento nominale del motore) in modo che sia disponibile la coppia massima
per portare il motore all'arresto con la cabina al piano. L'impostazione di D08 < slittamento
nominale del motore determina una limitazione della coppia e rollback o sovra-oscillazioni al
livello del pianerottolo.
Per garantire un arresto fluido, ottimizzare il ritardo dell'inserimento del controllo del freno
A48 (D05)
Per garantire una coppia sufficiente durante l'inserimento del freno motore, regolare la soglia
di corrente inferiore D07
Assicurarsi che il ritardo nell'inserimento del controllo del freno non sia eccessivo, in quanto
potrebbe comportare rollback o superamenti del livello del pianerottolo dovuti a insufficiente
corrente di produzione della coppia J24 nell'avvicinamento alla velocità zero
Rumore meccanico del freno motore
Oltre al disinserimento del controllo del freno e ai ritardi di inserimento sopra descritti, è disponibile
un parametro aggiuntivo che definisce il tempo necessario per generare la coppia durante l'avvio
(prima del disinserimento del freno) e rilasciare la coppia durante l'arresto (dopo l'inserimento del
freno). Le rampe della coppia gestiscono il trasferimento del carico tra motore e freni meccanici,
consentendo di prevenire rumori meccanici acustici durante il funzionamento.
Parametro Descrizione Impostazione
Motor Torque Ramp Time (Tempo rampa coppia
D02 100 ms
motore)
Motor torque ramp down time (Tempo
D03 100 ms
decremento coppia motore)

Contrasto del rollback durante il disinserimento del freno (RFC-A, RFC-S)


Sobbalzi e movimento della puleggia del motore quando i freni del motore si aprono
Incrementare il valore di A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) per una risposta
più rapida durante il disinserimento del freno fino a quando compare rumore/instabilità; a
quel punto, regolare il valore di A51 / I05 Start current loop gain (Guadagno in anello corrente
avvio), incrementandolo per contrastare il rumore del motore.
Incrementare A50 / I02 Start Speed Loop Ki (Ki in anello della velocità di avvio) per un controllo
più rigido e per mantenere la velocità zero durante e dopo il rilascio del freno
Se i sobbalzi e il movimento della puleggia del motore sono ancora presenti
Incrementare ulteriormente A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) insieme a
A56 / I21 Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco velocità guadagno P blocco avvio) per il
controllo della posizione di blocco avvio
Quando iniziano a verificarsi vibrazioni con l'impostazione di guadagno più elevata, ridurre A57
/ I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) a intervalli di 1,00 dall'impostazione corrente

104 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Impostazione
Parametro Descrizione
predefinita
A55 / I22 Start Lock Enable (Abilitazione blocco avvio) Off (0)
Start Lock P Gain Speed Clamp (Blocco velocità
A56 / I21 40,0 mm/s
guadagno P blocco avvio)
A57 / I20 Start Lock P Gain (Guadagno P blocco avvio) 20,0
Start Lock Position Change Max (Max cambio
I23 0,0
posizione blocco avvio)

Disinserimento del freno e avvio controllato


Sobbalzi durante l'avvio e a seguito del disinserimento del freno
Ridurre il valore di A35 / G13 Run Jerk 1 (Sobbalzo in marcia 1) per ottenere un profilo di avvio
più morbido e lento.
Se si verificano elevati livelli di attrito durante l'avvio:
Abilitare lo Start Optimizer (Ottimizzatore avvio) con A61 / G45 Start Optimizer Enable
(Abilitazione ottimizzatore avvio). Il tempo attivo per l'Ottimizzatore di avvio può essere
incrementato con A58 / G48 Start Optimizer Time (Tempo ottimizzatore avvio); se l'avvio
richiede troppo tempo, ridurre A58 / G48 Start Optimizer Time.
Se il profilo presenta un avvio che contrasta con i freni del motore
Incrementare il tempo di A47 / D04 Brake Control Release Delay (Ritardo disinserimento
controllo freno).
Se il motore è fermo dopo il disinserimento del freno, ridurre il tempo di A47 / D04 Brake
Control Release Delay.

STEP AS320
Regolazione del comfort di avvio
Fase 1. Problemi di scivolamento e rollback
• Impostare l’ascensore in modalità di richiamo.
• Assicurarsi che la cabina si trovi al pianerottolo superiore (all’incirca a metà del pianerottolo).
• Impostare il parametro P02.00 su un valore piccolo e iniziare a spostare la cabina verso il
basso. Normalmente, prima dell’inizio del movimento si verifica un rollback.
• Spostare la cabina verso l’alto e verificare se si verificano scivolamenti verso l’alto prima del
movimento.
• Iniziare ad aumentare gradualmente il valore di P02.00 e controllare il comportamento, fino
a quando non si verifica alcun rollback o scivolamento all’avvio.
Fase 2. Problemi di vibrazione
Se viene rilevata una vibrazione durante il periodo di tempo della velocità zero, aumentare i valori
P02.00 e P02.01 (P0 e I0).
Attenzione!! Un aumento eccessivo può determinare rumorosità e vibrazioni del motore.

Regolazione del comfort di movimento

105 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Se si rilevano rumorosità o vibrazioni del motore durante il movimento, identificare la parte della curva
in cui il fenomeno si sta verificando e decrementare l’elemento P della velocità corrispondente (figura
5.1).
Figura 5.1: controllo PI sezionale curva di funzionamento dell’elevazione

Frequenza di commutazione 1

Un decremento eccessivo può determinare uno squilibrio del sistema! Evitare


di continuare a decrementare l’elemento P quando la rumorosità del motore
cessa.
ATTENZIONE!
Quando si arriva al punto in cui la rumorosità cessa ma è presente ancora una notevole sovra-
oscillazione nella curva, incrementare l’elemento I della velocità corrispondente.
Attenzione! Un incremento eccessivo può determinare uno squilibrio del sistema! Se nonostante
Frequenza di commutazione 0
l’incremento dell’elemento I, si rileva ancora una sovra-oscillazione della curva, questa può essere
dovuta a qualche fattore dell’installazione.

Velocità zero Bassa velocità Media Alta velocità


velocità

Gamma di Impostazione di
Codice funzione Nome Contenuto
impostazione fabbrica
Valore di guadagno
Sezione velocità regolatore PID al di
P02.00 130,00
zero, guadagno P1 sotto
della velocità zero
0,00~655,35
Valore integrale
Sezione velocità regolatore PID al di
P02.01 80,00
zero, integrale P1 sotto
della velocità zero

106 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

Valore differenziale
Sezione velocità regolatore PID
P02.02 0,50
zero, differenziale P1 al di sotto della
velocità zero
Valore di guadagno
regolatore PID
Sezione bassa attivato quando
P02.03 velocità, guadagno il riferimento di 70,00
P1 velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione bassa quando il
P02.04 30,00
velocità, integrale P1 riferimento di
velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore differenziale
regolatore PID
Sezione bassa attivato quando il
P02.05 velocità, riferimento di 0,50
differenziale P1 velocità è inferiore
alla frequenza di
commutazione F0
Valore di guadagno
regolatore PID
attivato quando
Sezione velocità
il riferimento di
P02.06 moderata, guadagno 120,00
velocità è tra le
P1
frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione velocità Quando il
P02.07 moderata, integrale riferimento di 25,00
P1 velocità è tra le
frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore differenziale
regolatore PID
attivato quando il
Sezione velocità
riferimento di
P02.08 moderata, 0,20
velocità è
differenziale P1
tra le frequenze di
commutazione F0 e
F1
Valore di guadagno
Sezione alta velocità,
P02.09 regolatore PID 140,00
guadagno P1
attivato quando

107 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

il riferimento di
velocità è superiore
alla
frequenza di
commutazione F1
Valore integrale
regolatore PID
attivato
Sezione alta velocità, quando il
P02.10 5,00
integrale P1 riferimento di
velocità è superiore
alla frequenza di
commutazione F1
Valore differenziale
regolatore PID
attivato quando il
Sezione alta velocità, riferimento di
P02.11 0,10
differenziale P1 velocità è
superiore alla
frequenza di
commutazione F1

Regolazione del comfort al termine del movimento


Se al termine del movimento, prima dell’apertura delle porte, si verifica una rumorosità del motore
che viene trasferito anche alla cabina come contraccolpo, la causa è da imputare alla disattivazione dei
contattori del motore prima che la corrente di uscita dell’inverter sia ridotta a 0. In tal caso,
incrementare il valore di P02.19 (da 0,3 a 0,5).

108 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

5.4.4 STEP AS320 - Procedura di ottimizzazione del codificatore


Nel caso in cui sia utilizzato per controllare un motore sincrono, l’inverter esegue automaticamente
una procedura di ottimizzazione per ottenere le informazioni necessarie dal codificatore del motore.
La procedura viene eseguita durante il primo movimento dopo lo spegnimento e l’accensione di
ciascun controller e il suo completamento richiede circa 5 secondi. Durante questo tempo l’ascensore
è statico e il motore produce un rumore elettrico.
Dopo il completamento della procedura, l’inverter è pronto per il funzionamento normale.
ATTENZIONE! Se il primo movimento dopo l’accensione viene eseguito in modalità di richiamo, è
molto importante che il comando di movimento non venga interrotto durante il processo di
ottimizzazione.
Per questo motivo, il personale qualificato che esegue la procedura deve rilasciare i pulsanti
necessari solo dopo aver verificato che l’ottimizzazione è stata completata e l’ascensore è in
movimento. Nel caso di interruzione prematura della procedura, evitare di inviare comandi di
tragitto di alcun tipo al controller. Effettuare invece un ciclo di spegnimento e riaccensione e
riavviare la procedura.

109 MA06-02-1-09
Manuale d’installazione

6 Informazioni/istruzioni di carattere generale


Condizioni ambientali
L’installazione deve essere effettuata in un luogo munito di protezione contro il gocciolamento di
acqua dall’alto.
Inoltre, in conformità con la norma 81-20, devono essere rispettate le seguenti condizioni:
Per garantire il corretto funzionamento delle apparecchiature presenti nel vano, si ipotizza che
la temperatura ambiente nel vano dell’ascensore e nei locali macchine sia mantenuta tra + 5oC
e + 40oC.
Il vano deve essere opportunamente areato, secondo le norme edili nazionali, prendendo in
considerazione la potenza termica specificata dal costruttore, le condizioni ambientali
dell’ascensore e i limiti sopra indicati, ad esempio temperatura ambiente, umidità, luce solare
diretta, qualità dell’aria e impermeabilità all’aria degli edifici imposta dai requisiti di risparmio
energetico.
La ventilazione deve essere sufficiente a proteggere i motori e le apparecchiature, nonché i
cavi elettrici, ecc., da polvere, fumi nocivi e umidità.

Ambiente di immagazzinamento
L’ambiente di immagazzinamento deve soddisfare i requisiti elencati di seguito.
Temperatura di Da 0 a +40oC
conservazione
Umidità relativa 5-90% di UR
Atmosfera L’inverter non deve essere esposto a polvere, luce solare diretta, gas
corrosivi o infiammabili, nebbia d’olio, vapore, gocce d’acqua o
vibrazioni. L’atmosfera può contenere solo un ridotto livello di salinità.

Per informazioni sull’immagazzinamento a lungo termine, fare riferimento al manuale dell’inverter.

Informazioni per lo smaltimento


Smaltimento / riciclo

Al termine della vita utile del quadro di controllo o delle apparecchiature elettriche, effettuare lo
smaltimento/il riciclaggio secondo le normative previste in ciascun paese.

Inoltre, fare riferimento alle informazioni incluse nel manuale d’uso.

110 MA06-02-1-09

Potrebbero piacerti anche