Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
evc 2.0
Indice
Calibrazione e impostazioni ....................................................................... 3
Premessa .................................................................................................. 3
Informazioni generali .............................................................................. 3
Procedura di visione d’insieme .............................................................. 4
Informazioni sulla garanzia .................................................................... 4
Vessel Component Report (VCR) .......................................................... 4
Vessel Main Module (VMM) ................................................................... 5
VODIA implementazione ........................................................................ 6
Clonare i parametri ................................................................................ 6
Gestione allarmi ..................................................................................... 7
Messaggio ricevuto ................................................................................ 7
e-Key ...................................................................................................... 7
Schermi .................................................................................................. 8
Telecomandi montati in alto ................................................................. 11
Leve a montaggio laterale .................................................................... 13
Joystick ................................................................................................ 14
Aggiungere e-Key .................................................................................. 15
Schermo da 2,5" .................................................................................. 15
Glass Cockpit ....................................................................................... 17
Autoconfigurazione ............................................................................... 18
Motorizzazione singola ........................................................................ 18
Motorizzazzione gemellare .................................................................. 20
Motorizzazione tripla ............................................................................ 21
Schermo da 4" ..................................................................................... 24
Display Glass Cockpit .......................................................................... 26
Leva montata di lato Entrobordo .......................................................... 28
Leva montata di lato Aquamatic ........................................................... 30
Leva analogica, singola ....................................................................... 32
Leva analogica, doppia ........................................................................ 34
Vessel Component Report (VCR) ......................................................... 36
Taratura IPS ............................................................................................ 37
VODIA implementazione ........................................................................ 38
Orologio in tempo reale (Real Time Clock, RTC) .............................. 44
Ormeggio assistito ............................................................................... 46
Impostazioni nazionali ........................................................................... 53
Lingua .................................................................................................. 53
Unità ..................................................................................................... 54
Spegnimento autom. accensione ......................................................... 55
Taratura della leva di comando ............................................................ 56
Telecomando a montaggio superiore .................................................. 56
Telecomando a montaggio laterale ...................................................... 58
Telecomando a montaggio laterale ...................................................... 60
Taratura assetto Powertrim ................................................................... 62
Impostazioni serbatoio carburante ...................................................... 64
Taratura multipunto .............................................................................. 67
Glass Cockpit ....................................................................................... 69
Sensore presenza acqua nell'olio, trasmissione ................................ 70
Bassa velocità ........................................................................................ 71
Taratura dello slittamento Aquamatic DPI e IPS .................................. 71
Taratura dello slittamento Entrobordo .................................................. 74
VODIA implementazione
Lo strumento diagnostico VODIA si utilizza per
regolare i parametri del sistema EVC.
Diagnostica
I parametri vengono elencati in base al nodo nelle
colonne Chassis (Telaio).
Clonare i parametri
Una volta completata la specifica di un’installazione, si
può salvare una copia dei valori dei parametri sotto
forma di file per semplificare le installazioni
successive. Le procedure escluse vengono indicate
con la dicitura: Non incluso nel clone.
Gestione allarmi
Messaggio ricevuto
1 Premere OK per confermare l'allarme. Il segnale
acustico si spegne.
2 Leggere il messaggio di errore.
3 Premere nuovamente il pulsante ed il messaggio
sparisce. L'allarme deve essere confermato prima
di poter avviare il motore.
e-Key
Per sbloccare il sistema EVC dell'imbarcazione, il
telecomando viene tenuto davanti al pannello. Per ogni
trasmissione sono previsti dei pulsanti di accensione e
di avvio/arresto.
Il sistema dispone di avvio automatico, ossia una
singola pressione del pulsante è sufficiente per avviare
i motori.
Il sistema tenta di avviare i motori per un massimo di
10 secondi, dopodiché il circuito del motorino di
avviamento viene interrotto per proteggere il motorino
dal surriscaldamento. Se possibile, lasciar raffreddare
il motorino di avviamento per almeno cinque minuti
prima di effettuare un nuovo tentativo.
Schermi
Schermo da 2,5" Quadro multifunzioni
A. La funzione del pulsante dipende dal
software installato:
Cruise Control
Pannello agganciamento
Pannello di sincronizzazione motore (soltanto
IPS)
Display da 2,5"
A. Premere per tornare al menu. Premere
ripetutamente per tornare al menu principale; in
alternativa, mantenere premuto il pulsante per un
paio di secondi.
B. Spostarsi a sinistra o in alto nel menu.
C. Spostarsi a destra o in basso nel menu.
D. Confermare la selezione.
A B C D
P0017684
Display da 4"
A. Premere per tornare al menu.
B. I tasti funzione appaiono sullo schermo; essi
variano in funzione della selezione del menu.
C. Regola l'illuminazione degli strumenti.
A B B B
P0017914
A B C Display da 7"Omologata
A. Pulsante della luminosità.
B. Premere per tornare al menu.
C. Confermare la selezione.
D. Girare per scorrere tra i menu.
P0017900
D
Glass Cockpit
NOTA! Tutte le funzioni EVC sono integrate nei display
del sistema Glass Cockpit.
- Gialla: Osservazione.
- Rossa: Avvertenza.
D. LED SPIA MIL
Spia di segnalazione gialla.
E. LOW SPEED (BASSA VELOCITÀ)
Attivazione/disattivazione funzione bassa
velocità.
Joystick
Aquamatic, Inboard, IPS
A. Non utilizzato
B. GUIDA TRAMITE JOYSTICK
Attivazione/disattivazione guida con joystick.
C. THRUSTER (ELICA DI MANOVRA)
Attivazione/disattivazione funzione elica di
manovra.
D. Non utilizzato
Joystick singolo
Aggiungere e-Key
Schermo da 2,5"
Aquamatic, Inboard, IPS
5. Confermare con OK. 6. Scorrere fino al menu 7. Confermare con OK. 8. Se la e-Key precedente
di gestione e-Key. esiste, confermarla prima
del punto 9.
9. Selezionare Add e- 10. Confermare con OK. 11. Mostra e-Key per 12. Tenere la nuova e-Key
Key (aggiungi e-Key). aggiungerla. di fronte al pannello di
avvio/arresto.
13. e-Key aggiunta. 14. Ripetere le operazioni 15. NOTA! Per la futura 16. L'accensione deve
Posizioni disponibili 9–13 gestione delle e-Key, è rimanere spenta per
restanti per e-Key sul per ulteriori chiavi e-Key. richiesta una chiave almeno 15 secondi, in
display. elettronica valida quale modo da confermare la
autorizzazione. taratura.
Glass Cockpit
Aquamatic, Inboard, IPS
System
Home
Preferences
Communications
Alarms
Other vessels
Name
Vessel Type
e-Key 1 Delete e-Key
e-KEY Management
Add e-Key
Name
e-Key 2
e-Key 3 Add e-Key
Identify e-Key
My Vessel
Other vessels
Autoconfigurazione
Motorizzazione singola
Aquamatic, Inboard
9. Sul display da 2,5" 10. Il motore sinistro è 11. Selezionare il tipo di 12. Confermare la
selezionare il menu predefinito. pannello. selezione.
Driveline (Gruppo Confermare.
propulsore).
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
13. Contagiri di sinistra? 14. Assegnare il 15. Confermare la 16. È stato regolato il lato
contagiri. Scorrere selezione. sinistro.
utilizzando i tasti freccia.
Motorizzazzione gemellare
Aquamatic, Inboard, IPS
5.* Sul display da 2,5”: 6.* THROTTLE ONLY. 7.* Autoconfigurazione 8. Attendere.
Modalità di taratura 1.0 premere e tenere avviata.
premuto per almeno 5
secondi.
OK OK OK OK
9. Sul display da 2,5”: 10. Selezionare il 11. Pannello 12. Confermare con OK.
Selezionare la motore da visualizzare multifunzione:
trasmissione. su ciascun display. selezionare il tipo di
pannello.
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
13. Configurare i 14. Assegnare il 15. Assegnare il 16. Confermare con OK.
contagiri disponibili. contagiri. Scorrere contagiri di sinistra.
utilizzando i tasti freccia.
PTIS SBIS
SB ?
RPMX1000 RPMX1000
RPMX1000 RPMX1000
17. Di sinistra pronto, 18. Confermare con OK. 19. Di dritta confermato. 20. Ripetere le operazioni
assegnare di dritta. 9–19 per le stazioni di
comando supplementari.
Motorizzazione tripla
IPS
NOTA! * Indicazione non riportata / saltare il passaggio durante la nuova fase di installazione.
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
11. Confermare con OK. 12. Configurare i 13. Assegnare il 14. Assegnare il contagiri di
contagiri disponibili. contagiri. Scorrere sinistra.
utilizzando i tasti freccia.
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
15. Confermare con OK. 16. Di sinistra pronto, 17. Motore di dritta? 18. Assegnare il contagiri.
assegnare di dritta. Scorrere utilizzando i tasti
freccia.
19. Motore di dritta? 20. Confermare con OK. 21. Di dritta confermato 22. Motore centrale?
Schermo da 4"
Aquamatic, Inboard, IPS
NOTA! Il display da 4" non può essere usato in combinazione con il display da 2,5" o 7" nella stessa stazione di
comando.
* Indicazione non riportata / saltare il passaggio durante la nuova fase di installazione.
(L'esempio riportato di seguito riguarda una doppia installazione)
PTIS
SB ?
RPMX1000 RPMX1000
13.Ripetere per tutti i 14.Confermare con OK. 15.Di sinistra pronto, 16.Confermare con
contagiri. > assegnare di OK.
dritta.Confermare con
OK.
SBIS
RPMX1000 RPMX1000
1. Spostare tutti i 2.* Portare l’accensione in 3. THROTTLE ONLY. 4.* La modalità di taratura
comandi su folle. posizione ON. premere e tenere è attiva.
Impostare stazione attiva. premuto per almeno 5
secondi.
PTIS
SB ?
RPMX1000 RPMX1000
SBIS
RPMX1000 RPMX1000
1.Disporre il comando in 2.*Portare l’accensione 3.N (Folle): premere e 4.*Modalità di taratura 1.0
folle. in posizione ON. tenere premuto per
almeno 5 secondi.
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
13.Assegnare il 14.Confermare con OK. 15.Ripetere per tutti i 16. Ripetere le operazioni
contagiri. Scorrere contagiri. 8 – 15 per le stazioni di
utilizzando i tasti freccia. comando supplementari.
17.L'accensione deve
rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
1.Disporre il comando in 2.*Portare l’accensione 3.N (Folle): premere e 4.*La modalità di taratura è
folle. in posizione ON. tenere premuto per attiva.
almeno 5 secondi.
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
16.L'accensione deve
rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
>5 sec...
>5 sec...
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
17.L'accensione deve
rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
NOTA! * Indicazione non riportata / saltare il passaggio durante la nuova fase di installazione.
(L'esempio riportato di seguito riguarda una doppia installazione)
>5 sec...
>5 sec...
PTIS
SB ?
Tacho assignment
Move with arrows
Press OK to select
RPMX1000 RPMX1000
SBIS
RPMX1000 RPMX1000
Precondizioni:
• È installato VODIA 5.2.62 o una versione
successiva.
• Sono stati assegnati gli interruttori del Sistema di
gestione batterie.
• È stata eseguita un’autoconfigurazione.
• Il computer è collegato a Internet e all’installazione.
• È stato selezionato l’accesso a VODIA con l’opzione
“Connect to Central Systems” (Collega ai Sistemi
centralizzati).
Taratura IPS
Non incluso nel clone
Presupposti
• È stata eseguita un’autoconfigurazione.
• È stato eseguito il VCR (Vessel Component Report).
• È installato VODIA 5.2.62 o una versione
successiva.
• È stata stabilita la connessione tra il VMM (Vessel
Main Module) e VODIA.
VODIA implementazione
Ormeggio tramite joystick, Impostazione del
regime d’esercizio
Comprende due parametri:
EVC, attracco con joystick, modalità normale,
impostazioni operative, P1RWQ e EVC, attracco con
joystick, modalità alta, impostazioni operative,
P1RWR.
Volantino, attrito
Nodo: VMM (CTRL).
Ormeggio assistito
Settaggio parametri
Aquamatic, Inboard, IPS
Valore: Parametro:P1ZA6
0 kg Minimo.
650.000 kg Massimo.
Suggerimenti e considerazioni:
• Eseguire una prima valutazione del comportamento
dell’imbarcazione con i valori dei parametri
predefiniti.
• Modificare un parametro alla volta (aumentare o
diminuire in fasi di uno o due incrementi).
• Se possibile, eseguire la taratura in condizioni di
vento/corrente moderati (vento ~7/8 m/s, corrente
~1 kn).
Valore P1ZCA
0 Minimo.
3 Predefinito.
7 Massimo.
Valore P1ZC1
0 Predefinito.
1 Tipo 1.
2 Tipo 2.
NOTA! Piccole oscillazioni o correzioni della direzione della prua durante il movimento rettilineo fanno parte del
normale comportamento della funzione.
3. Spostare l’imbarcazione lateralmente/in avanti di 4. Ruotare l’imbarcazione di circa 180 gradi, quindi
circa 20 metri, quindi rilasciare il joystick.Usare circa rilasciare il joystick.Usare circa la metà del joystick per
la metà del joystick per lo spostamento. lo spostamento.
Osservare le prestazioni dell’imbarcazione: Osservare le prestazioni dell’imbarcazione:
• Se l’imbarcazione non è in grado di stabilizzarsi • Se l’imbarcazione non è in grado di stabilizzarsi e
e oscilla attorno al nuovo settaggio quando oscilla attorno al nuovo settaggio quando viene
viene rilasciato il joystick, il fattore di forza rilasciato il joystick, il fattore di forza stazionaria è
stazionaria è troppo basso. troppo basso.
• Se l’imbarcazione decelera con troppa • Se l’imbarcazione decelera con troppa potenza,
potenza, oscillazioni ampie e un elevato regime oscillazioni ampie e un elevato regime di giri
di giri motore quando viene rilasciato il joystick, motore quando viene rilasciato il joystick, il fattore
il fattore di forza stazionaria è troppo alto. di forza stazionaria è troppo alto.
1. Spostarsi lateralmente/in modo rettilineo (sotto 2,5 2.Ruotare l'imbarcazione di 360 gradi.Tentare di
kn).Tentare di spostarsi a velocità diverse cambiando spostarsi a velocità diverse cambiando l'input del
l'input del joystick. joystick.
Osservare le prestazioni dell’imbarcazione: Osservare le prestazioni dell’imbarcazione:
• Se l’imbarcazione inizia a spostarsi • Se l’imbarcazione sembra stabile durante la
diagonalmente durante la traslazione, il fattore rotazione, ma senza una spinta sufficiente, il
di forza stazionaria è troppo alto. fattore di forza stazionaria è troppo basso.
• Se l’imbarcazione accelera troppo lentamente • Se l’imbarcazione si sposta avanti e indietro
o non sembra reattiva mentre si sposta il attorno al centro di rotazione con cambi di marcia
joystick avanti/indietro, il fattore di forza frequenti/potenti o non riesce a mantenere la
stazionaria è troppo basso. precisione, il fattore di forza stazionaria è troppo
alto.
1. Spostarsi lateralmente/in modo rettilineo (sotto 2,5 2.Eseguire la manovra con vento/corrente
kn).Tentare di spostarsi a velocità diverse cambiando laterale.Utilizzare un riferimento visivo per mantenere
l'input del joystick.Eseguire la manovra con vento/ l’imbarcazione nella posizione e nella rotta correnti.
corrente laterale.
Osservare le prestazioni dell’imbarcazione: Osservare le prestazioni dell’imbarcazione:
• Se l’imbarcazione ha difficoltà a mantenere la • Se l’imbarcazione ha difficoltà a mantenere la
rotta, il fattore di forza dell’elica di prua è troppo rotta, il fattore di forza dell’elica di prua è troppo
basso. basso.
• Se la prua dell’imbarcazione oscilla poiché • Se la prua dell’imbarcazione oscilla poiché l’elica
l’elica di prua fornisce una spinta eccessiva, il di prua fornisce una spinta eccessiva, il fattore di
fattore di forza dell’elica di prua è troppo alto. forza dell’elica di prua è troppo alto.
Impostazioni nazionali
Lingua
Aquamatic, Inboard, IPS
Nei Volvo Penta Glass Cockpit display: Impostazioni > Preferenze > Lingua.
Selezionare la lingua preferita: cinese (semplificato), danese, olandese, inglese, finlandese, francese, tedesco,
italiano, giapponese, portoghese, russo, spagnolo o svedese.
9. L'accensione deve
rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
Unità
Aquamatic, Inboard, IPS
Nei Volvo Penta Glass Cockpit display: Impostazioni > Preferenze > Unità.
NOTA! È sufficiente eseguire l'impostazione su una sola stazione di comando per visualizzarla su tutti i display
delle stazioni di comando.
5. Scorrere fino al menu 6. Confermare con OK. 7. Selezionare le unità 8. Confermare con OK.
Units (unità). preferite.
9. Selezionare le unità 10. Confermare con OK. 11. Scorrere per 12. Scorrere fino a Distance
preferite. impostare le unità di (distanza).
distanza.
In Volvo Penta Glass Cockpit displays: Impostazioni > Preferenze > Unità.
NOTA! È sufficiente eseguire l'impostazione su una sola stazione di comando per visualizzarla su tutti i display
delle stazioni di comando.
e-KEY Management
Ignition Auto Off
Trip Reset
60 min
NOTA! Le due leve devono essere tarate contemporaneamente, allo scopo di fornire le stesse posizioni per tutti
i motori.
WOT = acceleratore completamente aperto
9. Tutta forza avanti. 10. Premere 11.Modalità di taratura 12.Portare le leve di marcia
THROTTLE ONLY. 1.2 (Modalità di taratura indietro in posizione 3.
1.2).
17. Modalità di taratura 18. Disporre il comando 19.Premere 20.Modalità di taratura 1.5
1.4 (Modalità di taratura in folle. THROTTLE ONLY.Un (Modalità di taratura 1.5).
1.4) (In presenza di segnale acustico
sistema Glass Cockpit, confermerà il
vengono visualizzate le completamento della
posizioni delle leve) taratura.
9. Portare la leva di 10. Premere 11. Sul display da 2,5” 12. Portare la leva di marcia
marcia avanti in compare la scritta indietro in posizione 3.
posizione 2. CALIBRATION 1.2.
13. Premere 14. Sul display da 2,5” 15. Portare la leva di 16. Premere
compare la scritta marcia indietro in
CALIBRATION 1.3. posizione 4.
17. Sul display da 18. Portare la leva in 19. Sul display da 20. Premere
2,5” compare la posizione 5, folle. 2,5” compare la
scritta scritta
CALIBRATION 1.4. CALIBRATION 1.5.
1.Disporre il comando in 2.Portare l’accensione 3.N (Folle): premere e 4.La modalità di taratura è
folle. in posizione ON. tenere premuto per attiva.
almeno 5 secondi.
5.Taratura 1.0 (Taratura 6. Portare le leve di 7.Premere il pulsante di 8.Taratura 1.1 (Taratura
1.0). marcia avanti in folle. 1.1).
posizione 1.
Il valore predefinito per l'angolazione dello specchio di poppa è pari a 13°. Se necessario,
modificare il valore in VODIA per garantire l’angolo di trim corretto. Utilizzare il parametro P1QRK, vedere la
sezione: Calibrazione e impostazioni, pagina 38.
NOTA! La posizione
max deve essere
100 mm (4") distante
dai componenti
sporgenti, ad
esempio una
piattaforma tuffi.
• Se è presente un solo serbatoio, esso deve essere configurato come sul lato sinistro. Se sono presenti due
serbatoi, essi devono essere calibrati separatamente, iniziando la configurazione da quello di sinistra.
• Esistono due modi alternativi per calibrare il sensore di livello carburante. La Full tank calibration
(Calibrazione serbatoio pieno) è un metodo approssimativo mentre la Multi-point calibration (Calibrazione
multipunto) fornisce risultati più precisi.
La calibrazione multipunto è un'informazione indispensabile di cui necessita il computer di bordo per
mostrare informazioni altamente precise.
• L'autoconfigurazione deve essere eseguita avendo il sensore livello carburante collegato.
5. Scorrere fino a Fuel 6. Selezionare il lato di 7.Scorrere fino a Fuel 8.Confermare con OK.
Tank (serbatoio sinistra. Tank Volume (capacità
carburante). serbatoio carburante).
Confermare con OK.
13.Confermare con OK. 14. Sistema con display 15. Selezionare Fuel 16. Confermare con OK.
da 2,5". Tank Empty (serbatoio
carburante vuoto).
17. Avvertenza! 18.Confermare il 19. Accertare che il serbatoio sia vuoto e che il sensore
L'impostazione può messaggio di sia posizionato correttamente.
essere effettuata avvertenza.
soltanto da personale
qualificato Volvo Penta.
20.FUEL TANK PUSH 21. Confermare che il 22. Scorrere fino a Fuel 23.Confermare con OK.
WHEN EMPTY serbatoio è vuoto. Alarm (allarme
(serbatoio carburante carburante).
premere quando è
vuoto)
Taratura multipunto
Aquamatic, Inboard, IPS
Per eseguire la taratura multipunto, riempire il serbatoio carburante fino a max il 20% della capacità totale.
NOTA! La taratura del serbatoio vuoto deve essere conclusa prima di eseguire la taratura multipunto.
La taratura viene eseguita in cinque Posizione 1: 20% del serbatoio Posizione 4: 80% del serbatoio
passaggi: pieno. pieno.
Posizione 2: 40% del serbatoio Posizione 5: 100% del
pieno. serbatoio pieno.
Posizione 3: 60% del serbatoio
pieno.
5. Scorrere fino al menu 6.Confermare con OK. 7. Scorrere fino a Multi- 8.Confermare con OK.
Fuel Tank (serbatoio (Altri schermi: selezionare Point Calibration
carburante). ST / BB) (taratura multipunto).
Glass Cockpit
Aquamatic, Inboard, IPS
Bassa velocità
Taratura dello slittamento
Aquamatic DPI e IPS
Non incluso nel clone
ATTENZIONE!
Questo procedimento richiede che il motore sia in moto. La trasmissione verrà attivata; tenersi pronti a manovre
repentine.
Ormeggiare l'imbarcazione in modo corretto e sicuro.In caso di installazioni triple, utilizzare entrambe le leve per
tarare il gruppo propulsore centrale.
Precondizioni:
• Impostare la trasmissione nella posizione minima richiesta.
• Eseguire la taratura soltanto dopo che la temperatura delle trasmissioni ha raggiunto almeno 30 °C (86 °F).
• Regolare il trolling di un motore alla volta in modo tale da evitare forze eccessive.
• Un’e-Key deve essere già stata aggiunta.
AVVERTENZA!
Lo slittamento è stato tarato.
Durante la taratura, le marce
vengono innestate e
disinnestate varie volte. Per
questo motivo, l’imbarcazione
si muove.
AVVERTENZA!
Lo slittamento è stato tarato.
Durante la taratura, le marce
vengono innestate e
disinnestate varie volte. Per
questo motivo, l’imbarcazione
si muove.
14. Viene eseguita la regolazione per la funzione 15. Taratura funzione di 16.Disporre il comando in
"trolling indietro". Essa impiega dai 5 ai 20 minuti. regresso 6.5 (Taratura folle.
slittamento 6.5).
ATTENZIONE!
Questo procedimento richiede che il motore sia in moto. La trasmissione verrà attivata; tenersi pronti a manovre
repentine.
Eseguire la taratura soltanto dopo che la temperatura delle trasmissioni ha raggiunto almeno 30 °C (86
°F).
NOTA! Regolare il trolling di un motore alla volta in modo tale da evitare forze eccessive.
NOTA! Un’e-Key deve essere già stata aggiunta.
AVVERTENZA!
Lo slittamento è stato tarato. Durante la taratura,
le marce vengono innestate e disinnestate varie
volte. Per questo motivo, l’imbarcazione si muove.
Modalità di spurgo
DPI
AVVERTENZA!
Assicurarsi che non sia presente nessuno accanto alla trasmissione quando si gira la ruota del timone.
5.Modalità di taratura 6.Girare la ruota del 7.Per prima cosa, girare 8.L'accensione deve
1.0. timone fino a sentire il Starboard (dritta) nella rimanere spenta per
cicalino di allarme. posizione finale, seguito almeno 15 secondi, in
da Port (sinistra) nella modo da confermare la
posizione finale. taratura.
Ripetere le posizioni da
parte a parte per 10
volte.
5.Modalità di taratura 6.Avviare i motori. 7.La taratura del regime 8.Impostare il regime del
1.0. minimo è attivata. minimo desiderato
utilizzando il comando.
Elica di manovra
Inboard
Joystick
Taratura della timoneria per
entrobordo con joystick
Inboard
NOTA! Se applicabile, impostare Direzione timone SUS (P1QCE) e Massimo angolo timone (P1QA0) prima di
eseguire la Taratura della timoneria per entrobordo con joystick con joystick.
NOTA! La taratura può essere eseguita in una qualsiasi delle direzioni, a sinistra o a dritta, su un'unica stazione.
Se le manovre dell'imbarcazione non corrispondono ai movimenti del joystick, è necessario eseguire la taratura.
Accertare che vi sia spazio sufficiente per manovrare l'imbarcazione.
8. L'imbarcazione deve spostarsi in rettilineo al 9. Mantenere la 10. Una spia a luce fissa e
traverso. posizione e confermare il suono del cicalino
mediante pressione. confermano l'avvenuta
DOCKING taratura. L'accensione
deve rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
1. Spostare tutti i 2. Portare l’accensione 3. THROTTLE ONLY. 4. Girare la ruota del timone
comandi su folle. in posizione ON. premere e tenere per accedere alla modalità
premuto per almeno 5 di taratura “Calibration”.
secondi.
Bilancia la forza dell’elica di manovra verso l’elica e il timone. La taratura può essere eseguita in una qualsiasi
delle direzioni, a sinistra o a dritta, su un'unica stazione. Da eseguire in condizioni meteorologiche favorevoli.
• Se pertinente, eseguire le tarature di velocità al regime di giri minimo e di slittamento prima di tarare
l’ormeggio entrobordo con joystick.
• La taratura viene eseguita in due passaggi.
• Accertare che vi sia spazio sufficiente per manovrare l'imbarcazione.
NOTA! Se deve
essere regolato
soltanto uno dei due
passaggi, devono
comunque essere
confermati entrambi.
NOTA!Una volta
confermato il Punto 1,
il Punto 2 inizia
automaticamente.
Impostare la forza
massima dell'elica
di manovra.
14. Bilanciamento della potenza dell’elica di 15. Regolare i g/min in avanti: Valore superiore: premere il
manovra verso il motore. pulsante JOYSTICK DRIVING (guida con joystick). Valore
Compensare i movimenti dell'imbarcazione con il inferiore: pulsante THRUSTER (elica di manovra) nel
joystick ruotando e spostando la manopola avanti joystick.
e indietro.
16. Bilanciamento della potenza del motore verso 17. Mantenere la 18. Una spia a luce fissa e il
l’elica di manovra. posizione del joystick suono del cicalino confermano
L'imbarcazione deve spostarsi in rettilineo al per 5 secondi prima di l'avvenuta taratura.
traverso. confermare: premere L'accensione deve rimanere
Se non viene soddisfatta, regolare a un regime di DOCKING spenta per almeno 15 secondi,
giri/min superiore. in modo da confermare la
taratura.
19. Collaudo.
Per eseguire
nuovamente il punto 1
e/o 2: partire dall’inizio.
5. Taratura joystick 6. Il cicalino e la spia 7. Premere per 8. Una spia a luce fissa e il
avviata. confermano l'inizio della confermare suono del cicalino
taratura. l’impostazione confermano l'avvenuta
predefinita taratura.L'accensione deve
DOCKING rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
Calibrazione PTA
Aquamatic
La funzione PTA (Powertrim Assistant) regola automaticamente l'angolo di assetto in funzione della velocità
dell'imbarcazione.
Il sistema presenta un'impostazione predefinita, tuttavia è possibile impostare cinque angoli diversi per cinque
diversi regimi motore.
È sufficiente eseguire l'impostazione su una sola stazione di comando per visualizzarla su tutti i display delle
stazioni di comando.
5.Scorrere per 6. A Posizione trim 7.Selezionare PTA pos. 8.Scorrere per impostare
impostare l'angolo di BAngolo di trim 2. il regime di giri per PTA
assetto, PTA pos. Cgiri/min pos. 2.Confermare con
1.Confermare con OK.
OK.
Angolo di convergenza/divergenza
Aquamatic
5.Impostare l'angolo 6.Il valore viene 7.Confermare con OK. 8.L'accensione deve
desiderato. visualizzato sul display. rimanere spenta per
almeno 15 secondi, in
modo da confermare la
taratura.
Sistema intercettore
Aquamatic, Inboard, IPS
Virata coordinata
Le illustrazioni riportate sopra mostrano un’imbarcazione alla velocità di planata quando l'operatore effettua una
virata stretta che normalmente provoca l'ingavonamento dell'imbarcazione. L’operatore governa l'imbarcazione
con l'ausilio di un timone a ruota o a barra (joystick).
La taratura viene effettuata alle due velocità in cui viene valutata la manovra dell'imbarcazione in virata.
Impostazioni supplementari e
scostamenti
Se il sistema Interceptor non presenta le prestazioni
attese, controllare le seguenti impostazioni.
Allarme di profondità
Aquamatic, Inboard, IPS
Impostare la
distanza
ecoscandaglio/linea
di galleggiamento o
ecoscandaglio/punto
più basso sulla
profondità
visualizzata.
Menu dell'autopilota
Scorrere fino al menu principale dell'autopilota: Home
> Settings > My Vessel > Autopilot Installation Setup
(Home > Impostazioni > La mia imbarcazione >
Configurazione installazione autopilota)
Collaudo
1 Inserire autopilota.
Cambiare la rotta nel Display Glass Cockpit
utilizzando le frecce nella parte inferiore del display.
Vedere la figura.
In caso di installazioni con Manovra tramite
joystick: Attivazione Manovra tramite joystick:
premere il pulsante .
Cambiare rotta facendo ruotare la parte superiore
del Joystick
2 Procedere con l'imbarcazione avanti diritto, a
bassa velocità.
3 Virare l'imbarcazione in maniera calma e precisa.
Guida con autopilota nel Glass Cockpit 4 Se l'imbarcazione vira troppo velocemente o troppo
lentamente, eseguire la regolazione nel menu
Autopilot Tuning (Calibrazione
autopilota)>Acceleration Limiter (Limitatore di
accelerazione).
5 Se Autopilota è iperattivo o soggetto a
ipercorrezione, regolarlo nel menu Autopilot Tuning
(Calibrazione autopilota)>Rudder sensitivity
(Calibrazione autopilota > Sensibilità del timone).
6 Eseguire i passaggi 4-5 fino a far virare
l'imbarcazione agevolmente e fino a quando
Autopilota raggiunge le prestazioni attese.
7 In caso di imbarcazioni plananti, ripetere i passi 1-5
a una velocità superiore alla planata.
8 Come riferimento, confrontare la Rotta Autopilota
con una bussola magnetica e/o GPS COG (Course
Over Ground).
• Autotune (Autocalibrazione)
Da eseguire separatamente: Menu > Setup >
Dealer Autopilot Setup > Autopilot Tuning
>Autotune (Autocalibrazione)> Inizio).
Utilizzare i pulsanti Up (Su) e Down (Giù) per
regolare il valore.
NOTA! Se i valori di Bassa velocità e High Speed
(Alta velocità) sono impostati troppo alti, l'autopilota
potrebbe risultare iperattivo e continuare a fare delle
regolazioni per mantenere la rotta.
Se l'autopilota è "iperattivo", la trasmissione può
usurarsi e la batteria può scaricarsi.
• Guadagni del timone
Bassa velocità e Alta velocità regolano l'angolo del
timone in termini di quanto l'autopilota debba
mantenere una rotta e in quale misura debba
effettuare le virate. Contatore bassa velocità e
Contatore alta velocità correggono l’iperreazione
dell’autopilota dopo una correzione di rotta.
Counter Gain (Contro guadagno): regola il grado di
correzione del timone in caso di superamento della
virata.
NOTA! Regolare la sensibilità del timone a piccoli
incrementi e di un solo valore per volta. Dopo
ciascuna regolazione, effettuare un giro di prova.
Bassa velocità
Regola la tenuta della rotta da parte del timone
ed esegue le virate a velocità inferiori a quella di
planata.
Contatore bassa velocità
Regolazione dell'autopilota a velocità inferiori a
quella di planata nei casi in cui le virate non siano
eseguite correttamente.
Se il valore è troppo basso, l’imbarcazione
potrebbe smettere di virare troppo in anticipo,
avvicinandosi lentamente al valore corretto.
Se il valore è troppo alto, l’imbarcazione potrebbe
virare troppo per poi tornare al valore corretto.
Alta velocità
Regola la tenuta della rotta da parte del timone
ed esegue le virate a velocità superiori a quella di
planata.
Contatore alta velocità
Regolazione dell'autopilota a velocità superiori a
quella di planata nei casi in cui le virate non siano
eseguite correttamente.
Se il valore è troppo elevato, l’imbarcazione
potrebbe smettere di virare troppo in anticipo e
avvicinarsi lentamente alla posizione corretta.
Se il valore è troppo basso, l'imbarcazione
potrebbe virare troppo e poi tornare alla posizione
corretta.
• Accelerator Limiter (Limitatore di accelerazione)
Regolare questa impostazione quando
l'imbarcazione vira troppo velocemente o troppo
Diese Anleitung kann heruntergeladen oder als Данное руководство можно скачать или заказать
gedruckte Veröffentlichung bestellt werden. в виде печатного издания на нашем веб-сайте
Besuchen Sie unsere Webseite http://manual.volvopenta.com/coupon
http://manual.volvopenta.com/coupon
Ce manuel peut être téléchargé ou commandé Bu el kitabı bilgisayara indirilebilir veya basılı bir
sous la forme de document papier, sur notre site web yayın olarak sipariş edilebilir.
http://manual.volvopenta.com/coupon Internet sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
http://manual.volvopenta.com/coupon
Denna manual kan laddas hem eller beställas يمكنك تنزيل هذا الدليل أو طلبه كمنشو
som trycksak, besök vår webbadress قم بزيارة موقع الويب،ر مطبوع
http://manual.volvopenta.com/coupon http://manual.volvopenta.com/coupon
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com