Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
iiQKA.OS 1.2
Istruzioni per l'uso e la programmazione
Edizione: 19.01.2024
iiQKA.OS 1.2 V3
KUKA Deutschland GmbH
iiQKA.OS 1.2
© Copyright 2024
KUKA Deutschland GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Germania
E' vietato riprodurre o consegnare a terzi questa documentazione o parti di essa salvo l'esplicita
autorizzazione del KUKA Deutschland GmbH.
Nell'unità di controllo possono essere operative ulteriori funzioni non descritte in questa docu-
mentazione. L'utente però non ha il diritto di pretendere queste funzioni in caso di sostituzione o
di assistenza.
Il contenuto di questa documentazione e stato verificato circa la sua conformità con l'hardware
e il software descritto. Nonostante ciò non si possono escludere eventuali divergenze, per cui
non si garantisce la conformità totale. Le informazioni di questa documentazione, comunque,
sono controllate regolarmente ed eventuali correzioni saranno integrate nell'edizione successiva.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche che non hanno effetto sulla funzione.
KIM-PS5-DOC
Traduzione della documentazione originale
Indice
1 Introduzione.............................................................................................. 11
1.1 Destinatari.............................................................................................................. 11
1.2 Documentazione del robot industriale.................................................................. 11
1.3 Rappresentazione grafica delle indicazioni.......................................................... 11
1.4 Licenze................................................................................................................... 12
3 Sicurezza................................................................................................... 17
3.1 In generale............................................................................................................. 17
3.1.1 Indicazione sulla responsabilità............................................................................ 17
3.1.2 Dichiarazione di conformità CE e dichiarazione di incorporazione..................... 17
3.1.3 Termini nel capitolo “Sicurezza”............................................................................ 18
3.2 Personale............................................................................................................... 21
3.3 Zona di lavoro, zona di sicurezza e zona di pericolo.......................................... 22
3.4 Intervento delle reazioni di arresto....................................................................... 22
3.5 Funzioni di sicurezza............................................................................................. 24
3.5.1 Schema delle funzioni di sicurezza...................................................................... 24
3.5.2 Controllo di sicurezza............................................................................................ 26
3.5.3 Dispositivo di ARRESTO DI EMERGENZA locale............................................... 26
3.5.4 Dispositivo di consenso......................................................................................... 26
3.5.5 Monitoraggio della velocità.................................................................................... 27
3.5.6 Segnale per la protezione operatore.................................................................... 28
3.5.7 Dispositivo di ARRESTO D'EMERGENZA esterno.............................................. 29
3.5.8 Uscita ARRESTO D’EMERGENZA....................................................................... 29
3.5.9 Monitoraggi per il funzionamento collaborativo (HRC)........................................ 30
3.5.10 Dispositivo di consenso esterno........................................................................... 30
3.6 Attrezzatura di protezione supplementare............................................................ 30
3.6.1 Comando a impulsi............................................................................................... 30
3.6.2 Finecorsa logici...................................................................................................... 31
3.6.3 Possibilità di spostare il manipolatore senza energia motrice............................. 31
3.6.4 Contrassegni presenti sul robot industriale.......................................................... 31
3.6.5 Dispositivi di protezione esterni............................................................................ 32
3.7 Selezione del modo operativo.............................................................................. 32
3.8 Misure di sicurezza............................................................................................... 34
3.8.1 Misure generali di sicurezza................................................................................. 34
3.8.2 Trasporto................................................................................................................ 35
3.8.3 Messa in servizio e riavvio................................................................................... 35
3.8.4 Funzionamento manuale....................................................................................... 38
3.8.5 Simulazione........................................................................................................... 39
3.8.6 Funzionamento automatico................................................................................... 39
3.8.7 Manutenzione e riparazione.................................................................................. 39
4 Utilizzo generale....................................................................................... 51
4.1 Panoramica dell'interfaccia grafica........................................................................ 51
4.2 Modifica della lingua dell'interfaccia grafica......................................................... 53
4.3 Disattivazione o riavvio del controllo robot........................................................... 53
4.4 Cambio del modo operativo.................................................................................. 54
4.5 Cambio del ruolo utente........................................................................................ 55
4.6 Visualizzazione delle informazioni di sistema...................................................... 56
4.7 Aiuto....................................................................................................................... 56
4.8 Backup e ripristino................................................................................................. 57
4.9 Software................................................................................................................. 59
4.9.1 Scheda di registro Toolbox installati..................................................................... 59
4.9.2 Scheda di registro Aggiornamenti e scheda di registro Upgrade........................ 60
4.9.3 Scheda di registro Toolbox disponibili.................................................................. 61
4.9.4 Scheda di registro Impostazioni............................................................................ 62
4.10 Aggiornamenti/upgrade del firmware.................................................................... 63
4.11 Sistemi di coordinate............................................................................................. 63
4.12 Spostamento manuale del robot........................................................................... 65
4.12.1 Spostamento manuale specifico per asse............................................................ 65
4.12.2 Spostamento manuale cartesiano......................................................................... 66
4.12.3 Spostamento manuale incrementale..................................................................... 68
4.12.4 Orientamento dell’utensile sulla base................................................................... 70
4.12.5 Guida manuale...................................................................................................... 72
4.13 Utilizzo dell'interfaccia utente con il commander................................................. 73
4.14 Esecuzione del programma.................................................................................. 75
4.14.1 Esecuzione manuale del programma................................................................... 75
5 Configurazione generale......................................................................... 89
5.1 Ruoli utente e gestione dei diritti.......................................................................... 89
5.2 Impostazioni di sistema......................................................................................... 89
5.2.1 Impostazioni di rete............................................................................................... 89
5.2.2 Impostazioni di rete proxy..................................................................................... 91
5.2.3 Regole del firewall................................................................................................. 91
5.2.4 Modifica della password utente............................................................................ 92
5.2.5 Impostazioni display.............................................................................................. 93
5.2.6 Impostazioni di data e ora.................................................................................... 93
5.2.7 Configurazione del nome del controllo robot....................................................... 93
5.2.8 Account di servizio................................................................................................ 94
6 Configurazione I/O................................................................................... 95
6.1 Ingressi e uscite fisiche......................................................................................... 95
6.1.1 Collegamento di ingressi e uscite fisici................................................................ 96
6.2 Segnali................................................................................................................... 97
6.2.1 Raccolte di segnali................................................................................................ 98
6.2.2 Creazione e connessione di un nuovo segnale................................................... 99
6.3 Topologia bus........................................................................................................ 99
6.3.1 Confronta topologia online/offline.......................................................................... 100
6.3.2 Aggiorna PDO....................................................................................................... 101
6.3.3 Gestione dispositivi................................................................................................ 101
6.3.4 Configurazione di apparecchi EtherCAT............................................................... 102
6.3.5 Diagnosi................................................................................................................. 102
6.3.6 Aggiornamento degli MDP.................................................................................... 103
6.4 Configurare EtherCAT® Bridge FSoE M/M.......................................................... 103
6.4.1 Configurazione del lato primario in iiQKA.OS...................................................... 105
6.4.2 Configurazione del lato secondario sul controllo esterno.................................... 106
6.4.3 Configurazione dell'interfaccia di sicurezza.......................................................... 107
6.4.4 Configurazione del lato secondario in iiQKA.OS................................................. 108
10 Programmazione...................................................................................... 197
10.1 Stesura e gestione di programmi......................................................................... 197
10.2 Palette dei nodi: Inserimento dei nodi (elementi del programma)....................... 197
10.2.1 Basic-Nodes........................................................................................................... 198
10.2.1.1 Sequence (sequenza)........................................................................................... 198
10.2.1.2 Motion group (gruppo di movimenti)..................................................................... 198
10.2.1.3 Move (movimento)................................................................................................. 200
10.2.1.4 Loop (ciclo)............................................................................................................ 202
10.2.1.5 Wait........................................................................................................................ 202
10.2.1.6 Set.......................................................................................................................... 203
10.2.1.7 Grip & Release (presa e rilascio)......................................................................... 203
10.2.1.8 GetState................................................................................................................. 204
10.2.1.9 If/else - diramazione semplice.............................................................................. 204
10.2.2 Advanced-Nodes................................................................................................... 205
10.2.2.1 If/else group - diramazione ampliata.................................................................... 205
10.2.2.2 Break (abbandono o continuazione del loop)...................................................... 206
10.2.2.3 Halt (pausa o ripristino del programma)............................................................... 207
10.2.2.4 Subroutine (creazione di un sottoprogramma)..................................................... 207
10.2.2.5 Execute (esecuzione di un sottoprogramma)....................................................... 207
10.2.2.6 Position hold (mantenimento della posizione nella regolazione di impedenza).. 207
10.3 Modifica della struttura del programma................................................................ 208
10.4 Variabili del programma........................................................................................ 209
10.4.1 Creazione di un valore con un nuovo tipo di dati............................................... 209
10.4.2 Esempio di variabile di programma...................................................................... 210
10.5 Creazione ed esecuzione di subroutine............................................................... 211
10.6 Expression Editor.................................................................................................. 212
11 Diagnosi.................................................................................................... 233
11.1 Creazione di pacchetto di diagnosi...................................................................... 233
11.2 Log dei messaggi.................................................................................................. 234
11.3 Indicatore allarmi................................................................................................... 235
11.4 Continua controllo di sicurezza............................................................................. 236
Index 241
Introduzione
1 Introduzione
1.1 Destinatari
Sicurezza
AVVERTENZA
Queste indicazioni segnalano il pericolo di morte o di lesioni gravi qua-
lora non vengano adottate le debite precauzioni.
ATTENZIONE
Queste indicazioni segnalano il rischio di leggere lesioni qualora non
vengano adottate le debite precauzioni.
AVVISO
Queste indicazioni segnalano il pericolo di danni materiali qualora non
vengano adottate le debite precauzioni.
ISTRUZIONE DI SICUREZZA
Osservare con precisione la procedura seguente!
Nota
1.4 Licenze
Descrizione
Funzioni
• Software
• Opzioni, accessori
1 Manipolatore
2 Terminale di programmazione smartPAD pro
3 Cavo di collegamento/smartPAD pro
4 Controllo robot
5 Cavo di collegamento/cavo dati
6 Cavo di collegamento/cavo motore
Il software di sistema iiQKA.OS 1.2 può essere utilizzato sul controllo ro-
bot seguente:
• KR C5 micro
• Con scheda di sistema "Performance"
Utilizzo
Applicazione impropria
Sicurezza
3 Sicurezza
3.1 In generale
• Manipolatore
• Controllo robot
• Terminale di programmazione
• Cavi di collegamento
• Software
• Opzioni, accessori
Il robot industriale è conforme allo stato attuale della tecnica e alle pre-
scrizioni di sicurezza valide. L'uso improprio può tuttavia implicare pericoli
di ferimento e di morte delle persone e danni al sistema robot ed altri
danni materiali.
Il robot industriale può essere utilizzato solo se in perfetto stato tecnico,
esclusivamente per gli impieghi conformi alla sua destinazione d'uso, nel
rispetto delle misure di sicurezza e nella consapevolezza dei pericoli. L'u-
tilizzo deve avvenire in conformità delle indicazioni contenute nella presen-
te documentazione e della dichiarazione di incorporazione inclusa nella
fornitura del robot industriale. Provvedere all’eliminazione immediata di
guasti che potrebbero compromettere la sicurezza.
Informazioni di sicurezza
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di incorporazione
Termine Descrizione
Zona dell’asse Zona in cui l’asse si può muovere. La zona dell’asse deve essere
definita per ciascun asse.
Zona di lavoro Zona in cui il manipolatore si può muovere. La zona di lavoro è co-
stituita dalle singole zone degli assi.
Zona di pericolo La zona di pericolo comprende la zona di lavoro e gli spazi di arre-
sto del manipolatore.
Sicurezza
KRF Kontrollierte Roboterfahrt (corsa robot controllata)
KRF è un modo operativo che è possibile cambiare quando il robot
industriale viene fermato dal controllo di sicurezza per una delle se-
guenti cause:
Arresto di sicurezza L’arresto di sicurezza viene attivato dal controllo di sicurezza, inter-
rompe lo svolgimento del lavoro e provoca l’arresto di tutti i movi-
menti del robot.
L’arresto di sicurezza può essere eseguito come categoria stop 0,
categoria stop 1 (HRC) o categoria stop 1 (lungo il percorso).
Nota: Un arresto di sicurezza della categoria stop 0 nella documen-
tazione viene indicato come arresto di sicurezza 0, un arresto di si-
curezza della categoria stop 1 (HRC) come arresto di sicurezza 1
(HRC) e un arresto di sicurezza della categoria stop 1 (lungo il per-
corso) come arresto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
Categoria Stop 1 (HRC) Il manipolatore passa alla regolazione dell'impedenza con uno
smorzamento maggiore per ridurre le forze esterne agenti e per ar-
restarsi. Il manipolatore abbandona così la traiettoria. In stato di ar-
resto gli azionamenti vengono disattivati e intervengono i freni.
Se la categoria Stop 1 (HRC) viene attivata dal controllo di sicurez-
za, il controllo di sicurezza monitora il processo di frenata. In detta-
glio, vengono monitorate la velocità cartesiana e i momenti esterni
degli assi. Al più tardi dopo 1 s, i freni intervengono e gli aziona-
menti si spengono. In caso di errore viene eseguita la categoria
stop 0.
Nota: Nel documento, questa categoria Stop viene denominata
"STOP 1 (MRK)".
Categoria Stop 1 (lungo il Il manipolatore frena lungo il percorso. In stato di arresto gli aziona-
percorso) menti vengono disattivati e intervengono i freni.
Se la categoria Stop 1 (lungo il percorso) viene attivata dal control-
lo di sicurezza, il controllo di sicurezza monitora il processo di fre-
nata. Al più tardi dopo una durata di 1,5 s, che può essere più bre-
ve a seconda del tipo di robot, i freni si innestano e gli azionamenti
vengono disinseriti. In caso di errore viene eseguita la categoria
stop 0.
Nota: Nel documento, questa categoria Stop viene denominata
"STOP 1 (lungo il percorso)".
Categoria Stop 2 Gli azionamenti non vengono disattivati e i freni non intervengono.
Il manipolatore frena con una rampa di frenata lungo il percorso.
Nota: Nel documento, questa categoria Stop viene denominata
"STOP 2".
Sicurezza
3.2 Personale
• Gestore
• Personale
Gestore
Personale
Il personale deve essere istruito prima di iniziare i lavori sul genere e sul-
l'entità dei lavori da svolgere, nonché sui possibili pericoli. Le istruzioni de-
vono essere impartite su base regolare. Opportune indicazioni devono es-
sere inoltre impartire dopo qualsiasi evento particolare e in seguito a mo-
difiche tecniche.
Il personale comprende:
• L'integratore di sistema
• Gli utenti, suddivisi in:
‒ Personale addetto alla messa in funzione, alla manutenzione e
personale di servizio
‒ Operatore
‒ Personale addetto alla pulizia
Integratore di sistema
Utente
Sicurezza
Fattore di attivazione T1, KRF AUT
Errore nel controllo di sicurezza Arresto di sicurezza 0 e arresto di sicurezza 1 (lun-
go il percorso)
(in base alla causa dell’errore)
PERICOLO
Pericolo di morte in caso di funzioni di sicurezza o dispositivi di si-
curezza non funzionanti
Se privo di funzioni di sicurezza o dispositivi di protezione funzionanti, il
robot industriale può causare morte, lesioni gravi o danni materiali.
• Non mettere in funzione il robot industriale con le funzioni di sicurez-
za necessarie disattivate o i dispositivi di protezione necessari
smontati.
Sicurezza
• L'intervento dei freni di arresto di tutti gli azionamenti di sicurezza è
controllata.
AVVERTENZA
Pericolo di morte causato da utensili e dispositivi senza ARRESTO
DI EMERGENZA
Se utensili e altri dispositivi collegati al robot non sono integrati nel cir-
cuito di ARRESTO DI EMERGENZA, sussiste il pericolo di morte, lesio-
ni gravi o danni materiali.
• Se possono generare dei pericoli, integrare gli utensili e gli altri di-
spositivi nel circuito di ARRESTO DI EMERGENZA.
Sicurezza
• Commander: 2 pulsanti di consenso
I pulsanti di consenso hanno 3 posizioni:
• Non premuto
• Posizione centrale
• Premuto in profondità (posizione panico)
Il manipolatore può essere mosso nei modi operativi T1 e KRF solo te-
nendo un pulsante di consenso in posizione centrale (configurazione di
default).
È possibile tenere diversi pulsanti di consenso sullo smartPAD in posizio-
ne centrale allo stesso tempo o entrambi i pulsanti di consenso sul Com-
mander. Non è possibile muovere il manipolatore se un pulsante di con-
senso sul Commander e sullo smartPAD è tenuto contemporaneamente in
posizione centrale.
Nei modi operativi T1 e KRF il manipolatore può essere arrestato nel se-
guente modo:
• Premere a fondo almeno un pulsante di consenso.
La pressione profonda di un pulsante di consenso provoca un arresto
di sicurezza 1 (lungo il percorso).
• Rilasciare il pulsante di consenso.
Il rilascio di tutti (!) i pulsanti di consenso tenuti in posizione centrale
provoca un arresto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
AVVERTENZA
Pericolo di vita in caso di mancata reazione se viene rilasciato un
pulsante di consenso
Il rilascio di uno dei tanti tasti di consenso tenuti in posizione centrale
non provoca nessuna reazione di arresto.
Se più tasti vengono tenuti in posizione centrale, il controllo robot non è
in grado di distinguere se uno di essi viene rilasciato intenzionalmente o
se viene rilasciato accidentalmente a causa di un incidente.
• Aumentare la consapevolezza relativa al pericolo.
AVVERTENZA
Pericolo di morte dovuto a pulsanti di consenso manipolati
I pulsanti di consenso non devono essere bloccati con nastro adesivo o
altri mezzi ausiliari, né essere manipolati di forma diversa. Ciò può cau-
sare un pericolo di morte, di gravi lesioni o di danni materiali.
• Eseguire il controllo visivo dei pulsanti di consenso.
• Rimuovere manipolazioni o corpi estranei.
Sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte causato dalla prosecuzione del funzionamento
automatico senza sufficiente controllo
Dopo la perdita del segnale per la protezione operatore non deve esse-
re possibile riavviare il funzionamento automatico semplicemente chiu-
dendo il dispositivo di protezione. In caso contrario è possibile che il
cancello di sicurezza si chiuda inavvertitamente e riprenda quindi il fun-
zionamento in automatico mentre delle persone si trovano nella zona di
pericolo. Ciò può causare un pericolo di morte, di gravi lesioni e di dan-
ni materiali.
• Il funzionamento automatico può riprendere unicamente quando il di-
spositivo di sicurezza è stato richiuso e la chiusura è stata confer-
mata.
• La conferma deve essere configurata in modo tale da permettere
una verifica effettiva della zona di pericolo. Non è ammessa una
conferma automatica immediatamente dopo la chiusura del dispositi-
vo di sicurezza.
• Quando viene confermata la chiusura di un dispositivo (ad es. dal
PLC), l’integratore del sistema deve accertarsi che la conferma sia
preceduta da un effettivo controllo della zona di pericolo.
Sicurezza
• La pressione profonda del pulsante di consenso sul dispositivo di co-
mando provoca un arresto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
• Il rilascio del tasto Start provoca un arresto della categoria stop 2.
Le zone di tutti gli assi del manipolatore sono delimitate mediante finecor-
sa software non dedicati alla sicurezza. Questi finecorsa software hanno
unicamente la funzione di proteggere la macchina e sono preimpostati per
arrestare il manipolatore in modo regolato in caso di superamento del limi-
te degli assi e non danneggiare gli organi meccanici.
Ulteriori informazioni a riguardo sono riportate nei dati tecnici dei ma-
nuali operativi o delle istruzioni di montaggio dei componenti del robot
industriale.
L'accesso di persone alla zona di pericolo del robot industriale deve esse-
re impedito mediante dispositivi di protezione (ripari). L'integratore di siste-
ma è responsabile di tali installazioni.
Senza dispositivi di protezione separatori devono soddisfarsi i requisiti al
servizio cooperando secondo EN ISO 10218.
I ripari interbloccati devono soddisfare i seguenti requisiti:
Modi operativi
Il robot industriale può essere messo in funzione nei seguenti modi opera-
tivi:
• Manuale velocità ridotta (T1)
• Automatico (AUT)
• Corsa robot controllata (KRF)
Sicurezza
Modo ope-
Utilizzo Velocità
rativo
T1 Programmazione, teaching e test pro- • Verifica del programma:
grammi
Velocità programmata ridotta, mas-
simo 250 mm/s
• Modo operativo Manuale:
Velocità di spostamento manuale,
massimo 250 mm/s
• Guida manuale:
Nessuna limitazione della velocità
bensì un monitoraggio per la sicu-
rezza della velocità conforme alla
configurazione di sicurezza
AUT Esecuzione automatica dei programmi • Funzionamento del programma:
Per robot industriali con e senza con- Velocità programmata
trollo di livello superiore • Modo operativo Manuale:
Non possibile
• Guida manuale:
Monitoraggio di sicurezza della ve-
locità in base alla configurazione di
sicurezza
KRF KRF è un modo operativo che è possi- • Verifica del programma:
bile cambiare quando il robot industria-
Velocità programmata ridotta, mas-
le viene fermato dal controllo di sicu-
simo 250 mm/s
rezza per una delle seguenti cause:
• Modo operativo Manuale:
• Il robot industriale viola una zona Velocità di spostamento manuale,
monitorata cartesiana o specifica massimo 250 mm/s
degli assi.
• Guida manuale:
• L’orientamento utensile si trova al
Nessuna limitazione della velocità
di fuori della zona consentita.
bensì un monitoraggio per la sicu-
• Il robot industriale viola il riconosci- rezza della velocità conforme alla
mento collisione o il monitoraggio configurazione di sicurezza
della forza TCP massima.
• Uno o più assi sono scalibrati.
• La calibrazione di una o più posi-
zioni degli assi non è confermata.
• La regolazione di uno o più senso-
ri di coppia dei giunti snodati non
è confermato.
• Velocità massima cartesiana supe-
rata.
• La coppia massima di un asse è
stata superata, ad es. a causa di
una situazione di bloccaggio.
Dopo il cambio nel modo operativo
KRF si può spostare nuovamente il ro-
bot industriale.
Se la causa di arresto non è più pre-
sente e non viene richiesto un ulterio-
re arresto per 4 secondi per una delle
cause specificate, il modo operativo
passa automaticamente a T1.
PERICOLO
Pericolo di morte in caso di permanenza sotto la meccanica del ro-
bot
La caduta o l’abbassamento di parti può causare la morte o lesioni gra-
vi. Questa avvertenza è valida sempre, anche ad es. durante le opera-
zioni di montaggio o con il controllo non attivo.
• Non rimanere mai sotto la meccanica del robot.
Impianti
AVVERTENZA
Pericolo di morte per disturbi al funzionamento di impianti a causa
dei motori e dei freni
I motori elettrici e i freni generano campi elettrici e magnetici. Questi
campi possono provocare disturbi al funzionamento di impianti attivi co-
me ad es. pacemaker.
• Le persone interessate devono mantenere una distanza minima di
300 mm dai motori e dai freni. Questo vale sia quando i motori e i
freni sono alimentati con corrente, sia quando non sono alimentati.
smartPAD
Sicurezza
Modifiche
Guasti
3.8.2 Trasporto
Manipolatore
Controllo robot
AVVISO
Danni alle cose dovuti alla condensa
Se la temperatura interna dell'armadio del controllo robot si scosta
molto dalla temperatura ambiente, può formarsi condensa. Ne possono
derivare danni.
• Attendere fino a quando la temperatura interna dell'armadio si è
adattata alla temperatura ambiente, per evitare la formazione di con-
densa.
Controllo funzionale
Prima della messa in servizio e del riavvio devono essere eseguiti i se-
guenti controlli:
Controllo generale:
È necessario garantire quanto segue:
Sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte per effetto di forze esterne
L’applicazione di forze esterne, come un urto o una collisione, può
generare danni non visibili. Nel caso del motore si può verificare ad
es. una perdita lenta della trasmissione di forza. Ciò può comportare
movimenti involontari del manipolatore.
Sussiste il pericolo di morte, di lesioni gravi o danni materiali per ef-
fetto dei danni non visibili.
‒ Verificare che il robot non presenti danni che potrebbero essere
causati da forze esterne, ad es. ammaccature o distacchi di co-
lore.
‒ Nel caso in cui sia presente un danno, i componenti interessati
devono essere sostituiti.
In generale
Interventi di regolazione in T1
Sicurezza
protetta da ripari di protezione, tenere presente quanto segue nel modo
operativo Manuale Velocità ridotta (T1):
• Se possibile, non più di una persona deve trovarsi all’interno dell’area
protetta da dispositivi di protezione.
• Se è necessario che altre persone si trovino all’interno dell’area protet-
ta da dispositivi di protezione, tenere presente quanto segue:
‒ Ciascuna persona deve avere a disposizione un dispositivo di con-
senso.
‒ Tutte le persone devono avere una visuale libera sul robot indu-
striale.
‒ Tutte le persone devono poter sempre mantenere il contatto visivo
tra di loro.
• L’operatore deve assumere una posizione che gli consenta di vedere
la zona di pericolo e di evitare i pericoli.
• Non si esclude che il manipolatore possa eseguire movimenti inaspet-
tati, ad es. in caso di errore. Per tale motivo è necessario mantenere
una distanza minima adeguata tra le persone e il manipolatore, utensi-
le incluso. Valore di orientamento: 50 cm.
La distanza minima può essere impostata in modo differente a secon-
da delle condizioni locali, del programma di movimento e di altri fattori.
L’operatore decide quale distanza minima è necessaria per il caso di
applicazione concreto sulla base della valutazione dei rischi.
3.8.5 Simulazione
PERICOLO
Pericolo di morte per parti sotto tensione
Prima di lavorare su parti sotto tensione, occorre scollegare il sistema
robot dalla rete. Non è sufficiente far scattare un ARRESTO DI EMER-
GENZA o un arresto di sicurezza, perché altre parti rimangono sotto
tensione. Sussiste pericolo di morte o di gravi lesioni.
• Prima di eseguire lavori su parti sotto tensione, spegnere l'interrutto-
re principale e bloccarlo per evitare che venga reinserito.
Nelle varianti del controllo senza interruttore principale (ad es.
KR C5 micro) spegnere l’interruttore dispositivo, quindi scollegare il
cavo di alimentazione e assicurarsi che non possa essere reinserito.
• Successivamente constatare l’assenza di tensione.
• Informare le persone interessate che il controllo robot è disattivato.
(ad es. appendendo un avviso.)
Anche a controllo robot spento, alcune parti possono rimanere sotto ten-
sione, in quanto collegate con dispositivi periferici. Pertanto, disattivare le
sorgenti esterne quando si lavora sul controllo robot.
In caso di interventi su componenti interni del controllo robot, osservate le
direttive ESD.
Dopo la disattivazione del controllo robot, diversi componenti possono ri-
manere sotto tensione (da 50 V a 780 V) per alcuni minuti. Per evitare le-
sioni mortali, durante questo lasso di tempo non eseguire alcuna opera-
zione sul robot industriale.
Per i controlli robot con trasformatori, i trasformatori devono essere scolle-
gati prima di lavorare sui componenti del controllo robot.
Impedire la penetrazione d’acqua e polvere nel controllo robot.
Sicurezza
Materiali pericolosi
3.9 Sicurezza IT
3.9.1 Introduzione
Indicazioni generali
ne su Internet.
Le informazioni più recenti sul prodotto, comprese quelle relative alla sicu-
rezza IT, vengono fornite e aggiornate in KUKA Xpert e devono essere
consultate, controllate e rispettate dall'integratore e dal gestore.
Sicurezza
Il sistema dispone di interfacce di rete per l'integrazione in reti IT e OT.
Se il collegamento di rete consente connessioni in cui i limiti di affidabilità
vengono superati, è necessario considerare i punti seguenti:
• Minacce e rischi connessi
• Eventuali misure aggiuntive da adottare per proteggere il sistema
dovinare.
Per informazioni dettagliate sulla modifica delle password, consultare il
capitolo "Configurazione generale" della documentazione di iiQKA.OS.
Sistema di autorizzazioni
Disconnessione automatica
In base ai requisiti specifici del cliente per l'utilizzo del sistema, è neces-
sario definire e implementare un processo di backup dei dati in modo da
poter ripristinare tutti i dati necessari in caso di perdita di dati sul controllo
robot o su un componente associato.
Per informazioni sulla procedura di backup dei dati, consultare il
capitolo "Utilizzo generale" della documentazione di iiQKA.OS.
Sicurezza
ti.
3.9.3.1 In generale
Sulla base di modellazioni delle minacce e analisi dei rischi sono state
identificate le potenziali minacce e individuate le misure di protezione ne-
cessarie per il sistema. Di seguito sono illustrate le misure di base, le mi-
nacce per le quali sono state elaborate queste misure e gli ulteriori aspetti
che l'integratore e il gestore del sistema devono tenere in considerazione.
Poiché il sistema è in continuo sviluppo, in questa sede vengono illustrate
solo le misure di protezione più importanti.
3.9.3.2 Firewall
Descrizione
Connessioni consentite
Sicurezza
‒ In entrata: porta TCP 49162 - Attivazione dell'accesso al servizio
assistenza da parte del cliente
Inoltre, in via opzionale, i toolbox possono mettere a disposizione ulteriori
servizi e aprire le porte necessarie. Le regole del firewall associate vengo-
no visualizzate anche nelle impostazioni di sistema.
Le regole del firewall non necessarie possono essere disattivate nelle im-
postazioni di sistema. In tal caso non è possibile garantire il corretto fun-
zionamento del sistema o del toolbox.
Per informazioni sulla disattivazione delle regole del firewall, consultare
il capitolo "Configurazione generale" della documentazione di iiQKA.OS.
Descrizione
Descrizione
Gli artefatti software possono essere aggiornati solo con versioni superiori.
Non è possibile installare versioni precedenti (downgrade).
Descrizione
Sicurezza
• Una vulnerabilità in un singolo componente software potrebbe essere
sfruttata per compromettere l'intero sistema.
• Una vulnerabilità in un singolo componente software potrebbe essere
sfruttata per influenzare le funzioni fornite da altri componenti software.
• Una vulnerabilità in un singolo componente software potrebbe essere
sfruttata per ottenere informazioni elaborate, gestite o memorizzate da
altri componenti software.
Descrizione
Utilizzo generale
4 Utilizzo generale
Pos. Descrizione
1 Menu principale
Dal menu principale è possibile ad es. eseguire le funzioni di si-
stema, configurare le impostazioni di rete o visualizzare infor-
mazioni di sistema e la guida.
2 Menu Feature
Il menu Feature offre tutte le funzioni necessarie per la messa
in servizio, la configurazione e la programmazione del robot.
3 Indicatore allarmi
Per maggiori informazioni sulla visualizzazione degli allarmi,
consultare la guida alla voce "Diagnosi".
4 Visualizzazione/selezione del modo operativo
Tramite questa visualizzazione è possibile modificare il modo
operativo.
(>>> 4.4 "Cambio del modo operativo" Pagina 54)
Pos. Descrizione
5 Visualizzazione dell’utensile e visualizzazione/impostazione del
frame del movimento e del sistema di riferimento per lo sposta-
mento manuale
Utilizzo generale
Pos. Descrizione
14 Barra di comando del programma
Mostra la funzione attuale, eseguibile tramite i tasti dello smart-
PAD, per mezzo di un simbolo. Il simbolo viene evidenziato in
bianco quando la funzione è disponibile.
• Tasto Pausa
Il tasto Pausa può essere utilizzato per mettere in pausa un
programma in esecuzione o per ripristinare un programma
messo in pausa.
• Tasto Start
Il tasto Start può essere utilizzato per avviare un program-
ma o per proseguire un programma messo in pausa. Il tasto
Start può essere utilizzato anche per accostare manualmen-
te i frame o per riportare il robot sulla traiettoria programma-
ta.
• Tasto Start indietro (senza funzione)
(>>> 4.14 "Esecuzione del programma" Pagina 75)
Descrizione
Presupposto
• Modo operativo T1
Procedimento
Modo ope-
Utilizzo Velocità
rativo
T1 Programmazione, teaching e test pro- • Verifica del programma:
grammi
Velocità programmata ridotta, mas-
simo 250 mm/s
• Modo operativo Manuale:
Velocità di spostamento manuale,
massimo 250 mm/s
• Guida manuale:
Nessuna limitazione della velocità
bensì un monitoraggio per la sicu-
rezza della velocità conforme alla
configurazione di sicurezza
AUT Esecuzione automatica dei programmi • Funzionamento del programma:
Per robot industriali con e senza con- Velocità programmata
trollo di livello superiore • Modo operativo Manuale:
Non possibile
• Guida manuale:
Monitoraggio di sicurezza della ve-
locità in base alla configurazione di
sicurezza
Utilizzo generale
Modo ope-
Utilizzo Velocità
rativo
KRF KRF è un modo operativo che è possi- • Verifica del programma:
bile cambiare quando il robot industria-
Velocità programmata ridotta, mas-
le viene fermato dal controllo di sicu-
simo 250 mm/s
rezza per una delle seguenti cause:
• Modo operativo Manuale:
• Il robot industriale viola una zona Velocità di spostamento manuale,
monitorata cartesiana o specifica massimo 250 mm/s
degli assi.
• Guida manuale:
• L’orientamento utensile si trova al
Nessuna limitazione della velocità
di fuori della zona consentita.
bensì un monitoraggio per la sicu-
• Il robot industriale viola il riconosci- rezza della velocità conforme alla
mento collisione o il monitoraggio configurazione di sicurezza
della forza TCP massima.
• Uno o più assi sono scalibrati.
• La calibrazione di una o più posi-
zioni degli assi non è confermata.
• La regolazione di uno o più senso-
ri di coppia dei giunti snodati non
è confermato.
• Velocità massima cartesiana supe-
rata.
• La coppia massima di un asse è
stata superata, ad es. a causa di
una situazione di bloccaggio.
Dopo il cambio nel modo operativo
KRF si può spostare nuovamente il ro-
bot industriale.
Se la causa di arresto non è più pre-
sente e non viene richiesto un ulterio-
re arresto per 4 secondi per una delle
cause specificate, il modo operativo
passa automaticamente a T1.
Il ruolo utente può essere cambiato tramite il pulsante utente nella barra
di stato dell'interfaccia grafica. Ogni ruolo utente è protetto da password.
• Cambia ruolo
L'utente attuale rimane connesso fino a quando un altro utente non ef-
fettua l'accesso inserendo la password. Il cambio di ruolo può essere
annullato (chiudere la finestra di dialogo facendo clic sulla X).
• Logout
L'utente attuale viene disconnesso. Per chiudere la finestra di dialogo,
l'utente deve accedere di nuovo inserendo la password.
Descrizione
Procedimento
4.7 Aiuto
Descrizione
Procedimento
Utilizzo generale
Pulsante Descrizione
Descrizione
AVVISO
Perdita di dati a causa di una chiavetta USB difettosa
Un difetto della chiavetta USB può portare alla creazione di un backup
errato. In questo caso, il backup non può essere ripristinato. Il ripristino
può fallire anche se è stato creato un backup corretto e successivamen-
te si verifica un difetto sulla chiavetta USB.
• Prima di ogni backup, verificare la funzionalità della chiavetta USB.
• Inoltre, salvare ogni backup su una seconda posizione di archiviazio-
ne esterna.
Panoramica
Dopo una modifica del software installato sul controllo robot, tutti i bac-
kup creati fino a quel momento non sono più validi:
• Aggiornamento/upgrade del software di sistema
• Aggiornamento/upgrade di un toolbox
• Nuova installazione di un toolbox
1 Menu principale
2 Pulsante Nuovo backup
3 Elenco dei backup disponibili
4 Pulsante di ripristino
5 Pulsante di cancellazione (cestino)
6 Pulsante di chiusura
Presupposto
Procedimento
AVVISO
Perdita di dati dovuta alla rimozione anticipata della chiavetta USB
Se la chiavetta USB viene rimossa mentre i dati sono ancora in fase di
scrittura, può verificarsi una perdita di dati.
• Rimuovere la chiavetta USB solo dopo il riavvio del controllo robot.
Ripristinare il backup:
Utilizzo generale
so, il controllo robot viene automaticamente riavviato.
2. Se la configurazione di sicurezza ripristinata differisce da quella prece-
dente, deve essere abilitata di nuovo.
Cancellazione del backup:
4.9 Software
Descrizione
Procedimento
Panoramica
Fonti software
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Dopo una modifica del software installato sul controllo robot, tutti i bac-
kup creati fino a quel momento non sono più validi:
• Aggiornamento/upgrade del software di sistema
• Aggiornamento/upgrade di un toolbox
• Nuova installazione di un toolbox
Utilizzo generale
Presupposto
Ricerca di aggiornamenti/upgrade:
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Ricerca di toolbox:
Procedimento
Descrizione
Sorgenti software
• USB
Con questo interruttore è possibile attivare e disattivare una chiavetta
USB collegata al controllo robot come fonte software (presupposto:
ruolo utente Amministratore).
• my.KUKA - Autenticazione
Visualizza lo stato attuale dell'autenticazione per my.KUKA.
Per controllare se è disponibile un nuovo software o degli aggiorna-
menti/upgrade online, è necessario accedere a my.KUKA. Per accede-
re a my.KUKA, il controllo robot deve essere collegato a Internet.
Utilizzo generale
• Autenticazione
Tramite questo pulsante, un utente non connesso può avviare l'auten-
ticazione. Verrà automaticamente reindirizzato alla pagina di login di
my.KUKA, dove potrà eseguire l’accesso con i dati di registrazione del
suo profilo my.KUKA.
‒ Se non è stato ancora creato un profilo, occorre prima registrarsi
su my.KUKA (non possibile tramite lo smartPAD).
‒ Dopo aver eseguito l’accesso, l'utente viene riportato alla vista del-
la scena e deve aprire di nuovo la finestra di dialogo Software.
• Esci da my.KUKA
Tramite questo pulsante, un utente connesso può disconnettersi da
my.KUKA.
• Attivare/Disattivazione
Con questo pulsante è possibile attivare/disattivare la modalità svilup-
patore (presupposto: ruolo utente Amministratore).
‒ Durante l’attivazione/disattivazione viene visualizzato l’avanzamen-
to.
‒ Al termine dell'attivazione/disattivazione, il controllo robot viene au-
tomaticamente riavviato.
‒ Il riavvio viene eseguito anche se l’attivazione/disattivazione
fallisce o viene interrotta.
Descrizione
Procedimento
WORLD
BASE
FLANGE
TOOL
Posizione e orientamento
Coordinata Descrizione
X Spostamento lungo l'asse X del sistema di coordinate
di riferimento
Y Spostamento lungo l'asse Y del sistema di coordinate
di riferimento
Z Spostamento lungo l'asse Z del sistema di coordinate
di riferimento
Coordinata Descrizione
Rx Rotazione intorno all'asse X del sistema di coordinate
di riferimento
Ry Rotazione intorno all'asse Y del sistema di coordinate
di riferimento
Rz Rotazione intorno all'asse Z del sistema di coordinate
di riferimento
Utilizzo generale
4.12 Spostamento manuale del robot
Descrizione
Nello spostamento manuale specifico per asse, ogni asse del robot viene
spostato individualmente. Questo rende tutti i movimenti del robot facil-
mente prevedibili.
• A tale scopo, aprire le opzioni di spostamento manuale tramite l’indica-
zione nella barra di stato e selezionare l'opzione Asse.
Override
Consenso traslazione
Limiti asse
Per accostare in modo più preciso una determinata posizione e per visua-
lizzare il campo di movimento è possibile visualizzare la finestra Limiti as-
se.
• Nella finestra viene visualizzata la posizione attuale di ogni asse in
forma grafica e come testo in riferimento ai finecorsa software.
• La finestra può essere spostata liberamente nella schermata in modo
da non coprire i contenuti attualmente necessari.
Descrizione
Utilizzo generale
‒ Base
Il robot viene spostato nel sistema di coordinate della base sele-
zionata.
Override
Consenso traslazione
Limiti asse
Per accostare in modo più preciso una determinata posizione e per visua-
lizzare il campo di movimento è possibile visualizzare la finestra Limiti as-
se.
• Nella finestra viene visualizzata la posizione attuale di ogni asse in
forma grafica e come testo in riferimento ai finecorsa software.
• La finestra può essere spostata liberamente nella schermata in modo
da non coprire i contenuti attualmente necessari.
Descrizione
Utilizzo generale
Fig. 4-5: Spostamento manuale incrementale
Incrementi
Incremento Descrizione
100 mm / 10° 1 incremento = 100 mm o 10°
10 mm / 3° 1 incremento = 10 mm o 3°
1 mm / 1° 1 incremento = 1 mm o 1°
0,1 mm / 0.005° 1 incremento = 0,1 mm o 0,005°
Incrementi in mm:
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Tasti di spostamento
Utilizzo generale
Tasto Simbolo Descrizione
1+2 Esempio: Spostamento dell’utensile lungo la base
Premendo i tasti di spostamento, il TCP si sposta lungo il piano selezio-
nato della base (nell'esempio: piano XY).
Nota: l'asse della base su cui viene allineato l'utensile è sempre l'asse
perpendicolare al piano. Vale a dire l'asse che non (!) è visualizzato tra-
mite un simbolo (nell'esempio: asse Z).
• Plus: l'asse Z del TCP si muove in direzione della verticale del piano
selezionato
• Minus: l'asse Z del TCP si muove in direzione della verticale oppo-
sta del piano selezionato
Il movimento si estende su un massimo di 180°.
Se durante il movimento l'asse Z del TCP raggiunge la posizione in cui
è allineato parallelamente al piano selezionato (cioè a 90° rispetto alla
perpendicolare al piano), il robot si ferma automaticamente in quel punto.
Il movimento può essere proseguito premendo nuovamente il tasto di
spostamento.
5 Rotazione utensile
L'utensile ruota attorno all'asse Z del TCP.
Presupposto
Procedimento
1 Piano selezionato
2 Orientamento attuale dell'utensile (asse Z del TCP selezionato)
3 Perpendicolare al piano selezionato
4 Direzione attuale del movimento (qui: direzione positiva/direzio-
ne della verticale)
Descrizione
Procedimento
Utilizzo generale
2. Premere e tenere premuto uno dei pulsanti di consenso finché i freni
non si aprono.
Descrizione
• Pressione breve:
chiude il menu contestuale o la finestra di dialogo e torna all'ultimo
elemento focalizzato.
• Pressione lunga:
nessuna funzione
• Doppia pressione:
nessuna funzione
Utilizzo generale
Fig. 4-10: Utilizzo dell'interfaccia utente con il commander
Ogni asse del robot ha almeno un freno di arresto integrato nel motore. Il
test dei freni verifica se il momento frenante è sufficientemente elevato.
Se il test dei freni per un asse ha esito negativo, il freno è difettoso e de-
ve essere sostituito.
Il test dei freni serve ad accertare eventuali anomalie della funzione dei
freni, ad es. a causa di usura, surriscaldamento, sporco o danni, esclu-
dendo così eventuali rischi.
Utilizzo generale
larmente il test dei freni per tutti gli assi:
• Prima della messa in servizio e del riavvio del robot industriale
• Ogni 48 ore durante il funzionamento
Una valutazione dei rischi può determinare se il test dei freni è necessario
per l'applicazione specifica e quanto spesso deve essere eseguito.
Descrizione
La vista mostra lo stato del test dei freni dei singoli assi del robot.
Funzioni:
• Esecuzione del test dei freni per tutti gli assi in un unico processo
• Esecuzione del test dei freni per un singolo asse
• Impostazioni per il test ciclico dei freni
Procedimento
Descrizione
• Intervallo di test
Trascorso questo tempo, viene richiesto il test dei freni.
• Periodo di grazia
Al termine dell'intervallo di prova inizia il periodo di grazia, entro il
quale deve essere effettuato il test dei freni. Quando termina il periodo
di grazia, il robot si ferma.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa dell’avvio non consentito del programma
Dopo un test dei freni non riuscito o al termine del tempo di attesa non
è consentito proseguire l’esecuzione del programma. In caso contrario,
le possibili conseguenze sono la morte, lesioni gravi o danni materiali.
• Mettere immediatamente fuori servizio il robot dopo un test dei freni
non riuscito e sostituire il freno difettoso.
• Non riavviare il programma una volta trascorso il tempo di attesa.
Eseguire prima il test dei freni.
• Riavviare il programma solo dopo un test dei freni eseguito senza
errori.
Procedimento
Descrizione
Il test dei freni può essere eseguito per tutti gli assi o per singoli assi.
Una procedura guidata conduce l'utente attraverso i passi necessari.
Presupposto
Procedimento
1. Avviare il test dei freni per tutti gli assi o per un singolo asse tramite il
pulsante corrispondente. Si apre la procedura guidata.
2. Seguire le istruzioni della procedura guidata.
3. Se il test dei freni viene eseguito con successo, la procedura guidata
si chiude automaticamente. Il risultato del test dei freni per ciascun as-
se viene visualizzato nella panoramica dei parametri.
Utilizzo generale
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa dell’avvio non consentito del programma
Dopo un test dei freni non riuscito o al termine del tempo di attesa non
è consentito proseguire l’esecuzione del programma. In caso contrario,
le possibili conseguenze sono la morte, lesioni gravi o danni materiali.
• Mettere immediatamente fuori servizio il robot dopo un test dei freni
non riuscito e sostituire il freno difettoso.
• Non riavviare il programma una volta trascorso il tempo di attesa.
Eseguire prima il test dei freni.
• Riavviare il programma solo dopo un test dei freni eseguito senza
errori.
4.16 Calibrazione
Panoramica
Ogni robot deve essere calibrato. Solo con un robot calibrato è consentito
accostare, con precisione di ripetizione, posizioni autoapprese. Un robot
scalibrato può essere spostato solo manualmente (con specifico per asse)
(modo operativo T1 o KRF).
Durante la calibrazione il robot viene portato in una posizione meccanica
definita, la posizione di calibrazione. Dopodiché, ad ogni asse del robot in
questa posizione viene assegnato un angolo motore.
La posizione di calibrazione standard è simile per tutti i robot, ma non
identica. Le posizioni precise possono differenziarsi anche tra i diversi ro-
bot di uno stesso tipo di robot.
Calibrazione MMD
Panoramica
Descrizione
Utilizzo generale
‒ Può essere necessario ignorare la posa ad es. se almeno un asse
è scalibrato e il robot non può avvicinarsi alla posa a causa delle
condizioni nella cella.
Una volta calibrati nuovamente tutti gli assi, si consiglia di defini-
re una posa del robot adatta alla calibrazione e di modificare la
posa di conseguenza.
Presupposto
Descrizione
I pulsanti Regolare tutti gli assi e Regolare l’asse nella vista di calibra-
zione aprono una procedura guidata che guida attraverso i passi di cali-
brazione necessari. Questi passi vanno eseguiti indipendentemente dal
fatto che vengano calibrati tutti gli assi in un unico processo o solo singoli
assi.
Regole di calibrazione
Presupposto
Procedimento
Per calibrare il robot occorre eseguire uno dopo l’altro i passi delle pagine
seguenti della procedura guidata. Non appena un passo è stato eseguito
correttamente, passare alla pagina successiva con il pulsante Avanti.
1. Impostare le precondizioni
• Impostare lo strumento di regolazione
L'utensile attualmente attivo montato sul robot deve essere sele-
zionato per la calibrazione. Se l’utensile attivo è diverso da quello
della calibrazione precedente, l'utente ha le seguenti possibilità:
‒ Riutilizzare i dati di carico dell'utensile della calibrazione prece-
dente.
‒ Utilizzare i dati di carico dell’utensile attualmente attivo.
AVVISO
Danni materiali dovuti all'uso di dati di carico errati
Per il movimento di calibrazione vengono utilizzati i dati di carico
dell'utensile selezionato nella procedura guidata. Se sul robot è
montato un utensile con dati di carico diversi, possono verificarsi
movimenti imprevisti del robot e danni materiali.
‒ Assicurarsi che l'utensile selezionato sia quello effettivamente
montato sul robot.
Utilizzo generale
‒ Se le posizioni corrispondono, premere la casella di controllo
Controllo visivo posizione svolto e poi Avanti.
‒ Se le posizioni non corrispondono ancora, spostare prima gli
assi scalibrati nelle posizioni corrette.
2. Eseguire regolazione
Premere e tenere premuti il tasto di consenso e il tasto Start sullo
smartPAD durante il movimento di calibrazione. In caso contrario, la
calibrazione viene annullata.
3. Controllo risultato
La pagina viene visualizzata solo se tutti gli assi da calibrare sono già
stati calibrati prima dell'esecuzione della calibrazione.
(>>> 4.16.4 "Controllo risultato" Pagina 83)
4. Muoversi verso la posizione per la conferma della calibrazione
Con la conferma della calibrazione viene verificata la correttezza della
calibrazione.
• Di regola, dopo la calibrazione il robot si trova già nella posa defi-
nita per la conferma della calibrazione. In tal caso la pagina viene
saltata.
• Se il robot non si trova ancora nella posa corretta, ci sono le se-
guenti possibilità:
‒ Opzione Spostarsi nella posizione
Quando l'opzione è attivata, il robot può spostarsi automatica-
mente nella posa definita premendo un tasto di consenso e il
tasto Start sullo smartPAD.
‒ In alternativa è possibile spostare ogni singolo asse nella posa
definita usando i tasti di spostamento sullo smartPAD.
5. Esegui conferma della calibrazione
Premere e tenere premuti il tasto di consenso e il tasto Start sullo
smartPAD durante la conferma della calibrazione. In caso contrario, la
conferma della calibrazione viene annullata.
I singoli assi o tutti gli assi di un robot già calibrato possono essere ricali-
brati per verificare il risultato della calibrazione.
Una volta eseguita l’ultima calibrazione viene visualizzata la differenza ri-
spetto all'ultima calibrazione nella pagina Controllo risultato. Sulla base
delle differenze si può valutare se mantenere la calibrazione esistente o
applicare la nuova calibrazione.
• Pulsante Scartare
La calibrazione esistente viene mantenuta e la procedura guidata vie-
ne chiusa.
• Applicare regolazione
La nuova calibrazione viene applicata e la procedura guidata passa al-
la pagina successiva.
AVVISO
Danni materiali dovuti a dati di calibrazione modificati
Dopo una modifica dei dati di calibrazione, i frame già acquisiti potreb-
bero non essere più accostati correttamente. Ne possono derivare dan-
ni.
• Acquisire di nuovo i frame già acquisiti.
Descrizione
Il robot viene fornito con sensori di coppia dei giunti snodati regolati e, di
norma, può essere messo in funzione senza dover eseguire una nuova
regolazione. La regolazione dei sensori di coppia dei giunti snodati è ne-
cessaria solo se le impostazioni di fabbrica non sono (più) adeguate. Ciò
può essere riconosciuto nel modo seguente:
• La conferma della regolazione dei sensori di coppia dei giunti snodati
non riesce.
• Il robot inizia ad andare alla deriva mentre viene guidato a mano. Una
volta impartito il consenso per la guida manuale, il robot non rimane
fermo nella sua posizione. Si muove alla deriva, per cui è necessaria
una leggera contropressione per mantenerlo in posizione.
Anche una configurazione imprecisa dei dati di carico del robot o della
direzione di montaggio può causare un mancata conferma della regola-
zione dei sensori di coppia dei giunti snodati o una deriva durante la
guida manuale. Si raccomanda pertanto di verificare la correttezza di
questi dati di configurazione prima di procedere a una regolazione nuo-
va dei sensori di coppia dei giunti snodati.
Nella vista per la regolazione dei sensori di coppia dei giunti snodati sono
disponibili le seguenti funzioni:
• Pulsante Regola tutti i sensori
Apre una procedura guidata per la regolazione dei sensori di coppia
dei giunti snodati.
• Pulsante Ripristino dei valori di fabbrica
Apre una finestra di dialogo per ripristinare le impostazioni di fabbrica
dei sensori di coppia dei giunti snodati.
La vista mostra inoltre la posa del robot necessaria per la regolazione. La
regolazione è disponibile solo per i robot montati a pavimento.
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Utilizzo generale
2. Le pagine seguenti devono essere elaborate una dopo l’altra. Non ap-
pena un passo è stato eseguito correttamente, passare alla pagina
successiva con Avanti.
a. Impostare le precondizioni
• Controlli visivi
Per ottenere il miglior risultato possibile, devono essere soddi-
sfatti i seguenti requisiti:
‒ Il carico montato sul robot corrisponde al carico configura-
to.
‒ Sul robot non sono montati carichi aggiuntivi, ad es. fasci
di tubi.
‒ Durante l'esecuzione non vengono applicate forze esterne
al robot, ad es. toccandolo.
• Muoversi verso la posizione per la regolazione
Il robot deve stare in una posa definita.
‒ Opzione Spostarsi nella posizione
Quando l'opzione è attivata, il robot può spostarsi automati-
camente nella posa definita premendo un tasto di
consenso e il tasto Start sullo smartPAD.
‒ In alternativa è possibile spostare ogni singolo asse nella
posa definita usando i tasti di spostamento sullo smartPAD.
b. Esegui regolazione
Tenere premuto il tasto di consenso e il tasto Start sullo smartPAD
fino al completamento del processo.
Se la regolazione è stata eseguita correttamente, viene automati-
camente visualizzata la pagina successiva.
c. Muoversi verso la posizione per la conferma della regolazione
• Opzione Spostarsi nella posizione
Quando l'opzione è attivata, il robot può spostarsi automatica-
mente nella posa definita premendo un tasto di consenso e il
tasto Start sullo smartPAD.
• In alternativa è possibile spostare ogni singolo asse nella posa
definita usando i tasti di spostamento sullo smartPAD.
d. Esegui conferma della regolazione
Tenere premuto il tasto di consenso e il tasto Start sullo smartPAD
fino al completamento del processo.
Se la regolazione viene confermata con successo, la procedura
guidata si chiude automaticamente.
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Vista Conferma
Impostazioni di conferma
Utilizzo generale
Fig. 4-14: Impostazioni di conferma
Integrità della sicurezza della conferma della regolazione dei sensori di coppia dei
giunti snodati
Procedimento
Configurazione generale
5 Configurazione generale
Un utente possiede certi diritti a seconda del ruolo. Ogni ruolo utente è
protetto da una password iniziale predefinita. La password predefinita per
tutti i ruoli utente è "kukakuka". La password può essere modificata per
ogni ruolo utente.
(>>> 5.2.4 "Modifica della password utente" Pagina 92)
Modificare le password di default
La mancata modifica delle password di default può consentire a perso-
ne non autorizzate di accedere.
• Prima della messa in funzione, modificare la password di tutti i ruoli
utente.
• Comunicare le password solo a personale autorizzato.
Descrizione
1 Menu principale
2 Opzioni di assegnazione
3 Indirizzo IP
4 Maschera di sottorete
5 Gateway
6 Server DNS preferito
7 Server DNS alternativo
8 Descrizione/commento (opzionale)
Presupposto
Procedimento
Configurazione generale
5.2.2 Impostazioni di rete proxy
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
1 Menu principale
2 Apertura/chiusura di tutte le regole
3 Opzioni di ordinamento discendente/ascendente
4 Regola aperta
5 Interruttore Stato attivato
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Configurazione generale
5.2.5 Impostazioni display
Descrizione
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Configurazione I/O
6 Configurazione I/O
Descrizione
Panoramica
Pos. Descrizione
1 Selezione dell'istanza bus
Pos. Descrizione
4 Mostrare e nascondere le colonne
Nota: nascondendo le colonne, i nomi di I/O lunghi possono es-
sere visualizzati per intero.
5 Filtro I/O
Gli I/O possono essere filtrati in base alla direzione, alla sicu-
rezza e al collegamento.
6 Visualizzazione dei segnali connessi nel campo Mappato a
Toccando un segnale connesso è possibile eseguire le seguenti
azioni:
Presupposto
Procedimento
Configurazione I/O
7. Se è selezionata l'opzione Nuovo segnale:
a. Impostare i parametri del segnale.
Per il nuovo segnale vengono acquisiti di default i parametri (di-
rezione, sicurezza, nome) degli I/O selezionati.
6.2 Segnali
Descrizione
I segnali sono l'interfaccia del controllo per gli ingressi e le uscite fisiche.
Il sistema può includere diversi segnali, che possono essere visualizzati,
parametrizzati o connessi secondo necessità. I vari segnali vengono
gestiti nella schermata principale dell'interfaccia dei segnali. I segnali pos-
sono essere impostati in diversi tipi di dati. Sono supportati i tipi di dati
BOOL, Number e RAW.
Le modifiche ai segnali possono essere effettuate solo nel modo operativo
T1. Per i segnali sicuri, le modifiche sono possibili solo con il ruolo Tecni-
co della messa in sicurezza.
Si raccomanda di eseguire tutte le modifiche desiderate prima di salvare
le modifiche con il pulsante Applicare.
Panoramica
Pos. Descrizione
1 Creare un nuovo segnale
2 Cancellare i segnali non connessi
Pos. Descrizione
3 Applicare le modifiche
Nota: il pulsante è attivo se sono state apportate modifiche nel
modo operativo T1 e nessun programma è in esecuzione.
4 Scartare le modifiche
5 Mostrare e nascondere le colonne
Nota: nascondendo le colonne, i nomi di I/O lunghi possono es-
sere visualizzati per intero.
6 Filtro I/O
Gli I/O possono essere filtrati in base alla direzione, alla sicu-
rezza e al collegamento.
7 Vista dettagli dei parametri del segnale
8 Vista dettagli della connessione del segnale
Quando è selezionato un segnale non connesso, viene visualiz-
zato il pulsante Mappare il segnale.
Quando è selezionato un segnale connesso, viene visualizzato
il pulsante Demappare il segnale.
Tramite il pulsante Modifica scala è possibile modificare i para-
metri di scala.
9 Aprire e chiudere la raccolta di segnali
10 Segnali appartenenti alla raccolta di segnali selezionata
User Signals
Configurazione I/O
6.2.2 Creazione e connessione di un nuovo segnale
Procedimento
Descrizione
La topologia del bus descrive la struttura del sistema bus con tutti i dispo-
sitivi collegati e le loro connessioni reciproche.
I vari bus vengono visualizzati nella schermata principale dell'interfaccia
Topologia bus.
Panoramica
Pos. Descrizione
1 Aprire e chiudere la topologia bus con i collegamenti dei dispo-
sitivi
2 Aggiungere un dispositivo al KUKA Extension Bus (SYS-X44) o
a PROFINET
3 Rimuovere un dispositivo dal KUKA Extension Bus (SYS-X44) o
da PROFINET
4 Applicare le modifiche
Nota: il pulsante è attivo se sono state apportate modifiche nel
modo operativo T1 e il programma non è in esecuzione.
5 Scartare le modifiche
6 Aprire le impostazioni di configurazione degli I/O
Nelle impostazioni di configurazione è possibile attivare/disatti-
vare il KUKA Extension Bus (SYS-X44) e l’istanza bus PROFI-
NET. In questo modo, l'istanza bus attivata viene aggiunta/
rimossa dalla topologia bus.
7 Aprire Gestione dispositivi
8 Panoramica parametri dell'apparecchio selezionato
9 Dati di diagnosi della topologia bus EtherCAT selezionata
Descrizione
nella topologia. Se il KUKA Extension Bus è vuoto prima che venga ese-
Configurazione I/O
guita la scansione del bus, i dispositivi scansionati vengono acquisiti auto-
maticamente con la configurazione standard dal loro file di descrizione del
dispositivo. I dispositivi configurati in precedenza vengono mantenuti.
I dispositivi già configurati vengono identificati tramite l’assegnazione di
numeri nella topologia scansionata. I nuovi dispositivi scansionati vengono
evidenziati a colori e non viene loro assegnato un numero.
È possibile assegnare una configurazione esistente a un altro dispositivo
identico. Al dispositivo originario viene quindi assegnata automaticamente
la configurazione standard.
Presupposto
Descrizione
Presupposto
Panoramica dispositivi
• Elenco degli apparecchi già importati, con il nome del produttore e de-
gli apparecchi inclusi
• Campo per la ricerca veloce di un file o di un apparecchio in un file
• Selezione di un determinato produttore
• Cancellazione dei file selezionati
• Sono supportati solo i file di descrizione apparecchio EtherCAT (file
ESI)
Importazione
6.3.5 Diagnosi
Configurazione I/O
Simbo-
Status
lo
OK
Non sono presenti messaggi di errore.
Problema risolvibile
L'apparecchio invia messaggi di errore, ma il problema può
essere risolto.
L'apparecchio deve essere sostituito
L’apparecchio è difettoso e deve essere sostituito.
Non disponibile
L'apparecchio è configurato ma non disponibile in rete.
Necessario aggiornamento
È necessario un aggiornamento per recuperare lo stato attua-
le dell’apparecchio.
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Comunicazione
Struttura
Configurazione I/O
4 Sistema di controllo sul lato secondario del morsetto Bridge
5 Utenza EtherCAT sul lato primario
6 Utenza EtherCAT sul lato secondario
Descrizione
Presupposto
Procedimento
11. I passaggi restanti devono essere eseguiti solo nel caso seguente:
• Il controllo esterno è un PLC.
• Inoltre, è necessario stabilire una comunicazione sicura.
Passaggi:
a. Nel menu Feature, selezionare Configurazione > Sicurezza e
passare alla scheda di registro PROGETTAZIONE.
b. Toccare il simbolo della ruota dentata. Si apre la finestra di dialogo
Impostazioni di sicurezza.
Controllare l'ID di sicurezza EtherCAT e adattarlo se necessario. Il
valore deve corrispondere all'ID di sicurezza del PLC.
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Kuka_EL6695sec.xml
Configurazione I/O
7. Importare il file XML nel software di configurazione del controllo ester-
no.
8. Nel software di configurazione, configurare il lato secondario del mor-
setto "EtherCAT® Bridge FSoE M/M" in modo che corrisponda alla
configurazione del lato primario.
Descrizione
Procedimento
Descrizione
Configurazione I/O
• Controllo robot – controllo robot (non sicuro)
Presupposto
Procedimento
I carichi utili sono tutti i carichi applicati alla flangia del robot. Sono com-
presi i seguenti carichi:
• Carico dell'utensile montato sulla flangia del robot
• Carico del pezzo prelevato dall'utensile
Descrizione
Procedimento
• Per accedere all’editor, nel menu Feature sotto Configurazione > Ca-
rico utile selezionare la scheda di registro Tool.
1 Vista principale
2 Vista dettagli
3 Selezione e aggiunta del tool/TCP
4 Tool configurato (struttura ad albero)
Vista principale
Vista dettagli
Dati di carico
Dati TCP
Descrizione
• Per accedere all’editor, nel menu Feature sotto Configurazione > Ca-
rico utile selezionare la scheda di registro Pezzo.
1 Vista principale
2 Vista dettagli
3 Aggiunta di un pezzo o apertura della procedura guidata per il pez-
zo
4 Elenco dei pezzi creati
Vista principale
Vista dettagli
Parametri
Origine
Forma
Panoramica
Capabilities
Per maggiori informazioni sui comandi della pinza e sui pulsanti di ac-
cesso rapido, consultare la guida alla voce "Programmazione".
Descrizione
Procedimento
Impostazioni generali
Impostazioni Grip
Impostazioni Release
Impostazioni di grip
Descrizione
Nella panoramica dei parametri della capability della pinza sono disponibili
pulsanti che consentono di eseguire e verificare le funzioni configurate
della pinza:
Presupposto
Scena 3D
8 Scena 3D
Frames
Parametri di un frame
• Coordinate 6D:
‒ Coordinate X, Y e Z: questi 3 valori determinano la posizione del
frame nello spazio
‒ Rx, Ry, Rz: questi 3 valori indicano l'angolo di rotazione intorno
agli assi x, y e z. Determinano l'orientamento del frame nello spa-
zio.
• Genitore: specifica il sistema di riferimento per il frame.
Tutte le coordinate e gli angoli di rotazione sono specificati in relazio-
ne a questo sistema di riferimento. Se il sistema di riferimento viene
modificato, cambia anche la posizione assoluta del frame nello spazio.
Per maggiori informazioni consultare il paragrafo relativo alle basi.
Se un frame viene visualizzato nell'albero degli oggetti sotto un altro
oggetto o un altro frame, significa che quest'altro oggetto è il Genitore
del frame.
Scena 3D
Frame condivisi e non condivisi
I frame possono essere condivisi o non condivisi con tutti i programmi del
progetto.
Frame non condivisi
• I frame non condivisi sono visibili solo nel programma robot in cui so-
no stati creati.
• I frame non condivisi non possono essere creati o modificati nella sce-
na 3D, ma solo sull'interfaccia di programmazione.
• I frame non condivisi sono visibili nella scena 3D solo se il programma
a cui appartengono è aperto nell'interfaccia di programmazione.
• L'uso di frame non condivisi all'interno di un programma assicura che,
se il frame non condiviso viene cambiato o cancellato, nessun altro
programma viene interessato da questa operazione.
Frame condivisi nel progetto
• I frame condivisi sono visibili a tutti i programmi robot nel progetto cor-
rente.
• I frame condivisi possono essere creati sull'interfaccia di programma-
zione o direttamente nella scena 3D.
• I frame condivisi vengono utilizzati ad esempio per posizioni di riferi-
mento definite del robot.
I frame condivisi e non condivisi possono essere convertiti gli uni negli al-
tri. Se un frame non condiviso deve essere condiviso in un secondo tem-
po, si può creare un nuovo frame condiviso oppure usare un frame condi-
viso esistente.
Creazione frame
Descrizione
L’utensile aggiunto al robot nella configurazione del carico utile viene vi-
sualizzato nella vista ad albero dell'editor di scene. L’utensile può essere
configurato e misurato nell'editor di scene (o già nella configurazione del
carico utile).
Eccezione: I seguenti parametri dell’utensile rilevante per la sicurezza pos-
sono essere configurati esclusivamente nell'editor di scene:
• Configurazione delle sfere dell’utensile
(>>> 8.3.1 "Configurazione delle sfere dell’utensile" Pagina 128)
• Configurazione dell'area di interazione delle forze
(>>> 8.3.2 "Configurazione dell'area di interazione delle forze" Pagi-
na 129)
Scena 3D
Configurazione Tool
Misurazione Tool
Descrizione
Presupposto
Esempio
Scena 3D
8.3.2 Configurazione dell'area di interazione delle forze
Descrizione
L'area di interazione delle forze è definita come una sfera contenente tutti
i punti di un utensile rilevante per la sicurezza in cui possono verificarsi le
forze esterne previste.
Per maggiori informazioni sull'area di interazione delle forze, consultare
la guida alla voce "Configurazione di sicurezza" nella sezione "Monito-
ring Block forza TCP massima".
Presupposto
Esempio
Descrizione
Procedimento
Descrizione
Vista dettagli
Parametri
Scena 3D
• Name
Nome del pezzo
• Massa
Massa del pezzo
• Motion Frame
Per ogni pezzo è possibile definire un frame del movimento. I movi-
menti cartesiani con il pezzo in lavorazione vengono eseguiti di default
con questo frame. Oltre alla flangia del robot sono disponibili per la
selezione tutti i TCP configurati per l'utensile.
• Dati di carico aggiuntivi
I dati del carico addizionale si riferiscono all'origine del pezzo.
‒ Lx, Ly, Lz
Posizione del baricentro di massa rispetto all'origine del pezzo
‒ lx, ly, lz
Momenti d'inerzia di massa attorno agli assi principali d'inerzia del
pezzo
‒ Rx, Ry, Rz
Orientamento degli assi principali di inerzia attraverso il baricentro
di massa
• Descrizione
Qui è possibile indicare una descrizione per il pezzo in lavorazione. La
descrizione non comporta altri effetti.
Origine
Forma
Rilevamento di basi
Scena 3D
8.7 Gestione delle zone monitorate: prismi e parallelepipedi
Nella scena 3D è possibile definire delle zone monitorate che possono es-
sere assegnate a determinate funzioni di sicurezza nella configurazione di
sicurezza.
Esistono due geometrie per le zone monitorate:
• Cuboide con lunghezza, larghezza, altezza e angolo di rotazione in-
torno all'asse Z
• Prisma con altezza definita e da 3 a 20 vertici
Le zone possono essere create solo con il sistema di coordinate di riferi-
mento WORLD o una base e non possono essere nidificate tra loro. La
creazione di parallelepipedi e prismi con una base consente di ruotare la
zona monitorata attorno agli assi X e Y rispetto a WORLD.
Le zone sono visualizzate in modo trasparente nella scena 3D. Questo
semplifica il controllo della loro posizione, forma e dimensione. I vertici dei
prismi possono essere modificati, aggiunti o cancellati individualmente.
Per mettere in funzione uno scanner laser Sick Saftey è necessario confi-
gurare lo scanner laser nell’editor di scene. A questo scopo viene creato
un oggetto del tipo Sick microScan3 nell'editor di scene.
Oltre alle coordinate dello scanner laser nello spazio occorre inserire il
checksum dello scanner laser. Il checksum si trova nelle impostazioni del-
lo scanner nel tool di configurazione Safety Designer sotto Checksum
della configurazione (funzione).
Scena 3D
‒ Una finestra di dialogo mostra i punti rilevanti nella configurazione
di sicurezza e consente di accedere direttamente ai rispettivi punti
della configurazione di sicurezza.
‒ Per fare questo è necessario il ruolo utente Addetto alla messa in
servizio in sicurezza. Gli altri ruoli utente non sono autorizzati a
cancellare o modificare gli oggetti rilevanti per la sicurezza.
Configurazione di sicurezza
9 Configurazione di sicurezza
Con la configurazione di sicurezza vengono stabilite le funzioni rilevanti
per la sicurezza, per un'integrazione del robot industriale nell'impianto al-
l'insegna della sicurezza. Le funzioni rilevanti per la sicurezza servono a
proteggere le persone durante il lavoro con il robot.
Sulla base della valutazione dei rischi, l'integratore di sistema rileva le fun-
zioni di sicurezza necessarie. L’addetto alla messa in servizio in sicurezza
implementa le misure tecniche di sicurezza.
Verifica della sicurezza nel funzionamento HRC
La configurazione di sicurezza deve ridurre i rischi in modo sufficiente
durante il funzionamento di collaborazione uomo-robot (HRC). In caso
contrario, le possibili conseguenze sono la morte, lesioni gravi o danni
materiali.
• L'integratore di sistema deve verificare che la configurazione di sicu-
rezza soddisfi i requisiti di sicurezza per i sistemi HRC.
• Si consiglia di eseguire tale verifica conformemente alle informazioni
e indicazioni per il funzionamento di robot interagenti secondo
ISO/TS 15066.
I Safety Rule Set sono elementi strutturali di livello superiore della configu-
razione di sicurezza. Essi raggruppano una o più Safety Rule che insieme
realizzano una determinata funzione di sicurezza o supportano un disposi-
tivo. Tutte le Safety Rule contenute nei Safety Rule Set vengono elabora-
te in parallelo dal sistema di sicurezza. Il raggruppamento di diverse Safe-
ty Rule in un Safety Rule Set non ha quindi alcun effetto sull'esecuzione
del monitoraggio di sicurezza configurato.
Un esempio è l'attivazione di diverse reazioni di sicurezza quando una de-
terminata combinazione di Monitoring Block viene violata, ad es. un arre-
sto di sicurezza e un'uscita sicura. A questo scopo è possibile includere 2
Safety Rule con combinazioni di Monitoring Block identiche nello stesso
Safety Rule Set.
Una Safety Rule crea una connessione logica tra un massimo di 6 Moni-
toring Block. Questo permette di realizzare monitoraggi di sicurezza com-
plessi.
Per ogni Safety Rule deve essere configurata una reazione di sicurezza
adeguata:
• Stop, Brake o segnale di uscita
Una Safety Rule è considerata violata se tutti i Monitoring Block che con-
tiene sono violati o non validi. Viene quindi attivata la reazione di sicurez-
za configurata.
Lo stato di violazione di una Safety Rule viene visualizzato nella scheda
di registro RUNTIME dell’editor della configurazione di sicurezza.
(>>> 9.3 "Stato della configurazione di sicurezza attuale" Pagina 144)
Configurazione di sicurezza
Fig. 9-1: Editor della configurazione di sicurezza
1 Menu Feature
2 Aggiunta di un elemento di configurazione
3 Applicazione della configurazione di sicurezza modificata
4 Abilitazione della configurazione di sicurezza
5 Apertura delle impostazioni di sicurezza
6 Visualizzazione del periodo di grazia (arresto di sicurezza annulla-
to)
7 Eliminazione dell'arresto di sicurezza con configurazione di sicurez-
za non abilitata
8 Vista principale
9 Panoramica dei parametri
L'editor contiene i seguenti elementi:
• Vista principale: mostra la configurazione di sicurezza sotto forma di
una struttura ad albero.
• Panoramica dei parametri: mostra le proprietà e i parametri dell'ele-
mento selezionato nell'albero di configurazione nella vista principale. I
parametri possono essere modificati.
(>>> 9.2.1 "Modifica dei parametri" Pagina 140)
• Pulsanti con le seguenti funzioni (è necessario accedere come addetto
alla messa in servizio in sicurezza):
‒ Aggiungere un elemento di configurazione alla configurazione di si-
curezza:
‒ Safety Rule Set
‒ Safety Rule (sotto il Safety Rule Set selezionato)
‒ Monitoring Block (sotto la Safety Rule selezionata)
‒ Selezionare l'elemento di configurazione nella struttura ad albero e
rimuoverlo (cestino).
‒ Applicare la configurazione di sicurezza modificata (pulsante Appli-
care).
(>>> 9.2.2 "Applicazione della configurazione di sicurezza" Pagi-
na 141)
‒ Eliminare l'arresto di sicurezza con la configurazione di sicurezza
non abilitata (pulsante Sbloccare).
Descrizione
Presupposto
Configurazione di sicurezza
9.2.2 Applicazione della configurazione di sicurezza
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
configurazione di sicurezza.
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Configurazione di sicurezza
9.2.5 Creazione e download del rapporto sulla configurazione della sicurezza
Descrizione
Presupposto
Procedimento
Descrizione
Procedimento
ID di attivazione
Lo stato viene visualizzato nella riga con la Safety Rule. Le Safety Rule
possono assumere i seguenti stati:
• Violata
‒ Simbolo rosso con punto esclamativo all'inizio della riga
‒ Evidenziazione della riga con il colore di sfondo rosso
Una Safety Rule è violata se tutti i Monitoring Block che contiene
sono violati o non validi. A quel punto viene attivata la reazione di si-
curezza configurata.
• Silenziata
‒ Simbolo grigio con l’indicazione Reazione silenziata alla fine della
riga
Una Safety Rule è "silenziata" se la reazione di sicurezza è stata an-
nullata tramite il modo operativo KRF.
• Non violata
Configurazione di sicurezza
‒ Nessun simbolo
Una Safety Rule non è violata se almeno uno dei Monitoring Block
che contiene non è violato.
Se un Safety Rule Set nella vista ad albero è chiuso, nell'albero viene vi-
sualizzato lo stato di violazione aggregato delle Safety Rule contenute nel
Safety Rule Set.
Per ogni Safety Rule viene definita una reazione di sicurezza adeguata.
Questa reazione deve avvenire in caso di errore e portare il sistema in
uno stato sicuro.
Sono configurabili le seguenti reazioni di sicurezza:
• Scatta l'arresto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
Il manipolatore viene rallentato sulla traiettoria programmata. In stato
di arresto vengono disattivati gli azionamenti e azionati i freni mecca-
nici.
Il controllo di sicurezza monitora la procedura di frenata. Al più tardi
dopo una durata di 1,5 s, che può essere più breve a seconda del ti-
po di robot, i freni si innestano e gli azionamenti vengono disinseriti.
In caso di errore gli azionamenti vengono disattivati e i freni meccanici
intervengono immediatamente (arresto di sicurezza 0).
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa dell'arresto di sicurezza 1 (lungo il
percorso) nelle funzioni di sicurezza per il rilevamento di situa-
zioni di schiacciamento
In situazioni di schiacciamento, l'arresto di sicurezza 1 (lungo il per-
corso) può provocare forze di schiacciamento più elevate a causa
dell'arresto controllato su uno spazio di frenata pianificato. Pertanto,
l'arresto di sicurezza 1 (lungo il percorso) non è adatto per le funzio-
ni di sicurezza utilizzate per il rilevamento di situazioni di schiaccia-
mento, ad es. tramite il Monitoring Block Forza TCP massima.
‒ Utilizzare l'arresto di sicurezza 1 (HRC) per le funzioni di sicu-
rezza adibite al rilevamento di situazioni di schiacciamento.
Configurazione di sicurezza
9.4.1 Comportamento delle uscite rilevanti per la sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa del riavvio automatico delle unità perife-
riche
In caso di utilizzo di Safety Rule con un'uscita rilevante per la
sicurezza, come reazione può verificarsi un riavvio automatico delle uni-
tà periferiche collegate a questa uscita. Ciò può causare un pericolo di
morte, di gravi lesioni o di danni materiali.
• L'addetto alla messa in servizio in sicurezza deve adottare misure
adeguate per garantire che non possa verificarsi un riavvio automa-
tico.
Configurazione di sicurezza
• Le uscite rilevanti per la sicurezza di queste interfacce possono
essere utilizzate per segnalare la violazione di Safety Rule.
Utilizzo
Utilizzo
Configurazione
Configurazione
Un blocco del riavvio, ad es. per evitare un riavvio del robot in caso di ac-
cesso dal lato posteriore di un campo di protezione, può essere realizzato
tramite il Monitoring Block Segnale di ingresso con riconoscimento.
Dopo un'interruzione del campo di protezione, questa funzione di monito-
raggio rimane violata finché non si elimina l’interruzione e viene impostato
un segnale di conferma sicuro separato. Per esempio, il segnale di confer-
ma può essere impostato al di fuori della zona di pericolo tramite un pul-
sante collegato.
Descrizione
Configurazione di sicurezza
Fig. 9-2: Lista di I/O fisici disponibili
Inoltre sono disponibili segnali sicuri interni di KUKA smartPAD pro e del
commander LBR iisy (se presente). Questi segnali non vengono visualiz-
zati nell'editor di configurazione degli I/O. Sono predefiniti e possono es-
sere selezionati direttamente nella configurazione di sicurezza.
Procedimento
• Per aprire l'editor, selezionare Configurazione > I/O nel menu Featu-
re.
Descrizione
Configurazione di sicurezza
9.10 Panoramica Monitoring Block
Monitoring Block per valutare lo stato di conferma della calibrazione e della regolazio-
ne dei sensori di coppia dei giunti snodati
Monitoring Block per il monitoraggio delle forze e dei momenti degli assi (HRC)
Configurazione di sicurezza
9.11 Conferma della calibrazione e della regolazione dei sensori di coppia
dei giunti snodati
Gli eventi seguenti portano a una perdita della conferma. In tal caso l’inte-
grità della sicurezza dei suddetti Monitoring Block non è più garantita. La
conferma della calibrazione e/o la conferma della regolazione dei sensori
di coppia dei giunti snodati devono essere eseguite nuovamente:
• Si riavvia il controllo robot.
• Viene applicata una configurazione di sicurezza nuova/modificata.
• Conferma della calibrazione di un asse non riuscita.
• Conferma della regolazione dei sensori di coppia dei giunti snodati di
un asse non riuscita.
• La coppia massima di un sensore di coppia dei giunti snodati viene
superata.
• Solo conferma della calibrazione: viene ricalibrata la posizione dell'as-
se.
• Solo conferma della regolazione dei sensori di coppia dei giunti snoda-
ti: i sensori vengono regolati di nuovo o resettati alle impostazioni di
fabbrica.
La perdita della conferma non porta a una violazione dei Monitoring Block.
È possibile continuare a spostare la cinematica.
I Monitoring Block vengono violati dopo questi eventi solo quando la con-
ferma della calibrazione di un asse o la conferma della regolazione di un
sensore di coppia dei giunti snodati fallisce.
Per valutare lo stato della conferma si possono utilizzare i seguenti Moni-
toring Block:
• Calibrazione non approvata
• Regolazione JTS non approvata
Se la calibrazione o la regolazione dei sensori di coppia dei giunti snodati
non sono confermati, come reazione può venire avviato lo stato sicuro.
Descrizione
Esempio
Configurazione di sicurezza
9.13 Monitoring Block Arresto di sicurezza
Descrizione
Esempio
Safety Rule
Monitoring Block 1 Monitoring Block 2 Reazione
Arresto di sicurezza Segnale di ingresso (porta Uscita sicura
di protezione)
Descrizione
Configurazione di sicurezza
• Se i pulsanti di consenso dei dispositivi di consenso di diversi
terminali di programmazione configurati nel Monitoring Block Abilita-
zione inattiva vengono azionati contemporaneamente, scatta un arre-
sto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
Il Monitoring Block è violato nei casi seguenti:
• Il segnale di ingresso che fornisce il segnale dei pulsanti di consenso
è LOW (stato "0"). Vale a dire che sul terminale di programmazione
non è premuto nessun pulsante di consenso.
• Il segnale di ingresso che fornisce il segnale dei pulsanti antipanico è
LOW (stato "0"). Vale a dire che sul terminale di programmazione è
premuto un pulsante di consenso.
Parametro
Parametro Descrizione
Abilitare Segnale di ingresso sicuro utilizzato per i pulsanti di
consenso del dispositivo di consenso
Per KUKA smartPAD è disponibile un segnale di ingresso
predefinito.
Panico Segnale di ingresso sicuro utilizzato per i pulsanti antipanico
del dispositivo di consenso
Per KUKA smartPAD è disponibile un segnale di ingresso
predefinito.
Descrizione
(lungo il percorso).
• Se i pulsanti di consenso dei dispositivi di consenso di diversi disposi-
tivi di guida manuali configurati nel Monitoring Block Guida manuale
inattiva vengono azionati contemporaneamente, scatta un arresto di
sicurezza 1 (lungo il percorso).
Il Monitoring Block è violato nei casi seguenti:
• Il segnale di ingresso che fornisce il segnale dei pulsanti di consenso
è LOW (stato "0"). Vale a dire che sul dispositivo di guida manuale
non è premuto nessun pulsante di consenso.
• Il segnale di ingresso che fornisce il segnale dei pulsanti antipanico è
LOW (stato "0"). Vale a dire che sul dispositivo di guida manuale è
premuto un pulsante di consenso.
Parametro
Parametro Descrizione
Abilitare Segnale di ingresso sicuro utilizzato per i pulsanti di
consenso del dispositivo di consenso
Per i robot dotati di un dispositivo di guida manuale, ad es. il
commander LBR iisy, è disponibile un segnale di ingresso
predefinito.
Panico Segnale di ingresso sicuro utilizzato per i pulsanti antipanico
del dispositivo di consenso
Per i robot dotati di un dispositivo di guida manuale, ad es. il
commander LBR iisy, è disponibile un segnale di ingresso
predefinito.
Descrizione
Esempio
Configurazione di sicurezza
9.16 Valutazione dello stato di conferma della calibrazione e della regolazio-
ne dei sensori di coppia dei giunti snodati
Descrizione
Esempio
Safety Rule
Monitoring Block 1 Monitoring Block 2 Reazione
Modalità ad alta velocità Calibrazione non approvata Arresto 1 su percorso
Descrizione
Descrizione
Parametro Descrizione
Segnale di ingresso Segnale di ingresso da monitorare
Il Monitoring Block è violato se il segnale di ingresso è LOW (stato "0").
Esempio 1
Safety Rule predefinita "Safety Door" nel Safety Rule Set "Standard Safe-
ty Interface" (configurazione di sicurezza standard)
Se si verificano le seguenti condizioni, viene eseguito un arresto di sicu-
rezza 1 (lungo il percorso):
• Il modo operativo è AUT.
• La porta di protezione collegata tramite XG11.1 è aperta.
• I pulsanti di consenso sul commander non sono azionati.
Esempio 2
Safety Rule predefinita "Emergency Stop External" nel Safety Rule Set
"Standard Safety Interface" (configurazione di sicurezza standard)
Se si verifica la seguente condizione, viene eseguito un arresto di sicurez-
za 1 (lungo il percorso):
• Il dispositivo di ARRESTO D’EMERGENZA esterno collegato tramite
XG11.1 è premuto.
La Safety Rule è disattivata di default. Per poter utilizzare questa funzio-
nalità, deve essere attivata la Safety Rule.
Safety Rule Set "Standard Safety Interface"
Safety Rule "Emergency Stop External"
Monitoring Block 1 Reazione
Segnale di ingresso (ARRESTO D’EMER- Arresto 1 su percorso
GENZA)
Configurazione di sicurezza
9.17.2 Monitoring Block Segnale di ingresso con riconoscimento
Descrizione
Parametro Descrizione
Segnale di ingresso Segnale di ingresso da monitorare
Val. Segnale Segnale di ingresso da utilizzare per la confer-
ma
Il Monitoring Block è violato nei casi seguenti:
• Il segnale di ingresso è LOW (stato "0").
• Il segnale di ingresso è HIGH (stato "1"), ma non è stato ancora con-
fermato tramite il segnale di conferma.
Esempio
Parametro Descrizione
Struttura Struttura da monitorare
Configurazione di sicurezza
9.18.3 Monitoraggio della velocità in T1 e KRF
Nella Safety Rule "Velocity Limit T1", contenuta nel Safety Rule Set "Velo-
city Monitoring" della configurazione di sicurezza standard, è predefinito
un monitoraggio di sicurezza della velocità per i modi operativi T1 e KRF:
• Se nel modo operativo T1 o KRF viene superata la velocità cartesiana
massima di 250 mm/s e sul commander non è premuto alcun pulsante
di consenso, viene attivato un arresto di sicurezza 1 (lungo il percor-
so).
• Il collegamento del Monitoring Block Velocità cartesiana massima
con il Monitoring Block Guida manuale inattiva è necessario per con-
sentire la guida manuale con una velocità superiore a 250 mm/s.
Per la guida manuale deve essere definita una velocità massima che non
si può superare durante la guida stessa. Il valore di questo limite di velo-
cità deve essere determinato in una valutazione dei rischi.
Nella Safety Rule "Velocity Limit Manual Guidance", contenuta nel Safety
Rule Set "Velocity Monitoring" della configurazione di sicurezza standard,
è predefinito un monitoraggio di sicurezza della velocità per la guida ma-
nuale:
• Se sul commander è premuto un pulsante di consenso e la velocità
cartesiana massima di 500 mm/s viene superata, viene attivato un ar-
resto di sicurezza 1 (lungo il percorso).
• La velocità cartesiana massima configurata è valida in tutti i modi ope-
rativi. Vale a dire anche per la guida manuale nel modo T1/KRF.
• Qualora richiesto dalla valutazione dei rischi, il valore della velocità
cartesiana massima deve essere ridotto.
L'ambiente del robot può essere suddiviso in aree ad esso riservate per
l'esecuzione dell'applicazione (zona di lavoro) e in aree, nelle quali non
deve o può trovarsi solo in condizioni determinate (zona di sicurezza). Oc-
corre quindi sempre controllare se il robot si trova all'interno o all'esterno
di tale zona monitorata.
A tale scopo sono disponibili i Monitoring Block seguenti:
• Range di lavoro asse
• Range protezione asse
Spazio di arresto
Descrizione
Parametro Descrizione
Asse monitorato Asse da monitorare
Limite inferiore Limite inferiore della zona consentita dell'asse nella quale può
spostarsi l'asse monitorato
Limite superiore Limite superiore della zona consentita dell'asse nella quale
può spostarsi l'asse monitorato
Configurazione di sicurezza
osservare i punti seguenti:
• Il valore per il limite inferiore deve essere inferiore al valore per il limi-
te superiore.
• Per la protezione delle persone è importante solo la posizione dell'as-
se. Per tale ragione, vengono convertite sulla zona dell'asse -180° …
+180° anche le posizioni per assi che possono ruotare a oltre 360°.
• Il campo di valori ristretto tra il limite inferiore e quello superiore non
permette di utilizzare il Monitoring Block se la posizione dell'asse a
±180° è all'interno della zona dell'asse consentita. In questo caso si
dovrà utilizzare il Monitoring Block Range protezione asse.
La figura (>>> Fig. 9-4) mostra una zona di lavoro specifica dell'asse
da 90° a 360°. Poiché la posizione dell'asse in questa zona di lavoro
è a 180°, il Monitoring Block Range di lavoro asse non può essere
utilizzato per monitorare se l'asse è all'interno di questo campo. Tutta-
via si può utilizzare il Monitoring Block Range protezione asse per
definire una zona dell'asse protetta da 0° a 90°.
Descrizione
Parametro Descrizione
Asse monitorato Asse da monitorare
Limite inferiore Limite inferiore della zona protetta dell'asse nella quale non
può spostarsi l'asse monitorato
Limite superiore Limite superiore della zona protetta dell'asse nella quale non
può spostarsi l'asse monitorato
In caso di utilizzo del Monitoring Block Range protezione asse si devono
osservare i punti seguenti:
• Il valore per il limite inferiore deve essere inferiore al valore per il limi-
te superiore.
Descrizione
Configurazione di sicurezza
Se il Monitoring Block viene violato in seguito a perdita di calibrazione,
per poter spostare e calibrare nuovamente il robot si deve passare al
modo operativo KRF.
Parametro
Parametro Descrizione
Spazio di lavoro|Spa- Selezionare la forma dello spazio
zio protetto
Tramite il pulsante è possibile selezionare le
(A seconda della sele- zone create nell'editor di scene.
zione Tipo di spazio)
Tipo di spazio Tipo di spazio
• Spazio di lavoro
• Spazio protetto
Struttura Struttura da monitorare
• In zone protette molto strette sussiste il rischio che il robot possa en-
trare e uscire dalla zona protetta senza che venga rilevata la violazio-
ne della zona. Possibile causa: a causa di una velocità dell'utensile
molto alta, la zona protetta è violata soltanto per un intervallo molto
breve.
Esempio:
Nell'editor di scene sono configurati i seguenti valori minimi:
‒ Raggio minimo della sfera dell'utensile: 25 mm
‒ Estensione minima della zona protetta: 0 mm
Con questa configurazione minima sono necessarie velocità dell'uten-
sile superiori a 4 m/s affinché il robot possa attraversare la zona pro-
tetta senza essere rilevato.
Per evitare che il robot attraversi le zone protette senza essere indivi-
duato, si raccomanda di adottare le seguenti misure:
‒ Configurare una velocità cartesiana massima che non consenta un
valore superiore a 4 m/s.
‒ In alternativa: quando si configura la zona protetta selezionare va-
lori sufficientemente alti per la lunghezza, la larghezza o l'altezza.
‒ In alternativa: quando si configurano le sfere dell'utensile selezio-
nare valori sufficientemente alti per il raggio.
Configurazione di sicurezza
Fig. 9-6: Violazione imprevista della zona protetta in corrispondenza
di angoli e bordi
Descrizione
Configurazione di sicurezza
Parametro
Parametro Descrizione
TCP monitorato Selezione del TCP di cui viene monitorato l'o-
rientamento (frame di orientamento utensile)
Per la selezione sono disponibili la flangia ro-
bot e tutti i TCP creati nell'editor di configura-
zione dell'utensile o nell'editor di scene per l'u-
tensile utilizzato.
Il TCP monitorato configurato viene condiviso
da tutte le istanze del Monitoring Block Monito-
raggio dell’orientamento dell’utensile nella
configurazione di sicurezza. Se il TCP monito-
rato configurato viene modificato, la modifica
vale per tutte le istanze del Monitoring Block
Monitoraggio dell’orientamento dell’utensile.
Nota: non appena un TCP viene configurato
come TCP monitorato, lo strumento e il TCP
non possono più essere cancellati. Per modifi-
care i dati del TCP, deve connettersi un addet-
to alla messa in servizio in sicurezza.
Vettore di riferimento Vettore di riferimento con orientamento fisso ri-
(in relazione a World) spetto al sistema di coordinate WORLD
• Rx
Rotazione intorno all'asse X del sistema di
coordinate WORLD
• Ry
Rotazione intorno all'asse Y del sistema di
coordinate WORLD
• Rz
Rotazione intorno all'asse Z del sistema di
coordinate WORLD
L’orientamento può essere inserito manualmen-
te o acquisito tramite teach-in.
Deviazione consenti- Deviazione consentita rispetto al vettore di rife-
ta rimento
L'angolo specificato copre un cono di monito-
raggio. L'asse Z del TCP monitorato può muo-
versi all'interno di questo cono.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla cinematica di supporto in
movimento durante il monitoraggio dell’orientamento utensile
Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di supporto
(ad es. piattaforma mobile, unità lineare), si deve considerare che l’o-
rientamento del vettore di riferimento è relativo al sistema di coordinate
della cinematica di supporto. Ciò significa che anche l'orientamento di ri-
ferimento viene spostato, ad es. in caso di modifica dell'inclinazione del-
la cinematica di supporto quando si percorre una rampa.
• La cinematica di supporto deve essere ferma durante il monitoraggio
e non deve muoversi.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di prelievo del pezzo configurato in mo-
do errato
L’effetto dei dati di carico del pezzo sui Monitoring Block in funzione del
carico Collisione e Forza TCP massima dipende da come il pezzo vie-
ne prelevato.
• Il punto di prelievo del pezzo e il baricentro di massa risultante de-
vono corrispondere al punto di prelievo e al baricentro di massa
configurati per il pezzo nella configurazione del carico utile.
Descrizione
Parametro
Parametro Descrizione
Limite esterno cop- Momento esterno massimo dell'asse
pia
Il momento esterno è definito come la parte della coppia di un asse gene-
rata dalle forze/momenti che si sviluppano durante l'interazione del robot
(e/o dell’utensile) con l'ambiente.
Il momento esterno dell’asse non viene misurato direttamente bensì calco-
lato con l'ausilio del modello di robot dinamico. La precisione dei valori
calcolati dipende tra l’altro dalla dinamica del movimento del robot e dalla
dinamica delle forze del robot interagenti con l'ambiente.
Configurazione di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di utilizzo errato del Monitoring Block
Collisione
Il Monitoring Block Collisione serve esclusivamente per ridurre il rischio
di collisioni transitorie. Una collisione transitoria è la collisione momenta-
nea del robot con un ostacolo, ad es. quando l'ostacolo è in grado di
indietreggiare dopo la collisione.
• Non utilizzare il Monitoring Block per ridurre i pericoli di intrappola-
mento e schiacciamento.
• Evitare i potenziali pericoli di intrappolamento e schiacciamento con
altre misure, ad es.:
‒ Progettazione adeguata della cella robotica
‒ Monitoraggi cartesiani o specifici per asse dello spazio di lavoro/
zona protetta
‒ Monitoraggio della forza TCP massima
‒ Monitoraggio dell’orientamento utensile
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di errori nei dati di carico del pezzo
Il Monitoring Block Collisione non tiene automaticamente conto di even-
tuali errori nei dati di carico del pezzo. Eventuali errori nei dati di carico
portano a una misurazione errata dei momenti esterni degli assi. Ne po-
trebbero conseguire gravi lesioni e danni materiali.
• Per il riconoscimento di collisione occorre quindi configurare valori
possibilmente bassi per i momenti esterni massimi degli assi.
In questo modo, scostamenti significativi nei dati di carico vengono
interpretati come una collisione e comportano una violazione del Mo-
nitoring Block.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla perdita del pezzo durante il controllo
anticollisione
Se i pezzi prelevati si staccano involontariamente e cadono mentre è at-
tivo il controllo anticollisione, si verifica un errore nel rilevamento dei
momenti esterni degli assi. Ne potrebbero conseguire gravi lesioni e
danni materiali.
• Mediante il Monitoring Block Collisione, testare la pinza con il pez-
zo nell'applicazione. Assicurarsi che il pezzo in lavorazione non pos-
sa staccarsi, cadere o rompersi durante il controllo anticollisione.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di mancata riduzione della velocità du-
rante il controllo anticollisione
Se la violazione del Monitoring Block Collisione in una Safety Rule atti-
va un arresto di sicurezza, le forze di interazione possono aumentare a
causa dello spazio di arresto del robot. Una riduzione della velocità
compensa il possibile aumento delle forze di interazione.
• Utilizzare il Monitoring Block Collisione solo con una velocità ridot-
ta.
• Per ridurre la velocità in sicurezza è necessario combinare il Monito-
ring Block Collisione con uno dei seguenti Monitoring Block:
‒ Velocità cartesiana massima
‒ Velocità massima asse
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di cinematica di supporto in movimento
durante il controllo anticollisione
Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di supporto
(ad es. piattaforma mobile, unità lineare), vale quanto segue:
• La cinematica di supporto deve essere ferma durante il monitoraggio
e non deve muoversi.
L'integrità della sicurezza del Monitoring Block Collisione non è garanti-
ta se la cinematica di supporto si muove.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di scostamento dalla posizione di mon-
taggio
Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di supporto
(ad es. piattaforma mobile, unità lineare), vale quanto segue:
• La posizione di montaggio della cinematica monitorata non deve
scostarsi dalla posizione di montaggio configurata.
Uno scostamento si verifica se ad esempio è configurata la posizio-
ne di montaggio "a pavimento" ma la piattaforma mobile si sposta
su una rampa ed è quindi in posizione inclinata.
In caso contrario, l'integrità della sicurezza del Monitoring Block Colli-
sione non è garantita.
Descrizione
Parametro
Parametro Descrizione
Area di interazione Aprire in scena
della forza
Tramite il link è possibile aprire la configurazio-
ne dell'area di interazione delle forze nella sce-
na.
Forza TCP max. Forza esterna massima sul TCP
L'area di interazione delle forze è definita come una sfera contenente tutti
i punti di un utensile rilevante per la sicurezza in cui possono verificarsi le
forze esterne previste. Viene utilizzato dal Monitoring Block Forza TCP
Configurazione di sicurezza
massima per determinare le forze TCP esterne sicure.
Le dimensioni dell’area di interazione delle forze influiscono sulla precisio-
ne di calcolo della forza TCP nelle posizioni del robot vicino a singolarità.
Quanto più precisamente viene definita la posizione del punto di interazio-
ne delle forze (cioè quanto più piccolo è configurato il raggio dell'area di
interazione delle forze), tanto meglio il Monitoring Block Forza TCP mas-
sima può essere utilizzato vicino a singolarità.
Inoltre, la precisione del calcolo della forza TCP dipende dalla dinamica
del movimento del robot e dalla dinamica delle forze del robot interagenti
con l'ambiente.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a una configurazione errata dell'area di
interazione delle forze
Una configurazione errata dell'area di interazione delle forze può provo-
care una perdita dell'integrità della sicurezza quando si utilizza il Monito-
ring Block Forza TCP massima.
• Selezionare l'area di interazione in modo che tutte le forze previste
che agiscono sull'utensile rientrino nell'intervallo configurato.
• Quando il controllo della forza TCP è attivo, non è possibile applica-
re forze al di fuori dell'intervallo configurato, ad es. tirando o spin-
gendo la struttura del robot.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a una configurazione errata della massa
del pezzo più pesante
Una configurazione errata della massa del pezzo più pesante può pro-
vocare una perdita dell'integrità della sicurezza quando si utilizza il Mo-
nitoring Block Forza TCP massima.
• La configurazione deve essere verificata quando si abilita la configu-
razione di sicurezza (collaudo di sicurezza).
(>>> 9.23.6.1 "Massa del pezzo più pesante" Pagina 195)
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla perdita del pezzo durante il monito-
raggio della forza TCP massima
Se i pezzi prelevati si staccano involontariamente e cadono mentre è at-
tivo il controllo della forza TCP, si verifica un errore nel rilevamento del-
la forza esterna sul TCP. Ne potrebbero conseguire gravi lesioni e danni
materiali.
• Mediante il Monitoring Block Forza TCP massima, testare la pinza
con il pezzo nell'applicazione. Assicurarsi che il pezzo in lavorazione
non possa staccarsi, cadere o rompersi durante il controllo della for-
za TCP.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di mancata riduzione della velocità du-
rante il monitoraggio della forza TCP massima
Se la violazione del Monitoring Block Forza TCP massima in una Safe-
ty Rule attiva un arresto di sicurezza, le forze di interazione possono
aumentare a causa dello spazio di arresto del robot. Una riduzione della
velocità compensa il possibile aumento delle forze di interazione.
• Utilizzare il Monitoring Block Forza TCP massima solo con una ve-
locità ridotta.
• Per ridurre la velocità in sicurezza è necessario combinare il Monito-
ring Block Forza TCP massima con uno dei seguenti Monitoring
Block:
‒ Velocità cartesiana massima
‒ Velocità massima asse
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla cinematica di supporto in
movimento durante il monitoraggio della forza TCP massima
Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di supporto
(ad es. piattaforma mobile, unità lineare), vale quanto segue:
• La cinematica di supporto deve essere ferma durante il monitoraggio
e non deve muoversi.
L'integrità della sicurezza del Monitoring Block Forza TCP massima
non è garantita se la cinematica di supporto si muove.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni in caso di scostamento dalla posizione di mon-
taggio
Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di supporto
(ad es. piattaforma mobile, unità lineare), vale quanto segue:
• La posizione di montaggio della cinematica monitorata non deve
scostarsi dalla posizione di montaggio configurata.
Uno scostamento si verifica se ad esempio è configurata la posizio-
ne di montaggio "a pavimento" ma la piattaforma mobile si sposta
su una rampa ed è quindi in posizione inclinata.
In caso contrario, l'integrità della sicurezza del Monitoring Block Forza
TCP massima non è garantita.
Descrizione
Configurazione di sicurezza
Parametro Descrizione
Timer scaduto Tempo di ritardo
Ogni ritardo è un multiplo di 12 ms. Ciò significa che ogni ri-
tardo viene arrotondato al più vicino multiplo di 12, ad es.:
Esempio
Descrizione
Liste di controllo
Configurazione di sicurezza
N. Operazione Sì Non rilevante
15 Monitoraggio dello spazio di lavoro: sono stati configurati e
collaudati tutti i monitoraggi dello spazio di lavoro richiesti?
16 Monitoraggio dello spazio di lavoro/zona protetta cartesiano:
è stato considerato che il sistema non monitora le violazioni
della zona per l'intera struttura del robot, dell'utensile e del
pezzo, ma solo per le sfere di sicurezza del robot e dell'u-
tensile?
17 Riconoscimento collisione: sono stati configurate e collauda-
te tutte le funzionalità HRC richieste?
18 Riconoscimento collisione: è stato considerato che il Monito-
ring Block Collisione è approvato solo per attenuare i rischi
dovuti al contatto temporaneo (collisioni libere), ma non per
situazioni di incastro?
19 Riconoscimento collisione: la configurazione è stata realizza-
ta in modo tale che il monitoraggio della velocità sia sempre
attivo quando il Monitoring Block Collisione è attivo?
20 Controllo della forza TCP: la configurazione è stata realizza-
ta in modo tale che il monitoraggio della velocità sia sempre
attivo quando il Monitoring Block Forza TCP massima è at-
tivo?
21 Controllo della forza TCP: è stata configurata un’area di inte-
razione delle forze?
22 In caso di utilizzo di Monitoring Block specifici per momento
dell’asse: è stata considerata l’integrità della sicurezza limita-
ta dei Monitoring Block specifici per coppia dell’asse in caso
di mancata conferma della calibrazione e/o della regolazione
dei sensori di coppia dei giunti snodati?
Nota: l'avvio dello stato sicuro in caso di calibrazione non
confermata e/o regolazione dei sensori di coppia dei giunti
snodati non confermato può essere configurato con il Moni-
toring Block Calibrazione non approvata e/o Regolazione
JTS non approvata.
23 In caso di utilizzo di Monitoring Block specifici per momento
dell’asse: La calibrazione di tutte le posizioni degli assi e la
regolazione di tutti i sensori di coppia dei giunti snodati sono
state confermate con successo?
24 Safety Rules: è stato considerato che lo stato sicuro dei Mo-
nitoring Block è lo stato "violato" (stato "0")?
Nota: in caso di errore, un Monitoring Block passa allo stato
sicuro.
25 Safety Rules: durante la configurazione dei segnali di uscita
per la reazione di sicurezza è stato tenuto conto che un'usci-
ta nello stato sicuro è LOW (stato "0")?
26 Se la cinematica monitorata è fissata su una cinematica di
supporto (ad es. piattaforma mobile, unità lineare):
è stato considerato che, con il Monitoring Block Spazio di
monitoraggio cartesiano, il monitoraggio di sicurezza pre-
suppone una posizione fissa della zona monitorata rispetto
alla cinematica di supporto? Per questo motivo, in caso di
modifica della posizione o dell’inclinazione della cinematica
di supporto si sposta anche la zona monitorata.
Presupposto
Configurazione di sicurezza
Configurazione
Nome utensile: ______________
Dati sfera utensile:
Descrizione
Una Safety Rule può essere testata violando simultaneamente tutti i Moni-
toring Block contenuti al suo interno tranne uno. Il restante Monitoring
Block può quindi essere testato separatamente.
Ogni Safety Rule deve essere testata per verificare se la reazione di sicu-
rezza configurata viene attivata. Se la reazione prevede la disattivazione
di un'uscita, il test deve anche garantire che l'uscita sia stata allacciata
Configurazione di sicurezza
correttamente.
Le Safety Rule con il Monitoring Block Velocità cartesiana massima e
una reazione Stop o Brake possono essere testate come segue:
1. Muovere il robot a una velocità superiore al valore limite del rispettivo
Monitoring Block Velocità cartesiana massima.
2. Non appena tutti gli altri Monitoring Block della Safety Rule sono viola-
ti, ridurre la velocità a un valore inferiore a questo valore limite.
• Stop come reazione: arresto fino all'arresto completo
• Brake come reazione: nessun arresto fino all'arresto completo
Configurazione
Safety Rule Set Name: ______________
Safety Rule Name: ______________
Safety Rule ID: ______________
Configurazione di sicurezza
• Mediante la visualizzazione di stato del Monitoring Block
(>>> 9.3 "Stato della configurazione di sicurezza attuale" Pagina 144)
• Controllare se la reazione di sicurezza configurata della Safety Rule
viene attivata. Presupposto:
‒ Tutti gli altri Monitoring Block all'interno della Safety Rule sono vio-
lati.
Configurazione
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di consenso 1:
_______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di consenso 1: _______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di consenso 2:
_______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di consenso 2: _______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di consenso 3:
_______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di consenso 3: _______________
Configurazione
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di guida manuale 1:
_____________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di guida manuale 1:
______________
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di guida manuale 2:
_____________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di guida manuale 2:
_____________
Segnale per il pulsante/i pulsanti di consenso del dispositivo di guida manuale 3:
_____________
Segnale per il pulsante/i pulsanti antipanico del dispositivo di guida manuale 3:
_____________
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è stato violato in T1.
2 Il Monitoring Block è stato violato in KRF.
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è stato violato in AUT.
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è stato violato in T1.
2 Il Monitoring Block è stato violato in KRF.
Configurazione di sicurezza
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è stato violato in AUT.
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se è attivo un arresto di sicurezza (ad es.
quando viene premuto un dispositivo di ARRESTO D’EMERGENZA).
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se il segnale di ingresso è LOW (stato "0").
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Segnale di ingresso: ______________
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se il segnale di ingresso è LOW (stato "0")
o se il segnale di ingresso è HIGH (stato "1") ma non è ancora stato
confermato.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Segnale di ingresso: ______________
Segnale di conferma: ______________
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se la calibrazione di uno o più assi della ci-
nematica monitorata non è confermata.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se la regolazione di uno o più sensori di
coppia dei giunti snodati della cinematica monitorata non è confermata.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Asse monitorato: ______________
Velocità massima: ______________
Presupposto
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se viene violato il limite inferiore della zona
dell'asse monitorata.
2 Il Monitoring Block è violato se viene violato il limite superiore della zona
dell'asse monitorata.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Tipo di area monitorata (zona di lavoro o zona di sicurezza): ______________
Asse monitorato: ______________
Limite inferiore: ______________
Limite superiore: ______________
Configurazione di sicurezza
10 % superiore al valore limite configurato.
• Se la reazione di sicurezza della Safety Rule è un arresto di sicurezza
o un Brake, ciò richiede la violazione di un altro Monitoring Block della
Safety Rule, altrimenti il controllo evita la violazione del limite di velo-
cità.
• Se la Safety Rule non contiene un secondo Monitoring Block, il limite
di velocità può essere verificato osservando la limitazione di velocità
automatica del controllo. Il controllo riduce la velocità programmata a
un valore inferiore al limite di velocità del Monitoring Block.
Inoltre si deve controllare se la struttura da monitorare è configurata cor-
rettamente:
• Se vengono monitorate entrambe le strutture (robot e utensile), il mo-
nitoraggio della velocità deve venire violato sia con i punti di monito-
raggio del robot che con i punti di monitoraggio dell'utensile.
• Se viene monitorata solo una delle due strutture (robot o utensile), il
monitoraggio della velocità deve venire violato o con i punti di monito-
raggio del robot o con i punti di monitoraggio dell'utensile.
Presupposto
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Struttura monitorata: ______________
Velocità massima: ______________
Descrizione
rettamente:
• Se vengono monitorate entrambe le strutture (robot e utensile), il mo-
nitoraggio dello spazio deve venire violato sia con le sfere di sicurezza
del robot che con le sfere di sicurezza dell'utensile.
• Se viene monitorata solo una delle due strutture (robot o utensile), il
monitoraggio dello spazio deve venire violato o con le sfere di sicurez-
za del robot o con le sfere di sicurezza dell'utensile.
Presupposto
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Struttura monitorata: ______________
Tipo di zona monitorata (spazio di lavoro o zona protetta): ______________
Parametri del parallelepipedo:
Descrizione
Configurazione di sicurezza
• Per controllare l'altezza del prisma occorre violare la funzione di moni-
toraggio in un punto della base superiore del prisma.
• In totale devono essere indirizzati almeno 4 + 2*(numero di vertici)
punti.
Inoltre si deve controllare se la struttura da monitorare è configurata cor-
rettamente:
• Se vengono monitorate entrambe le strutture (robot e utensile), il mo-
nitoraggio dello spazio deve venire violato sia con le sfere di sicurezza
del robot che con le sfere di sicurezza dell'utensile.
• Se viene monitorata solo una delle due strutture (robot o utensile), il
monitoraggio dello spazio deve venire violato o con le sfere di sicurez-
za del robot o con le sfere di sicurezza dell'utensile.
Presupposto
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Struttura monitorata: ______________
Tipo di zona monitorata (spazio di lavoro o zona protetta): ______________
Parametri prisma:
Descrizione
Configurazione di sicurezza
Fig. 9-8: Posizione delle rette sul cono di monitoraggio
Presupposto
N. Operazione Sì
1 La configurazione corretta del cono di monitoraggio è stata verificata e
la reazione configurata è stata attivata al superamento dell'angolo di de-
viazione ammesso per tutte e 3 le rette.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Rotazione del vettore di riferimento (rispetto a WORLD):
Il Monitoring Block può essere testato applicando delle forze al robot men-
tre è fermo. La sensibilità del riconoscimento di collisione deve essere
adatta all'uso o all'applicazione prevista.
Il test deve essere ripetuto in 3 diverse posizioni del robot. In ogni posi-
zione devono essere verificate diverse direzioni di applicazione della forza.
Presupposto
N° Operazione Sì
1 Posizione robot 1:
il Monitoring Block è violato se vengono esercitate forze di collisione sul-
la cinematica monitorata. Il test viene superato con successo per diverse
direzioni in cui viene applicata la forza.
2 Posizione robot 2:
il Monitoring Block è violato se vengono esercitate forze di collisione sul-
la cinematica monitorata. Il test viene superato con successo per diverse
direzioni in cui viene applicata la forza.
3 Posizione robot 3:
il Monitoring Block è violato se vengono esercitate forze di collisione sul-
la cinematica monitorata. Il test viene superato con successo per diverse
direzioni in cui viene applicata la forza.
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Momento esterno massimo dell'asse: ______________
Presupposto
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Forza TCP massima: ______________
N° Operazione Sì
1 Il Monitoring Block è violato se il tempo di ritardo configurato è scaduto.
Configurazione di sicurezza
Configurazione
Monitoring Block Name: ______________
Monitoring Block ID: ______________
Tempo di ritardo: ______________
N. Operazione Sì
1 In Configurazione > Carico utile nella scheda di registro Pezzo confi-
gurare un pezzo con una massa superiore di 10 g alla massa del pezzo
più pesante configurata nelle impostazioni di sicurezza.
Selezionare il pezzo configurato nella barra di stato e spostare manual-
mente il robot con il pezzo in modalità cartesiana. Sullo smartPAD deve
comparire un messaggio che indica che i dati di carico del pezzo utiliz-
zato non sono validi.
2 In Configurazione > Carico utile nella scheda di registro Pezzo confi-
gurare un pezzo con una massa inferiore di 10 g alla massa del pezzo
più pesante configurata nelle impostazioni di sicurezza.
Selezionare il pezzo configurato nella barra di stato e spostare manual-
mente il robot con il pezzo in modalità cartesiana. Sullo smartPAD non
deve comparire alcun messaggio che indica che i dati di carico del pez-
zo utilizzato non sono validi.
Configurazione
Massa del pezzo più pesante: ______________
Programmazione
10 Programmazione
10.2 Palette dei nodi: Inserimento dei nodi (elementi del programma)
10.2.1 Basic-Nodes
Descrizione
Programmazione
Parametri
ATTENZIONE
Rischio di lesioni e danni materiali dovuti alla modifica successiva
del carico utile
Se il carico utile (e quindi anche il TCP) viene modificato dopo che i
segmenti di movimento sono già stati inseriti, tutti i segmenti di movi-
mento utilizzano il nuovo carico utile. Ne risulta così una posa diversa
del robot, il quale può eseguire movimenti inaspettati. Ne potrebbero
conseguire lesioni e danni materiali.
• Testare sempre i programmi nuovi o modificati preventivamente nel
modo operativo T1.
Sensibilità
Trigger
segue:
• Controllare se tutti i frame di destinazione nel Motion group interes-
sato sono raggiungibili, ad es. tramite accostamento manuale dei fra-
me con Move to
• Controllare se le coordinate dei frame sono comprese nel campo di la-
voro del robot, ad es. tramite la scena
• Controllare se è stato selezionato il carico utile corretto
• Controllare se è stata selezionata la base corretta
Se è stato selezionato il tipo di movimento Toolpath (Cartesian):
• Controllare se l'aggiunta di uno o più frame intermedi cambia il com-
portamento
• Controllare se il tipo di movimento può essere modificato in Axis
(PTP) (il percorso può cambiare!)
Descrizione
Motion assoluto
Programmazione
AVVISO
Movimento inaspettato del robot a causa di frame riacquisiti
Se un frame viene riacquisito, la modifica ha effetto su tutti i movi-
menti che accostano questo frame.
‒ Se vengono copiati dei nodi Move con frame già acquisiti, in
modo da utilizzare questi nodi per nuovi movimenti, assicurarsi
di creare e acquisire nuovi frame nei rispettivi segmenti.
‒ Per creare un nuovo frame, nel menu Frame selezionare Sele-
zione o aggiunta di un frame e poi Nuovo frame di progetto
o Nuovo frame non condiviso.
Non premere il pulsante Touchup. Con questo pulsante non vie-
ne creato un nuovo frame, bensì il frame esistente viene sovra-
scritto con nuove coordinate. Se si tratta di un frame globale,
questo verrà modificato in tutti i programmi che lo utilizzano.
Motion relativo
Tipo di movimento
• Axis (PTP):
Il robot guida il TCP (Tool Center Point) lungo la traiettoria più veloce
verso il punto di destinazione. Poiché tutti gli assi del robot si muovo-
no simultaneamente e in senso rotatorio lungo il percorso verso il pun-
to di destinazione, la traiettoria risultante è curvilinea.
Il movimento degli assi è un movimento di avanzamento rapido. L'an-
damento preciso del movimento non è prevedibile e dipende dall'over-
ride, dalla velocità e dall'accelerazione, tuttavia è sempre riproducibile
allo stesso modo a condizione che non vengono modificate le condi-
zioni di base.
• Linear:
Il robot guida il TCP (Tool Center Point) con la velocità e l'accelerazio-
ne definite lungo una linea retta fino al punto di destinazione.
• Circle:
Il robot guida il TCP (Tool Center Point) con la velocità e l'accelerazio-
ne definite lungo un segmento circolare fino al punto di destinazione.
Per definire il raggio del segmento circolare sono necessari due punti:
il punto di destinazione del movimento (Frame target 2) e un punto
ausiliario (Frame target 1) che si trova sul segmento circolare e viene
attraversato lungo il percorso verso il punto di destinazione.
• Spline:
Spline è un tipo di movimento adatto specialmente per traiettorie com-
plesse e curvilinee. La traiettoria viene definita da diverse istruzioni del
tipo Move, i cui frame di destinazione si trovano sulla traiettoria. In tal
modo è possibile creare facilmente la traiettoria desiderata. La traietto-
ria rimane sempre uguale, indipendentemente da override, velocità o
accelerazione. Il robot si muove nei limiti della velocità programmata il
più rapidamente possibile, ossia si muove alla velocità consentita dai
suoi limiti fisici.
Un loop ripete tutti i nodi subordinati nella sequenza specificata finché non
viene soddisfatta una determinata condizione.
Le condizioni per l’uscita dal loop possono essere:
• Count
Il loop viene eseguito esattamente n volte.
• Timeout
Il loop viene eseguito per n millisecondi.
• Infinito
Il loop viene eseguito all'infinito e non viene abbandonato.
Adatto se la condizione di terminazione deve essere programmata al-
l'interno del loop.
• While
Il loop viene eseguito quando è soddisfatta una condizione, ad esem-
pio quando è presente un determinato segnale.
• Until
Il loop viene eseguito finché non viene soddisfatta una condizione, ad
esempio finché non è presente un determinato segnale.
Le condizioni per l’uscita dal loop non possono essere annidate o collega-
te.
10.2.1.5 Wait
Programmazione
• Until
Il programma rimane in pausa finché non viene soddisfatta una condi-
zione, ad es. finché un segnale non è presente o finché un valore di
ritorno non assume un certo stato.
• Millis
Il programma viene messo in pausa per n millisecondi.
Le condizioni non possono essere annidate o collegate.
10.2.1.6 Set
I due nodi del tipo Capability sono disponibili solo se viene seleziona una
pinza da un toolbox preinstallato. I nodi aprono / chiudono la pinza sulla
flangia del robot. A tale scopo la pinza deve essere configurata.
Per maggiori informazioni consultare la guida alla voce "Configurazione
del carico utile".
10.2.1.8 GetState
Programmazione
Fig. 10-5: If/else
10.2.2 Advanced-Nodes
Descrizione
Esempio
Programmazione
Riga Descrizione
2 … 14 Loop continuo
7 … 8 Break
Quando lo scomparto è vuoto, il loop viene abbandonato
e il programma prosegue con la riga 15.
10 … 11 Continue
Se il prelievo del pezzo non ha avuto successo, la parte
restante del loop viene saltata. Il programma torna alla ri-
ga 3.
Programmazione
10.4 Variabili del programma
Panoramica
Descrizione
Procedimento
Descrizione
Per un programma viene creata una posizione Home specifica per asse
come variabile, da utilizzare in un movimento PTP verso la posizione Ho-
me.
Procedimento
Programmazione
Fig. 10-11: Cancellazione dei valori degli assi nel tipo di destina-
zione
Descrizione
Procedimento
Creazione di subroutine:
1. Nel menu Feature Program aprire la scheda di registro Subroutines.
2. Premere Nuova subroutine.
3. Assegnare un nome alla subroutine.
4. Creare la subroutine aggiungendo i nodi.
I nodi possono anche essere copiati dal programma e incollati nella
subroutine.
5. Salvare la subroutine.
Esecuzione delle subroutine:
1. Nel menu Feature Program aprire la scheda di registro Program.
2. Aprire la palette dei nodi e passare alla scheda di registro AVANZA-
TO.
3. Inserire il nodo Execute nel punto desiderato.
4. Nella panoramica dei parametri, selezionare la subroutine desiderata
in Subroutine.
Descrizione
Programmazione
• Le espressioni possono essere espanse e ridotte tramite i simboli Più
e Meno.
Descrizione
• Data
Sotto Data si trovano sempre gli elementi utilizzabili per la creazione
diretta di una struttura di dati. Questi elementi sono denominati co-
struttori.
• Functions
Sotto Functions si trovano tutte le altre funzioni.
• Variables
Sotto Variables si trovano tutti i valori rimanenti che non sono una fun-
zione.
Descrizione
Programmazione
Espressioni
Richiamo:
Espressio- Espressio-
ne ne Descrizione
1° livello 2° livello
Ref get-id La funzione accetta un lang.Ref e restitui-
sce il valore dell'attributo "id".
? = ? La funzione confronta il 1° e il 2° parame-
tro riguardo all'uguaglianza.
? != ? La funzione confronta il 1° e il 2° parame-
tro riguardo alla disuguaglianza.
? or ? La funzione controlla se il 1° o il 2° para-
metro è vero.
not(?) La funzione nega un'espressione logica.
? and ? La funzione controlla se il 1° e il 2° para-
metro sono veri.
if(cond: ?, Espressione condizionale:
then: ?, el-
La funzione accetta un valore booleano
se: ?)
cond e i valori then e else. Se cond è
true, il risultato è then, altrimenti else.
Descrizione
Espressioni
Richiamo:
Espressio- Espressio-
ne ne Descrizione
1° livello 2° livello
Cons get-head(?) La funzione legge l'elemento di intestazio-
ne di un elenco non vuoto.
get-tail(?) La funzione legge il resto (tutti gli elementi
tranne l'elemento di intestazione) di un
elenco non vuoto.
is-Nil?(?) La funzione controlla se un elenco è un
elenco vuoto.
? concat ? La funzione aggiunge il secondo elenco al
primo.
get(value: ?, La funzione accetta un valore dell’elenco
at: ?) value e un numero at. La funzione restitui-
sce l'elemento dell'elenco a questo indice.
Espressio- Espressio-
ne ne Descrizione
1° livello 2° livello
filter(pred: ?, La funzione restituisce un elenco conte-
value: ?) nente solo gli elementi di value che risul-
tano True quando vengono applicati a
pred.
map(func: ?, La funzione restituisce un nuovo elenco in
value: ?) cui ogni elemento di value è stato conver-
tito applicandolo a func.
reverse(?) La funzione restituisce un elenco compo-
sto dagli elementi di value in ordine inver-
so.
set(value: ?, La funzione restituisce un elenco. L'ele-
at: ?, to: ?) mento at viene sostituito da to.
length(?) La funzione restituisce il numero di carat-
teri o gli elementi di questo oggetto.
is-Cons?(?) La funzione controlla se un elenco è un
elenco non vuoto.
Costruttori
Richiamo:
Costruttore Descrizione
Cons(head: ?, Il costruttore crea un elenco da un elemento di inte-
tail: ?) stazione e da un altro elenco.
Nil La costante Nil è un elenco vuoto.
Descrizione
Espressioni
Richiamo:
Espressione Descrizione
get-value(?) La funzione restituisce il valore di un Maybe, se que-
sto è stato creato tramite Just.
is-Nothing?(?) La funzione controlla se un Maybe è un Nothing.
Manca un valore opzionale.
is-Just?(?) La funzione controlla se un Maybe è un Just. È di-
sponibile un valore opzionale.
Costruttori
Richiamo:
Programmazione
Costruttore Descrizione
Just(?) Il costruttore crea un Maybe con il valore contenuto.
Nothing Nothing è la costante per un Maybe senza un valore
contenuto.
Descrizione
Espressioni
Richiamo:
Espressio- Espressio-
ne ne Descrizione
1° livello 2° livello
Vec3 get-x(?) La funzione restituisce la componente X
del vettore 3.
get-y(?) La funzione restituisce la componente Y
del vettore 3.
from- La funzione crea un vettore (in m) da
mm(x: ?, componenti in millimetri.
y: ?, z: ?)
get-z(?) La funzione restituisce la componente Z
del vettore 3.
Vec6 get- La funzione restituisce le componenti
x1(?) … get- X1 ... X6 del vettore 6.
x6(?)
Quaternion Rota- Crea un quaternione da tre angoli di Eule-
tion(rx: ?, ro nella convenzione KUKA. Gli angoli so-
ry: ?, rz: ?) no specificati in gradi.
get- La funzione restituisce la componente W,
w(?) … get- X, Y o Z del quaternione.
z(?)
? + ? La funzione somma il 1° e il 2° parametro.
cos(?) Funzione coseno
L'argomento è previsto in radianti.
? * ? La funzione moltiplica il 1° e il 2° parame-
tro.
? >= ? La funzione verifica se il 1° parametro è
maggiore del 2° parametro o uguale al 2°
parametro.
? <= ? La funzione verifica se il 1° parametro è
inferiore al 2° parametro o uguale al 2°
parametro.
? - ? La funzione sottrae il 2° dal 1° parametro.
? / ? La funzione divide il 1° per il 2° parame-
tro.
Espressio- Espressio-
ne ne Descrizione
1° livello 2° livello
neg(?) La funzione nega il parametro.
deg-to-rad(?) La funzione converte i gradi in radianti.
sin(?) Funzione seno
L'argomento è previsto in radianti.
rad-to-deg(?) La funzione converte i radianti in gradi.
? < ? La funzione verifica se il 1° parametro è
inferiore al 2° parametro.
? > ? La funzione verifica se il 1° parametro è
maggiore del 2° parametro.
? % ? La funzione esegue una divisione intera
con il 1° e il 2° parametro e restituisce il
resto.
Costruttori
Richiamo:
Costruttore Descrizione
Rotation(rx: 0, Il costruttore crea una rotazione a partire da tre ango-
ry: 0, rz: 0) li di Eulero.
Il valore risultante è del tipo math.Quaternion.
Vec3(x: ?, y: ?, Il costruttore crea un vettore 3.
z: ?)
Vec6(x1: ?, Il costruttore crea un vettore 6.
x2: ?, x3: ?,
x4: ?, x5: ?,
x6: ?)
Panoramica
I robot con sensori di coppia dei giunti snodati integrati possono essere
spostati con la regolazione di impedenza. La regolazione di impedenza
può essere parametrizzata per un gruppo di movimenti (nodo Motion
group) e per l’istruzione di movimento Position hold.
(>>> 10.7.3 "Mantenimento della posizione nella regolazione di impeden-
za" Pagina 223)
Nella scheda di registro Sensibilità dei nodi menzionati è possibile sele-
zionare le seguenti modalità di controllo:
• Controllo posizione (default)
La regolazione di posizione è preselezionato di default. Nella regola-
zione di posizione, il robot non è cedevole e segue la traiettoria pro-
grammata con la massima precisione possibile. La regolazione di posi-
zione non ha parametri regolabili.
Programmazione
• Impedenza cartesiana
La regolazione di impedenza cartesiana può essere utilizzata se il ro-
bot deve reagire in modo cedevole a forze/coppie esterne, ad es. a
ostacoli sulla traiettoria programmata o a forze di processo.
(>>> 10.7.1 "regolazione di impedenza cartesiana" Pagina 219)
• Impedenza asse
La regolazione di impedenza dell’asse può essere utilizzata se uno o
più assi devono reagire in modo cedevole a forze/coppie esterne.
(>>> 10.7.2 "Regolazione di impedenza dell’asse" Pagina 223)
La modalità di controllo selezionata in un nodo Motion group e i suoi pa-
rametri si applicano a tutti i movimenti di questo gruppo di movimenti.
Descrizione
Rigidezza
AVVERTENZA
Rischio di movimenti imprevedibili in caso di rigidezze nulle
Se si impostano delle rigidezze nulle, il robot può muoversi in modo li-
bero e incontrollato nelle direzioni corrispondenti. Questo vale in partico-
lare con sensori di coppia dei giunti snodati calibrati non correttamente.
Ne potrebbero conseguire lesioni e danni materiali.
• Utilizzare rigidezze nulle solo in situazioni di contatto combinate con
l'attivazione di una forza esterna, in modo da ottenere un'applicazio-
ne controllata della forza.
Smorzamento
Sovrapposizione forza/coppia
Esempio
Nella direzione Z del TCP (frame del movimento) viene impostata una ri-
gidezza elevata, nella direzione X/Y una rigidezza ridotta. In questo modo,
il TCP può seguire bene la traiettoria programmata durante il movimento
nella direzione di lavoro Z e, allo stesso tempo, deviare nel piano XY.
Descrizione
Programmazione
Fig. 10-15: Molla virtuale con rigidezza elastica C
1 Deviazione Δx
2 Molla virtuale
3 Posizione reale
4 Forza risultante F
5 Posizione nominale
Se incontra una resistenza, il robot eserciterà la forza calcolata. Se si tro-
va nello spazio libero, si sposta verso la posizione nominale. Durante il
percorso verso la posizione nominale, le forze di attrito interne negli snodi
causano deviazioni della traiettoria, la cui entità dipende dalla rigidezza
elastica impostata. Rigidezze più elevate comportano deviazioni minori.
Se il robot risulta già sulla posizione nominale e viene esercitata una
forza esterna sul sistema, esso cederà ad essa finché le forze provenienti
dalla regolazione dell'impedenza non compenseranno le forze esterne.
Esempi
La forza che viene esercitata al contatto dipende dalla differenza tra posi-
zione nominale e attuale e dalla rigidezza impostata.
Come mostra la figura (>>> Fig. 10-16), con una differenza di posizione
elevata e una rigidezza ridotta è possibile generare la stessa forza ottenu-
ta con una differenza di posizione minore e rigidezza più elevata. Se l'ac-
cumulo della forza è dovuto a un movimento in una situazione di contatto,
della forza.
Se si ricorre a rigidezze più elevate, la forza desiderata potrà essere rag-
giunta prima, essendo necessaria solo una piccola differenza di posizione.
Dal momento che la posizione nominale viene rapidamente raggiunta, è
possibile provocare in questo modo un jerk.
Programmazione
10.7.2 Regolazione di impedenza dell’asse
Descrizione
AVVERTENZA
Rischio di movimenti imprevedibili in caso di rigidezze nulle
Se si impostano delle rigidezze nulle, il robot può muoversi in modo
libero e incontrollato nelle direzioni corrispondenti. Questo vale in
particolare con sensori di coppia dei giunti snodati calibrati non cor-
rettamente. Ne potrebbero conseguire lesioni e danni materiali.
‒ Utilizzare rigidezze nulle solo in situazioni di contatto combinate
con l'attivazione di una forza esterna, in modo da ottenere
un'applicazione controllata della forza.
• Smorzamento
I parametri di smorzamento stabiliscono in che misura un asse oscilla
dopo l’applicazione di una forza
‒ Se per un asse si imposta uno smorzamento elevato, l'oscillazione
diminuisce.
Descrizione
Parametri
• TCP
Con il TCP viene definito il frame del movimento a cui si riferiscono i
parametri della regolazione di impedenza cartesiana (non rilevante in
caso di regolazione di posizione o regolazione di impedenza degli as-
si).
• Durata
Con gli interruttori seguenti è possibile stabilire per quanto tempo ver-
rà eseguita l’istruzione di movimento Position hold.
‒ Fisso: È possibile impostare la durata esatta (valore predefinito):
10000 ms).
‒ Infinito: Se questo interruttore è attivo, la durata non è limitata.
Il comando può essere annullato solo tramite una condizione di ar-
resto (trigger con l’azione Break).
Trigger
Esempio
Confronto nominale/reale
Programmazione
Riposizionamento
AVVERTENZA
Rischio di lesioni e danni materiali a causa della forte accelerazio-
ne del robot durante il riposizionamento con applicazione di una
forza esterna.
Se un movimento con regolazione di impedenza e attivazione di forza
esterna è stato messo in pausa, anche il riposizionamento avviene con
l’attivazione di forza esterna. Se il robot si trova nello spazio libero du-
rante il riposizionamento, questo può portare a una forte accelerazione
del robot. Ne potrebbero conseguire lesioni e danni materiali.
• Riportare il robot a contatto manualmente prima del riposizionamen-
to.
Descrizione
I trigger possono essere programmati nel nodo Motion group e nel nodo
Position hold.
I trigger sono costituiti da una condizione e da un'azione. L'azione viene
eseguita quando la condizione è soddisfatta.
I seguenti tipi di condizione possono essere programmati nella scheda di
registro Trigger dei nodi sopra citati:
• Condizione della componente di forza
La condizione è soddisfatta se la forza cartesiana esterna misurata
lungo l'asse del TCP impostato non rientra in un intervallo definito
(Min...Max).
• Condizione della componente di coppia
La condizione è soddisfatta se la coppia cartesiana esterna misurata
intorno all'asse del TCP impostato non rientra in un intervallo definito
(Min...Max).
Quando la condizione è soddisfatta, viene attivata di default l'azione
Break. Con questa azione viene terminato il movimento corrente (Motion
group o Position hold) ed eseguita l’istruzione di programma successiva.
Altre azioni non sono programmabili.
Fig. 10-20: Trigger: interruzione del movimento dovuto alla forza o al-
la coppia
Fig. 10-21: Trigger: interruzione del movimento dovuto alla forza o al-
la coppia (negazione "not")
Programmazione
Procedimento
Esempio
Se durante la corsa di ricerca viene misurata una forza < -10 N nel-
la direzione di ricerca, il trigger scatta e il movimento si arresta. Le
forze di contatto misurate agiscono in direzione contraria a quella di
marcia.
Descrizione
Procedimento
Programmazione
10.9 Grid Patterns Toolbox
Panoramica
Procedimento
1 Grid Patterns
2 Origine
Questo frame definisce l'allineamento della pinza nei punti di prelie-
vo.
L'indice della cella è 0 di default. L'indice della cella può essere
modificato manualmente nel menu Feature Capabilities nella pano-
ramica dei parametri. (>>> 10.9.2 "Definizione dei Grid Patterns
nelle Capabilities" Pagina 230)
3 Vertice X
Questo frame definisce la direzione della prima iterazione.
4 Vertice Y
Questo frame definisce la direzione della seconda iterazione.
5 Iterazione
Questo frame può essere creato in qualsiasi posizione.
Presupposto
Procedimento
Programmazione
6. Selezionare i riferimenti per i rispettivi frame Origine, Vertice X, Vertice
Y e Iterazione:
• Nuovo frame di progetto
• Frame di progetto esistente...
7. Se è selezionato Nuovo frame di progetto:
• Il frame viene creato nella posizione corrente.
8. Se è selezionato Frame di progetto esistente...:
a. Si apre una finestra di dialogo. Visualizzare l'albero degli oggetti.
b. Selezionare il frame.
c. Premere Selezionare il target. L'assegnazione viene applicata.
9. Opzionale: modificare l’indice.
L'indice è preimpostato a 0 di default.
10. Premere Applicare per salvare la modifica.
Procedimento
Esempio
Nodes
Diagnosi
11 Diagnosi
Descrizione
Presupposto
Procedimento
AVVISO
Dati incompleti a causa della rimozione anticipata del supporto di
memoria
Se il supporto di memoria viene rimosso mentre la scrittura dei dati è
ancora in corso, il pacchetto di diagnosi è incompleto.
• Rimuovere il supporto di memoria solo dopo la comparsa del mes-
saggio di completamento della creazione.
Descrizione
Diagnosi
Fig. 11-2: Log dei messaggi
Procedimento
Descrizione
Procedimento
Panoramica
1 Indicatore allarmi
2 Messaggio relativo alla sicurezza
3 Filtro allarmi
4 Dettagli dell’allarme
5 Mostra cronologia messaggi
Funzioni
Diagnosi
• Se il pulsante Riprendere è presente, il controllo di sicurezza può es-
sere proseguito dopo aver eliminato la causa dell'errore.
• Se il pulsante non è presente, procedere come segue:
1. Eliminare la causa dell'errore.
2. Riavviare il controllo robot.
3. Se il controllo di sicurezza è ancora sospeso dopo il riavvio, con-
tattare il servizio di assistenza KUKA.
Assistenza KUKA
12 Assistenza KUKA
Introduzione
Informazioni
O
Open source................................................... 12 U
Opzioni..................................................... 14, 17 Utensili rilevanti per la sicurezza.................182
Utente............................................................. 22
Utilizzo conforme alla destinazione............... 15
P Utilizzo generale............................................. 51
Pacchetto diagnostico.................................. 239
Panoramica del robot industriale................... 13
Performance Level......................................... 24 Z
Personale........................................................21 Zona dell’asse................................................ 18
Posizione panico............................................ 27 Zona di lavoro..........................................18, 22
Programmazione...........................................197 Zona di pericolo....................................... 18, 22
Protezione operatore............................... 25, 28 Zona di sicurezza.................................... 19, 22
Pulsante di consenso..................................... 26
R
Reazioni di arresto......................................... 22
Reazioni di sicurezza................................... 145
Requisiti di sistema........................................ 14
Riavvio............................................................ 35
Richiesta di assistenza.................................239
Riparazione.....................................................39
Robot industriale...................................... 13, 17
S
Safety Rule................................................... 138
Safety Rule Set............................................ 138
Scanner laser, esterno................................. 149
Scena 3D......................................................123
Segnali............................................................ 97
Selezione del modo operativo....................... 32
Servizio di assistenza KUKA....................... 239
Sicurezza........................................................ 17
Sicurezza, in generale....................................17
Simulazione.................................................... 39
Single Point of Control...................................41
Smaltimento.................................................... 41
smartPAD........................................................34
Software................................................... 14, 17
Sovraccarico................................................... 34
Spazio di arresto....................................18, 166
Spazio di frenata............................................ 18
Spazio di reazione..........................................18
SPOC..............................................................41
Stoccaggio...................................................... 41
STOP 0...........................................................20
STOP 1 (lungo il percorso)............................20