Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1975.00X0, 1955.00A0/B0
TRANSMAQUET
V16 08 20-11-2019
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16
Indice
Indice
1 Introduzione.............................................................................................................. 7
1.1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso....................................................................................... 7
1.1.1 Abbreviazioni ......................................................................................................................... 7
1.1.2 Simboli e formattazioni........................................................................................................... 7
1.1.3 Definizioni .............................................................................................................................. 8
1.1.3.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza ............................................................... 8
1.1.3.2 Struttura delle indicazioni .................................................................................... 8
1.2 Simboli utilizzati .................................................................................................................................... 9
1.3 Smaltimento.......................................................................................................................................... 12
1.3.1 Prodotti vecchi ....................................................................................................................... 12
1.3.2 Imballi..................................................................................................................................... 12
1.3.3 Accumulatori / Batterie........................................................................................................... 12
1.3.4 Apparecchiature elettroniche obsolete................................................................................... 12
1.4 Panoramica (1975.00X0)...................................................................................................................... 13
1.5 Panoramica (1955.00X0)...................................................................................................................... 14
1.6 Requisiti fondamentali .......................................................................................................................... 15
1.6.1 Utilizzo corretto ...................................................................................................................... 15
1.6.2 Norme applicate..................................................................................................................... 15
1.6.3 Destinazione d’uso................................................................................................................. 15
1.6.4 Varianti................................................................................................................................... 16
1.6.5 Caratteristiche del prodotto.................................................................................................... 16
1.6.5.1 Prestazioni fondamentali ..................................................................................... 16
1.6.5.2 Materiali senza lattice.......................................................................................... 16
2 Avvertenze di sicurezza........................................................................................... 17
2.1 Avvertenze di sicurezza generali .......................................................................................................... 17
2.2 Avvertenze di sicurezza per il prodotto................................................................................................. 18
2.3 Istruzioni di sicurezza relative alla compatibilità elettromagnetica ....................................................... 19
3 Utilizzo....................................................................................................................... 20
3.1 Informazioni generali ............................................................................................................................ 20
3.2 Dispositivi e funzioni di comando ......................................................................................................... 21
3.2.1 Pannello di comando (1975.00X0)......................................................................................... 21
3.2.2 Pannello di comando (1955.00X0)......................................................................................... 22
3.2.3 Telecomando ad infrarossi (1975.91A0/B0) .......................................................................... 24
3.2.3.1 Informazioni generali ........................................................................................... 24
3.2.3.2 Segnali acustici del telecomando ad infrarossi (1975.91A0/B0) ......................... 24
3.2.3.3 Attribuzione delle funzioni dei tasti ...................................................................... 25
3.2.3.4 Codice a raggi infrarossi...................................................................................... 25
3.2.3.5 Funzioni speciali: Abbreviamento trasferimento automatico ............................... 26
3.2.3.6 Funzioni speciali: Accelerazione del movimento di nastro e piano ..................... 27
3.3 Attivazione / disattivazione del dispositivo di trasferimento .................................................................. 28
3.4 Ricarica della batteria del telecomando ad infrarossi ........................................................................... 29
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 3 / 74
Indice
4 Utilizzo....................................................................................................................... 33
4.1 Informazioni generali ............................................................................................................................ 33
4.2 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento .................................................................. 34
4.2.1 Paziente sul tavolo operatorio................................................................................................ 34
4.2.2 Paziente nel letto ................................................................................................................... 40
4.3 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione ................................................................................. 44
4.3.1 Paziente sul tavolo operatorio................................................................................................ 44
4.3.2 Paziente nel letto ................................................................................................................... 48
4.4 Comportamento in caso di arresto del sistema .................................................................................... 53
4.5 Note per l'utente ................................................................................................................................... 53
4.6 Adesivi con indicazioni per l’uso per letto, carrello trasportatore e dispositivo di trasferimento malato 54
1975.00X0 / 1955.00X0
4 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Indice
Indice......................................................................................................................... 72
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 5 / 74
Indice
1975.00X0 / 1955.00X0
6 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Introduzione
Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso 1
1 Introduzione
1.1.1 Abbreviazioni
Simbolo Significato
1. Indicazione d'intervento / elenco numerato
2.
Risultato di un intervento
● Elenco / Voce dell'elenco / Requisito
Rimando ad altre pagine di questo documento
[...] Tasto / Modulo / Modalità
grassetto Menu / Pulsante
[corsivo] Campo da compilare
1122.33XX Numero d’ordine con diverse varianti (XX)
Tab. 1: Simboli e formattazioni
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 7 / 74
Introduzione
1 Interpretazione delle presenti istruzioni d'uso
1.1.3 Definizioni
1975.00X0 / 1955.00X0
8 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Introduzione
Simboli utilizzati 1
Simboli Identificazione
Identificazione di prodotti che sono stati sviluppati e commercializzati confor-
memente ai requisiti di legge europei pertinenti.
Tab. 4: Simboli
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 9 / 74
Introduzione
1 Simboli utilizzati
Simboli Identificazione
Identificazione di apparecchi con un componente applicativo di tipo B in con-
formità con la norma IEC 60601-1.
Grado di protezione contro scosse elettriche.
Tab. 4: Simboli
1975.00X0 / 1955.00X0
10 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Introduzione
Simboli utilizzati 1
Simboli Identificazione
Simbolo “Dispositivo di trasferimento malato nella posizione più alta”
Tab. 4: Simboli
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 11 / 74
Introduzione
1 Smaltimento
1.3 Smaltimento
1.3.2 Imballi
I materiali di imballo sono composti da sostanze ecologiche. I materiali di imballo vengono smalti-
ti da Getinge su richiesta del cliente.
AM BI EN TE
Le batterie difettose devono essere riciclate conformemente alla Direttiva 2006/66/
CE.
Non aprire le batterie difettose, non smaltirle nei rifiuti domestici, non bruciarle o
non gettarle in acqua.
Riconsegnare le batterie difettose ai centri di raccolta zonali.
1975.00X0 / 1955.00X0
12 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Introduzione
Panoramica (1975.00X0) 1
2 3 4
1
5 6 7
7 6
10
10
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 13 / 74
Introduzione
1 Panoramica (1955.00X0)
3
7
4 8
5
9
10
6 10
9
1975.00X0 / 1955.00X0
14 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Introduzione
Requisiti fondamentali 1
Installazione
L’installazione del prodotto può essere eseguita solo dal servizio di assistenza Getinge o da un
tecnico dell'assistenza autorizzato da Getinge.
Accessori
Gli accessori o le combinazioni di accessori possono essere utilizzati solo se indicati nelle istru-
zioni d’uso.
Usare altri accessori, combinazioni o parti soggette ad usura solo se sono concepite espressa-
mente per l’uso previsto e non compromettono le caratteristiche funzionali e le esigenze di sicu-
rezza.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 15 / 74
Introduzione
1 Requisiti fondamentali
1.6.4 Varianti
Sono disponibili le seguenti varianti di questo prodotto:
• 1975.00A0 dispositivo di trasferimento malato senza finestra,
riconoscimento letto meccanico,
per letti con misura interna libera di ≥ 1920 mm
a partire dal numero di serie 556 senza nastro trasportatore inferiore
• 1975.00B0 dispositivo di trasferimento malato senza finestra,
riconoscimento letto ad infrarossi,
per letti con misura interna libera di ≥ 1920 mm
a partire dal numero di serie 52 senza nastro trasportatore inferiore
• 1975.00C0 dispositivo di trasferimento malato senza finestra,
riconoscimento letto meccanico,
per letti con misura interna libera di ≥ 1980 mm
a partire dal numero di serie 84 senza nastro trasportatore inferiore
• 1975.00D0 dispositivo di trasferimento malato senza finestra,
riconoscimento letto ad infrarossi,
per letti con misura interna libera di ≥ 1980 mm
a partire dal numero di serie 14 senza nastro trasportatore inferiore
Per il dispositivo di trasferimento malato 1955.00X0 si opera una distinzione tra le seguenti va-
rianti:
• 1955.00A0 dispositivo di trasferimento malato con finestra,
riconoscimento letto meccanico,
per letti con misura interna libera di ≥ 1920 mm
a partire dal numero di serie 141 senza nastro trasportatore inferiore
• 1955.00B0 dispositivo di trasferimento malato con finestra,
riconoscimento letto ad infrarossi,
per letti con misura interna libera di ≥ 1920 mm
a partire dal numero di serie 203 senza nastro trasportatore inferiore
1975.00X0 / 1955.00X0
16 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali 2
2 Avvertenze di sicurezza
PERI COLO !
Pericolo di vita!
Pericolo dovuto a modifiche non autorizzate.
Non apportare modifiche al prodotto.
PERI COLO !
Pericolo di vita!
Pericolo in caso di utilizzo errato.
Osservare scrupolosamente le istruzioni d'uso del tavolo operatorio.
PERI COLO !
Pericolo di morte!
Pericolo in caso di utilizzo errato.
Osservare assolutamente le istruzioni d'uso del proprio carrello trasportatore.
PERI COLO !
Pericolo di vita!
Pericolo per le funzioni vitali a causa di un errato posizionamento.
Posizionare il paziente correttamente e tenerlo sotto continua osservazione.
PERI COLO !
Pericolo di esplosioni!
Il prodotto non è dotato di protezione antideflagrante e il suo utilizzo non è
adatto in zone esposte al pericolo di esplosione, AP-M. L'impiego di disinfet-
tanti e detergenti contenenti alcol o di preparati anestetici infiammabili, me-
scolati con aria, ossigeno o gas esilarante, può dare origine a un'esplosione.
Se il prodotto viene utilizzato nella zona AP-M, non impiegare disinfettanti o deter-
genti contenenti alcol o miscele anestetiche infiammabili mescolati con aria, ossi-
geno o gas esilarante.
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
I prodotti Getinge devono essere utilizzati solo in uno stato lubrificato.
Sottoporre i prodotti Getinge a regolare lubrificazione.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 17 / 74
Avvertenze di sicurezza
2 Avvertenze di sicurezza per il prodotto
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni per rottura di materiale!
Il prodotto può sostenere un peso massimo di un paziente di 180 kg.
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento malato sussiste il pericolo di schiacciamento e taglio
per il personale, il paziente e gli accessori.
Prima del trasferimento, coprire completamente i capelli del paziente con una cuf-
fia e durante il trasferimento assicurarsi che nessuno venga schiacciato, tagliato o
ferito in altro modo e che gli accessori (ad es. teli, tubi flessibili) non si incastrino.
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento il paziente non è bloccato.
Durante il processo di trasferimento, osservare sempre il paziente.
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento, il paziente può scivolare dal piano di trasferimento
da un letto basculante o da un carrello trasportatore basculante.
Prima di trasferire il paziente, bloccare le ruote del letto o del carrello trasportatore.
AVVERTEN ZA !
Pericolo di infezioni!
Il prodotto si usa in zone con requisiti igienici diversi.
Predisporre il prodotto conformemente alle norme igieniche e alle indicazioni con-
tenute nel capitolo relativo alla pulizia e alla disinfezione.
1975.00X0 / 1955.00X0
18 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni di sicurezza relative alla compatibilità elettromagnetica 2
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
L'emissione di interferenze elettromagnetiche da parte di apparecchiature
elettriche che si trovano nelle vicinanze del prodotto oppure direttamente sul
prodotto può compromettere le funzioni dello stesso.
• Non collocare apparecchiature elettriche in vicinanza del prodotto oppure diret-
tamente sopra questo.
• Qualora ciò non sia possibile, sorvegliare il prodotto e le apparecchiature elet-
triche e verificare l'eventuale presenza di anomalie di funzionamento.
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
In caso di utilizzo di apparecchi di comunicazione a radiofrequenza portatili
(ad es. cellulari e apparecchiature radio) che si trovano nelle vicinanze del
prodotto, l'emissione di interferenze elettromagnetiche può compromettere
le funzioni dello stesso.
Assicurarsi che la distanza tra gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenza e
il prodotto (compresi i dispositivi di comando via cavo collegati a questi e i cavi) sia
di almeno 30 cm.
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
I n caso di utilizzo di accessori, cavi o altri pezzi di ricambio che non sono
specificati da Getinge, è possibile che si verifichi un aumento di emissioni o
una riduzione di immunità del prodotto, oppure la sicurezza del prodotto può
risultare compromessa.
Utilizzare esclusivamente accessori, cavi o pezzi di ricambio che sono specificati
da Getignge.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 19 / 74
Utilizzo
3 Informazioni generali
3 Utilizzo
1975.00X0 / 1955.00X0
20 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Dispositivi e funzioni di comando 3
NO TA
In caso di uso mediante il pannello di comando, per attivare una funzione è neces-
sario premere il tasto [Abilitazione] oltre al tasto funzione effettivo.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 21 / 74
Utilizzo
3 Dispositivi e funzioni di comando
11
3 9 10
2 7
4
17
6
16 13
12 14 15
NO TA
In caso di uso mediante il pannello di comando, per attivare una funzione è neces-
sario premere il tasto [Abilitazione] oltre al tasto funzione effettivo.
1975.00X0 / 1955.00X0
22 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Dispositivi e funzioni di comando 3
1 Interruttore a chiave
1 12
2 Posizioni della chiave
(0 = OFF, 1 = ON)
2 3 Tasto [Abbassa finestra trasparente]
4 Tasto [Scorrimento nastro in direzione letto]
3 13
5 Tasto [Ricezione del paziente dal letto]
6 Tasto [Paziente direzione tavolo operatorio]
4 14
7 Tasto [Paziente direzione letto]
8 Tasto [Posiziona paziente nel letto]
5 15
9 Tasto [Abbassa piano di trasferimento]
6 10 Tasto [Abilita]
7 11 Indicatore della tensione di alimentazione
12 Ricevitore ad infrarossi
8 16
13 Tasto [Solleva finestra trasparente]
9 17 14 Tasto [Scorrimento nastro direzione tavolo
operatorio]
10 15 Tasto [Posizionamento paziente su tavolo
operatorio]
16 Tasto [Ricezione paziente da tavolo operato-
rio]
11 18 17 Tasto [Solleva piano di trasferimento]
18 Indicatore di controllo della carica del teleco-
mando ad infrarossi
19 Unità di ricarica del telecomando ad infrarossi
19
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 23 / 74
Utilizzo
3 Dispositivi e funzioni di comando
Segnale di risposta
▪ Il segnale di risposta emette un unico se-
gnale acustico premendo un tasto.
Suono intermittente ripetuto
▪ Il suono intermittente ripetuto viene emes-
so fino a quando viene premuto un tasto e
viene eseguita la funzione corrispondente.
Suono intermittente
▪ Il suono intermittente viene emesso quan-
do viene premuto un tasto e la batteria del
telecomando ad infrarossi ha una capaci-
tà di carica ridotta.
Suono continuo
▪ Il suono continuo viene emesso quando
un tasto non è stato premuto correttamen-
te.
Tab. 5: Segnali acustici
1975.00X0 / 1955.00X0
24 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Dispositivi e funzioni di comando 3
9 16
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 25 / 74
Utilizzo
3 Dispositivi e funzioni di comando
1975.00X0 / 1955.00X0
26 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Dispositivi e funzioni di comando 3
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 27 / 74
Utilizzo
3 Attivazione / disattivazione del dispositivo di trasferimento
ATTENZI ON E !
Pericolo di incendio!
A dispositivo di trasferimento malato acceso, il piano di trasferimento viene
riscaldato.
• Non coprire il dispositivo di trasferimento malato con teli o similari.
• Se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, spegnere il disposi-
tivo di trasferimento malato affinché il dispositivo di riscaldamento venga disat-
tivato.
1975.00X0 / 1955.00X0
28 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Ricarica della batteria del telecomando ad infrarossi 3
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 29 / 74
Utilizzo
3 Realizzazione dello stato di pronto per l'uso del dispositivo di trasferimento malato
2 3
1
1975.00X0 / 1955.00X0
30 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Traslazione del dispositivo di trasferimento malato in posizione base lato tavolo operatorio/lato letto 3
3
1 2
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 31 / 74
Utilizzo
3 Apertura/chiusura della finestra trasparente (solo in caso di dispositivo di trasferimento malato
1955.00X0)
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento malato sussiste il pericolo di schiacciamento e taglio
per il personale, il paziente e gli accessori.
Durante il funzionamento della finestra trasparente assicurarsi che nessuno venga
schiacciato, tagliato o ferito in altro modo e che gli accessori (ad es. teli, tubi flessi-
bili) non si incastrino.
Prerequisito
• Il dispositivo di trasferimento malato è ac-
ceso [8 Pagina 28].
1975.00X0 / 1955.00X0
32 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Informazioni generali 4
4 Utilizzo
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
Se il paziente resta sul piano di trasferimento troppo a lungo, è possibile che
venga superata la temperatura di contatto consentita di 37°C e il paziente po-
trebbe subire ustioni. La temperatura limite max. consentita di 39°C viene
raggiunta dopo ca. 10 minuti.
Il paziente non deve restare sul piano di trasferimento per più di 10 minuti.
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
Durante tutto il processo di trasferimento, una persona deve controllare il processo
di trasferimento su entrambi i lati ed eventualmente intervenire in via di supporto.
AVVER TENZ A !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento malato sussiste il pericolo di schiacciamento e taglio
per il personale, il paziente e gli accessori.
Prima del trasferimento, coprire completamente i capelli del paziente con una cuf-
fia e durante il trasferimento assicurarsi che nessuno venga schiacciato, tagliato o
ferito in altro modo e che gli accessori (ad es. teli, tubi flessibili) non si incastrino.
NO TA
Per la variante di prodotto (1955.00) occorre prestare attenzione al fatto che duran-
te lo spostamento la finestra si è spostata completamente in alto.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 33 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento
Prerequisito
• Il dispositivo di trasferimento malato è ac-
1 ceso [8 Pagina 28].
• Il dispositivo di trasferimento malato è in
posizione base lato tavolo operatorio
[8 Pagina 31].
• Sul display viene visualizzato AUTO.
INSERITO.
1. Premere e tenere premuto il tasto [Pazien-
te sul tavolo operatorio] 1 .
1
Ø Sul display compare
TRASFER => S.O..
Ø La finestra trasparente si solleva
Fig. 15: Accensione del dispositivo di trasferi-
mento malato (solo in 1955.00X0).
Ø Sul display compare
AVVICIN. LETTO.
2. Rilasciare il tasto [Paziente sul tavolo ope-
ratorio].
1975.00X0 / 1955.00X0
34 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 35 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento
1975.00X0 / 1955.00X0
36 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 37 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento
1975.00X0 / 1955.00X0
38 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento 4
Fig. 19: Spegnimento del dispositivo di trasferi- 27. Rilasciare il tasto [Paziente sul tavolo ope-
mento malato ratorio].
Ø Sul display compare
AUTO. INSERITO.
28. Se il dispositivo di trasferimento malato
non viene utilizzato per un periodo di tem-
po prolungato: Spegnere il dispositivo di
trasferimento malato co l’interruttore a
chiave 1 .
Ø Il piano di trasferimento malato non vie-
ne riscaldato.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 39 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento
Prerequisito
• Il dispositivo di trasferimento malato è ac-
ceso [8 Pagina 28].
• Il dispositivo di trasferimento malato è in
posizione base lato letto [8 Pagina 31].
• Sul display viene visualizzato AUTO.
INSERITO.
1
1. Premere e tenere premuto il tasto Pazien-
te nel letto 1 .
1975.00X0 / 1955.00X0
40 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 41 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento
1975.00X0 / 1955.00X0
42 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento automatico mediante i tasti di trasferimento 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 43 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione
NO TA
Il processo viene descritto a titolo di esempio con il telecomando ad infrarossi
(1975.91A0/B0).
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Con trasferimento manuale i sensori per il riconoscimento del letto, il ricono-
scimento del carrello trasportatore e le barriere fotoelettriche per il riconosci-
mento del paziente sono fuori funzione.
Eseguire l'operazione di trasferimento prestando particolare attenzione.
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
Durante il trasferimento malato sussiste il pericolo di schiacciamento e taglio
per il personale, il paziente e gli accessori.
Prima del trasferimento, coprire completamente i capelli del paziente con una cuf-
fia e durante il trasferimento assicurarsi che nessuno venga schiacciato, tagliato o
ferito in altro modo e che gli accessori (ad es. teli, tubi flessibili) non si incastrino.
Prerequisito
• Il dispositivo di trasferimento malato è ac-
ceso [8 Pagina 28].
• Il dispositivo di trasferimento malato è in
posizione base lato tavolo operatorio
[8 Pagina 31].
• Sul display viene visualizzato AUTO.
INSERITO.
1. Accostare il letto orientato in orizzontale
con il paziente sul dispositivo di trasferi-
mento malato.
Ø Il telaio del letto non può collidere con il
piano di trasferimento.
2. Bloccare le ruote del letto.
1975.00X0 / 1955.00X0
44 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento manuale mediante i tasti funzione 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 45 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione
1975.00X0 / 1955.00X0
46 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento manuale mediante i tasti funzione 4
1
Ø Sul display compare
PIANO BASSO.
Ø Il piano di trasferimento tocca il piano
operatorio senza esercitare pressione.
17. Rilasciare il tasto [Abbassa piano di trasfe-
rimento].
Ø Sul display compare
Fig. 26: Spegnimento del dispositivo di trasferi- AUTO. INSERITO.
mento malato 18. La seconda persona deve sostenere ora il
paziente.
19. Premere il tasto [Posizionamento paziente
su tavolo operatorio].
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 47 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione
Prerequisito
• Il dispositivo di trasferimento malato è ac-
ceso [8 Pagina 28].
• Il dispositivo di trasferimento malato è in
posizione base lato letto [8 Pagina 31].
• Sul display viene visualizzato AUTO.
INSERITO.
1. Accostare il paziente sul carrello trasporta-
tore orientato in orizzontale al dispositivo
di trasferimento malato.
Ø Le ruote del carrello trasportatore si tro-
vano all'interno dei segni sul pavimento
1.
1975.00X0 / 1955.00X0
48 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento manuale mediante i tasti funzione 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 49 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione
1975.00X0 / 1955.00X0
50 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Trasferimento manuale mediante i tasti funzione 4
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 51 / 74
Utilizzo
4 Trasferimento manuale mediante i tasti funzione
1975.00X0 / 1955.00X0
52 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Utilizzo
Comportamento in caso di arresto del sistema 4
Procedura:
1. Orientare in orizzontale il letto / carrello trasportatore.
2. Accostare il letto / carrello trasportatore al dispositivo di trasferimento malato e bloccarlo.
3. Adattare in altezza il letto / carrello trasportatore all'altezza del piano di trasferimento.
4. Con l'aiuto di almeno 2 persone, spostare con cautela il paziente dal dispositivo di trasporto
paziente e adagiarlo sul letto / carrello trasportatore.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 53 / 74
Utilizzo
4 Adesivi con indicazioni per l’uso per letto, carrello trasportatore e dispositivo di trasferimento malato
4.6 Adesivi con indicazioni per l’uso per letto, carrello trasportatore
e dispositivo di trasferimento malato
Insieme al prodotto viene fornita una busta
contenente un adesivo con le indicazioni per
l’uso per il letto, il carrello trasportatore e il di-
spositivo di trasferimento malato.
Applicare l'adesivo in un punto ben visibile
nelle vicinanze del prodotto.
Fig. 32: Adesivi
1975.00X0 / 1955.00X0
54 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Pulizia e disinfezione
Informazioni generali 5
5 Pulizia e disinfezione
Dopo ogni utilizzo, il prodotto deve essere lavato e disinfettato. Il prodotto può essere disinfettato
con un panno.
Il prodotto è da classificare come prodotto medicale non critico la cui preparazione non richiede
accortezze maggiori.
PERI COLO !
Pericolo in caso di uso errato di detergenti e disinfettanti!
• Fare eseguire l'intera procedura di pulizia solo da personale qualificato.
• Le indicazioni sulla concentrazione, sulla temperatura, nonché sui tempi di con-
tatto ed asciugatura sono reperibili nelle istruzioni del produttore del detergente
e disinfettante.
• Rispettare le norme nazionali e internazionali vigenti sui requisiti igenici in cam-
po medico.
• Rispettare le norme igieniche e di pulizia della struttura ospedaliera.
PERI COLO !
Pericolo di infezioni!
I residui sul prodotto (ad es. sangue, secreti, ecc.) possono impedire una
corretta disinfezione.
• Rimuovere le impurità grossolane del prodotto direttamente con agenti non fis-
santi idonei.
• Utilizzare un detergente adeguato al disinfettante (eventualmente agenti com-
binati) per impedire interazioni.
PERI COLO !
Pericolo di infezioni!
Il prodotto può essere contaminato.
• Durante la pulizia e la disinfezione, indossare sempre un paio di guanti.
• Se necessario, adottare ulteriori misure di protezione.
PERI COLO !
Pericolo di esplosione!
Le sostanze contenenti alcol formano delle miscele infiammabili che posso-
no causare esplosioni in caso di utilizzo di dispositivi ad alta frequenza. Pri-
ma dell’utilizzo, il detergente e il disinfettante devono essere asciutti.
In caso di utilizzo di dispositivi ad alta frequenza, assicurarsi che sul prodotto non
vi siano residui alcolici.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 55 / 74
Pulizia e disinfezione
5 Informazioni generali
AVVERTEN ZA !
Pericolo di lesioni!
In caso di utilizzo di detergenti e disinfettanti non idonei, la proprietà antista-
tica nonché la conduttività elettrica del prodotto possono andare perse, re-
quisiti che sono necessari per impedire le cariche elettrostatiche, come ri-
chiesto per legge.
Utilizzare solo detergenti e disinfettanti dei gruppi di sostanze attive indicati.
ATTENZI ON E !
Danni materiali in caso di pulizia e disinfezione non conformi!
• Rispettare le indicazioni del produttore sulla concentrazione dei detergenti e di-
sinfettanti
• Eseguire controlli visivi e prove di funzionamento dopo ogni intervento di pulizia
e disinfezione.
1975.00X0 / 1955.00X0
56 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Pulizia e disinfezione
Detergenti e disinfettanti 5
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 57 / 74
Pulizia e disinfezione
5 Preparazione manuale
ATTENZI ON E !
Danni materiali in caso di pulizia non conforme!
Non spruzzare il detergente direttamente nelle giunzioni o nelle fessure e non uti-
lizzare idropulitrici ad alta pressione / pulitrici a vapore!
ATTENZI ON E !
Danni materiali in caso di preparazione non conforme!
Per la preparazione del prodotto, usare panni morbidi che non lascino peluria.
5.3.1 Prelavaggio
In caso di incrostazioni ostinate, si consiglia di sottoporre il prodotto a prelavaggio con agenti non
fissanti.
5.3.2 Disinfezione
1. Scegliere un disinfettante idoneo secondo le istruzioni.
2. Per una corretta disinfezione, utilizzare la concentrazione indicata dal produttore del disinfet-
tante.
3. Strofinare a fondo il prodotto con un panno morbido che non lasci peluria, inumidito con disin-
fettante.
4. Assicurarsi che il prodotto sia privo di impurità.
5.3.3 Asciugatura
La disinfezione per strofinamento non necessita di asciugatura perché il disinfettante in eccesso
evapora.
1. Osservare il tempo di asciugatura indicato dal produttore del disinfettante.
5.3.4 Controllo
1. Eseguire controlli visivi e prove di funzionamento.
1975.00X0 / 1955.00X0
58 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Pulizia e disinfezione
Pulizia / disinfezione del nastro trasportatore 5
4. Prima di spostare ulteriormente il nastro trasportatore per una disinfezione completa, asciu-
garlo o lasciarlo asciugare completamente.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 59 / 74
Manutenzione straordinaria
6 Controllo visivo e prova di funzionamento
6 Manutenzione straordinaria
Proposta:
1975.00X0 / 1955.00X0
60 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Manutenzione straordinaria
Ispezione e manutenzione 6
Nota:
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 61 / 74
Manutenzione straordinaria
6 Anomalie ed eliminazione dei guasti
3 Durante il rilevamento del piano del tavolo 1. Correggere l’altezza con il tasto [Abbas-
operatorio Paziente nel letto il piano di tra- sa piano di trasferimento].
sferimento si allontana con eccessivo antici-
po, ad es. perché il paziente fuoriesce dal
bordo del tavolo operatorio.
Tab. 8: Controllo
1975.00X0 / 1955.00X0
62 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Manutenzione straordinaria
Riparazione 6
10 In caso d'uso mediante il pannello di co- Il letto o il tavolo operatorio non è stato rico-
mando, il movimento viene interrotto con il nosciuto e quindi è stata raggiunta la posizio-
messaggio "POSIZ. INFERIORE”. ne più bassa.
1. Premere il tasto [Solleva piano di trasferi-
mento].
Tab. 8: Controllo
6.5 Riparazione
Un prodotto difettoso non deve essere usato e nemmeno riparato autonomamente. Si prega di
tenere pronte le seguenti informazioni per il concessionario Getinge competente:
• Descrizione del difetto
• Codice del prodotto (vedere la targhetta di omologazione)
• Se presente: numero di serie (vedere la targhetta di omologazione)
• Anno di costruzione (vedere la targhetta di omologazione)
Assistenza telefonica per la Germania: +49 (0) 180 32 12 144
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 63 / 74
Manutenzione straordinaria
6 Targhetta di omologazione
Per trovare i numeri dell'assistenza telefonica per altri paesi, visitare il sito www.getinge.com.
1975.00X0 / 1955.00X0
64 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Dati tecnici
Dati generali 7
7 Dati tecnici
NO TA
Per le dimensioni, i campi di regolazione e le indicazioni dei pesi si applica una tol-
leranza di ±5%, se non viene indicato altro valore di tolleranza.
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 65 / 74
Dati tecnici
7 Dimensioni
7.3 Dimensioni
Larghezza 2430 mm
Altezza 2400-3000 mm
Profondità 240 mm
Altezza di trasferimento 570-1030 mm
Lunghezza piano di trasferimento 1840 mm
Larghezza piano di trasferimento 1120 mm
1975.00X0 / 1955.00X0
66 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Dati tecnici
Peso 7
7.4 Peso
Peso proprio del dispositivo di trasferimento malato 1975.00A0/ 650 kg
B0/C0/D0
Peso proprio del dispositivo di trasferimento malato 1955.00A0/B0 980 kg
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 67 / 74
Dati tecnici
7 Dati elettrici
1975.00X0 / 1955.00X0
68 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Dati tecnici
Compatibilità elettromagnetica (CEM) 7
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 69 / 74
Dati tecnici
7 Compatibilità elettromagnetica (CEM)
1975.00X0 / 1955.00X0
70 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Dati tecnici
Compatibilità elettromagnetica (CEM) 7
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 71 / 74
Indice
A I
Abbrevia trasferimento Imballi 12
Funzione speciale 26 Indicatore
Abbreviazioni 7 Controllo carica 22, 23
Accessori 15 Tensione di alimentazione 22, 23
Accumulatore Interruttore a chiave 22, 23
smaltimento 12 Posizioni della chiave 22, 23
Apparecchiature elettroniche obsolete 12 Ispezione 61
Istruzione 8
B
Barriera fotoelettrica M
Riconoscimento paziente lato letto 13 Manutenzione 61, 64
Riconoscimento paziente lato sala operatoria Manutenzione straordinaria 64
13, 14
Batterie
smaltimento 12
N
Nastro trasportatore 13, 14
Norme 15
C Norme applicate 15
Codice
Telecomando ad infrarossi 25
Condizioni ambientali 65
P
Controllo visivo e prova di funzionamento 60, 64 Pannello di comando
1955.00X0 14
1975.00X0 13
D Panoramica
Dati elettrici 68 Dispositivo di trasferimento malato 1955.00X0
Definizione 14
Ambiente 8 Dispositivo di trasferimento malato 1975.00X0
Attenzione 8 13
Avvertenza 8 Pannello di comando 1955.00X0 22
Nota 8 Pannello di comando 1975.00X0 21
Pericolo 8 Telecomando ad infrarossi 24
Destinazione d’uso 15 Peso
Detergenti 57 Dispositivo di trasferimento malato 1955.00X0
Dimensioni 66, 67 67
Disinfettanti 57 Dispositivo di trasferimento malato 1975.00X0
Disinfezione 55 67
Display Piano di trasferimento 13, 14
1955.00X0 14 Potenza assorbita 68
1975.00X0 13, 22 Pressione atmosferica 65
Protezione antideflagrante 17
Pulizia 55
E
Eliminazione dei guasti 62
R
Ricevitore ad infrarossi 23
F Riparazione 63
Finestra di visualizzazione 14
G
Guasti 62
1975.00X0 / 1955.00X0
72 / 74 IFU 1975.00 IT 16
Indice
S V
Segnale 8 Varianti
Segnali acustici 24 1955.00X0 16
Sensore 1975.00X0 16
Riconoscimento altezza 13, 14
Riconoscimento del carrello trasportatore 13, 14
Riconoscimento letto 13, 14
senza lattice 16
Simboli 9
Smaltimento
Accumulatore 12
Batterie 12
Imballi 12
Prodotto 12
Pulizia e disinfezione 12
T
Tasto
Abbassamento del piano di trasferimento 22, 23,
25
Abbassamento della finestra trasparente 23
Abbrevia trasferimento 25, 27
Abilita 22, 23
Paziente direzione letto 22, 23, 25
Paziente in direzione tavolo operatorio 22, 23,
25
Paziente nel letto, trasferimento automatico 25
Paziente sul tavolo operatorio, trasferimento au-
tomatico 25
Più veloce 25, 26
Posizionamento del paziente nel letto 22, 23, 25
Posizionamento del paziente sul tavolo operato-
rio 22, 23, 25
Ricezione del paziente dal letto 22, 23, 25
Ricezione del paziente dal tavolo operatorio 22,
23, 25
Scorrimento nastro direzione tavolo operatorio
22, 23, 25
Scorrimento nastro in direzione letto 22, 23, 25
Sollevamento del piano di trasferimento 22, 23,
25
Sollevamento della finestra trasparente 23
Telecomando ad infrarossi 13, 14
Unità di ricarica 22, 23
Temperatura 65
Tensione nominale 68
U
Umidità dell'aria 65
Unità di ricarica del telecomando ad infrarossi 22,
23
Utilizzo corretto 15
1975.00X0 / 1955.00X0
IFU 1975.00 IT 16 73 / 74
www.getinge.com
IFU 1975.00 IT 16 2019-11-20