Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Giugno 2012
ACUSON, Cypress, SC2000, Sequoia e X300 sono marchi di fabbrica di Siemens Medical
Solutions USA, Inc.
Gli altri marchi di fabbrica di terzi usati nel presente documento appartengono ai rispettivi
proprietari.
Il sistema CARTO® 3 è coperto da uno o più dei seguenti brevetti USA: 5,391,199; 5,443,489;
5,480,422; 5,546,951; 5,568,809; 5,713,946; 5,718,241; 5,738,096; 5,752,513; 5,954,665;
6,066,094; 6,226,542; 6,285,898; 6,400,981; 6,650,927; 6,690,963; 6,716,166; 6,788,967;
7,090,639; 7,517,318; 7,536,218; 7,604,601; 7,681,579; 7,684,850; 7,735,349; 7,756,576;
7,831,076; 7,848,787; 7,848,789; 7,855,723; 7,869,865.
Alcune immagini della workstation sono gentilmente offerte da Dell Computer Corporation,
©Dell Computer Corporation 2007.
Sistema a ultrasuoni (da utilizzarsi con il Dispositivo utilizzato per esami intracardiaci
®
modulo CARTOSOUND ) a ultrasuoni. Questo dispositivo viene
collegato al sistema.
INSTALLAZIONE INIZIALE
Il sistema CARTO® 3 deve essere installato solo da personale qualificato
autorizzato da Biosense Webster. Le scatole o gli imballi sigillati contenenti
i componenti del sistema devono essere aperti esclusivamente da personale
qualificato autorizzato da Biosense Webster.
INSTALLAZIONE TIPICA
La PIU può trovarsi in una delle seguenti posizioni:
Attenzione Gli utenti che hanno giù utilizzato CARTO® XP possono utilizzare
autonomamente il sistema CARTO® 3 solo al termine di un corso di
addestramento a carattere introduttivo, tenuto da personale
Biosense Webster autorizzato.
2
(dove disponibile)
AVVERTENZE
È essenziale seguire tutte le istruzioni fornite nel presente manuale. Inoltre
è necessario prendere in considerazione le attuali prassi mediche relative alla
cura e alla sicurezza dei pazienti.
L'ordine in cui sono riportate le seguenti avvertenze non implica un diverso
grado di importanza delle stesse.
Generali
• A ciascun catetere sono associate indicazioni, controindicazioni,
avvertenze o precauzioni specifiche. Prima di utilizzare un catetere
con il sistema CARTO® 3, consultare le istruzioni per l'uso (IFU) del
catetere per ottenere tutte le informazioni pertinenti.
• L'importanza clinica dell'utilizzo del modulo CFAE per l'identificazione
di aree con complessi frazionati su elettrogrammi atriali per l'ablazione
mediante catetere di aritmie atriali, ad esempio la fibrillazione atriale,
non è stata stabilita mediante indagini cliniche.
• Utilizzare la prassi clinica comunemente adottata nella propria struttura,
ad esempio fluoroscopia o ispezione dei segnali IC, per verificare la
100-240 V CA Attenzione:
50/60 Hz Per proteggersi dai rischi di incendio,
sostituire il fusibile solo con uno dello
200 VA max. stesso tipo e potenza nominale di quello
È richiesta una presa di tipo ospedaliero. esistente.
Solo per l'uso con la PIU modello 2xT3. 15 A; 250 V CA
®
EM-5401-00 del sistema CARTO 3.
Defibrillazione
• Tutti i segnali di ingresso/uscita vanno collegati esclusivamente a
connettori con protezione da scarica di defibrillatori, approvati per
apparecchiatura medica.
• Il cavo paziente ECG e il cavo dei patch forniti da Biosense Webster
sono progettati per essere protetti da scarica di defibrillatore in base
alla norma IEC 60601-2-27 e sono stati testati per la conformità a tutti
gli standard normativi applicabili. La protezione da scarica di
defibrillatore è implementata nel cavo ECG. Utilizzare solo cavi ECG
paziente forniti da Biosense Webster. In caso contrario si potrebbe
danneggiare gravemente l'hardware del sistema CARTO® 3.
Se necessario, sia gli elettrodi sia il corpo del cavo paziente possono
essere sostituiti, purché i connettori degli elettrodi e i connettori del
cavo Biosense Webster siano compatibili; la schermatura al rumore
non ne risulta compromessa.
Tenere sempre le parti conduttive degli elettrodi e le parti associate
lontano da altre parti conduttive, compresa la massa.
• La funzione di sincronizzazione di alcuni defibrillatori potrebbe essere
incompatibile con il sistema CARTO® 3 (ad esempio, i defibrillatori
Zoll). Quando si utilizzano defibrillatori esterni con una funzione di
Posizione
Le seguenti avvertenze si riferiscono in particolare a situazioni in cui la
precisione della tecnologia di rilevazione del sistema CARTO® 3 potrebbe
essere compromessa.
I campi magnetici a basso livello generati dal Location Pad, parte integrante
del sistema CARTO® 3, possono causare interferenze nelle apparecchiature
circostanti. In particolare, tenere presente che la funzione di rilevazione del
sistema CARTO® 3 potrebbe interferire con la programmazione di unità di
pacemaker cardiaci impiantabili, defibrillatori cardiaci interni (ICD) o con
altre apparecchiature simili. Se è necessario programmare o interrogare un
pacemaker o un defibrillatore mentre si utilizza il sistema, spegnere il Location
Fluoroscopi:
Il sistema CARTO® 3 potrebbe interferire con il funzionamento di fluoroscopi
che utilizzano sensori di vicinanza basati su campi magnetici o di fluoroscopi
digitali. In tal caso, contattare il fornitore del sistema fluoroscopico per
configurare il sistema in modo che sia compatibile con il sistema CARTO® 3.
Moduli aggiuntivi
Tutte le considerazioni sulla sicurezza, le precauzioni e le avvertenze valide
in generale per l'uso del sistema CARTO® 3 sono valide anche quando si
utilizza un modulo aggiuntivo. Inoltre, devono essere osservate misure
precauzionali specifiche, descritte di seguito per ciascuno dei moduli
aggiuntivi.
Modulo CARTOSOUND®
Le seguenti avvertenze sono specifiche del modulo CARTOSOUND® .
SMARTTOUCH™ CartoSound
Il catetere THERMOCOOL® SMARTTOUCH™ deve trovarsi nell'accumulo di
sangue per 5 minuti prima di fare lo zero.
Le letture della forza potrebbero non essere ottimali per i 15 minuti (circa)
successivi al collegamento del catetere THERMOCOOL® SMARTTOUCH™
all'ingresso MAP della PIU.
Se si fa lo zero della lettura della forza del catetere prima della conclusione
del periodo di riscaldamento, potrebbe essere necessario rifare lo zero. In tal
caso, un messaggio avvisa l'utente che potrebbe essere necessario ripetere lo
zero della lettura della forza del catetere. Se si prosegue senza rifare lo
zero della lettura della forza del catetere, tenere presente che
l'accuratezza delle misurazioni della forza potrebbe non essere ottimale.
Modulo RMT
Accuratezza della posizione
Non avvicinare oggetti metallici al Location Pad (LP) RMT o alla zona di
mappaggio onde evitare di compromettere l'accuratezza delle posizioni.
In uno studio RMT, l'accuratezza delle posizioni è leggermente inferiore che
in un normale studio CARTO® 3. Nel modulo RMT con i magneti non stivati,
l'accuratezza media di localizzazione è di circa 2 millimetri.
MANUTENZIONE
®
AVVERTIMENTO La manutenzione della PIU del sistema CARTO 3, e i relativi
componenti, non può essere effettuata dall'utente ed è
riservata a personale qualificato autorizzato da Biosense
Webster.
Ambiente elettromagnetico —
Test sulle emissioni Conformità
Raccomandazioni
®
Emissioni RF Gruppo 1 Il sistema CARTO 3 utilizza energia
in radiofrequenza solo per il proprio
CISPR 11 funzionamento interno. Pertanto, le
emissioni RF sono estremamente
basse e non dovrebbero causare
interferenze nelle apparecchiature
elettroniche vicine. Vedere
®
Interferenza del sistema CARTO 3
con altre apparecchiature mediche.
®
Emissioni RF CISPR 11 Classe A Il sistema CARTO 3 è idoneo per l'uso
in tutte le strutture di tipo non
Emissioni armoniche Classe A domestico, e può essere utilizzato in
IEC 61000-3-2 strutture domestiche e in quelle
Fluttuazioni di tensione Classe A collegate direttamente alla rete
o emissioni flicker IEC elettrica pubblica a bassa tensione
61000-3-3 che alimenta gli edifici adibiti a uso
domestico, purché si osservi
l'avvertenza di seguito riportata.
<5% UT (>95% di
caduta su UT) per 5
sec
Le apparecchiature per
comunicazioni portatili e mobili
in RF non devono essere
adoperate nell'area paziente
®
del sistema CARTO 3.
Simbolo Descrizione
Data di produzione
®
L'hardware fornito con il sistema CARTO 3 è
etichettato con la data di produzione, come indicato
dal presente simbolo.
Simbolo Descrizione
Prodotto da
®
Il produttore del sistema CARTO 3 è
contrassegnato da questo simbolo.
Rappresentante autorizzato
Il rappresentante autorizzato europeo per il sistema
®
CARTO 3 è contrassegnato dal simbolo mostrato.
Simbolo Descrizione
Oggetto pesante
Il RMT Location Pad (RMT LP) pesa 9 chilogrammi
(20 libbre). Un'etichetta sul RMT LP indica che
occorre prestare attenzione quando si solleva o si
trasporta il RMT LP. Per prevenire possibili
incidenti, si raccomanda che il RMT LP venga
sollevato da due persone.
NOTE:
Pulizia ...................................................................................................... 59
Quando il sistema non viene utilizzato ............................................................ 59
• IEC 60601-1-1/2000
• EN60601-1-1 /2001
• EN/IEC 60601-1-2/2001
• EN/IEC 60601-2-27/1994
Gli stabilimenti di produzione del sistema CARTO® 3 di Biosense Webster
sono certificati per la conformità ai requisiti di ISO 9001: 2000 (sistemi di
gestione della qualità) e ISO 13485: 2003 (dispositivi medici): Sistemi di
gestione della qualità, CMDCAS - Canadian Medical Devices Conformity
Assessment System.
Unità per il 160 (6,30) 43 (1,69) 220 (8,66) 1,3 (2,8) Larghezza =
collegamento lato del
dei patch collegamento
Alimentatore 140 (5,51) 120 (4,72) 220 (8,66) 3,5 (7,7) Larghezza =
PIU lato del
collegamento
Consumo energetico
Di seguito sono riportate le specifiche di alimentazione del sistema CARTO® 3:
®
Tabella 7: Specifiche di alimentazione del sistema CARTO 3
Condizioni ambientali
Pressione atmosferica 0,95 bar (13,77 psi) 1,05 bar (15,23 psi)
• Cateteri di navigazione
• Cateteri diagnostici
• Patch
• Workstation
• Generatore RF
• Dispositivo di stimolazione
Componente Descrizione
Unità per il collegamento dei patch Trasferisce i dati sulla posizione dei sei
sensori di superficie applicati sul
paziente utilizzati per la posizione di
riferimento. Fornisce anche i dati ACL.
Tabella 10: Elementi che si collegano alla parte posteriore della PIU
Componente Descrizione
Componente Descrizione
Componente Descrizione
®
COOLFLOW Pompa di irrigazione Da utilizzarsi con il sistema di ablazione
®
ad irrigazione THERMOCOOL .
1. Afferrare le staffe curve sul lato estremo del supporto del LP dal lato
più lontano del tavolo paziente.
3. Continuare a spingere finché i perni sul lato più lontano del LP non
sono inseriti.
Attenzione Una volta iniziata una procedura, il LP non deve essere più
spostato. In caso contrario, l'identificazione della posizione viene
inficiata.
Tutti e sei i patch vengono utilizzati per la visualizzazione dei cateteri (vedere
Tecnologia di rilevazione avanzata del catetere (ACL, Advanced Catheter
Location)).
Nella schermata Location Setup è possibile verificare il corretto
posizionamento dei patch (vedere Location Setup (Impostazione posizione)
).
Cateteri
Il sistema CARTO® 3 può essere utilizzato con qualsiasi catetere
elettrofisiologico.
Tutti i cateteri di navigazione Biosense Webster sono dotati di sensori
magnetici proprietari. Solo i cateteri di ablazione dotati di sensore magnetico
e i cateteri diagnostici con almeno quattro elettrodi possono essere visualizzati
sul display del sistema CARTO® 3.
• Numero di elettrodi: 4 – 20
• Dimensioni: 4 – 10 French
Nei casi in cui l'orientamento o la deflessione dei cateteri non può essere
stabilita dalla rappresentazione grafica del catetere sullo schermo di CARTO® 3,
è consigliabile fare riferimento all'immagine fluoroscopica del catetere.
Contattare il rappresentante di Biosense Webster per informazioni dettagliate
sulla gamma completa di cateteri che è possibile utilizzare con il sistema
CARTO® 3.
• 1600 pixel × 1200 pixel (per monitor a 21" o 24" con bordi neri sui
lati dello schermo)
La risoluzione impostata viene applicata sia al monitor principale che al
"ripetitore". Se si utilizzano monitor non compatibili, gli addetti dell'assistenza
tecnica Biosense Webster regoleranno la risoluzione al momento
dell'installazione.
Il sistema può essere collegato anche a un monitor di terze parti. In tal caso,
la risoluzione dell'area di visualizzazione del sistema CARTO® 3 deve essere
supportata dal sistema CARTO® 3.
COLLEGAMENTI
Tipo catetere (tutti gli ingressi per catetere sono compatibili anche con la tecnologia
Auto-ID)
* Dove disponibile
CR3425CT 34 25
CR3434CT 34 34
CR3410CT 34 10
CB3412CT 34 12
CB3410CT 34 10
CB3434CT 34 34
CY1212CT 12 12
CY1210CT 12 10
CB3434CT 34 34
CPPA 34 20 ingressi a
singolo pin
CG2025CT 20 25
* Dove disponibile
®
** In dotazione con il modulo CARTOSOUND
• MAP
• REF/DECA
• QUAD A
• QUAD B
Vedere la sezione Collegamento a un dispositivo di stimolazione di questo
capitolo.
Collegamento a un generatore RF
Il sistema consente il collegamento di un generatore RF alla PIU. Le
funzionalità complete sono garantite dai generatori RF Stockert EP Shuttle
e Stockert 70. L'utilizzo di altri generatori RF con il sistema è soggetto ad
approvazione da parte di un rappresentante Biosense Webster. Il collegamento
al generatore RF viene realizzato mediante l'adattatore o il cavo del generatore.
• Un cavo video, che collega l'uscita video del sistema a ultrasuoni alla
scheda di acquisizione delle strutture della workstation.
• Cavo IC OUT
È possibile utilizzare cavi generici, adatti a qualsiasi sistema di registrazione,
o cavi dedicati per il sistema di registrazione specifico.
Collegamento a un fluoroscopio 1
Quando è attiva la funzione di riduzione dell'effetto fluoroscopico, il
fluoroscopio deve essere collegato alla workstation del sistema CARTO® 3
mediante un cavo dati AX. Il sistema CARTO® 3 deve essere inoltre collegato
alla rete PACS dell'ospedale.
È supportata solo la versione VC14E del software Siemens Artis.
®
AVVERTIMENTO Non accendere la PIU del sistema CARTO 3 fino a quando non
sono stati effettuati tutti i collegamenti alla PIU, ad
eccezione dei collegamenti dei cateteri (i cateteri possono
essere collegati o scollegati in qualsiasi momento). Ciò
potrebbe comportare scosse elettriche e/o danni
all'apparecchiatura.
In questa sezione è riportata una descrizione del cablaggio del sistema per
un'installazione fissa tipica di:
1
(dove disponibile)
AVVERTIMENTO Non scollegare o ricollegare i cavi del Location Pad alla PIU
mentre la PIU è in funzione. Ciò potrebbe comportare scosse
elettriche e/o danni all'apparecchiatura.
Figura 10: Schema dei collegamenti e dei punti di connessione del sistema:
installazione su carrello
Figura 11: Schema dei collegamenti e dei punti di connessione del sistema:
installazione su asta
ID Area/nome unità
II Area paziente
B Mouse
C Tastiera
D Stampante
E Asta
H Workstation
I Alimentatore PIU
J PIU
L Massa ospedale
M Generatore a RF
®
N Pompa di irrigazione COOLFLOW
T Patch
U Tavolo paziente
W Location Pad
Z* Carrello
ID Unità/nome cavo Da A
ID Unità/nome cavo Da A
MANUTENZIONE PERIODICA
Nessuna attività di manutenzione effettuata CARTO® 3.
Parti sostituibili
Le uniche parti del sistema CARTO® 3 che possono essere sostituite dall'utente
sono i fusibili, che si trovano sotto l'interruttore I/0 (ON/OFF)
dell'alimentatore della PIU.
I fusibili utilizzati nell'alimentatore della PIU sono fusibili da 250 VCA 3,15
A, solo ad azione lenta.
Pulizia
Le superfici esterne dell'alimentatore della PIU, la PIU, l'unità per il
collegamento dei patch e la workstation devono essere pulite periodicamente
con un panno leggermente inumidito.
I cavi scollegati possono essere puliti con un panno umido, prestando
attenzione a non bagnare i relativi connettori. Dopo aver pulito un cavo,
lasciarlo asciugare prima di ricollegarlo al sistema CARTO® 3.
I componenti del sistema non richiedono né sterilizzazione, né disinfezione.
ad esempio nel caso in cui uno studio venga avviato durante la scansione o
sia in corso nel momento in cui è programmata la scansione).
Mappe 3D ......................................................................................... 81
Acquisizione di dati sulla posizione ................................................... 81
Uso del pulsante Acquire ........................................................... 81
Acquisizione di punti in modalità di
Freeze/Accept ........................................................................... 82
Metodo di mappatura anatomica rapida (Fast Anatomical
Mapping, FAM) ........................................................................................ 82
Livello di dettaglio della ricostruzione ............................................... 83
Visualizzazione di mappe FAM ......................................................... 84
Modifica di mappe FAM ................................................................... 85
Barra degli strumenti FAM ............................................................... 86
Mappe EA e FAM combinate .................................................................. 87
Proiezione di punti EA su una ricostruzione FAM ............................ 87
Combinazione di punti EA con la ricostruzione FAM ...................... 88
FUNZIONALITÀ ECG
La funzionalità ECG è uno degli elementi fondanti del sistema CARTO® 3 in
quanto consente al sistema di offrire i principali requisiti per lo studio
elettrofisiologico.
I segnali ECG vengono ricavati da:
Annotazioni
Il sistema CARTO® 3 consente al medico di visualizzare il ciclo cardiaco in
segmenti costituiti da singoli battiti cardiaci.
Indicazioni in due tempi, chiamate annotazioni, vengono applicate a ciascun
battito cardiaco. Queste annotazioni vengono generate analizzando i segnali
ECG, così come configurati dal medico.
Di seguito sono descritti i due tipi di annotazione.
Funzionalità di stimolazione
Stimolazione unipolare
Il sistema supporta la stimolazione unipolare. La stimolazione unipolare è il
collegamento di un canale di stimolazione all'elettrodo del catetere e dell'altro
canale di stimolazione a un elettrodo che si trova nella vena cava inferiore
(VCI). La stimolazione unipolare viene attivata quando l'elettrodo VCI viene
collegato, ma non viene utilizzata per il riferimento intracardiaco.
Inoltre, il sistema trasmette direttamente i dati ai connettori descritti nel
capitolo sul collegamento del dispositivo di stimolazione.
Emissione di energia a RF
Il sistema consente l'emissione di energia a RF (ablazione).
Quando viene rilevata energia a RF sull'elettrodo MAP 1, viene visualizzato
un messaggio sopra il pulsante Acquire (Acquisisci) e la punta del catetere di
ablazione passa dal verde al rosso. I punti acquisiti durante la sessione di
ablazione ricevono automaticamente un tag di ablazione.
FUNZIONALITÀ DI RILEVAZIONE
La funzionalità di rilevazione è uno degli elementi chiave del sistema e
comprende il calcolo della posizione del catetere (shaft ed elettrodi) e il suo
orientamento all'interno del cuore.
Figura 15: Patch per la schiena e Location Pad visualizzati nella schermata
Location Setup
Quando si inizia lo studio (fare clic su Initialize nella schermata Map Setup),
il sistema registra la posizione dei patch per la schiena. Da questo momento
in poi, ogni punto o posizione viene determinato con riferimento ai patch
per la schiena. Il sistema CARTO® 3 rileva continuamente la posizione dei tre
patch per la schiena l'uno rispetto all'altro e rispetto al Location Pad.
Durante uno studio, il sistema può rilevare una variazione nella posizione di
uno o più patch per la schiena. Questa variazione può essere dovuta allo
spostamento effettivo del patch, a un movimento del paziente, a un
movimento del Location Pad o a una distorsione del campo magnetico. In
alcuni di questi casi, il sistema è in grado di correggere il movimento
("movimento compensato"). Se il sistema non è in grado di correggere il
movimento, richiede all'utente di avviare una nuova mappa ("movimento
non compensato"). Queste situazioni sono descritte di seguito.
Movimento non compensato
Quando il sistema rileva che la distanza relativa tra i patch per la schiena è
cambiata, ipotizza che sia dovuto a un movimento del paziente. Il sistema
Figura 16: Indicazione delle mappe con un diverso riferimento della posizione
Movimento compensato
Quando il sistema rileva uno spostamento di tutti i patch per la schiena
considerati come una sola unità (la distanza tra i patch non cambia), lo
attribuisce a un movimento del Location Pad. In questo caso il sistema
compensa automaticamente il movimento senza avvisare l'utente. Tutte le
mappe esistenti possono essere utilizzate dopo la compensazione in quanto
sono ancora allineate all'anatomia.
Patch Descrizione
Nelle sezioni successive viene descritta l'altezza precisa dei patch e del catetere
mappante. Le distanze che appaiono nei seguenti diagrammi sono misurate
dalla linea mediana orizzontale del Location Pad, indicata da una linea
tratteggiata (- - - -). Le zone sono numerate secondo la legenda fornita nella
tabella seguente (vedere Tabella 19).
Zona Descrizione
2 Tavolo paziente
®
1 Location Pad del sistema CARTO 3
riduce man mano che la distanza dal Location Pad aumenta. Se necessario,
è possibile utilizzare questa zona per il mappaggio, ma tenere presente che
l'accuratezza potrebbe essere ridotta.
1
(se disponibile)
Installazione e configurazione
La funzione di riduzione dell'effetto fluoroscopico deve essere installata e
configurata da un addetto dell'assistenza tecnica Biosense Webster.
Se nello stesso sito vengono utilizzati più fluoroscopi con il sistema CARTO® 3,
ognuno di essi deve essere configurato separatamente. Ciascun dispositivo
è elencato nell'impostazione dello studio.
Il nuovo raggio operativo del fluoroscopio viene registrato nella tabella dei
"Valori SID consigliati" affissa in laboratorio.
Quando si utilizza la funzione di riduzione dell'effetto fluoroscopico, lo
speciale adattatore di registrazione viene inserito sul Location Pad.
All'adattatore vengono fissate sei sfere metalliche. Tali sfere appaiono
nell'immagine del fluoroscopio come piccoli cerchi scuri, utilizzati come
riferimenti per la registrazione.
FUNZIONALITÀ DI MAPPAGGIO
La funzionalità di mappaggio è uno degli elementi chiave del sistema e la
principale entità utilizzata. Le mappe vengono generate utilizzando la
®
Figura 21: Visualizzazione del catetere NAVISTAR con elettrodi ricoperti
dall'introduttore
Mappaggio elettroanatomico
Le mappe elettroanatomiche (EA) vengono create mediante l'acquisizione
di un punto per volta.
Le mappe create con il sistema CARTO® 3 vengono visualizzate come
ricostruzioni tridimensionali a colori. Mediante l'interpolazione di tutti i punti
acquisiti, viene automaticamente generata la superficie della struttura
anatomica.
Mappe 3D
Le mappe risultanti vengono create combinando e integrando le informazioni
derivate dagli elettrocardiogrammi con i rispettivi dati di posizione. Il sistema
CARTO® 3 permette di visualizzare sullo schermo una rappresentazione
tridimensionale della camera cardiaca, in tempo reale, codificata a colori. I
dati che possono essere osservati e analizzati includono l'ora locale di
attivazione e dati sul voltaggio.
Le mappe create con il sistema CARTO® 3 possono essere ruotate e visualizzate
in qualsivoglia proiezione per migliorare l'osservazione dell'anatomia cardiaca
o esaminare una porzione della mappa in dettaglio. È possibile, inoltre,
esaminare e modificare manualmente l'elettrocardiogramma di un punto
specifico della mappa, variando, conseguentemente, il disegno della mappa
di attivazione.
che sia richiesto un maggiore livello di dettaglio nelle aree con curvatura
pronunciata. Un livello di dettaglio inferiore può essere utilizzato per
uniformare le aree su cui è presente un basso numero di punti o per coprire
i vuoti.
Il livello di dettaglio può essere modificato in qualsiasi momento della
procedura.
La selezione di una nuova combinazione in una fase riguarda solo quella fase.
Quando si avvia una fase, viene automaticamente applicata l'ultima
combinazione selezionata per quella fase. Quando viene creata una nuova
mappa, vengono utilizzate le impostazioni di default.
Strumento Descrizione
Nella modalità Shaver volume, lo strumento Cancella rimuove una porzione cilindrica
del volume. Se la base del cilindro non è parallela alla superficie, viene rimosso un
cilindro parziale. Se al di sotto del centro del cerchio non è presente un volume, non
viene eseguita alcuna rimozione.
Figura 22: Strumento Cancella: Shaver volume
Icona Descrizione
Nella colonna FAM/EA del Point List, i punti EA applicati alla ricostruzione
FAM sono contrassegnati con "Applied".
Questo capitolo presenta una breve panoramica delle fasi di uno studio
CARTO® 3. Per le informazioni dettagliate, consultare la Guida in linea o la
versione completa del manuale utente.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il sistema CARTO® 3 prevede due modalità di funzionamento:
Schermata di apertura
I pulsanti presenti nella schermata di apertura consentono di selezionare la
modalità operativa, accedere agli strumenti e uscire dal sistema.
Pulsante Descrizione
Pulsante Descrizione
Quando viene visualizzata l'icona di errore o di avviso, fare clic sull'icona per
visualizzare un riassunto del messaggio. Fare clic su Details per visualizzare
il messaggio completo. Gli avvisi e i messaggi di errore scompaiono
automaticamente una volta che il problema è stato risolto.
Se viene visualizzato il messaggio di errore di patch scollegato e un patch
appare disattivato nella schermata Location Setup, verificare che tutti i patch
siano ben fissati al paziente e correttamente collegati. Se il messaggio non
scompare, effettuare le seguenti operazioni fino a quando il patch non viene
visualizzato correttamente:
GUIDE ALL'IMPOSTAZIONE
Le guide all'impostazione consentono all'utente di effettuare le operazioni
necessarie prima di acquisire punti e creare una mappa. Queste guide
consistono in una serie di finestre che semplificano la configurazione del
sistema, prima dell'inizio di uno studio, dividendo l'impostazione generale
nelle seguenti categorie:
• Modalità di acquisizione
elettroanatomica
• Modalità di acquisizione FAM
Connected Machines
Quando si adoperano moduli aggiuntivi che prevedono l'uso di
apparecchiature di terze parti come il modulo RMT o il modulo software di
integrazione immagini CARTOSOUND® , la schermata Study Setup viene
utilizzata anche per la registrazione dell'apparecchiatura di terze parti (riquadro
Connected Machines).
• Immagine della PIU, con le icone dei connettori (ingressi) che indicano
lo stato di connessione per ciascun connettore
• Elenco dei cateteri collegati e definiti
I cateteri riconosciuti dal template ma non collegati appaiono
ombreggiati.
• Dettagli visualizzati per il catetere selezionato
mouse su .
• Il generatore a RF è acceso.
Opzione Risultato
SUPPORTI DI ARCHIVIAZIONE
Studi e dati esportati possono essere salvati sui seguenti tipi di supporti:
• CD/DVD
SICUREZZA
In questo capitolo:
SOFTWARE ANTIVIRUS
Se attivo, il software antivirus protegge il sistema dagli attacchi di virus e da
dispositivi esterni infetti collegati alla workstation o dispositivi infetti collegati
in rete.
Per evitare un impatto negativo sulle prestazioni, il sistema non avvia le
scansioni antivirus pianificate mentre è in corso uno studio. Se uno studio
viene avviato mentre è in corso una scansione antivirus, la scansione si
interrompe.
Quando si seleziona Scan & Shut Down, viene eseguita una scansione
antivirus. Viene visualizzata una barra che mostra lo stato di avanzamento
della scansione.
Al termine della scansione la workstation si spegne.
FIREWALL
Quando è attivo, il firewall blocca l'accesso non autorizzato della rete al
sistema CARTO® 3. Il funzionamento del firewall non influisce sul flusso di
lavoro dell'utente.
HIPAA
La funzione HIPAA opzionale rende più semplice assicurare la conformità
alla normativa statunitense HIPAA del 1996. Questa funzione protegge
l'integrità, la riservatezza e la disponibilità dei dati sanitari dei cittadini raccolti,
archiviati, amministrati i trasmessi.
Il personale dell'assistenza Biosense Webster attiva la funzione HIPAA sui
sistemi CARTO® 3 su richiesta dell'ospedale. Quando questa funzione è attiva,
per utilizzare il sistema l'utente deve immettere una password specifica.
Inoltre, un file di log di audit degli eventi di sistema può essere esportato dal
keymaster. Nel log di audit vengono riportati gli eventi di sistema, identificati
con le seguenti informazioni:
• Data e ora
• Nome utente
NOTE:
CATETERI SUPPORTATI
È possibile eseguire il training del gating respiratorio con i seguenti cateteri:
• Cateteri SMARTTOUCH™
1
se disponibile
1. Ricollegare il patch.
2. Inizializzare la visualizzazione del catetere.
3. Ripetere il training del gating respiratorio.
• Acquisizione filtrata
Quando è attiva l'acquisizione filtrata, i dati FAM sulla posizione non vengono
acquisiti finché il ciclo respiratorio è al di sopra della soglia del gating
respiratorio. La modalità può essere attivata o disattivata dalla barra degli
strumenti FAM.
In modalità di acquisizione di tutti i dati, tutti i dati sulla posizione vengono
acquisiti. È possibile controllare la visualizzazione dei dati di posizione FAM
acquisiti quando il ciclo respiratorio è superiore alla soglia del gating
respiratorio.
2
se disponibile
STATI DI COMUNICAZIONE
Quando si utilizza l'interfaccia del sistema di registrazione elettrofisiologico,
sono possibili quattro diversi stati di comunicazione tra i due sistemi:
Scollegati
Standby
Interfacciati
Sincronizzati
1
(Dove disponibile)
2
se disponibile
Attenzione I collegamenti per il segnale video tra Vivid i/q e il sistema CARTO® 3
possono essere effettuati solo tramite lo splitter video isolato
fornito da GE o Biosense Webster.
L'uso di un altro splitter potrebbe degradare la qualità delle
immagini ecografiche visualizzate sul sistema CARTO® 3.
®
AVVERTIMENTO Collegare sempre la workstation del sistema CARTO 3
esattamente come illustrato in questa sezione. Una mancata
osservanza di ciò può diminuire la qualità dell'isolamento
necessario fra i sistemi, generando una possibile scossa
elettrica per il personale o il paziente.
Prima di iniziare uno studio con il sistema Cypress, assicurarsi che l'opzione
Acquisition parameters auto-matching sia selezionata tramite l'opzione Tools
nell'Ultrasuond Viewer.
• Suddivisa
• Doppia
• 4B (solo X300)
L'uso di qualsiasi altra modalità causerà un errore del sistema CARTO® 3.
• Simultanea
• Doppia
• Quad
L'uso di qualsiasi altra modalità causerà un errore del sistema CARTO® 3.
3
(dove disponibili)
Ultrasound Viewer
Il fascio a ultrasuoni è visualizzato nella finestra Ultrasound Viewer.
L'Ultrasound Viewer è dotato di funzioni per "congelare" le strutture, tracciare
contorni, assegnare il contorno a una mappa del sistema CARTO® 3 e per
visualizzare un filmato salvato. La barra degli strumenti dell'Ultrasound
Viewer fornisce opzioni per acquisire un filmato, creare, modificare e
assegnare contorni.
• Normale
• Mobile
Il contorno normale contribuisce direttamente alla forma anatomica di una
mappa. I contorni floating sono visualizzati nello spazio relativo alla mappa
e non contribuiscono alla mappa stessa. Inoltre, i contorni mobili non
vengono calcolati nella registrazione della superficie (quando si utilizza il
modulo CARTOMERGE® Plus). I contorni normali sono inclusi nella
registrazione della superficie.
I contorni vengono aggiunti a una mappa e la ricostruzione viene creata allo
stesso modo dei punti acquisiti con un catetere mappante. La mappa viene
aggiornata nel Map Viewer (e nell'Additional View, se aperta).
È possibile delimitare i contorni con tag contorno o tag OS ed etichettare le
strutture anatomiche. I tag contorno aggiungono un colore e un'etichetta alle
strutture anatomiche (ad esempio, LIPV). I tag OS utilizzano puntini colorati
all'inizio del tratto per contrassegnare l'ostio venoso o la valvola venosa.
I dati elettrici possono essere acquisiti solo tramite un catetere mappante
Biosense Webster (ad esempio un catetere NAVISTAR®). Se i punti sono
acquisiti mediante un catetere mappante, le informazioni elettroanatomiche
vengono aggiunte alla ricostruzione anatomica.. Il colore è applicato alle
mappe nella maniera standard. Per ogni contorno e per ogni punto aggiunti
alla ricostruzione, la forma della mappa viene ricalcolata.
NOTE:
IMPORTAZIONE DI IMMAGINI TC E RM
È possibile importare studi TC o RM nel sistema CARTO® 3 tramite CD o
tramite un collegamento di rete (versione software 8 e successive). Gli studi
possono essere in originale (dati grezzi inviati in sezioni 2D e 3D consistenti)
o elaborati in una workstation radiologica (3D consistenti) e salvati in formato
DICOM3. Le serie derivate o riformattate non devono comprendere una
slice di localizzazione.
Il modulo software per l'integrazione di immagini CARTOMERGE® Plus
supporta serie derivate o importate da General Electric's AW Workstation,
Siemens' Leonardo Workstation e Philips Extended Brilliance Workspace
(EBW). Supporta inoltre l'importazione di modelli 3D (singola struttura
segmentata) creati sul CardEP Module della workstation AW. I dati
importabili sono definiti come descritto di seguito.
2
(dove disponibili)
NOTA Uno studio unito non può essere unito con un altro studio di
immagini.
Coppie di landmark
Un landmark è un flag con un nome che viene fissato ad un sito specifico su
un'immagine di superficie, un contorno o un punto su una mappa. Per
ottenere risultati ottimali, i landmark vanno posizionati il più lontano possibile
gli uni dagli altri entro l'area di registrazione.
Una coppia di landmark è un insieme di due flag identici (stesso nome e stesso
colore) che vengono collegati sia ad un'immagine di superficie sia ad un punto
o contorno sulla mappa. Le coppie di landmark vengono usate per registrare
un'immagine di superficie con una mappa CARTO® 3. È quindi necessario
collocarle nella stessa posizione sull'immagine di superficie e sulla mappa.
Ad esempio, se si posiziona un landmark nel seno coronario, deve essere
applicato ad un punto acquisito nella stessa parte del seno coronario. Quando
il landmark è applicato al punto corrispondente, viene creata una coppia di
landmark.
I landmark possono essere rinominati o eliminati. È inoltre possibile separare
i landmark di una coppia.
I flag dei landmark sono spezzati quando non sono collegati ad un altro
landmark. Una coppia di landmark è composta da due flag identici; uno viene
applicato all'immagine di superficie e uno ad un punto su una mappa (o
contorno nella mappa). Il menu di scelta rapida Point viene usato per collegare
il landmark sull'immagine di superficie al punto sulla mappa.
Processo di registrazione
Il processo di registrazione dipende dai punti di mappa (o contorni). Una
volta avviato, è necessario eseguire diversi passaggi per ottenere risultati di
registrazione ottimali.
In alcuni casi, il primo passaggio sarà il Visual Alignment o in alternativa la
registrazione dei landmark, seguito dalla Surface Registration. È possibile
valutare i risultati della registrazione con gli strumenti statistici disponibili
nel modulo CARTOMERGE® Plus.
Allineamento manuale
L'allineamento manuale (Manual Alignment) viene eseguito modificando
manualmente la rotazione o l'asse X-Y di un'immagine di superficie. Ciò
viene eseguito con le opzioni XY Move e Rotation.
e/o tag di vasi alla stessa immagine di superficie. Ciò viene eseguito con le
opzioni Match Image/Match CARTO Map. Mappe o tag di vasi diversi possono
essere associati a una stessa immagine. Non è possibile invece associare più
immagini alla stessa mappa.
Le mappe o i tag di vasi devono essere registrati prima di poter essere associati
a un'immagine di superficie.
Proiezione del colore della mappa e dei tag ABL sulle immagini
di superficie
Sulle immagini di superficie registrate a mappe CARTO® 3, è possibile
proiettare i colori della mappa e i tag ABL (dei punti di ablazione). Tale
proiezione può essere abilitata per tutte le mappe associate alle immagini,
visualizzate sul Map Viewer, o solo per un'immagine specifica. Anche le
Attenzione La proiezione del colore e dei tag ABL sulle mappe dipende dalla
qualità della registrazione tra la mappa e l'immagine TC/RM.
Verificare la qualità della registrazione prima di proiettare il colore
o i tag ABL sulle immagini di superficie.
Le proiezioni del colore della mappa e dei tag ABL sulle immagini di superficie
in Additional View si basano interamente sulla modalità di visualizzazione
in Map Viewer.
Se è visualizzata solo un'immagine di superficie in Additional View, ma le
mappe e le immagini sono visualizzate nel Map Viewer, sia la proiezione dei
colori che dei tag ABL viene mostrata sull'immagine nell'Additional View.
NOTA Quando si visualizza una mappa CFAE, i punti con i tag ABL
sono solo di posizione.
AVVERTIMENTO Quando si utilizza ®il sistema con i magneti NIOBE non riposti,
i cateteri NAVISTAR standard non sono supportati. La
funzionalità di altri cateteri non RMT con sensore è limitata.
Per ulteriori informazioni, vedere System with RMT Module User Guide
CARTO® 3.
Click-and-Go
Design Line
Presets
Contact/Angle Display
Click-and-Go
La funzione Click-and-Go (Clic e vai) viene utilizzata per contrassegnare una
posizione specifica sulla mappa. Queste informazioni vengono inviate al
software NAVIGANT, che sposta la punta del catetere nella posizione
indicata.
Sincronizzazione dell'orientamento
Le opzioni Sync Display consentono di sincronizzare l'orientamento della
ricostruzione 3D con le finestre di visualizzazione del software NAVIGANT.
È possibile selezionare la finestra del software NAVIGANT da sincronizzare
con Map Viewer o Additional View. L'elenco dinamico delle finestre
appropriate viene inviato dal software NAVIGANT direttamente al modulo
RMT .
Contact/Angle Display
Per comodità, il Contact/Angle Display nel software NAVIGANT può
essere visualizzato anche nel modulo RMT . Questa opzione viene attivata
dal software NAVIGANT e presenta le informazioni fornite dal software
NAVIGANT.
NOTE:
INSTALLAZIONE
Il personale dell'assistenza di Biosense Webster è responsabile
dell'installazione del software del modulo SMARTTOUCH™ sulla workstation.
Al termine dell'installazione, gli utenti possono avviare l'applicazione seguendo
la stessa procedura utilizzata con il software del sistema CARTO® 3. Le opzioni
per il modulo SMARTTOUCH™ sono disponibili dopo l'installazione del modulo,
sebbene le letture della forza siano disponibili solo quando si collega un
catetere THERMOCOOL® SMARTTOUCH™ all'ingresso MAP della PIU.
• Personalizzare il display
N. Opzione di Descrizione
visualizzazione
1 Frc colonna Point List La magnitudine della forza (in grammi) per
i punti acquisiti è indicata nella colonna Frc
dell'elenco di punti.
Le letture della forza sono disponibili anche nel Selected Point Viewer (non
illustrato).
NOTA Ciò è valido anche per le mappe FAM con punti elettroanatomici.
Una barra aggiuntiva della scala dei colori indica il range dei valori calcolati.
I colori dei tag e il range della scala dei colori vengono aggiornati man mano
che la sessione di ablazione prosegue.
Il valore calcolato per ogni punto viene riportato anche nella colonna con
l'indicazione dell'applicazione di energia RF (RF Ind) del Point List.
Ablazione:
• È possibile riesaminare il grafico della linea della forza per una sessione
di ablazione.
• I punti acquisiti durante l'ablazione vengono associati al Real-Time
Graph Viewer.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'utente del modulo
SMARTTOUCH™ .
NOTE:
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
a
Errore 6150 Si è verificato un errore relativo al
catetere SOUNDSTAR®.
An error related to the SOUNDSTAR®
Catheter occurred. Il sensore magnetico del catetere non è
collegato. Per continuare, sostituire il cavo
del catetere. Se il problema non viene
risolto, sostituire il catetere.
a
Visualizzato anche nell'2D Ultrasound Window.
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
• Cateteri
Pertanto, se viene generato un messaggio relativo ai cateteri, individuare
l'origine del problema prima di riposizionare i cateteri.
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
Messaggio Azione
NOTE:
RUMORE ECG
Per ridurre al minimo il rumore ECG, attenersi alle istruzioni riportate di
seguito.
PROBLEMI DI COMUNICAZIONE
Un errore di comunicazione tra la workstation e la PIU viene segnalato da
un messaggio nel pannello System Status visualizzato per alcuni secondi. Se
compare questo messaggio, gli eventuali dati acquisiti nella procedura in corso
non andranno persi. Quando il messaggio scompare automaticamente, è
possibile riprendere il mappaggio.
RECAPITI E CONTATTI
Per la manutenzione e il supporto agli utilizzatori, rivolgersi a un
rappresentante Biosense Webster all'indirizzo più vicino. Non inviare parti
per la manutenzione o la riparazione alle sedi Biosense Webster senza prima
essere stati autorizzati in tal senso. Gli indirizzi delle sedi Biosense Webster
negli Stati Uniti e in Europa sono riportati di seguito.
NOTE: