Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ODS 9
Sensore della distanza laser
2 Sicurezza ............................................................................................................... 9
2.1 Uso conforme.......................................................................................................................... 9
2.2 Uso non conforme prevedibile ................................................................................................ 9
2.3 Persone qualificate ............................................................................................................... 10
2.4 Esclusione della responsabilità............................................................................................. 10
2.5 Note di sicurezza relative al laser ......................................................................................... 10
3 Descrizione dell'apparecchio............................................................................. 13
3.1 Panoramica sull'apparecchio ................................................................................................ 13
3.1.1 Informazioni generali ......................................................................................................... 13
3.1.2 Principio di funzionamento ................................................................................................ 14
3.1.3 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 14
3.1.4 Accessori ........................................................................................................................... 14
3.2 Collegamenti ......................................................................................................................... 15
3.3 Elementi d'indicazione e di controllo..................................................................................... 15
3.3.1 Indicatori a LED ................................................................................................................. 15
3.3.2 Tasti di comando ............................................................................................................... 16
3.3.3 Indicazione sul display ...................................................................................................... 16
3.3.4 Significato dei simboli sul display ...................................................................................... 18
3.4 Configurazione / Struttura del menu ..................................................................................... 19
3.4.1 Menu Input ........................................................................................................................ 19
3.4.2 Menu Output_SSC1 .......................................................................................................... 20
3.4.3 Menu Output_SSC2 .......................................................................................................... 21
3.4.4 Menu Analog Output ......................................................................................................... 22
3.4.5 Menu Serial ....................................................................................................................... 22
3.4.6 Menu Applicazione ............................................................................................................ 24
3.4.7 Menu Settings ................................................................................................................... 29
3.4.8 Conclusione della configurazione...................................................................................... 30
3.5 Esempio di configurazione.................................................................................................... 31
4 Applicazioni......................................................................................................... 33
4.1 Misura della larghezza del legno .......................................................................................... 33
4.2 Controllo del montaggio ........................................................................................................ 34
5 Montaggio............................................................................................................ 35
5.1 Montaggio con sistema di fissaggio ...................................................................................... 35
11 Assistenza e supporto........................................................................................ 73
12 Dati tecnici........................................................................................................... 74
12.1 Dati di misurazione ............................................................................................................... 74
12.2 Dati ottici ............................................................................................................................... 76
12.3 Elementi d'indicazione e di controllo..................................................................................... 76
12.4 Dati elettrici ........................................................................................................................... 77
12.5 Dati meccanici....................................................................................................................... 77
12.6 Dati ambientali ...................................................................................................................... 77
12.7 Disegni quotati ...................................................................................................................... 78
12.8 Disegni quotati accessori ...................................................................................................... 79
BG Background (sfondo)
Modalità nella quale le uscite di commutazione reagiscono/commutano quando
un oggetto entra all'interno di una distanza predefinita
DS Data Storage
Memoria dati del master IO-Link collegato
DSUpload Data Storage Upload
Caricamento nella memoria dati del master IO-Link collegato
DTM Device Type Manager
Pannello di controllo del software del sensore
FDT Field Device Tool
Software quadro per la gestione dei pannelli di controllo (DTM)
FE Terra funzionale (Functional earth)
IODD IO Device Description
File con informazioni sui dati di processo e sui parametri dell'apparecchio
Max. Maximal
Min. Minimal
NEC National Electric Code
ODS Optical Distance Sensor
Sensore ottico della distanza
OLED Organic Light Emitting Diode
Diodo luminoso organico
PELV Protective Extra Low Voltage
Bassa tensione di protezione
Pt Point (punto)
Punto di commutazione
SIO Standard IO-Mode
Trasmissione del segnale senza IO-Link
SP Setpoint
Posizione alla quale è impostato il punto di commutazione
SSC Switching Signal Channel
Abbreviazione delle uscite di commutazione conforme a Smart Sensor Profile
SSP Smart Sensor Profile
Profili conformi allo standard IO-Link
UL Underwriters Laboratories
Tempo di risposta Detto anche tempo di integrazione o tempo di misura. Durata massima tra
(Response time) il verificarsi di un brusco cambiamento di distanza e lo stato stabilizzato del
valore di misura.
Il tempo di risposta dipende dal calcolo del valore medio impostato. Il cal-
colo del valore medio, pur allungando il tempo di risposta, migliora la ripro-
ducibilità.
Risoluzione Minima modifica rappresentabile del valore di misura, della distanza o della
velocità.
Tempo di riscaldamento Tempo necessario al sensore per raggiungere la temperatura operativa.
Solo una volta trascorso il tempo di riscaldamento è possibile eseguire una
misura ottimale.
Il tempo di riscaldamento è pari a circa 20 minuti.
Risoluzione di emissione La risoluzione di emissione descrive il modo in cui i valori di misura vengo-
no visualizzati sul display e sulle interfacce digitali.
Tempo di emissione Intervallo di tempo per l'aggiornamento del valore di misura sull'interfaccia.
(Output time)
Tempo di inizializzazione Il tempo di inizializzazione indica il momento in cui è presente il primo risul-
tato di misura valido dopo l'accensione.
Data Storage Memoria dati del master IO-Link collegato.
IO-Link Data Storage
DSUpload Data Storage Upload.
Caricamento nella memoria dati del master IO-Link collegato.
Precisione Scostamento massimo prevedibile del valore di misura fra il valore di di-
stanza rilevato e quello reale entro il campo di misura specificato.
Commutante con luce Il comportamento dell'uscita di commutazione quando un oggetto si trova
Commutante senza luce entro la distanza di commutazione appresa/configurata.
• Commutante con luce: uscita di commutazione attiva (high)
• Commutante senza luce: uscita di commutazione inattiva (low)
Remissione Ritrasmissione o grado di riflessione della luce emessa. Osservare i dati di
remissione (vedi capitolo 12 "Dati tecnici").
• Il 90 % è bianco
• Il 6 % è nero
Riproducibilità Detta anche ripetibilità. Scostamento di più risultati di misura l'uno dall'altro
a parità di condizioni. Dipende dalla distanza di misura e dalla remissione
dell'oggetto da misurare.
La riproducibilità può essere considerata come valore per il rumore del va-
lore di misura ed è influenzata dalla configurazione del tempo di risposta.
Metodo di misura con trian- Metodo per la misura della distanza in cui la distanza di un oggetto viene
golazione determinata mediante l'angolo d'incidenza della luce riflessa dall'oggetto.
2 Sicurezza
Il presente sensore è stato sviluppato, costruito e controllato conformemente alle vigenti norme di sicurez-
za. Esso è conforme allo stato attuale della tecnica.
Campi di applicazione
Il sensore della distanza laser è concepito per i seguenti campi di applicazione:
• Misura della distanza
• Misura di spessore
• Posizionamento
• Determinazione del diametro
• Livello di riempimento
CAUTELA
CAUTELA
Applicazioni UL!
Per applicazioni UL l'utilizzo è consentito solo in circuiti di Class-2 secondo NEC (National E-
lectric Code).
AVVISO
Rispettare le disposizioni e le prescrizioni!
Ä Rispettare le disposizioni di legge localmente vigenti e le prescrizioni di legge sulla sicurez-
za del lavoro.
AVVISO
Nessun intervento o modifica sul dispositivo!
Ä Non effettuare alcun intervento e modifica sul dispositivo. Interventi e modifiche al dispositi-
vo non sono consentiti.
Ä Il dispositivo non deve essere aperto, in quanto non contiene componenti regolabili o sotto-
ponibili a manutenzione dall'utente.
Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Elettricisti specializzati
I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati.
A seguito della loro formazione professionale, delle loro conoscenze ed esperienze così come della loro
conoscenza delle norme e disposizioni valide in materia, gli elettricisti specializzati sono in grado di esegui-
re lavori sugli impianti elettrici e di riconoscere autonomamente i possibili pericoli.
In Germania gli elettricisti devono soddisfare i requisiti previsti dalle norme antinfortunistiche DGUV, dispo-
sizione 3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVISO
Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser!
Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser. Inoltre sono
acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichet-
te) in più lingue.
Ä Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua corrispondente al
luogo di utilizzo.
In caso di utilizzo dell'apparecchio negli Stati Uniti utilizzare l'etichetta con l'indicazione
«Complies with 21 CFR 1040.10».
Ä Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser nelle vicinanze dell'appa-
recchio nel caso in cui non sia presente alcuna targhetta sull'apparecchio (ad es. perché le
dimensioni ridotte dell'apparecchio non lo permettono) o se i segnali di pericolo e le targhet-
te di avvertimento laser applicati sull'apparecchio siano nascosti a causa della situazione di
montaggio.
Applicare i segnali di pericolo e le targhette di avvertimento laser in modo tale che possano
essere letti senza che sia necessario esporsi alla radiazione laser dell'apparecchio o ad al-
tra radiazione ottica.
50106507-06
3 Descrizione dell'apparecchio
2 3 4
1
5
1 Alloggiamento apparecchio
2 LED di stato
3 Tasti di comando
4 Display
5 Trasmettitore
6 Ricevitore
7 Collegamento
3.1.4 Accessori
Sono disponibili accessori speciali per il sensore della distanza laser (vedi capitolo 13 "Dati per l'ordine e
accessori":
• Sistemi di fissaggio per montaggio su barre tonde
• Cavi di collegamento
• Set master USB IO-Link per il collegamento con un PC
• Master IO-Link per il collegamento in cascata o per l'integrazione in una rete superiore
3.2 Collegamenti
Per il collegamento elettrico del sensore della distanza laser sono disponibili le seguenti varianti di collega-
mento:
• Connettore circolare M12, a 5 poli, orientabile 180°
1 2 3
1 Display
2 LED arancione (SSC1/SSC2)
3 LED verde (PWR)
4 Tasti di comando
Selezione di opzioni
L'opzione desiderata si imposta con il tasto di navigazione ed il tasto di conferma .
AVVISO
È possibile richiamare il ripristino delle impostazioni predefinite anche per mezzo del menu (vedi
capitolo 3.4 "Configurazione / Struttura del menu") oppure tramite il software di configurazione
Sensor Studio (vedi capitolo 8 "Collegamento ad un PC – Sensor Studio").
AVVISO
Nella visualizzazione dei menu i valori selezionabili e modificabili sono visualizzati con scrittura
invertita (nero su sfondo bianco).
Se per circa sei minuti non si preme alcun tasto nel menu di configurazione, il sensore torna au-
tomaticamente alla modalità di processo.
Il sensore può essere protetto dalla modifica non autorizzata della configurazione attivando la ri-
chiesta della password (vedi capitolo 3.4.7 "Menu Settings"). La password fissa impostata è
165. Inoltre, tramite la funzione Lock (Device Access Locks, Bit 2) è possibile attivare un blocco
tasti completo (vedi tabella «Indicazioni di stato sul display»).
Distanza dell'oggetto in mm
Seconda riga Premere il tasto di conferma per chiudere il livello di menu o il menu stesso.
AVVISO
Per spostarsi all'interno del menu, utilizzare il tasto di navigazione .
Per attivare la scelta desiderata, premere il tasto di conferma .
AVVISO
Il numero di barre sulla sinistra del display indica l'attuale livello di menu.
Informazioni sul significato dei simboli sul display vedi capitolo 3.3.4 "Significato dei simboli sul
display".
AVVISO
Il menu Input è disponibile solo per i sensori con ingresso multifunzione sul pin 5 (ODS9…/LA-
K-…).
AVVISO
La sigla «SSC» corrisponde alla precedente denominazione «Q» per le uscite di commutazione.
AVVISO
Ä L'uscita_SSC2 è utilizzabile solo sui sensori con seconda uscita di commutazione SSC2.
Ä La sigla «SSC» corrisponde alla precedente denominazione «Q» per le uscite di commuta-
zione.
AVVISO
Il menu Analog Output è disponibile solo sui sensori con uscita analogica.
AVVISO
Il menu Serial è disponibile solo sui sensori con interfaccia seriale.
L'elaborazione del valore della misura ed il filtraggio si impostano in base ai requisiti e all'applicazione tra-
mite display o per mezzo del software di configurazione Sensor Studio.
Modificando l'elaborazione del valore della misura o il filtraggio è possibile aumentare il tempo di risposta e
la precisione.
AVVISO
Per un tempo di risposta maggiore è necessario che sia possibile una durata di misura maggio-
re sull'oggetto.
Filtro
Filter_Settings > Filter_Type > Average/Spike_Suppression
Grazie al numero dei valori della misura impostati viene calcolata una media mobile.
Il rumore del valore di misura diminuisce, ossia diminuisce la variabilità nei valori di misura.
Se il valore della misura varia in maniera significativa, il valore di emissione si muove per alcune misure in
maniera lineare dal vecchio al nuovo valore della misura.
Quanto più elevato è il numero delle misure impostato tanto maggiore sarà il tempo di risposta del sensore.
In caso di applicazioni dinamiche il calcolo della media dovrebbe essere impostato con un numero piccolis-
simo di valori della misura o addirittura essere spento.
Il tempo dell'aggiornamento del valore della misura non è influenzato dal filtraggio.
Soppressione outlier
Filter_Settings > Spike_Supp.Depth > Raw/Medium/Fine
I risultati di misura con valori di misura troppo alti o troppo bassi, detti outlier (spike), vengono soppressi o
rifiutati a seconda della profondità di filtro impostata.
• L'utente imposta il numero di misure tramite il display o mediante il software di configurazione Sen-
sor Studio.
• Il sensore esegue la misura su un oggetto sulla base del numero impostato, ad es. 100 misure.
I risultati di misura non sono fisicamente tutti uguali. I valori di misura si diffondono secondo una distribu-
zione normale con un gran numero di valori di misura simili e con un basso numero di valori di misura trop-
po alti o troppo bassi (outlier, spike).
La soppressione o il rifiuto degli outlier dei valori di misura si configurano ai seguenti livelli impostando la
profondità di filtro:
• Raw: molti valori di misura, che non si verificano con frequenza elevata, vengono soppressi o rifiutati.
• Eliminazione da ogni lato: 12 %
• Zona centrale utilizzata in media: 76 %
• Fine
• Eliminazione da ogni lato: 36 %
• Zona centrale utilizzata in media: 28 %
AVVISO
Per le applicazioni dinamiche con cambiamenti bruschi della distanza di misura si consiglia il fil-
traggio tramite l'impostazione del tempo di risposta.
AVVISO
Invertendo il gradiente è possibile che si generino dei valori della misura negativi.
Offset e Preset
Scostamenti legati al montaggio o al fissaggio del sensore possono essere compensati grazie all'immissio-
ne dei parametri di Offset e/o Preset.
AVVISO
Impostando un Offset possono generarsi dei valori della misura negativi.
AVVISO
Se applicando il parametro di Offset si ottengono dei valori di misura negativi, sull’interfaccia e
sul display viene emesso il valore zero.
AVVISO
Se il sensore non opera attraverso un master IO-Link non è necessario apportare tali imposta-
zioni.
Input
Output SSC1
Output SSC1
Output
00250 mm
00050 mm
00050 mm
Ä Premere due volte il tasto di conferma fino a invertire le cifre delle centinaia.
00050 mm
00150 mm
00100 mm
Dopo aver premuto nuovamente il tasto di conferma il display mostra in basso a destra il simbolo .
• Il simbolo indica che la successiva pressione del tasto di conferma conferma il valore imposta-
to.
• È possibile cambiare la funzione del tasto di conferma premendo più volte il tasto di navigazione .
I seguenti simboli vengono visualizzati in successione:
• : rieditare il valore
• : rifiutare il valore
Ä Premere il tasto di conferma per confermare il valore impostato ˍ«00100».
ð Sul display viene raffigurato «SSC1 SP2 (near)» a colori invertiti.
Il nuovo valore «00100 mm», impostato e salvato nella memoria non volatile, viene visualizzato sul di-
splay.
00100 mm
Ä Premere il tasto di navigazione ripetutamente finché viene visualizzato il simbolo ← nella riga supe-
riore del menu.
Output SSC2
Analog Output
Ä Premere il tasto di conferma per chiudere la visualizzazione dei menu e passare alla modalità di
processo.
225 mm
Uscita rapida
Se non si desidera apportare ulteriori impostazioni di configurazione è possibile uscire dal menu con l'usci-
ta rapida e ritornare alla modalità di processo.
AVVISO
Il flag DSUpload viene messo sempre in caso di uscita rapida. Ciò vuol dire che le modifiche ap-
portate ai parametri vengono comunicate al master IO-Link collegato.
Ä Tenere premuto il tasto di conferma per almeno 5 s ‑ fino a quando sul display non appare il mes-
saggio «Esci dal menu».
Ä Confermare con il tasto di conferma .
4 Applicazioni
Il sensore della distanza laser è concepito per i seguenti campi di applicazione:
• Misura della distanza
• Misura di spessore
• Posizionamento
• Determinazione del diametro
• Livello di riempimento
5 Montaggio
Il sensore può essere montato nei seguenti modi:
• Montaggio mediante un sistema di fissaggio
• BTU 300M-D10: montaggio su barra tonda Ø 10 mm
• BTU 300M-D12: montaggio su barra tonda Ø 12 mm
• BTU 300M-D14: montaggio su barra tonda Ø 14 mm
AVVISO
Avviso per il montaggio!
Ä Rispettare le condizioni ambientali consentite (umidità, temperatura).
Ä Fare attenzione che la copertura ottica del sensore non venga sporcata a causa ad es. della
fuoriuscita di liquidi, abrasione di cartoni o residui di materiali di imballaggio.
Ä In caso di montaggio dietro una copertura: Assicurarsi che le dimensioni dell'apertura nella
copertura siano almeno pari a quelle della copertura ottica del sensore. In caso contrario,
non si garantisce la correttezza della misura.
6 Collegamento elettrico
6.1 Panoramica
L'assegnazione dei collegamenti elettrici dipende dal tipo di sensore utilizzato. Il codice di designazione del
sensore è riportato sulla targhetta identificativa.
CAUTELA
Note di sicurezza!
Ä Prima del collegamento verificare che la tensione di alimentazione corrisponda al valore in-
dicato sulla targhetta.
Ä Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da persone qualificate.
Ä Prestare attenzione al collegamento corretto alla messa a terra funzionale (FE).
Il funzionamento privo di anomalie è assicurato solo se il collegamento alla messa a terra
funzionale è stato eseguito correttamente.
Ä Qualora non sia possibile eliminare le anomalie, mettere il sensore fuori servizio. Proteggere
il sensore per evitare la messa in opera accidentale.
AVVISO
Protective Extra Low Voltage (PELV)!
Il dispositivo è concepito nella classe di protezione III per l'alimentazione tramite PELV (Protecti-
ve Extra Low Voltage (bassa tensione di protezione).
AVVISO
Ä Per tutti i collegamenti (cavo di collegamento, cavo di interconnessione, ecc.) utilizzare e-
sclusivamente i cavi indicati fra gli accessori (vedi capitolo 13.2 "Accessori – Cavi e connet-
tori circolari").
Ä In caso di utilizzo dell'interfaccia analogica impiegare solo cavi schermati. Ciò consente di e-
vitare disturbi elettrici dovuti a campi elettromagnetici.
Analog OUT
Analog OUT
7 Messa in servizio
ODS9L…/LA…-M12
C
I [mA] U [V] A B B D E
≈ 21 ≈ 10.5
20 10
4 1
1 0 F
0 ≈ 45 50 100 105 ≈ 650
0 ≈ 45 50 200 210 ≈ 650
0 ≈ 45 50 450 470 ≈ 650
0 ≈ 45 50 650 680 ≈ 1000
0 ≈ 45 50 1050 1100 ≈ 1500
AVVISO
Lo stato dell'uscita nel campo dell'isteresi non è definito in maniera univoca!
Lo stato dell'uscita nel campo dell'isteresi dipende dalla situazione precedente.
Se l'uscita nel campo dell'isteresi è impostata in maniera permanente su high active (commu-
tante con luce), una breve assenza di rilevamento (nessun segnale, ad es. con bersaglio di co-
lore ai limiti dello scuro) comporta un passaggio in maniera permanente su low active (commu-
tante senza luce).
3 3
ON
1
OFF
ON
2
OFF
Le uscite di commutazione possono essere impostate tramite il display OLED e i tasti di comando (vedi ca-
pitolo 3.5 "Esempio di configurazione") ma anche tramite l'ingresso multifunzione sul pin 5 e i comandi di
sistema IO-Link.
AVVISO
Le varianti di sensori con ingresso multifunzione sono dotate di un'unica uscita di commutazione
fisica che può essere appresa.
3 3
5
4
2 1
1 Setpoint SP1
2 Campo di misura Minimo
3 Isteresi
4 Andamento del segnale
5 Sensore/SSC
6 Riserva quando > 0
4
3 3
5
6
7
2 1
3 4
5
6
7 2 1
1 Setpoint SP1
2 Setpoint SP2
3 Isteresi «vicino»
4 Isteresi «lontano»
5 Sensore/SSC
6 Andamento del segnale
7 Campo di misura Minimo
AVVISO
Il parametro isteresi viene utilizzato con i fronti di attivazione/disattivazione all'inizio del campo
di misura.
Ä Se il setpoint SP2 si trova troppo vicino al fronte di attivazione, il fronte di commutazione as-
segnato viene spostato allontanandolo della distanza del parametro isteresi.
Ä Se dopodiché il setpoint SP1 si trova più vicino del fronte che è stato spostato, il fronte as-
segnato al setpoint SP1 viene collocato sul fronte SP2 spostato. In questo modo i due fronti
di commutazione lontani coincidono.
AVVISO
Lo stato dell'uscita nel campo dell'isteresi non è definito in maniera univoca!
Lo stato dell'uscita nel campo dell'isteresi dipende dalla situazione precedente.
Se l'uscita nel campo dell'isteresi è impostata in maniera permanente su high active (commu-
tante con luce), una breve assenza di rilevamento (nessun segnale, ad es. con bersaglio di co-
lore ai limiti dello scuro) comporta un passaggio in maniera permanente su low active (commu-
tante senza luce).
3 3
5
4
2 1
1 Setpoint SP1
2 Campo di misura Minimo
3 Isteresi
4 Andamento del segnale
5 Sensore/SSC
6 Riserva quando > 0
AVVISO
Le informazioni riportate nel presente capitolo riguardano solo gli apparecchi dotati di un ingres-
so multifunzione sul pin 5 (ODS9…/LAK-…).
Per l'apprendimento viene applicato un segnale di apprendimento sull'ingresso multifunzione (pin 5). La du-
rata del segnale di apprendimento (livello low sull'ingresso di autoapprendimento) determina la funzione di
apprendimento.
T
+24V
0V
t
T Durata del segnale di apprendimento
AVVISO
Il campo programmabile deve trovarsi all'interno del campo di misura del sensore.
AVVISO
Ä Con l'assegnazione preimpostata delle funzioni di apprendimento, l'apprendimento tramite
l'ingresso multifunzione può essere eseguito solo nella modalità SinglePoint Object (vedi ca-
pitolo 7.1.2 "Impostazione delle uscite di commutazione").
Qui viene spostato solo il setpoint superiore SP1 in maniera tale che l'oggetto mirato possa
essere ancora riconosciuto (uscita di commutazione attivata). Gli oggetti che si trovano più
lontano non vengono più riconosciuti.
Ä Ulteriori modalità di apprendimento sono possibili tramite i comandi di sistema IO-Link (vedi
capitolo 7.1.5 "Apprendimento delle funzioni di uscita tramite i comandi di sistema IO-Link").
Ä In alternativa, anche per l'ottimizzazione applicativa, è possibile modificare o ampliare l'oc-
cupazione della tabella di assegnazione.
AVVISO
Una rappresentazione completa dei dati di processo di tutti gli indici delle funzioni può essere
generata dal file IODD. Il file IODD può essere consultato in Internet all’indirizzo www.leu-
ze.com.
Ä Nei seguenti casi eseguire due azioni di apprendimento che si svolgono in sequenza:
• Uscita analogica: apprendimento delle due posizioni di inizio e fine del campo di valori analogico
• Uscita di commutazione: apprendimento individuale dei setpoint SP1 e SP2 nella modalità Finestra
o in quella a due punti
Ä Verificare la corretta acquisizione dei valori appresi, ad esempio mediante un controllo delle rispettive
voci nel menu di configurazione.
AVVISO
Per descrizioni dettagliate del metodo di apprendimento consultare la specifica Smart Sensor
Profile:
http://www.io-link.com/share/Downloads/Smart-Sensor-Profile/IOL-Smart-Sensor-Profi-
le-2ndEd_V10_Mar2017.pdf
Procedura:
Ä Avviene l'apprendimento del cosiddetto «setpoint» (1 e/o 2).
Ä Nel secondo passaggio viene definita la rispettiva funzione di commutazione.
Ciò significa che il setpoint «SP» non è ancora uguale al punto di commutazione «SSC». Grazie alla fun-
zione di commutazione / modalità di commutazione definita nel secondo passaggio, i setpoint con le rispet-
tive isteresi diventano punti di commutazione.
Se ad esempio l'apprendimento viene eseguito nella modalità Finestra (window), l'apprendimento di en-
trambi i setpoint (SP1 e SP2) avviene mantenendo la distanza l'uno dall'altro.
Tabella 7.2: Comandi di sistema IO-Link per l'apprendimento delle modalità di punto di commutazione
7.4.1 Panoramica
I sensori sono dotati di un'interfaccia IO-Link 1.1 per la configurazione e per l'uscita dei dati di misura.
• Il sensore trasmette dei pacchetti di dati in formato dati di processo TYPE_2_V.
• La lunghezza dei dati di processo è di 32 bit. Vengono trasmessi otto bit di stato, otto bit di scala e 16
bit dei valori di misura. Dalla parte del controllore è possibile utilizzare anche solo i bit valori di misura.
• Degli otto bit di ingresso di controllo possibili il bit 0 è disponibile per la disattivazione (segnale di co-
mando Transducer Disable).
• Il sensore trasmette ciclicamente (minCycleTime = 0.5 ms) pacchetti di dati a una velocità di trasmis-
sione di 230,4 kBaud (COM3).
• I dati di processo e i parametri con i rispettivi comandi di sistema sono descritti nel file IO Device De-
scription (file IODD).
Ä Scaricare il file IODD da Internet (www.leuze.com).
Ä Decomprimere l'archivio ZIP in una directory separata. I file HTML integrativi contengono una descrizio-
ne sotto forma di tabella in lingua inglese e tedesca.
• È possibile configurare il sensore mediante il software di configurazione Sensor Studio (vedi capitolo 8
"Collegamento ad un PC – Sensor Studio").
Bit di stato
Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Valore T 0 W S M 0 SSC2 SSC1
0 I bit riservati, non occupati (bit 2 e bit 6) sono 0; anche lo stato iniziale è 0
M 1: modalità di misura
0: all'avvio, all'apprendimento (Teach), alla disattivazione
S 1: segnale OK, il segnale di ricezione è sufficiente per l'emissione del valore misurato
SSC1 Stati di commutazione calcolati internamente
SSC2 1: attivo
T Toggle bit; dopo una modifica del valore della misura si ha un toggle per via di un fronte di
trigger
W 1: avvertenza; ad es. segnale di ricezione debole
Nella modalità di misura il valore della misura è soggetto ad interferenze. La causa del war-
ning può essere letta nell'ExtStatus Bit 2:4.
Bit di scala
Risoluzione e scala:
• Valore della misura*10Scala [m]
• Risoluzione standard (Std): 0xFC = -4 (1/10 mm)
• Alta risoluzione (HR): 0xFB = -5 (1/100 mm)
15 14 13 12 11 10 9 8
Valori di misura
Valore di misura a 16 bit: distanza dall'oggetto, fra limite inferiore e superiore del campo di misura, in mm.
Massimo -32000 … +32000.
31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Valori speciali:
• Nessun valore della misura (No Measurement Data): 32764
• Limite superiore del campo di misura superato per eccesso (Out of Range (+)): 32760
• Limite inferiore del campo di misura superato per difetto (Out of Range (-)): -32760
Ingressi di controllo
Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Valore R R R R R R R Di
Bit 12
Bit 11
Bit 10
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 9
Bit 8
Bit 7
don’t care
don’t care
Bit 11
Bit 10
Bit 14
Bit 13
Bit 12
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 9
Bit 8
Bit 7
Bit 6
S-Bit 7 (MSB)
M-Bit 0 (LSB)
S-Bit 0 (LSB)
M-Bit 11
M-Bit 10
M-Bit 14
M-Bit 13
M-Bit 12
M-Bit 5
M-Bit 4
M-Bit 3
M-Bit 2
M-Bit 1
M-Bit 9
M-Bit 8
M-Bit 7
M-Bit 6
S-Bit 1
S-Bit 6
S-Bit 5
S-Bit 4
S-Bit 3
S-Bit 2
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- Indirizzo - - - - - - - -
do sensore
da 0x00
a 0x0E
Rispo- "*" Indirizzo ASCII Valore misurato della distanza ASCII "#" -
sta del (0x2A) (0x23)
Decine Unità Migliaia Centina- Decine Unità
sensore
ia
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 15 ms.
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- "*" Indirizzo "M" "#" - - - - -
do (0x2A) ASCII (0x4D) (0x23)
«0…9»,
«A…D»
Rispo- "*" Indirizzo Valore misurato della distanza ASCII Stato "#"
sta del (0x2A) ASCII (0x23)
Decine Migliaia Centina- Decine Unità
sensore «0…9»,
di miglia- ia
«A…D»
ia
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 15 ms.
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- "*" Indirizzo "P" "#" - - - - -
do (0x2A) ASCII (0x52) (0x23)
«0…9»,
«A…D»
Rispo- "*" Indirizzo Stato "#" - - - - -
sta del (0x2A) ASCII (0x23)
sensore «0…9»,
«A…D»
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 2 s.
Per ulteriori informazioni su preset/offset: vedi capitolo 3.4.6 "Menu Applicazione"
Attivare il sensore
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- "*" Indirizzo "A" "#" - - - - -
do (0x2A) ASCII (0x41) (0x23)
«0…9»,
«A…D»
N° byte
Rispo- "*" Indirizzo Stato "#" - - - - -
sta del (0x2A) ASCII (0x23)
sensore «0…9»,
«A…D»
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 15 ms.
Disattivare il sensore
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- "*" Indirizzo "D" "#" - - - - -
do (0x2A) ASCII (0x44) (0x23)
«0…9»,
«A…D»
Rispo- "*" Indirizzo Stato "#" - - - - -
sta del (0x2A) ASCII (0x23)
sensore «0…9»,
«A…D»
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 15 ms.
N° byte
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Coman- "*" Indirizzo "I" "#" - - - - -
do (0x2A) ASCII (0x49) (0x23)
«0…9»,
«A…D»
Rispo- "*" Indirizzo Stato "#" - - - - -
sta del (0x2A) ASCII (0x23)
sensore «0…9»,
«A…D»
Il tempo di risposta del sensore è di massimo 15 ms.
N° bit Significato
7 (MSB) 0 (riservato)
6 0: OK
1: errore di altro tipo (ad es. impossibile effettuare misure o preset non avvenuto con
successo)
5 1
4 0 (riservato)
3 0 (riservato)
2 0: Sensore attivato
1: Sensore disattivato
1 0: segnale OK
1: segnale assente o insufficiente
0 (LSB) 0: Laser OK
1: anomalia laser
+24 V
15 kΩ
A (Tx+)
470 Ω
B (Tx-)
1,5 kΩ
AVVISO
Accertarsi che i livelli di riposo del bus (UAB ≥ 200 mV) siano rispettati.
La specifica RS 485 consente velocità di trasmissione nell'ordine dei megabit con un massimo di 32 nodi.
L’ODS9….8/LQZ è stato progettato per una velocità tipica di trasmissione dati di 9.600 baud, ma si posso-
no impostare da 2.400 baud a 230 kBaud. Questo significa che, nella pratica, quando vi sono pochi nodi
bus, i rigorosi requisiti di terminazione del bus e cablaggio possono essere «attenuati».
AVVISO
Utilizzare il software di configurazione Sensor Studio solo per i prodotti di Leuze.
Il software di configurazione Sensor Studio è disponibile nelle seguenti lingue: tedesco, inglese,
francese, italiano, spagnolo.
L'applicazione frame FDT di Sensor Studio supporta tutte le lingue – nell'IO-Link Device DTM
(Device Type Manager) non sono eventualmente supportate tutte le lingue.
Il software di configurazione Sensor Studio è strutturato secondo il concetto FDT/DTM:
• Nel Device Type Manager (DTM) si esegue la configurazione individuale per il sensore.
• Le singole configurazioni DTM di un progetto possono essere richiamate tramite l'applicazione frame
del Field Device Tool (FDT).
• DTM di comunicazione: master USB IO-Link
• DTM dell'apparecchio: I/O-Link Device/IODD per ODS 9
AVVISO
Modificare la configurazione solo tramite il comando!
Ä Eseguire la configurazione per la modalità di processo in linea di massima sempre tramite
il comando ed eventualmente l'interfaccia.
In modalità di processo è attiva solo la configurazione trasmessa tramite il comando. Le mo-
difiche alla configurazione effettuate tramite Sensor Studio sono attive in modalità di proces-
so solo se sono state precedentemente trasferite in modo identico al comando.
Procedura di installazione del software e hardware:
Ä Installare sul PC il software di configurazione Sensor Studio.
Ä Installare sul PC il driver per il master USB IO-Link.
Ä Collegare il master USB IO-Link al PC.
Ä Collegare la OSD 9 (I/O-Link Device) al master USB IO-Link.
Ä Installare l'I/O-Link Device DTM con il file IODD per ODS 9 nel frame FDT di Sensor Studio.
AVVISO
Per l'installazione di Sensor Studio sono necessari diritti di amministratore sul PC.
8.2 Installazione del software di configurazione Sensor Studio e del master USB IO-Link
AVVISO
I file di installazione del software di configurazione Sensor Studio devono essere scaricati da In-
ternet all'indirizzo www.leuze.com.
Per i successivi aggiornamenti, è possibile scaricare l'ultima versione del software di installazio-
ne dalla pagina Internet www.leuze.com.
AVVISO
Nell'impostazione di fabbrica l'apparecchio è configurato per il funzionamento HID (Human In-
terface Device). In questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio direttamente tramite l'appli-
cazione Windows.
AVVISO
Installare prima il software!
Ä Non collegare ancora il master USB IO-Link al PC.
Installare prima il software.
AVVISO
Se sul PC è già installato un software frame FDT, non è necessaria l'installazione di Sensor Stu-
dio.
È possibile installare il DTM di comunicazione (master USB IO-Link) e il DTM dell'apparecchio
(IO-Link Device ODS 9) nel frame FDT disponibile.
Ä Avviare il PC con diritti di amministratore ed eseguire il login.
Ä Scaricare il software di configurazione Sensor Studio da Internet: www.leuze.com > Prodotti > Sen-
sori di misura > Sensori ottici della distanza > ODS 9 > (Modello di apparecchio) > Download
> Software/Driver
Ä Copiare il file in una directory appropriata sul disco rigido e decomprimere il file zip.
Ä Avviare il file SensorStudioSetup.exe e seguire le istruzioni sullo schermo.
ð La procedura guidata installerà il software e creerà un collegamento sul desktop ( ).
AVVISO
Nella dotazione del master USB IO-Link sono contenuti un cavo di interconnessione USB per
collegare il PC al master USB IO-Link, un alimentatore a spina e una breve descrizione.
L'alimentazione di rete del master USB IO-Link tramite l'alimentatore a spina è attiva solo se il
master USB IO-Link e il PC sono collegati tramite il cavo di interconnessione USB.
Ä Collegare il PC al master USB IO-Link.
AVVISO
Collegare l'alimentatore a spina per il master USB IO-Link!
Ä Per il collegamento del sensore, l'alimentatore a spina deve essere necessariamente colle-
gato al master USB IO-Link e all'alimentazione di rete.
L'alimentazione elettrica tramite l'interfaccia USB del PC è consentita solo per gli IO-Devices
con assorbimento di corrente fino a 40 mA con 24 V.
AVVISO
Nella dotazione del master USB IO-Link sono contenuti un cavo di interconnessione USB per
collegare il PC al master USB IO-Link, un alimentatore a spina e una breve descrizione.
L'alimentazione di rete del master USB IO-Link tramite l'alimentatore a spina è attiva solo se il
master USB IO-Link e il PC sono collegati tramite il cavo di interconnessione USB.
Ä Collegare il master USB IO-Link alla presa M12 del sensore con un cavo di interconnessione.
Il cavo di interconnessione non è compreso nel volume di fornitura e deve essere eventualmente ordi-
nato a parte (vedi capitolo 13.3.1 "Accessori - Collegamento PC").
AVVISO
Verranno installati i DTM e gli IODD per tutti gli IO-Link Devices di Leuze al momento disponibili.
AVVISO
La figura mostra un sensore simile.
AVVISO
La figura mostra un sensore simile.
Ä Con i menu del pannello di controllo (DTM) Sensor Studio è possibile modificare la configurazione del
sensore collegato e leggere i dati di processo.
L'interfaccia utente del pannello di controllo (DTM) di Sensor Studio è ampiamente autoesplicativa.
La guida in linea mostra le informazioni sulle voci di menu e sui parametri di impostazione.
Selezionare la voce di menu Guida nel menu [?]
AVVISO
Il capitolo non contiene una descrizione completa del software di configurazione Sensor Studio.
Per informazioni più approfondite sul menu del frame FDT e sulle funzioni del pannello di con-
trollo (DTM), consultare la guida in linea.
Il pannello di controllo (DTM) del software di configurazione Sensor Studio presenta i seguenti menu princi-
pali e funzioni:
• IDENTIFICAZIONE (vedi capitolo 8.4.2 "Funzione IDENTIFICAZIONE")
• CONFIGURAZIONE (vedi capitolo 8.4.3 "Funzione CONFIGURAZIONE")
• PROCESSO (vedi capitolo 8.4.4 "Funzione PROCESSO")
• DIAGNOSTICA (vedi capitolo 8.4.5 "Funzione DIAGNOSTICA")
AVVISO
Per ogni funzione, la guida in linea mostra le informazioni sulle voci di menu e sui parametri di
impostazione. Selezionare la voce di menu Guida nel menu [?].
AVVISO
Per informazioni più approfondite sul menu del frame FDT, consultare la guida in linea. Selezio-
nare la voce di menu Guida nel menu [?].
AVVISO
La figura mostra un sensore simile.
• Informazioni sull'apparecchio, ad. es. designazione, codice ordinazione, numero di serie ecc.
• Informazioni sui parametri IO-Link del sensore collegato, ad es. Device ID, tempo di ciclo ecc.
• Assegnazione delle funzioni di apprendimento ai livelli di potenza definiti dalla durata del segnale di ap-
prendimento
Opzionale per apparecchi con ingresso (vedi capitolo 7.1 "Apprendimento e configurazione delle fun-
zioni di uscita")
• Descrizione tecnica del sensore collegato
• Scheda dati del sensore collegato
AVVISO
La figura mostra un sensore simile.
AVVISO
Se si selezionano le funzioni di ingresso Attivazione o Disattivazione le funzioni non sono attive
tramite IO-Link (Transducer Disable e i comandi di sistema corrispondenti).
Data Storage
Lo stato attuale del flag DSUpload (Data Storage Upload) nella memoria non volatile del sensore viene vi-
sualizzato non appena l'aggiornamento ciclico diventa attivo.
Per modificare il flag DSUpload sono disponibili le seguenti funzioni:
• Set DSUpload Flag: le modifiche locali della configurazione sul sensore rimangono memorizzate al col-
legamento di un master IO-Link e vengono trasmesse a quest’ultimo.
• Clear DSUpload Flag: le modifiche locali della configurazione sul sensore vengono sovrascritte al colle-
gamento di un master IO-Link.
AVVISO
Le figure mostrano sensori simili.
AVVISO
La figura mostra un sensore simile.
AVVISO
Contattare la filiale/il servizio clienti di Leuze.
Ä Se un errore non può essere eliminato, contattare la succursale Leuze responsabile oppure
il servizio di assistenza clienti della Leuze (vedi capitolo 11 "Assistenza e supporto").
10.1 Pulizia
Se l'apparecchio presenta uno strato di polvere:
Ä Pulire l'apparecchio con un panno morbido e, se necessario, con un detergente (comune detergente
per vetri in commercio).
AVVISO
Non utilizzare detergenti aggressivi!
Ä Per pulire l'apparecchio non usare detergenti aggressivi come diluenti o acetone.
Ne potrebbe derivare un deterioramento della copertura ottica.
10.3 Smaltimento
Ä Per lo smaltimento, osservare le disposizioni nazionali in vigore per componenti elettronici.
11 Assistenza e supporto
Hotline di assistenza
Le informazioni di contatto per la hotline del rispettivo paese sono riportati sul nostro sito web www.leu-
ze.com nella sezione Contatto & supporto.
AVVISO
In caso di richiesta di assistenza, fare una copia di questo capitolo!
Ä Inserire i dati cliente e inviarli via fax insieme all'ordine di assistenza al numero di fax indica-
to di seguito.
Tipo di apparecchio:
Numero di serie:
Firmware:
Visualizzazione sul display
Visualizzazione dei LED:
Descrizione errore:
Ditta:
Persona da contattare / repar-
to:
Telefono (chiamata diretta):
Fax:
Via/n°:
CAP/località:
Paese:
12 Dati tecnici
\
1
PP
PP
[
PP
\
D
y
2
2 mm
0,25 mm
x
200 mm
y
a
y
3
6,5 mm
4,5 mm
0,5 mm
x
450 mm 650 mm
y
a
A Campo di misura
x Distanza di misura
y Max. errore di misura (+/-)
Campo grigio Errore di misura ammesso
1 Precisione fino a 100 mm, a = 0,5 % del valore della misura
2 Precisione fino a 200 mm, a = 1 % del valore della misura
3 Precisione fino a 450 mm e 650 mm, a = 1 % del valore della misura
Distanze di misura maggiori Precisione fino a 1050 mm, a = 1,5 % del valore della misura
Tensione di esercizio UB 18 V … 30 V CC
Tensione di alimentazione con ripple residuo
Ripple residuo ≤ 15 % di UB
Corrente a vuoto ≤ 50 mA
Uscita di commutazione Uscita di commutazione push-pull
AVVISO!
Le uscite di commutazione push-pull non devono essere collegate
in parallelo.
Tensione di segnale high/low ≥ (UB - 2 V) / ≤ 2 V
Uscita analogica • Tensione
ODS9L1.8/LA… 1 V … 10 V / 0 V … 10 V
RL ≥ 2 kΩ
• Corrente (impostazione predefinita)
4 mA … 20 mA, RL ≤ 500 Ω
IO-Link COM3 (230,4 kBaud), Vers. 1.1
Tempo di ciclo min.: 0,5 ms
SIO supportato
Interfaccia seriale 9.600 baud (impostazione predefinita, baud rate configurabile)
RS 232 / RS 485
Alloggiamento Plastica
Copertura della lente Vetro, ODS9Lx.8/xxx.P: plastica
Peso 85 g
Tipo di collegamento Connettore M12, orientabile di 90°
Tutte le dimensioni in mm
A Bordo di riferimento per la misura
B Asse ottico
C Connettore M12, orientabile di 90°
D Ricevitore
E Trasmettitore
F Display
G LED giallo - Stato uscita di commutazione
H LED verde - Stato operativo
J Tasti di comando
Tutte le dimensioni in mm
Tutte le dimensioni in mm
AVVISO
I tipi elencati nella seguente panoramica possono cambiare o essere completati con altre va-
rianti.
AVVISO
In caso di non utilizzo dell'interfaccia IO-Link, tutte le varianti di dispositivo sono dotate di un'u-
scita di commutazione sul pin 4.
14 Dichiarazione di conformità CE
I sistemi di sensori della distanza ottici della serie ODS 9 sono stati progettati e prodotti in osservanza delle
vigenti norme e direttive europee.
Il produttore, la ditta Leuze electronic GmbH + Co. KG in D-73277 Owen, è in possesso di un sistema di
garanzia della qualità certificato ISO 9001.