Sei sulla pagina 1di 32

D

M E D I C A L

Oxylog 1000
Respiratore d'emergenza
Istruzioni per I'uso

MT-974-2000
Indice

Indice
Per la Vostra sicurezza e quella dei
vostri pazienti ............................................................ 3

Finalità d'uso .............................................................4

Prima del primo impiego ...........................................4

Descrizione degli elementi di comando ................... 5

Impiego ..................................................................... 6
Controllo dell'apparecchio Oxylog 1000 ..................... 6
Impiego della ventilazione controllata IPPV .................. 7
Impostare Pmax ..........................................................8
Ventilazione con maschera...........................................8
Ventilazione con PEEP ................................................9
Misurazione espiratoria del volume...............................9
Fine impiego ............................................................. 10

Manutenzione .......................................................... 11
Disassemblaggio ...................................................... 11
Disinfezione / Pulizia.................................................. 12
Sterilizzazione ........................................................... 13

Preparazione ........................................................... 14
Montaggio della valvola ventilatoria ............................14
Installazione di Oxylog 1000 ......................................15
Attivare l'alimentazione di O2 .....................................16

Verifica della funzionalità operativa ........................ 18


Verificare la funzione di ventilazione ...........................18
Verifica allarme »Paw > « .......................................... 19
Verifica allarme »Paw < « .......................................... 19
Verifica allarme »Psupply« ........................................... 20

Errore – Causa – Rimedio ....................................... 21

Ispezioni e manutenzioni periodiche....................... 22

Elenco dei componenti............................................ 23


Vista frontale .............................................................23
Vista laterale ............................................................. 24

Dati tecnici .............................................................. 25

Abbreviazioni e simboli ........................................... 27

Appendice ............................................................... 28

Schema di funzionamento Oxylog 1000 ................. 29

Lista di ordinazione ................................................. 30

Indice analitico ........................................................ 31

2
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti

Per la vostra sicurezza e quella


dei vostri pazienti
Osservare le istruzioni per l'uso
Qualsiasi operazione eseguita sull'apparecchio presup-
pone la precisa conoscenza e la corretta osservanza
delle presenti istruzioni per l'uso. L'apparecchio deve
essere usato esclusivamente per l'uso qui descritto.

Riparazione
L'apparecchio deve essere sottoposto a lavoro di ispe-
zione e servizio ogni due anni (con relativo protocollo).
Qualsiasi riparazione dell'apparecchio deve essere
eseguita esclusivamente da specialisti.
Si raccomanda di stipulare un contratto di servizio con il
centro assistenza tecnica della Dräger.
Per le riparazioni utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originale della Dräger.
Osservare il capitolo "Intervalli di riparazione".

Accessori
Utilizzare esclusivamente gli accessori elencati nella
relativa lista di ordinazione.

Responsabilità per il funzionamento dell'apparecchio


o per eventuali danni
La responsabilità per il funzionamento dell'apparecchio
o per gli eventuali danni è in ogni caso a carico del
proprietario o utente dell'apparecchio se quest'ultimo
viene sottoposto a manutenzione o riparazione non
appropriate da persone che non fanno parte del servizio
assistenza tecnica della Dräger oppure se l'apparecchio
viene usato per usi non conformi allo scopo previsto.
Dräger declina ogni responsabilità per eventuali danni
causati dalla mancata osservanza delle avvertenze
suddette. Queste ultime non ampliano le condizioni di
garanzia e responsabilità delle condizioni di vendita e
fornitura della Dräger.
Dräger Medical AG & Co. KGaA

3
Finalità d'uso
Prima del primo impiego

Finalità d'uso
Oxylog 1000 – respiratore d'emergenza, ciclato a tempo,
a volume costante, per la ventilazione controllata di
pazienti con peso corporeo a partire da 7,5 kg.
Con visualizzazione
della pressione di inspirazione delle vie respiratorie Paw

Con il monitoraggio
della pressione delle vie respiratorie Paw
e dell'alimentazione O2 Psupply

Settori d'impiego:
Impiego mobile in medicina d'emergenza o in pronto
intervento per casi d'emergenza
Durante il trasporto su mezzi di salvataggio su strada,
aereo o acqua
Durante voli di spostamento di pazienti ventilati
Durante lo spostamento di pazienti ventilati all'interno
dell'ospedale
Durante il trasporto secondario da un ospedale all'altro
Impiego durante il ricovero d'emergenza

Monitoraggio della ventilazione


Durante la ventilazione il paziente deve essere
monitorato costantemente da personale medico
qualificato.

Dispositivo di ventilazione manuale


In caso di guasto del respiratore viene a mancare la
funzione di supporto vitale dell'apparecchio e la ventilazione
del paziente deve assolutamente continuare con un altro
dispositivo di ventilazione indipendente, ad es. con un
pallone ad autoriempimento per ventilazione manuale.
Si raccomanda Dräger Resutator 2000 o Dräger
Resutator per pediatria 2000

Non usare l’apparecchio in zone con pericolo di


esplosione! Pericolo di esplosione!

Non usare l’apparecchio in ambienti tossici!


Pericolo di avvelenare il paziente!

Prima del primo impiego


● Incollare sull'apparecchio, secondo le istruzioni, le
targhette allegate con le brevi istruzioni per l'uso e i
contrassegni relativi ai raccordi del gas.

4
Descrizione degli elementi di comando

Descrizione degli elementi di


comando

9 8 7 6 5

MT 214-99 A
4 1 1 1 2

1 Sul pannello anteriore, in posizione centrale, sono Sopra le due manopole per »Freq.«, »MV« e »Pmax« sono
situate la manopole per: presenti le spie di allarme:
limite di allarme superiore per la pressione delle vie
5 Spia »Psupply«
respiratorie »Pmax«, Frequenza di ventilazione »Freq.«
In presenza di pressione diventa verde, in assenza di
e volume minuto »MV«.
pressione o in caso di pressione insufficiente diventa
rosso.
I range graduati dello stesso colore delle manopole
6 Spia per il limite di allarme superiore »Paw > «.
»Freq.« e »MV« permettono una preimpostazione
Diventa rossa se viene superato il limite di allarme.
rapida del gruppo pazienti desiderato. In tal modo,
questi parametri vengono adattati al rispettivo gruppo 7 La spia per il limite di allarme inferiore »Paw < «
pazienti: neonati (verde) / bambini (blu) / adulti diventa rossa se non viene raggiunto il limite di allarme
(marrone). inferiore.
2 In basso a destra è presente l'interruttore 8 Tasto »g « per sopprimere il tono di allarme per max.
principale 0/I per acceso/spento l'apparecchio. 2 minuti.
3 Tramite l'interruttore »Air Mix/No Air Mix« si può 9 Spia »g « diventa gialla se il tono di allarme è stato
scegliere fra circa 60 vol.% O2 e 100 vol.% O2. tacitato.
4 Il manometro indica la pressione di inspirazione
delle vie respiratorie.

5
Impiego
Controllo dell'apparecchio Oxylog 1000

Impiego
Controllo dell'apparecchio Oxylog 1000
Eseguire il controllo prima di ogni impiego.
Si presuppone la conoscenza delle istruzioni per l'uso!

Tipo:

N°. di fabbricazione:

Eseguire il controllo prima della messa in funzione:


● Alimentazione pressione O2 collegata
● Pressione bombola almeno 100 bar oppure
collegamento al sistema centralizzato O2
● Valvola ventilatoria e tubo corrugato di
ventilazione collegati

Verifica della funzionalità


● Inserire il polmone di prova sulla valvola ventilatoria,
regolare l'apparecchio:
MV circa 15 L/min
Freq. circa 10 ATTI/min
Pmax circa 55 mbar
Interruttore principale I (INSERITO)
Interruttore No Air Mix
Oxylog 1000 esegue la ventilazione del polmone
di prova.
Dopo 5 atti ventilatori la ventilazione è costante
e non deve verificarsi alcun allarme.

● Premere il polmone di prova in modo che la pressione


delle vie respiratorie sia di circa 60 mbar:
La spia »Paw > « diventa rossa,
l'allarme acustico viene attivato.

● Deconnettere il polmone di prova:


La spia »Paw < « diventa rossa,
l'allarme acustico viene attivato.

In caso di problemi vedi le istruzioni per l'uso


"Errore – Causa – Rimedio".
Verifica della funzionalità eseguita correttamente

Nome:

Data:

6
Impiego
Impiego della ventilazione controllata IPPV

Utilizzo dell'apparecchio disinfettato e pronto all'uso.


Manutenzione, pagina 11.
Preparazione, pagina 14.
Verifica della funzionalità operativa, pagina 18.

Impiego della ventilazione controllata IPPV


Per frequenze di ventilazione da 4 a 54 ATTI/min.

Per una rapida preimpostazione si possono utilizzare i


range graduati dello stesso colore delle manopole
frequenza di ventilazione Freq. e volume minuto MV. Oxylog 1000
D
Ciò consente di adattare i parametri di ventilazione ai
rispettivi gruppi di pazienti:
neonati / bambini / adulti.
1 Impostare le manopole »Freq.« »MV«. 1 1
Peso corporeo Freq. MV
kg ATTI/min L/min

00237125
Range verde da 28 a 54 da 3 a 5
per neonati
(da 7,5 a 20)
Range blu da 20 a 28 da 5 a 9
per bambini
(da 20 a 40)
Range marrone da 4 a 20 da 9 a 20
per adulti
(da 40)

2 Regolare la concentrazione di O2 desiderata tramite


l'interruttore:
Air Mix circa 60 vol.% O2
oppure D
No Air Mix = 100 vol.% O2 2
Nel modo Air Mix, con pressioni elevate delle vie
respiratorie il volume corrente VT applicato viene
ridotto a causa delle caratteristiche fisiche
dell'iniettore utilizzato per la miscelazione, mentre
la concentrazione di O2 aumenta a causa della
00337125

piccola aliquota di aria aspirata.


(vedi anche pagina 28 in appendice).

7
Impiego
Impiego della ventilazione controllata IPPV

Impostare Pmax
In caso di collegamento paziente:
1 Controllare l'impostazione MV e modificare le
impostazioni in base al paziente. D Oxylog 1000

2 Rilevare sul manometro il valore della pressione delle


vie respiratorie.
3 Impostare il limite di allarme superiore desiderato
2 3 1
»Pmax«.
Quando viene raggiunto il limite di allarme superiore

00437125
impostato »Pmax«, l'apparecchio limita l'aumento della
pressione delle vie respiratorie mediante espulsione di
una parte del flusso inspiratorio. L'apparecchio continua
l'inspirazione.

● Osservare il manometro e gli allarmi per


riconoscere tempestivamente una ventilazione
disturbata ed evitare pericoli per il paziente.

In caso di rianimazione con apparecchio


cardiopolmonare
Supporto per la rianimazione degli adulti con il "metodo
con due assistenti":
D Oxylog 1000

4 Impostare la manopola »Freq.« sul simbolo del


cuore ª circa 12 ATTI/min.
5 Impostare la manopola »Pmax« sul simbolo del
cuore ª circa 55 mbar. 5 4
In determinate condizioni, quando viene raggiunto il
00637125
limite di allarme superiore il volume corrente non
viene applicato interamente!

Ventilazione con maschera


● Inserire la maschera sul raccordo paziente della
valvola di ventilazione.
● Posizionare la maschera sul viso in modo da coprire il
dorso del naso e il mento e avere una sede a tenuta.
02837125

8
Impiego
Ventilazione con PEEP
Misurazione espiratoria del volume

Ventilazione con PEEP


(Accessorio speciale)
1 Regolare la valvola PEEP su 0 mbar = ruotare la
D
manopola completamente in senso antiorario e Oxylog 1000

inserirla sulla boccola espiratoria della valvola di


ventilazione.
Regolare la PEEP = ruotare la manopola
La pressione di fine espirazione aumenta del valore
PEEP impostato.
La pressione PEEP non viene visualizzata sul
manometro!

00737125
Solo per impiego stazionario!
Misurazione espiratoria del volume
(Accessorio speciale)
D Oxylog 1000
Per la respirazione del volume corrente espiratorio e del
volume minuto espiratorio.
Non combinabile con la valvola PEEP.

● Osservare le istruzioni per l'uso del Volumetro 3000.


2 Fissare mediante rotaia su parete il supporto per il
Volumetro 3000, 5
3 avvitare il Volumetro 3000 sul supporto,
4 avvitare il raccordo angolare sul Volumetro 3000,
5 inserire l'adattatore sulla boccola espiratoria della 6
valvola di ventilazione, 4
6 collegare la valvola di ventilazione e il Volumetro 3000
con il tubo corrugato per ventilazione di 1,5 m.

2
00937125

9
Impiego
Fine impiego

Fine impiego
Dopo aver scollegato il paziente:
1 Interruttore principale su 0.
D Oxylog 1000

01037125
In caso di alimentazione O2 mediante bombola:
● Chiudere completamente la valvola della bombola.

In caso di alimentazione dal sistema centralizzato:


● Rimuovere completamente la presa di prelievo gas.

10
Manutenzione
Disassemblaggio

Manutenzione
● Dopo ogni impiego pulire il tubo corrugato di
ventilazione riutilizzabile, la valvola ventilatoria, i
componenti del dispositivo di misurazione del volume
e la valvola PEEP riutilizzabile.
● Pulire il respiratore e i tubi per gas compresso, se
molto sporchi.
● Utilizzare una sola volta il sistema monouso –
composto di tubo corrugato di ventilazione con
valvola di ventilazione e valvola PEEP monouso.
Contrassegno dei componenti monouso:
For single use only! (Solo monuso!)
● Eseguire lo smaltimento dei componenti monouso
conformemente alle norme e disposizioni nazionali.

Disassemblaggio
● Rimuovere Oxylog 1000 dal supporto.
1 Sfilare il tubo corrugato O2 da Oxylog 1000.
2 Estrarre i tubi corrugati di ventilazione da Oxylog 1000. 2 1

01137125
● Quando si sfilano i tubi, afferrarli sempre all'altezza
del raccordo e non tirare direttamente la superficie
corrugata!
In caso contrario si rischia di strappare la spirale nel
punto di raccordo o di staccare il manicotto dal tubo.

● Sfilare la valvola ventilatoria dal tubo corrugato di


ventilazione.
● Estrarre la valvola PEEP dalla valvola di ventilazione.
● Rimuovere e disassemblare il dispositivo di misurazione
01237125

del volume.

11
Manutenzione
Disassemblaggio
Disinfezione/Pulizia

Smontaggio della valvola ventilatoria


1 Ruotare il coperchio di circa 45° in senso orario =
sbloccare e rimuovere il coperchio.
1
2 Estrarre la membrana in silicone, ma non smontare
ulteriormente.
Proteggere la membrana da eventuali danni.
● Non far cadere alcun oggetto nell'alloggiamento 2
della valvola ventilatoria!

01337125
Disinfezione/Pulizia
Per la disinfezione utilizzare preparati del gruppo
disinfettanti per superfici. Per ragioni di tollerabilità del
materiale risultano idonei i preparati a base di:
– aldeidi
– alcol
– composti ammonici quaternari.
A causa dei possibili danni ai materiali, non sono idonei i
preparati a base di:
– composti a base di alchilamina
– composti a base di fenoli
– composti che liberano alogeni
– acidi organici forti
– composti che liberano ossigeno.

Agli utenti della Repubblica Federale Tedesca si


raccomanda l'impiego dei disinfettanti riportati nell'attuale
elenco fornito dalla Società Tedesca di Igiene e Micro-
biologia (DGHM: Deutsche Gesellschaft für Hygiene und
Mikrobiologie).
L'elenco DGHM (casa editrice mph-Verlag, Wiesbaden)
indica anche la base del principio attivo di ciascun
disinfettante. Per i Paesi in cui non viene utilizzato l'elenco
DGHM si consiglia di usare le sostanze attive di cui
sopra.

12
Manutenzione
Disinfezione/Pulizia
Sterilizzazione

Disinfezione con panno


Respiratore e tubo per gas compresso O2:
● Disinfettare con un panno imbevuto ad es. di Buraton
10 F o Terralin.
Osservare le prescrizioni per l'uso fornite dal
produttore.
Dapprima eliminare le impurità grossolane con un
panno monouso.
● Non far penetrare alcun liquido all'interno
dell'apparecchio e del tubo per gas compresso!
La presenza di liquidi nell'apparecchio può
pregiudicare la funzione di ventilazione.

Disinfezione mediante immersione


Componenti smontati della valvola ventilatoria, tubo
corrugato di ventilazione, parti della misurazione del
volume, ma non il Volumetro 3000:
● Disinfettare mediante immersione ad es. con
Gigasept FF = senza formaldeide.
Osservare le prescrizioni per l'uso fornite dal
produttore.
Agitare a fondo i componenti nella soluzione.
Non pulire con una spazzola dura!
Non far cadere alcun oggetto all'interno del respiratore
o dei sensori di flusso!
● Sciacquare a fondo i componenti con acqua distillata!
● Infine lasciare asciugare completamente.
Eventuali residui d'acqua nella valvola ventilatoria
possono causare un funzionamento errato della valvola!

Sterilizzazione
Da effettuare in caso di necessità.
Componenti smontati della valvola ventilatoria, del tubo
corrugato di ventilazione e la maschera:
● Sterilizzare in bagno di vapore a 134 °C. Durata
min. 3 minuti secondo EN 285.
Non superare la durata massima di 10 minuti, altrimenti
si ha un invecchiamento precoce dei componenti in
plastica.

Valvola PEEP e Volumetro 3000


● preparare conformemente alle relative istruzioni per
l'uso.

Procedure da effettuare dopo la manutenzione


● Preparazione, v. pag. 14.
● Attivare l'alimentazione O2, pag. 16.
● Verifica della funzionalità operativa, v. pag. 18.

13
Preparazione
Montaggio della valvola ventilatoria

Preparazione
Il tubo corrugato di ventilazione riutilizzabile e la valvola
di ventilazione fanno parte del volume di fornitura
dell'apparecchio.
Come alternativa si può usare il sistema opzionale,
monouso e completamente montato, composto di tubo
corrugato di ventilazione con valvola di ventilazione.
Contrassegno dei componenti monouso:
For single use only! (Solo monuso!)

Montaggio della valvola ventilatoria


1 Verificare se la valvola rossa di non ritorno è
agganciata alla membrana e poggi in modo uniforme 1
su quest'ultima.
2

2 Adagiare la membrana nella cassa della valvola con la


valvola rossa di non ritorno rivolta verso la cassa.

3 Il bulbo della membrana poggia in modo uniforme sul


bordo della cassa.

4 Posizionare e premere il coperchio come illustrato in


figura, ruotarlo di circa 45° in senso orario = bloccare.
La boccola inspiratoria e la boccola espiratoria
3
devono essere una di fronte all'altra. La membrana
deve essere adagiata nella cassa senza pieghe.
01437125

5 Inserire il tubo corrugato di ventilazione sulla boccola


inspiratoria della valvola di ventilazione. 5
01537125

6 Inserire il tubo corrugato di ventilazione sul raccordo


dell'apparecchio.

6
01637125

14
Preparazione
Installazione di Oxylog 1000

Montaggio della valvola PEEP


Sono disponibili la valvola PEEP riutilizzabile oppure la
valvola PEEP monouso.
Contrassegno della valvola PEEP monouso:
For single use only! (Solo monuso!)
● Inserire la valvola PEEP sulla boccola espiratoria della
valvola di ventilazione.

02937125
In caso d'impiego della valvola PEEP non è possibile la
misurazione espiratoria del volume.

Installazione di Oxylog 1000

Per l'impiego fisso:


● Fissare su una superficie piana in modo che non
scivoli e bloccare per evitare cadute,
D Oxylog 1000

oppure:
● appeso alla testata del letto
oppure:

01737125
● appeso ad una barra a parete, esempio rappresentato.

Per l'impiego mobile su veicoli:


● Utilizzare il supporto dell'apparecchio. 1
3
1 Appendere Oxylog 1000 con supporto alla barra del
supporto apparecchio.
2 Far oscillare l'apparecchio verso l'alto nel supporto
fino all'arresto.

Per estrarre l'apparecchio:


2
3 Premere dal basso la linguetta di sbloccaggio.
01837125

15
Preparazione
Attivare l'alimentazione di O2

Attivare l'alimentazione di O2
Fare particolare attenzione durante l'impiego di O2!
L'ossigeno favorisce intensamente qualsiasi
combustione!
● Non fumare, evitare l'uso di lampade a fiamma viva.
Sistemare le bombole di O2 in modo da evitare
cadute e non esporle ad un calore eccessivo.

● Non ungere i raccordi O2, come valvole o riduttori


di pressione, non afferrarli con mani sporche di
grasso – pericolo d'incendio!

● Aprire/chiudere le valvole della bombola


solo manualmente, ruotare delicatamente.
Non utilizzare attrezzi.

Alimentazione mediante bombola O2


Utilizzare esclusivamente bombole per gas compresso
conformi alle norme nazionali e regolarmente
omologate.
Utilizzare una bombola piena (pressione della bombola
200 bar).
● Avvitare riduttore di pressione (da 2,7 a 6,0 bar) sulla
bombola O2.
Utilizzare esclusivamente riduttori di pressione con
valvola di scarico sul lato uscita che in caso di guasto
riduce la pressione di erogazione a circa 5 bar!
● Collegare Oxylog 1000 al riduttore di pressione
O2
tramite il tubo per gas compresso.
● Ruotare lentamente la valvola della bombola ed 01937125

aprirla completamente.

● Non inserire valvole dosatrici o flussometri nel


dispositivo di alimentazione O2 di Oxylog 1000!
Si potrebbe verificare un funzionamento errato
dell'apparecchio con conseguenti pericoli per il paziente.

Rilevazione scorta di O2 nella bombola


Esempio:
Pressione della bombola misurata sul manometro del
riduttore di pressione: 200 bar
Volume di riempimento della bombola O2: 2,5 L
Scorta gas compresso: 2,5 L x 200 bar = circa 500 L

16
Preparazione
Attivare l'alimentazione di O2

Autonomia di funzionamento approssimativa di


Oxylog 1000
Esempio:
Freq. 10 ATTI/min, VT = 1 L, MV = 10 L/min

Autonomia Scorta gas compresso L


=
di funzionamento (MV +1*) L/min
Autonomia 500 L
= = circa 45 minuti
di funzionamento 11 L/min

Se Oxylog 1000 viene commutato su »Air Mix«,


il consumo di gas si riduce di circa il 50 % e l'autonomia
di funzionamento aumenta fino a circa 90 minuti.

Alimentazione O2 da impianto centralizzato


● Fissare il tubo per O2 su Oxylog 1000 ed inserire la
sonda del gas nel punto di prelievo O2.

In situazioni eccezionali, Oxylog 1000 può essere


alimentato anche con aria compressa e in tal caso la
concentrazione di O2 è sempre di 21 vol.%.

02037125

Alimentazione da Oxator Dräger


● Fissare il tubo per O2 su Oxylog 1000 ed inserire la
sonda.
● Innestare saldamente il connettore in uno dei due
accoppiamenti O2 fino all'arresto fino all'arresto.
● Seguire attentamente le istruzioni per l'uso di Oxator.

__________
02137125

* consumo gas respiratore: circa 1 L/min

17
Verifica della funzionalità operativa
Verificare la funzione di ventilazione

Verifica della funzionalità operativa


– dopo ogni sostituzione della valvola ventilatoria,
– dopo ogni intervento di manutenzione/assemblaggio,
– eseguire al più tardi ogni sei mesi.
● Documentare tale verifica nell'apposito registro dei
prodotti medicali.

Collegamento del polmone di prova


Il polmone di prova è costituito da un adattatore a gomito
per maschera per il collegamento alla valvola di
ventilazione, da un raccordo per catetere Ø 7 per la
simulazione della resistenza delle vie respiratorie e da un
pallone da 2 L per la simulazione della compliance.
● Innestare l'adattatore a gomito per maschera del
polmone di prova sul raccordo paziente della valvola
di ventilazione.

02237125
Collegamento alimentazione O2
● Ruotare lentamente la valvola della bombola O2 ed
aprirla completamente
oppure
● Innestare saldamente il connettore O2 nella presa di
prelievo fino all'arresto = posizione di prelievo.

Verificare la funzione di ventilazione


Regolare l'apparecchio:
1 Manopola »MV« su circa 15 L/min.
2 Manopola »Freq.« su circa 10 ATTI/min. D Oxylog 1000

3 Manopola »Pmax« su circa 55 mbar


4 Interruttore principale su I (ON)
5
5 Interruttore »No Air Mix«
3 2 1 4
● Oxylog 1000 esegue la ventilazione del polmone
02337125

di prova.
Dopo 5 atti ventilatori la ventilazione è costante e non si
devono verificare allarmi.

18
Verifica della funzionalità operativa
Verifica allarme »Paw > «
Verifica allarme »Paw < «

Verifica allarme »Paw > «


Con l'impostazione precedente.
1 Mantenere compresso il polmone di prova ed
osservare il manometro:
D Oxylog 1000
● Oxylog 1000 limita la pressione delle vie respiratorie
a circa 55 mbar. 2
2 La spia »Paw > « diventa rossa, l'allarme acustico
viene attivato.
1 Rilasciare il polmone di prova.
2 La spia »Paw > « si spegne e l'allarme acustico
vengono disattivati.

02437125
Verifica allarme »Paw < «
Con l'impostazione precedente.
3 Rimuovere il polmone di prova dalla valvola ventilatoria:

4 La spia rossa »Paw < « si illumina e viene attivato 6 5 4


D Oxylog 1000
l'allarme acustico.

5 Premere il tasto »g «,

4 La spia »Paw < « rimane rossa, l'allarme acustico si


spegne per max. 2 minuti.

6 La spia »g « diventa gialla e indica che l'allarme


acustico è disinserito.
3

3 Reinserire il polmone di prova:

4 La spia »Paw < « si spegne e l'allarme acustico


vengono disattivati.
02537125

19
Verifica della funzionalità operativa
Verifica allarme »Psupply«

Verifica allarme »Psupply«


● Interrompere l'alimentazione del gas.
Chiudere la valvola della bombola o estrarre la spina 1
D Oxylog 1000
del gas compresso:
1 Il colore dell'spia »Psupply« passa dal verde al rosso;
in tal caso non viene emesso alcun allarme acustico.

● Ripristinare l'alimentazione del gas.


1 Il colore dell'spia »Psupply« passa dal rosso al verde.

● Estrarre il polmone di prova dalla valvola di ventilazione.

02637125
Se tutti i test hanno esito positivo l'apparecchio è
pronto all'uso.

20
Errore – Causa – Rimedio

Errore – Causa – Rimedio

In caso di allarme, la tabella fornisce un valido aiuto per


riconoscere la causa dei guasti e la loro rapida
eliminazione.

Errore Causa Rimedio

L'apparecchio non genera alcuna La riserva della bombola O2 è Collegare immediatamente l'apparecchio
pressione delle vie respiratorie consumata. ad una bombola O2 piena.

Spia »Psupply« rosso La pressione di alimentazione all'ingresso Attivare una sufficiente pressione di
dell'apparecchio è troppo bassa, nessuna alimentazione: da 2,7 a 6 bar.
alimentazione centrale del gas o la
bombola O2 è vuota.

La membrana nella valvola di ventilazione Aprire la valvola di ventilazione e


è troppo tesa o deformata. assemblarla correttamente, pagina 14.

L'apparecchio si ferma su La pressione di alimentazione all'ingresso Attivare una sufficiente pressione di


»Inspirazione« dell'apparecchio è troppo bassa. alimentazione: da 2,7 a 6 bar.

Oxylog 1000 difettoso. Chiamare il DrägerService.

Il paziente non può respirare o Tubo corrugato di ventilazione piegato. Posare senza pieghe il tubo corrugato
respira solo con difficoltà di ventilazione.

La valvola rossa di non ritorno nella Aprire la valvola di ventilazione e


membrana è assente o ha delle »pieghe«. assemblarla correttamente, pagina 14.
Spia »Paw > « rosso Stenosi nelle vie respiratorie. Sbloccare le vie respiratorie.

Il tono di allarme viene attivato Tubo corrugato piegato. Posare senza pieghe il tubo corrugato
Il volume minuto non viene di ventilazione.
applicato interamente Compliance polmonare ridotta. Regolare »Pmax« su un valore maggiore.
Il paziente "contrasta" l'apparecchio. Cambiare il modello di ventilazione o sotto-
porre il paziente a trattamento sedativo.
Spia »Paw < « rosso Disinserimento/perdita del raccordo Ripristinare i collegamenti a tenuta.
paziente, della valvola ventilatoria o del
Il tono di allarme viene attivato tubo corrugato.
Membrana della valvola montata Montare correttamente la membrana o
erroneamente o danneggiata. sostituire la membrana difettosa, pagina 14.
Sostituire il sistema monouso.
Manicotto non ermetico. Soffiare il manicotto e controllare la
perdita.

21
Ispezioni e manutenzioni periodiche

Ispezioni e manutenzioni periodiche


Pulire e disinfettare l'apparecchio o i suoi componenti
prima di qualsiasi intervento di manutenzione, anche
in caso di restituzione a scopo di riparazione!

Ispezione e manutenzione
dell'apparecchio ogni 2 anni da parte
di personale qualificato.
Riduttore di pressione Revisione completa da parte
di personale qualificato in base
alle istruzioni per l'uso del
riduttore di pressione.

Smaltimento dell’apparecchio:
– Alla fine della fase di utilizzo.
– Previa consultazione con un’azienda di smaltimento,
inviare Oxylog 1000 ad un centro specializzato di
smaltimento.
Osservare le norme di legge in vigore nei singoli
Paesi.

22
Elenco dei componenti
Vista frontale

Elenco dei componenti

Vista frontale

6 7 8 9 10

11

1
MT 214-99 A

5 4 3 2

1 Interruttore principale 0/I


2 Manopola »MV« per volume minuto
3 Manopola »Freq.« per frequenza di ventilazione
4 Manopola per limite di allarme superiore »Pmax«
5 Manometro per la pressione inspiratoria delle vie respiratorie
6 Spia conferma tacitazione tono di allarme »g «
7 Tasto »g « per la tacitazione dell'allarme acustico
8 Spia »Paw< « (limite di allarme inferiore Paw)
9 Spia »Paw> « (limite di allarme superiore Paw)
10 Spia per pressione di alimentazione »Psupply«
11 Interruttore »Air Mix / No Air Mix«

23
Elenco dei componenti
Vista laterale

Vista laterale

1 2
MT-975-2000

1 Raccordo per il modo di ventilazione con valvola di ventilazione.


2 Tubo corrugato gas di scarico O2

24
Dati tecnici

Dati tecnici
Condizioni ambientali
Durante il funzionamento
Temperatura da –18 °C a 50 °C
Pressione atmosferica da 700 a 1100 hPa
Umidità da 15 a 95 % u.r.
Durante l'immagazzinamento
Temperatura da –18 °C a 70 °C
Pressione atmosferica da 700 a 1100 hPa
Umidità da 15 a 95 % u.r.

Prestazioni e caratteristiche
Principio di funzionamento Flusso interrotto
Controllore ciclato a tempo, a volume costante
Frequenza di ventilazione da 4 a 54 ATTI/min ±15 %, ma almeno ±2 ATTI/min1)
Rapporto TI:TE tempo insp. /
tempo espir. con regolazione fissa 1:1,5; tolleranza: 1:1,2 fino a 1:21)
Volume minuto da 3 a 20 L/min ±20 %, ma almeno ± 1 L/min
Concentrazione O2 del gas di
ventilazione con alimentazione O2
Interruttore su »Air Mix« 60 vol.% O2 ±10 %
con MV maggiore di 7 L/min

con MV minore di 7 L/min


la concentrazione di O2 aumenta
fino a 100 vol.% O2
Interruttore su »No Air Mix« 100 vol.% O2

Valvola di sicurezza 80 ±10 mbar2)


Manometro da –10 a 80 mbar
±1,6 % del valore finale
Interruttore principale I–O
Sistema paziente composto di tubo corrugato di ventilazione 1,5 m con
valvola di ventilazione
Compliance circa 1 mL/mbar
Resistenza all'espirazione <6 mbar/L/s
Volume dello spazio morto circa 12 mL
Raccordo per valvola PEEP Cono 30 mm secondo EN 128-1

1) Le tolleranze indicate valgono per le tabelle delle frequenze e volumi minuti indicati a pagina 7 e con riferimento alla
condizione di riferimento NTPD (20 °C, 1013 hPa, gas asciutto). In caso di regolazione contemporanea del massimo
volume minuto e della massima frequenza, per motivi fisici si hanno tolleranze maggiori.
2) 1 mbar = 0,1 kPa

25
Dati tecnici

Allarmi
Psupply bassa L'allarme viene attivato se la pressione di alimentazione
scende sotto 2,7 bar1) circa.
In caso di caduta di pressione lenta viene attivato un
allarme acustico supplementare.
Paw alta > Se viene superato il valore impostato, vengono attivati
l'allarme ottico e l'allarme acustico.
Range: da 25 a 60 mbar ±10 %, ma min. ±4 mbar.
Paw bassa < Se durante l'inspirazione non viene superata una
pressione di 10 mbar ±3 vengono attivati l'allarme
ottico e l'allarme acustico.
Soppressione del tono di allarme L'allarme acustico può essere soppresso per
max. 2 minuti.
Volume del tono di allarme >75 dB(A) a 1 m di distanza

Alimentazione del gas


Gas di alimentazione O2 medicinale
in casi eccezionali aria compressa
Qualità richiesta gas erogati asciutto, esente da olio e polvere
Alimentazione da un impianto di O2 centralizzato
oppure
da bombole di gas compresso
Pressione di alimentazione da 2,7 fino a 6,0 bar a 60 L/min
Bombole O2 e riduttori di pressione Devono essere conformi alle norme nazionali e
regolarmente omologati.
Riduttori di pressione Devono possedere una valvola di scarico sul lato
uscita per poter limitare la pressione posteriore a circa
5 bar in caso di guasto.
Raccordo per O2 M 15 x 1 filettatura esterna o NIST2) tramite adattatore.

Consumo di gas
comando interno circa 1,0 L/min
paziente
con »Air Mix« circa 50 % del volume minuto effettivo
con »No Air Mix« 100 % del volume minuto effettivo

Tempo operativo tipico


con volume minuto a 10 L/min
bombola O2 da 11 L / 200 bar circa 200 minuti senza miscelazione (No Air Mix)
circa 400 minuti con miscelazione (Air Mix)
bombola O2 da 2,5 L / 200 bar circa 45 minuti senza miscelazione (No Air Mix)
circa 90 minuti con miscelazione (Air Mix)

1) 1 bar = 1 kPa x 100

2) NIST = Non Interchangeable Screw Thread


(il raccordo non invertibile)

26
Dati tecnici
Abbreviazioni e simboli

Dimensioni (L x H x P) mm 215 x 90 x 215 (senza maniglia)


Peso
Oxylog 1000 (apparecchio base) 3,15 kg
Tubo corrugato di ventilazione 1,5 m, 0,35 kg
riutilizzabile
Valvola di ventilazione, riutilizzabile 0,06 kg
Sistema di tubi corrugati monouso 0,11 kg
(composto di tubo corrugato di ventilazione
con valvola di ventilazione)

Materiali utilizzati
Alloggiamento apparecchio ABS resistente agli urti (Acril-nitril-butadiene-stirolo)
Tubo corrugato di ventilazione, riutilizzabile Gomma siliconica
Valvola di ventilazione, riutilizzabile PSU (Polisulfon), gomma siliconica
Sistema di tubi corrugati monouso Gomma siliconica, policarbonato (PC),
polipropilene (PP), acetato di viniletilico (EVA)

Classificazione Classe IIb


secondo la direttiva 93/42/CEE
Appendice IX

UMDNS-Code 18 – 098
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenclatura per apparecchi medicinali

Abbreviazioni e simboli
Air Mix Miscela di O2 e aria ambiente,
circa 60 vol.% O2
IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation
Ventilazione con pressione positiva
intermittente
Freq. Frequenza di ventilazione ATTI/min
MV Volume minuto L/min
No Air Mix Assenza di miscela O2 e aria ambiente,
100 vol.% O2
Paw Pressione delle vie respiratorie
Paw > Limite di allarme superiore pressione delle
vie respiratorie
Paw < Limite di allarme inferiore pressione delle
vie respiratorie
PEEP Positive End Exspiratory Pressure
Pressione positiva di fine espirazione
Pmax Valore di regolazione per il limite di allarme superiore Paw
Psupply Pressione di alimentazione

ª Simbolo d'impostazione della frequenza di ventilazione


e della pressione delle vie respiratorie durante la
rianimazione cardiopolmonare.
g Soppressione del tono di allarme

27
Appendice
Dipendenza del volume minuto

Appendice

Dipendenza del volume minuto e della


concentrazione di O2 dalla pressione delle
vie respiratorie

Funzione Air Mix


Oxylog 1000 produce la miscela aria-ossigeno (Air Mix)
con un iniettore, che aspira aria ambiente e genera quindi
una miscela di aria e ossigeno di circa 60 vol.% O2.
Fisicamente, la capacità di aspirazione degli iniettori
diminuisce con l'aumentare della contropressione.
In presenza di pressioni delle vie respiratorie elevate, il
volume minuto MV impostato può diminuire nella funzione
Air Mix e la concentrazione di O2 può aumentare.
In caso di pressioni delle vie respiratorie di 20 mbar, il
volume minuto MV impostato e quello applicato
coincidono. Un ulteriore aumento della pressione delle
vie respiratorie di 10 mbar causa una riduzione del
volume applicato di circa il 10 %. Il volume minuto MV
impostato deve essere aumentato in modo
corrispondente.
Poiché in caso di aumento della pressione delle vie
respiratorie si aspira meno aria ambiente, la concentra-
zione di O2 aumenta. Se il volume minuto MV è inferiore
a 7 L/min si possono raggiungere concentrazioni fino al
100 vol. %.

Nessuna funzione Air Mix


Nessuna dipendenza del volume minuto MV applicato
dalla pressione delle vie respiratorie. La concentrazione
di O2 è sempre pari al 100 %.

Dipendenza del volume minuto dalla pressione


dell'atmosfera ambiente
Il volume minuto MV applicato dipende anche dalla
pressione atmosferica dell'ambiente (condizione di
riferimento 1013 hPa.). In caso di riduzione della
pressione atmosferica di 100 hPa, anche il volume
minuto MV dosato aumenta di circa il 10 %.

28
Oxylog 1000
Schema di funzionamento

Oxylog 1000

Schema di funzionamento

13 14

1 2 3 4
Air
Mix

10 8 7

12 9 6 5
MV

11 Pmax Freq MV

02737125
Descrizione del funzionamento di Oxylog 1000
in base allo schema di funzionamento
Tramite il filtro 1 e l'interruttore acceso/spento 2, il gas di
alimentazione O2 (o l'aria compressa) giunge al blocco di
ventilazione 3, al quale si può collegare a piacere il
gruppo costruttivo 4 "Air Mix".
Il volume minuto viene regolato tramite la valvola "MV" 5
e comanda il blocco di ventilazione 3.
La frequenza viene regolata tramite la valvola "Freq" 6 e
influisce sulla regolazione della frequenza 7. Quest'ultima
è accoppiata con la logica di allarme 8.
Il limite di allarme superiore "Pmax" viene regolato tramite
la manopola "Pmax" 9 e apre una valvola nel blocco di
ventilazione 3 in modo che durante l'inspirazione si abbia
una limitazione della pressione delle vie respiratorie.
La logica di allarme 8 è collegata con la "soppressione del
tono di allarme" 10 tramite il tasto »g « 11. Se si preme il
tasto »g « 11 si illumina l'indicatore luminoso »g « 12 e il
tono di allarme viene tacitato per max. 2 minuti.
La valvola limitatrice della pressione supplementare 13,
già regolata, si apre con una pressione definita di circa
80 mbar.
La valvola dell'aria d'emergenza 14 consente la
respirazione spontanea del paziente in caso di guasto
dell'apparecchio.

29
Lista di ordinazione

Lista di ordinazione

Denominazione e descrizione No. di ordinazione Denominazione e descrizione No. di ordinazione

Apparecchio base Maschera di silicone N° 2 (bambini) 21 20 194


Oxylog 1000 2M 86 105 Maschera di silicone N° 5 (adulti) 21 20 186
Respiratore d'emergenza, ciclato a
tempo, a volume costante, con allarmi Valvola PEEP, riutilizzabile 84 07 475
per pressione delle vie respiratorie troppo (da 0 a 10 mbar)
alta o troppo bassa e per pressione di
alimentazione troppo bassa.
Con tubo corrugato per ventilazione Sistema di supporto 2000, completo AB 40 461
(riutilizzabile) 1,5 m con valvola di ventilazione. Supporto parete per sistema di
supporto 2000 AB 40 450
Accessori ottimali: Sistema di supporto 1000, completo 2M 86 001
Bombola O2, plastica rinforzata con B 10 205 Supporto parete per sistema di
fibra di vetro GFK 2 L/200 bar, supporto 1000 2M 86 103
G 3/4", riempita
Borsa di riserva del sistema di
Bombola O2, plastica rinforzata con B 10 208 supporto 1000 AB 41 047
fibra di vetro GFK 2 L/200 bar,
indice PIN, riempita Supporto apparecchio per montaggio
nell'autoveicolo 84 12 069
Bombola O2, in acciaio 2 L/200 bar, B 02 352
G 3/4", riempita
Polmone di prova 84 03 201
Bombola O2, in acciaio 2,5 L/200 bar, B 03 580
G 3/4", riempita
Misurazione del volume Oxylog 1000
Bombola O2, in acciaio 3 L/200 bar, B 02 533
G 3/4", riempita Volumetro 3000 2M 18 250
Bombola O2, in acciaio 2 L/200 bar, B 02 351 Adattatore 30/22 84 09 717
indice PIN, riempita Manicotto compl. 84 05 155
Bombola O2, in acciaio 2,5 L/200 bar, B 03 582 Sostegno con innesto su rotaia 84 09 930
indice PIN, riempita
Bombola O2, in acciaio 3 L/200 bar, B 02 531 Tubo corrugato per ventilazione
indice PIN, riempita E ISO, riutilizzabile, 1,5 m 2M 86 511
Tubo corrugato per ventilazione
Riduttore di pressione Alduk I G 3/4" 2M 86 631 E ISO, riutilizzabile, 3,0 m 21 12 760
Riduttore di pressione Alduk II G 3/4" 2M 86 632 Valvola di ventilazione, riutilizzabile, 2M 86 800
Riduttore di pressione Alduk I indice PIN 2M 86 677
Riduttore di pressione Alduk II indice PIN 2M 86 678 Sistema tubi corrugati monouso 2M 86 837
(25 pezzi) composto di tubo corrugato
di ventilazione con valvola di ventilazione
Tubi corrugati
avvitabili da ambo i lati: Valvola PEEP monouso (da 5 a 20 mbar) 2M 86 832
Tubo corrugato di collegamento O2/Air M 17 616
1,5 m Adattatore per NIST M 32 497
Tubo corrugato di collegamento O2/Air 2M 86 687 Resutator 2000 21 20 046
3m Resutator per pediatria 2000 21 20 984

avvitabile M15x1, innesto per


impianto centralizzato di alimentazione
Tubo corrugato di collegamento O2/Air M 29 243
3 m (manicotto angolare ad innesto)
Tubo corrugato di collegamento O2/Air M 29 263
5 m (manicotto angolare ad innesto) Documentazione tecnica su richiesta

30
Indice analitico

Indice analitico
Abbreviazioni..............................................................27 Valvola PEEP............................................................. 15
Accessori .............................................................. 3, 30 Ventilazione con maschera........................................... 8
Alimentazione O2 da impianto centralizzato................. 17 Ventilazione PEEP........................................................ 9
Alimentazione pressione O2........................................16 Verifica della funzionalità operativa.............................. 18
Allarme »Paw > «.......................................................19 Vista frontale.............................................................. 23
Allarme »Paw < «.......................................................19 Vista laterale...............................................................24
Attivazione alimentazione O2.......................................16 Volume minuto..........................................................7, 9

Collegamento del polmone di prova............................18


Condizioni ambientali..................................................25

Dati tecnici.................................................................25
Descrizione degli elementi di comando......................... 5
Determinazione dell'autonomia di funzionamento.........17
Disassemblaggio........................................................ 11
Disinfezione con panno...............................................13
Disinfezione mediante immersione.............................. 13
Disinfezione/Pulizia..................................................... 12

Elenco dei componenti............................................... 23


Errore – Causa – Rimedio...........................................21

Finalità d'uso............................................................... 4
Fine impiego...............................................................10

Impiego del Dräger-Oxator......................................... 17


Impiego della IPPV...................................................... 7
Installazione di Oxylog 1000....................................... 15
Ispezioni e manutenzioni periodiche............................ 22

Lista di controllo...........................................................6
Lista di ordinazione.....................................................30

Manutenzione.............................................................. 3
Materiali..................................................................... 27
Misurazione espiratoria del volume............................... 9
Montaggio valvola ventilatoria......................................14

NIST.......................................................................... 26
Norme di sicurezza....................................................... 3

Pmax........................................................................... 8
Prestazioni e caratteristiche........................................ 25
Prima del primo impiego............................................... 4

Rianimazione con apparecchio cardiopolmonare.......... 8


Settori d'impiego......................................................... 4
Simboli....................................................................... 27
Sistema monouso....................................................... 14
Smaltimento dell'apparecchio..................................... 22
Smontaggio valvola ventilatoria................................... 12
Sterilizzazione.............................................................13

31
Queste istruzioni per l'uso sono valide
solo per il
Oxylog 1000
con il numero di fabbricazione:
Senza il numero di fabbricazione
registrato dalla Dräger queste istruzioni
sull'uso forniscono solo informazioni non
vincolanti !

ç
Direttiva 93/42/CEE
sui prodotti medicinali

Dräger Medical AG & Co. KGaA


Germania
z Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
y +49 451 8 82 - 0
x 26 80 70
FAX +49 451 8 82-20 80
! http://www.draeger.com

90 37 398 - GA 5503.410 it
 Dräger Medical AG & Co. KGaA
1. edizione - Giugno 2001
Con riserva di modifiche

Potrebbero piacerti anche