Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVASTOVIGLIE
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIåA
DISHWASHER
MYâKY NÁDOBÍ
POMIVALNI STROJ
PERILICA POSUDJA
GESCHIRRSPÜLER
AFWASMACHINE
MOSOGATÓGÉP
ZMYWARKI
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale
siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi
dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la
natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa
provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse
in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di
Assistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.
2
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DIMENSIONI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Ingombro con porta aperta (cm) 117
DATI TECNICI
Coperti (EN 50242) 13
Capacità con pentole e piatti 8 persone
Pressione nell'impianto idraulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione Vedere targhetta dati
Pulsanti opzione
Pulsante "EXPRESS"
Pulsante "PARTENZADIFFERITA"
Questo pulsante consente un risparmio di
tempo e di energia mediamente del 25% (a
seconda del ciclo scelto) riducendo il riscal- Questo pulsante permette di programmare
damento finale dell’acqua ed i tempi d'a- l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di
sciugatura, durante l’ultimo risciacquo. 3, 6 o 9 ore.
E’ consigliato per il lavaggio serale, se non
è necessario riavere subito, perfettamente Per impostare la partenza ritardata proce-
asciutte, le stoviglie appena lavate. dere nel seguente modo:
Per ottenere una migliore asciugatura, si
consiglia di socchiudere la porta a fine
ciclo, per favorire la circolazione naturale ■ Scegliere un programma premendo il pul-
dell’aria nella lavastoviglie. sante "SELEZIONE PROGRAMMA".
Dopo aver riempito il contenitore del sale, è Al termine delle ultime 3 ore (alla fine del con-
teggio) la spia 3h passerà da luce lampeg-
necessario tenere premuto questo tasto giante a fissa indicando la fase di lavaggio ed
fino allo spegnimento della relativa spia. il programma partirà automaticamente.
5
Se il conto alla rovescia non è ancora termi- 4. Premere nuovamente lo stesso pulsan-
nato e quindi il programma non è ancora te: le 3 spie passeranno da luce fissa
partito, è possibile cambiare o annullare la (suoneria attivata) a lampeggiante (suo-
partenza ritardata, scegliere un altro pro- neria disattivata).
gramma o selezionare/deselezionare il pul-
sante opzione, procedendo nel seguente
modo:
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
■ Tenere premuto per almeno 3 secondi il pulsante "ON/OFF" per rendere effettiva
pulsante "RESET". la nuova impostazione.
Verranno emessi dei segnali acustici e le
spie dei programmi si accenderanno e
spegneranno singolarmente e in Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
sequenza. procedura.
7
ELENCO DEI PROGRAMMI
Programma Descrizione
Detersivo
lavaggio
•
Controllo scorta
brillantante
Operazioni da compiere
••••
••••
•••••
Prelavaggio caldo
•
•
•
Lavaggio
60°C
45°C
75°C
70°C
9
50°C
Primo
•
risciacquo freddo
Secondo
risciacquo freddo
Svolgimento del Programma
•
brillantante
45
29
120
(Tolleranza ± 10%)
media
190
130
Durata
in minuti
Pulsante
SI
SI
SI
SI
SI
SI
“PARTENZA DIFFERITA”
Funzione
facoltativa
SI
Pulsante “EXPRESS”
SI
SI
N.D.
N.D.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 3 in quanto questo
L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza.
seconda delle località, sali calcarei e
minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della
stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-
biancastri. ficazione nel seguente modo:
Più elevato è il contenuto di questi sali,
maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcifi- IMPORTANTE
catore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua Iniziare la procedura SEMPRE dalla
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio condizione di lavastoviglie spenta.
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona. 1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIO-
NE PROGRAMMA" e contemporanea-
mente accendere la lavastoviglie con il
Regolazione del decalcificatore pulsante "ON/OFF" (verrà emesso un
breve suono).
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi) 50°dH 2. Continuare a tenere premuto il pulsante
(gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regola- "SELEZIONE PROGRAMMA" per alme-
zione. no 5 secondi, rilasciandolo SOLO dopo
I livelli di regolazione vengono riportati aver udito un segnale acustico. Alcune spie
nella tabella seguente con la relativa acqua "SELEZIONE PROGRAMMA" s'illumine-
da trattare. ranno per indicare il livello di decalcificazio-
ne corrente.
decalcificazione
Durezza
Regolazione
rigenerante
di
(gradi
°dH
°fH
Pulsante “ON/OFF”
10
Enhorabuena, GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
mejor. en el certificado de garantía del
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
11
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
DIMENSIONES
Ancho x Altura x Profundidad (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Medida con puerta abierta (cm) 117
DATOS TÉCNICOS
Cubiertos (EN 50242) 13
Capacidad con cacerolas y platos 8 personas
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
12
SELECCION DE LOS Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
PROGRAMAS Y FUNCIONES momento en el que fue interrumpido.
ESPECIALES
ATENCION!
Selección de los programas Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
se activa una señal acústica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
■ Abrir la máquina e introducir los
utensilios a lavar.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio ATENCION!
del ciclo de lavado, es posible Antes de introducir un nuevo programa
elegir otro programa, simplemente es aconsejable comprobar la existencia
presionando la tecla "SELECCIÓN de detergente y, en caso contrario
PROGRAMA". rellenar el contenedor.
Teclas opciónes
16
SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el
nivel 3, en cuanto satisface a la
DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios.
DEL AGUA
Según el nivel de dureza de su agua debe
El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente
la localidad, sales calcáreas y minerales manera:
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de IMPORTANTE
estas sales, mayor es la dureza del agua. Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar 1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN
la vajilla con agua sin agentes clacáreos. PROGRAMA" y al mismo tiempo
Puede solicitar el grado de dureza de su encender el lavavajillas con la tecla
agua al Ente distribuidor de su zona. "ON/OFF" (sonara una breve señal
acústica).
Regulación descalcificación 2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN
del agua con el descalcificador PROGRAMA" al menos durante 5
segundos, dejándolo SÓLO cuando se
El descalcificador puede tratar agua con una escucha un señal acústico.
dureza hasta 90°fH (grados franceses) Algunos pilotos luminosos "SELECCIÓN
50°dH (grados alemanes) a través de PROGRAMA" se iluminarán para
6 niveles de regulación. indicar el nivel de selección de
En la siguiente tabla encontrará la descalcificador actual.
correspondencia entre la dureza del agua
de la red a tratar y el nivel de regulación 3. Accionar nuevamente la misma
del descalcificador. tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: a cada
presión se iluminará un piloto (el nivel
descalcificación
Uso Sal
Nivel
ºdH
Tecla “ON/OFF”
17
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Programa Descripción
Detergente lavado
•
Control nivel del
abrillantador
Operaciones a realizar
••••
Control nivel de la sal
••••
•••••
••••• •
•
Prelavado frío
•
Lavado
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
19
Primer aclarado en frío
•
Segundo aclarado
en frío
Desarrollo del programma
•
abrillantador
45
-Tolerancia ± 10%-
29
120
190
130
minutos
Duración
media en
SI
SI
SI
SI
SI
Tecla “EXPRESS”
SI
SI
Funciones
facultativas
N.D.
N.D.
Compliments, GARANTIE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait Cette machine est livrée avec un
preuve d’une très grande éxigence: certificat de garantie qui permet de
vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance
Candy est heureux de vous proposer technique.
cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et
de recherches et d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de
confirmées sur le marché. Vous avez besoin.
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle, machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
20
DESCRIPTION DE LA MACHINE
F Touche "START"/"RESET"
(départ/annulation programme)
DIMENSIONS
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Encombrement porte ouverte (cm) 117
DONNÉES TECHNIQUES
Couvert (EN 50242) 13
Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes
Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
21
SELECTION DES PROGRAMMES Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
ET FONCTIONS SPÉCIALES sans devoir appuyer sur une touche.
■ Appuyez sur la touche "START" (le voyant ■ Le programme en cours sera annulé et
du programme choisi cesse de clignoter tous les voyants des programmes se
et s’éclaire fixement). mettront à clignoter.
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure 2. Maintenir enfoncée la touche
avec le lave-vaisselle éteint. "PROGRAMMES" pendant 30
secondes au moins (vous entendrez
pendant cette période 3 sons).
1. Maintenir enfoncée la touche
"PROGRAMMES" et allumer
simultanément le lave vaisselle à l’aide 3. Relâchez la touche lorsque vous
de la touche "ON/OFF" (vous entendrez entendrez le TROISIÈME signal sonore
alors un son). (tous les voyants clignoteront).
25
LISTE DES PROGRAMMES
Programme Description
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
•
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Opérations à accomplir
Contrôle provision
••••
••••
•••••
Sel
••••• •
Prélavage froid
•
•
•
Lavage
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
27
Premier rinçage à froid
•
Second rinçage à froid
Déroulement du programme
produit de rinçage
•
Avec eau froide (15°C)
en
5
(Tolerance ±10%)
Durée
45
29
120
190
minutes
moyenne
Touche
“DEPART DIFFERE”
130 OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Touche “EXPRESS”
Fonctions
OUI
OUI
OUI
facultatives
N/A
N/A
ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en
usine sur le niveau 3, adapté à la
Selon la source d’approvisionnement, majorité des cas.
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent Selon le degré de dureté de votre eau,
sur la vaisselle en laissant des taches et procédez au réglage de l’adoucisseur
des marques blanchâtres. d’eau comme suit:
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure. IMPORTANT
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif Commencer TOUJOURS la procédure
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation avec le lave-vaisselle éteint.
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous 1. Maintenir enfoncée la touche
être communiqué par votre fournisseur "PROGRAMMES" et allumer
d’eau. simultanément le lave vaisselle à
l’aide de la touche "ON/OFF" (vous
Réglage de l’adoucisseur d’eau entendrez alors un son).
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau 2. Maintenir enfoncée la touche
d’une dureté allant jusqu’à 90°fH "PROGRAMMES" pendant 5 secondes
(graduation française) ou 50°dH au moins.
(graduation germanique) à partir de six Relâcher la touche SEULEMENT après
positions de réglage différentes. avoir entendu le signal sonore.
Certains voyants "PROGRAMMES"
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués s’allumeront pour indiquer le niveau de
les différents degrés de dureté de l’eau diminution du calcaire.
avec les positions de réglage de 3. Enfoncer de nouveau la même touche
l’adoucisseur correspondantes. pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: a chaque pression,
Dureté de l'eau un voyant s’illuminera (le niveau
sel régénérant
Utilisation de
l'adoucisseur
d'eau
Voyants “PROGRAMMES”
Touche “ON/OFF”
Touche "PROGRAMMES"
28
Parabéns, GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente,
certificado de garantia com as informações
que só se satisfaz com o melhor.
necessárias sobre o Serviço de
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
Assistência Técnica.
de lavar, fruto de anos de investigação e
Aconselhamos que guarde esse certifica-
de experiência de mercado, graças ao
do. Deverá ser guardado num local seguro
contacto directo com os Consumidores.
e apresentado ao profissional do Serviço
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
de Assistência Técnica, quando algum ser-
e as grandes vantagens que lhe pode
viço for solicitado.
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
29
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
DIMENSÕES
Largura x Altura x Profundidade (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Profundidade com a porta aberta (cm) 117
DADOS TÉCNICOS
Capacidade seg-norma EN 50242 13 pessoas
Capacidade c/ tachos e pratos 8 pessoas
Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
Selecção de programas
ATENÇÃO!
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no Caso abra a porta durante o ciclo de
interior da máquina. secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
Teclas de opção
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
Tecla "EXPRESS"
A hora de início de lavagem pode ser
Esta tecla oferece uma poupança de energia determinada, adiando o início do programa
e de tempo em média de 25% (de acordo 3, 6 ou 9 horas.
com o ciclo seleccionado) reduzindo a
temperature da água na lavagem e o tempo
de secagem no último enxaguamento. Proceda da seguinte forma, para adiar o
Recomendado para lavar loiça pouco suja, início do programa:
e quando não é necessário que esta esteja
perfeita e imediatamente seca. Se pretender
uma melhor secagem, aconselhamos que ■ Escolha um programa pressionando a
deixe a porta meia aberta no final do ciclo, tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".
para permitir a circulação natural do ar
dentro da máquina de lavar loiça.
■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada
vez que o botão é pressionado o início é
Indicador de falta de sal adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente,
e o indicador luminoso correspondente
Este modelo tem um indicador luminoso no acender-se-à).
painel de control que indica a falta de sal,
piscando quando essa situação se verifica. ■ Para dar início à contagem decrescente,
O aparecimento de manchas brancas na prima a tecla "START" (o indicador
loiça é, normalmente, um sinal de que o sal luminoso do tempo programado começa
está a acabar e que o depósito deve ser a piscar).
cheio.
Se o início de lavagem foi adiado 9 horas,
passadas 3 horas acender-se-à o indicador
luminoso das 6h e passadas 6 horas
Tecla "RESET" para o indicador luminoso acender-se-à o indicador luminoso das 3h.
de "FALTA DE SAL"
No final das últimas 3 horas (ou seja, no final
Depois de ter enchido o depósito do sal, da contagem) o indicador luminoso das 3h
deve pressionar esta tecla por uns parará de piscar e manter-se-à aceso
segundos até que o sinal luminoso indicando que o programa irá começar
correspondente se desligue. automaticamente.
32
Se a contagem ainda não tiver terminado, ou 4. Pressione novamente a mesma tecla: 3
seja, se o programa ainda não começou, é indicadores luminosos (ligam-se para
possível alterar ou cancelar o início de indicar que o alarme está activado) irão
funcionamento retardado e seleccionar outro ficar intermitentes (para indicar que o
programa ou seleccionar/cancelar esta alarme está desligado).
opção, procedendo da seguinte forma:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
operação. PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando a
tecla "ON/OFF" (un sinal acústico soará
uma vez).
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando 2. Mantenha pressionada a tecla
a tecla "ON/OFF" (un sinal acústico "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
soará uma vez). 30 segundos (durante este período de
tempo, ouvir-se-ão 3 sinais sonoros).
34
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem
regulada de fábrica para o nível 3, na
Dependendo da origem da água medida em que esta é a regulação
abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior
por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
minerais, que se depositam na loiça,
deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Dependendo do grau de dureza da água
Quanto mais elevado for o teor destes que lhe é abastecida, deverá regular a
minerais na água, tanto mais dura será a unidade amaciador da seguinte forma:
água.
A máquina de lavar loiça está equipada com
uma unidade amaciadora da água que, IMPORTANTE
mediante a utilização de um sal regenerador TEM SEMPRE de desligar a máquina
especial, alimenta água previamente de lavar loiça antes de efectuar esta
amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. operação.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da mesma, 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
a qual lhe poderá dar a informação pretendida. PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "ON/OFF" (un sinal
Regulação do amaciador da água acústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
A unidade amaciadora está apta a tratar "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
água com um grau de dureza de, no máxi- 5 segundos, ATÉ, ouvir um sinal sonoro.
mo, 90º fH (graduação francesa) ou de Alguns indicadores luminosos
50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
posições de regulação diferentes. acendem-se para indicar qual o nível
A tabela que se segue apresenta diversos actual da dureza de água.
graus de dureza da água e a regulação da 3. Pressione novamente a mesma tecla
unidade amaciadora indicada a cada grau para seleccionar o nível de dureza de
de dureza. água pretendido: cada vez que a tecla é
Durezza da água pressionada um indicador luminoso
sal regenerador
do amaciador
Regulação
(graduação
(graduação
da água
alemã)
apagadas.
4. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "ON/OFF" para
0 0-5 Sem indicadores
0-3 NÃO luminosos confirmar na nova selecção.
SIM Indicador
1 6-15 4-9 luminoso 1
Indicadores
2 16-30 10-16 SIM luminosos 1,2
Indicadores ATENÇÃO!
*3 31-45 17-25 SIM luminosos 1,2,3 Se surgir algum problema, prima a
Indicadores
tecla "ON/OFF" para desligar a
4 46-60 26-33 SIM luminosos 1,2,3,4 máquina e volte a reiniciar o
processo de regulação desde o
Indicadores início (PASSO 1).
5 61-90 34-50 SIM luminosos intermitentes
1,2,3,4,5
Tecla “ON/OFF”
35
TABELA DOS PROGRAMAS
Programa Descrição
Detergente lavagem
Limpeza do filtro
•
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Operações a realizar
••••
••••
•••••
Pré-lavagem a quente
••••• •
Pré-lavagem a frio
•
•
•
Lavagem
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
37
Primero
•
enxaguamento a frio
do programa
Segundo
Desenvolvimento
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
•
•
• • •
•
quente com abrilhantador
45
29
-Tolerância ± 10%-
120
190
130
minutos
Duração
média em
Tecla "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
RETARDADO"
Tecla “EXPRESS”
Funções
especiais
SIM
SIM
SIM
N/A
N/A
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months
reliability. against electrical/mechanical break-
Candy manufacture a vast range down excluding:
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine.
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service.
it provides important information
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the
together with some useful advice on machine which are not the original
how to achieve the best results from manufacturers parts.
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
38
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
DIMENSIONS
Width x Height x Depth (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Depth with door open (cm) 117
TECHNICAL DATA
EN 50242 place load 13
Capacity with pans and dishes 8 persons
Water supply pressure (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
39
PROGRAMME SELECTION to add dishes) the machine stops
AND SPECIAL FUNCTIONS automatically.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
(Use in conjunction with programme guide) left off.
■ Press the "START" button (the selected ■ The running programme will be cancelled
programme indicator light will stop and all the programme indicator lights will
flashing and remain on. flash.
Programme operations
Programme interruption
When a programme is running the relevant
Opening the door when a programme is indicator light will remain on and the 3
running is not recommended especially “PROGRAMME STATUS” indicator lights
during the main wash and final hot rinse ("WASH" , "RINSE" , and "DRY" )
phases. However, if the door is opened will light singularly and in sequence to
while a programme is running (for example, indicate the current phase.
40
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a WARNING!
special memory stores the selected If you press the reset button without
programme and, when the power is filling the salt container, this will
restored, it continues where it left off. interfere with the correct functioning
of the salt indicator light.
Option buttons
"EXPRESS" button
"DELAY START" button
This button provides an energy and time The dishwasher start time can be set with
saving of 25% on average (according to this button, delaying the start by 3, 6 or 9
the select cycle) reducing the wash water hours.
temperature and the drying time during the
final rinse.
This programme is recommended for light Proceed as follows to set a delayed start:
soil washes, and for slightly wet dishes that
are not fully dry, & improved drying results.
We advise you to leave the door of the
Dishwasher half-open at the end of the ■ Choose a programme by pressing the
cycle, to allow for a natural circulation of air "PROGRAMME SELECTION" button.
inside the dishwasher.
■ Press the "DELAY START" button (each
time the button is pressed the start
will be delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the corresponding time
Salt empty indicator indicator light will illuminate).
43
PROGRAMME GUIDE
Programme Description
Clean filter
•
Check rinse aid
Check list
dispenser
••••
Check salt container
••••
•••••
••••• •
Cold pre-wash
•
•
•
Main wash
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
45
First cold rinse
•
Second cold rinse
Programme contents
•
With cold water (15°C)
45
29
-Tolerance ± 10%-
120
190
130
Avarage
duration
in minutes
YES
YES
YES
YES
YES
YES
buttons
available
“EXPRESS” button
YES
YES
YES
Special function
N/A
N/A
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the
factory at level 3, as this is suitable for
Depending on the source of the supply, the majority of users.
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of
dishes leaving whitish stains and marks. your water, regulate the softener unit in the
The higher the level of these minerals following way:
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of IMPORTANT
special regenerating salt, supplies The dishwasher must ALWAYS be
softened water for washing the dishes. off before start of this procedure.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
Regulating the water softener pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
The softener unit can treat water with a
hardness of up to 90°fH (French grading) 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
or 50°dH (German grading) through 6 button pressed for at least 5 seconds,
different settings. UNTIL an audible signal sounds. Some
"PROGRAMME SELECTION" indicator
The table below lists different degrees of lights will come on to indicate the
water hardness with the corresponding current water softener setting level.
setting for the softener unit.
3. Press the same button again to select
Water the required water softener level: each
regenerating
Water
Level
salt
(German
grading)
(French
“ON/OFF” button
46
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme ZÁRUKA
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali Tento v˘robek podléhá záruãním
domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou záruãním listu jimÏ je opatfien.
jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a
spolehlivost. Potvrzení o záruce musíte uschovat,
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo
spotfiebiãÛ jako jsou automatické b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného
praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované servisniho stfiediska, v pfiípadû nutnosti
kuchyÀské sporáky, mikrovlnné zásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,
trouby, peãicí trouby a odsavaãe par, vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ
dováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfieãtûte si pozornû tento návod k
pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci,
pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãné
rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii
pouÏívání této myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro
pfiípadné dal‰í pouÏití.
47
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
POZOR!
Nastavení ProgramÛ Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi
su‰ení, ozve se akustick˘ signál jako
upozornûní, Ïe cyklus je‰tû není
■ Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí. ukonãen.
Pfieru‰ení programu
PrÛbûh programu
Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem
chodu programu, zvlá‰tû uprostfied mytí a Bûhem programu svítí stál˘m svûtlem
pfii závûreãném oplacování teplou vodou. kontrolka zvoleného cyklu a 3 kontrolky
Pokud tedy pfii spu‰tûném programu zobrazující “FÁZE PROGRAMU” (“MYTÍ” ,
otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat “OPLACHOVÁNÍ” a “SU·ENÍ” ) se
dal‰í nádobí), myãka se automaticky rozsvítí postupnû pro oznaãení právû
zastaví. probíhající fáze mytí.
49
V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãka
nádobí uchovává pamûÈ programu ve
fázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a program POZOR!
bude opût pokraãovat od tohoto místa, Pokud stisknete tlaãítko resetování
kde byl pfieru‰en, jakmile bude obnovena bez doplnûní zásobníku soli, toto
dodávka elektrické energie. ovlivní správnou funkãnost indikátoru
soli.
Konec programu
5 sekundov˘ akustick˘ signál zní (pokud jej DÒLEÎITÉ
neztlumíte) 3 krát v 30 sekundov˘ch K zaji‰tûní správné funkãnosti indiká-
intervalech a indikátor programu bliká pro toru soli MUSÍTE VÎDY ZCELA
indikaci skonãení mycího programu. Myãka DOPLNIT ZÁSOBNÍK SOLI.
nádobí se automaticky vypne.
Signalizace závad
Pokud bûhem prÛbûhu programu dojde k
závadû, pfiíslu‰ná kontrolka zvoleného POZOR!
cyklu bude blikat velkou frekvencí a bude Aby nedo‰lo k neoãekávanému
vydávat akustick˘ signál. spu‰tûní funkce pojistky proti
V takovém pfiípadû vypnûte myãku pomocí pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste
tlaãítka "ON/OFF". neh˘bali a nenaklánûli myãku nádobí
Zkontrolujte, zda je otevfien kohout bûhem chodu.
pfiívodu vody, zda není zalomena hadice V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou
vypou‰tûní vody, zda není ucpán sifon pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nebo filtry a nastavte znovu program. nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a
Pokud se bude závada opakovat, obraÈte ve vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
se na autorizované servisní stfiedisko.
52
ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ * Regulace tvrdosti byla ve v˘robû
VODY nastavena na ÚROVE≈ 3 vzhledem k
tomu, Ïe toto nastavení vyhovuje
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné nejvût‰í ãásti uÏivatelÛ.
mnoÏství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho Podle stupnû tvrdosti vody nastavte
povrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysoká zmûkãovací zafiízení následujícím
je pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, tak zpÛsobem:
velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou
vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,
které vyÏadují ke své regeneraci speciální DÒLEÎITÉ
sÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce Následující postup zaãnûte VÎDY
pouÏívána pro mytí nádobí. pfii vypnuté myãce.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,
která zaji‰Èuje její dodávku nebo si ji 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
mÛÏete nechat zmûfiit. a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ON/OFF" (usly‰íte krátk˘
zvukov˘ signál).
Nastavení zmûkãování vody 2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
Zmûkãovací zafiízení upravuje vodu o PROGRAMU" nejménû po dobu 5
tvrdosti do 90°fH (francouzská stupnice sekund a pusÈte jej aÏ tehdy, kdyÏ
tvrdosti) nebo 50°dH (nûmecká stupnice usly‰íte zvukov˘ signál. Nûkteré
tvrdosti vody) v 6 rozdíln˘ch stupních jeho kontrolky "VOLBA PROGRAMU" se
nastavení. rozsvítí a tím se mÛÏe urãit úroveÀ
nastaveného odvápnûní vody.
V tabulce je uvedeno nastavení zmûkãovaãe
vody v závislosti na rÛzném stupni tvrdosti 3. Pokud se opûtovnû stiskne stejné
vody. tlaãítko, zvolí se úroveÀ poÏadovaného
odvápnûní kaÏd˘m stisknutím se
Tvrdost vody rozsvítí jedna kontrolka (úroveÀ se zjistí
zmûkãovaãe
Nastavení
tvrdosti
ÚroveÀ
(nûmecká
stupnice)
vody
soli
tmavé.
(fran.
ºdH
ºfH
Tlaãítko “ON/OFF”
53
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Mytí s pfiedmytím
Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g)
pfiímo do myãky.
54
Mycí prostfiedek
pro pfiedmytí
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí
Vyãi‰tûní filtrÛ
•
Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Provedení kontroly
Kontrola soli v
••••
••••
•••••
zásobníku
Horké pfiedmytí
••••• •
•
•
•
Hlavní mytí
60°C
45°C
55
75°C
70°C
50°C
První studen˘ oplach
•
Druh˘ studen˘ oplach
PrÛbûh mycího programu
Hork˘ oplach s
•
•
• • •
•
pfiídavkem le‰tidla
5
v min.
45
(tolerance ±10%)
29
120
programu
PrÛm.doba
Tlaãítko "ODLOÎEN¯
START"
ANO
funkce
Tlaãítko "EXPRESS"
speciální
Tlaãítka pro
ANO N/A
ANO N/A
ANO ANO
âestitamo! GARANCIJA
Hvala, da ste izbrali kakovosten, Temu aparatu je priloÏen garancijski
izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã
stroj Candy. poobla‰ãenih servisov.
56
OPIS STIKALNE PLO·âE
E TIpka za "RESETIRANJE"
L Kontrolne luãke
"IZBIRANJE PROGRAMA"
kontrolna luãka za sol
MERE
·irina x Vi‰ina x Globina (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Globina z odprtimi vrati (cm) 117
TEHNIâNI PODATKI
EN 50242 pogrinjkov 13
Zmogljivost z lonci in kozicami 8 oseb
Tlak v vodovodnem omreÏju (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
Nastavitev programa
OPOZORILO!
■ Odprite vrata stroja in zloÏite vanj âe vrata odprete med fazo su‰enja,
umazano posodo. vas zvoãni signal opozori, da faza
su‰enja ‰e ni zakljuãena.
Prekinitev programa
Faze programov
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom Med potekom treh faz programa, se
programa, predvsem med fazo glavnega posamezno in zaporedoma priÏigajo
pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa kontrolne luãke “FAZE PROGRAMA”
vrata kljub temu odprete medtem, ko program ("POMIVANJE" , "IZPIRANJE" in
poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e posode v "SU·ENJE" ) kar opozarja na fazo, ki
stroj), se stroj samodejno ustavi. trenutno poteka.
58
V primeru izpada elektriãne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se OPOZORILO!
izbrani program shrani v poseben âe pritisnete na tipko za resetiranje
pomnilnik, tako da se program indikatorja za prazno posodo za sol,
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je ne da bi napolnili posodo s soljo, bo
stroj spet pod napetostjo. to vplivalo na pravilno delovanje
opozorilnega indikatorja za prazno
posodo za sol!
Konec programa
POMEMBNO
Da bi zagotovili pravilno delovanje
3-krat v 30-sekundnih presledkih se oglasi opozorilnega indikatorja za prazno
zvoãni signal v trajanju 5 sekund (ãe ni o posodo za sol, MORATE POSODO ZA
nemogoãen) , indicator program pa utripa, SOL VEDNO NAPOLNITI DO VRHA.
kar opozarja, da je program pomivanja
zakljuãen. Pomivalni stroj se samodejno
izklopi.
Tipke za opcije
Tipka "EXPRESS"
S pomoãjo te tipke v popreãju prihranite Tipka "ZAMIK VKLOPA"
25% energije in ãasa (odvisno od izbranega
programa), saj se zniÏa temperature vode Zaãetek pomivanja lahko s pomoãjo te
za pomivanje in skraj‰a trajanje su‰enja po tipke zamaknete za 3, 6 ali 9 ur.
zadnjim izpiranjem.
To moÏnost priporoãamo za manj umazano
posodo, ali takrat, ko ni potrebno, da je Zamik vklopa nastavite na naslednji naãin:
posoda takoj suha.
âe Ïelite, da se posoda hitreje posu‰i,
priporoãamo, da pustite vrata po konãanem ■S pomoãjo tipke "IZBIRANJE
programu do polovice odprta, da bo zrak PROGRAMA" izberite Ïeleni program.
kroÏil v notranjosti pomivalnega stroja.
■ Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" (ob
vsakem pritisku zamaknete zaãetek
pomivanja za 3, 6 ali 9 ur - osvetli se
Indikator za sol ustrezna kontrolna luãka).
Ta model je opremljen z opozorilno luãko
na stikalni plo‰ãi, ki se osvetli, ko je potrebno ■ Od‰tevanje se zaãne, ko pritisnete
dodati sol. na tipko "START" (kontrolna luãka
Pojav belkastih madeÏev na posodi je nastavljenega ãasa pa zaãne utripati).
obiãajno znak, da je zmanjkalo soli in da jo
morate dodati v posodo za sol.
âe nastavite 9-urni ãasovni zamik, se po 3
urah osvetli kontrolna luãka 6h, po 6 urah pa
kontrolna luãka 3h.
TIpka za "RESETIRANJE"
kontrolna luãka za sol Ko preteãejo zadnje 3 ure (konec
od‰tevanja), kontrolna luãka 3h preneha
Ko napolnite posodo za sol s soljo, nekaj utripati in ostane osvetljena, kar opozarja,
sekund pritiskajte na to tipko, dokler da se bo pomivanje zaãelo - stroj
indikator ne ugasne. samodejno zaãne izvajati program.
59
Dokler pa od‰tevanje ‰e ni zakljuãeno in se 4. Ponovno pritisnite na isto tipko: 3
torej program ‰e ni zaãel izvajati, lahko kontrolne luãke (ki gorijo, ãe je zvoãni
spremenite ali prekliãete zamik vklopa in signal aktiviran) utripajo (kar pomeni, da
izberete drugi program ali je zvoãni signal deaktiviran).
izberete/prekliãete izbrane opcije. To storite
na naslednji naãin:
5. S ponovnim pritiskom na tipko
■ Vsaj 3 sekund pritiskajte na tipko "ON/OFF" ugasnite stroj, da potrdite
"RESET". novo nastavitev.
Obãasno se oglasi zvoãni signal, indikatorji
programa pa se izmeniãno ali v zaporedju
priÏigajo in uga‰ajo. Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal,
postopek ponovite.
■ S tem prekliãete zamik vklopa in izbrani
program. Kontrolne luãke programov
utripajo. Shranjevanje zadnjega
uporabljenega programa v spomin
■ Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" in
izberite novi ãasovni zamik (ustrezna Zadnji uporabljeni program shranite v
kontrolna luãka se osvetli). spomin na naslednji naãin:
61
IZBIRANJE PROGRAMOV
Program Opis
Pomivanje s predpomivanjem
âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino
detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj.
62
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
Oãistiti filter
•
Preveriti stanje tekoãine
pomivanjem
za lesk
••••
••••
•••••
Predpomivanje z vroão
••••• •
vodo
Predpomivanje s
•
•
•
hladno vodo
Glavno pomivanje
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
63
Prvo izpiranje
•
s hladno vodo
Faze programa
Drugo izpiranje
s hladno vodo
•
dodatkom tekoãine za lesk
45
29
- Odstopanje ± 10%-
120
190
130
minutah
trajanje v
Povpreãno
DA
DA
funkcije
Tipke za
posebne
Tipka "EXPRESS”
DA
DA
DA
DA N/O
DA N/O
NAPRAVA ZA MEHâANJE * Naprava za mehãanje vode je
tovarni‰ko nastavljena na stopnjo 3,
VODE kar je najbolj primerna stopnja za
Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne veãino uporabnikov.
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na Odvisno od trdote vode na va‰em obmoãju
posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise po potrebi nastavite napravo za mehãanje
bele barve. vode na naslednji naãin:
Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja
je stopnja trdote vode. POMEMBNO
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo Preden zaãnete ta postopek morate
mehãalnik vode. Mehãalnik vode s VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju. 1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
O trdoti vode na va‰em obmoãju se PROGRAMA" ter obenem vklopite
pozanimajte pri lokalnem vodovodu. pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"ON/OFF" (enkrat se oglasi zvoãni
signal).
Nastavitev naprave za
mehãanje vode 2. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLER
Naprava za mehãanje vode je primerna za se ne oglasi zvoãni signal. Osvetli se
mehãanje vode od trdote 90°fH (francoskih nekaj kontrolnih luãk za posamezne
stopinj) oz. 50°dH (nem‰kih stopinj); na programe, ki prikaÏejo trenutno
voljo je 6 razliãnih stopenj. nastavljeno stopnjo mehãalca vode.
V spodnji razpredelnici so prikazane
razliãne stopnje trdote vode z ustreznimi 3. Tolikokrat pritisnite na isto tipko, da
nastavitvami. nastavite ustrezno stopnjo mehãalca
vode: ob vsakem pritisku na tipko se
Trota vode osvetli ena kontrolna luãka (‰tevilo
priÏganih kontrolnih luãk pomeni
Nastavitev
Uuporaba
mehãalca
Stopnja
(francoske
stopinje)
(nem‰ke
vode
soli
luãke ugasnjene.
4. S ponovnim pritiskom na tipko
Vse luãke "ON/OFF" ugasnite stroj, da potrdite
0 0-5 0-3 NE ugasnjene novo nastavitev.
1 6-15 4-9 DA Luãka 1
Tipka “ON/OFF”
64
âestitamo! JAMSTVO
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu mora izdati ispunjeni i potvrdjeni
perilicu sudja koja jamãi visoku jamstveni list.
uãinkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman Na poledjini jamstvenog lista nalazi se
kuçanskih uredjaja: perilice rublja, popis i adrese servisera koji su
perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice jamstvenom roku.
i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
65
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
DIMENZIJE PERILICE
·irina x Visina x Dubina (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Dubina sa otvorenim vratima (cm) 117
TEHNIâKI PODACI
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242 13
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima dla 8 osoba
Pritisak vode (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
Namje‰tanje programa
UPOZORENJE!
■ Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u Ako otvorite vrata perilice tijekom
unutra‰njost uredjaja. ciklusa su‰enje, glasan zvuãni signal
opomenut çe vas da ciklus su‰enje
nije zavr‰en.
■ Pritisnite i drÏite "ON/OFF" tipku oko 2
sekunde.
Svi indikatori programa çe svjetliti.
Prekid program
Rad programa
Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja. Kada je program pranja u radu 3 svjetla
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok “FAZE PROGRAMA” ("PRANJE" ,
je program u radu (npr. zbog stavljanja "ISPIRANJE" ,i "SU·ENJE" )
novog sudja), perilica çe se automatski svjetlit çe zasebno i u nizu da pokaÏu
zaustaviti. trenutnu fazu pranja.
67
Ako dodje do bilo kakvog prekida
elektriãnog napajanja dok perilica sudja UPOZORENJE!
radi, izabrani program pohranit çe se u Ukoliko pritisnete tipku za poni‰tavanje
posebnu memoriju a kada dodje do bez da ste napunili spremnik soli,
povratka elektriãne energije, program moÏete uzrokovati nepravilan rad
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem svjetlosnog indikatora nedostatka
je bio prekinut. soli.
3. Otpustite tipku nakon ‰to se ukljuãi drugi Za deaktivaciju memorije, slijedite istu
zvuãni signal (ukljuãit çe se 3 svjetlosna procedure.
pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA").
69
Oznake kvara
ZNAâAJNO
Ova perilica sudja je opremljena
Ako se tijekom programa pranja koji je u sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
radu pojave nedostaci ili gre‰ke svjetlosni koji çe ako se takav problem pojavi
pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu automatski isprazniti svaku pretjeranu
pranja poãet çe brzo treptati a oglasit çe se koliãinu vode.
i zvuãni signal
U takvom sluãaju, iskljuãite perilicu
pritiskom na tipku "ON/OFF".
70
UREDJAJ ZA * Uredjaj za omek‰avanje vode
vorniãki je pode‰en na 3. stupanj,
OMEK·AVANJE VODE tako da je prikladan za veçinu
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite korisnika.
koliãine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏe na stijenkama Prema stupnju tvrdoçe va‰e vode, uredjaj
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste za omek‰avnje vode regulirajte na
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, voda slijedeçi naãin:
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji ZNAâAJNO
kori‰tenjem posebne vrste soli iz vode Perilica posudja prije ovog postupka
izluãi vapnenac odnosno vodu omek‰a UVIJEK mora biti iskljuãena.
tako da je prikladna za pranje posudja.
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti od 1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
podruãne uprave Vodovoda. PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
Reguliranje uredjaja za "ON/OFF", na kratko çe se jedanput
ukljuãiti zvuãni signal.
omek‰avanje vode
2. I nadalje, a najmanje 5 sekundi drÏite
Uredjaj ima 6-stupanjski regulator pomoçu pritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",
kojega moÏe omek‰avati vodu tvrdoçe do SVE DOK se ne ukljuãi zvuãni signal.
90°fH (francuska ljestvica tvrdoçe) Ukljuãit çe se jedan od svjetlosnih
odnosno 50°dH (njemaãka ljestvica tvrdoçe). pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA"
Na donjoj tabeli popisani su razliãiti da prikaÏe trenutnu razinu pode‰enosti
stupnjevi tvrdoçe vode sa odgovarajuçim uredjaja za omek‰avanje vode.
postavkama uredjaja za omek‰avanje
vode. 3. Ponovno pritisnite istu tipku da odaberete
potrebnu razinu omek‰ivanja vode: pri
Tvrdoça vode svakom pritisku na tipku ukljuãit çe se
posebne soli
Pode‰enost
omek‰ivaãa
weergave)
Razina
vode
Tipka “ON/OFF”
71
ODABIR PROGRAMA
Program Opis
Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno
u perilicu.
72
DeterdÏent za
namakanje
DeterdÏent za pranje
•
âi‰çenje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliãine
••••
••••
•••••
soli
Vruçe predpranje
••••• •
Hladno predpranje
•
•
•
Glavno pranje
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
73
Prvo hladno pranje
•
SadrÏaj programa
Vruçe ispiranje sa
•
•
• • •
•
sredstvom za sjsj
5
- Dopu‰teno
min.
45
29
120
190
130
odstupanje ± 10% -
trajanje u
Prosjeãno
Tipka "ODGODU
DA
DA
DA
DA
POâETKA PRANJA"
DA
Tipke sa
posebnim
funkcijama
Tipka "EXPRESS"
DA
DA
DA
DA N/A
N/A
Herzlichen Glückwunsch! GARANTIE FÜR DIE
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl BUNDESREPUBLIK
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte DEUTSCHLAND
zählen zu den Spitzenprodukten
europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
Unsere Produkte sind kompromisslose ist Voraussetzung für die
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit Inanspruchnahme einer Garantieleistung
dem Besten zufriedengeben. durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
Es erfüllt uns deshalb mit großer entnehmen Sie bitte den beigefügten
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige Unterlagen "European Guarantee".
Geschirrspülmaschine präsentieren können: Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
in unseren Versuchslaboratorien, aber Kundendiensttechniker, um Ihren
nicht nur das: hier haben wir auch unsere Garantieanspruch nachzuweisen.
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können. SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft, Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
dessen Spülergebnisse Sie in jeder unseren autorisierten Werkskundendienst.
Hinsicht überzeugen werden. Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten Haushaltsgerätebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-Qualität:
Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,
Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke
und Gefriergeräte.
74
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
D Optionstaste "EXPRESS"
I Leuchtanzeigen
"PROGRAMMPHASEN" / Zeit
"STARTVERZÖGERUNG"
E "RESET"-Taste für
"SALZ EINFÜLLEN" L Leuchtanzeigen
Leuchtanzeige "PROGRAMMWAHL"
F Taste "START"/"RESET"
M Programmbeschreibung
(Programm starten/löschen)
ABMESSUNGEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Tiefe bei geöffneter Tür (cm) 117
TECHNISCHE DATEN
Fassungsvermögen (EN 50242) 13 Maßgedecke
Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller) für max. 8 Personen
Wasserdruck (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV 2,08 20,5
UNIVERSAL 1,53 14,5
ECO 1,04 12
RAPID 29' 0,73 9
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,45 W / 0,45 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungen
möglich sein).
75
PROGRAMMWAHL UND Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
SONDERFUNKTIONEN läuft das Programm weiter ab dem Punkt,
an dem es unterbrochen wurde.
Programm einstellen
ACHTUNG!
■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Wenn die Tür während der laufenden
Geschirr ein. Trocknungsphase geöffnet wird,
ertönt ein akustisches Warnsignal.
■ Drücken Sie die Taste "ON/OFF" für ca. 2
Sekunden.
Alle Programmleuchten blinken.
Laufendes Programm ändern
■ Wählen Sie ein Programm durch
Drücken der Taste "PROGRAMMWAHL".
Die Kontrollleuchte des ausgewählten Möchten Sie das laufende Programm
Programms wird aufleuchten. löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
■ Öffnen Sie die Tür.
■ Falls erwünscht, drücken Sie die
Optionstaste (die entsprechende ■ Halten Sie mindestens 3 Sekunden die
Leuchtanzeige wird aufleuchten). Taste "RESET" gedrückt.
Es werden einige akustische Signale
ertönen und die Programmleuchten
Die Option kann innerhalb einer werden nacheinander einzeln an und
Minute nach Programmstart aktiviert aus gehen.
oder deaktiviert werden.
■ Das laufende Programm wird gelöscht
■ Drücken Sie die Taste "START" (die und alle Programmleuchten blinken.
Programmanzeige hört auf zu blinken
und leuchtet stattdessen permanent).
■ Jetzt können Sie ein neues Programm
wählen.
■ Schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem
akustischen Signal.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
Innerhalb einer Minute nach dem starten, versichern Sie sich, dass das
Programmstart können Sie ein Spülmittel nicht bereits eingespült
anderes Spülprogramm wählen, wurde und füllen ggf. neues
indem Sie einfach die Taste Spülmittel ein.
"PROGRAMMWAHL" drücken.
Programmblauf
Programm unterbrechen
Während des Programmablaufs bleibt
Wir empfehlen, die Tür während des die Leuchtanzeige des gewählten
Programmablaufs, besonders in der Programmes stets eingeschaltet und die 3
zentralen Waschphase und beim letzten Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN”
warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte (“WASCHEN” , “SPÜLEN” und
das Gerät nach Programmstart jedoch “TROCKNEN” ) leuchten nacheinander
geöffnet werden (z.B., um Geschirr
hinzuzufügen), wird das Programm einzeln auf, um den Programmablauf
automatisch unterbrochen. anzuzeigen.
76
Bei einem eventuellen Stromausfalls
behält der Geschirrspüler das laufende ACHTUNG!
Programm gespeichert und fängt dann Wenn Sie die Reset-Taste ohne den
wieder dort an zu arbeiten, wo es Salzbehälter zu füllen drücken, wird
unterbrochen wurde, sobald der Strom die korrekte Funktion der
zurückgekehrt ist. Salz-Kontrollleuchte gestört.
Programmende
WICHTIG
Um die korrekte Funktion der Salz-
Ein 5-Sekunden-Alarm wird ertönen, Kontrolleuchte zu gewährleisten,
(wenn nicht auf stumm geschaltet) 3 Mal MÜSSEN SIE DEN SALZBEHÄLTER
in 30-Sekunden-Intervallen und die IMMER KOMPLETT AUFFÜLLEN.
Programm-Kontrolleuchte wird aufleuchten,
um anzuzeigen, dass der Spülgang
beendet ist. Der Geschirrspüler schaltet
sich automatisch aus.
Taste “STARTVERZÖGERUNG”
Options-Tasten
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER 3. Lassen Sie die Taste los, wenn der
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet DRITTE Signalton zu hören ist (alle
werden. Leuchtanzeigen blinken).
79
LISTE DER PROGRAMME
Programm Beschreibung
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
•
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Arbeitsgänge
Kontrolle des
••••
••••
•••••
Salzvorrats
••••• •
Vorspülen (kalt)
•
•
•
Hauptspülgang
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
81
Erstes Kaltspülen
•
Zweites Kaltspülen
Programmabläufe
Nachspülen (warm)
•
•
• • •
•
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluss (15°C)
5
tliche
(Toleranz ±10%)
45
29
120
190
130
in Minuten
Durchschnit-
Programmdauer
Taste
JA
JA
JA
JA
"STARTVERZÖGERUNG"
JA
JA
Taste “EXPRESS”
JA
JA
JA
N.V.
N.V.
Zusatzfunktionen
WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 3 eingestellt und damit den
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Bedürfnissen der meisten Haushalte
Mineralien in je nach Wohngebieten entsprechend.
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je
ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
Ablagerungen.
Je höher der Anteil dieser WICHTIG
Salzverbindungen im Wasser ist, desto Die Einstellungsprozedur muss IMMER
höher ist der Härtegrad des Wassers. bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage
ausgestattet, die unter Einsatz spezieller werden.
regenerierender Spülmaschinensalze
“weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden 1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
Spülgang liefert. gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
Auskunft über die Wasserhärte Ihres das Gerät mit der Taste "ON/OFF" ein
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei (ein kurzes Signal ertönt).
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
Enthärtereinstellung am weiterhin für mindestens 5 Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
Salzbehälter wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Einige Leuchten der
Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°fH "PROGRAMMWAHL" leuchten auf,
(französische Härtegrade) bzw. 50°dH um den eingestellten Enthärtergrad
(deutsche Härtegrade) aufbereiten und lässt anzuzeigen.
sich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die 3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
Enthärtereinstellungen entsprechend den um den gewünschten Enthärtergrad
verschiedenen Härtegraden des Wassers. einzustellen. Bei jedem Drücken
leuchtet eine Anzeige auf (die
Wasserhärte
Enthärterstufe entspricht der Anzahl der
Regeneriersalz
Einstellung
Enthärters
Härtegrade)
Härtegrade)
von
(franz.
des
aus.
ºdH
ºfH
Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL"
Taste “ON/OFF”
Taste "PROGRAMMWAHL"
82
K - "
. , / 2 $
, "
Candy! % $ 3 $ .
H Candy 9 #
, "
"
" # " ,
$ . .
% Candy
&$ $
" #$ ,
'
$ .
H Candy " '
$ $ :
, ,
, &, & & .
(
#
# )16800472.
* "
. %
" '
'
" #
.
*
.
+ %
GIAS SERVICE
0801−505050, "$
'
'
, '
#
. *$
' '
.
83
!+ &#,
K (! "#$%%!&!)*
#!%%! '! (kWh) # (L)
'&#'# 2,08 20,5
' 1,53 14,5
Eco 1,04 12
## 29’ 0,73 9
K O / : 0,45 W / 0,45 W
* ) ' # " # EN 50242 (
" # ' ).
84
00 '!
"!&& !'6'! "-&#. )
K K '
" .
'!5 &#, "#$%%!&#
■ F ' OOX!
$ . ' !'#5& &' ":&! !&$ &
$! & +$ &';%!&#,
■ K 6'! &: %! =! !
"ON/OFF" 2 " . "# #"# :& +$ !,& '
) # " 6 #-#-=.
.
88
0 K * - -
- - 3
0
% 02.
" #
' F
# " " ' :
. ´+
0 K
. "#!%%!&%: & ,,
% '! '&! "'
, &' !'$G&.
' " $ ,
'$ .
% 1. K
#' " 00 "
" . &
" "ON/OFF" ('
).
=% !"#-,' 2. K "
'# % &#' !"#-,'& 00 "
5 " ,
) "
90°fH ( . ) "
) 50°dH ( ) 6 00 " ' &
" # $ ' . ' "
.
' '
3. / "
' . ' ' : '
#
-:&&! ' ( "
!-!&#
& !-&#
!+!-$&
=% &#,
(%!'
(!--
.
°dH
°fH
4. $
"ON/OFF"
X ' .
0 0-5 0-3 )BO
-&# “ON/OFF”
89
K 00
:!%%! !+
- % :"-,
( , ' " "
(max. 10 g) ' .
90
F
F
•
T
"#$%%!&#
T
••••
••••
•••••
/
••••• •
/
•
•
•
/
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
91
/$
•
'$"&,5
"#$%%!&#
[
•
•
• • •
•
5
45
− F ±10% −
29
120
-"&$
190
130
$!
/
KFZ3%\--
YF\]-
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
XO%)3\(OF
/ "EXPRESS"
:=&
*/Z
NAI
NAI
-&#,
NAI
*/Z
!&’ "-#
Van harte gefeliciteerd, GARANTIE
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
behoren tot de absolute top van de dat recht geeft op garantieservice.
Europese huishoudelijke apparaten. Onze Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit met de aankoopnota en toon het het aan
en bestemd voor afnemers die alleen met de servicemonteur indien u gebruik maakt
het beste tevreden zijn. van de 2 jaar fabrieksgarantie.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candy-
kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
92
BEDIENINGSPANEEL
Programma instellingen
WAARSCHUWING!
■ Open de deur en plaats de vuile vaat in Wanneer de deur tijdens de droging
de machine. wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
niet geheel is voltooid.
■ Druk ongeveer 2 seconden op de
"ON/OFF" toets.
Alle programma indicatielampjes gaan
knipperen.
Wijzigen van een lopend
■ Kies een programma door te drukken op programma
de knop "PROGRAMMAKEUZE".
Het geselecteerde programma gaat
knipperen. Ga als volgt te werk wanneer u een lopend
programma wilt wijzigen:
Het openen van de deur tijdens het Wanneer een programma loopt, zal het
programma wordt afgeraden. Dit geldt met bijbehorende indicatielampje gaan
name tijdens het wassen en de warme branden en de drie indicatielampjes van het
eindspoeling. Wanneer de deur toch “PROGRAMMAVERLOOP” ("WASSEN" ,
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij "SPOELEN" , "DROGEN ) zullen
te plaatsen, zal het programma stoppen. achtereenvolgens gaan branden.
94
Bij een stroomstoring tijdens het
programma zal de machine onthouden WAARSCHUWING!
waar deze in het programma gebleven Als u op de reset-knop drukt zonder
is dankzij een memory unit. Zodra de het zoutreservoir bij te vullen, zal dit
stroomtoevoer weer in orde zal zal de
machine het programma hervatten. invloed hebben op de correcte
werking van het zout-lampje.
■ De uitgestelde start en het gekozen Om het signaal weer aan te zetten, volgt u
dezelfde procedure.
programma zullen worden geannuleerd.
Het programma indicatielampje zal
knipperen.
97
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Programma Beschrijving
Afwasmiddel
Reinigingfilterplaat
•
Voorraad controle
handelingen
Te verrichten
spoelglansmiddel
Controle
••••
••••
•••••
zoutvoorraad
Warm voorspoelen
••••• •
Koud voorspoelen
•
•
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
99
Eerste koude spoeling
•
Programma verloop
Warm spoelen en
•
•
• • •
•
spoelglansmiddel
Met koud-
5
wateraansluiting (15°C)
45
29
120
190
130
minuten
(Tolerantie ±10%)
Gemiddel
de duur in
"UITGESTELDE START"
JA
JA
JA
JA
JA
JA
toets
Keuze
funkties
JA
JA
JA
"EXPRESS" toets
N/A
N/A
WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardings-
systeem, waar de machine standaard
Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare
bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers.
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat. Naar gelang de mate van de hardheid van uw
Hoe meer van deze zouten en mineralen water, kunt u het wateronthardingssyteem op
in het water aanwezig zijn, des te harder
het water is. De vaatwasser heeft de volgende manier instellen.
een wateronthardingssysteem, wat met
neutraliserend zout het water onthardt
voor het in de vaatwasser komt. BELANGRIJK
De hoogte van de hardheid van uw water De vaatwasser moet altijd uitstaan
kunt u opvragen bij het Waterschap. voordat u deze procedure start.
gradatie)
gradatie)
(Franse
(Duitse
°dH
"PROGRAMMAKEUZE" indicatielampjes
"ON/OFF" toets
"PROGRAMMAKEUZE" toets
100
Gratulálunk! GARANCIA
Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt A készülékhez garanciajegyet
és nagy megbízhatóságot garantáló, mellékeltünk, amely a Mıszaki Segély-
kiváló minŒségı Candy mosogatógépet szolgálat díjmentes igénybevételét teszi
vásárolt. lehetŒvé.
A Candy sokféle háztartási készüléket Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnál
gyárt: kapott blokkot. A blokkot tárolja
mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, biztonságos helyen, mert azt be kell
tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket, mutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
sütŒket és tızhely-asztallapokat,
hıtŒ- és fagyasztógépeket.
A teljes Candy termékcsaládot bemutató
katalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa
el ezt a füzetet, mert az fontos
információkat tartalmaz a gép
biztonságos telepítésével, használatával
és karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokkal szolgál
arra vonatkozóan, hogyan érhetŒk el a
legjobb eredmények a mosogatógép
használatával.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.
101
A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE
F „START”/”RESET” gomb
(programindítás/programtörlés)
MÉRETEK
Szélesség x Magasság x Mélység (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Mélység nyitott ajtó esetén (cm) 117
MÙSZAKI ADATOK
EN 50242 szerinti mennyiség 13
Befogadóképesség (lábasok, edények) 8 fŒ
Hálózati víznyomás (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
102
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS Gombok lenyomása nélkül csukja be az
ajtót! Ezt követŒen a program onnan
SPECIÁLIS FUNKCIÓK folytatódik, ahol megszakadt.
Programbeállítás
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a szárítási ciklus közben nyitja ki
■ Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos az ajtót, akkor hangjelzés figyelmezteti
edényeket a készülékbe. Önt arra, hogy a szárítási ciklus még
nem fejezŒdött be.
■ Körülbelül 2 másodpercre nyomja le a
„ON/OFF” gombot.
Az összes programjelzŒ lámpa villog.
■ Csukja be az ajtót (egy hangjelzés után ■ Ezután egy új program állítható be.
a program automatikusan elindul).
A program megszakítása
A program futása közben, különösen a fŒ Programmıveletek
mosogatási fázis és az utolsó meleg öblítés
közben nem javasoljuk az ajtó kinyitását. Egy program mıködése közben a
Ha azonban valamelyik program futása három „PROGRAMFÁZIS” kijelzŒ
közben nyitja ki az ajtót (például az („MOSOGATÁS” , „ÖBLÍTÉS” „ és
edények behelyezése céljából), a gép „SZÁRÍTÁS” az aktuális fázis jelzésére
automatikusan leáll. egyesével egymást követŒen gyullad ki.
103
Ha a gép mıködése közben áramszünet
következik be, a készülék speciális FIGYELMEZTETÉS!
programja elraktározza a kiválasztott Ha a sótartály feltöltése nélkül
programot, és az áramszolgáltatás nyomja meg a nullázás gombot,
helyreállítása után ott folytatja a moso- akkor az megzavarja a sótartály
gatást, ahol abbahagyta. jelzŒlámpa megfelelŒ mıködését.
Opciógombok
106
VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉG
* A vízlágyító egység gyárilag a 3.
A víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒ szintre van beállítva, mivel ez felel
mennyiségı mészkövet és ásványi meg a legtöbb felhasználó igényének.
anyagokat tartalmaz, amelyek az
edényeken lerakódva fehéres foltokat A víz keménységi fokának megfelelŒen a
és nyomokat hagynak. Minél több ásványi következŒképpen szabályozza be a
anyag van a vízben, annál keményebb a vízlágyító egységet:
víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel
van ellátva, amely különleges regeneráló
só használata révén lágyított vizet biztosít FONTOS!
az edények mosogatásához. A mûvelet megkezdése elõtt a
A víz keménységi fokát a helyi vízszolgál- mosogatógépet MINDIG ki kell
tatótól tudhatja meg. kapcsolni.
beállítása
(német)
„PROGRAMVÁLASZTÁS” jelzŒlámpak
„ON/OFF” gomb
„PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb
107
PROGRAMVÁLASZTÁS
Program Leírás
Mosogatás elŒmosással
Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószert
közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).
108
Áztatószer
(elŒmosás)
Mosogatószer
SzırŒtisztítás
•
Az öblítŒadagoló
EllenŒrzŒ lista
ellenŒrzése
A sótartó ellenŒrzése
••••
••••
•••••
Meleg elŒmosás
••••• •
•
Hideg elŒmosás
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
109
ElsŒ hideg öblítés
•
A program tartalma
Második hideg
öblítés
Meleg öblítés
•
•
• • •
•
öblítŒadagolóval
5
perc
45
Átlagos
(Tırés ± 10%)
idŒtartam,
„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gomb
IGEN
IGEN
Speciális
„EXPRESS” gomb
N/A
29 IGEN N/A
190 IGEN IGEN
120 IGEN IGEN
130 IGEN IGEN
funkciógombok
Gratulacje: GWARANCJA
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy Niniejsze urzàdzenie jest dostarczane
dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz wraz ze Êwiadectwem gwarancyjnym
kompromisów i chcesz mieç to co uprawniajàcym do bezp∏atnego
najlepsze. korzystania z serwisu technicznego w
Firma Candy ma przyjemnoÊç okresie gwarancyjnym i na
przedstawiç nowà zmywark´ do warunkach okreÊlonych w karcie
naczyƒ, która jest rezultatem lat gwarancyjnej.
poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w
bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. Karta gwarancyjna musi byç wype∏niona
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà i nale˝y jà przechowywaç wraz z
sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce dowodem zakupu w celu okazania jej
zmywark´ Candy. technikom z punktu serwisowego w
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki przypadku ewentualnej naprawy.
asortyment innych urzàdzeƒ AGD,
takich jak: pralk´ automatycznà,
pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o
kompletny katalog produktów firmy
Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´,
gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàce
bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych
porad pozwalajàcych zoptymalizowaç
sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu
pó˝niejszej konsultacji.
110
OPIS PANELU STERUJÑCEGO
WYMIARY
SzerokoÊç x WysokoÊç x G∏´bokoÊç (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm) 117
DANE TECHNICZNE
IloÊç nakryç (EN 50242) 13
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami dla 8 osób
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej (MPa) Minimum 0,08 - Maksimum 0,8
111
WYBÓR PROGRAMÓW I Po ponownym zamkni´ciu drzwiczek, bez
wciskania ˝adnego przycisku, urzàdzenie
FUNKCJE SZCZEGÓLNE wznowi prac´ w tym punkcie cyklu, w
którym zosta∏o zatrzymane.
Wykonanie programu
Przerwanie programu
Podczas trwania programu lampka
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas sygnalizacyjna wybranego cyklu
trwajàcego programu, szczególnie w fazie b´dzie Êwieciç si´ w sposób ciàg∏y,
Êrodkowej zmywania oraz w trakcie zaÊ 3 lampki sygnalizacyjne wyÊwietlania
ostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e, “ETAPÓW PROGRAMU” (odpowiadajàcych
gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki "ZMYWANIU" , "P¸UKANIU" i
zostanà otwarte (w celu na przyk∏ad "SUSZENIU” ) b´dà Êwieciç si´
dodania naczyƒ do zmywania), program pojedynczo i kolejno, wskazujàc aktualny
zmywania automatycznie wy∏àczy si´. etap zmywania.
112
W przypadku przerwania dop∏ywu energii
elektrycznej zmywarka przechowa w UWAGA!
pami´ci wykonywany program, który w JeÊli przycisk resetowania zostanie
momencie przywrócenia dostawy energii
elektrycznej zostanie wznowiony w wciÊni´ty bez uzupe∏nienia soli w
punkcie, w którym by∏ przerwany. pojemniku, b´dzie to przeszkadzaç w
prawid∏owym dzia∏aniu lampki
kontrolnej wskaênika soli.
Zakoƒczenie programu
Aby zasygnalizowaç, ˝e program
zakoƒczy∏ si´, trzykrotnie - w odst´pach WA˚NE
30-sekundowych - uruchomi si´ 5-cio W celu zagwarantowania prawid∏owego
sekundowy alarm (jeÊli nie zostanie wyci- dzia∏ania lampki kontrolnej dla
szony), a lampka kontrolna programu wskaênika soli, NALE˚Y ZAWSZE
zacznie migaç. Zmywarka wy∏àczy si´ UZUPE¸NIå ZBIORNIK NA SÓL.
automatycznie.
115
LISTA PROGRAMÓW
Programu Opis
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
•
CzynnoÊci
Kontrola Êrodka
do wykonania
wyb∏yszczajàcego
••••
Kontrola zapasu soli
••••
•••••
••••• •
goràce
Zmywanie wst´pne
•
•
•
zimne
Zmywanie zasadnicze
60°C
45°C
75°C
70°C
50°C
117
Pierwsze zimne
•
p∏ukanie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
•
•
• • •
•
wyb∏yszczajàcym
5
Czas
45
29
-Tolerancja ± 10%-
minutach
zmywania
Przycisk
"OPÓèNIONY START"
TAK
Funkcje
Przycisk "EXPRESS"
dodatkowe
TAK N.D.
TAK N.D.
REGULACJA ZMI¢KCZANIA * Zmi´kczacz fabrycznie ustawiany jest
na poziomie 3, gdy˝ poziom ten
WODY zadowala wi´kszoÊç klientów.
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole
wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na W zale˝noÊci od poziomu przyporzàdkowania
naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy. miejscowej wody nale˝y w nast´pujàcy
Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”. sposób wyregulowaç zmi´kczacz:
Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w
zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól
regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie WA˚NE
dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej Procedur´ ustawiania nale˝y
wapnia (mi´kkiej) do zmywania naczyƒ. W zawsze zaczynaç gdy zmywarka
odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie jest wy∏àczona.
w wod´, znajdujàcej si´ na terenie
zamieszkania mo˝na dowiedzieç si´, jaki
jest poziom twardoÊci wody. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
Ustawienie zmi´kczacza wody w∏àczyç zmywark´ przyciskiem
"ON/OFF" (rozlegnie si´ krótki sygna∏).
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie oddzia∏ywaç
na wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç do 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR
ponad 90°fH (w skali francuskiej), 50°dH PROGRAMU" przez co najmniej 5
(w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 6 sekund a nast´pnie zwolniç ale dopiero
poziomów regulacji. po us∏yszeniu sygna∏u akustycznego.
W poni˝szej tabeli nale˝y odszukaç Niektóre kontrolki "WYBORU
poziom odpowiadajàcy twardoÊci wody i PROGRAMU" zapalà si´ pokazujàc
wskazówki dotyczàce niezb´dnych ustawienia zmi´kczacza wody.
operacji regulacyjnych.
3. Za pomocà tego samego przycisku
TwardoÊç ustawiç ˝àdany poziom zmi´kczacza: po
Wykorzystanie
regeneracyjnej
wody
zmi´kczacza
niemieckie)
francuskie)
soli
2 Kontrolki UWAGA!
16-30 10-16 TAK 1, 2 JeÊli z jakiegoÊ powodu nie uda si´
Kontrolki zakoƒczyç procedury ustawiania,
*3 31-45 17-25 TAK nale˝y wy∏àczyç zmywark´ wciskajàc
1, 2, 3
Kontrolki przycisk "ON/OFF" i rozpoczàç ustawia-
4 46-60 26-33 TAK nie od nowa.
1, 2, 3, 4
Kontrolki
5 61-90 34-50 TAK 1, 2, 3, 4, 5
migajà
Przycisk “ON/OFF”
118
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-
duttore.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internet
del productor.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des
Herstellers nach.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
Om de productfiche te raadplegen, verwijzen wij u door naar de website van de
fabrikant.