Sei sulla pagina 1di 112

IT Guida pratica all’uso

ES Instrucciones para el uso


FR Mode d’emploi
PT Instruções de utilização
EN User instructions
PL Instrukcja obs∏ugi
SL Navodilo za uporabo
HR Upute za kori‰tenje
DE Bedienungsanleitung
EL  
CZ Návod k pouÏití
HU Használati utasítás
NL Gebruiksaanwijzing
CDPE 6320
CDPE 6320 X
LAVASTOVIGLIE
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIåA
DISHWASHER
ZMYWARKI
POMIVALNI STROJ
PERILICA POSUDJA
GESCHIRRSPÜLER


 
MYâKY NÁDOBÍ
MOSOGATÓGÉP
AFWASMACHINE
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.

Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Servizio Assistenza Clienti


CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla
data di consegna del bene.

Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale
siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.

Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi
dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la
natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà
senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di
diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia
stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore
non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio
di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.

Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.

ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?


Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".

UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.


Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente
con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico
utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.

MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?


E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dello
sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.

2
DESCRIZIONE DEI COMANDI

A Tasto "AVVIO/ARRESTO" F Spie "SELEZIONE PROGRAMMA"

B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" G Spia "ESAURIMENTO SALE"

C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" H Spie "FASI PROGRAMMA"/ Spie


Tempo "RITARDO PARTENZA"
D Pulsante "START"/"RESET"
(avvio/annullamento programma) I Spia "EXPRESS"

E Pulsante "EXPRESS" L Legenda programmi

DIMENSIONI: con piano lavoro senza piano lavoro


Altezza cm 85 82
Profondità cm 60 57,3
Larghezza cm 60 59,8
Ingombro con porta aperta cm 120 117

DATI TECNICI:
Coperti (EN 50242) 12
Capacità con pentole e piatti 8 persone
Pressione ammessa nell'impianto idraulico Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Ampere fusibile (vedere targhetta dati)
Potenza max assorbita (vedere targhetta dati)
Tensione d’alimentazione (vedere targhetta dati)

3
SCELTA DEL PROGRAMMA ■ Premere eventualmente il pulsante
E FUNZIONI PARTICOLARI "EXPRESS".

■ Premere il pulsante "START" (la spia del


IMPORTANTE programma scelto passerà da luce lam-
La lavastoviglie dispone di due utilissi- peggiante a fissa).
me funzioni:
- il programma "consigliato" (preimpo- ■ A sportello chiuso, dopo un segnale
stato dalla fabbrica ed ideale per l'uso acustico, il programma si avvierà auto-
quotidiano a pieno carico) per una maticamente.
selezione più rapida e sicura;
- la funzione di memorizzazione dell'ul- ENTRO un minuto dalla partenza del
timo programma utilizzato, che con- ciclo di lavaggio, è possibile scegliere
sente a chi utilizza sempre lo stesso un altro programma, semplicemente
ciclo di lavaggio, di non dover ripetere premendo il pulsante "SELEZIONE
ogni volta la programmazione e quindi, PROGRAMMA" (è anche possibile
di risparmiare tempo. attivare o disattivare il pulsante
“EXPRESS”).

Pulsante "EXPRESS"

Interruzione di un programma
Questo pulsante permette di ridurre l’inten-
sità del ciclo di lavaggio, diminuendone
significativamente la durata e il consumo di Sconsigliamo l’apertura dello sportello
energia. durante lo svolgimento del programma, in
L’associazione del pulsante ai 4 programmi particolare durante la fase centrale del
base consente di ottenere fino a 8 cicli di lavaggio e del risciacquo finale caldo.
lavaggio differenti. Tuttavia, se a programma avviato si apre
lo sportello (per esempio perché si voglio-
no aggiungere delle stoviglie) la macchina
si ferma automaticamente.
Richiudendo lo sportello, senza premere
IMPORTANTE: alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
Una volta selezionato, il pulsante resta in cui era stato interrotto.
attivo (relativa spia accesa) anche per i
successivi programmi di lavaggio, a
meno che non venga nuovamente pre-
muto (relativa spia spenta) o non venga IMPORTANTE
annullato il ciclo in corso. E’ possibile interrompere il program-
ma in corso anche senza aprire lo
sportello, premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO".
In tal caso, affinché il ciclo riparta
Impostazione dei programmi dal punto in cui era stato interrotto,
sarà sufficiente premere nuovamen-
te il tasto "AVVIO/ARRESTO".
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-
glie da lavare.

■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .


La spia del programma "consigliato", ATTENZIONE!
oppure quella dell'ultimo programma uti- Se si apre lo sportello mentre la lava-
lizzato, lampeggerà. stoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
■ Se si vuole impostare un altro program- intermittente, per avvisare che il
ma, premere il pulsante "SELEZIONE ciclo non è ancora terminato.
PROGRAMMA".
4
Modifica di un programma in Pulsante "PARTENZADIFFERITA"
corso
Questo pulsante permette di programmare
Se si vuole cambiare o annullare un pro- l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo di
gramma già in corso, procedere nel 3, 6 o 9 ore.
seguente modo:
Per impostare la partenza ritardata proce-
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il dere nel seguente modo:
pulsante "RESET".
Le spie dei programmi lampeggeranno e ■Premere il pulsante "PARTENZA DIFFE-
verranno emessi dei segnali acustici. RITA" (ad ogni pressione si potrà impo-
stare una partenza ritardata rispettiva-
■ Il programma in corso verrà annullato e mente di 3, 6 o 9 ore e la spia corrispon-
la spia corrispondente al programma dente al tempo scelto s'illuminerà a luce
"consigliato" inizierà a lampeggiare. fissa).

■ A questo punto sarà possibile impostare ■ Per avviare il conteggio, premere il pul-
un nuovo programma. sante "START" (la spia del programma
scelto s'illuminerà a luce fissa, mentre
quella relativa al tempo impostato pas-
serà da luce fissa a lampeggiante).
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro-
gramma, è bene accertarsi che non Nel caso si imposti un ritardo di 9 ore, il
sia già stato asportato il detersivo; se decremento del tempo alla partenza viene
lo fosse, ripristinare la dose nel con- visualizzato attraverso l'accensione della spia
tenitore. 6h dopo 3 ore e della spia 3h dopo 6 ore.

Al termine delle ultime 3 ore (alla fine del con-


Svolgimento del programma teggio) la spia 3h passerà da luce lampeg-
giante a fissa indicando la fase di lavaggio ed
Durante lo svolgimento del programma, la il programma partirà automaticamente.
spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a
luce fissa e le 3 spie di visualizzazione
"FASI PROGRAMMA" (corrispondenti a Se il conto alla rovescia non è ancora termi-
"LAVAGGIO" , "ASCIUGATURA" e nato e quindi il programma non è ancora par-
"FINE" ) si illumineranno singolarmen- tito, è possibile cambiare o annullare la par-
te e sequenzialmente per indicare la fase tenza ritardata, scegliere un altro program-
in corso. ma o selezionare/deselezionare il pulsante
opzione, procedendo nel seguente modo:
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria ■ Tenere premuto per almeno 5 secondi il
il programma in fase di svolgimento che pulsante "RESET".
verrà ripreso, dal punto in cui era stato Le spie dei programmi lampeggeranno e
interrotto, non appena sarà ripristinata verranno emessi dei segnali acustici.
l’alimentazione elettrica.
■ La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati.
Fine del programma La spia corrispondente al programma
"consigliato" inizierà a lampeggiare.
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato) della ■ Premere il pulsante "PARTENZA DIFFE-
durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad RITA", per impostare un altro tempo di
intervalli di 30 secondi. partenza ritardata (la spia corrispondente
La spia di fine programma s'illuminerà, al tempo scelto si illuminerà a luce fissa).
mentre tutte le altre spie si spegneranno.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie ■ Dopo aver cambiato o annullato la par-
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO", tenza ritardata, sarà possibile impostare
oppure effettuare un nuovo carico per un un nuovo programma e selezionare o
altro ciclo di lavaggio. deselezionare il tasto opzione.
5
Esclusione segnalazione Segnalazione anomalie
acustica di FINE PROGRAMMA Qualora durante lo svolgimento di un pro-
gramma si dovesse verificare un malfun-
La segnalazione acustica di fine program- zionamento o un’anomalia, la spia corri-
ma può essere disattivata nel seguente spondente al ciclo scelto lampeggerà in
modo: maniera molto veloce e verrà emesso un
segnale acustico intermittente.
IMPORTANTE In questo caso, spegnere la lavastoviglie
Iniziare la procedura SEMPRE dalla premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO".
condizione di lavastoviglie spenta. Dopo aver controllato che il rubinetto
dell'acqua sia aperto, che il tubo di sca-
rico non sia piegato, che il sifone non
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE- sia otturato o i filtri intasati, impostare
ZIONE PROGRAMMA" e contempora- nuovamente il programma scelto.
neamente accendere la lavastoviglie Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà necessario contattare il Servizio Assistenza
emesso un breve suono). Tecnica.
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno IMPORTANTE
15 secondi (durante questo periodo si Questa lavastoviglie è dotata di un
udiranno due segnali acustici). dispositivo di sicurezza antitrabocco
che, in caso di anomalia, interviene
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui scaricando l’acqua in eccesso.
verrà emesso il secondo segnale
acustico (s'illumineranno 3 spie "SELE-
ZIONE PROGRAMMA").
4. Premere nuovamente lo stesso pulsan- ATTENZIONE!
te: le 3 spie passeranno da luce fissa Per evitare l'intervento intempestivo
(suoneria attivata) a lampeggiante (suo- del dispositivo di sicurezza antitra-
neria disattivata). bocco, si raccomanda di non muove-
re o inclinare la lavastoviglie durante
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il il funzionamento.
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere Nel caso sia necessario muovere o
effettiva la nuova impostazione. inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa vasca.
procedura.

6
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 3 in quanto questo
L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza.
seconda delle località, sali calcarei e
minerali che si possono depositare sulle A seconda del livello di appartenenza della
stoviglie lasciando macchie e depositi vostra acqua, impostare il valore di decalci-
biancastri. ficazione nel seguente modo:
Più elevato è il contenuto di questi sali,
maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcifi- IMPORTANTE
catore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua Iniziare la procedura SEMPRE dalla
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio condizione di lavastoviglie spenta.
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona. 1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIO-
NE PROGRAMMA" e contemporanea-
mente accendere la lavastoviglie con il
Regolazione del decalcificatore tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà emesso
un breve suono).
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi) 50°dH 2. Continuare a tenere premuto il pulsante
(gradi tedeschi) tramite 6 livelli di regola- "SELEZIONE PROGRAMMA" per alme-
zione. no 5 secondi, rilasciandolo SOLO dopo
I livelli di regolazione vengono riportati aver udito un segnale acustico. Alcune spie
nella tabella seguente con la relativa acqua "SELEZIONE PROGRAMMA" s'illumine-
da trattare. ranno per indicare il livello di decalcificazio-
ne corrente.
decalcificazione

Durezza
Regolazione
rigenerante

dell'acqua 3. Premere nuovamente lo stesso pulsante


Uso sale
Livello

per scegliere il livello di decalcificazione


tedeschi)
francesi)

di

voluto: ad ogni pressione s'illuminerà una


(gradi

(gradi
°dH
°fH

spia (il livello sarà indicato dal numero di


spie accese). Per il livello 5 le 4 spie lam-
peggeranno, per il livello 0 tutte le spie
Nessuna saranno spente.
0 0-5 0-3 NO spia
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
6-15 4-9 SI Spia 1
1 tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
2 16-30 10-16 SI Spie 1, 2

*3 31-45 17-25 SI Spie 1, 2, 3


ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riu-
Spie
4 46-60 26-33 SI 1, 2, 3, 4
scisse a terminare la procedura, spe-
gnere la lavastoviglie premendo il
Spie tasto "AVVIO/ARRESTO" e ripartire
5 61-90 34-50 SI 1, 2, 3, 4 dall'inizio (PUNTO 1).
lampeggianti

Spie “SELEZIONE PROGRAMMA”

Tasto Pulsante
“AVVIO/ARRESTO” “SELEZIONE PROGRAMMA”

7
ELENCO DEI PROGRAMMI

Programma Descrizione

Intensivo 75°C Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre


stoviglie particolarmente sporche.

Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondan-


Forte & Veloce 65°C temente sporche.

(PROGRAMMA “CONSIGLIATO”)
Universale 60°C Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-
mente sporche.

Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,


Giornaliero 55°C adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.

Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-


Economico 45°C mente sporche, utilizzando detersivi contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-
Delicato 45°C ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.

Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-


Rapido 29' 50°C to per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.

Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino


Prelavaggio o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-
gio del carico completo.

Lavaggio con prelavaggio


Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.

8
Detersivo prelavaggio

Detersivo lavaggio

Pulizia filtro e piastra


Controllo scorta
brillantante

Controllo scorta sale


Operazioni da compiere

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Prelavaggio caldo

Prelavaggio freddo

Lavaggio

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C
Primo risciacquo
freddo

9
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
Svolgimento del Programma

brillantante

Con acqua fredda

5
(15°C)

85

29
80
85

170
120
135
Minuti
Durata

-Tolleranza ± 10%-
media in

Pulsante
SI
SI

SI
SI

SI
“PARTENZA DIFFERITA”
SI
SI
SI
Funzioni
Facoltative
Enhorabuena, GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
mejor. en el certificado de garantía del
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.

Le rogamos que lea atentamente las


instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.

Conserve este manual para consultarlo


siempre que lo necesite.

10
DESCRIPCION DE LOS MANDOS

A Tecla "MARCHA/PARO" F Pilotos "SELECCIÓN PROGRAMA"


B Tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" G Piloto "FIN SAL"
C Tecla "INICIO DIFERIDO" H Pilotos "FASES DE PROGRAMAS"/
Pilotos Tiempo "INICIO DIFERIDO"
D Tecla "START"/"RESET"
(inicio/anulación del programa) I Piloto "EXPRESS"
E Tecla "EXPRESS" L Descripción de los programas

DIMENSIONES:
con plano de trabajo sin plano de trabajo
Altura cm 85 82
Profundidad cm 60 57,3
Ancho cm 60 59,8
Medida con puerta abierta cm 120 117

DATOS TÉCNICOS:

Cubiertos (EN 50242) 12


Capacidad con cacerolas y platos 8 personas
Presión admitida en la instalación eléctrica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Amperios fusibles (véase placa de características)
Potencia máxima absorbida (véase placa de características)
Tensión (véase placa de características)

11
SELECCION DE LOS ■ Si es preciso presionar la tecla
"EXPRESS".
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
■ Accionar la tecla "START" (el indicador
IMPORTANTE luminoso correspondiente al programa
El lavavajillas dispone de dos seleccionado pasará de luz intermitente
funciones muy útiles: a fija).

- el programa "aconsejado"
(preseleccionado de fábrica, es ideal ■ Con la puerta cerrada, después de una
para el uso cotidiano a plena carga) señal acústica el programa se iniciará
para una selección más rápida y automáticamente.
segura;
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
- la función de memorización del SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
último programa usado, que permite del ciclo de lavado, es posible
a quien utiliza siempre el mismo ciclo elegir otro programa, simplemente
de lavado no tener que repetir cada presionando la tecla "SELECCIÓN
vez la programación, y por tanto PROGRAMA" (también es posible
ahorrar tiempo. activar o desactivar la tecla
"EXPRESS").

Tecla "EXPRESS"

Esta opción permite reducir la intensidad


del ciclo de lavado, disminuyendo Interrupción de un programa
significativamente la duración y el
consumo de energía.
La asociación de la opción a los 4 programas Se desaconseja la apertura de la puerta
base permite obtener hasta 8 ciclos de durante el desarollo de los programas, en
lavado diferentes. particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máqui-
na, de todas formas, se para automática-
mente con la apertura de la puerta.
IMPORTANTE Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
Una vez seleccionada, la tecla se ninguna tecla el ciclo continuará desde el
mantiene activa (indicador luminoso momento en el que fue interrumpido.
correspondiente encendido) en los
sucesivos programas de lavado, a no
ser que se presione de nuevo
(indicador luminoso correspondiente
apagado) o se anule el ciclo en
ejecución. IMPORTANTE
Es posible interrumpir el programa
sin necesidad de abir la puerta,
accionando la tecla “MARCHA/PARO”.
Selección de los programas En tal caso, para que el ciclo siga
lavando desde el punto en que se
interrumpió, será suficiente accionar
■ Abrir la máquina e introducir los nuevamente la tecla “MARCHA/PARO”.
utensilios a lavar.

■ Accionar la tecla “MARCHA/PARO” .


El indicador luminoso correspondiente al
programa "aconsejado" o al del último ATENCION!
programa usado comenzará a parpadear. Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
■ Si desea seleccionar otro programa, es se activa una señal acústica para
necesario presionar la tecla "SELECCIÓN avisar que el ciclo no ha finalizado.
PROGRAMA".
12
Modificación del programa en Tecla "INICIO DIFERIDO"
curso
Esta opción permite programar el inicio del
Si se quiere cambiar o anular un programa en ciclo de lavado con una antelación de 3,6 o
curso, efectuar las siguientes operaciones: 9 horas.
■ Tener pulsada al menos durante 5 Para introducir el inicio diferido proceder
segundos la tecla "RESET". de la siguiente manera:
Los indicadores luminosos de los
programas parpadearán y se escucharán
señales acústicas. ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(para cada presión realizada se podrá
■ El programa en curso será anulado y el seleccionar respectivamente 3, 6 o 9
piloto correspondiente al programa horas y el piloto correspondiente al tiempo
"aconsejado" iniciará su intermitencia. seleccionado se iluminará fijamente).

■ En este momento es posible realizar una


nueva programación. ■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la tecla
"START" (el indicador correspondiente al
programa seleccionado se iluminará
fijamente, mientras que el correspondiente
ATENCION! al tiempo seleccionado pasará de luz fija a
Antes de introducir un nuevo programa intermitente).
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor. En el caso de introducir un retraso de 9
horas, el descenso del tiempo hasta el
inicio se irá visualizando con el encendido
del piloto 6h transcurridas 3 horas y del
Desarrollo del programa piloto 3h transcurridas 6 horas.

Durante el desarrollo del programa, el Al final de las últimas 3 horas (fin de la


piloto del ciclo seleccionado se cuenta atrás), el piloto 3h pasará de luz
quedará iluminado fijamente y los tres intermitente a fija, indicando la fase
pilotos de visualización "FASES DE de lavado y el programa se iniciará
PROGRAMAS" (correspondientes a automáticamente.
"LAVO" , "SECO" y "FIN" ) se
iluminarán individualmente y secuencialmente
para indicar la fase en curso. Si la cuenta atrás no ha finalizado y
por tanto el programa no ha iniciado,
Si se interrumpiera la corriente durante es posible cambiar o anular el inicio
el funcionamiento del lavavajillas, una diferido, seleccionar otro programa o
especial memoria conservará la elección seleccionar/anular la tecla opción,
efectuada. Al restablecimiento de la procediendo de la siguiente manera:
corriente, el lavavajillas continuará en
el punto donde se paró. ■ Tener pulsada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET".
Los indicadores luminosos de los
Final del programa programas parpadearán y se escucharán
señales acústicas.
La finalización del programa se indicará
mediante una señal acústica (si no se ha ■ El inicio diferido y el programa seleccionado
desactivado) de una duración de 5 segundos, será anulado. El piloto correspondiente
repetido durante 3 veces con intervalos de al programa "aconsejado" iniciará su
30 segundos. intermitencia.
El indicador luminoso de fin de programa
se iluminará, a la vez que se apagarán el ■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO",
resto de los indicadores. para introducir otro tiempo de inicio
Por tanto será posible retirar los utensilios (el piloto correspondiente al tiempo
lavado y apagar el lavavajillas mediante la seleccionado se iluminará fijamente).
tecla "MARCHA/PARO" o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para ■ Después de haber cambiado o anulado
otro programa de lavado, siguiendo las el inicio diferido, será posible introducir
operaciones anteriormente descritas. un nuevo programa y seleccionar o anular
la tecla opción.
13
Exclusión alarma acústica de Señalación anomalías
FIN PROGRAMA Si durante el desarrollo de un programa se
tuviera que verificar un malfuncionamiento
La función de alarma acústica de fin o una anomalía, el piloto correspondiente
programa puede ser desactivada del al ciclo seleccionado iniciarán su
siguiente modo: intermitencia de manera muy rápida y se
emitirá una señal acústica.
IMPORTANTE En este caso, apagar el lavavajillas
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con mediante la tecla "MARCHA/PARO".
el lavavajillas apagado. Después de controlar que el grifo del
agua esté abierto, que el tubo de
descarga de agua no esté doblado y que
1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN el sifón no esté obstruido o los filtros
PROGRAMA" y al mismo tiempo mal colocados, introducir nuevamente
encender el lavavajillas con la tecla el programa seleccionado.
"MARCHA/PARO" (sonara una breve Si la anomalía persiste será necesario
señal acústica). contactar con el Servicio de Asistencia
Técnica (902 100 150).
2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN
PROGRAMA" al menos durante 15
segundos (durante este período se oirán IMPORTANTE!
2 señales acústicos). Esta lavavajillas está dotado de
un dispositivo de seguridad
3. Dejar de accionar la tecla en el momento antidesbordamiento que, en caso de
en que se escuche la segunda señal anomalía, interviene vaciando el
acústica (se iluminarán 3 pilotos agua en exceso.
"SELECCIÓN PROGRAMA").
4. Accionar nuevamente la misma tecla:
los 3 pilotos pasarán a iluminarse ATENCION!
de manera fija (alarma activada) a Para evitar que se dispare el dispositivo
intermitente (alarma desactivada). de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
5. Apague el lavavajillas presionando la lavavajillas durante el funcionamiento.
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar En el caso que sea necesario mover
la nueva impostación. o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
Para reactivar la alarma, seguir el mismo de lavado y que no quede agua en la
procedimento. cuba.

14
SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el
nivel 3, en cuanto satisface a la
DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios.
DEL AGUA
Según el nivel de dureza de su agua debe
El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente
la localidad, sales calcáreas y minerales manera:
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de IMPORTANTE
estas sales, mayor es la dureza del agua. Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar 1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN
la vajilla con agua sin agentes clacáreos. PROGRAMA" y al mismo tiempo
Puede solicitar el grado de dureza de su encender el lavavajillas con la tecla
agua al Ente distribuidor de su zona. "MARCHA/PARO" (sonara una breve
señal acústica).
Regulación descalcificación 2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN
del agua con el descalcificador PROGRAMA" al menos durante 5
segundos, dejándolo SÓLO cuando se
El descalcificador puede tratar agua con una escucha un señal acústico.
dureza hasta 90°fH (grados franceses) Algunos pilotos luminosos "SELECCIÓN
50°dH (grados alemanes) a través de PROGRAMA" se iluminarán para
6 niveles de regulación. indicar el nivel de selección de
En la siguiente tabla encontrará la descalcificador actual.
correspondencia entre la dureza del agua
de la red a tratar y el nivel de regulación 3. Accionar nuevamente la misma
del descalcificador. tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: a cada
presión se iluminará un piloto (el nivel
descalcificación

Dureza del agua


Regulación de
Regenerante

se corresponderá con el numero de


alemanes)
franceses)

Uso Sal
Nivel

indicadores encendidos). Para el nivel


(grados
(grados

ºdH

5 los 4 pilotos se encenderán, para el


ºfH

nivel 0 todos los pilotos estarán


apagados.
Ningun
0 0-5 0-3 NO indicador 4. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
1 6-15 4-9 SI Piloto 1 la nueva impostación.
Pilotos
2 16-30 10-16 SI 1, 2
Pilotos ATENCIÓN!
*3 31-45 17-25 SI 1, 2, 3 Si por cualquier motivo no se lograse
Pilotos finalizar el procedimiento, apage
4 46-60 26-33 SI 1, 2, 3, 4 el lavavajillas accionanto la tecla
Pilotos "MARCHA/PARO" y comenzar de
5 61-90 34-50 SI 1, 2, 3, 4 nuevo (PUNTO 1).
parpadeantes

Pilotos "SELECCÍON PROGRAMA"

Tecla Tecla "SELECCÍON PROGRAMA"


"MARCHA/PARO"
15
RELACION DE LOS PROGRAMAS

Programa Descripción

Intensivo 75°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla


especialmente sucia.

Para un lavado rápido de vajillas especialmente


Fuerte & Rápido 65ºC sucias.

(PROGRAMA “ACONSEJADO”)
Universal 60°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad
normal.
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
Diario 55°C recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal.

Indicado para el lavado de vajillas y ollas con


Económico 45°C suciedad normal, utilizando detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o
decorada, así como la cristalería. Indicado
Delicado 45°C también para el lavado cotidiano de vajilla
delicada poco sucia, a excepción de las sartenes.

Ciclo superrápido que se efectua al final de la


Rápido 29' 50°C comida, indicado para un lavado de vajilla para 6
personas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
Pre-Lavado mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.

Lavado con prelavado


Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10
gramos) directamente en el lavavajillas.

16
Detergente prelavado

Detergente lavado

Limpieza filtro y placa


Control nivel del
abrillantador
Operaciones a realizar

Control nivel de la sal

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Prelavado caliente

Prelavado frío

Lavado

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Primer aclarado en frío

17
Segundo aclarado
en frío
Desarrollo del programma

Aclarado caliente con


abrillantador

Con agua fría (15°C)

5
85

29
80
85

170
120
135

-Tolerancia ± 10%-
minutos
Duración
media en

Tecla "INICIO DIFERIDO"


SI
SI

SI
SI

SI
SI
SI
SI
Funciones
facultativas
Compliments, GARANTIE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait Cette machine est livrée avec un
preuve d’une très grande éxigence: certificat de garantie qui permet de
vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance
Candy est heureux de vous proposer technique.
cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et
de recherches et d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de
confirmées sur le marché. Vous avez besoin.
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle, machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.

18
DESCRIPTION DE LA MACHINE

A Touche "MARCHE/ARRÊT" F Voyants "PROGRAMMES"


B Touche "PROGRAMMES" G Voyant "MANQUE DE SEL"
C Touche "DEPART DIFFERE" H Voyants "PHASES DU CYCLE"/
Voyants de "DEPART DIFFERE"
D Touche "START"/"RESET"
(départ/annulation programme) I Voyant "EXPRESS"
E Touche "EXPRESS" L Description des programmes

DIMENSIONS:
avec plan de travail sans plan de travail
Hauteur cm 85 82
Profondeur cm 60 57,3
Largeur cm 60 59,8
Encombrement porte ouverte cm 120 117

DONNÉES TECHNIQUES:

Couvert (EN 50242) 12


Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes
Pression admise pour l'installation hydraulique Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fusible (voir plaque signalétique)
Puissance maximum absorbée (voir plaque signalétique)
Tension (voir plaque signalétique)

19
SELECTION DES PROGRAMMES ■ Appuyer éventuellement sur la touche
"EXPRESS".
ET FONCTIONS SPÉCIALES
■ Appuyez sur la touche "START" (le
voyant du programme choisi cesse de
IMPORTANT clignoter et s’éclaire fixement).
Le lave-vaisselle dispose de deux
fonctions très utiles: ■ Avec la porte fermé, après que le signal
- le programme "conseillé" (pré-configuré sonore ait retenti, le programme démarrera
en usine et parfait pour l’utilisation automatiquement.
quotidienne à pleine charge)
permettant d’effectuer une sélection DANS UN DÉLAI de une minute
plus rapide et sûre; après le début du programme, vous
pouvez encore choisir un autre
- la fonction "auto-apprentissage" programme, simplement en appuyant
permet de proposer le dernier sur la touche "PROGRAMMES" (il est
programme utilisé et procure ainsi un aussi possible d’activer ou de
gain de temps en évitant de répéter désactiver la touche “EXPRESS”).
chaque fois la même programmation.

Touche "EXPRESS"
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
Cette touche permet de réduire l'intensité pendant l’exécution du programme, surtout
de lavage, en réduisant la durée du cycle et pendant la phase centrale du lavage et celle
ses consommations d'énergie. du rinçage chaud final.
La combinaison de cette touche avec les 4 Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le
programme est en cours (par exemple pour
programmes de base, permet d'obtenir ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête
jusqu'à 8 programmes de lavage différents. automatiquement.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
IMPORTANT
Une fois sélectionnée, la touche reste
active pour les programmes suivants
(voyant correspondant allumé) à
moins que la touche ne soit de IMPORTANT
nouveau pressée (voyant correspondant Vous pouvez interrompre le programme
éteint) ou que le cycle ne soit annulé en cours même sans ouvrir la porte,
en cours de route. en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Dans ce cas,
pour que le cycle redémarre de
l’endroit où il s’est interrompu, il
Choix des programmes suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche "MARCHE/ARRÊT".
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.

■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT" .


Le voyant correspondant au programme ATTENTION!
"conseillé" ou celui correspondant au Si vous ouvrez la porte pendant que le
dernier programme utilisé clignote. lave-vaisselle effectue son cycle de
séchage, un signal sonore vous alerte
■ Pour choisir un autre programme, appuyez que le cycle n’est pas achevé.
sur la touche "PROGRAMMES".
20
Modification d’un programme Touche "DEPART DIFFERE"
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en Cette touche permet de retarder le démarrage
cours, procédez de la manière suivante: du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures.

■ Enfoncez la touche "RESET" sans la Pour configurer le départ différé, procédez


lâcher pendant au moins 5 secondes. de la manière suivante:
Les voyants des programmes clignoteront
e vous entendrez des signaux sonores.
■ Appuyez sur la touche "DEPART DIFFERE"
(à chaque pression correspond
■ Le programme en cours s’annule et le respectivement la configuration retardée
voyant correspondant au programme de 3, 6 ou 9 heures et le voyant
"conseillé" commence à clignoter. correspondant au retard choisi s’éclaire
fixement).
■ Vous pouvez alors configurer un nouveau
programme. ■ Pour démarrer le décompte, appuyez
sur la touche "START" (le voyant du
programme choisi s'éclaire fixement,
tandis que celui de la durée configurée
ATTENTION! cesse d’être éclairé fixement et
Avant de démarrer un nouveau commence à clignoter).
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment. Si vous configurez un départ différé de 9
Si nécessaire, remplir le compartiment. heures, le décompte du temps est signalé par
les voyants 6h et 3h qui s’éclairent et
indiquent le temps restant.

Déroulement du programme Au terme des 3 dernières heures (à la fin du


décompte) le voyant 3h cesse de clignoter et
Pendant le déroulement du programme, le s’éclaire fixement pour signaler que la phase
voyant du cycle reste fixement éclairé et de lavage et le programme se déclencheront
les 3 voyants de visualisation "PHASES automatiquement.
DU CYCLE" (correspondants à
"LAVAGE" , "SECHAGE" et Si le décompte n’est pas achevé et que le
"FIN" ) s’éclairent séparément et en programme n’est donc pas encore parti,
séquence pour indiquer la phase en cours. vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé, choisir un autre programme ou
En cas de coupure de courant pendant sélectionner/désélectionner la touche option,
un programme de lavage, une mémoire en procédant de la manière suivante:
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est ■ Enfoncez la touche "RESET" sans la
rétabli, reprend le cycle là où il s'est lâcher pendant au moins 5 secondes.
arrêté. Les voyants des programmes clignoteront
e vous entendrez des signaux sonores.
■ Le départ différé et le programme
Fin du programme sélectionné seront annulés.
Le voyant correspondant au programme
La fin du programme est signalée par "conseillé" clignotera.
un signal acoustique (s’il est activé) de
5 secondes, répété 3 fois toutes les ■ Appuyez sur la touche "DEPART
30 secondes. DIFFERE", pour configurer un autre
Le voyant de fin du programme s'éclairera, horaire de départ retardé (le voyant
pendant que tous les autres voyants correspondant au temps choisi s’éclaire
s'éteindront. fixement).
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre ■ Lorsque vous avez modifié ou annulé le
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur départ différé, vous pouvez configurer
la touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuer un nouveau programme et vous pouvez
un nouveau chargement pour un nouveau sélectionner ou désélectionner la touche
cycle de lavage. option.
21
Désactivation du signal acoustique Signalisation des anomalies
de FIN PROGRAMME
Si un dysfonctionnement ou une anomalie
La fonction du signal acoustique à la fin du se manifeste pendant le déroulement d’un
programme, le voyant correspondant
programme peut être désactivée de la au cycle choisi clignote très rapidement et
manière suivante: un signal sonore est émis.
Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle en
IMPORTANT appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT".
Commencer TOUJOURS la procédure Contrôlez si le robinet d’eau est ouvert,
avec le lave-vaisselle éteint. si le tuyau de vidange n’est pas plié,
si le siphon et les filtres ne sont pas
colmatés et configurez à nouveau le
1. Maintenir enfoncée la touche programme choisi.
"PROGRAMMES" et allumer Si l’anomalie se répète, adressez-vous au
simultanément le lave vaisselle à l’aide Service Après-Vente.
de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous
entendrez alors un son). IMPORTANT
2. Maintenir enfoncée la touche Ce lave-vaisselle est équipé d’un
"PROGRAMMES" pendant 15 système de sécurité anti-débordement
secondes au moins (vous entendrez qui, en cas de problème, videra
pendant cette période 2 sons). automatiquement tout excès d’eau.

3. Relâcher la touche lorsque vous


entendrez le second signal sonore (3
voyants "PROGRAMMES" s’illumineront). ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
4. Appuyer de nouveau sur la même intempestif du dispositif de sécurité
touche: les 3 voyants passeront d’une anti-débordement, il est recommandé
lumière fixe (sonnerie activée) à de ne pas remuer ou incliner le
clignotante (sonnerie désactivée). lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant Au cas où il serait nécessaire de
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
rendre effective la nouvelle configuration. s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même d’eau dans la cuve.
procédure.

22
ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en
usine sur le niveau 3, adapté à la
Selon la source d’approvisionnement, majorité des cas.
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent Selon le degré de dureté de votre eau,
sur la vaisselle en laissant des taches et procédez au réglage de l’adoucisseur
des marques blanchâtres. d’eau comme suit:
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure. IMPORTANT
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif Commencer TOUJOURS la procédure
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation avec le lave-vaisselle éteint.
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous 1. Maintenir enfoncée la touche
être communiqué par votre fournisseur "PROGRAMMES" et allumer
d’eau. simultanément le lave vaisselle à l’aide
de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous
Réglage de l’adoucisseur d’eau entendrez alors un son).
L’adoucisseur d’eau peut traiter de l’eau 2. Maintenir enfoncée la touche
d’une dureté allant jusqu’à 90°fH "PROGRAMMES" pendant 5 secondes
(graduation française) ou 50°dH au moins.
(graduation germanique) à partir de six Relâcher la touche SEULEMENT après
positions de réglage différentes. avoir entendu le signal sonore.
Certains voyants "PROGRAMMES"
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués s’allumeront pour indiquer le niveau de
les différents degrés de dureté de l’eau diminution du calcaire.
avec les positions de réglage de 3. Enfoncer de nouveau la même touche
l’adoucisseur correspondantes. pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: a chaque pression,
Dureté de l'eau un voyant s’illuminera (le niveau
sel régénérant
Utilisation de

l'adoucisseur

correspond au nombre de voyants


Réglage de
(Allemagne)
Niveau

allumés). Pour le niveau 5 les 4 voyants


(France)

d'eau

"PROGRAMMES" clignoteront, pour le


ºdH
ºfH

niveau 0 tous les voyants seront


éteints.
Aucun 4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
0 0-5 0-3 NO voyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
1 4-9 rendre effective la nouvelle configuration.
6-15 OUI Voyant 1
Voyants
2 16-30 10-16 OUI 1, 2
ATTENTION!
*3 31-45 17-25 OUI Voyants Si, pour quelque raison que ce soit,
1, 2, 3 la procédure ne peut être terminée
Voyants avec succès, éteindre le lave-vaisselle
4 46-60 26-33 OUI 1, 2, 3, 4 en appuyant sur la touche
Voyants "MARCHE/ARRÊT" et recommencer
5 61-90 34-50 OUI 1, 2, 3, 4 depuis début (POINT 1).
clignotants

Voyants “PROGRAMMES”

Touche Touche "PROGRAMMES"


"MARCHE/ARRÊT"
23
LISTE DES PROGRAMMES

Programme Description

Intensif 75°C Conçu pour le lavage des casseroles et de toute


autre vaisselle particulièrement sale.

Rapide & Puissant Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle


65°C très sale.

(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
Universel 60°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
Programme rapide, destiné à la vaisselle
Quotidien 55°C normalement sale, adapté aux lavages fréquents et
aux chargements normaux.

Adapté au lavage de vaisselle et casseroles


Economique 45°C normalement sales, avec utilisation de lessive à
base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242.

Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et


Délicat 45°C en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.

Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.


Rapide 29' 50°C Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
6 personnes.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
Rinçage entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.

Lavage précédé d'un prélavage


Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.

24
Lessive prélavage

Lessive lavage

Nettoyage plaque,


filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Opérations à accomplir

Contrôle provision

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Sel

Prélavage chaud

Prélavage froid

Lavage

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Premier rinçage à froid

25
Second rinçage à froid
Déroulement du programme

Rinçage chaud avec-


produit de rinçage

Avec eau froide (15°C)

5
en

85

29
80
85

(Tolerance ±10%)

170
120
135
Durée

minutes
moyenne

Touche
“DEPART DIFFERE”
OUI

OUI
OUI

OUI
OUI

OUI
OUI
OUI
Fonctions
facultatives
Parabéns, GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente,
certificado de garantia com as informações
que só se satisfaz com o melhor.
necessárias sobre o Serviço de
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
Assistência Técnica.
de lavar, fruto de anos de investigação e
Aconselhamos que guarde esse certifica-
de experiência de mercado, graças ao
do. Deverá ser guardado num local seguro
contacto directo com os Consumidores.
e apresentado ao profissional do Serviço
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
de Assistência Técnica, quando algum ser-
e as grandes vantagens que lhe pode
viço for solicitado.
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.

26
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

A Tecla “LIGAR/DESLIGAR” F Indicadores luminosos


“PROGRAMA SELECCIONADO”
B Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
G Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
C Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO” H Indicadores luminosos
“FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO
D Tecla "START"/"RESET" DE FUNCIONAMENTO RETARDADO”
(para iniciar ou cancelar o programa)
I Indicador luminoso "EXPRESS"
E Tecla "EXPRESS"
L Descrição dos programas

DIMENSÕES :
com bancada sem bancada
Altura cm 85 82
Profundidade cm 60 57,3
Largura cm 60 59,8
Profundidade com a porta aberta cm 120 117

DADOS TÉCNICOS :
Capacidade seg-norma EN 50242 12 pessoas
Capacidade c/ tachos e pratos 8 pessoas
Pressão admitida na instalação hidráulica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fusível (ver placa de características)
Potência máxima absorvida (ver placa de características)
Tensão (ver placa de características)

27
SELECÇÃO DO PROGRAMA ■ Para seleccionar outro programa, prima
a tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".
E FUNÇÕES ESPECIAIS
■ Se quiser, pressione a tecla
IMPORTANTE "EXPRESS".
A máquina de lavar loiça está equipada
com duas funções extremamente práticas: ■ Prima a tecla "START" (o indicador
- a função programa "recomendado" luminoso do programa seleccionado
(que vem regulada de fábrica e que deixa de piscar, ficando aceso fixo).
corresponde ao programa ideal para
uma utilização diária da máquina ■ Se a porta estiver fechada, o programa
com a carga completa), para uma começa automaticamente a seguir à
selecção rápida e precisa; emissão de um sinal sonoro.
- a função de memória, que guarda o
último programa utilizado, de modo Depois de um programa arrancar,
TEM UM MINUTO para seleccionar
que, se utilizar regularmente o
outro programa, o que poderá fazer
mesmo ciclo de lavagem, não tem de premindo, simplesmente, a tecla
voltar a seleccionar esse programa "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
de cada vez que quer lavar a loiça, o que (também pode activar ou desactivar a
lhe permite poupar tempo e trabalho. tecla "EXPRESS").

Tecla "EXPRESS"

Este botão permite reduzir a intensidade Interrupção do programa


de lavagem, diminuendo a duração e o
consumo de energia do ciclo. Não é recomendado abrir a porta da
A associação deste botão com 4 programas máquina enquanto um programa está a
básicos permite obter 8 ciclos de lavagem decorrer, especialmente durante a fase de
diferentes. lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
IMPORTANTE (por exemplo, para colocar mais loiça) a
Uma vez activada (premida), esta tecla máquina pára automaticamente.
mantém-se activa (ficando o respectivo Feche a porta, sem pressionar nenhuma
indicador luminoso aceso) para os tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
programas de lavagem seguintes, a
menos que volte a ser premida (o que
faz com que o respectivo indicador IMPORTANTE
luminoso se apague) ou que o ciclo em Um programa pode ser interrompido sem
curso seja cancelado. que a porta seja aberta, pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR".
Neste caso, basta pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR" para recomeçar o
ciclo de lavagem a partir do ponto em que
Selecção de programas parou.
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" . ATENÇÃO!
O indicador luminoso para o programa Caso abra a porta durante o ciclo de
"recomendado" ou o indicador luminoso secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
relativo ao último programa utilizado piscam.
28
Mudar um programa que já Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
começou RETARDADO"
Proceda da seguinte forma para alterar ou A hora de início de lavagem pode ser
cancelar um programa já em decurso: determinada, adiando o início do programa
3, 6 ou 9 horas.
■ Mantenha a tecla "RESET" premida Proceda da seguinte forma, para adiar o
durante, pelo menos, 5 segundos. início do programa:
Os indicadores luminosos do programa
estarão intermitentes e alguns sinais ■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
acústicos irão soar. FUNCIONAMENTO RETARDADO" (cada
vez que o botão é pressionado o início é
■ O programa em decurso será cancelado adiado 3, 6 ou 9 horas, respectivamente,
e o indicador luminoso do programa e o indicador luminoso correspondente
“recomendado” começará a piscar. acender-se-à).
■ Para dar início à contagem decrescente,
■ Um novo programa pode ser seleccionado. prima a tecla "START"; o indicador
luminoso do programa seleccionado
acende-se ao mesmo tempo que o indicador
luminoso do tempo programado começa
ATENÇÃO! a piscar.
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente Se o início de lavagem foi adiado 9 horas,
no reservatório. Se necessário, passadas 3 horas acender-se-à o indicador
encha novamente o reservatório. luminoso das 6h e passadas 6 horas
acender-se-à o indicador luminoso das 3h.
No final das últimas 3 horas (ou seja, no final
Fases do programa da contagem) o indicador luminoso das 3h
parará de piscar e manter-se-à aceso
indicando que o programa irá começar
Quando um programa está a decorrer o automaticamente.
respectivo indicador luminoso mantem-se
aceso e os 3 indicadores luminosos das Se a contagem ainda não tiver terminado, ou
“FASES DO PROGRAMA” ("LAVAGEM" , seja, se o programa ainda não começou, é
"SECAGEM" e "FIM" ) acendem-se possível alterar ou cancelar o início de
um a um e em sequência indicando a funcionamento retardado e seleccionar outro
fase do programa que está a ser programa ou seleccionar/cancelar esta
efectuada. opção, procedendo da seguinte forma:

Se existir uma quebra de energia ■ Mantenha a tecla "RESET" premida


enquanto a máquina está a lavar, uma durante, pelo menos, 5 segundos.
memória especial memoriza o programa Os indicadores luminosos do programa
seleccionado e, quando a energia é estarão intermitentes e alguns sinais
acústicos irão soar.
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou. ■ O inicio diferido e a selecção de
programas será cancelada.
O indicador luminoso para o programa
Fim de programa "recomendado" ficará intermitente.
■ Pressione a tecla de "INÍCIO
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos DE FUNCIONAMENTO RETARDADO"
(caso não tenha sido desactivada a para seleccionar outro tempo de início
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em de funcionamento retardado (o indicador
intervalos de 30 segundos, indicando que luminoso do tempo seleccionado
o programa chegou ao fim. acender-se-à).
O indicador luminoso de fim do programa
acende-se, ao mesmo tempo que todos os ■ Um novo programa pode ser seleccionado,
outros indicadores luminosos se apagam. após a alteração ou cancelamento do
A loiça pode ser removida e a máquina de início de funcionamento retardado ou
lavar loiça desligada, pressionando a tecla uma tecla de opção pode ser seleccionada
de "LIGAR/DESLIGAR". ou cancelada.
29
Silenciamento do alarme de Falha
FIM DE PROGRAMA
Se ocorrer alguma anomalia durante o
O alarme de fim de programa pode ser decurso do programa, o indicador luminoso
silenciado da seguinte maneira: correspondente ao programa seleccionado
piscará rapidamente e será emitido um sinal
sonoro. Neste caso, desligue a máquina de
IMPORTANTE lavar loiça pressionando tecla de
TEM SEMPRE de desligar a máquina "LIGAR/DESLIGAR". Após verificar se a
de lavar loiça antes de efectuar esta torneira da água está aberta, que a
operação. mangueira de escoamento está bem
instalada e o filtro não está bloqueado,
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO seleccione o progama novamente.
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue Se a anomalia persistir, contacte os nossos
a máquina de lavar loiça pressionando Serviços de Assistência Técnica.
a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acústico soará uma vez).
IMPORTANTE
2. Mantenha pressionada a tecla Esta máquina de lavar loiça está
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante equipada com um sistema de
15 segundos (durante este tempo irá ouvir segurança anti-inundação, que
2 sinais sonoros). bloqueia automáticamente qualquer
excesso de água, no caso de ocorrer
3. Despressione a tecla quando soar o algum problema.
segundo sinal acústico (3 indicadores
luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
acender-se-à).

4. Pressione novamente a mesma tecla: 3 ATENÇÃO!


indicadores luminosos (ligam-se para A fim de evitar que o dispositivo
indicar que o alarme está activado) irão de segurança contra inundações
ficar intermitentes (para indicar que o seja inoportunamente activado,
alarme está desligado). recomenda-se que a máquina não
seja deslocada ou inclinada enquanto
estiver a funcionar.
5. Desligue a máquina de lavar loiça Se for absolutamente necessário
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" deslocar ou inclinar a máquina
para confirmar na nova selecção. enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
Para ligar o alarme, siga os mesmos de lavagem já terminou e que não há
procedimentos. água na cuba da máquina.

30
UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem
regulada de fábrica para o nível 3, na
Dependendo da origem da água medida em que esta é a regulação
abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior
por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
minerais, que se depositam na loiça,
deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Dependendo do grau de dureza da água
Quanto mais elevado for o teor destes que lhe é abastecida, deverá regular a
minerais na água, tanto mais dura será a unidade amaciador da seguinte forma:
água.
A máquina de lavar loiça está equipada com
uma unidade amaciadora da água que, IMPORTANTE
mediante a utilização de um sal regenerador TEM SEMPRE de desligar a máquina
especial, alimenta água previamente de lavar loiça antes de efectuar esta
amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. operação.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da mesma, 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
a qual lhe poderá dar a informação pretendida. PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
Regulação do amaciador da água (un sinal acústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
A unidade amaciadora está apta a tratar "SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
água com um grau de dureza de, no máxi- 5 segundos, ATÉ, ouvir um sinal sonoro.
mo, 90º fH (graduação francesa) ou de Alguns indicadores luminosos
50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
posições de regulação diferentes. acendem-se para indicar qual o nível
A tabela que se segue apresenta diversos actual da dureza de água.
graus de dureza da água e a regulação da 3. Pressione novamente a mesma tecla
unidade amaciadora indicada a cada grau para seleccionar o nível de dureza de
de dureza. água pretendido: cada vez que a tecla é
Durezza da água pressionada um indicador luminoso
sal regenerador

do amaciador

acende (o nível de dureza da água é


Utilização de

Regulação
(graduação

(graduação

da água

indicado pelo nº de luzes acesas). Para


francesa)
Nível

alemã)

o nível 5, 4 luzes estarão intermitentes,


°dH
°fH

para o nível 0 todas as luzes estarão


apagadas.
4. Desligue a máquina de lavar loiça
0 0-5 Sem indicadores
0-3 NÃO luminosos pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecção.
SIM Indicador
1 6-15 4-9 luminoso 1
Indicadores
2 16-30 10-16 SIM luminosos 1,2
Indicadores ATENÇÃO!
*3 31-45 17-25 SIM luminosos 1,2,3 Se surgir algum problema, prima a
Indicadores
tecla "LIGAR/DESLIGAR" para
4 46-60 26-33 SIM luminosos 1,2,3,4 desligar a máquina e volte a reiniciar
o processo de regulação desde o
Indicadores início (PASSO 1).
5 61-90 34-50 SIM luminosos intermitentes
1,2,3,4

Indicadores luminosos "SELECÇÃO DO PROGRAMA"

Tecla Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"


"LIGAR/DESLIGAR"
31
TABELA DOS PROGRAMAS

Programa Descrição

Intensivo 75°C Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.

Forte e Rápido 65ºC Para a lavagem rápida de loiça muito suja.

(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Universal 60°C Adequado para lavar a loiça e tachos com
sujidade normal.

Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para


Diário 55ºC lavagens frequentes e cargas normais.

Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade


Económico 45°C normal, utilizando um detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
assim como os cristais.
Delicado 45ºC Indicado também para lavagem diária de loiça
pouco suja, exceptuando as frigideiras.

Ciclo super-rápido que se efectua no final da


Rápido 29' 50°C refeição, indicado para cargas pequenas
(6 pessoas).
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
Pré-lavagem manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.

Lavagem com pré-lavagem


No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda
dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina.

32
Detergente
pré-lavagem

Detergente lavagem

Limpeza do filtro


e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Operações a realizar

Controlo do nível de sal

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Pré-lavagem a quente

Pré-lavagem a frio

Lavagem

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C
Primero
enxaguamento a frio

33
do programa

Segundo
Desenvolvimento

enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador

Com água fría (15°C)

5
85

29
80
85

-Tolerância ± 10%-

170
120
135
minutos
Duração
média em

Tecla "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO

SIM
SIM
SIM

SIM

SIM
SIM
SIM

SIM
RETARDADO"
Funções
especiais
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months
reliability. against electrical/mechanical break-
Candy manufacture a vast range down excluding:
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine.
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service.
it provides important information
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the
together with some useful advice on machine which are not the original
how to achieve the best results from manufacturers parts.
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.

AFTER SALES SERVICE


For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

GIAS Service Tel: 08444 995599


Support Service (Eire 0818 200021)

34
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL

A "ON/OFF" button F "PROGRAMME SELECTION" lights


B "PROGRAMME SELECTION" button G "SALT EMPTY" light
C "DELAY START" button H "PROGRAMME STATUS" lights/
"DELAY START" time lights
D "START"/"RESET" button
(start/cancelling programme) I "EXPRESS" light
E "EXPRESS" button L Programme guide

DIMENSIONS:
with working top without working top
Height cm 85 82
Depth cm 60 57,3
Width cm 60 59,8
Depth with door open cm 120 117
TECHNICAL DATA:

EN 50242 place load 12


Capacity with pans and dishes 8 persons
Water supply pressure Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fuse (see rating plate)
Power input (see rating plate)
Supply voltage (see rating plate)

35
PROGRAMME SELECTION ■ If you wish, press the "EXPRESS"
button.
AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
■ Press the "START" button (the selected
IMPORTANT programme indicator light will stop
The dishwasher has two very practical flashing and remain on.
functions:
- the "recommended" programme
(which is set in the factory and is ■ When the door is shut, after an audible
ideal for full-load daily use) for quick signal has sounded, the programme will
and accurate selection; start automatically.
- the memory function which saves
the last programme used, so that if
you regularly use the same washing
cycle, you do not have to re-set the WITHIN one minute of the programme
programme every time, thereby commencing, another programme
saving time and effort. can be selected, simply by pressing
the "PROGRAMME SELECTION"
button (it is also possible to select or
deselect the "EXPRESS" button).
"EXPRESS" button

This button allows you to reduce the wash


intensity, decreasing the duration and energy
consumption of the washing cycle.
This button can be used in conjunction with
the 4 basic programmes, creating 8 different Programme interruption
wash cycles.
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
IMPORTANT during the main wash and final hot rinse
Once selected, this button remains phases. However, if the door is opened
active (with the corresponding while a programme is running (for example,
indicator light on) for successive to add dishes) the machine stops
automatically.
wash programmes, unless it is Close the door, without pressing any
pressed again (corresponding buttons. The cycle will start from where it
indicator light goes off) or the cycle left off.
in process is cancelled.

IMPORTANT
A running program can be interrupted
without opening the door by
Programme settings pressing the "ON/OFF" button. In
this case, simply press the "ON/OFF"
button again to restart the cycle from
■ Open the door and place the dirty dishes where it left off.
inside the appliance.

■ Press the "ON/OFF" button .


The indicator light for the "recommended" WARNING!
programme or the indicator light for the If you open the door during the
last programme used will flash. drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
■ To set another programme, press the not yet finished.
"PROGRAMME SELECTION" button.
36
Changing a running programme "DELAY START" button
The dishwasher start time can be set with
Proceed as follows to change or cancel a this button, delaying the start by 3, 6 or 9
running program: hours.

■ Hold the "RESET" button down for at Proceed as follows to set a delayed start:
least 5 seconds.
The programme indicator lights will flash ■ Press the "DELAY START" button (each
and some audible signals will sound. time the button is pressed the start
will be delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the corresponding time
■ The running programme will be cancelled indicator light will illuminate).
and the indicator light for the
“recommended” programme will start
to flash. ■ To start the countdown, press the
"START" button (the selected programme
■ At this point a new programme can be set. indicator light will come on, while the set
time indicator light will start to flash).

If a 9 hour delay is set, countdown will be


WARNING! displayed by the 6h indicator light after 3
Before starting a new programme, hours and the 3h indicator light after 6
you should check that there is still hours.
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser. At the end of the last 3 hours (at the end
of countdown) the 3h indicator light will
stop flashing and remain on to indicate the
washing phase and the programme will
start automatically.
Programme operations
When a programme is running the relevant If countdown has not ended, whereby
indicator light will remain on and the 3 the programme has not yet started, it is
“PROGRAMME STATUS” indicator lights possible to change or cancel the delayed
("WASH" , "DRY" , and "END" ) start and select another programme or to
will light singularly and in sequence to select/deselect the option button, proceeding
indicate the current phase. as follows:

If there is any break in the power supply ■ Hold the "RESET" button down for at
while the dishwasher is operating, a least 5 seconds.
special memory stores the selected The programme indicator lights will flash
programme and, when the power is and some audible signals will sound.
restored, it continues where it left off.
■ The delayed start and the selected
programme will be cancelled. The indicator
light for the “recommended” programme
Programme end will start to flash.

A 5 second alarm will sound (if not muted)


3 times at 30 second intervals to signal that ■ Press the "DELAY START" button to
the programme has ended. set another delayed start time (the
The programme end indicator light will turn corresponding indicator light will turn on).
on, while all the others indicator lights will
turn off.
Dishes can now be removed and the ■ A new programme can be set after a
dishwasher turned off by pressing the delayed time has been changed or
"ON/OFF" button or dishes can be loaded cancelled or an option button can be
for new cycle selected or deselected.
37
Alarm mute for the PROGRAMME Fault signals
END
The alarm for the programme end may be If malfunctions or faults occur when a
muted as follows: programme is running the indicator light
that corresponds to the selected cycle
will flash rapidly and the alarm sounds.
IMPORTANT In this event, turn the dishwasher off by
The dishwasher must be ALWAYS off pressing the "ON/OFF" button.
before start this procedure. After checking to make sure the water
inlet hose tap is open, that the drain
hose is not bent and that the siphon or
1. Hold down the "PROGRAMME filters are not clogged, set the selected
SELECTION" button and at the same programme again.
time switch on the dishwasher by If the anomaly persists, contact Customer
pressing the "ON/OFF" button (a brief Service Department.
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds IMPORTANT
(during this time, 2 audible signals will This dishwasher is equipped with an
sound). anti-overflow safety device which will
automatically discharge any excess
3. Release the button when the second water should a problem occur.
audible signal sounds (3 "PROGRAMME
SELECTION" indicator lights will come
on).

4. Press the same button again: the 3 WARNING!


indicator lights (which indicate that the To ensure the correct operation of
alarm is activated) will start flashing (to the anti-overflow safety device, we
indicate that the alarm is off). recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
5. Turn off the dishwasher by pressing the If however it is necessary to tilt or
"ON/OFF" button to confirm the new move the dishwasher, please ensure
setting. that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
To turn the alarm on again, follow the same inside the dishwasher.
procedure.

38
WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the
factory at level 3, as this is suitable for
Depending on the source of the supply, the majority of users.
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of
dishes leaving whitish stains and marks. your water, regulate the softener unit in the
The higher the level of these minerals following way:
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of IMPORTANT
special regenerating salt, supplies The dishwasher must be ALWAYS
softened water for washing the dishes. off before start this procedure.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
Regulating the water softener pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
The softener unit can treat water with a
hardness of up to 90°fH (French grading) 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
or 50°dH (German grading) through 6 button pressed for at least 5 seconds,
different settings. UNTIL an audible signal sounds. Some
"PROGRAMME SELECTION" indicator
The table below lists different degrees of lights will come on to indicate the
water hardness with the corresponding current water softener setting level.
setting for the softener unit.
3. Press the same button again to select
Water the required water softener level: each
regenerating

hardness time the button is pressed, one indicator


softener
setting
Use of

Water
Level

light will come on (the water softener


grading)

salt
(German
grading)
(French

level is indicated by the number of lights


ºdH
ºfH

on). For level 5, 4 lights will flash, for


level 0 all lights will be off.
No indicator
0 0-5 0-3 NO lights 4. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
Indicator light setting.
1 6-15 4-9 YES 1

16-30 10-16 YES Indicator lights


2 1,2
WARNING!
*3 31-45 17-25 YES Indicator lights If any problem occurs, turn the
1,2,3 dishwasher off by pressing the
Indicator lights "ON/OFF" button and start the
4 46-60 26-33 YES 1,2,3,4 procedure again from the beginning
(STEP 1).
Indicator lights
5 61-90 34-50 YES 1,2,3,4
flashing

“PROGRAMME SELECTION” indicator lights

“ON/OFF” button “PROGRAMME SELECTION” button

39
PROGRAMME GUIDE

Programme Description

Intensive 75°C Once a day - for heavily soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.

Strong & Fast 65°C Intended for rapid washing of very dirty dishes.

(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
Universal 60°C Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.

Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended


Daily 55°C for frequent washes and normal loads.

Energy Saving Programme suitable for normal


Economy 45°C soiled items. Using detergents with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.

Suitable for delicate crockery and glassware. Also


Delicate 45°C for less soiled items excluding pans.

Quick wash for dishes which are to be washed


Rapid 29' 50°C immediately after the meal. Wash load of 6
persons.

Short cold pre-wash for items that are stored in


Refresh the dishwasher until you are ready to wash a full
load.

Wash with prewash


For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g)
directly in the machine.

40
Detergent for soaking
(Prewash)

Detergent for washing

Clean filter


Check rinse aid
Check list

dispenser

Check salt container

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Hot pre-wash

Cold pre-wash

Main wash

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C First cold rinse

41
Second cold rinse
Programme contents

Hot rinse with rinse aid

With cold water (15°C)

5
85

29
80
85

170
120
135

-Tolerance ± 10%-
minutes
Avarage
duration in

"DELAY START" button

YES
YES
YES

YES

YES
YES

YES
YES
buttons
available
Special function
Gratulacje: GWARANCJA
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy Niniejsze urzàdzenie jest dostarczane
dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz wraz ze Êwiadectwem gwarancyjnym
kompromisów i chcesz mieç to co uprawniajàcym do bezp∏atnego
najlepsze. korzystania z serwisu technicznego w
Firma Candy ma przyjemnoÊç okresie gwarancyjnym i na
przedstawiç nowà zmywark´ do warunkach okreÊlonych w karcie
naczyƒ, która jest rezultatem lat gwarancyjnej.
poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w
bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem. Karta gwarancyjna musi byç wype∏niona
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà i nale˝y jà przechowywaç wraz z
sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce dowodem zakupu w celu okazania jej
zmywark´ Candy. technikom z punktu serwisowego w
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki przypadku ewentualnej naprawy.
asortyment innych urzàdzeƒ AGD,
takich jak: pralk´ automatycznà,
pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o
kompletny katalog produktów firmy
Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´,
gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàce
bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych
porad pozwalajàcych zoptymalizowaç
sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu
pó˝niejszej konsultacji.

42
OPIS PANELU STERUJÑCEGO

A Przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" F Kontrolki "WYBÓR PROGRAMU"

B Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" G Kontrolka "BRAK SOLI"

C Przycisk "OPÓèNIONY START" H Kontrolki "FAZ PROGRAMU"/


Czas: "OPÓèNIENIE STARTU"
D Przycisk "START"/"RESET"
I Kontrolka "EXPRESS"
E Przycisk "EXPRESS"
L Opis programów

WYMIARY:
Z blatem bez blatu
WysokoÊç cm 85 82
G∏´bokoÊç cm 60 57,3
SzerokoÊç cm 60 59,8
WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach cm 120 117

DANE TECHNICZNE:
IloÊç nakryç (EN 50242) 12
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami dla 8 osób
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa
Moc bezpieczników (patrz tabliczka znamionowa)
Maksymalna pobierana moc (patrz tabliczka znamionowa)
Napi´cie (patrz tabliczka znamionowa)

43
WYBÓR PROGRAMÓW I ■ Je˝eli chcemy wybraç program nale˝y u˝yç
przycisku "WYBÓR PROGRAMU".
FUNKCJE SZCZEGÓLNE
■ Ewentualnie u˝yç przycisku "EXPRESS".
WA˚NE
Zmywarka posiada dwie bardzo ■ Wcisnàç przycisk "START" (migajàca
u˝yteczne funkcje: kontrolka wybranego programu zacznie
Êwieciç w sposób ciàg∏y).
- program "zalecany" (zaprogramowany
fabrycznie idealny do u˝ytku
codziennego z pe∏nym za∏adunkiem) ■ Po zamkni´ciu drzwiczek i po sygnale
dla szybkiego i pewnego wyboru dêwi´kowym program uruchomi si´
programu; automatycznie.
- funkcj´ zapami´tania ostatnio W CZASIE jednej minuty od uruchomienia
u˝ywanego programu, co dla programu mo˝liwa jest zmiana cyklu
u˝ytkownika u˝ywajàcego zawsze zmywania za pomocà przycisku
ten sam program oznacza brak "WYBÓR PROGRAMU" (jest te˝ mo˝liwa
koniecznoÊci wyboru programu i aktywacja lub wy∏àczenie przycisku
oszcz´dnoÊç czasu. "EXPRESS").

Przycisk "EXPRESS"
Przerwanie programu
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas
Przycisk ten zmniejsza intensywnoÊc trwajàcego programu, szczególnie w fazie
zmywania, obni˝ajàc znaczàco czas Êrodkowej zmywania oraz w trakcie
trwania i zu˝ycie energii elektrycznej cyklu ostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e,
zmywania. gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki
Po∏àczenie tego przycisku z 4 podstawowymi zostanà otwarte (w celu na przyk∏ad
programami pozwala na ustawienie do 8 dodania naczyƒ do zmywania), program
ró˝nych cykli zmywania. zmywania automatycznie wy∏àczy si´.
Po ponownym zamkni´ciu drzwiczek, bez
wciskania ˝adnego przycisku, urzàdzenie
wznowi prac´ w tym punkcie cyklu, w
WA˚NE którym zosta∏o zatrzymane.
Po wciÊni´ciu przycisku pozostaje
aktywna (Êwieci si´ odnoÊna
kontrolka) tak˝e dla nast´pnych WA˚NE
programów. Wy∏àczenie odbywa si´ Mo˝liwe jest przerwanie programu w
za pomocà przycisku (kontrolka trakcie jego wykonywania równie˝ bez
gaÊnie) lub przy anulowaniu otwierania drzwiczek, przez wciÊni´cie
programu podczas jego trwania. przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ".
W takim przypadku wznowienie
pracy w miejscu, w którym zosta∏a
ona zatrzymana wymaga jedynie
ponownego wciÊni´cia przycisku
Ustawianie programów "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ".

■ Otworzyç drzwiczki zmywarki i w∏o˝yç do


niej naczynia przeznaczone do mycia. UWAGA!
JeÊli otworzymy drzwiczki gdy
zmywarka jest w trakcie suszenia,
■ Wcisnàç przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" . w∏àczy si´ sygna∏ akustyczny
Kontrolka programu "zalecany" lub ostrzegajàcy, ˝e cykl si´ jeszcze nie
ostatniego u˝ywanego programu bedzie zakoƒczy∏.
migaç.
44
Zmiana programu w trakcie Przycisk "OPÓèNIONY START"
pracy zmywarki
Przycisk ten pozwala zaprogramowaç
Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany uruchomienie zmywania z opóênieniem 3,
aktualnie program, nale˝y post´powaç w 6 lub 9 godzin.
nast´pujàcy sposób:
■ Przytrzymaç przez ponad 5 sekund Aby ustawiç opóêniony start, nale˝y
przycisk "RESET". post´powaç w nast´pujàcy sposób:
Kontrolki programów zacznà migaç i ■ Wcisnàç przycisk "OPÓèNIONY
rozlegnà si´ sygna∏y akustyczne. START" (przy ka˝dym wciÊni´ciu b´dzie
■ Wykonywany program zostanie anulowany mo˝na nastawiç start opóêniony
i zacznie migotaç lampka sygnalizacyjna odpowiednio o 3, 6 lub 9 godzin,
odpowiadajàca "zalecanemu" programowi. przy czym lampka sygnalizacyjna
odpowiadajàca wybranej wartoÊci opóênienia
■ W tym momencie mo˝liwe b´dzie zacznie Êwieciç si´ w sposób ciàg∏y).
ustawienie nowego programu.
■ W celu uruchomienia odliczania wcisnàç
"START" (kontrolka wybranego
UWAGA! programu zaÊwieci si´, natomiast
Przed uruchomieniem nowego wybranego czasu zacznie migaç).
programu nale˝y upewniç si´, czy
Êrodek do zmywania nie zosta∏ ju˝ W przypadku ustawienia opóênienia
pobrany. JeÊli w pojemniku brakuje równego 9 godzinom zmniejszanie si´
Êrodka do zmywania, nale˝y go czasu pozosta∏ego do uruchomienia
uzupe∏niç. zmywarki wyÊwietlane jest poprzez w∏àczenie
po 3 godzinach lampki sygnalizacyjnej 6h i
po 6 godzinach lampki sygnalizacyjnej 3h.
Wykonanie programu
Na zakoƒczenie ostatnich 3 godzin (przy
Podczas trwania programu lampka koƒcu odliczania) lampka sygnalizacyjna
sygnalizacyjna wybranego cyklu 3h zmieni stan Êwiecenia z migotania na
b´dzie Êwieciç si´ w sposób ciàg∏y, Êwiecenie ciàg∏e, co zasygnalizuje etap
zaÊ 3 lampki sygnalizacyjne wyÊwietlania zmywania i program automatycznie
"FAZ PROGRAMU" (odpowiadajàcych rozpocznie prac´.
"ZMYWANIU" , "SUSZENIU" i
"KONIEC" ) b´dà Êwieciç si´ pojedynczo Gdy odliczanie nie zosta∏o jeszcze zakoƒczone,
i kolejno, wskazujàc aktualny etap zmywania. to znaczy gdy program nie rozpoczà∏
jeszcze dzia∏ania, mo˝liwa jest zmiana lub
W przypadku przerwania dop∏ywu energii anulowanie opóênionego startu, wybór
elektrycznej zmywarka przechowa w innego programu lub wybór/skasowanie
pami´ci wykonywany program, który w wyboru opcji; nale˝y wówczas post´powaç
momencie przywrócenia dostawy energii w nast´pujàcy sposób:
elektrycznej zostanie wznowiony w
punkcie, w którym by∏ przerwany. ■ Przytrzymaç przez ponad 5 sekund
przycisk "RESET".
Kontrolki programów zacznà migaç i
Zakoƒczenie programu rozlegnà si´ sygna∏y akustyczne.

Koniec programu jest oznajmiany ■ Opóêniony start i wybrany program


sygna∏em dêwi´kowym (jeÊli nie jest zostanà skasowane. Kontrolka programu
wy∏àczony), trwajàcym 5 sek., "zalecanego" zacznie migaç.
powtarzanym 3 razy z przerwami 30
sekundowymi. ■ Wcisnàç przycisk "OPÓèNIONY START"
ZaÊwieci kontrolka koƒca programu, w celu ustawienia innego czasu
pozosta∏e zgasnà. Wówczas mo˝liwe b´dzie opóênienia startu (odpowiadajàca
wybranej wartoÊci lampka sygnalizacyjna
wyj´cie umytych naczyƒ i wy∏àczenie zaÊwieci si´ Êwiat∏em ciàg∏ym).
zmywarki poprzez wciÊni´cie przycisku
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" lub te˝ ponowne ■ Po zmianie lub anulowaniu opóênionego
za∏adowanie zmywarki w celu dokonania startu mo˝liwe jest nastawienie nowego
nast´pnego zmywania z wykonaniem programu i wybranie lub te˝ skasowanie
opisanych wy˝ej kolejnych czynnoÊci. wyboru opcji.
45
Wy∏aczenie sygnalizacji Sygnalizacja anomalii
akustycznej KO¡CA PROGRAMU
JeÊli podczas wykonywania programu
Sygnalizacja akustyczna koƒca programu zmywarka b´dzie pracowaç w sposób
mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy nieprawid∏owy lub pojawi si´ inna anomalia,
sposób. lampka sygnalizacyjna odpowiadajàca
wybranemu cyklowi b´dzie migotaç z du˝à
cz´stotliwoÊcià i rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy.
WA˚NE Nale˝y wówczas wy∏àczyç zmywark´,
Procedur´ ustawiania nale˝y wciskajàc przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ".
zawsze zaczynaç gdy zmywarka
jest wy∏àczona. Po upewnieniu si´, ˝e otwarty jest kran
dop∏ywu wody, ˝e nie jest za∏amany wà˝
odp∏ywowy, nie jest zatkany syfon ani
filtry - nale˝y ponownie ustawiç wybrany
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk program.
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie W przypadku powtórzenia si´ danej
w∏àczyç zmywark´ przyciskiem anomalii konieczne b´dzie skontaktowanie
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´ si´ z serwisem technicznym.
krótki sygna∏).

2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR WA˚NE


PROGRAMU" przez co najmniej 15 Niniejsza zmywarka jest wyposa˝ona
sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 2 w uk∏ad zabezpieczajacy przed
sygna∏y akustyczne). zalaniem, który w razie awarii usuwa
nadmiar wody ze zmywarki.
3. Zwolniç przycisk przy drugim sygnale
akustycznym (zapalà si´ 3 kontrolki
"WYBÓR PROGRAMU").
UWAGA!
4. Wcisnàç ponownie przycisk: 3 kontrolki Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego
ze Êwiat∏a sta∏ego (sygnalizacja koƒca w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego
programu w∏àczona) prze∏àczà si´ na przed zalaniem nie zaleca si´
migajàce (sygnalizacja wy∏àczona).
przesuwaç ani przechylaç zmywarki
podczas jej dzia∏ania.
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà W przypadku, w którym zachodzi
przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla koniecznoÊç przesuni´cia lub
zapami´tania nowego ustawienia. przechylenia zmywarki nale˝y
sprawdziç wczeÊniej, czy zmywanie
W celu w∏àczenia sygnalizacji koƒca zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
programu nale˝y powtórzyç t´ samà zmywarki nie pozosta∏a woda.
procedur´.

46
REGULACJA ZMI¢KCZANIA * Zmi´kczacz fabrycznie ustawiany jest
na poziomie 3, gdy˝ poziom ten
WODY zadowala wi´kszoÊç klientów.
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole
wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na W zale˝noÊci od poziomu przyporzàdkowania
naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy. miejscowej wody nale˝y w nast´pujàcy
Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”. sposób wyregulowaç zmi´kczacz:
Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w
zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól
regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie WA˚NE
dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej Procedur´ ustawiania nale˝y
wapnia (mi´kkiej) do zmywania naczyƒ. W zawsze zaczynaç gdy zmywarka
odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie jest wy∏àczona.
w wod´, znajdujàcej si´ na terenie
zamieszkania mo˝na dowiedzieç si´, jaki
jest poziom twardoÊci wody. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
Ustawienie zmi´kczacza wody w∏àczyç zmywark´ przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie oddzia∏ywaç krótki sygna∏).
na wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç do
ponad 90°fH (w skali francuskiej), 50°dH 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR
(w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 6 PROGRAMU" przez co najmniej 5
poziomów regulacji. sekund a nast´pnie zwolniç ale dopiero
W poni˝szej tabeli nale˝y odszukaç po us∏yszeniu sygna∏u akustycznego.
poziom odpowiadajàcy twardoÊci wody i Niektóre kontrolki "WYBORU
wskazówki dotyczàce niezb´dnych PROGRAMU" zapalà si´ pokazujàc
operacji regulacyjnych. ustawienia zmi´kczacza wody.
TwardoÊç 3. Za pomocà tego samego przycisku
Wykorzystanie

regeneracyjnej

wody
zmi´kczacza

ustawiç ˝àdany poziom zmi´kczacza: po


Regulacja
Poziom

niemieckie)
francuskie)

ka˝dym naciÊni´ciu zapali si´ kontrolka


(stopnie
(stopnie

soli

(iloÊç kontrolek oznacza ustawiony


ºdH
ºfH

poziom). Dla poziomu 5 migajà 4


kontrolki, dla poziomu 0 wszystkie sà
zgaszone.
Wszsystkie
0 0-5 0-3 NIE kontrolki 4. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà przycisku
zgaszone "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla zapami´tania
1 6-15 4-9 TAK Kontrolka 1 nowego ustawienia.

2 Kontrolki
16-30 10-16 TAK 1, 2
Kontrolki UWAGA!
*3 31-45 17-25 TAK JeÊli z jakiegoÊ powodu nie uda si´
1, 2, 3
Kontrolki zakoƒczyç procedury ustawiania,
4 46-60 26-33 TAK nale˝y wy∏àczyç zmywark´ wciskajàc
1, 2, 3, 4
przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" i rozpoczàç
Kontrolki ustawianie od nowa.
5 61-90 34-50 TAK 1, 2, 3, 4
migajà

Kontrolki “WYBÓR PROGRAMU”

Przycisk Przycisk “WYBÓR PROGRAMU”


“W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ”
47
LISTA PROGRAMÓW

Programu Opis

Intensywny 75°C Przeznaczony do zmywania mocno


zabrudzonych naczyƒ i garnków.

Szybki & Wzmocniony Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych.


65°C

(Program “ZALECANY”)
Uniwersalny 60°C Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych.

Szybki program do naczyƒ normalnie zabrudzonych,


Codzienny 55°C do cz´stego stosowania przy normalnym
za∏adunku.

Przystosowany do zmywania naczyƒ i garnków


normalnie zabrudzonych, z zastosowaniem
Ekonomiczny 45°C enzymatycznego Êrodka do zmywania.
Program znormalizowany EN 50242.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ
delikatnych, zdobionych i z kryszta∏u. Wskazany
Delikatny 45°C do zmywania naczyƒ w niewielkim stopniu
zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków.

Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝ po


Szybki 29' 50°C zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody wskazane
do zmywania naczyƒ dla 6 osób najwy˝ej.

Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane rano lub


Mycie wstepne w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ówne
zmywanie na okres po kolacji.

Zmywanie z myciem wst´pnym


Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10
gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki.

48
Ârodek do zmywania
wst´pnego

Ârodek do zmywania

Czyszczenie filtrów i
p∏ytki


CzynnoÊci

Kontrola Êrodka
do wykonania

wyb∏yszczajàcego

Kontrola zapasu soli

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Zmywanie wst´pne
goràce

Zmywanie wst´pne
zimne

Zmywanie zasadnicze

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C
Pierwsze zimne
p∏ukanie

49
Drugie zimne p∏ukanie

P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
Przebieg wykonania programu

wyb∏yszczajàcym

Wodà zimnà (15°C)


w

5
Czas

85

29
80
85

170
120

-Tolerancja ± 10%-
135
minutach
zmywania

Przycisk
"OPÓèNIONY START"

TAK
TAK

TAK
TAK

TAK
TAK

TAK
TAK
Funkcje
dodatkowe
âestitamo! GARANCIJA
Hvala, da ste izbrali kakovosten, Temu aparatu je priloÏen garancijski
izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã
stroj Candy. poobla‰ãenih servisov.

Candy proizvaja ‰iroko paleto Raãun shranite, saj ga boste potrebovali


gospodinjskih aparatov: pralne stroje, pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben
pralno-su‰ilne stroje, ‰tedilnike, obisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
mikrovalovne peãice, peãice, ‰tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiÏico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuãitvi, uporabi
in vzdrÏevanju stroja, pa tudi ‰tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseãi kar najbolj‰e rezultate pri
pomivanju.
KnjiÏico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.

50
OPIS STIKALNE PLO·âE

A Tipka "VKLOP/IZKLOP" F Kontrolne luãke


"IZBIRANJE PROGRAMA"
B Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA"

C Tipka "ZAMIK VKLOPA"


G Opozorilna luãka za sol

D Tipka "START"/"RESET" H Kontrolne luãke "FAZE


(zagon/preklic programa) PROGRAMA"/ "ZAMIK VKLOPA"

E Tipka "EXPRESS" I Kontrolna luãka "EXPRESS"

L Legenda programov

MERE : Z delovno Brez delovne


povr‰ino povr‰ine
Vi‰ina cm 85 82
Globina cm 60 57,3
·irina cm 60 59,8
Globina z odprtimi vrati cm 120 117

TEHNIâNI PODATKI :
EN 50242 pogrinjkov 12
Zmogljivost z lonci in kozicami 8 oseb
Tlak v vodovodnem omreÏju od 0,08 do 0,8 MPa
Varovalka (gl. plo‰ãico s podatki)
Prikljuãni tok (gl. plo‰ãico s podatki)
Prikljuãna napetost (gl. plo‰ãico s podatki)

51
IZBIRANJE PROGRAMOV ■ âe Ïelite nastaviti kateri drugi program,
IN POSEBNIH FUNKCIJ pritisnite na tipko za "IZBIRANJE
PROGRAMA".

POMEMBNO ■ âe Ïelite, pritisnite na tipko "EXPRESS".


Pomivalni stroj omogoãa dve zelo
priroãni funkcij: ■ Pritisnite na tipko "START" (kontrolna
- "priporoãeni" program (nastavljen v luãka izbranega pograma preneha
tovarni, primeren za vsakodnevno utripati in ostane osvetljena).
pomivanje polnega stroja posode)
omogoãa hitro in natanãno izbiranje ■ Ko bodo vrata zaprta, oglasi se zvoãni
programa; signal, in stroj samodejno zaãne
- funkcija Spomin, ki shrani nastavitve pomivati.
za zadnji uporabljeni program,
tako da vam, v primeru da redno
uporabljate isti program, ni potrebno V roku ENE minute od zaãetka
vsakih izbirati vseh nastavitev, kar izvajanja programa lahko izberete
pomeni prihranek na ãasu in trudu. drugi program – preprosto pritisnete
na tipko za izbiranje programov
(lahko pa tudi aktivirate ali
deaktivirate tipko "EXPRESS").
Tipka "EXPRESS"

S pritiskom na to tipko zmanj‰ate intenzivnost


programa pomivanja, s tem pa obãutno Prekinitev programa
skraj‰ate trajanje programa in zmanj‰ate
porabo energije. Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
S kombinacijo uãinka tipke in 4 osnovnih programa, predvsem med fazo glavnega
programov imate tako na voljo do 8 razliãnih pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa
programmo pomivanja. vrata kljub temu odprete medtem, ko program
poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e posode v
stroj), se stroj samodejno ustavi.
POMEMBNO Zaprite vrata in ne pritisnite na nobeno
Ko pritisnete na tipko, ostane tipko. Stroj bo s programom nadaljeval
aktivirana (ustrezna kontrolna luãka tam, kjer je bil ta prekinjen.
pa osvetljena) tudi za naslednje
programe, dokler je ponovno ne pri-
tisnete (ustrezna kontrolna luãka
ugasne), ali pa dokler predãasno ne POMEMBNO
prekliãete potekajoãi program. Potekajoãi program pa lahko prekinete
tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na
tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem
primeru nato spet pritisnite na tipko
"VKLOP/IZKLOP", ko Ïelite, da stroj
nadaljuje s programom tam, kjer ste
Nastavitev programa ga prekinili.

■ Odprite vrata stroja in zloÏite vanj


umazano posodo.
OPOZORILO!
■ Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" . âe vrata odprete med fazo su‰enja,
Kontrolna luãka za "priporoãeni" vas zvoãni signal opozori, da faza
program ali kontrolna luãka za zadnji su‰enja ‰e ni zakljuãena.
uporabljeni program utripata.
52
Spreminjanje potekajoãega Tipka "ZAMIK VKLOPA"
programa
Zaãetek pomivanja lahko s pomoãjo te
Potekajoãi program lahko spremenite ali tipke zamaknete za 3, 6 ali 9 ur.
prekliãete na naslednji naãin:

■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko Zamik vklopa nastavite na naslednji naãin:


"RESET".
Kontrolne luãke programov utripajo, oglasi
se zvoãni signal. ■Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" (ob
vsakem pritisku zamaknete zaãetek
pomivanja za 3, 6 ali 9 ur - osvetli se
■ Trenutno potekajoãi program bo preklican, ustrezna kontrolna luãka).
kontrolna luãka “priporoãenega”
programa pa zaãne utripati.
■ Od‰tevanje se zaãne, ko pritisnete na
tipko "START" (osvetli se kontrolna
■ Zdaj lahko izberete novi program. luãka izbranega programa, kontrolna
luãka nastavljenega ãasa pa zaãne
utripati).

OPOZORILO!
Pred zagonom novega programa se âe nastavite 9-urni ãasovni zamik, se po 3
prepriãajte, da je detergent ostal v urah osvetli kontrolna luãka 6h, po 6 urah pa
predalãku za detergent. V kontrolna luãka 3h.
nasprotnem primeru znova odmerite
detergent v predalãek. Ko preteãejo zadnje 3 ure (konec
od‰tevanja), kontrolna luãka 3h preneha
utripati in ostane osvetljena, kar opozarja,
da se bo pomivanje zaãelo - stroj
samodejno zaãne izvajati program.
Faze programov
Med potekom treh faz programa, se Dokler pa od‰tevanje ‰e ni zakljuãeno in se
posamezno in zaporedoma priÏigajo torej program ‰e ni zaãel izvajati, lahko
kontrolne luãke "FAZE PROGRAMA" spremenite ali prekliãete zamik vklopa in
("POMIVANJE" , "SU·ENJE" in izberete drugi program ali
"KONEC" ) kar opozarja na fazo, ki izberete/prekliãete izbrane opcije. To storite
trenutno poteka. na naslednji naãin:
V primeru izpada elektriãne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se ■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
izbrani program shrani v poseben "RESET".
pomnilnik, tako da se program Kontrolne luãke programov utripajo,
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je oglasi se zvoãni signal.
stroj spet pod napetostjo.
■ S tem prekliãete zamik vklopa in izbrani
program. Utripati zaãne kontrolna luãka
Konec programa "priporoãenega" programa.

5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo ■ Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" in


3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da izberite novi ãasovni zamik (ustrezna
se je program zakljuãil. kontrolna luãka se osvetli).
Kontrolna luãka za konec programa se
osvetli, druge kontrolne luãke ugasnejo.
Zdaj lahko poberete posodo iz stroja; ■ Ko je ãasovni zamik vklopa spremenjen
izklopite stroj s pritiskom na tipko ali preklican, lahko izberete novi
"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏite v stroj program ali s pritiskom na tipko izberete
umazano posodo. ali prekliãete opcijo.
53
Izklop zvoãnega signala za Prikaz okvar
KONEC PROGRAMA
V primeru nepravilnosti v delovanju ali
okvare med potekom programa nas na
Zvoãni signal za konec programa lahko napako opozori hitro utripajoãa kontrolna
izklopite po spodaj napisanih navodilih: luãka za potekajoãi program in zvoãni
signal.
POMEMBNO V tem primeru izklopite pomivalni stroj s
Preden zaãnete ta postopek morate pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP".
VEDNO izklopiti pomivalni stroj. Prepriãajte se, da je pipa za vodo
odprta, da odtoãna cev ni zapognjena in
da sifon ali filter nista zama‰ena, in
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE znova zaÏenite izbrani program.
PROGRAMA" ter obenem vklopite âe se nepravilnost ponovi, poi‰ãite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za pomoã pri poobla‰ãenem servisu.
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).

2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko


"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem POMEMBNO
ãasom se 2-krat oglasi zvoãni signal). Ta pomivalni stroj je opremljen z
varnostno napravo proti prelivanju
vode, ki v primeru okvare samodejno
3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasli‰ite izãrpa morebitno odveãno vodo.
drugi zvoãni signal (osvetlijo se kontrolne
luãke za 3 programe).

4. Ponovno pritisnite na isto tipko: 3


kontrolne luãke (ki gorijo, ãe je zvoãni OPOZORILO!
signal aktiviran) utripajo (kar pomeni, da Da bi zagotovili pravilno delovanje
je zvoãni signal deaktiviran). varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
5. S ponovnim pritiskom na tipko nagibanje stroja med delovanjem.
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da âe morate stroj premakniti ali ga
potrdite novo nastavitev. nagniti, se najprej prepriãajte, da je
program pomivanja zakljuãen in da v
Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal, stroju ni veã vode.
postopek ponovite.

54
NAPRAVA ZA MEHâANJE * Naprava za mehãanje vode je
tovarni‰ko nastavljena na stopnjo 3,
VODE kar je najbolj primerna stopnja za
Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne veãino uporabnikov.
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na Odvisno od trdote vode na va‰em obmoãju
posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise po potrebi nastavite napravo za mehãanje
bele barve. vode na naslednji naãin:
Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja
je stopnja trdote vode. POMEMBNO
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo Preden zaãnete ta postopek morate
mehãalnik vode. Mehãalnik vode s VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju. 1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
O trdoti vode na va‰em obmoãju se PROGRAMA" ter obenem vklopite
pozanimajte pri lokalnem vodovodu. pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
Nastavitev naprave za
mehãanje vode 2. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLER
Naprava za mehãanje vode je primerna za se ne oglasi zvoãni signal. Osvetli se
mehãanje vode od trdote 90°fH (francoskih nekaj kontrolnih luãk za posamezne
stopinj) oz. 50°dH (nem‰kih stopinj); na programe, ki prikaÏejo trenutno
voljo je 6 razliãnih stopenj. nastavljeno stopnjo mehãalca vode.
V spodnji razpredelnici so prikazane
razliãne stopnje trdote vode z ustreznimi 3. Tolikokrat pritisnite na isto tipko, da
nastavitvami. nastavite ustrezno stopnjo mehãalca
vode: ob vsakem pritisku na tipko se
Trota vode osvetli ena kontrolna luãka (‰tevilo
priÏganih kontrolnih luãk pomeni
Nastavitev
Uuporaba

mehãalca
Stopnja

(francoske

nastavljeno stopnjo mehãalca vode). âe


stopinje)

stopinje)
(nem‰ke

vode
soli

npr. nastavite stopnjo 5, bodo utripale


ºdH
ºfH

4 kontrolne luãke, ãe pa je nastavljena


stopnja 0, bodo vse luãke ugasnjene.
Vse luãke 4. S ponovnim pritiskom na tipko
0 0-5 0-3 NE ugasnjene "VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
1 6-15 4-9 DA Luãka 1 potrdite novo nastavitev.

2 16-30 10-16 DA Luãki 1, 2


Luãke OPOZORILO!
*3 31-45 17-25 DA 1, 2, 3 âe naletite na teÏave, izklopite
Luãke pomivalni stroj s pritiskom na tipko
4 46-60 26-33 DA 1, 2, 3, 4 za "VKLOP/IZKLOP" in zaãnite
postopek od zaãetka (1. korak).
Luãke
5 61-90 34-50 DA 1,2,3,4
utripajo

Kontrolne luãke "IZBIRANJE PROGRAMA"

Tipka
Tipka "VKLOP/IZKLOP" "IZBIRANJE PROGRAMA"
55
IZBIRANJE PROGRAMOV

Program Opis

Intenziven 75°C Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev,


kozic...

Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane


Moãen & Hiter 65°C posode.

(PRIPOROâENI" program)
Univerzalen 60°C Primeren za pomivanje obiãajno umazane
posode - kroÏnikov, loncev, kozic…
Hiter program za pomivanje “normalno” umazane
Dneven 55°C posode – namenjen pogostemu pomivanju
obiãajno polnega stroja posode.

Ta energetsko varãni program je primeren za


Ekonomiãen 45°C pomivanje obiãajno umazane posode. Namenjen
je pomivanju z detergenti z encimi.Ta program
je skladen z doloãili standarda EN 50242.
Primeren za pomivanje obãutljive keramike in
Obãutljiv 45°C kozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanje
manj umazane posode (razen loncev in kozic).

Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takoj po


Hiter 29' 50°C obroku, in sicer za 6 pogrinjkov.

Kratko predpomivanje posode z hladno vodo, ki


Hladno izpiranje ste jo zloÏili v pomivalni stroj in jo imate namen
pomiti kasneje, ko stroj napolnite.

Pomivanje s predpomivanjem
âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta
(najveã 10 g) neposredno v stroj.

56
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)

Odmeriti detergent za
pomivanje

Oãistiti filter


Preveriti stanje tekoãine
pomivanjem

za lesk

Preveriti stanje soli


Kaj je treba storiti pred

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Predpomivanje z vroão
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo

Glavno pomivanje

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Prvo izpiranje
s hladno vodo

57
Faze programa

Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vroão vodo z
dodatkom tekoãine za lesk

S hladno vodo (15 °C)

5
85

29
80
85

170
120
135

- Odstopanje ± 10%-
minutah
trajanje v
Povpreãno

Tipka "ZAMIK VKLOPA"


DA
DA

DA
DA

DA
DA
DA
DA
funkcije
Tipke za
posebne
âestitamo! JAMSTVO
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu mora izdati ispunjeni i potvrdjeni
perilicu sudja koja jamãi visoku jamstveni list.
uãinkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman Na poledjini jamstvenog lista nalazi se
kuçanskih uredjaja: perilice rublja, popis i adrese servisera koji su
perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice jamstvenom roku.
i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.

Molimo da paÏljivo proãitate upute


sadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe Vam
pruÏiti vaÏne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, veç i kako postiçi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.

âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çe


Vam ubuduçe jo‰ trebati.

58
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE

A Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" F Svjetla "IZBOR PROGRAMA"

B Tipka "IZBOR PROGRAMA" G Svjetlo "SOL PRAZNA"

C Tipka "ODGODA POâETKA H Svjetla "FAZE PROGRAMA"/


PRANJA" Svjetla "ODGODE POâETKA
PRANJA"
D Tipka "START"/"RESET"
(pokretanje/poni‰tavanje programa) I Svjetlo "EXPRESS"

E Tipka "EXPRESS" L Vodiã kroz programe

DIMENZIJE PERILICE:
sa radnom ploãom bez radne ploãe
Visina cm 85 82
Dubina cm 60 57,3
·irina cm 60 59,8
Dubina sa otvorenim vratima cm 120 117

TEHNIâKI PODACI:
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242 12
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima dla 8 osoba
Pritisak vode Min 0,08 - maksimum 0,8 MPa
Snaga osiguraãa (a) (pogledati natpisnu ploãicu)
Maksimalna prikljuãna snaga (pogledati natpisnu ploãicu)
Napon (pogledati natpisnu ploãicu)

59
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE ■ Ako Ïelite, pritisnite tipku "EXPRESS".
FUNKCIJE
■ Pritisnite tipku "START" (svjetlosni
pokazatelj odabranog programa prestat
ZNAâAJNO çe treptati i ostat çe ukljuãen).
Ova perilica rublja ima dvije vrlo
praktiãne funkcije:
■ Nakon ‰to se vrata perilice zatvore i nakon
- program "preporuãeno" (koji je ‰to se oglasi zvuãni signal, program
tvorniãki pode‰en i pogodan je za pranja çe se automatski pokrenuti.
dnevno kori‰tenje potpuno
napunjene perilice) za brzi i toãan
izbor programa;
UNUTAR jedne minute nakon ‰to
- memorijsku funkciju koja “pamti” program zapoãne s radom, moguçe je
zadnje kori‰ten program, tako da odabrati drugi program tako da
ãesto kori‰ten isti ciklus pranja ne pritisnete tipku za "IZBOR
morate svaki puta ponovno birati, na PROGRAMA" (takodjer je mogudje
taj naãin uz manje napora ‰tedite i na ukljudjiti ili iskljudjiti tipku
vremenu.
"EXPRESS").

Tipka "EXPRESS"
Prekid program

Ova tipka smanjuje intenzitet pranja, Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je
smanjujuçi trajanje I potro‰nju energije u program u radu a posebno tijekom glavnog
ciklusu pranja. pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja.
Kombinacijom ove tipke sa 4 osnovna Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
programa dobivamo 8 razliãitih ciklusa je program u radu (npr. zbog stavljanja
pranja. novog sudja), perilica çe se automatski
zaustaviti.
Zatvorite vrata, bez pritiska na bilo koju
tipku. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
VAÎNO mjesta na kojem je bio zaustavljen.
Jednom izabrana, ova tipka ostaje
aktivna (uz odgovarajuçi svjetlosni
pokazatelj) i na sljedeçim programima,
osim ako se ponovno pritisne ZNAâAJNO
(odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj Program koji je u radu moÏe
çe se iskljuãiti) ili kada se ciklus biti prekinut i bez da se otvore
pranja poni‰ti. vrata tako da se pritisne tipka
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO".
U takvom sluãaju, za ponovno
pokretanje prekinutog program
Namje‰tanje programa pranja, jednostavno opet pritisnite
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i
program çe se pokrenuti s mjesta na
■ Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u kojem je bio zaustavljen.
unutra‰njost uredjaja.

■ Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" .


Svjetlosni pokazatelj za "preporuãeni"
program ili svjetlosni pokazatelj za zadnje UPOZORENJE!
kori‰ten program çe treptati. Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su‰enje, glasan zvuãni signal
opomenut çe vas da ciklus su‰enje
■ Da podesite drugi program, pritisnite nije zavr‰en.
tipku za "IZBOR PROGRAMA".
60
Mijenjanje programa koji je u Tipka "ODGODA POâETKA
radu PRANJA"
Da promijenite ili poni‰tite program koji je u
radu postupite kako slijedi: S ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme
pokretanja perilice, pokretanje perilice moÏe se
■ DrÏite pritisnutom tipku "RESET" odgoditi za 3, 6 ili 9 sati.
najmanje 5 sekundi.
Svjetlosni pokazatelji çe treptati a zvuãni Da odgodite pokretanje perilice, postupite
signal çe se ukljuãiti nekoliko puta. kako slijedi:
■ Program koji je u radu biti çe poni‰ten i ■ Pritisnite tipku "ODGODA POâETKA
svjetlosni pokazatelj za "preporuãeni" PRANJA" (svaki puta kada pritisnete
program poçet çe treptati. ovu tipku pokretanje perilice biti çe
odgodjeno za 3, 6 odnosno 9 sati a
■ Od te toãke moÏe se namjestiti novi svjetlit çe i odgovarajuçe svjetlo).
program pranja.
■ Da pokrenete odbrojavanje vremena,
pritisnite tipku "START" (ukljuãit çe
se svjetlosni pokazatelj odabranog
UPOZORENJE! programa, dok çe svjetlosni pokazatelj
Prije nego pokrenete novi program, pode‰enog vremena treptati).
treba provjeriti da li je u spremniku
ostalo deterdÏenta. Ako je potrebno, Ako ste namjestili odgodu poãetka pranja
napunite spremnik za deterdÏent. od 9 sati, odbrojavanje çe biti prikazano
svjetlom 6h nakon 3 sata a led svjetlom 3h
nakon 6 sati.
Rad programa Nakon ‰to isteknu zadnja 3 sata (na kraju
odbrojavanja) svjetlo 3h prestat çe treptati i
Kada je program pranja u radu 3 svjetla ostat çe upaljeno da prikaÏe fazu pranja a
"FAZE PROGRAMA" ("PRANJE" , program pranja çe se automatski pokrenuti.
"SU·ENJE" , i "KRAJ" ) svjetlit çe
zasebno i u nizu da pokaÏu trenutnu fazu Ako odbrojavanje nije zavr‰eno a program
pranja. pranja jo‰ nije pokrenut, moguçe je
promijeniti ili poni‰titi odgodu poãetka
Ako dodje do bilo kakvog prekida pranja i izabrati neki drugi program pranja
elektriãnog napajanja dok perilica sudja ili izabrati/poni‰titi opcijsku tipku i to kako
radi, izabrani program pohranit çe se u slijedi:
posebnu memoriju a kada dodje do
povratka elektriãne energije, program ■ DrÏite pritisnutom tipku "RESET"
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem najmanje 5 sekundi.
je bio prekinut. Svjetlosni pokazatelji çe treptati a zvuãni
signal çe se ukljuãiti nekoliko puta.

■ Postavke za odgodu poãetka pranja i


Kraj programa pranja odabrani program pranja biti çe poni‰tene.
Svjetlosni pokazatelj za "preporuãeni"
Zvuãni signal oglasit çe se na 5 sekundi program pranja poãet çe treptati.
(ako nije iskljuãen) 3 puta u razmacima od
30 sekundi da oznaãi da je program pranja ■ Pritisnite tipku "ODGODA POâETKA
zavr‰en. PRANJA" da namjestite drugo vrijeme
Ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj za kraj odgode poãetka pranja (zasvjetlit
programa dok çe se ostali svjetlosni çe odgovarajuçe svjetlo).
pokazatelji iskljuãiti.
Oprano sudje moÏe se izvaditi a perilica ■ Namje‰tanje novog programa pranja ili
sudja iskljuãiti pritiskom na tipku izbor/poni‰tenje opcijske tipke moÏe
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏete se izvesti nakon ‰to se promijeni ili
staviti novo sudje na pranje. poni‰ti vrijeme odgode poãetka pranja.
61
Iskljuãenje zvuãnog signala za Oznake kvara
KRAJ PROGRAMA
Ako se tijekom programa pranja koji je u
radu pojave nedostaci ili gre‰ke svjetlosni
Zvuãni signal za kraj programa moÏe se pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu
iskljuãiti i to kako slijedi: pranja poãet çe brzo treptati a oglasit çe se
i zvuãni signal
U takvom sluãaju, iskljuãite perilicu
pritiskom na tipku "UKLJUâENO/
ZNAâAJNO ISKLJUâENO".
Perilica posudja prije ovog postupka Nakon ‰to provjerite i budete sigurni da
UVIJEK mora biti iskljuãena. je ãep na dovodnoj cijevi otvoren, da
odvodna cijev nije previ‰e savinuta ili
pritisnuta i da filtar ili sifon nisu
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR zaãepljeni, ponovno namjestite izabrani
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite program.
perilicu posudja pritiskom na tipku Ako se nepravilnosti u radu nastave,
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko obratite se ovla‰tenom serviseru.
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 15 sekundi ZNAâAJNO
drÏite pritisnutom tipku za "IZBOR Ova perilica sudja je opremljena
PROGRAMA" (tijekom tog vremena u 2 sigurnosnim antipoplavnim uredjajem
navrata ukljuãit çe se zvuãni signal). koji çe ako se takav problem pojavi
3. Otpustite tipku nakon ‰to se ukljuãi drugi automatski isprazniti svaku pretjeranu
zvuãni signal (ukljuãit çe se 3 svjetlosna koliãinu vode.
pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA").
4. Ponovno pritisnite istu tipku: 3 svjetlosna
pokazatelja (ukljuãena da prikaÏu da je UPOZORENJE!
zvuãni signal aktiviran) çe treptati (da Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
prikaÏu da je zvuãni signal iskljuãen). antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo
da perilicu sudja ne pomiçete ili
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na naginjete tijekom rada.
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
potvrdite nove postavke. ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavr‰en i da u unutarnjosti
Da ponovno ukljuãite zvuãni signal, ponovite perilice nema vode.
isti postupak.

62
UREDJAJ ZA * Uredjaj za omek‰avanje vode
vorniãki je pode‰en na 3. stupanj,
OMEK·AVANJE VODE tako da je prikladan za veçinu
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite korisnika.
koliãine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏe na stijenkama Prema stupnju tvrdoçe va‰e vode, uredjaj
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste za omek‰avnje vode regulirajte na
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, voda slijedeçi naãin:
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji ZNAâAJNO
kori‰tenjem posebne vrste soli iz vode Perilica posudja prije ovog postupka
izluãi vapnenac odnosno vodu omek‰a UVIJEK mora biti iskljuãena.
tako da je prikladna za pranje posudja.
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti od 1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
podruãne uprave Vodovoda. PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
Reguliranje uredjaja za "UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
omek‰avanje vode
2. I nadalje, a najmanje 5 sekundi drÏite
Uredjaj ima 6-stupanjski regulator pomoçu pritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",
kojega moÏe omek‰avati vodu tvrdoçe do SVE DOK se ne ukljuãi zvuãni signal.
90°fH (francuska ljestvica tvrdoçe) Ukljuãit çe se jedan od svjetlosnih
odnosno 50°dH (njemaãka ljestvica tvrdoçe). pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA"
Na donjoj tabeli popisani su razliãiti da prikaÏe trenutnu razinu pode‰enosti
stupnjevi tvrdoçe vode sa odgovarajuçim uredjaja za omek‰avanje vode.
postavkama uredjaja za omek‰avanje
vode. 3. Ponovno pritisnite istu tipku da odaberete
potrebnu razinu omek‰ivanja vode: pri
Tvrdoça vode svakom pritisku na tipku ukljuãit çe se
posebne soli

Pode‰enost
omek‰ivaãa

jedan od svjetlosnih pokazatelja (razina


Kori‰tenje
(Francuska

weergave)
Razina

vode

omek‰avanja vode prikazana je brojem


(Duitse
skala)

ukljuãenih svjetlosnih pokazatelja). Za


°dH
°fH

razinu 5, 4 svjetlosna pokazatelja çe


treptati, za razinu 0 sva svjetla biti çe
iskljuãena.
0 0-5 0-3 NE Bez svjetla
4. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
1 6-15 4-9 DA Svjetlo 1 potvrdite nove postavke.

2 16-30 10-16 DA Svjetlo 1, 2


UPOZORENJE!
*3 31-45 17-25 DA Svjetlo 1, 2, 3 Ako se pojavi bilo kakav problem u
radu perilice posudja, iskljuãite
4 46-60 26-33 DA Svjetlo 1, 2, 3, 4 perilicu pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i
pokrenite postupak ponovno od
Svjetla 1,2,3,4 poãetka (KORAK 1).
5 61-90 34-50 DA trepãu

Svjetlosni pokazatelji "IZBOR PROGRAMA"

Tipka Tipka
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" "IZBOR PROGRAMA"
63
ODABIR PROGRAMA

Program Opis

Intenzivni 75°C Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih


sudja.

Pojaãan & SnaÏan 65°C Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.

(Program “PREPORUâENO”)
Univerzalni 60°C Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.

Brzi ciklus pranja, za “uobiãajeno” prljavo


Svakodnevni 55°C posudje - namijenjen je ãestom pranju s standardno
napunjenom perilicom.

Program koji ‰tedi energiju, prikladan za uobiãajeno


Eco 45°C prljavo sudje, koristi deterdÏent sa enzymima.
Program je normiran prema EN 50242.

Prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje kao i


Delikatni 45°C za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzev‰i
tave.

Program za brzo pranje sudja koje mora biti


Brzi 29' 50°C oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 6 osoba.

Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u


Pretpranje perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.

Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno u
perilicu.

64
DeterdÏent za
namakanje

DeterdÏent za pranje

âi‰çenje filtra


Provjera sredstva
za sjaj
Popis provjera

Provjera koliãine

••••
soli

•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Vruçe predpranje

Hladno predpranje

Glavno pranje

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Prvo hladno pranje

65
SadrÏaj programa

Drugo hladno pranje

Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj

Sa hladnom vodom (15° C)

5
- Dopu‰teno

85

29
min.

80
85

170
120
135

odstupanje ± 10% -
trajanje u
Prosjeãno

Tipka "ODGODU
DA
DA

DA
DA

DA
DA
DA

POâETKA PRANJA"
DA
Tipke sa
posebnim
funkcijama
Herzlichen Glückwunsch! GARANTIE FÜR DIE
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl BUNDESREPUBLIK
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte DEUTSCHLAND
zählen zu den Spitzenprodukten
europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
Unsere Produkte sind kompromisslose ist Voraussetzung für die
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit Inanspruchnahme einer Garantieleistung
dem Besten zufriedengeben. durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
Es erfüllt uns deshalb mit großer entnehmen Sie bitte den beigefügten
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige Unterlagen "European Guarantee".
Geschirrspülmaschine präsentieren können: Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
in unseren Versuchslaboratorien, aber Kundendiensttechniker, um Ihren
nicht nur das: hier haben wir auch unsere Garantieanspruch nachzuweisen.
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können. SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft, Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
dessen Spülergebnisse Sie in jeder unseren autorisierten Werkskundendienst.
Hinsicht überzeugen werden. Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten Haushaltsgerätebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-Qualität:
Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,
Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke
und Gefriergeräte.

Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre


mit größter Aufmerksamkeit, denn sie
enthält nicht allein Hinweise auf
Sicherheitsvorkehrungen bei Installation,
Gebrauch und Instandhaltung, sondern
auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät.

Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte


sorgfältig auf.

66
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

A Taste "START/STOP" F Leuchtanzeigen


"PROGRAMMWAHL"
B Taste "PROGRAMMWAHL"
G Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN"
C Taste "STARTVERZÖGERUNG"
H Leuchtanzeigen
D Taste "START"/"RESET" "PROGRAMMPHASEN" / Zeit
(Programm starten/löschen) "STARTVERZÖGERUNG"
E Taste "EXPRESS" I Leuchtanzeige "EXPRESS"

L Programmbeschreibung

ABMESSUNGEN :
mit Arbeitsplatte ohne Arbeitsplatte
Höhe cm 85 82
Tiefe cm 60 57,3
Breite cm 60 59,8
Tiefe bei geöffneter Tür cm 120 117

TECHNISCHE DATEN :
Fassungsvermögen (EN 50242) 12 Maßgedecke
Fassungsvermögen mit gemischter Ladung
(Töpfe und Teller) für max. 8 Personen
Wasserdruck Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa
Absicherung (S. Matrikelschild)
Gesamtanschlusswert (S. Matrikelschild)
Spannung (S. Matrikelschild)

67
PROGRAMMWAHL UND ■ Wenn Sie ein anderes Programm
einstellen wollen, drücken Sie die Taste
SONDERFUNKTIONEN "PROGRAMMWAHL".

WICHTIG ■ Drücken Sie ggf. die Taste "EXPRESS".


Der Geschirrspüler verfügt über zwei
sehr nützliche Funktionen: ■ Drücken Sie die Taste "START" (die
- das "empfohlene" Programm, das Programmanzeige hört auf zu blinken
werksseitig voreingestellt ist und und leuchtet stattdessen permanent).
ideal für den täglichen Gebrauch bei
voller Beladung ist, um die
Einstellung des richtigen Programms ■ Wenn die Tür geschlossen wird, startet
schneller und leichter zu machen; das Programm automatisch nach einem
- die Funktion, mit der das zuletzt akustischen Signal.
benutzte Programm gespeichert und
wieder vorgeschlagen wird. So müssen Innerhalb einer Minute nach dem
Sie, sofern Sie immer das gleiche Programmstart können Sie ein
Programm nutzen, es nicht immer anderes Spülprogramm wählen,
wieder von neuem programmieren
und sparen dadurch Zeit. indem Sie einfach die Taste
"PROGRAMMWAHL" drücken (es ist
auch möglich, die Taste "EXPRESS"
zu aktivieren oder zu deaktivieren).

Taste "EXPRESS" Programm unterbrechen

Wir empfehlen, die Tür während des


Diese Taste reduziert die Intensität des Programmablaufs, besonders in der
Spülgangs, wodurch die Programmdauer und zentralen Waschphase und beim letzten
der Stromverbrauch erheblich gesenkt warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte
werden. Die Kombination dieser Option mit das Gerät nach Programmstart jedoch
den 4 Grundprogrammen ermöglicht die geöffnet werden (z.B., um Geschirr
Auswahl von bis zu 8 verschiedenen hinzuzufügen), wird das Programm
Spülprogrammen. automatisch unterbrochen.
Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
läuft das Programm weiter ab dem Punkt,
WICHTIG an dem es unterbrochen wurde.
Wenn die Taste einmal aktiviert
worden ist (die entsprechende
Leuchte bleibt an), bleibt die Option
auch für die später eingestellten
Programme aktiv, bis die Taste WICHTIG
wieder gedrückt oder das laufende Sie können das laufende Programm
Programm gelöscht wird. auch unterbrechen, ohne die Tür zu
öffnen. Drücken Sie hierfür die
"START/STOP" Taste. Um das
Programm wieder ab dem gleichen
Punkt weiter laufen zu lassen, brauchen
Programm einstellen Sie nur die "START/STOP" Taste
erneut zu drücken.
■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das
Geschirr ein.
ACHTUNG!
■ Drücken Sie die Taste "START/STOP" . Wenn die Tür während der laufenden
Die Leuchte des "empfohlenen" Trocknungsphase geöffnet wird,
Programms bzw. die Anzeige des zuletzt ertönt ein akustisches Warnsignal.
durchgeführten Programms blinkt.
68
Laufendes Programm ändern Um die Startverzögerung einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Möchten Sie das laufende Programm
löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: ■ Drücken Sie die Taste
"STARTVERZÖGERUNG" (bei jedem
■ Halten Sie mindestens 5 Sekunden die Drücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9
Taste "RESET" gedrückt. Stunden einstellen).
Die Programmanzeigen blinken und es Die Leuchtanzeige der gewählten
ertönen einige akustische Signale.
Verzögerungszeit leuchtet auf.
■ Das laufende Programm wird gelöscht
und die Leuchtanzeige des werksseitig ■ Um den Countdown zu starten, drücken
"empfohlenen" Programms fängt an zu Sie die Taste "START" (die Anzeige
blinken. des gewählten Programms leuchtet nun
permanent auf, während die Anzeige der
■ Jetzt können Sie ein neues Programm eingestellten Zeit von permanent
wählen.
leuchtend auf blinkend umschaltet).

ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm Bei einer eingestellten Zeitverzögerung von 9
starten, versichern Sie sich, dass das Stunden wird die verbleibende Zeit zum
Spülmittel nicht bereits eingespült Programmstart durch Aufleuchten der
wurde und füllen ggf. neues Leuchtanzeige 6h nach 3 Stunden, sowie
Spülmittel ein. der Leuchtanzeige 3h nach 6 Stunden
angezeigt.
Programmblauf
Nach Ablauf der letzten 3 Stunden (d.h. am
Während des Programmablaufs bleibt Ende des Countdowns) schaltet die
die Leuchtanzeige des gewählten Leuchtanzeige 3h von fest leuchtend auf
Programmes stets eingeschaltet und die 3 blinkend um, und das Programm startet
Leuchtanzeigen der "PROGRAMMPHASEN" automatisch.
("WASCHEN" , "TROCKNEN" und
"ENDE" ) leuchten nacheinander einzeln Falls die Zeit noch nicht abgelaufen ist und
auf, um den Programmablauf anzuzeigen. das Programm noch nicht gestartet wurde,
können Sie die Zeitverzögerung ändern
Bei einem eventuellen Stromausfalls oder ganz löschen, ein neues Programm
behält der Geschirrspüler das laufende wählen oder die Optionstaste wählen oder
Programm gespeichert und fängt dann
wieder dort an zu arbeiten, wo es die Optionswahl rückgängig machen.
unterbrochen wurde, sobald der Strom Gehen Sie wie folgt vor:
zurückgekehrt ist.
■ Halten Sie mindestens 5 Sekunden die
Programmende Taste "RESET" gedrückt.
Die Programmanzeigen blinken und es
Ein akustisches Signal ertönt fünf ertönen einige akustische Signale.
Sekunden lang (falls nicht ausgestellt) und
wird drei Mal im 30 Sekunden-Takt ■ Die Startzeitvorwahl und das gewählte
wiederholt, um anzuzeigen, dass das Programm werden gelöscht.
Programm beendet ist. Die Anzeige des Die Anzeige des "empfohlenen"
Programmendes leuchtet auf, während alle Programms fängt an zu blinken.
anderen Anzeigen erlöschen. Sie können
nun das saubere Geschirr aus dem Gerät ■ Drücken Sie die Taste
entnehmen und das Gerät durch Drücken
der Taste "START/STOP" ausschalten, "STARTVERZÖGERUNG", um eine
oder Geschirr einräumen und ein neues andere Zeitverzögerung einzustellen
Spülprogramm einstellen. (die entsprechende Leuchtanzeige
leuchtet auf).
Taste “STARTVERZÖGERUNG” ■ Nachdem Sie die Startverzögerung
geändert oder gelöscht haben, können
Durch Drücken dieser Taste können Sie Sie ein neues Programm wählen und die
den Programmstart mit einer Optionstaste einstellen oder wieder
Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9 Stunden
programmieren. deaktivieren.
69
Akustisches Signal für Störungsanzeige
PROGRAMMENDE ausschalten Falls während des Programmablaufs eine
Störung oder eine Fehlfunktion auftreten
Um das akustische Signal am sollten, beginnt die Leuchtanzeige des
Programmende auszuschalten, gehen Sie gewählten Programms sehr schnell zu
wie folgt vor: blinken, und es ertönt ein akustisches
Signal.
In diesem Fall schalten Sie das Gerät
WICHTIG durch Drücken der "START/STOP" Taste ab.
Die Einstellungsprozedur muss IMMER Stellen Sie sicher, dass der
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet Wasserabsperrhahn geöffnet ist, dass
werden. der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
eingeklemmt ist, dass der Abfluss und
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL" die Filter nicht verstopft sind, und
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das stellen Sie das Programm neu ein.
Gerät mit der Taste "START/STOP " ein (ein Sollte die Störung wieder auftreten, rufen
kurzes Signal ertönt). Sie den Kundendienst.
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 15 Sekunden WICHTIG
gedrückt. Während dieser Zeit werden Sie 2 Dieser Geschirrspüler ist mit einem
akustische Signale hören. Überlaufschutz ausgestattet. Durch
dieses Sicherheitssystem wird im
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald Falle eines Defektes das überschüssige
das zweite akustische Signal ertönt: 3 Wasser abgepumpt.
Leuchten der "PROGRAMMWAHL"
leuchten auf.
4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste.
Die 3 Leuchten schalten von permanent ACHTUNG!
leuchtend (Endsummer aktiv) auf Um ein ungewolltes Auslösen dieses
blinkend (Endsummer ausgeschaltet) Sicherheitsventils zu verhindern,
um. sollte der Geschirrspüler während
seines Betriebs nicht bewegt oder
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch geneigt werden.
Drücken der Taste "START/STOP" aus, Falls Sie einmal das Gerät verrücken
um Ihre Einstellung zu speichern. müssen, achten Sie darauf, dass es
außer Betrieb ist und in der
Um den Endsummer wieder zu aktivieren, Bodenwanne kein Wasser steht.
wiederholen Sie den Vorgang.

70
WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 3 eingestellt und damit den
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Bedürfnissen der meisten Haushalte
Mineralien in je nach Wohngebieten entsprechend.
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je
ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
Ablagerungen.
Je höher der Anteil dieser WICHTIG
Salzverbindungen im Wasser ist, desto Die Einstellungsprozedur muss IMMER
höher ist der Härtegrad des Wassers. bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
Ihr Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage
ausgestattet, die unter Einsatz spezieller werden.
regenerierender Spülmaschinensalze
“weiches”, d.h. kalkfreies Wasser für jeden 1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
Spülgang liefert. gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
Auskunft über die Wasserhärte Ihres das Gerät mit der Taste "START/STOP "
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei ein (ein kurzes Signal ertönt).
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
Enthärtereinstellung am weiterhin für mindestens 5 Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
Salzbehälter wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Einige Leuchten der
Der Enthärter kann Wasser bis zu 90°fH "PROGRAMMWAHL" leuchten auf,
(französische Härtegrade) bzw. 50°dH um den eingestellten Enthärtergrad
(deutsche Härtegrade) aufbereiten und lässt anzuzeigen.
sich in 6 unterschiedlichen Stufen einstellen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die 3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
Enthärtereinstellungen entsprechend den um den gewünschten Enthärtergrad
verschiedenen Härtegraden des Wassers. einzustellen. Bei jedem Drücken
leuchtet eine Anzeige auf (die
Wasserhärte
Enthärterstufe entspricht der Anzahl der
Regeneriersalz

leuchtenden Anzeigen). Für die


Verwendung

Einstellung

Enthärters
Härtegrade)
Härtegrade)

Enthärterstufe 5 und 4 blinken die


(deutsche
Stufe

von
(franz.

des

Leuchten, für die Enthärterstufe 0 sind


ºdH
ºfH

alle Anzeigen aus.


4. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Keine Drücken der Taste "START/STOP" aus,
0 0-5 0-3 NEIN Leuchte um die gewählte Einstellung zu speichern.
1 6-15 4-9 JA Leuchte 1
Leuchten
2 16-30 10-16 JA 1, 2 ACHTUNG!
Leuchten Falls die Einstellung aus irgendwelchem
*3 31-45 17-25 JA 1, 2, 3 Grund nicht abgeschlossen werden
sollte, ist das Gerät mit der Taste
Leuchten "START/STOP" auszuschalten und
4 46-60 26-33 JA 1, 2, 3, 4 die Prozedur von Anfang an (ab
Leuchten Punkt 1) zu wiederholen.
5 61-90 34-50 JA 1, 2, 3, 4
blinken

Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL"

Taste "START/STOP" Taste "PROGRAMMWAHL"


71
LISTE DER PROGRAMME

Programm Beschreibung

Für alle Töpfe und stark verschmutztes


Intensiv 75°C Geschirr.

Schnell und Kräftig Geeignet zum schnellen Spülen von stark


65°C verschmutztem Geschirr.

(“EMPFOHLENES” PROGRAMM)
Universal 60°C Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Schneller Spülgang für normal verschmutztes
Täglich 55°C Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und
normale Beladung.

Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei


Sparen 45°C Verwendung von Spülmittel mit Enzymen.
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.

Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr


Sanft 45°C mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu
empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des
täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.

Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit


Rapid 29' 50°C erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6
Gedecken.

Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem


Vorspülen Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.

Spülen mit Vorspülgang


Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10
Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.

72
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm

Spülmittel

Filter-und Arbeits-


plattenreinigung

Kontrolle des
Arbeitsgänge

Klarspülervorrats
Kontrolle des

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Salzvorrats

Vorspülen (warm)

Vorspülen (kalt)

Hauptspülgang

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Erstes Kaltspülen

73
Programmabläufe

Zweites Kaltspülen

Nachspülen (warm)
mit Klarspüler

Kaltwasseranschluss (15°C)

5
tliche

85

29
80
85

(Toleranz ±10%)

170
120
135
in Minuten
Durchschnit-
Programmdauer

Taste
JA
JA

JA
JA

JA
"STARTVERZÖGERUNG"
JA
JA
JA
Zusatzfunktionen

  
K      
 - 
 "  
 .    , /      2  $ 
 ,    " 
 
     
Candy! % $ 3 $ .
H Candy     9    #  
    
    , "     
   
         "   
"  #
       "    , 
   $ .      
.
% 
    Candy  
 &$   $
" #$ ,     
 '   
   
     $ .
H Candy " '       
  $ $ : 
 
 ,  ,     
, &, &  & .
(        

  #     
#  )16800472.
*     
 "
    . %    
  "    '
 '
   
 
        
"      # 

    .
*            
       .
+         % 

  GIAS SERVICE  


0801−505050, "$     
  '       
'        

      
  
 ,   '  
 #       
. *$      
  ' '     
  

 .

74
 !

A )& "ON/OFF" F !#


"    
""
 "
B )& "    
""
 "
G !# " 

 "
C )& "K
+

,   
" H !# "-
 POPAMMATO"/
"K
+ 
,
D )& "START"/"RESET"   
"
(J /= /  )
I !# "EXPRESS"
E )& "EXPRESS"
L  $%..#

'% " # $%& ( # $%&

3& cm 85 82
B ' cm 60 57,3
/  cm 60 59,8
K   $ cm 120 117
   
 

#&% &&%
;         N 50242 12
;      &   8 
/   "   " .0,08−>.0,8 MPa
= #   ?  "
>   #   ?  "
%  "   ?  "

75
    
""
  ■ (    
    
, 
   
 
K
 ' K     "    
""
 ".

K ■ =  ' , 
   
 


 

 "EXPRESS".
 
:
− 
" 

"  (
■ /
   
  "START" (  



  !
  
       '

!#!
     
   
  '
$ !$ 
 %

)     ).
 
$  !
$  
;
■ +        
,   
− $ 
 $ $

       
 

$ 
  
  '   '   .

$!

$, ! &! 
$!

 ! # 

*    
   $ +$
,  #'  


#
,  #

   # %
#,  &
  
    ,

 
. '
  # 


"*-/ 0 -1 0 " (


 !$        
)& "EXPRESS"  −   

"EXPRESS").

'&$ ! $%..


=
 '       (  "          
   ,  $     
       
"                "    #    
  . -  

 
'    "   4         $
       8   . /  ,     
" #   .          
  (    '  ), 

        .
"
 K            #
"0) $)1, !0  $)& $ &#3# $)&. ) 
$.3# #0 (. # #   '      
# && )!# #..3#)     " 
.
 &% $%.., &0 & #
$1 6#% ( # )!#
7#)  #  &8&) $)8 $! "
 K
7&  63)6 &!1. # $0..  63)6 .$ #
&$,  # #6 # $0,
$:#  $)& "ON/OFF". 
!# # $$ $):
$ 6#%  $)& "ON/OFF"
#6 ! $%..  # 6&# 6#%  $0..
$0  . 0$! 3#  &$.
■ =       '   
$      
.
OOX!
■ /
   
  "ON/OFF" .
# #6 # $0 &% 
-  "  
     %&  % #:.,
" 

" 
 3# &0 . 1 
 "  
       $ $ 0  % ! #
   
' ' 3 )&)1.
 
 .
76

)) #0 $%.. "    $     
 63)6   '. -  
    '  & ,  $  
 ' 
 .
='   " "     : 
   
  
 
"ON/OFF"  "      .
■ K
      
  "RESET"
         5 "  .
)    "     ' )& "K
+
 
  '     
,   
"

.

■ >     ' $   -  


 
    
    '  &  
   '  
    " 

" 
     '  3, 6
9
  . $      $.

■ %$  ,         


(   '   '  
.    , '  
" "     :

OOX!
# 6&# 3# #3 $0.. ■ /
   
  "K
+
771 0 !$% &0. 
,   
" ( ' #
$!$#&0  $!#1&         ' ' 
!&!.
# 0, 6#. #.  " "  3, 6
9 $  '
        ,    
 
).

! #0 # ■ (   


    #  ,
$..%# 
   
  "START" (  "  

         '


+         ,   & ,  $      ' 
     "  
      
 .).
     3 "  +$ $ %#!$


#
" (" " " ,
" "
" , " " ) ' = '  '  9 $ , 
 &     '   #   ' #   
#$   #         6 :#   3 $ 
.     3 :#   6 $
('  
    ).
 ! 2 
 
 !3 
 2! ! + +$, 
software 
$
 
  
      3 :# ( 
   $ 
     #  )   

 
!, $ ! !  3 :# '  &   
  '
! ' 
   
!$
 &  '  "     

2!   $ 
 
  $  # 

.  . - 
   
  .

3) ! $%..


     #   " 
J   5’’ "   '  $ , ""
  " 
  ( "        
 ,   " 
 



) 3 #  "   30    '   


77
 
      4. /
     "  
 :  3  
 

    
  , (        "   
    :  

       ) '
 
 (  "     

■ K
      
  "RESET" 
     ').
         5 "  .
)    "     '
 
  '     5. 
   
    "  

. "ON/OFF"    ''  
' .
■ -         (    #     
,
    ' '. '
   "  " " .
- # 
 "     " 

"
 '    
 .

■ /
   
  "K
+ # 6−. $7).%#

,   
"    ' 
  '  (    
     '  '     " 
#  
 & ). #     "   
         "  

         '


■        '    
 
  '
  
  ' 
  '  
.
       
 
   
  
      
 
  
  "ON/OFF".
'  $     
 
8 )36 0  $ #8
   
   . # #&, 0  )#
$3! # # &.3# 
)!.3# & 0  :#  

$.0#  & )  !&! # #
 $  K  7!).3#, 6&# & #3! 
 
""
  $0...
=      ,   
(    $    
 "  "        
)&) $%..  : .

"
 K
$...0  !&! "
 K
 # # 

$# #  !&! # 6$).3# .
#%?. #$)..!&0 8. )
$! #$ !0. 
1. K
      
  % . &%1 $ #8 
"    
""
 "  $$ 3! $7)..
    &   
 
 $   
  "ON/OFF" ('
        
).

2. K $      
 
"    
""
 "   OOX!
    15 "   (     # .# #$ %&$
"  , 2     
 ). # #$)..!&0 .#.0
) $3$ # $8
# .&# # !&! 0#
3. ='$   
      7&  )!  0#
 2°   
 (3 Q  "   !$% #0 # )&%#.
 
""
 " '  & ).
78
"

 K * 
! $    !

!$ !$ 3
# 
  

 
 

 3
%       
   3&.
" #       
       '      =         
 #
  "   "    '   
:
 . ´+    
            "
 K
        . $...0  !&!
% 
           # # 

$#

,     # #%?.

'     " $    
 ,
'$       .
%        
 1. K
      
 
     #'   "    
""
 " 
    "   
 .     &   
 
    "   "ON/OFF" ('
        
).
81. $&)!# 2. K
   
  "  
#8 . # $&)!#  
""
 "     
    5  "  ,
) 
    "           
     90°fH ( 

. )     "  
 ) 50°dH ( 
 )  6  
""
 " '  &   
" # $ ' .     '   " 
  .
     ' '   
         3. /
   "  
      
'  
.      '
' :  '
#     
     
&)0 '   (  "   
( )8
& )&8

)%
81. !

#8        ' 


71.8

 $      ).


$$ 

(.#&
())&

(   $$  5, 4   '


&%) )
&%))

 
 ,   $$  0  
°dH
°fH

   '    .


4. 
   
   $  
Q  
  "ON/OFF"       
0 0-5 0-3 );T    ' .
1 6-15 4-9 U=T Q  1

2 16-30 10-16 U=T Q  1,2   (!


%#  $ $ )0 #
*3 31-45 17-25 U=T Q  1,2,3 .$3 # )&): #
 & $...8 !
4 46-60 26-33 U=T Q  1,2,3,4 $)!#! , 7  $)!#
$3G#  $)& "ON/OFF"
Q  1,2,3,4 & 6# $0  (" 1).
5 61-90 34-50 U=T  


!# "    P
""
 "

)& "ON/OFF" )&o "    P


""
 "
79
 
K
  
""
 

0.. 

## 75°C /         


$    $    .

/    
     
'!#0 &  $ .
65°C

("  " " $0..)


#& ( 60°C /         
$    $      .

(
    "   "    
. 55°C −   

     # .

/             


&#.&0 45°C   ,  
  $   .
!$$.3# $0.. 7% EN 50242.
/        ' 
$    $ . >    '   

$) 45°C  
    #   $ ,  
     (  ).

(
    $ 
 29’ 50°C   . >    #  $ 6
  .
         $ 
0$)!   '     
   '
'     ,     

.

)8 . 0$)!
(      ,      '    "  "  
(max. 10 g) '    
.

80
= 

= 

K'  # 


&  
J   
!

  
$%..

J   

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
 
/   

/  


/

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C
/$   
 

#%$!6

81
$%..

*   


 
X   
  

>   (15° C)

5


85

29
80
85

− = 
±10% −

170
120
135
)$%
'%&

/
 
K=Z3%[--
U=[\-

NAI
NAI

NAI
NAI

NAI

NAI

NAI

NAI
QT%)3[(T=
01
)!
&’ $)
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme ZÁRUKA
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali Tento v˘robek podléhá záruãním
domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou záruãním listu jimÏ je opatfien.
jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a
spolehlivost. Potvrzení o záruce musíte uschovat,
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo
spotfiebiãÛ jako jsou automatické b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného
praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované servisniho stfiediska, v pfiípadû nutnosti
kuchyÀské sporáky, mikrovlnné zásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,
trouby, peãicí trouby a odsavaãe par, vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ
dováÏen˘ch do âeské republiky.

ÚVOD
Pfieãtûte si pozornû tento návod k
pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci,
pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãné
rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii
pouÏívání této myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro
pfiípadné dal‰í pouÏití.

82
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ

A Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT" F Kontrolky "VOLBA PROGRAMU"


B Tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" G Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
C Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START" H Kontrolky "FÁZE PROGRAMU"/
Doba "ODLOÎENÉHO STARTU"
D Tlaãítko "START"/"RESET"
(spu‰tûní/vynulování programu) I Kontrolka "EXPRESS"
E Tlaãítko "EXPRESS" L Popis programÛ

ROZMùRY:
S pracovní deskou Bez pracovní desky
V˘‰ka cm 85 82
Hloubka cm 60 57,3
·ífika cm 60 59,8
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi cm 120 117

TECHNICKÉ ÚDAJE:
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242) 12-ti dílná souprava
Kapacita nádobí vãetnû hrncÛ pro 8 osob
Tlak vody Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Ji‰tûní (viz v˘robní ‰títek)
Maximální pfiíkon (viz v˘robní ‰títek)
Pfiipojovací elektrické napûtí (viz v˘robní ‰títek)

83
VOLBA PROGRAMÒ A ■ Podle potfieby stisknûte tlaãítko
ZVLÁ·TNÍ FUNKCE "EXPRESS".

■ Stisknûte tlaãítko "START" kontrolka


DÒLEÎITÉ zvoleného programu pfiestane blikat a
zÛstane svítit).
Myãka nádobí má dvû dÛleÏité funkce:
- program "doporuãen˘" (nastaven˘ ■ Pokud jsou dvífika zavfiená, po
v˘robcem a ideální pro kaÏdodenní akustickém signálu, program se spustí
pouÏití pfii plné myãce) vhodn˘ pro automaticky.
rychlou a bezpeãnou volbu; DO jedné minuty od spu‰tûní cyklu,
- funkce uloÏení posledního pouÏívaného stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU"
programu do pamûti, která pfii pouÏití je moÏná volba jiného programu (je
stejného cyklu u‰etfií ãas tím, Ïe moÏná aktivace nebo deaktivace
programování není nutné pofiád tlaãítka "EXPRESS").
opakovat.

Tlaãítko "EXPRESS"

Pfieru‰ení programu
Stisknutím tohoto tlaãítka a zmûnou
parametrÛ trvání cyklu a jeho teploty lze
sníÏit intenzitu mytí. Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem
Kombinace tlaãítka se 4 programy chodu programu, zvlá‰tû uprostfied mytí a
zobrazen˘mi na ovládacím panelu pfii závûreãném oplacování teplou vodou.
umoÏÀuje aÏ 8 rÛzn˘ch cyklÛ mytí. Pokud tedy pfii spu‰tûném programu
otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat
dal‰í nádobí), myãka se automaticky
zastaví.
DÒLEÎITÉ Po uzavfiení dvífiek, bez zmáãknutí
Tlaãítko po stisknutí zÛstane aktivní jakéhokoliv tlaãítka, se cyklus znovu
(svítí pfiíslu‰ná kontrolka), pokud spustí od okamÏiku, kdy byl pfieru‰en.
nestisknete je‰tû jednou (nesvítí
pfiíslu‰ná kontrolka) nebo se nevynuluje
bûÏící program i dal‰í programy.
DÒLEÎITÉ
BûÏící program je moÏné pfieru‰it aniÏ
by bylo nutné otevfiít dvífika, staãí
stisknout tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT".
Pokud se má v takovém pfiípadû cyklus
spustit od místa, ve kterém byl
pfieru‰en, staãí opût stisknout
Nastavení ProgramÛ tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT".

■ Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí.

■ Stisknûte tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT" .


Bliká kontrolka programu "doporuãené",
nebo kontrolka naposledy pouÏitého POZOR!
programu. Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi
su‰ení, ozve se akustick˘ signál jako
■ Pro nastavení dal‰ího programu upozornûní, Ïe cyklus je‰tû není
stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU". ukonãen.
84
Úprava spu‰tûného programu Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START"

Pokud chcete zmûnit nebo zru‰it bûÏící Toto tlaãítko umoÏÀuje naprogramování
program, postupujte následujícím zpÛsobem: odloÏeného zpu‰tûní programu o 3, 6 nebo
9 hodin.

■ Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté po Pro nastavení odloÏeného startu mytí


dobu nejménû 5 sekund. postupujte následujícím zpÛsobem:
Tlaãítka programÛ se rozsvítí a budou
vydávat zvukové signály. ■ Stisknûte tlaãítko "ODLOÎEN¯ START"
(pfii kaÏdém stisknutí mÛÏete nastavit
odloÏení startu mytí o 3, 6 nebo 9 hodin,
■ Spu‰tûn˘ program se vynuluje a pfiiãemÏ se stál˘m svûtlem rozsvítí
pfiíslu‰ná kontrolka "doporuãeného" kontrolka odpovídající zvolené dobû).
programu zaãne blikat.
■ Pro spu‰tûní odpoãítávání stisknûte
tlaãítko "START" (kontrolka zvoleného
■ V tomto okamÏiku je moÏné nastavit programu se rozsvítí, zÛstane svítit,
nov˘ program. pfiiãemÏ rozsvícená kontrolka nastaveného
ãasu zaãne blikat).

POZOR! V pfiípadû nastavení odloÏení startu o 9


Dfiíve, neÏ spustíte nov˘ program, je hodin je odpoãítávání ãasu po 3 hodinách
dobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûn zobrazeno kontrolkou 6 hod a kontrolkou 3
ãisticí prostfiedek; kdyby tomu tak hod po 6-ti hodinách.
bylo, obnovte dávkování v pfiíslu‰né
dávkovací nádobce. Po uplynutí posledních 3 hodin (po
ukonãení odpoãítávání) pfiestane kontrolka
3 hod blikat, zaãne svítit stál˘m svûtlem a
navíc bude oznaãovat fáze mytí, pfiiãemÏ
PrÛbûh programu se program spustí automaticky.
Bûhem programu svítí stál˘m svûtlem Pokud je‰tû není odpoãítávání ukonãeno a
kontrolka zvoleného cyklu a 3 kontrolky program tedy je‰tû nebyl spu‰tûn, je
zobrazující "FÁZE PROGRAMU" ("MYTÍ" moÏné zmûnit nebo vynulovat dobu
"SU·ENÍ" a "KONEC" ) se rozsvítí odloÏeného startu, dále je moÏné zvolit jin˘
postupnû pro oznaãení právû probíhající program, nebo zvolit ãi vypnout doplÀkové
fáze mytí. funkce a to podle následujícího postupu:
V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãka ■ Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté po
nádobí uchovává pamûÈ programu ve dobu nejménû 5 sekund.
fázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a program Tlaãítka programÛ se rozsvítí a budou
bude opût pokraãovat od tohoto místa, vydávat zvukové signály.
kde byl pfieru‰en, jakmile bude obnovena
dodávka elektrické energie. ■ OdloÏen˘ start a zvolen˘ program se
anulují.
Kontrolka odpovídající programu
Konec programu "doporuãen˘" zaãne svítit.
Konec programu je signalizován ■ Pro nastavení jiné doby odloÏení startu
akustick˘m signálem (pokud není vypnut), zmáãknûte tlaãítko "ODLOÎEN¯
kter˘ trvá 5 sekund a opakuje se 3x v START" (pfiíslu‰ná kontrolka oznaãující
intervalech 30 sekund.
Rozsvítí se kontrolka signalizující konec dobu odloÏení startu se rozsvítí stál˘m
programu a zb˘vající zhasnou. svûtlem).
Poté je moÏné vyjmout umyté nádobí a
vypnout myãku pomocí tlaãítka ■ Po zmûnû nebo vynulování doby
"ZAPNOUT/VYPNOUT", anebo je moÏné odloÏeného startu je moÏné nastavit jin˘
provést nové naplnûní myãky pro dal‰í program a zvolit nebo zru‰it doplÀkové
cyklus mytí. funkce.
85
Vypnutí funkce zvukové signalizace Signalizace závad
KONCE PROGRAMU
Pokud bûhem prÛbûhu programu dojde k
Funkce zvukové signalizace konce závadû, pfiíslu‰ná kontrolka zvoleného
programu mÛÏe b˘t vypnuta následujícím cyklu bude blikat velkou frekvencí a bude
zpÛsobem: vydávat akustick˘ signál.
V takovém pfiípadû vypnûte myãku pomocí
DÒLEÎITÉ tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT".
Následující postup zaãnûte VÎDY Zkontrolujte, zda je otevfien kohout
pfii vypnuté myãce. pfiívodu vody, zda není zalomena hadice
vypou‰tûní vody, zda není ucpán sifon
nebo filtry a nastavte znovu program.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" Pokud se bude závada opakovat, obraÈte
a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím se na autorizované servisní stfiedisko.
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).

2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA DÒLEÎITÉ


PROGRAMU" nejménû po dobu 15 Tato myãka nádobí je vybavena
sekund (bûhem této doby zaznûjí dva bezpeãnostním zafiízením proti
zvukové signály). pfieteãení, které v pfiípadû poruchy
vypou‰tí pfiebyteãnou vodu.
3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyÏ
usly‰íte druh˘ zvukov˘ signál (rozsvítí
se tfii kontrolky "VOLBA PROGRAMU").

4. Opût stisknûte stejné tlaãítko: 3 kontrolky POZOR!


pfiejdou ze stálého svícení (zvonûní Aby nedo‰lo k neoãekávanému
aktivní) do blikajícího svícení (zvonûní spu‰tûní funkce pojistky proti
vypnuté). pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste
neh˘bali a nenaklánûli myãku nádobí
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím bûhem chodu.
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou
uvedete do ãinnosti nové nastavení. pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a
K opûtovné aktivaci zvonûní postupujte ve vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
stejn˘m zpÛsobem.

86
ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ * Regulace tvrdosti byla ve v˘robû
VODY nastavena na ÚROVE≈ 3 vzhledem k
tomu, Ïe toto nastavení vyhovuje
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné nejvût‰í ãásti uÏivatelÛ.
mnoÏství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho Podle stupnû tvrdosti vody nastavte
povrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysoká zmûkãovací zafiízení následujícím
je pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, tak zpÛsobem:
velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou
vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,
které vyÏadují ke své regeneraci speciální DÒLEÎITÉ
sÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce Následující postup zaãnûte VÎDY
pouÏívána pro mytí nádobí. pfii vypnuté myãce.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,
která zaji‰Èuje její dodávku nebo si ji 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
mÛÏete nechat zmûfiit. a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
Nastavení zmûkãování vody 2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
Zmûkãovací zafiízení upravuje vodu o PROGRAMU" nejménû po dobu 5
tvrdosti do 90°fH (francouzská stupnice sekund a pusÈte jej aÏ tehdy, kdyÏ
tvrdosti) nebo 50°dH (nûmecká stupnice usly‰íte zvukov˘ signál. Nûkteré
tvrdosti vody) v 6 rozdíln˘ch stupních jeho kontrolky "VOLBA PROGRAMU" se
nastavení. rozsvítí a tím se mÛÏe urãit úroveÀ
nastaveného odvápnûní vody.
V tabulce je uvedeno nastavení zmûkãovaãe
vody v závislosti na rÛzném stupni tvrdosti 3. Pokud se opûtovnû stiskne stejné
vody. tlaãítko, zvolí se úroveÀ poÏadovaného
odvápnûní kaÏd˘m stisknutím se
Tvrdost vody rozsvítí jedna kontrolka (úroveÀ se zjistí
zmûkãovaãe

podle poãtu rozsvícen˘ch kontrolek).


regeneraãní

Nastavení
tvrdosti
ÚroveÀ

Pfii úrovni 5 se rozsvítí 4 kontrolky, pfii


PouÏití
stupnice)

(nûmecká
stupnice)

vody
soli

úrovni 0 budou v‰echny kontrolky


(fran.

ºdH
ºfH

tmavé.
4. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
Îádná tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
0 0-5 0-3 NE kontrolka uvedete do ãinnosti nové nastavení.
1 6-15 4-9 ANO Kontrolka 1

2 16-30 10-16 ANO Kontrolky 1,2 POZOR!


Pokud byste z jakéhokoliv dÛvodu
Kontrolky nedokázali dokonãit postup,
*3 31-45 17-25 ANO 1,2,3
vypnûte myãku stisknutím tlaãítka
Kontrolky "ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte od
4 46-60 26-33 ANO 1,2,3,4 zaãátku (BOD 1).
Blikající
5 61-90 34-50 ANO kontrolky
1,2,3,4

Kontrolky "VOLBA PROGRAMU"

Tlaãítko Tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"


"ZAPNOUT/VYPNOUT"
87
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ

Programu Popis programu

Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého dal‰ího


Intenzivní 75°C nádobí, silnû zneãi‰tûného.

Intenzivní & Rychl˘ Vhodn˘ k rychlému mytí silnû zneãi‰tûného


65°C nádobí.

("DOPORUâEN¯ PROGRAM")
Univerzální 60°C Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû
zneãi‰tûn˘ch.
Rychl˘ cyklus pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí,
Denní 55°C vhodn˘ k ãastému mytí a bûÏné mnoÏství nádobí.

Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ bûÏnû zneãi‰tûn˘ch, s


Eco 45°C pouÏitím ãistících prostfiedkÛ obsahujících enzymy.
Program dle normy EN 50242.
Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního a
Jemné mytí 45°C skla. Tento program je vhodn˘ také pro denní mytí
nádobí málo zneãi‰tûného, s v˘jimkou hrncÛ.

Rychlé mytí pro nádobí, které bude um˘váno


Rychloprogram 29' ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 6
50°C osob.
Krátké studené pfiedmytí nádobí pouÏitého ráno
Pfiedmytí nebo v poledne, pokud chceme odloÏit mytí plné
náplnû aÏ na veãer.

Mytí s pfiedmytím
Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g) pfiímo
do myãky.

88
Mycí prostfiedek
pro pfiedmytí
Mycí prostfiedek pro
hlavní mytí

Vyãi‰tûní filtrÛ


Kontrola le‰ticího
prostfiedku
Provedení kontroly

Kontrola soli v

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
zásobníku

Horké pfiedmytí

Studené pfiedmytí

Hlavní mytí

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C První studen˘ oplach

89
Druh˘ studen˘ oplach
PrÛbûh mycího programu

Hork˘ oplach s
pfiídavkem le‰tidla

Pfii studené vodû 15°C

5
85

29
80
85

170
120
135

(tolerance ±10%)
v min.
PrÛm.doba

Tlaãítko "ODLOÎEN¯
START"

ANO
ANO
ANO

ANO

ANO
ANO
ANO

ANO
Tlaãítka pro
programu speciální funkce
Gratulálunk! GARANCIA
Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt A készülékhez garanciajegyet
és nagy megbízhatóságot garantáló, mellékeltünk, amely a Mıszaki Segély-
kiváló minŒségı Candy mosogatógépet szolgálat díjmentes igénybevételét teszi
vásárolt. lehetŒvé.
A Candy sokféle háztartási készüléket Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnál
gyárt: kapott blokkot. A blokkot tárolja
mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, biztonságos helyen, mert azt be kell
tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket, mutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
sütŒket és tızhely-asztallapokat,
hıtŒ- és fagyasztógépeket.
A teljes Candy termékcsaládot bemutató
katalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa
el ezt a füzetet, mert az fontos
információkat tartalmaz a gép
biztonságos telepítésével, használatával
és karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokkal szolgál
arra vonatkozóan, hogyan érhetŒk el a
legjobb eredmények a mosogatógép
használatával.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.

90
A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE

A „BE/KI” gomb F „PROGRAMVÁLASZTÁS” kijelzŒk

B „PROGRAMVÁLASZTÁS”gomb G „SÓTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ

C „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb H „PROGRAMFÁZIS” kijelzŒk/


„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” kijelzŒk
D „START”/”RESET” gomb
(programindítás/programtörlés) I „EXPRESS” kijelzŒ

E „EXPRESS” gomb L Programleírás

MÉRETEK:
munkalappal munkalap nélkül
Magasság cm 85 82
Mélység cm 60 57,3
Szélesség cm 60 59,8
Mélység nyitott ajtó esetén cm 120 117

MÙSZAKI ADATOK:
EN 50242 szerinti mennyiség 12
Befogadóképesség (lábasok, edények) 8 fŒ
Hálózati víznyomás Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Biztosíték (lásd a géptörzslapot)
BemenŒ teljesítmény (lásd a géptörzslapot)
Hálózati feszültség (lásd a géptörzslapot)

91
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS ■ Ha szeretné, nyomja le az "EXPRESS"
SPECIÁLIS FUNKCIÓK gombot.

■ Nyomja le a „START” gombot (a kiválasztott


FONTOS! program jelzŒlámpájának villogása
A mosogatógép két nagyon praktikus abbamarad, és a jelzŒlámpa folyamatosan
funkcióval rendelkezik: világít).
- az „ajánlott” programmal (amely
gyári beállítás, és a teljes adagos ■ Amikor az ajtó zárt állapotban van, egy
napi használathoz ideális), a gyors és hangjelzés után a program automatikusan
pontos választáshoz; elindul.
- a memóriafunkcióval, amely
„emlékszik” a legutoljára használt A program kezdete elŒtt egy percen
programra, így ha Ön rendszeresen BELÜL egy másik program is választható
használja ugyanazt a mosogatási a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb
ciklust, akkor nem kell a programot lenyomásával (az „EXPRESS” gomb
minden alkalommal újra beállítania, is választható, vagy választása
így idŒt és fáradságot takaríthat meg. megszüntethetŒ).

"EXPRESS" gomb

Ez a gomb a mosás intenzitásának


csökkentését teszi lehetŒvé azáltal, hogy
csökkenti a mosási ciklus idŒtartamát és
energiafogyasztását. A program megszakítása
A gomb 4 alapprogramhoz történŒ
társítása 8 különbözŒ mosási ciklus
használatát teszi lehetŒvé. A program futása közben, különösen a fŒ
mosogatási fázis és az utolsó meleg öblítés
közben nem javasoljuk az ajtó kinyitását.
Ha azonban valamelyik program futása
FONTOS! közben nyitja ki az ajtót (például az
A kiválasztás után a gomb a következŒ edények behelyezése céljából), a gép
mosogatóprogramok esetében is aktív automatikusan leáll.
marad (a megfelelŒ jelzŒlámpa ég), Gombok lenyomása nélkül csukja be az
hacsak nem nyomta le ismét a gombot ajtót! Ezt követŒen a program onnan
(a megfelelŒ jelzŒlámpa kialszik), vagy folytatódik, ahol megszakadt.
ha nem törölte a folyamatban lévŒ
ciklust. FONTOS!
A mıködésben lévŒ program az ajtó
kinyitása nélkül az „BE/KI” gomb
lenyomásával szakítható meg. Ebben
az esetben egyszerıen csak nyomja
Programbeállítás meg a „BE/KI” gombot, ha onnan
szeretné folytatni a ciklust, ahol az
■ Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos félbeszakadt.
edényeket a készülékbe.
■ Nyomja le a „BE/KI” gombot.
Az „ajánlott” program jelzŒlámpája vagy az FIGYELMEZTETÉS!
utolsó program jelzŒlámpája villog. Ha a szárítási ciklus közben nyitja ki
az ajtót, akkor hangjelzés figyelmezteti
■ Egy másik program beállításához Önt arra, hogy a szárítási ciklus még
nyomja le a „PROGRAMVÁLASZTÁS” nem fejezŒdött be.
gombot.
92
Egy mıködésben lévŒ program „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
megváltoztatása A mosogatógép beindításának ideje ezzel
a gombbal állítható be, így a készülék
Egy mıködésben lévŒ program indítása 3, 6 vagy 9 órával késleltethetŒ.
megváltoztatásához vagy törléséhez a
következŒképpen kell eljárni: A késleltetett indításhoz a következŒképpen
kell eljárni:
■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a
„RESET” gombot.
A programjelzŒ lámpák villognak és ■ Nyomja le a „KÉSLELTETETT INDÍTÁS”
hangjelzés hallható. gombot (a gomb minden egyes
lenyomásakor az indítást 3, 6 vagy
■ A futó program törlõdik, és az „ajánlott” 9 órával késleltetjük, és kigyullad a
program jelzõlámpája villogni kezd. megfelelŒ idŒkijelzŒ).

■ Ezután egy új program állítható be. ■ A visszaszámlálás megkezdéséhez


nyomja le a „START” gombot (a
kiválasztott jelzŒlámpa kigyullad,
miközben az idŒbeállítás jelzŒlámpa
villogni kezd).
FIGYELMEZTETÉS!
Egy új program elindítása elŒtt A 9 órás késleltetés beállításakor a
ellenŒriznie kell, hogy van-e még visszaszámlálást a 6h kijelzŒ jelzi 3 óra eltelte
mosogatószer az adagolóban. után, és a 3h kijelzŒ 6 óra eltelte után.
Szükség esetén töltse fel az adagolót.
Az utolsó 3 óra végén (a visszaszámlálás
végén) a 3h kijelzŒ villogása megszınik és
folyamatosan égve marad a mosogatási
fázis jelzésére, és a program automatikusan
Programmıveletek beindul.
Egy program mıködése közben a Ha a visszaszámlálás még nem fejezŒdött
három „PROGRAMFÁZIS” kijelzŒ be, azaz a program még nem kezdŒdött el,
(„MOSOGATÁS” , „SZÁRÍTÁS” és módosíthatja vagy törölheti a késleltetett
„VEGE” az aktuális fázis jelzésére indítást, egy másik programot választhat,
egyesével egymást követŒen gyullad ki. vagy kiválaszthatja az opciógombot, illetve
megszüntetheti az opciógomb kiválasztását.
Ha a gép mıködése közben áramszünet Ehhez a következŒképpen kell eljárni:
következik be, a készülék speciális
programja elraktározza a kiválasztott ■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a
programot, és az áramszolgáltatás
helyreállítása után ott folytatja a moso- „RESET” gombot.
gatást, ahol abbahagyta. A programjelzŒ lámpák villognak és
hangjelzés hallható.

■ A késleltetett indítás és a kiválasztott


program törlŒdik.
A program vége Az „ajánlott” program jelzŒlámpája
villogni kezd.
Egy 5 másodperces berregés hallatszik (ha
nincsen elnémítva) 3 alkalommal 30 ■ Nyomja le a „KÉSLELTETETT INDÍTÁS”
másodperces idŒközökkel, jelezve, hogy a gombot egy másik késleltetett kezdési
program befejezŒdött. idŒpont beállításához (a megfelelŒ
A program végét jelzŒ lámpa felgyullad, a idŒkijelzŒ felgyullad).
többi jelzŒlámpa pedig kialszik.
Ekkor az edények kivehetŒk a készülékbŒl, ■ A késleltetett idŒ módosítása vagy
és a mosogatógép a „BE/KI” gomb törlése után egy új program állítható be,
lenyomásával kikapcsolható, vagy egy illetve egy opciógomb választható ki,
új ciklus megkezdéséhez edények vagy egy opciógomb kiválasztása
helyezhetŒk a készülékbe. szüntethetŒ meg.
93
A hangjelzés némítása a Hibajelzések
PROGRAM VÉGÉN Hibás mıködés esetén vagy ha egy
A program végét jelzŒ figyelmeztetést a program futása közben hibák keletkeznek,
következŒképpen lehet némítani: akkor a kiválasztott ciklusnak megfelelŒ
kijelzŒ gyorsan villog, és a jelzŒhang
hallatszik.
Ebben az esetben kapcsolja ki a
FONTOS! mosogatógépet a „BE/KI” gomb
A mûvelet megkezdése elõtt a lenyomásával.
mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni. Miután ellenŒrizte, hogy a bevezetŒ
tömlŒ csapja nyitva van-e, az ürítŒ
tömlŒ nem csavarodott-e meg, illetve a
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS” szifon vagy a szırŒk nem tömŒdtek-e
el, állítsa be ismét a kiválasztott
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja programot.
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb Ha a rendellenesség továbbra is fennáll,
lenyomásával (egy rövid hangjelzés lépjen kapcsolatba a Szakszervizzel.
hallható).

2. Legalább 15 másodpercig továbbra is tartsa FONTOS!


lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS” A mosogatógép túlfolyásgátló
gombot (ezalatt 2 hangjelzés hallható). biztonsági berendezéssel van
felszerelve, amely probléma esetén
3. A második hangjelzés megszólalásakor automatikusan kiüríti a felesleges
engedje fel a gombot (3 vizet.
„PROGRAMVÁLASZTÁS” jelzŒlámpa
kigyullad).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot: a FIGYELMEZTETÉS!
3 jelzŒlámpa (amely világít annak A túlfolyásgátló biztonsági berendezés
jelzésére, hogy a hangjelzŒ aktív megfelelŒ mıködése érdekében
állapotban van) villogni kezd (jelezve, javasoljuk, hogy használat közben nem
hogy a jelzŒhang ki van kapcsolva). mozgassa, illetve ne billentse meg a
mosogatógépet.
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a Ha valami miatt el kell mozdítania vagy
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez. meg kell billentenie a mosogatógépet,
elŒször várja meg a mosogatási ciklus
A jelzŒhang újbóli bekapcsolásához befejezŒdését, vagy ügyeljen arra, hogy
ugyanezt a folyamatot kövesse végig. ne maradjon víz a tartályban.

94
VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉG
* A vízlágyító egység gyárilag a 3.
A víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒ szintre van beállítva, mivel ez felel
mennyiségı mészkövet és ásványi meg a legtöbb felhasználó igényének.
anyagokat tartalmaz, amelyek az
edényeken lerakódva fehéres foltokat A víz keménységi fokának megfelelŒen a
és nyomokat hagynak. Minél több ásványi következŒképpen szabályozza be a
anyag van a vízben, annál keményebb a vízlágyító egységet:
víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel
van ellátva, amely különleges regeneráló
só használata révén lágyított vizet biztosít FONTOS!
az edények mosogatásához. A mûvelet megkezdése elõtt a
A víz keménységi fokát a helyi vízszolgál- mosogatógépet MINDIG ki kell
tatótól tudhatja meg. kapcsolni.

A vízlágyító beszabályozása 1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”


gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
A vízlágyító 6 beállítási fokozatban max. be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
90°fH (francia osztályozás) vagy 50°dH lenyomásával (egy rövid hangjelzés
(német osztályozás) keménységi értékig hallható).
képes kezelni a vizet. 2. Legalább 5 másodpercig továbbra is tartsa
Az alábbi táblázat a különbözŒ lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
vízkeménységi fokokat, és az azoknak gombot, AMÍG hangjelzés nem
megfelelŒ vízlágyító-beállítási értékeket hallható. Egyes „PROGRAMVÁLASZTÁS”
sorolja fel. jelzŒlámpák fel fognak gyulladni az
aktuális vízlágyító beállítási szint
A víz
kijelzése céljából.
Regeneráló só

keménységi 3. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot


A vízlágyító
használata

beállítása

foka a szükséges vízlágyítási szint


Szint

kiválasztásához: a gomb minden egyes


(francia)

(német)

lenyomásakor egy jelzŒlámpa gyullad


°dH
°fH

fel (a vízlágyítási szintet a felgyulladó


lámpák száma jelzi). Az 5. szint
esetében 4 lámpa villog, a 0 szint
esetében mindegyik lámpa kialszik.
0 0-5 0-3 NEM Nincs lámpa
4. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
6-15 4-9 IGEN 1. jelzŒ „BE/KI” gomb megnyomásával az új
1 beállítás megerŒsítéséhez.
2 16-30 10-16 IGEN 1., 2. jelzŒ

*3 31-45 17-25 IGEN 1., 2., 3. jelzŒ


FIGYELMEZTETÉS!
1., 2., 3., 4. Bármilyen probléma felmerülése
4 46-60 26-33 IGEN jelzŒ esetén kapcsolja ki a mosogatógépet
a „BE/KI” gomb megnyomásával, és
5 61-90 34-50 IGEN 1., 2., 3., 4. kezdje elölrõl a mûveletet (1. LÉPÉS).
jelzΠvillog

„PROGRAMVÁLASZTÁS” jelzŒlámpak

„BE/KI” gomb „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb

95
PROGRAMVÁLASZTÁS

Program Leírás

Naponta egyszer – erŒsen szennyezett


Intenzív 75°C edényekhez és a nap folyamán félretett edények
mosogatásához.

ErŒsen szennyezett edények gyors elmosogatá-


ErŒs és Gyors 65°C sához.

(„AJÁNLOTT” PROGRAM)
Általános 60°C Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhez
és a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
Gyors ciklus „átlagosan” szennyezett
Napi 55°C edényekhez – gyakori mosogatáshoz és normál
adagokhoz.

Energiatakarékos program átlagosan szennyezett


Takarékos 45°C edényekhez. Enzimes mosogatószerrel használható.
A program az EN 50242 szerint van szabványosítva.
Finom cserép- és üvegedények mosogatásához.
KimélŒ 45°C Kevésbé szennyezett edényekhez, a lábasok
kivételével.

Az étkezés után azonnal elmosogatandó


Gyors 29' 50°C edények gyors mosogatása. BetölthetŒ 6
személyre szóló adag.
Rövid hideg elŒmosás olyan edényekhez,
Hideg öblítés amelyeket a mosogatógépben tárol addig, amíg
nem áll össze egy teljes adag.

Mosogatás elŒmosással
Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószert
közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).

96
Áztatószer
(elŒmosás)

Mosogatószer

SzırŒtisztítás


Az öblítŒadagoló
EllenŒrzŒ lista

ellenŒrzése

A sótartó ellenŒrzése

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
Meleg elŒmosás

Hideg elŒmosás

FŒmosás

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C ElsŒ hideg öblítés

97
Második hideg
A program tartalma

öblítés
Meleg öblítés
öblítŒadagolóval

Hideg vízzel (15 °C)

5
85
perc

29
80
85

170
120
135
Átlagos

(Tırés ± 10%)
idŒtartam,

„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gomb
IGEN

IGEN

IGEN

IGEN
IGEN

IGEN

IGEN
IGEN
Speciális
funkciógombok
Van harte gefeliciteerd, GARANTIE
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
behoren tot de absolute top van de dat recht geeft op garantieservice.
Europese huishoudelijke apparaten. Onze Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit met de aankoopnota en toon het het aan
en bestemd voor afnemers die alleen met de servicemonteur indien u gebruik maakt
het beste tevreden zijn. van de 2 jaar fabrieksgarantie.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candy-
kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!

98
BEDIENINGSPANEEL

A "AAN/UIT" toets F "PROGRAMMAKEUZE"


indicatielampjes
B "PROGRAMMAKEUZE" toets
G "ZOUT" indicatielampje
C "UITGESTELDE START" toets
H "PROGRAMMAVERLOOP"
D "START/ RESET" toets indicatielampjes/"UITGESTELDE
(start/afbreken programma) START" indicatielampjes

E "EXPRESS" toets I "EXPRESS" indicatielampje

L Omschrijving programma's

met werkblad zonder werkblad


AFMETINGEN:
Hoogte cm 85 82
Diepte cm 60 57,3
Breedte cm 60 59,8
Diepte met geopende deur cm 120 117

TECHNISCHE GEGEVENS:
Aantal standaard couverts (EN 50242) 12
Inhoud incl. pannen en schalen 8 personen
Toegestane druk in waterleidingen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Max. stroomsterkte zekering (Zie type plaatje)
Max. geabsorbeerd vermogen (Zie type plaatje)
Netspanning (Zie type plaatje)

99
PROGRAMMAKEUZE EN ■ Als u dat wilt, drukt u de "EXPRESS"
toets.
SPECIALE FUNCTIES

BELANGRIJK ■ Druk de "START" toets (het


De vaatwasser heeft twee erg handige geselecteerde programma indicatie
functies: lampje zal stoppen met knipperen).

- het “aanbevolen” programma


(welke in de fabriek is ingesteld en ■ Als de deur dicht is, zal, na een
geschikt is voor dagelijks gebruik) geluidssignaal, het programma
voor een snelle en accurate keuze. automatisch starten.

- De geheugenfunctie slaat het laatst


gebruikte programma op, zodat u BINNEN 1 minuut na het invoeren van
niet elke keer het programma hoeft het gekozen programma, kunt u nog
in te stellen, dat scheelt tijd en moeite. eenvoudig een ander programma
selecteren, door het indrukken van de
“PROGRAMMAKEUZE” toets (het is
mogelijk om de "EXPRESS" toets aan
of uit te zetten).
"EXPRESS" toets

Programma onderbreking
Deze knop maakt het mogelijk de was
intensiteit te verminderen, met als gevolg
dat de tijd en energieverbuik minder Het openen van de deur tijdens het
worden. programma wordt afgeraden. Dit geldt met
Bij het gebruik van deze toets is het name tijdens het wassen en de warme
mogelijk om de 4 basisprogramma's uit te eindspoeling. Wanneer de deur toch
breiden naar 8 verschillende wasprogramma’s. geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen.
Sluit de deur, zonder op enige toets te
drukken. Het programma zal zijn cyclus
BELANGRIJK automatisch vervolgen vanaf waar het
Eenmaal geselecteerd, blijft deze toets geëindigd is.
actief (bijbehorende indicator licht op)
voor opeenvolgende wasprogramma's,
tenzij deze opnieuw wordt ingedrukt
(bijbehorende lampje gaat uit) of BELANGRIJK
de cyclus in het proces wordt Een lopend programma kan eenvoudig
geannuleerd. worden onderbroken door de
"AAN/UIT" toets in te drukken. In dit
geval drukt u ook weer op de
"AAN/UIT" toets om de machine
Programma instellingen door te starten vanaf het punt waar
hij is geëindigd.
■ Open de deur en plaats de vuile vaat in
de machine.

■ Druk op de "AAN/UIT" toets .


Het indicatie lampje voor het "aanbevolen"
programma of het indicatie lampje van het WAARSCHUWING!
laatst gebruikte programma zal gaan Wanneer de deur tijdens de droging
knipperen. wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
■ Om een ander programma in te stellen, niet geheel is voltooid.
druk u de "PROGRAMMAKEUZE" toets.
100
Wijzigen van een lopend "UITGESTELDE START" toets
programma
De starttijd van de afwasautomaat kan met
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend deze toets worden ingesteld met een ver-
programma wilt wijzigen:
traging van 3, 6 of 9 uur.
■ Druk de "RESET" toets gedurende 5 sec
in. De programma’s indicatielampjes Ga als volgt te werk om de starttijd in te
zullen gaan knipperen en er zullen enkele stellen:
geluidssignalen klinken.
■ Druk de "UITGESTELDE START" toets
■ Het lopend programma zal worden in (voor elke keer dat u drukt, vertraagt
geannuleerd en het indicatielampje voor de start met 3 uur tot maximaal 9 uur. De
“aanbevolen” programma zal gaan
knipperen. indicatielampjes zullen gaan oplichten).

■ Vanaf nu kan er een nieuw programma ■ Om het aftellen te starten, drukt u de


worden gekozen. "START" toets (het geselecteerde
programma lampje zal gaan branden, en
het lampje voor het instellen van de tijd
gaat knipperen).
WAARSCHUWING!
Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er Wanneer een uitstel van 9 uur is
nog voldoende afwaspoeder aanwezig ingeschakeld, zal het aftellen na 3 uur te zien
is. Til zonodig de klep van het zijn op het 6h en na 6 uur op het 3h
reservoir op. indicatielampje.

Op het einde van de laatste 3 uur (na de


volledige aftelfase) zal het 3h
Programma uitvoering indicatielampje stoppen met knipperen en
aan gaan om aan te tonen dat de wasfase
Wanneer een programma loopt, zal het en het programma automatisch zullen gaan
bijbehorende indicatielampje gaan branden starten.
en de drie indicatielampjes van het
“PROGRAMMAVERLOOP” ("WASSEN" , Zolang het aftellen nog niet is beëindigd en
"DROGEN" , "EINDE ) zullen het programma dus nog niet is gestart, is het
achtereenvolgens gaan branden. mogelijk de uitsteltijd te wijzigen of te
annuleren en een ander programma te kie-
Bij een stroomstoring tijdens het zen. Dit kan als volgt:
programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven ■ Druk de "RESET" toets gedurende 5 sec
is dankzij een memory unit. Zodra de in. De programma’s indicatielampjes
stroomtoevoer weer in orde zal zal de zullen gaan knipperen en er zullen enkele
machine het programma hervatten.
geluidssignalen klinken.

Programma einde ■ De uitgestelde start en het gekozen


programma zullen worden geannuleerd.
Een 5 seconden durend signaal zal Het indicatielampje voor het "aanbevolen"
driemaal klinken (indien deze niet is programma zal gaan knipperen.
onderdrukt) met een interval van 30
seconden om aan te geven dat het ■ Druk de "UITGESTELDE START" toets
programma is beëindigd. in om een andere uitstelkeuze te maken
Het Programma einde indicatielampje zal
gaan branden, en de andere indicatie- (indicatielampje zal gaan branden).
lampjes zullen uit gaan.
De vaat kan nu worden uitgenomen en de ■ Een nieuw programma kan worden geko-
machine kan worden uitgeschakeld met zen wanneer de uitstelkeuze is gewijzigd
de “AAN/UIT” toets of nieuwe vaat kan
worden geplaatst. of is geannuleerd.
101
Alarm uitzetten bij Foutmeldingen
PROGRAMMA EINDE
Wanneer er fouten optreden tijdens het
programma zal het indicatie lampje dat bij
Het alarm voor programma einde kunt u het programma hoord zeer snel gaan
als volgt uitzetten. knipperen en er zal een signaal klinken.
Indien dit gebeurt kunt u de "AAN/UIT"
BELANGRIJK toets indrukken.
De vaatwasser moet altijd uitstaan Nadat is gecontroleerd of de
voordat u deze procedure start. watertoevoer in orde is en of de filters
niet verstopt zitten kan het nogmaals
worden geprobeerd.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets Indien de problemen zich blijven voordoen,
in en zet tegelijk de vaatwasser aan kunt u het best contact op nemen met de
door op de "AAN/UIT" toets te drukken Servicedienst.
(er zal een signaal klinken).
BELANGRIJK
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE" toets Deze afwasautomaat is uitgerust met
minimaal 15 sec. ingedrukt. (er zullen 2 een overloopbeveiliging die er
signalen klinken). automatisch voor zorgt dat de
watertoevoer blokkeert wanneer zich
3. Laat nadat het 2de signaal heeft geklonken problemen voordoen in de machine
de toets los (3 "PROGRAMMAKEUZE" en het water niet meer weg kan.
lampjes zullen gaan branden).

4. Druk nogmaals op de toets: de 3


lampjes (welke als zee branden aangeven WAARSCHUWING!
dat het alarm aan is) zullen gaan Om te voorkomen dat deze beveiliging
knipperen (om aan te geven dat het onbedoeld in werking treedt is het
alarm uit is.). aan te bevelen de machine niet te
verplaatsen of op te tillen terwijl deze
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat in werking is.
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets. Als het nodig is de machine te
verplaatsen of op te tillen wacht dan
Om het signaal weer aan te zetten, volgt u tot het wasprogramma is afgelopen
dezelfde procedure. en het water uit de kuip is
weggepompt.

102
WATERONTHARDINGSSYSTEEM * Positie 3 van het wateronthardings-
systeem, waar de machine standaard
Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare
bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers.
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat. Naar gelang de mate van de hardheid van uw
Hoe meer van deze zouten en mineralen water, kunt u het wateronthardingssyteem op
in het water aanwezig zijn, des te harder
het water is. De vaatwasser heeft de volgende manier instellen.
een wateronthardingssysteem, wat met
neutraliserend zout het water onthardt
voor het in de vaatwasser komt. BELANGRIJK
De hoogte van de hardheid van uw water De vaatwasser moet altijd uitstaan
kunt u opvragen bij het Waterschap. voordat u deze procedure start.

Gebruik van het 1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets


wateronthardingssysteem in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
Het systeem kan water met hardheid (er zal een signaal klinken).
tot 90°fH (Franse gradatie) of 50°dH
(Duitse gradatie) neutraliseren door 6 2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE"
verschillende posities. toets ingedrukt voor minimaal 5 sec.
totdat er een signaal klinkt.
In de tabel hieronder zijn de verschillende Sommige "PROGRAMMAKEUZE"
graden weergegeven die corresponderen lampjes zullen gaan branden om de
met de positiezetting van het systeem. huidige waterhardheid niveau aan te
geven.
Water
Waterhardheid

hardheid 3. Druk nogmaals op nogmaals op deze


instelling
van zout
Gebruik

toets om het gewenste niveau te


Niveau

gradatie)

gradatie)
(Franse

(Duitse

selecteren: elke keer als de toets word


°fH

°dH

ingedrukt zal er een lampje gaan


branden (het niveau wordt aangegeven
door de hoeveelheid brandende
lampjes) Voor niveau 5, 4 lampjes
0 0-5 0-3 NEE Geen lampjes knipperen, voor niveau 0, alle lampjes
zijn uit.
1 6-15 4-9 JA Lampje 1
4. Bevestig de keuze door de vaatwasser
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets .
2 16-30 10-16 JA Lampje 1, 2

*3 31-45 17-25 JA Lampjes 1, 2, 3


WAARSCHUWING!
Lampjes Als er zich problemen voordoen, zet
4 46-60 26-33 JA 1, 2, 3, 4 dan de vaatwasser uit dmv de
“AAN/UIT” knop en start de
5 61-90 34-50 JA Lampjes
1,2,3,4 procedure opnieuw vanaf het begin
knipperen (STAP 1 ).

"PROGRAMMAKEUZE" indicatielampjes

"AAN/UIT" "PROGRAMMAKEUZE" toetsen


toets
103
AFWAS PROGRAMMA-TABEL

Programma Beschrijving

Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde


Intensief 75°C pannen en ander sort vaatwerk.

Snel en Krachtig Bedoeld voor snelwas of erg vuile vaat.


65°C

(“AANBEVOLEN” PROGRAMMA)
Universeel 60°C Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en
serviesgoed.
Snelprogramma, voor “normale” vuile vaat-
Dagelijks 55°C bedoeld voor regelmatig gebruik en normale
belading.

Geschikt voor normaal bevuilde pannen en


Economisch 45°C keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met
enzymen. Programma volgens norm EN 50242.

Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ook


Delicaat 45°C te gebruiken voor licht vervuilde vaat.

Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt


Snel Rapid 29' 50°C schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen
voor een vaat van max. 6 personen.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u
Voorwas 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.

Wassen met voorspoelen


Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra
vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g).

104
Voorspoelmiddel

Afwasmiddel

Reinigingfilterplaat


Voorraad controle
handelingen
Te verrichten

spoelglansmiddel

Controle

••••
•••••
••••
•••••

••••
••••
•••••
zoutvoorraad

Warm voorspoelen

Koud voorspoelen

Afwassen

45°C
55°C
60°C

50°C
75°C

45°C
65°C Eerste koude spoeling

105
Tweede koude spoeling
Programma verloop

Warm spoelen en
spoelglansmiddel

Met koud-

5
wateraansluiting (15°C)*

85

29
80
85

170
120
135
minuten

(Tolerantie ±10%)
Gemiddel
de duur in

"UITGESTELDE START"
JA
JA

JA
JA

JA
JA
JA
JA

toets
Keuze
funkties
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla
salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece esse-
re consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza
(del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las
personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al
centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del
departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé
publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets
électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement
des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde,
que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha
apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e
resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com
a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t
elektryczny i elektroniczny (WEEE)
Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska
naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu .
Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jak inne Êmieci domowe.
Musi zostaç oddany do najbli˝szego punktu zbiórki i utylizacji zu˝ytych urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych.
Utylizacja musi byç wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu Êmieci.
Aby uzyskaç dok∏adne informacje na temat post´powania w sprawie tego typu Êmieci prosz´ skontaktowaç si´ z odpowiednim biurem
w departamencie Ministerstwa Ochrony Ârodowiska lub z Zak∏adem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania, lub te˝ ze
sklepem w którym sprz´t zosta∏ zakupiony.

Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih
lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema"
(WEEE).
Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice
za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda.
Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad.
Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opre-
me.
Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada.
Za op‰irnije informacije o tretmanu, recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj
lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.

Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte
sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden
werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen
Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden
Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder
an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.

# !&! 3 $11 !0  . &)!1:# # !$U&   2002/96EC   )&&% &  )&#&%
$.. (WEEE).
" # 1 #&8&) ! $U0#, 1 71 # . # $1#0# #&:# !#$:#  8$# !
$7%))# &  #1:$# !,  $ .$ # $&)1 $0 # &%)))  # $..%#.
 . $%#  $U0# !.7)G  #0 0 !0  $U0# # 1 $3$ # 11 # 3# !#1.3# $0...

#13 1 $3$ # $ 1  &%))) . !)) & #&8&) )&&8 & )&#&8 6$).8.
 %1 1 $3$ # $.$1 8.# .  $&3 $7))#&3 %6  # #&8&) $..%#.
 $0 $) &% . #  & !)) & #&8&) ! $U0# $!1!#1 # $&
! &, #  #&8&)   &%. $0  $ $.1!& # !&!.

Tento elektrospotfiebiã je znaãen˘ podle evropské smûrnice 2002/96/CE o odpadech z elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení (WEEE).
Ujistûte se, Ïe byl tento v˘robek zlikvidován správnû, pomÛÏete tím vyhnout se pfiípadn˘m negativním následkÛm na Ïivotním prostfiedí a zdraví,
které by mohly nastat v pfiípadû chybného zacházení s v˘robkem po ukonãení jeho Ïivotnosti.
Symbol na v˘robku znamená, Ïe s tímto spotfiebiãem nelze zacházet jako s bûÏn˘m domácím odpadem. Musí b˘t doruãen do nejbliωího
sbûrného místa na recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení.
Likvidace musí b˘t provedena v souladu s platn˘mi pfiedpisy pro Ïivotní prostfiedí t˘kající se likvidace odpadu.
Podrobnûj‰í informace o zacházení, vracení a recyklaci tohoto v˘robku dostanete na pfiíslu‰ném úfiadu vefiejné správy (odbor ekologie a
Ïivotního prostfiedí) nebo u va‰eho poskytovatele sluÏeb svozu odpadu nebo v obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmisítését szabályozó 2002/96/CE európai
elŒírás vonatkozik.
A termék élettartamának végén az elŒírásnak megfelelŒ megsemmisítéssel Ön elŒsegíti a környezet és az egyének
egészségkárosodásának elkerülését.
A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni; vigye el a legközelebbi elektromos és
elektronikus készülékeket újrafehasználás céljára gyıjtŒ helyre.
A megsemmisítésnek a hulladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell történnie.
A terméknek mint hulladéknak, kezelése, gyıjtése, újrafelhasználása részletei felŒl kérjük érdeklŒdjön az illetékes hivatalban
(környezetvédelmi osztály), a háztartási hulladékgyıjtést végzŒ szoilgáltatónál vagy az üzletben ahol a terméket megvásárolta.

Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke
anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.
Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats daarvan zal het apparaat naar het
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan.
De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd worden
Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijke reinigingsdienst of de dealer waar u
het apparaat heeft gekocht.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie


contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów


drukarskich.

Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne


odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila,
ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

)  
 " #  '     #   '    
 " .   
   "      

       ,            .

V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.


Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.

A gyártó minden felelŒsséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elŒforduló


nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzŒk megváltoztatása nélkül
– fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
IT
ES
FR
PT
EN
PL
SL
HR
DE
EL
CZ
HU
NL
11.10 - 41900131.A