Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Monitor Paziente
Ver. 06
Manuale d’uso
Questo dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva Dispositivi
Medici (DDM) 93/42/CEE.
Questo dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva RoHS
2011/65/UE.
Fukuda Denshi UK
Unit 7, Genesis Business Park, Albert Drive, Woking, Surrey GU21 5RW, Regno Unito
ATTENZIONE
● L'apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da un medico o da persone
istruite da un medico.
● Le informazioni riportate sul presente documento sono soggette a modifica senza
preavviso, conseguentemente alle migliorie apportate all'apparecchiatura.
Contents
Prefazione
Introduzione.............................................................................................................................i
Avviso importante ....................................................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio .......................................................................................i
Uso previsto dell’apparecchio ..............................................................................................................i
Copyright ............................................................................................................................................. ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione ............................................................................................. ii
Contatti ............................................................................................................................................... iii
Informazioni sul manuale.......................................................................................................iv
Espressioni utilizzate nel manuale ..................................................................................................... iv
Composizione del manuale .................................................................................................................v
Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza .......................................................................i
Significato di ciascuna precauzione di sicurezza .................................................................................i
Etichette di avvertenza applicate all’unità ........................................................................................... ii
Simboli grafici ..................................................................................................................................... iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali ....................................................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione ................................................................................v
Precauzioni per il sistema di rete...........................................................................................vi
Telemetro medico............................................................................................................................... vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi ............................................................................ vii
Pacemaker ........................................................................................................................................ vii
Protezione dalle esplosioni................................................................................................................ vii
Defibrillatore ...................................................................................................................................... vii
Strumento elettrochirurgico .............................................................................................................. viii
MRI (risonanza magnetica) ................................................................................................................ ix
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici.............................................................. ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio ...................................................................................x
Questo sistema ...................................................................................................................................x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ................................................................................................ xix
Sistema di rete wireless ................................................................................................................... xxi
RTC e backup dei dati...................................................................................................................... xxi
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore................................................................... xxii
Precauzioni per il sensore SpO2 ........................................................................................ xxii
Precauzioni per il bracciale NIBP ....................................................................................... xxii
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti ............................ xxii
Precauzioni per il trasporto................................................................................................ xxiii
Monitoraggio dopo un black-out ........................................................................................ xxiii
Preparazione all'uso in emergenza ................................................................................... xxiii
Compatibilità elettromagnetica .......................................................................................... xxiii
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici ............................................... xxiv
Guida CEM...................................................................................................................................... xxv
1
Contents
2
Contents
Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero ........................................................................................................... 4-1
Avvio del monitoraggio ....................................................................................................... 4-3
Controllare le dimissioni quando si inizia il monitoraggio di un nuovo paziente.............................. 4-5
Interruzione del monitoraggio ............................................................................................. 4-6
Setup orologio .................................................................................................................... 4-7
Inserimento della carta di stampa....................................................................................... 4-8
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione".................................................. 5-1
Accettazione ....................................................................................................................... 5-2
Inserimento del nome del paziente ................................................................................................. 5-2
Inserimento dei dati del paziente dalla scheda magnetica.............................................................. 5-7
Immissione di informazioni sui pazienti dal Server Dati Paziente (per DS-LANIII) ......................... 5-7
Dimissione .......................................................................................................................... 5-9
Procedura di dimissione .................................................................................................................. 5-9
Modalità utente ................................................................................................................. 5-11
Per selezionare il modo utente...................................................................................................... 5-11
Sospensione del monitoraggio ......................................................................................... 5-12
Sospensione del monitoraggio ...................................................................................................... 5-12
Ripristino del monitoraggio ............................................................................................... 5-13
Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri .......................................... 7-1
3
Contents
4
Contents
5
Contents
Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa.................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (base) .................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (altra configurazione)........................................................................................... 9-3
Stampa automatica (stampa allarme).............................................................................................. 9-4
Stampa automatica (stampa periodica) ...........................................................................................9-5
Configurazione comune per la stampa ............................................................................................9-6
Blocco stampa ................................................................................................................................. 9-8
Stampa scheda CF/SD .................................................................................................................... 9-8
6
Contents
Capitolo 13 Accessori
Accessori .......................................................................................................................... 13-1
Accessori opzionali........................................................................................................... 13-1
Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro ........................................................ 13-1
Misurazione della pressione ematica invasiva .............................................................................. 13-2
Misurazione della pressione ematica non invasiva ....................................................................... 13-2
Misurazione della temperatura ...................................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Nellcor)...................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Masimo) .................................................................................... 13-4
Misurazione CO............................................................................................................................. 13-5
Misurazione della concentrazione di CO2 (Philips) ....................................................................... 13-6
Misurazione della concentrazione CO2 (Covidien)........................................................................ 13-6
Altri accessori ................................................................................................................................ 13-7
Capitolo 14 Specifiche
Specifiche ......................................................................................................................... 14-1
Unità principale: sistema DS-8100 ................................................................................................ 14-1
Unità opzionale.............................................................................................................................. 14-2
Unità gas I/F: HPD-810 e unità gas CO2 HCP-810...................................................................... 14-3
7
Contents
8
Sommario
Prefazione
Introduzione .....................................................................................................i
Avviso importante.............................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio...................................................... i
Uso previsto dell’apparecchio ............................................................................. i
Copyright ........................................................................................................... ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione............................................................ ii
Contatti ..............................................................................................................iii
Informazioni sul manuale ............................................................................... iv
Espressioni utilizzate nel manuale.................................................................... iv
Composizione del manuale................................................................................ v
1-1
Sommario
Prefazione Introduzione
Prefazione
Introduzione
Grazie per avere acquistato il presente prodotto. Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto
leggere la sezione "Precauzioni per la sicurezza" .
Avviso importante
(2) Fukuda Denshi non è in grado di prevedere tutti i pericoli che potrebbero essere causati dall’uso improprio di
questo prodotto o dalle condizioni ambientali.
(3) L’uso dell’apparecchio prevede diverse operazioni che "devono essere eseguite", "non devono essere eseguite"
e "non possono essere eseguite". Non è stato possibile descrivere tutte queste operazioni nel presente manuale
o nelle etichette di avvertenza. Di conseguenza, è necessario attenersi alle precauzioni generiche per la
sicurezza oltre che alle operazioni descritte nel presente manuale.
(4) Per evitare incidenti, non eseguire operazioni diverse da quelle previste per l’uso, la pulizia e la manutenzione
descritte in questo manuale.
(5) Durante l’uso dell’apparecchio attenersi alle normative specifiche per ridurre al minimo la probabilità di incidenti.
<Uso previsto>
Questo apparecchio è destinato alla misurazione di parametri quali ECG, respirazione, pressione
sanguigna non invasiva, saturazione ossigeno arterioso, temperatura, pressione sanguigna, gittata
cardiaca; inoltre, consente di monitorare le condizioni del paziente attraverso la visualizzazione/
registrazione dei dati di misurazione sull'apparecchio stesso o sul monitor centrale e genera un allarme
quando necessario.
L'apparecchio è destinato al monitoraggio di un solo paziente. Non deve essere utilizzato per il
monitoraggio di più pazienti.
Per conoscere le caratteristiche tecniche di questo apparecchio consultare il "Capitolo 14 Caratteristiche
tecniche" del presente manuale d'uso.
i
Prefazione Avviso importante
L'apparecchio è destinato all'uso da parte dei professionisti nel campo sanitario. Prima dell'uso
dell'apparecchio gli utenti devono aver acquisito una conoscenza approfondita del suo funzionamento. La
manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita da personale con adeguata formazione in
relazione ai potenziali pericoli e alle misure necessarie per evitarli. Attenersi inoltre alle normative locali.
Se l’apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da quelli previsti o se l’utente non si attiene alle istruzioni
per la sicurezza, è possibile che si verifichino i pericoli riportati di seguito.
Pericolo per la vita e la salute del paziente o dell’utente
Un problema relativo alla pratica medica
Danni all’apparecchio
Copyright
(1) Il copyright di questo manuale appartiene a Fukuda Denshi. È vietata la riproduzione o la trasmissione del
presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte, senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda
Denshi Co., Ltd.
(2) Il presente manuale include la descrizione degli apparecchi opzionali che possono essere collegati.
(3) Le illustrazioni presenti in questo manuale possono non corrispondere all'apparecchio effettivamente fornito
all'utente.
(4) In caso di perdita o danneggiamento del manuale rivolgersi all’agente di vendita di zona. Un utilizzo
dell'apparecchio non conforme alle istruzioni fornite nel presente manuale può essere causa di incidenti.
(5) Nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto, consegnare anche il presente manuale al nuovo proprietario.
Fukuda Denshi è responsabile per la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni dell’apparecchio solo se:
La manutenzione, le modifiche e le riparazioni sono eseguite da personale o enti autorizzati.
Si usano i componenti secondo il manuale d’uso di Fukuda Denshi.
Una descrizione tecnica completa del sistema sistema DS-8100 può essere richiesta all’agente di vendita
Fukuda Denshi di zona.
ii
Prefazione Avviso importante
Contatti
iii
Prefazione Informazioni sul manuale
Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di morte o
PERICOLO
infortuni gravi.
AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.
ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare infortuni o il guasto dell’apparecchio.
Utilizzato in una tabella per indicare la disponibilità di una spiegazione dettagliata all’esterno
*
della tabella.
iv
Prefazione Informazioni sul manuale
3.Procedura operativa e schermate Procedura operativa, visualizzazione home, finestra, procedura per tornare alla
di esempio visualizzazione, configurazione chiave utente
5.Accettazione/Dimissione Immissione delle informazioni sul paziente (nome, età, ecc.) in fase di ricovero, dimissione
del paziente, selezione modalità utente, sospensione del monitoraggio
6.Funzione di allarme Descrizione generale delle funzioni di allarme, configurazioni relative agli allarmi
8.Funzione di riesame Analisi delle aritmie, trend, evento, lista NIBP, trend tabulare, misurazione ST,
emodinamica, funzione polmonare, storia allarme, visualizzazione altri letti, traccia full
disclosure
11. Risoluzione dei problemi Elenco messaggi, manutenzione e risoluzione dei problemi del presente apparecchio
v
Prefazione Informazioni sul manuale
1.Installazione dell'unità Precauzioni relative all'ambiente operativo, alla struttura del sistema, alla fonte di
alimentazione, al collegamento di terra e all'uso del carrello
vi
Sommario
Sicurezza
2-1
Sommario
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale per un uso corretto e sicuro del prodotto.
Seguire le precauzioni indicate dai messaggi presentati di seguito, in quanto si tratta di importanti
messaggi relativi alla sicurezza.
Tipo di precauzione Descrizione
AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.
ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare lesioni o il guasto dell'apparecchio.
i
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Durante l'utilizzo dell'unità, leggere le etichette di avvertenza apposte su di essa e attenersi ai relativi
requisiti.
ATTENZIONE
Non danneggiare o cancellare le etichette di avvertenza apposte sull'unità.
Tali etichette di avvertenza contengono informazioni importanti sulla manipolazione e
l'utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio. Il danneggiamento di una di esse potrebbe
comprometterne la sicurezza di utilizzo.
1 2
Etichetta di avvertenza
ii
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza
Simboli grafici
Precauzioni generali
Corrente alternata
(indicatore ingresso alimentazione principale)
Accensione
Indica che l'interruttore di alimentazione principale si trova in posizione ON (acceso).
Uscita segnale
Uscita GAS
Batteria
Indica che il presente dispositivo riporta l'etichetta CE in conformita con le disposizioni della Direttiva
Dispositivi Medici (DDM) 93/42/CEE. 0086 indica il numero dell'organo notificato.
iii
Sicurezza Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio, gli utenti devono aver acquisito una conoscenza
approfondita del suo funzionamento.
iv
Sicurezza Precauzioni riguardo alla manutenzione
AVVERTENZA
Non aprire mai l'alloggiamento quando l'apparecchio è in funzione o è collegato a una presa di tipo
ospedaliero, poiché potrebbe provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE Precauzioni per i controlli di sicurezza
Per un utilizzo sicuro dell'apparecchio, sono necessarie ispezioni e operazioni di manutenzione
regolari. Con cadenza annuale, controllare tutti i cavi, i dispositivi e gli accessori per verificare la
presenza di danni, l'impedenza di terra, le correnti di dispersione, le correnti verso terra e tutte le
funzioni di allarme. Inoltre, verificare che tutte le etichette di sicurezza siano leggibili. Registrare le
ispezioni di sicurezza eseguite.
È necessario ricorrere immediatamente a un intervento di manutenzione nei casi indicati di seguito.
Se l'apparecchio viene sottoposto a un'eccessiva sollecitazione meccanica, ad esempio dopo una
caduta dall'alto.
Se dei liquidi penetrano all'interno dell'apparecchio.
Se la funzione di monitoraggio è interrotta o disturbata.
Se parti dell'involucro dell'apparecchio sono state rimosse o perse oppure risultano incrinate.
Se i connettori o i cavi presentano segni di deterioramento.
v
Sicurezza Precauzioni per il sistema di rete
Telemetro medico
vi
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
Pacemaker
AVVERTENZA
I pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto possono interagire
occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica, inducendo i
pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata. Il monitoraggio cardiaco e
il dispositivo diagnostico possono inviare informazioni erronee. In tal caso, scollegare l'apparecchio
per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica oppure seguire le procedure indicate nel manuale
operativo del pacemaker. Per ulteriori informazioni, contattare il personale FUKUDA DENSHI, i
responsabili della propria istituzione o i distributori dei pacemaker.
I contatori possono continuare a contare la frequenza del pacemaker in caso di arresto cardiaco o di
alcune aritmie. Non fare affidamento esclusivamente sugli allarmi del contatore. Tenere i pazienti
con pacemaker sotto stretta sorveglianza.
Riferimento
"Pacemaker adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto"
La FDA avvisa i professionisti sanitari del fatto che i pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume
ventilatorio al minuto possono interagire occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco
e la diagnostica, inducendo i pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata.
[Secondo un bollettino sulla sicurezza emesso dal FDA Center for Devices and Radiological Health (Centro
della FDA per i dispositivi e la salute radiologica) il 14 ottobre 1998]
PERICOLO
Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di anestetici infiammabili o concentrazioni elevate di
ossigeno oppure all'interno di una camera iperbarica. Inoltre, evitare l’uso dell’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione.
In tal caso possono verificarsi esplosioni o incendi.
Defibrillatore
AVVERTENZA
Quando si usa il defibrillatore, tenersi lontano dagli elettrodi o dai medicamenti applicati sul torace
del paziente. Se non è possibile, rimuovere gli elettrodi o i medicamenti prima di procedere con la
defibrillazione.
Se le piastre del defibrillatore sono in diretto contatto con gli elettrodi o i medicamenti, l'energia
liberata potrebbe provocare scosse elettriche.
Quando si usa il defibrillatore, accertarsi che elettrodi, cavi del sensore o relè siano saldamente
collegati al dispositivo.
L'energia liberata da un eventuale contatto con la parte metallica del cavo scollegato può provocare
scosse elettriche.
Durante la defibrillazione, non toccare il paziente e le parti metalliche del dispositivo o i cavi.
L'energia liberata può provocare scosse elettriche.
vii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
Questo apparecchio tornerà al modo operativo standard entro 10 secondi dalla defibrillazione.
Tuttavia, in modalità diagnosi, potrebbero essere necessari 10 secondi o più dopo la defibrillazione
perché la traccia ECG normale venga visualizzata poiché l'impostazione della costante tempo è di
valore elevato.
I dati memorizzati non subiranno modifiche. In fase di defibrillazione, l’accuratezza di misurazione si
riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e l’apparecchio.
Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore.
Strumento elettrochirurgico
AVVERTENZA
Il sistema di monitoraggio comprende protezioni contro le interferenze generate dagli elettrobisturi.
Tuttavia, in funzione delle condizioni operative, il sito chirurgico rispetto alla dislocazione degli
elettrodi ECG, alle condizioni del collegamento alla piastra di terra o al tipo di strumento in uso,
possono comunque causare ustioni in corrispondenza del sito dell'elettrodo o interferenze sull’ECG.
Le interferenze si propagano dalla punta del dispositivo di taglio elettrochirurgico e sono difficili da
eliminare completamente perché si possono sovrapporre alle componenti dello spettro di frequenza
dell’ECG. Per ridurre le interferenze da elettrobisturi, adottare le seguenti precauzioni :
Posizione:
Posizionare l'unità elettrochirurgica il più lontano possibile dalla presente apparecchiatura e dal cavo del
paziente. In tal modo sarà possibile ridurre le interferenze sull’ECG attraverso il monitor o i cavi.
Alimentazione:
Collegare l’unità elettrochirurgica a un’alimentazione diversa da quella della presente apparecchiatura. In
tal modo si eviteranno interferenze attraverso il cavo di alimentazione.
Posizionamento degli elettrodi
L'entità delle interferenze varia notevolmente a seconda della posizione degli elettrodi e del sito
dell'intervento chirurgico. Posizionare gli elettrodi ECG il più lontano possibile dall’elettrobisturi e dalla
piastra dell’elettrobisturi. Non posizionare gli elettrodi sul percorso delle correnti tra la posizione dello
strumento di taglio dell’elettrobisturi e la piastra dell’elettrobisturi. Se gli elettrodi vengono posizionati in
quest'area, la portata dell'interferenza sarà notevole. Posizionare gli elettrodi (+) e (–) il più vicino possibile
l’uno all’altro.
Piastra di terra
Quando si impiegano strumenti elettrochirurgici, accertarsi che il contatto tra il paziente e la piastra di terra
sia sicuro. Se non lo fosse, il paziente potrebbe riportare ustioni in corrispondenza del sito di applicazione
degli elettrodi.
I dati memorizzati non subiranno modifiche. Durante gli interventi di elettrochirurgia l’accuratezza di
misurazione si riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e
dell’apparecchio.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile misurare
il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono visualizzati. Quando
si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono interventi di elettrochirurgia,
accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
viii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi
AVVERTENZA
Non sicuro per la RM - Tenere lontano da apparecchiature per la Risonanza Magnetica per immagini
(RMI).
Non usare l'apparecchio in ambienti nei quali viene utilizzata la risonanza magnetica per immagini
(MRI).
Quando si conducono esami MRI, rimuovere gli elettrodi e i sensori connessi al paziente (soggetto
degli esami).
Questo apparecchio può venire attratto nella direzione del dispositivo MRI. Inoltre, il riscaldamento
locale causato dalla forza elettromotrice indotta può causare ustioni al paziente (soggetto) o una
riduzione delle prestazioni dell’apparecchio, nonché guasti e danni all'apparecchiatura.
Per precisazioni fare riferimento al manuale d’uso del dispositivo MRI.
AVVERTENZA
Quando più apparecchiature vengono collegate al paziente, potrebbe essere necessario
intraprendere misure per il collegamento (uso di un dispositivo di protezione), per l'alimentazione
(uso di alimentazione di isolamento), messa a terra (messa a terra protettiva aggiuntiva). Se tali
misure non vengono implementate correttamente, potrebbe verificarsi una corrente di dispersione
tra le apparecchiature oppure il valore della corrente di dispersione potrebbe superare il limite
specificato nella norma EN 60601-1-1.
Collegare esclusivamente i dispositivi periferici specificati da Fukuda Denshi attenendosi alla
procedura indicata. L’uso di un dispositivo non specificato può causare scosse elettriche al paziente
e/o all’operatore a causa di correnti di dispersione eccessive.
ATTENZIONE
Sebbene sul sistema DS-8100, i connettori per le periferiche sono, con alcune eccezioni, isolati dalla
rete elettrica, il collegamento di dispositivi periferici deve essere conforme con lo standard EN
60601-1. L'utente ha la responsabilità di verificare che il sistema nel suo complesso sia conforme
alla norma EN 60601-1-1.
Per prevenire danni da shock elettrico, dislocare i dispositivi periferici lontano dal paziente.
L'apparecchiatura di rete, comprensiva di stampante e hub, deve essere collocata al di fuori dell'area
paziente. Trovandosi al suo interno, potrebbe provocare scosse elettriche al paziente o
all'operatore.
La combinazione di apparecchiature mediche e apparecchiature non mediche deve essere conforme
con la norma EN 60601-1-1 o EN 60601-1. Non utilizzare mai ciabatte multipresa portatili o
prolunghe quando si collega l'apparecchiatura a meno che tali dispositivi non siano stati forniti in
modo specifico per l'uso con tale apparecchiatura.
ix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Questo sistema
PERICOLO
Prima di effettuare il collegamento ad altri apparecchi, contattare il rappresentante di zona.
Sussiste il rischio di scossa elettrica per il paziente e l’operatore.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al sistema
Non collegare apparecchi o cavi danneggiati/non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso
di connessione errata, l’apparecchio non può fornire le massime prestazioni e i dispositivi connessi
possono danneggiarsi, con conseguenti pericoli per la sicurezza.
Se si utilizza questo apparecchio in un ambiente con condizioni non corrispondenti a quelle
specificate, non solo il dispositivo non sarà in grado di garantire le massime prestazioni, ma potrebbe
anche subire danni con conseguenti rischi per la sicurezza. Per usare il dispositivo in condizioni
diverse da quelle specificate, contattare il rappresentante di zona.
Utilizzare solamente il cavo di rete tripolare in dotazione. L'uso di cavi diversi può provocare scosse
elettriche al paziente e all'operatore.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa di tipo ospedaliero.
Se si utilizzano più apparecchi simultaneamente, occorre effettuarne il collegamento a terra
equipotenziale al fine di evitare differenze di potenziale tra gli apparecchi. Anche una lieve differenza
di potenziale può provocare scosse elettriche al paziente e all'operatore.
Collocare con attenzione i cavi in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi rimanga
aggrovigliato e strangolato.
Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità principale.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al monitoraggio
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento QRS e della
misurazione NIBP. Assicurarsi di aver eseguito una scelta adeguata.
L’impostazione per l’uso del pacemaker influenza la precisione del rilevamento QRS e l’analisi di
aritmia. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Se la funzione di mascheratura del pacemaker QRS è impostata su [OFF], [10ms]/[20ms], l'impulso
del pacemaker potrebbe essere rilevato erroneamente come complesso QRS e potrebbero non
essere generati gli allarmi di FC e asistolia a causa di un errore nella rilevazione della FC (che
considera l'impulso del pacemaker come complesso QRS). Impostare questa funzione su [OFF],
[10ms]/[20ms] soltanto se si è sicuri che non avrà luogo alcuna riduzione del ritmo, oppure se il
paziente può essere monitorato costantemente.
Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria periferica,
controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione. La temperatura del
sito di attacco salirà a causa del calore del sensore che può determinare ustioni.
Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate della SpO2.
Paziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
Paziente con pigmento iniettato per via ematica
Paziente sotto trattamento CPR
Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere
Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso
x
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
NOTA
Potrebbero presentarsi livelli elevati di COHb con SpO2 apparentemente normale. Nel
caso in cui si sospetti la presenza di livelli elevati di COHb, eseguire l'analisi in laboratorio
(CO-ossimetro) di un campione di sangue.
Per incremento di MetHb: SpO2 potrebbe essere ridotto da livelli di MetHb fino a circa il 10% - 15%.
A livelli superiori di MetHb, i valori di SpO2 potrebbero essere nella gamma medio/bassa di 80s.
Nel caso in cui si sospetti la presenza di livelli elevati di MetHb, eseguire l'analisi in laboratorio (CO-
ossimetro) di un campione di sangue.
Sostanze interferenti: I coloranti, o qualsiasi sostanza contenente coloranti, che cambiano la solita
pigmentazione del sangue possono causare valori errati.
Eventuali disordini della sintesi dell'emoglobina possono essere motivo di letture SpHb erronee.
Elevati livelli di bilirubina totale possono dar luogo a misurazioni di SpO2, SpMet, SpCO, SpHb,
SpOC imprecise.
Artefatti movim. possono dar luogo a misurazioni di SpMet, SpCO, SpHb, SpOC imprecise.
Grave anemia può dar luogo a valori SpO2 errati.
Livelli molto bassi di saturazione di ossigeno arteriosa (SpO2) possono dar luogo a misurazioni di
SpCO e SpMet imprecise.
Con una perfusione estremamente bassa sul sito monitorato, i valori possono essere inferiori alla
saturazione di ossigeno arteriosa del nucleo.
Non usare nastro per fissare il sensore sul sito; ciò potrebbe limitare il flusso di sangue e causare
valori imprecisi. L'uso di nastro aggiuntivo può causare danni alla pelle o danneggiare il sensore.
Se il sensore è avvolto strettamente si utilizza nastro aggiuntivo, potrebbero verificarsi congestione
venosa/pulsazioni venose, con conseguenti valori errati.
La congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione di ossigeno arteriosa
effettiva. Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore non
dovrebbe essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare di posizionare
il sensore sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola sul pavimento).
Le pulsazioni venose potrebbero causare valori bassi errati (ad es. rigurgito tricuspidalico).
La perdita del segnale del polso può verificarsi quando:
Il sensore è troppo stretto.
Il paziente soffre di ipotensione, grave vasocostrizione, grave anemia o ipotermia.
Si è verificata occlusione arteriosa in prossimità del sensore.
Il paziente è in condizioni di arresto cardiaco o in stato di shock.
Le pulsazioni del contropulsatore aortico possono sommarsi alla frequenza del polso sul display del
pulsossimetro. Verificare la frequenza del polso del paziente rispetto alla frequenza cardiaca ECG.
I sensori applicati erroneamente o i sensori leggermente fuori posizione potrebbero causare valori
più alto o più bassi rispetto alla saturazione di ossigeno arteriosa effettiva.
Evitare di posizionare il sensore su ogni estremità con un catetere arterioso o un bracciale per la
pressione arteriosa.
Delle luci eccessive ad alta intensità (tra cui le luci stroboscopiche pulsanti) rivolte verso il sensore
potrebbero non consentire la lettura dei valori del CO-ossimetro.
Il CO-ossimetro può essere utilizzato durante la defibrillazione, ma i valori potrebbero essere
imprecisi per un massimo di 20 secondi.
Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso del sensore.
xii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Il danno tissutale può essere causato da un'applicazione non corretta o dall'utilizzo di un sensore,
ad esempio avvolgendo il sensore in modo troppo stretto. Controllare il sito del sensore come
indicato nelle istruzioni per l'uso del sensore al fine di garantire l'integrità della pelle, nonché il
posizionamento e l'adesione corretti del sensore.
Il CO-ossimetro non deve essere utilizzato come monitor per apnea.
Per evitare la contaminazione indiretta, utilizzare esclusivamente sensori monouso Masimo sullo
stesso paziente.
Se non diversamente specificato, non sterilizzare i sensori o i cavi del paziente per irradiazione, a
vapore, in autoclave o con ossido di etilene. Vedere le indicazioni per la pulizia nelle istruzioni per
l'uso dei sensori riutilizzabili Masimo.
AVVERTENZA Precauzioni per il monitoraggio CO2
(HCP-810, HPD-810)
Può essere collegato solo uno di HCP-810/HPD-810.
Quando si usa una linea di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di aspirazione
chiuso, non collocare l’adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il tubo endotracheale.
Questo per garantire che l’adattatore per vie aeree non interferisca con il funzionamento del catetere
di aspirazione.
Per evitare infezioni incrociate, non consentire che il gas di campionamento torni al sistema di
respirazione.
Per proteggere il personale ospedaliero da agenti anestetici non necessari quando si utilizza HCP-
810, si raccomanda di collegare il foro di scarico al sistema di scarico gas dell’ospedale.
Collegamenti allentati o danneggiati della linea di campionamento potrebbero compromettere la
ventilazione o causare una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti i
componenti e controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche
standard.
Non tagliare né rimuovere alcuna parte della linea di campionamento. per evitare di ottenere letture
errate.
Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (ovvero, umidità ambientale o respirazione
di aria particolarmente umida) quando si usa HCP-810, verrà visualizzato il messaggio <Verif.
Sample Line> nell’area messaggi. Sostituire la linea di campionamento non appena compare questo
messaggio.
Collocare con attenzione la linea di campionamento in modo da ridurre la possibilità che il paziente
vi rimanga aggrovigliato o strangolato.
Non sollevare il HCP-810 tenendolo per la linea di campionamento, poiché questa potrebbe
scollegarsi dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate da errori di applicazione dei
sensori, certe condizioni ambientali e certe condizioni del paziente.
xiii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Questo apparecchio utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED si deteriora
durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi
più. In tal caso, contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
L'apparecchio è destinato all'uso per un solo paziente.
L’installazione del dispositivo deve essere eseguita dal centro di assistenza o da una persona che
abbia una buona familiarità con l’apparecchio.
Se si prevede di non usare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione, il cavo di collegamento del modulo e la batteria agli ioni di litio.
La batteria agli ioni di litio può essere caricata soltanto nelle temperature di esercizio specificate per
l’apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria agli ioni di
litio (BTO-008).
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio ECG
Nel caso in cui gli elettrodi si staccassero dal corpo del paziente dopo essere stati collegati al cavo
di derivazione e al monitor paziente, prestare attenzione affinché la parte metallica dell'elettrodo non
entri in contatto con le parti metalliche del letto o con le parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti
conduttrici a mani nude. Altrimenti, può causare scosse elettriche al paziente e/o all’operatore a
causa di correnti di dispersione eccessive.
L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
Sostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della sudorazione.
Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni pazienti
possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni cutanee del
paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.
Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto posizionamento
degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la selezione della modalità del
filtro. Se la selezione non è corretta, il rilevamento potrebbe essere errato.
Il livello di soglia per il rilievo delle aritmie cambia con l’ampiezza della forma d’onda ECG. Impostare
l’ampiezza della forma d’onda adatta per il monitoraggio.
Quando l’ampiezza della forma d’onda ECG è ×1/4, ×1/2 o ×1, la soglia di rilevamento è 250 μV.
Quando l’ampiezza della forma d’onda ECG è ×2 o ×4, la soglia di rilevamento è 150 μV.
Le derivazioni per il rilevamento dell’aritmia, la visualizzazione del monitor centrale e la stampa sono
fisse a ECG1 e ECG2. Impostare le derivazioni più appropriate con un valore QRS elevato per ECG1
ed ECG2, soprattutto per il rilevamento delle aritmie. Se l'ampiezza QRS per la derivazione
impostata è bassa, ciò può essere causa di rilevamento errato dell'aritmia.
In modo ESIS, gli artefatti quali il disturbo elettrochirurgico o EMG possono essere ridotti
notevolmente, ma possono verificarsi l'attenuazione dell'ampiezza QRS, la distorsione delle tracce
o la modifica del segmento ST rispetto ad altri modi di filtraggio.
La modalità ESIS non può ridurre completamente il disturbo elettrico e può comportare la rilevazione
errata del picco del pacemaker. Il modo ESIS va selezionato solo quando un rumore ad alta
frequenza incide pesantemente sulla misurazione FC.
Sussistono casi in cui l’impulso del pacemaker non può essere rilevato a seconda del tipo di
pacemaker, della tensione dell’impulso, dell’ampiezza dell’impulso, del tipo di collegamento degli
elettrodi (unipolare, bipolare) o della dislocazione degli elettrodi che determina un decremento
dell’ampiezza dell’impulso del pacemaker e ne disabilita il rilevamento.
Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo nella
frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi del pacemaker.
Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS spontanei e impulsi
pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e così via). In tal caso, la frequenza
cardiaca viene degradata.
xiv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della frequenza CA, il
rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta. Neanche le aritmie verranno
rilevate.
ATTENZIONE Precauzioni per la misurazione ST
L'algoritmo ST è stato testato in relazione alla precisione dei dati del segmento ST. L'importanza
delle variazioni relative al segmento ST deve essere stabilita da un medico.
Per una derivazione con l'elettrodo staccato il setup della forma d'onda di riferimento non può essere
eseguito. Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire nuovamente le
impostazioni.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio SpO2
Utilizzare solamente cavi per relè/sensori specificati da Fukuda Denshi. In caso contrario, potrebbero
scaturirne errori di misurazione.Se il sensore risulta danneggiato, smettere di usarlo.
Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire misurazioni
accurate. Cambiare dito o pulire l’unghia prima di attaccare il sensore.
Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento, cambiare sito
di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
Non applicare il sensore troppo stretto. Allo stesso tempo, controllare che il sangue fluisca
costantemente in modo che non si generi alcuna congestione periferica.
Non utilizzare del nastro per fissare il sensore.
Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi o ustioni.
Inoltre, l'inibizione del flusso ematico può incidere sulla correttezza delle misurazioni.
Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano sonde o
sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso. Prestare particolare
attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco del sensore non viene
cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle o necrosi a causa della
compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la posizione di attacco del sensore
almeno ogni 2 ore.
Poiché la pelle dei neonati, bambini prematuri è particolarmente delicata, cambiare il sito di
applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda delle condizioni.
L'esposizione alla luce solare diretta della zona di applicazione del sensore può causare errori di
misurazione. Porre un panno nero o scuro sul sensore se lo si usa esposto alla luce solare diretta.
Quando non si eseguono misurazioni, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore SpO2. In
caso contrario, la luce esterna potrebbe falsificare le misurazioni.
L'onda del polso è normalizzata per la misurazione SpO2 e non indica il volume del sangue perfuso.
Controllare che la sonda sia collegata correttamente osservando l’onda del polso.
Precauzioni per i sensori riutilizzabili
La parte emittente luce sul sensore deve essere posizionata sopra la radice dell'unghia del dito
oppure in base a quanto indicato nel manuale di istruzioni del sensore. Non inserire le dita troppo in
profondità verso il sensore, in quanto il paziente potrebbe ferirsi. Per i dettagli, fare riferimento al
manuale istruzioni del sensore SpO2.
Precauzioni per i sensori di tipo monouso
Il sensore può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si applica senza
scollarsi. Tuttavia, non utilizzare su altri pazienti al fine di evitare contaminazione incrociata. perché
è destinato all'uso per un solo paziente. Per i dettagli, fare riferimento al manuale istruzioni del
sensore SpO2.
Se per i dati numerici SpO2 viene visualizzato "- - -", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.
xv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
La misurazione su un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere può risultare
erronea.
La congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione d'ossigeno effettiva.
Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore non dovrebbe
essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare di posizionare il sensore
sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola sul pavimento).
ATTENZIONE Precauzioni relative al monitoraggio SpO2 (DS-8100M)
Non utilizzare il CO-ossimetro o i sensori per ossimetria durante l'imaging a risonanza magnetica
(MRI). La corrente indotta potrebbe causare ustioni. Il CO-ossimetro può influire sull'imaging a
risonanza magnetica e l'unità MRI può influire sulla precisione delle misurazioni di ossimetria.
Se si utilizza il CO-ossimetro durante l'irradiazione di tutto il corpo, tenere il sensore fuori del campo
di irradiazione. Se il sensore viene esposto all'irradiazione, i valori potrebbero risultare imprecisi
oppure l'unità potrebbe riportare un valore zero per tutto il periodo di irradiazione attiva.
Fare attenzione durante l'applicazione di un sensore a un sito per evitare di compromettere l'integrità
della pelle. L'applicazione di nastro o pressione ad un sito potrebbe ridurre la circolazione e/o
causare un ulteriore deterioramento della pelle.
Controllare periodicamente il distale di circolazione sul sito del sensore.
Non è possibile utilizzare un collaudatore di funzione per valutare la precisione del CO-ossimetro o
di altri sensori.
Non modificare o alterare in alcun modo il sensore. Qualsiasi alterazione o modifica potrebbe influire
sulle prestazioni e/o la precisione.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio del NIBP
Fare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche o
ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori per grumi
ematici.
Nelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
Quando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/ragazzi e gli 80
secondi per neonati.
Quando il valore del gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per adulti, i 210 mmHg per bambini/
ragazzi, i 150 mmHg per neonati.
Se la classificazione del paziente è errata, oltre al verificarsi di misure errate, si rischia di applicare
un livello di gonfiaggio per adulti a bambini/ragazzi o neonati, con conseguenti situazioni pericolose
per il paziente.
La misurazione continua e la misurazione a intervalli di 1 minuto si arrestano automaticamente dopo
12 minuti (massimo 15 minuti).
Se la visualizzazione del valore medio MAP è disattivata, non viene generato l'allarme per il valore
MAP. I dati MAP non saranno visualizzati neanche per il trend tabulare o l’elenco NIBP.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio della BP
Se il trasduttore si scollega, prestare attenzione affinché la sua parte metallica non entri in contatto
con le parti metalliche del letto o con eventuali parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti conduttrici
a mani nude. In caso contrario, potrebbero prodursi scosse elettriche a danno del paziente e/o
dell'operatore.
Quando si accende l'apparecchio, il valore BP non viene visualizzato finché non viene eseguito il
bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero. Una volta eseguito
il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono conservati e viene visualizzato il
valore BP.
Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è necessario
eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione delle misurazioni.
xvi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xvii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
xviii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
AVVERTENZA
Non connettere alla rete cablata un dispositivo non specificato.
Non combinare dispositivi con impostazioni DS-LANII e DS-LANIII nella stessa rete cablata. La rete
potrebbe smettere di funzionare e potrebbe essere impossibile eseguire un monitoraggio corretto.
ATTENZIONE
Per la trasmissione via rete cablata, configurare il display in modo tale che i dati numerici
corrispondano alla forma d’onda visualizzata. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma
d’onda visualizzata o i dati numerici.
L'impostazione predefinita dell'ID Letto è "000". Se si esegue la connessione a una rete cablata
senza modificare l'ID letto, non è possibile eseguire il monitoraggio sul monitor centrale.
Per la connessione alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posto letto con la
stessa ID letto in rete, altrimenti i monitor posto letto duplicati non potranno essere monitorati sul
monitor centrale.
xix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
Quando connessi alla rete DS-LAN II, impostare l'ID letto su un numero compreso tra "001" e "048".
Quando connessi alla rete DS-LAN III, impostare l’ID letto su un numero compreso tra "001" e "100".
Quando si connette il sistema sistema DS-8100 alla rete cablata, sussistono le seguenti restrizioni.
L’impostazione dell’unità di misurazione della BP deve essere la stessa per tutti i monitor centrali
e i monitor dei posti letto. Se l’impostazione tra i monitor è diversa, i dati quali il tracciato della BP,
i dati numerici della BP, i dati numerici della NIBP e l’elenco NIBP non saranno trasmessi. Tali
informazioni verranno trattate come dati non misurati e non verranno visualizzate sul monitor
centrale. Inoltre, non è possibile eseguire il setup dei limiti degli allarmi dal monitor centrale.
Per la rete DS-LAN II, non saranno trasmessi i seguenti allarmi di aritmia.
TACHI, BRADI, COPPIA, PAUSA, TRIGEM, TRIPLETTA, EST TACHI, EST BRADI, R on T (R su
T) MULTIFORM, RITMO VENT, SVT, IRREGOLARE RR, RR PROLUNGATO, FREQUENT S,
COPPIA S, VPC, SVPC, NON CATTURA PACER, PACE NON PACING
Per la rete DS-LAN II, l’allarme di aritmia di "TV LENTA" sarà trasmesso come "TV".
Per la rete cablata, non saranno trasmessi i dati numerici e l’allarme da TEMP3 a 4. Inoltre, i
tracciati visualizzabili, i dati numerici e gli allarmi sono diversi a seconda del monitor centrale
collegato. Fare anche riferimento al manuale d’uso del rispettivo monitor centrale.
L’allarme PR_IBP non sarà trasmesso al monitor centrale.
Se l'impostazione per "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Imped.] (oppure se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [Imped.]), il tracciato RESP non sarà trasmesso su una rete
cablata.
Se l'impostazione per "Sorgente allarme RR/APNEA" è diversa da [CO2] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [CO2]), il tracciato CO2 non sarà trasmesso su una rete
cablata.
Per i dati numerici visualizzati come "xxx" , saranno trasmessi i valori massimo o minimo della
gamma misurabile.
I dati numerici visualizzati come "--- " saranno trattati come dati non misurati.
Se l’unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99 mmHg] è selezionato come
"Trasmissione limite super. CO2 (mmHg)" in [Impostaz. Iniz. > Sistema > DS-LAN], il valore di CO2
pari a 100 mmHg o superiore sarà trasmesso come 99 mmHg.
Dal momento che il sistema sistema DS-8100 non è dotato della visualizzazione modello aritmia e
della funzione di visualizzazione 12-Deriv. ST, i tracciati e gli altri dati non saranno visualizzati per
tali visualizzazioni sul monitor centrale collegato alla rete DS-LAN.
In caso di connessione a una rete cablata, l’ora/la data saranno le stesse del monitor centrale. Anche
se vengono cambiate sul sistema sistema DS-8100, l’ora/la data saranno corrette e impostate come
quelle presenti nel monitor centrale.
La visualizzazione ST sarà distorta sul monitor centrale se la derivazione ECG (ECG1 o ECG2) viene
modificata sul sistema sistema DS-8100. L'aggiornamento della traccia sul display ST ripristina la
visualizzazione normale.
Sul monitor centrale verranno visualizzati il tracciato del respiro e il valore FR basati sulla sorgente
di allarme FR/APNEA selezionata sul sistema DS-8100. FR e APNEA monitorati saranno gli stessi
per il monitor centrale e il sistema sistema DS-8100.
xx
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio
PERICOLO
Quando si monitora il paziente con la telemetria senza fili, assicurarsi che i dati del paziente vengano
ricevuti correttamente dal monitor centrale. Prestare particolare attenzione quando si cambia l'ID
canale sul monitor posto letto.
AVVERTENZA
È possibile scegliere una password per accedere al menu di setup dell'ID canale per consentire il
cambio dell’ID canale solo all'amministratore del canale telemetrico.
Alcune combinazioni di canali possono generare interferenze con altri trasmettitori di telemetria.
Prima di selezionare un canale, verificare che non interferisca con altri canali.
Accertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali cambiamenti
apportati ai canali di telemetria.
Se si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle strutture
si mettano d’accordo sull’impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori, al fine di evitare
interferenze reciproche.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo alla telemetria
Se viene eseguita la trasmissione telemetrica, configurare il display in modo tale che i dati numerici
coincidano con i tracciati visualizzati. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d’onda
visualizzata o i dati numerici.
L'impostazione dell’ID canale e dell'ID gruppo deve essere eseguita unicamente dall'amministratore
del canale telemetrico o dal rappresentante dell'assistenza. L’utente non deve eseguire tale
procedura, onde evitare l’occorrenza di malfunzionamenti.
Quando l’unità di misura della BP è "kPa", il tracciato e i dati numerici corrispondenti non vengono
trasmessi. Se si utilizza una rete wireless, utilizzare "mmHg" come unità di misura della BP.
Il tracciato BP con una scala superiore a quella programmata non può essere trasmesso
correttamente. Quando si trasmette il tracciato BP, controllarne la scala visualizzata.
Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99mmHg] è selezionato come "Limite
sup CO2 (mmHg) di trasmissione" ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[Telemeter]), i valori di CO2 di 100
mmHg o superiori saranno trasmessi come 99 mmHg.
ATTENZIONE
L’unità è munita di un orologio integrato. Quando l'apparecchio viene spento, l’orologio è alimentato
da una batteria al litio. Se quando si accende il sistema viene visualizzata un'ora errata, potrebbe
trattarsi di un problema di batteria scarica. In tal caso, contattare il centro di assistenza più vicino per
la sostituzione della batteria.
Per proteggere i dati durante abbassamenti di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione
di rete o durante spegnimenti di breve durata, viene effettuato il backup dei dati usando la batteria
secondaria. I dati non possono essere protetti se l'alimentazione viene disattivata entro 30 minuti
dall'accensione, in quanto la batteria secondaria potrebbe non essere sufficientemente carica.
I dati vengono protetti durante lo stato di standby (circa una ora) con funzionamento con
alimentazione CA o a batteria.
xxi
Sicurezza Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Le operazioni sul ventilatore devono essere eseguite da personale ben addestrato ed autorizzato.
Per collegare l'apparecchio e un ventilatore, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
Verificare che l’apparecchio e il ventilatore siano collegati correttamente.
Quando si collega il cavo, verificare che l'apparecchio e il ventilatore siano spenti.
ATTENZIONE
Alcuni dei bracciali NIBP usati per la presente apparecchiatura contengono lattice naturale, che può
provocare reazioni allergiche.
ATTENZIONE
Quando si smaltiscono apparecchiatura, accessori o componenti, rivolgersi ad un ente di
smaltimento dei rifiuti abilitato. Non smaltire con i rifiuti ordinari.
Quando si smaltisce la batteria, separarla dagli altri rifiuti e contattare il rappresentante di assistenza
più vicino.
xxii
Sicurezza Precauzioni per il trasporto
ATTENZIONE
Per il trasporto dell’unità utilizzare i materiali per l’imballaggio specificati.
Effettuare il trasporto con condizioni ambientali appropriate.
( Manuale d’uso "Specifiche" P14-1)
Quando il black-out non supera i 30 secondi, il monitoraggio riprenderà con la modalità di visualizzazione
e le informazioni del paziente immutate. Se il black-out dura 30 secondi o più, il monitoraggio riprenderà
con la modalità di visualizzazione predefinita stabilita in fabbrica o dall’utente, o con la modalità di
visualizzazione impostata per ultima, solo se l’apparecchio era stato utilizzato per almeno 30 minuti prima
del black-out.
HCP-810, HPD-810 si avvieranno in modalità di riscaldamento. Il tempo di riscaldamento varia da unità a
unità.
Accessori/accessori opzionali
Gli elettrodi ECG sono prodotti consumabili. Tenere sempre a disposizione forniture extra di elettrodi.
Verificare che non sussistano interruzioni nel cavo paziente una volta a settimana.
Gruppo batteria
Anche se il gruppo batteria non è in uso, la sua capacità rimanente si riduce automaticamente.
Verificare una volta alla settimana che il gruppo batteria sia completamente carico.
Per caricare completamente un gruppo batteria scarico, sono necessarie 8 ore durante il
funzionamento, e 4 ore quando è spento con il cavo CA collegato.
Le prestazioni della batteria si deteriorano con l'uso ripetuto. Affinché le prestazioni della batteria
restino costanti, si raccomanda di sostituirla una volta l'anno.
Compatibilità elettromagnetica
Le prestazioni del dispositivo per quanto concerne l’immunità elettromagnetica sono conformi alla norma
EN 60601-1-2: 2007.
ATTENZIONE
Non utilizzare apparecchiature o cavi non autorizzati poiché potrebbero non essere in linea con le norme
CEM.
xxiii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Se nei pressi del dispositivo è presente qualsiasi tipo di onda elettromagnetica, campo magnetico o
elettricità statica, potrebbero verificarsi artefatti o malfunzionamenti. Nel caso in cui durante il
monitoraggio si verificassero malfunzionamenti o artefatti imprevisti, verificare l'influenza magnetica e
adottare contromisure adeguate.
Qui di seguito sono indicati esempi di cause di disturbo comuni e di contromisure atte a contrastarle.
PERICOLO Elettricità statica
In un ambiente asciutto (stanza), può crearsi elettricità statica. In tal caso, adottare le contromisure
indicate di seguito.
Operatore e paziente devono rimuovere l’elettricità statica prima di entrare nella stanza.
Mantenere umidificata la stanza.
AVVERTENZA Telefoni cellulari
Le onde radio potrebbero provocare malfunzionamenti del dispositivo.
I telefoni cellulari e gli apparecchi radio devono essere spenti nella stanza (nell'edificio) in cui è
presente il dispositivo medico.
ATTENZIONE Fulmini
La caduta di un fulmine nelle vicinanze dell'edificio in cui viene utilizzato l'apparecchio potrebbe provocare
una diffusione eccessiva di tensione al suo interno. Nel caso in cui si sospetti la presenza di danni:
Utilizzare il gruppo di continuità.
Utilizzare la batteria.
ATTENZIONE Interferenze ad alta frequenza provenienti da altri dispositivi attraverso
la presa di rete
Individuare la sorgente dell’interferenza e rimuoverla tramite dispositivi di filtraggio.
Interrompere l’uso del dispositivo che origina i disturbi.
Usare prese di rete diverse.
xxiv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Guida CEM
Questo dispositivo è in linea con le norme sulla sicurezza EN 60601-1-2: 2007. Tuttavia, se in prossimità
vengono impiegati apparecchi trasmittenti portatili o apparecchi LAN senza fili, la loro influenza
elettromagnetica potrebbe superare ampiamente il livello di conformità provocando fenomeni inattesi, ad
esempio interferenze sulla forma d’onda, ecc.
Inoltre, se la presente apparecchiatura è installata in prossimità o impilata con altre apparecchiature, può
verificarsi malfunzionamento. Verificare che l'apparecchiatura funzioni in modo corretto in una posizione
usata.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in un luogo specificato dall’ospedale.
Se si verificano interferenze sulla forma d’onda o problemi di funzionamento del dispositivo periferico,
interromperne l’uso e seguire le istruzioni dell’ingegnere tecnico.
Emissioni RF
Classe A
EN 55011
Il sistema DS-8100 è idoneo all’uso in ambienti diversi da quelli
Emissioni armoniche
Classe A domestici e quelli direttamente connessi a una rete pubblica di
IEC 61000-3-2
alimentazione a bassa tensione che alimenta ambienti adibiti
Fluttuazioni di tensione/ ad uso domestico.
sfarfallii Conforme
IEC 61000-3-3
xxv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
EN 60601-1-2
Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test
Scarica elettrostatica (ESD) ±6kV: contatto ±6kV: contatto I pavimenti devono essere di legno o in
IEC 61000-4-2 ±8kV: aria ±8kV: aria piastrelle di ceramica. Se i pavimenti
sono ricoperti di materiale sintetico,
l’umidità relativa dovrebbe essere
almeno pari al 30%.
Transitorio elettrico veloce/ ±2kV: linee di ±2kV: linee di La qualità dell’alimentazione dovrebbe
scarica alimentazione ±1kV: alimentazione essere quella di un tipico ambiente
IEC 61000-4-4 linee di ingresso/uscita ±1kV: linee di ingresso/ commerciale o ospedaliero.
uscita
Cadute di tensione, brevi <5% UT*(caduta >95% <5% UT(caduta >95% La qualità dell’alimentazione dovrebbe
interruzioni e variazioni di in UT) in UT) essere quella di un tipico ambiente
tensione su linee di per 0,5 cicli per 0,5 cicli commerciale o ospedaliero.
alimentazione. Se è richiesto il funzionamento continuo
40% UT(caduta 60% in 40% UT(caduta 60% in
IEC 61000-4-11 del sistema DS-8100 durante le cadute
UT ) UT ) di corrente, si raccomanda di ricorrere ai
per 5 cicli per 5 cicli
dispositivi di alimentazione continua.
70% UT(caduta 30% in 70% UT(caduta 30% in
UT ) UT )
per 25 cicli per 25 cicli
xxvi
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture
ambientali, oggetti e persone.
*1: Le forze di campo derivanti da trasmettitori fissi, come stazioni di base per telefoni (cellulari/cordless)
radio e radio mobili, radio per amatori, radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste
con esattezza.
Per valutare l'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori RF fissi, si può prendere in
considerazione un esame del sito elettromagnetico. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui
viene utilizzato il sistema DS-8100 supera il livello di conformità RF applicabile, il sistema DS-8100
deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Qualora si riscontri un funzionamento
anomalo, potrebbero essere necessarie delle misure aggiuntive, quali il riorientamento o la
ricollocazione del sistema DS-8100.
*2: Sopra la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità del campo deve essere inferiore a 3 V/
m.
xxvii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica
Distanze consigliate tra dispositivi portatili per la comunicazione RF e il sistema sistema DS-8100
Il cliente o l'utente del dispositivo sistema DS-8100 può facilitare la prevenzione delle interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e
mobili (trasmettitori) e il sistema DS-8100, come si raccomanda sotto, secondo la potenza di uscita
massima dell'apparecchio di radiocomunicazione.
Potenza massima di eser- Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore (m)
cizio in uscita del trasmetti-
150 kHz - 80 MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
tore (W)
d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori classificati per una potenza massima di uscita non indicata in tabella, la distanza raccomandata "d" in
metri (m) può essere determinata usando l'equazione applicabile in funzione della frequenza del trasmettitore, dove P indica
la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità a quanto dichiarato dal suo costruttore. P è la
massima potenza di uscita del trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal fabbricante del trasmettitore.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Tali linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture ambientali, oggetti e
persone.
xxviii
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario
1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario
1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Composizione del sistema
Il sistema DS-8100 è composto dai seguenti elementi: l'unità principale, il registratore, la porta di
espansione, l'unità porta di espansione/registratore e l'unità gas.
HR-810 No No No Sì
HR-811 Sì Sì Sì Sì
CU-810 Sì Sì Sì No
1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Caratteristiche
Caratteristiche
1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Configurazioni di menu
Schermata Menu
La schermata Menu presenta un gruppo di tasti di scelta rapida che consentono di accedere a tutti i menu.
Il menu è composto dai 9 gruppi elencati di seguito ed è possibile accedervi dalla schermata Menu.
Accettazione/Dimissione Accettazione/Dimissione
Altri Letti Vengono visualizzati gli altri monitor posto letto collegati alla DS-LAN.
Impost. Iniz./Manutenzione Viene visualizzato il menu delle impostazioni iniziali e della manutenzione.
RIFERIMENTO
Fatta eccezione per "Impost. Iniz." e "Manutenzione", le voci da visualizzare sulla
schermata del menu possono essere personalizzate per gruppi.
(
Manuale di manutenzione "Setup Menu" P5-20)
1-3
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Accettazione/Dimissione
Accettazione/Dimissione Selezione della modalità
ID, Nome, Classificazione, Sesso, Team, Data Nasc., Età, Altezza, Peso, ASC,
Gruppo sanguigno (ABO, Rh), Pacemaker, Misuraz. impedenza, Data/Ora ammissione
Dimissione
Setup base
Configurazione del display Layout, Sfondo, Palette, Setup Dett., Misuraz., Onda (Velocità di sweep, Trend brevi),
Tasto utente
Stampa manuale Base (Stampante, Tracciato, Durata Stampa, Ritardo), Altro Setup (Stampa Grafici,
Stampa Eventi), Comune (Classific. QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)
Registrazione/Stampa Stampa Allarme (Stampa, Stampante, Tracciato, Durata Stampa), Stampa Periodica
automatica (Stampa, Stampante, Intervallo Periodico, Tracciato, Durata Stampa), Comune (Classific.
QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)
Tono/Volume Audio allarme vitale, Audio allarme ventilatore, Audio allarme stato, Sorgente tono, Audio
tasti, Audio allarme altro letto, Avviamento/Spegnimento, Altro
Ora/Data Ora, data
Luminosità Luminosità
Modo notte Modo Notte, Setup Dett. (Volume, Display, Indicatore allarme)
Allarmi
Base I parametri da visualizzare possono essere selezionati.
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Circolatorio Impostazione degli allarmi per FC, SpO2, PR_SpO2, NIBP (S, D, M), PR_IBP, BP1/BP2
(S, D, M), da T1 a T4, Ts, SpCO, SpMet, SpHb
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme
Setup Dettagli Tempo Sospensione allarme, Tempo Silenz. allarme, Sosp. Suono Allarm., Control. Stato
Alarm., Visualiz. Limite Allarme
1-4
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Parametri
ECG Apprendim. aritmia Setup Allarme Aritmia, Setup ST, HR
Setup Dett. (Filtro, Sinc. Mark/Tono, Pacemaker, Polso Polso, Imp. Pace Tempo Mask,
Filtro CA, FC Media, Ritardo FC, Filtro Linea-Base ECG, Deriv. Auto, 3 elec. (fix), ST/
VPC/Aritmia Allarmi display, Output Analog. ECG, Visual. Traccia ECG durante Deriv.
OFF, Rilevam. Rumore, Output Analog. ECG)
Seleziona Scala, Etich., Setup Dett. (Sincronizzato Mark/Tono, Visualiz. Tipo, Filtro
Traccia, Tracc. Med., Filtro respirazione, IBP Output Analog., Allarme durant. NIBP,
Messag. control. catetere ART), Alarm Assist, Display ON/OFF, FC/PR
SpO2 Amp., Alarm Assist, Display ON/OFF, FC/PR, SpO2, PR_ SpO2
DS-8.100N Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Secondo Allarme)
DS-8100M Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Media SpO2, Sensibilità
Polso, FAST SAT., Visualiz. PI, Segnale Trac. IQ, Selezione Visualizzazione PI/PVI/
SpOC)
SP* SpCO, SpMet, SpHb (Media), Assistenza allarmi
TEMP T1-T4, Etich., Alarm Assist, T1-T4 Display ON/OFF, Tb, ∆T (Impostazione ∆T)
CO2 Scala, Calibraz. Adatt. vie resp., Setup Dett. (Durata Picco EtCO2, Compensazione N2O,
Press. Atmosferica, O2 Compensazione, Compensazione Anestetico), Assistenza
allarmi, Display ON/OFF, InspCO2, EtCO2
Dispositivo Vigilance/Vigileo (Modo STAT, Visualiz. Indice), VENT (Scala AWF, Scala AWV, Scala
esterno AWP, Scala P-V, F-V), INVOS (Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2)
Revisione dati
Trend Grafico Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Trend, Selez. Visualiz. Allarmi, Stampa
Trend Tabulari Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Elenchi, Setup, Stampa, Stampa (Tutto)
Eventi Dati più recenti, Selezione Display, Stampa, Selez. Tutti, Setup, Elimina Sel.
OCRG Dati più recenti, Amp. Resp., Stampa, Traccia. Resp. (Imped., CO2)
Revisione tracciato
Zoom Traccia Dati più recenti, Revisione Allarmi, Misur., Stampa, Elimina*1
*1 (se si inserisce la scheda CF per Full Disclosure Traccia: Setup, Amp./Scala)
ST Traccia ST, Traccia riferimento, Setup, Presentaz., Dimensioni, Dati più recenti, Stampa
Visualizza tutto forma trac. Dati più recenti, Revisione Allarmi, Presentaz., Cerca Ora, Dim./Scala, Setup, Allarmi
display, Stampa
Calcolo
Emodinamica Nuovo Regist., Visualiz. Indice, Stampa
1-5
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu
Altri Letti
Altri Letti Selezione Area (Area 1-4), Allarme Suono, Allarmi display, Area Setup (Area 1-4), Elenco
letti, Nome Area/Colore, Selez. Tutti, Annulla Tutti, Inser., Tutti
Selezione Area (Area 1 - 4), Muto Allarme Altro Letto, Selezione Traccia
Impostazioni iniziali
Allarme - Sistema Allar., Parametro Allarme Base, Asistolia/FV/Allarme TV, Suono
allar. guasto autoparl., Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti, Limite
inferiore per volume allarmi, Indicatore allarme, Livello di allarme, Limite
inferiore di allarme FC/PR durante impostazione automatica
Misurazione Etichette definite BP, TEMP
dall’utente
Unità CO2, BP, CVP, TEMP, ST, Altezza/Peso
Altro NIBP Start 5 min. antic., Calcolo MAP (ART, NIBP), Filtro Analisi Aritmia,
Sincronizzato Mark/Tono Priorità, Sorgente FC/PR Priorità
Utente I/F Stampa/Display Formato Data, Aumenta Allarme BP, Trend Clip, Scala Stampa BP,
Annulla Modo Notte, config. Display ST Deriv., Configuraz. Display Auto,
Visualizz. Parametri VENT, Visualizz. Parametri Emodinamici, Oscura
Tutti Dati tranne Numerici, Opacizza Tutte Fines., Visualizzazione
Messaggi Stampante, Icona Messag., Scala Barra Temporale, Notifica
quando si modif. Configuraz. apparecchiatura, Visualizzazione Ampiezza
Traccia, Menu Esteso, Funzionamento casella dati numerici dispositivo
esterno, Turno Ora (Turno Diurno, Turno Pomeridiano, Turno di Notte),
Config. Gruppo Chiavi, config. etic. Evento
Power ON/Scarica Verif. Dimissione All'avvio, Modo Dimissione, Riprendi NIBP Modo Auto
con misurazione manuale, impostazioni di Backup All'avvio/Dimissione,
Accensione automatica con cavo alimentazione, Accensione automatica
con cavo M-LAN
Menu È possibile selezionare le voci da visualizzare nel menu.
Oscura Tasti È possibile selezionare le voci da non visualizzare nel menu.
Control. Remoto Funzione Tasto Control. Remot., ID Stanz., ID Let.
Funzionamento Nascon. Fines. Auto, Minimiz. Auto
Dispositivo esterno Porta unità princ. COM, Status II
Ventilatore (SV-900, SV-300, SERVO-i/s, SERVO-U/n/air, PB, Evita),
SvO2/CCO (Vigilance, Pulsio Flex), Altri (PC Comm., Codici a Barre,
Schede Magnet., BIS, aepEX, INVOS)
Lettore di schede Cifre dati per informazioni paziente, Riferimento automatico al monitor
magnetiche centrale durante la lettura dell'ID paziente
Rete Unit Princ. (indirizzo IP, sub-network mask, default gateway),
Stampante (Stampante di rete, Indirizzo IP, Indirizzo MAC, Caratteris.
Stampan., Dim. Carta), Regist., Annulla, Stampa di prova, Monitor
Centrale, Rete LAN/Modulo LAN
Status Uscite Sinc. Segnale Output (Segnale Output, Uscita Logica)
Uscita Allarmi: Livello Allarme, Uscita Logica (Status II-1, Status II-2)
Uscita analogica Configurazione Uscite Analog.: ECG, IBP Analogico/Sinc. Uscita segnale
Sistema DS-LAN Impost. DS-LAN, ID Stanz., ID Let., Pat. DS-LAN ID Trasmissione
Posizione iniz., Sincronizza i dati emodinamici con monitor. centrale,
Limite sup. di trasmissione CO2(mmHg)
Telemetro Telemetria, ID Gruppo/Canale, Telemetria Traccia, Limite sup. di
trasmissione CO2(mmHg)
Altro Filtro CA, Cerca ID Paziente, Uscita Dati Numerici, Funzione Trasfer. Dati
Registrazione Modo Regist., modifica, Inizializ., Modifica Nome Modo, Impost. Tutti Modi,
Utente Inizializ. Tutti Modi
Setup Amministratore Bloc Tast È possibile impostare il blocco tasti per qualsiasi funzione.
Imposta Password È possibile registrare/modificare una password per ciascun livello di
amministrazione.
Manutenzione
Manutenzione Versione Program., Scheda, Tempo Utiliz. Parti, Installa, Install Modulo, Test Menu
1-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario
2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario
2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
AVVERTENZA
Non connettere unità o cavi non autorizzati da Fukuda Denshi a un qualunque connettore di
ingresso/uscita. In caso di connessione errata, l’apparecchio non sarà in grado di offrire
livelli massimi di prestazione e i dispositivi connessi potrebbero danneggiarsi, con
conseguenti pericoli per la sicurezza.
Lato anteriore
1 Tasti fissi
10
(
"Tasti fissi" P3-1) 8
2 Sensore di luce ambiente
Rileva la luce ambiente. 1
3 Sensore del telecomando
Riceve il segnale dal telecomando specificato.
3
4 Jog Dial 4
Consente il controllo del tasto. 2
6
9
5 Interruttore di standby
Imposta ON/OFF per il Modo Standby. 5
6 LED di alimentazione 7
Indica lo stato dell'alimentazione. Si spegne quando al
monitor non viene fornita l'alimentazione CA.
Arancio: Modo Standby
Verde: In funzionamento normale
Luce spenta: In funzionamento a batteria (il cavo di
alimentazione CA non è collegato.)
NOTA
Se il LED di carica della batteria lampeggia, si sta verificando un errore di carica della
batteria. Rimuovere la batteria e reinstallarla. Se l'errore persiste, contattare il nostro
2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
8 Indicatore di allarme
Si illumina/lampeggia quando viene generato un allarme.
9 Altoparlante
Genera suoni allarme, suoni sincronizzati FC, ecc.
10 Pannello colorato
Utile per distinguere i monitor. (opzioni di colore: bianco, blu, rosso, giallo, verde)
Lato posteriore 1 2
1 Quattro fori per le viti di montaggio del supporto VESA
Utilizzati per il collegamento al supporto VESA standard.
3 Connettore AUX
6
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-810, 5
HPD-810). 7
4 Connettore di alimentazione 4
Utilizzato per il collegamento del cavo di alimentazione.
Lato destro 2
7
1 Connettore DS-LAN
Si collega alla rete cablata tramite cavo (CJ-520, CJ-522). 3
4,5
2 Connettore seriale (COM1, 2)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.
1
3 Connettore di ingresso/uscita di stato (stato II-1, 2)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.
7 Coperchio Telemeter
Consente di conservare l'HLX-801.
2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato sinistro
1
1 Connettore ECG
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 2
4
2 Connettore multiparametro
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 6
5
3 Connettore NIBP
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 3
5 Connettore di temperaturax2
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato.
6 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-810,
HPD-810).
Lato anteriore
1 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.
Lato posteriore
1 Connettore dell’unità principale
Utilizzato per il collegamento della DS-8100.
2-3
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
1
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.
Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
1
cavo VGA.
2-4
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.
Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.
1
2 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
cavo VGA.
2-5
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 LED di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando l’alimentazione
è attivata.
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata per
l'uso a lato del letto.
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX di DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX.
2 Foro di scarico 2
NOTA
Il cavo di collegamento AUX utilizzabile è diverso in funzione dell'apparecchiatura da
collegare. Per la combinazione del cavo di collegamento AUX e dell'apparecchiatura da
connettere, fare riferimento alla relativa sezione in "Accessori opzionali".
ATTENZIONE
Non bloccare il foro di scarico, potrebbe danneggiare l'apparecchio.
2-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
Lato anteriore 3
1 LED di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando l’alimentazione
è attivata.
2 Connettore CO2
Utilizzato per il collegamento di Capnostat 5, prodotto da
Philips. 2
3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata per
l'uso a lato del letto.
Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX di DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX.
NOTA
Il cavo di collegamento AUX utilizzabile è diverso in funzione dell'apparecchiatura da
collegare. Per la combinazione del cavo di collegamento AUX e dell'apparecchiatura da
connettere, fare riferimento alla relativa sezione in "Accessori opzionali".
2-7
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti
2-8
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario
3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario
3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
Questo apparecchio viene comandato con i tasti fissi, il touch screen e il jog dial. È possibile anche
controllarlo in remoto con il telecomando.
Tasti fissi
3
4
3 Tasto Home
Consente di visualizzare la schermata iniziale.
4 Tasto Menu
Mostra il menu.
5 Visualizzazione precedente
Si torna al display precedente.
3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
ATTENZIONE
Non utilizzare il touch panel con la pellicola attaccata Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento o danni al touch panel.
Per le caratteristiche del materiale di cui è composto, il touch panel si dilata o contrae a
seconda della temperatura e dell’umidità. Quando il touch panel rimane inutilizzato per un
determinato periodo, oppure quando la temperatura ambiente è bassa, la pellicola
superficiale del touch panel potrebbe dilatarsi, ma non si tratta comunque di una situazione
anomala. La dilatazione rientrerà entro poche ore o in mezza giornata dopo avere attivato
l’alimentazione.
1 2 3
1 Premendo il tasto [Menu] o il tasto prefissato si commuta lo schermo con l’emissione di un breve suono.
2 Il tasto sensibile al tocco risponde all'azione premendo una sua parte qualunque.
3 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).
RIFERIMENTO
Quello sopra è un esempio di schermata. I tasti utente possono essere personalizzati e
collocati in qualsiasi posizione.
(
"Configurazione del display" P10-5)
3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
2 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).
RIFERIMENTO
I tasti sensibili al tocco usati più frequentemente possono essere impostati come tasti definiti
dall’utente. Il tasto utente può essere posizionato nell'area display dei tasti utente in fondo
allo schermo, ma anche nell'area dati numerici.
(
"Per un uso più agevole" P3-28)
Jog Dial
L'indicatore del jog dial (una cornice azzurra che indica l'obiettivo operativo del jog dial) è normalmente
nascosto mentre viene visualizzata la schermata iniziale.
Ruotando o premendo il jog dial mentre il suo indicatore è nascosto lo farà apparire sullo schermo.
Premendo il jog dial quando l'indicatore è visibile si eseguirà l'operazione corrispondente alla pressione
dell'indicatore sul display.
L'indicatore del jog dial sulla schermata iniziale scomparirà se non si esegue alcuna operazione per
almeno 30 secondi.
3-3
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
Display Home
L'indicatore del jog dial è nascosto L'indicatore del jog dial è visibile
Ruotando il jog dial mentre l'indicatore è visibile, l'indicatore si sposterà a sinistra e a destra.
Ruotando il jog dial si eseguiranno operazioni come la modifica della selezione nell'elenco a discesa o
l'aumento/diminuzione della soglia di allarme.
RIFERIMENTO
Il jog dial sul telecomando IR CF-820 funzionerà alla stessa maniera del jog dial sull'unità
principale.
L'elenco a discesa del modo filtro sarà visualizzato e l'indicatore del jog dial si sposterà nell'elenco di
selezione.
3-4
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa
ATTENZIONE
Nota: spostando l'indicatore del jog dial nell'elenco a discesa non determina la selezione di
alcun elemento di setup. Per selezionare un elemento, premere il jog dial.
Premendo altri tasti mentre è visualizzato l'elenco a discesa, l'elenco viene chiuso.
La schermata tornerà al modo in cui è possibile spostare l'indicatore del jog dial.
ATTENZIONE
Il limite di allarme modificato ruotando il jog dial entrerà in vigore senza bisogno di premere
il jog dial.
3-5
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Home
Inoltre, ci sono 2 tipi di modo di visualizzazione di base, ossia "Standard" e "Standard e In Basso".
"Standard" è il layout più comune.
"Standard e In Basso" è il layout che nella parte inferiore presenta la casella dei dati numerici, la quale
consente di aumentare il numero di parametri di misurazione da visualizzare.
La posizione della casella dei dati numerici può essere selezionata tra "Destr.", "In Basso/Destr.", "Sin.",
"In Basso/Sin.", "In Basso", "Sin. (Grande)", "Destr. (Grande)" e "Numeric/Mass. Dim.".
Esempio display:
3-6
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
RIFERIMENTO
Il layout del display può essere configurato e memorizzato secondo necessità.
(
"Configurazione del display" P10-5)
3-7
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Elementi visualizzati
Oltre alle tracce e ai dati numerici, vengono visualizzati il nome del paziente, i messaggi di allarme, i
messaggi di stato, ecc.
4 Area tracciati
2 ID stanza/letto
Visualizza l'ID della stanza a 3 cifre e l'ID del letto a 3 cifre (000-999).
4 Nome Paziente
Viene visualizzato il nome del paziente presente nel menu "Accettazione/Dimissione".
5 Uso pacemaker
Quando è impostato [Utiliz.] per "Pacemaker" nel menu "Accett./Dimiss.", viene visualizzato <Pacemaker>.
6 Classificazione paziente
Verrà visualizzata la classificazione del paziente (Adulto, Bambino, Neonato) impostata nel menu
"Accettazione/Dimissione".
7 Data/ora
Visualizza la data attuale (mese, giorno) e l'ora (ora, minuti).
8 Modo impostato
Viene visualizzato il modo utente selezionato.
3-8
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
10 Filtro Drift
Quando il filtro drift è impostato su ON, sarà visualizzato "Drift-F ON".
11 Area messaggi
Quando viene generato un allarme, viene visualizzato un messaggio.
Premendo sull'area di visualizzazione del messaggio è possibile verificare la cronologia dei messaggi di
allarme.
Area tracciati 1
1 ECG 2
3
2 Derivazione ECG
4
3 Ampiezza ECG
5
L'ampiezza delle tracce ECG, RESP e SpO2 può essere
visualizzata come valore numerico o come barra. 6
(
14)
Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5- 7
4 Tracciato SpO2 8
5 Formato SpO2 9
6 Scala BP 10
11
7 BP Etichetta
12
8 Tracciato BP 13
9 Scala CO2
10 Tracciato CO2
12 Dimensione RESP
3-9
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
FC, FC/PR 1
1 Simbolo di sincronismo FC / PR
Quando FC o PR è rilevato in base alle impostazioni di 2
3
"Sincronizzato Mark/Tono", il simbolo sincronizzato FC/PR verrà
visualizzato all'interno della corrispondente casella dati numerici.
2 Valore FC/PR
Viene visualizzato il valore FC/PR Quando il valore eccede il range
misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
PR, FC/PR
1 Frequenza polso (BP)
3-10
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
SpO2 3
2
1 Valore SpO2 4
Viene visualizzata la saturazione dell'ossigeno arterioso.
2 Etichetta SpO2 1
VPC
1 VPC (1 min) 1
Viene visualizzato il tasso VPC per l'ultimo 1 minuto. " ---" viene 2
visualizzato durante l'apprendimento dell'aritmia.
3-11
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
ST
Livello ST
Nella casella dei dati ST è possibile visualizzare il valore ST per 4
derivazioni.
È possibile impostare 3 gruppi (A, B e C) di diverse combinazioni
di derivazioni.
Per il seguente caso, verrà visualizzato "---".
Durante l'apprendimento relativo all'aritmia
Durante la condizione di derivazione off
Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.
Quando il tracciato di riferimento non è impostato per la misurazione ST.
RIFERIMENTO
È possibile modificare le derivazioni visualizzate all’interno della casella dei livelli ST.
(
Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)
Respiro 1
1 Sorgente FR 3
2
Viene visualizzata una sorgente di misurazione FR in conformità
con la configurazione di "Sorgente Allarme FR/APNEA". Vengono
visualizzati "i" per la misurazione dell'impedenza, "GAS" per la
misurazione di CO2/GAS e "VENT" per la misurazione del ventilatore. Viene inoltre visualizzata una
derivazione di rilevamento (I/II) per la misurazione dell'impedenza.
2 Simbolo sincronizzato FR
Quando viene rilevata la respirazione della sorgente FR impostata, il simbolo sincronizzato verrà visualizzato
all'interno della corrispondente casella dati numerici.
3 Frequenza respiratoria
Vengono visualizzati FR impedenza, FR CO2 e FR ventilatore. Quando il valore eccede il range misurabile,
verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
Quando la misurazione dell'impedenza è impostata su OFF, l'FR dell'impedenza non viene visualizzato.
NIBP
3 4 5
1 Valore NIBP/Pressione bracciale
Viene visualizzato il valore della misurazione NIBP (SIS/DIA/MAP).
La visualizzazione della NIBP media può essere attivata o disattivata 1
nel menu di configurazione NIBP. Il valore viene visualizzato come "-
--" quando è trascorso il tempo di cancellazione dei dati NIBP
preimpostato. 2
Durante la misurazione viene visualizzata la pressione del bracciale.
5 Grafico di oscillazione
L’asse orizzontale nel grafico indica la pressione del bracciale, mentre l’asse verticale indica l’ampiezza del
polso con riferimento all’ampiezza massima del polso.
3-12
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
6 Lista NIBP
Se "Display PR" è disattivato nel menu di configurazione NIBP:
Viene visualizzato l'elenco NIBP degli ultimi 3/6/9/12/18 dati con la data/l'ora
di misurazione. Il numero dei dati visualizzati dipende dalla dimensione della
casella dei dati numerici.
Se "Display PR" è attivato nel menu di configurazione NIBP:
Vengono visualizzati l’elenco NIBP degli ultimi 3/5/6/7/9 dati e la data/ora
misurate. Il numero dei dati visualizzati dipende dalla dimensione della
casella dei dati numerici.
Pressione sanguigna 2
1
1 BP Etichetta
Viene visualizzata l'etichetta impostata per la pressione sanguigna. 3
2 "ONDA MEDIA"
Viene visualizzata <ONDA_MEDIA> quando viene impostato [ON] in relazione a "Onda media" sotto [Menu >
Parametro > BP > Dett. Setup].
3 Pressione sanguigna
Viene visualizzato il valore (SYS / DIA / MEAN) della misurazione BP. Nel menu di impostazione BP è possibile
selezionare il tipo di visualizzazione (S/D/M, S/D, M). Quando il valore eccede il range misurabile, verrà
visualizzata l'indicazione "xxx". Se non viene eseguito il bilanciamento dello zero BP, viene visualizzato "---",
e se il trasduttore non è collegato non verrà visualizzato niente.
3 Valore CPP
Quando l’etichetta BP è ICP, etichettando la pressione arteriosa come ART si consentirà la misura della CPP
(pressione di perfusione cerebrale). (CPP = Pressione arteriosa media – Pressione intracranica media) Se il
valore CPP è negativo, o se il bilanciamento dello zero non è stato eseguito per ICP o ART, sarà visualizzato
"---",e se ICP o ART non sono stati misurati, non verrà visualizzato niente. Inoltre, non è possibile impostare
l'allarme per il valore CPP.
Temperatura
1 TEMP Etichetta
Viene visualizzata l'etichetta impostata per la temperatura.
2 Valore TEMP
Verrà visualizzata la temperatura. È possibile usare il sensore della temperatura serie 400. Quando il valore
eccede il range misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx". Quando viene utilizzato 700, viene
visualizzato "---".
Temperatura ematica
Se si usa il catetere per la termodiluizione per la misurazione CO, è
possibile visualizzare la temperatura del sangue. Quando il valore eccede
il range misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
3-13
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
EtCO2/ InspCO2
Valore EtCO2/ Valore InspCO2
Viene visualizzato il valore di misurazione per la concentrazione di CO2
fine tidale e la concentrazione di CO2 inspiratoria.
L'unità di misura può essere selezionata tra mmHg/kPa e % nel menu
"Impostaz. Iniz.".
Ventilat.
Dati ventilatore
Quando il ventilatore è collegato, vengono visualizzati i dati di misurazione
corrispondenti.
P-V, F-V
Curva P-V, F-V
Quando si collega un ventilatore vengono visualizzate le curve P-V
(pressione vie aeree/ventilazione) e F-V (flusso vie aeree/ventilazione).
Monitor SvO2/CCO
Monitor dati SvO2/CCO
Quando è collegato il monitor SvO2/CCO (Vigilance/Vigilance CEDV/
Vigilance/Vigileo/Pulsio Flex), vengono visualizzati i dati SvO2/CCO
(SvO2, CO). I dati visualizzati differiranno a seconda del monitor SvO2/
CCO.
Dati emodinamici
Dati emodinamici (Vigilance)
Sulla base dei dati CCO misurati tramite il dispositivo Vigilance (o Vigilance
CEDV / Vigilance / Vigileo), i seguenti dati emodinamici vengono calcolati e
visualizzati ogni secondo in base alle seguenti condizioni. Tuttavia, è
necessario che sia rispettata la seguente condizione.
La misura avviene su Vigilance con modo CCO. (Non viene
visualizzata con modo ICO).
Viene visualizzato il tasto parametro SvO 2 (casella dati numerici
ossimetro).
L’etichetta BP è impostata su ART, PAP o PVC.
3-14
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
(Se l'unità di misura è "kPa", per il calcolo i dati vengono convertiti in "mmHg").
Dati Descrizione Formula
NOTA
I dati emodinamici basati sui dati Vigilance non vengono memorizzati nell'elenco. Per
l'elenco Vigilance, saranno memorizzati i dati acquisiti direttamente da Vigilance.
TIMER
Tasto del timer
Funziona come timer.
BIS
Valore BIS
Collegando il monitor BIS al connettore seriale o al connettore Status II,
vengono visualizzati i dati BIS.
Se il valore SQI è inferiore al 50%, il colore di sfondo diventa grigio.
Se il valore di SQI è inferiore al 15%, i valori BIS ed SR scompaiono.
AEP
Dati del monitor AEP (indice AEP)
Quando è collegato al monitor AEP, aepEX PLUS, viene visualizzato l'indice
AEP.
Viene visualizzato un grafico circolare fino all'ottenimento dei dati di misurazione.
INVOS
Dati misurazione INVOS 5100C
Quando si effettua il collegamento a INVOS 5100C viene mostrato il valore
relativo alla saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale.
Lt- indica l'area sinistra del cervello, mentre Rt- indica l'area destra.
3-15
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
1
2
1
2
SIS
DIA 3
MEDIA
Il limite allarme può essere visualizzato accanto a ogni dato numerico. Il tipo di visualizzazione può essere
selezionato tra [Graf.]/[Numerico]/[OFF] ("Visualiz. limite Allarme") sotto [Menu>Allarme>Dett. Setup].
Se è selezionato ON per l'allarme individuale, viene visualizzato il limite di allarme.
I limiti superiore e inferiore vengono visualizzati rispettivamente sulla riga superiore e inferiore.
Per BP e NIBP, vengono visualizzati tutti i limiti di allarme di SIS, DIA, BP media/MAP dall'alto.
È possibile selezionare l’attivazione/la disattivazione della visualizzazione dei limiti di allarme.
(
"Lista delle impostazioni di allarme" P6-5)
NOTA
Se la visualizzazione del limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore
sistolico.
A seconda del tipo di casella dei dati numerici, il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.
3-16
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
NOTA
Il numero massimo differisce in base al tracciato e ai dati numerici da visualizzare. (Ad
esempio, se si seleziona il tracciato ECG, richiederà almeno 2 linee di area di
visualizzazione sullo schermo.)
3-17
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Fare riferimento a quanto segue per il significato dei simboli utilizzati su questo apparecchio.
Simbolo Descrizione
allarme disattivato
Indica che l’allarme è disattivato.
Simbolo sincronizzato FC
Questo simbolo lampeggia in sincronia con il battito cardiaco.
Simbolo sincronizzato FR
Questo simbolo lampeggia in sincronia con l'inspirazione.
Icona messaggi
Indica che è presente un messaggio di allarme per il parametro. Nelle "Impost. iniziali" si può
selezionare se visualizzare o meno tale icona.
Questa icona (gialla per 1/3) indica che la batteria è scarica e deve essere caricata.
Questa icona (rossa per 1/3) indica che la batteria è molto scarica e lampeggia per comunicarlo. È
necessario caricare immediatamente la batteria.
Verrà generato l’allarme tecnico.
Questa icona (contorno rosso) indica che la batteria è quasi scarica e lampeggia per avvisare che è il
momento di caricarla. Assicurarsi di caricare immediatamente la batteria. Il tempo utile rimanente è di
circa 5 minuti.
Il tempo utile rimanente dipende da quanto si attende per effettuare la misurazione dell'intervallo NIBP
da 15 minuti, dell'ECG e del SpO2 con un nuovo gruppo batteria. Varia in base alla struttura dell'unità
opzionale, all'intervallo di misurazione NIBP, alle condizioni di utilizzo del registratore, ecc.
Questa icona (contorno nero con una barra) indica che la batteria non è installata. Durante questo
stato l'apparecchio non viene alimentato se il cavo di alimentazione CA è scollegato.
3-18
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
Messaggi e audio
ATTENZIONE
Quando vengono generati più allarmi dello stesso livello di priorità, viene visualizzato il
messaggio di allarme più recente.
Esistono due tipi di messaggi di allarme vitali; allarmi di dati numerici e allarme di aritmia. Se si verificano
entrambi gli allarmi contemporaneamente, il messaggio di allarme numerico e l'allarme di aritmia verrà
visualizzato in alternativa a intervalli di 2 secondi.
I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. Se il livello di priorità è lo stesso, il
messaggio di allarme più recente otterrà la precedenza.
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
3-19
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
AVVERTENZA
Quando viene visualizzato <Derivazione Off>, l'allarme FC o l'allarme aritmia non verrà
generato. Se la condizione di distacco viene lasciata irrisolta, non è possibile notificare un
improvviso cambiamento del paziente. Se viene rilevata la condizione di derivazione
disattivata è necessario intervenire subito.
3-20
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home
AVVERTENZA
Il suono di allarme del ventilatore è spento (OFF) come impostazione di fabbrica.
Il suono di allarme può essere attivato sotto [Menu > Tono/Volume]. (
P10-17)
"Tono/Volume"
AVVERTENZA
Quando viene collegato il ventilatore VELIA, ASTRAL, VS ULTRA e viene disattivata
l'alimentazione del ventilatore, non verrà generato alcun allarme. Il cavo di collegamento è
scollegato dal ventilatore, verrà generato <Allarme Vent.>, ma l'allarme <VENT_COMM>
non verrà generato su sistema DS-8100.
ATTENZIONE
Per il ventilatore SV-900, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA, il fattore di allarme non sarà
trasmesso al monitor centrale.
A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per i dettagli, contattare il rappresentante
di assistenza più vicino.
I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.
3-21
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Visualizzazione finestre
Le schermate visualizzate durante l'uso di questo sistema sono chiamate finestre. (Le finestre che
vengono visualizzate premendo l'area dati numerici sono chiamate finestre fluttuanti, poiché possono
essere spostate in qualsiasi posizione desiderata.)
La finestra obiettivo può essere visualizzata usando vari metodi, quali seguire gli elementi di menu,
premere un tasto parametro o utilizzare un tasto di scelta rapida, come un tasto utente.
Visualizzazione
Gli elementi visualizzati nella finestra dipendono dal parametro, ma ci sono alcuni elementi comuni
visualizzati che sono spiegati qui di seguito.
3 Visualizzazione precedente
Premendo questo tasto verrà nuovamente visualizzata la finestra precedente.
4 Tasto Su di un livello
Premendo questo tasto la visualizzazione si sposterà in alto di un livello nella gerarchia.
3-22
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
NOTA
Il colore di ciascuna icona blocco tasto indica il suo livello amministrativo e per
sbloccarla è necessario inserire una password di livello più alto.
7 Voce di configurazione
La maggior parte delle voci di configurazione sono selezionate dal loro corrispondente elenco a discesa.
L'elenco a discesa si chiude una volta selezionata una voce di configurazione.
Anche premendo nuovamente la voce o selezionando una voce differente l'elenco verrà chiuso.
Alcune voci mostreranno una sottofinestra nella quale viene eseguita l'operazione di configurazione.
Per chiudere la sottofinestra, premere il tasto , [Home] o il tasto [Vis. Prec.].
<Esempio di sottofinestra>
Quando il tasto con l'icona è premuto, verrà visualizzata un'altra schermata. Per tornare alla schermata
originale, premere il tasto o il tasto "Vis. prec.".
Esempio di schermate con transizione a un'altra schermata
8 Elenco a discesa
Selezionare uno degli elenchi di selezione visualizzati.
3-23
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Di seguito sono descritte le caratteristiche della finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area
dei dati numerici.
Le voci visualizzate nella finestra fluttuante dipendono dal parametro, ma ci sono alcune voci comuni,
come di seguito indicato.
1 Titolo della finestra
1
Le finestre possono essere spostate in qualsiasi posizione 4
desiderata trascinando il titolo della finestra stessa.
3 Tasto Dettagli
Nella finestra fluttuante sono visualizzate le voci minime. Premere il tasto per visualizzare voci più
dettagliate.
4 Tasto Chiudi
Premere il tasto per chiudere la finestra. La finestra può anche essere chiusa premendo il tasto fisso, [Vis.
prec.] o [Home].
3-24
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Minimizza finestra
1 Premere il tasto .
1
La finestra verrà minimizzata.
2 Per ripristinare la finestra ridotta a icona, premere il tasto (Ripristina finestra) e selezionare dall'elenco la
finestra da visualizzare.
NOTA
È possibile minimizzare fino a 9 finestre. Se si supera questo limite, la finestra più vecchia
sarà eliminata.
Per eliminare tutte le finestre minimizzate, premere il tasto [Elim. tutti], che viene visualizzato
quando rimane premuto per più di 1 secondo.
La finestra che è stata automaticamente cancellata dopo un periodo di tempo prestabilito
può rimanere minimizzata selezionando [ON] per "Minimiz. Auto" ([Impostaz. iniz.] > [Utente
I/F]> [Operativo]).
3-25
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Trasferimento finestre
La finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area dei dati numerici può essere spostata
trascinando la barra del titolo a sinistra. Questa operazione è possibile sul touch panel.
NOTA
La finestra fluttuante non può essere sovrapposta all'area dati numerici o all'area
visualizzazione informazioni.
La finestra visualizzata da "Menu" non può essere spostata.
La posizione visualizzata della finestra fluttuante rimarrà memorizzata fino allo
spegnimento.
3-26
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre
Restrizione operazioni
Per restringere le voci di configurazione che l'operatore può modificare, è possibile utilizzare la funzione
blocco tasti.
( Manuale di manutenzione "Blocco Tasto" P5-2)
Per le voci i cui tasti sono bloccati, le impostazioni non possono essere cambiate a meno che non si
inserisca la password.
La condizione di sblocco tornerà a condizione di blocco se non viene eseguita alcuna operazione per circa
30 secondi.
Per le voci i cui tasti sono bloccati viene visualizzata l'icona .
Una volta inserita la password e sbloccato il tasto, l'icona diventerà .
Finestra password
NOTA
Esistono 3 livelli di blocco tasti.
Il livello si distingue dal colore del : "Rosso (Manager)>"Giallo (Amministratore)">"Verde
(Utente)", e la password di livello superiore può sbloccare il blocco tasto di livello inferiore.
3-27
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura di ritorno al display
I tasti utente e il menu possono essere personalizzati in base alla finalità di monitoraggio.
RIFERIMENTO
Dalla modalità utente preprogrammata, la configurazione di visualizzazione e le
impostazioni di allarme possono essere selezionate in base alla finalità del monitoraggio.
(
Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)
Tasti rapidi
3-28
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Per un uso più agevole
Assegnando il [Tasti rapidi ] all'area dei tasti utente, è possibile registrare 2 pagine di tasti utente.
Premere il [Tasti rapidi ] per passare da una pagina all'altra. Il tasto utente può essere ingrandito
utilizzando 2 aree del display.
Il tasto utente può anche essere assegnato all'area dati numerici. È utile assegnare il tasto relativo ai dati
numerici vicino ai dati numerici stessi.
Schermata Menu
La posizione dei tasti può essere cambiata e i tasti superflui possono essere eliminati nella schermata
"Menu".
( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)
Quando viene visualizzato il menu esteso, appaiono fino a due tasti precedentemente usati per ogni menu
come tasti di scelta rapida.
3-29
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Per un uso più agevole
3-30
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione sul monitor esterno
Per una visualizzazione più ampia con il sistema DS-8100, oltre al display principale, è possibile utilizzare
un'altra unità di visualizzazione.
Monitor esterno
ATTENZIONE
Con l'impostazione predefinita, il menu non può essere visualizzato sul monitor esterno,
anche se è visualizzato sul display principale. Per visualizzare il menu sul monitor esterno,
contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
3-31
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione sul monitor esterno
3-32
Capitolo 4 Preparazione Sommario
Capitolo 4 Preparazione
4-1
Capitolo 4 Preparazione Sommario
4-2
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero
Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero
Modello (unità principale) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno
4-1
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero
Funzioni (Se si usa uno dei seguenti apparecchi: Deve essere visualizzata la schermata iniziale e il
HPD-800/HPD-810 o HCP-800/HCP- LED dell'alimentazione deve essere illuminato in OK/NG
810) verde.
Allarmi Suono Verificare il suono d'allarme premendo il L'altoparlante dovrebbe emettere correttamente il
OK/NG
tasto [Test]. ([Menu] -> [Tono/Volume]) suono d'allarme.
Commenti
ATTENZIONE
Se la calibrazione del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti,
l'accuratezza di misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente
calibrazione del gas potrebbe non essere possibile.
4-2
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
ATTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare l'unità principale per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione e la batteria agli ioni di litio.
Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità
principale.
Durante il trasporto, afferrare saldamente l'impugnatura e assicurarsi di non far cadere
l'apparecchio.
1 Se viene utilizzata l'alimentazione CA, verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
all'unità principale.
Se viene utilizzata la batteria, verificare che la batteria agli ioni di litio (BTO-008) sia installata correttamente
nell'unità principale.
(
Manuale di manutenzione "Collegamento alimentazione unità principale." P1-7)
(
Manuale di manutenzione "Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)" P1-10)
Quando l'apparecchio è collegato a una fonte di alimentazione CA e ha una batteria installata, questa sarà
caricata automaticamente.
1 Carica rapida (quando l'apparecchio non è in funzione): 4 ore
2 Carica normale (quando l'apparecchio è in funzione): 8 ore
AVVERTENZA
Non collegare batterie diverse dalla quella agli ioni di litio (BTO-008).
4-3
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
NOTA
Se il LED di carica della batteria lampeggia, si sta verificando un errore di carica della
batteria. Rimuovere la batteria e reinstallarla. Se l'errore persiste, contattare il nostro
rappresentante dell'assistenza più vicino.
NOTA
L’operazione seguente all’ACCENSIONE dipende dall’impostazione configurata in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione]. Tuttavia, se l’alimentazione è stata
SPENTA per meno di 30 secondi, l’impostazione precedente allo spegnimento rimarrà la
stessa.
RIFERIMENTO
L'unità principale, il registratore, la porta di espansione e l'unità porta di espansione/
registratore si accendono contemporaneamente con la pressione dell'interruttore di
alimentazione (ON/OFF) presente sull'unità principale.
4-4
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio
I dati dei trend, i dati dei trend tabulari, gli eventi, le misurazioni ST e i dati OCRG restano memorizzati
per 5 minuti, anche se l'interruttore di alimentazione viene spento. Se rimangono i dati precedenti quando
l’interruttore di standby viene riacceso, sarà visualizzata la schermata di conferma delle dimissioni.
NOTA
Se l’interruttore di standby è stato SPENTO per meno di 30 secondi, non viene visualizzata
la schermata di conferma delle dimissioni. Per eseguire la procedura di dimissione, premere
il tasto [Dimissioni] nella schermata "Ingresso/Dimissione".
(
"Dimissione" P5-9)
Per iniziare a monitorare un nuovo paziente, selezionare [Dimissioni] e inserire le
informazioni del nuovo paziente nella schermata "Ingresso/Dimissione".
RIFERIMENTO
È possibile selezionare se visualizzare o meno la schermata di conferma delle dimissioni.
(
Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)
4-5
Capitolo 4 Preparazione Interruzione del monitoraggio
RIFERIMENTO
Le parti per le quali viene notificato il periodo di sostituzione sono l’unità NIBP.
(
Manuale di manutenzione "Sostituzioni periodiche" P7-1)
Anche se si è impostato di non visualizzare la schermata di conferma delle dimissioni, essa
verrà comunque visualizzata all’approssimarsi del periodo di sostituzione.
ATTENZIONE
Se si prevede di non usare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione e la batteria agli ioni di litio.
NOTA
I dati di trend grafici/tabulari, eventi, ST, OCRG vengono salvati anche dopo circa un’ora
di modalità standby (funzionamento con alimentazione CA o a batteria).
4-6
Capitolo 4 Preparazione Setup orologio
Setup orologio
ATTENZIONE
Se l'ora/la data non sono impostate correttamente o vengono modificate durante il
monitoraggio, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti con la misurazione NIBP, le
registrazioni periodiche, il trend, i dati dell'elenco e il calcolo dell'età dalla data di nascita.
In caso di connessione a un sistema di rete cablata, l’ora/la data non potranno essere
impostate e saranno quindi le stesse del monitor centrale.
Se si modifica la data o l’ora, verranno inoltre modificati tutti i dati dei pazienti memorizzati
quali trend, elenco NIBP ed eventi.
L’ora/data stampate prima del cambiamento e l’ora/data visualizzate dopo il cambiamento
saranno differenti.
RIFERIMENTO
Quando la schermata viene visualizzata per la prima volta, la cornice azzurra sarà
posizionata su "ora".
4-7
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
ATTENZIONE
Carta di registrazione
Utilizzare soltanto "OP050-01TDR" per la carta di registrazione.
Il trattamento superficiale e lo spessore della carta influenzano la qualità di stampa.
Conservazione della carta per stampante
Dal momento che la carta di registrazione è carta termica, una sua conservazione
inadeguata potrebbe alterare la qualità del contenuto stampato e renderlo illeggibile.
Per la conservazione della carta di stampa, attenersi alle seguenti precauzioni.
Conservarla in luogo ove non sia esposta alla luce solare diretta.
Non lasciare la carta esposta ad alte temperature (50 °C o 122 °F o superiori).
Non riporla in contenitori di cloruro di polivinile (PVC).
Non sovrapporre i fogli finché la stampa non si è completamente asciugata.
Non esporla ad alcool, acido cloridrico o chetone.
Evitare di utilizzare prodotti adesivi, fatta eccezione per le colle a base acquosa.
Inserimento della carta di stampa
Quando si installa la carta di registrazione, prestare attenzione a non toccare la testata
termica o il sensore. La temperatura di questi componenti aumenta subito dopo la stampa
e può causare ustioni. Inoltre, la testata termica e il sensore potrebbero rimanere
danneggiati.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. In caso contrario la durata della testata
termica potrebbe diminuire.
4-8
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
NOTA
Premere il cassetto fino a bloccarlo in posizione con uno scatto.
4-9
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa
4-10
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario
5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione"
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Questo menu consente di configurare l'accettazione, la dimissione e la sospensione del monitoraggio di
un paziente e di selezionare il modo utente (configurazione del display) in funzione delle finalità del
monitoraggio.
ATTENZIONE
Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver eseguito la dimissione del
paziente precedente, i nuovi dati andranno ad aggiungersi ai precedenti, con conseguente
confusione.
5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
Accettazione
2 3
1 4
6 5
RIFERIMENTO
È possibile inserire fino a 16 caratteri alfanumerici. Sono disponibili anche i simboli.
Durante l'inserimento di lettere, numeri o simboli, premere [ABC] o [QWERTY] per
cambiare il tipo di tastiera visualizzata.
Il nome del paziente inserito verrà visualizzato sul display principale.
5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
NOTA
Immettere l'ID in base agli scopi del monitoraggio.
Su una rete cablata (DS-LANII/III) è possibile trasmettere fino a 10 cifre di ID.
(
Manuale di manutenzione "Impostazione DS-LAN" P2-2)
RIFERIMENTO
Per l'ID paziente è possibile usare fino a 20 caratteri alfanumerici o simboli.
L'ID immesso viene riportato sulla carta stampata.
NOTA
Dopo l’immissione dell'ID, premere il tasto [Input].
Se non si preme il tasto [Input], l'ID inserito non viene finalizzato.
La selezione della classificazione del paziente influisce sulla precisione della misurazione di NIBP,
FC, FR, nonché sul ritardo degli allarmi di dati numerici.
La funzione tempo di ritardo allarme serve a evitare l'emissione frequente di allarmi per i dati di
misurazione, impedendola per un tempo prestabilito.
Le funzioni di ritardo degli allarmi per le misurazioni FC/PR, BP, FR, SpO2, TEMP, EtCO2/
InspCO2, TACHI, BRADI.
Adulto Bamb Neonato
SIS 30–280 mmHg 30–180 mmHg 30–130 mmHg
Range di misurazione NIBP MAP 15–235 mmHg 15–160 mmHg 15–100 mmHg
DIA 10–200 mmHg 10–150 mmHg 10–90 mmHg
0 bpm, 30–300
FC 0 bpm, 12–300 bpm
bpm
Monitor 0.5–40 Hz 1.6–40 Hz
ESIS 1,6–15 Hz 1,6–15 Hz
Filtro
3 elettrodi: 0,05–100 Hz
Diagnosi
4, 5, 10 elettrodi: 0,05–150 Hz
Impedenza respirazione 1.5Hz 2.5Hz
Tempo di ritardo allarme 5 sec. 0 sec.
5-3
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
AVVERTENZA
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Per eseguire una corretta misurazione NIBP, è necessario utilizzare un manicotto
dell’aria NIBP appropriato corrispondente al tipo di paziente impostato. (Tuttavia, se il
tipo di paziente è bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per adulti.)
Per adulti:
Per bambini:
Per neonati:
RIFERIMENTO
Nessuna selezione è preimpostata. Il sesso inserito viene riportato sulla carta stampata.
Tale selezione non influisce sull'accuratezza delle misurazioni durante il monitoraggio.
5-4
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
RIFERIMENTO
Esistono due modi per immettere l’età del paziente. Si può immettere la data di nascita,
quindi l’età viene calcolata automaticamente, oppure è possibile immettere direttamente
l’età con il tastierino numerico.
Se come tipo di paziente è selezionato [Neonato], l'età sarà visualizzata in giorni.
RIFERIMENTO
Per modificare la data di nascita immessa, selezionare l'area dell'inserimento e
immettere la data di nascita corretta.
5-5
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il monitor rileva l'impulso di stimolazione (impulso del
pacemaker) per eseguire il processo indicato di seguito.
Viene visualizzato l’impulso del pacemaker artificiale.
Se il tracciato del ritmo non compare (assenza di stimolazione), il rilevamento errato dell'impulso del
pacemaker come QRS non è possibile.
L'analisi dell'aritmia rileva il battito di stimolazione come P (battito del pacemaker) o F (battito di
fusione) per evitare una valutazione errata del VPC.
5-6
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
Se si utilizza il lettore di schede magnetiche, le informazioni sul paziente possono essere inserite
automaticamente dalla scheda magnetica Il processo di accettazione risulta accelerato rispetto
all'immissione manuale di ciascuna informazione.
NOTA
Per immettere automaticamente le informazioni sul paziente dalla scheda magnetica o dal
codice a barre, è necessario eseguire l'impostazione in anticipo. (
manutenzione "Utilizzo del lettore di schede magnetiche" P4-14)
Manuale di
[Cambia solo info paziente.] : sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite.
NOTA
Verificare che il paziente sia dimesso prima di sostituire i dati del paziente.
L'elemento le cui informazioni non sono state acquisite dalla scheda magnetica o dal
codice a barre rimarrà vuoto. Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le
informazioni.
Immissione di informazioni sui pazienti dal Server Dati Paziente (per DS-LANIII)
Se il monitor centrale è collegato al server Dati paziente e si usa la rete DS-LANIII, le informazioni sul
paziente possono essere immesse automaticamente eseguendo la ricerca su tale server.
NOTA
Quando si utilizza una rete DS-LAN II, non è possibile immettere le informazioni sul paziente
dal server dei dati dei pazienti.
Utilizzo del server dei dati dei pazienti e del lettore di schede magnetiche (o codici a barre)
NOTA
Selezionare prima [ON] per "Riferimento automatico al monitor centrale durante la lettura
dell'ID paziente" in [Impostaz. Iniz.>Lettore Schede Magnet.].
(
Manuale di manutenzione "Setup del lettore di schede magnetiche" P4-14)
5-7
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione
2 Le informazioni sul paziente acquisite dal server dei dati dei pazienti vengono visualizzate nell’area "Nuove
informazioni" .
Se non esistono informazioni sul paziente applicabili, nell'area "Nuove informazioni" vengono visualizzate le
informazioni sul paziente corrente.
[Selezionare da [Cambia solo info paziente.] / [Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] / [Annulla].
[Cambia solo info paziente.] sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite.
[Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] inizializza la condizione di monitoraggio/i dati correnti sul
paziente e ricovera il paziente cercato come nuovo paziente.
[Annulla] invalida i dati acquisiti.
NOTA
Se viene cercato attraverso la rete DS-LANIII, assicurarsi che il paziente venga dimesso
prima di sostituire le informazioni sul paziente.
L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto.
Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le informazioni.
3 Premere il tasto [Ricerca ID] e avviare la ricerca sul server Dati paziente.
5-8
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Dimissione
2 Sulla base dell'ID paziente immesso, la ricerca delle informazioni sul paziente nel server Dati paziente
verrà eseguita tramite la rete DS-LANIII.
Le informazioni ricercate sul paziente verranno visualizzate sotto "Nuove informazioni".
Scegliere tra [Cambia solo info paziente.] /[Dimissione e accettazione come nuovo paziente.] / [Annulla].
[Cambia solo info paziente.] sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite. [Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] inizializza la condizione di monitoraggio/i dati correnti
sul paziente e ricovera il paziente cercato come nuovo paziente. [Annulla] invalida i dati acquisiti.
L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto. Per l’elemento vuoto occorre immettere
manualmente le informazioni.
NOTA
Se viene cercato attraverso la rete DS-LANIII, assicurarsi che il paziente venga dimesso
prima di sostituire le informazioni sul paziente.
L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto.
Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le informazioni.
Dimissione
Procedura di dimissione
ATTENZIONE
Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver dimesso il paziente precedente,
i dati delle misurazioni del paziente precedente e di quello nuovo risulteranno mescolati fra
i dati eventi e i dati trend.
Quando si esegue il processo di dimissione, i dati sul paziente, per esempio quelli relativi a
richiami e trend, vengono inizializzati. Le impostazioni relative a parametro e allarme
verranno resettate secondo le impostazioni di [Menu] > [Impostaz. Iniz.] > [Utente I/F] >
[All'avvio/Dimissione].
Se la procedura di dimissione viene eseguita sul monitor centrale, l'allarme viene resettato
in base all'impostazione di "Setup Ammissione" del monitor centrale.
(
Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)
5-9
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Dimissione
NOTA
A seconda delle impostazioni eseguite per "In Dimissione" ([Impostaz. iniz.] > [Utente I/F]
> [All'avvio/Dimissione]) alcuni elementi potrebbero non essere inizializzati.
(
Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)
Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l’ora del timer viene reimpostata a "00:00:00" .
RIFERIMENTO
Per annullare il processo di dimissione, premere il tasto [No] o chiudere la finestra di
conferma di dimissione.
Dati Descrizione
Dati del paziente I dati di controllo Trend, Trend Tabulare, Eventi, ST, OCRG, CO, Emodinamica, Funz. Polm.,
P-V/F-V verranno eliminati.
Le impostazioni relative a eventi, trend tabulare, trend grafico e lista Vigilance non subiscono
modifiche.
5-10
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Modalità utente
Modalità utente
ATTENZIONE
Il modo utente selezionato rimane memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio o a processo di immissioni completato.
Prima del monitoraggio, assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del
paziente.
(
Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)
RIFERIMENTO
Per il modo utente, a seconda dell'età del paziente e delle finalità del monitoraggio, è
possibile registrare fino a 9 modi principali di configurazione del display e impostazioni di
allarme.
(
Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)
AVVERTENZA
Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.
5-11
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sospensione del monitoraggio
RIFERIMENTO
Il modo utente selezionato rimarrà memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio. Se si ricovera un nuovo paziente senza modificare il modo utente, il
monitoraggio inizierà nel modo utente precedente.
Le impostazioni del modo dopo la procedura di dimissione possono essere eseguite sotto
[Impostaz. iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione].
Per l'impostazione predefinita di ciascun modo, fare riferimento a "Impostazione/Valore
predefinito".
(
Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)
RIFERIMENTO
Premendo [Annulla] il monitoraggio non verrà sospeso e la finestra di conferma si
chiuderà.
Lo schermo tornerà automaticamente al display principale con il messaggio "Monitorag. Interrotto." e il tasto
[Riavv.].
Sul display principale la visualizzazione dei dati numerici e dei tracciati viene sospesa.
5-12
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio
RIFERIMENTO
Se il monitoraggio viene sospeso, la trasmissione telemetrica si interrompe. Sul monitor
centrale viene visualizzata l'onda quadra, a indicare l'eccessiva lontananza per la
telemetria.
Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.
L'impostazione può essere modificata anche con monitoraggio interrotto.
ATTENZIONE
La ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi sospesi.
5-13
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio
5-14
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario
6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario
6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
L'allarme aritmia può essere attivato o disattivato ed è possibile impostare il livello di rilevamento
dell'aritmia.
AVVERTENZA
Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
NOTA
Il messaggio <ARRHY OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
Asistolia, FV, TV, TV_Lenta, Tachi, Bradi, Est Tachi, Est Bradi e FC.
Se in "Impostaz. Iniz." per "Allarme di asistolia, FV, TV" è selezionato [Sempre ON], gli
allarmi di asistolia, FV, TV, non possono essere disattivati.
(
Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)
Se è selezionato [Controllare quando è OFF] per "Allarme Asistolia, FV, TV" nelle
"Impostaz. Iniz.", viene visualizzata una finestra di conferma quando si seleziona [OFF]
per gli allarmi per Asistolia, FV, TV.
6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
RIFERIMENTO
Il livello di rilevamento per tachicardia (Tachi), bradicardia (Bradi), estrema tachicardia
(Est Tachi), estrema bradicardia (Est Bradi) è legato ai limiti di allarme superiore ed
inferiore del parametro FC / PR.
L'allarme di tachicardia (Tachi) si genera quando la misurazione eccede il limite
superiore di allarme FC / PR. Quando il limite superiore di allarme è disattivato,
l’allarme non viene generato.
Per l'allarme Est Tachi, non è possibile impostare il livello della soglia di allarme al di
sotto dell’allarme Tachi.
L'allarme di bradicardia(Bradi) si genera quando la misurazione eccede il limite
inferiore di allarme FC / PR. Quando il limite inferiore di allarme è disattivato, l’allarme
non viene generato.
Per l'allarme Est Bradi, non è possibile impostare il livello della soglia di allarme al di
sopra dell’allarme Bradi.
6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
NOTA
La funzione del secondo allarme SpO2 utilizza la tecnologia SatSecondsTM di Covidien.
SatSecondsTM è un marchio di Covidien.
1 Valore integrale
2 Generazione dell'allarme
3 Valore SpO2
4 Limite di allarme
ATTENZIONE
La scelta se usare la funzione del secondo allarme e la selezione della relativa soglia
dovrebbe essere basata sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
Se la configurazione dell’allarme SpO2 e del secondo allarme è impostata su [OFF], il valore
integrale del secondo allarme sarà impostato su 0.
6-3
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
Impostazioni diverse da [OFF]: All'interno della casella dati numerici viene visualizzato un indicatore
circolare del secondo allarme.
Configurazione allarmi ST
3 2
4
6-4
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.
L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o inferiore a –20 mm / –2,0 mV.
L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o superiore a +20mm / +2,0mV.
Le impostazioni di allarme possono essere verificate in formato lista. In tale lista è possibile modificare le
impostazioni di allarme per ciascun parametro.
3
2 Selezionare tra [Lista tutti]/[Mis. Lista].
6-5
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
1 Selezionare un parametro.
Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.
Setup Dettagli
È possibile effettuare la configurazione degli allarmi, specificando ad esempio la durata della sospensione
e quella del silenziamento.
2 Premere il tasto per "Tempo Sospens.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)
3 Premere il tasto per "Tempo Silenz.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)
6-6
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi
5 Premere il tasto per "Tempo Sosp. Suono Allarme". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una
password.)
RIFERIMENTO
È possibile impostare il tempo di silenziamento degli allarmi relativi allo stato
dell’apparecchiatura di livello L ("Verifica Elettrodi", "NIBP Verif. tipo pazien., tubo aria",
ecc.).
(
"Messaggio di allarme per stato apparecchiatura" P11-6)
1 Selezionare tra [Colleg. Ora silenz. allarme]/[Colleg. per ragg. nuova ripetizione].
[Colleg. Ora silenz. allarme]: Quando viene premuto il tasto [Allarme Silenziato] al verificarsi di un
allarme sullo status dell'apparecchiatura, l'allarme viene silenziato per la quantità di tempo fissa
selezionata in "Tempo Silenz." .
Se la causa dell'allarme permane anche una volta trascorso il tempo di silenziamento, viene
nuovamente emesso il suono di allarme.
Se lo stesso allarme si verifica durante il silenziamento, l’allarme acustico non viene generato.
Se un nuovo allarme si verifica durante il silenziamento degli allarmi, viene generato l’allarme acustico
per il nuovo allarme.
[Colleg. a ogni nuova ripetizione]: Se si preme [Allarme Silenziato] al verificarsi di un allarme di status
apparecchiatura, l'allarme verrà silenziato fino alla scomparsa della causa dell'allarme,
indipendentemente dall'impostazione di "Tempo Silenz.".
Durante la generazione dello stesso allarme sullo status dell'apparecchiatura, l'allarme rimane
silenziato.
Se la causa dell’allarme viene eliminata durante l’orario di silenziamento dell’allarme, l'allarme viene
annullato.
Se durante il silenziamento degli allarmi viene generato lo stesso allarme, viene generato l’allarme
acustico.
6-7
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
NOTA
I limiti di allarme per il parametro con gli allarmi disattivati non vengono visualizzati
indipendentemente da tale impostazione.
Se la visualizzazione del limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore
sistolico.
A seconda del tipo di casella dei dati numerici, il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.
Questa sezione illustra la procedura per abilitare/sospendere l'allarme del sistema e per impostare il limite
di allarme superiore/inferiore per ciascun parametro.
Questo sistema permette la preprogrammazione di 9 diversi modi in funzione delle finalità del
monitoraggio. Attraverso la preprogrammazione delle impostazioni di allarme di ciascun modo le
configurazioni degli allarmi al momento dell'ammissione del paziente possono essere semplificate
semplicemente selezionando un modo. Si raccomanda di programmare la modalità in base all'età del
paziente, agli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria) e di eseguire, se necessario, un setup unico
per ciascun paziente.
AVVERTENZA
Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
6-8
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
RIFERIMENTO
<xxx s> indica il tempo restante. L'allarme del sistema si attiva al termine del periodo di
sospensione.
Gli allarmi acustici possono essere sospesi per un periodo di tempo prestabilito. Esistono due modi per
sospendere il suono degli allarmi: "Allarme Silenz." e "Sosp. Suono Allarm.".
La funzione "Allarme Silenziato" sospende il suono dell'allarme per un tempo prestabilito (1 o 2 min.).
La funzione "Sosp. Suono Allarm." sospende anticipatamente la generazione dell'allarme in un momento
in cui, per esempio durante il funzionamento, la generazione dell'allarme è invece prevista. Il monitoraggio
dell'allarme continuerà anche durante la sospensione del suono dell'allarme. È possibile selezionare la
durata di sospensione del sono degli allarmi da 1min., 2min., 5min., 10min., 30min., 60min., 90min.,
120min., 240min., 360min., min.
La funzione [Allarme Silenziato] può essere attivata anche tramite i tasti rapidi o il controllo remoto.
2 Per sospendere i suoni d'allarme, premere il tasto [Allarme Silenziato] (tasto fisso) per più di 3 secondi.
NOTA
Se il tasto [Allarme Silenziato] viene premuto durante la generazione del suono
dell'allarme, il sistema passerà alla condizione "Allarme Silenziato" e non alla condizione
"Bip all. sospeso" condition.".
Finché è attiva la condizione "Bip all. sospeso" condition.", i suoni di allarmi di altri letti
non vengono generati.
6-9
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
6-10
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
È possibile attivare o disattivare l'allarme per ciascun parametro e impostare i limiti di allarme superiore
ed inferiore.
AVVERTENZA
Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.
2
3
5
4
RIFERIMENTO
I parametri standard vengono visualizzati sulla schermata Menu. I parametri da
visualizzare possono essere selezionati qui.
(
Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)
Rilasciando il tasto, appariranno per un tempo prestabilito i tasti per la regolazione fine.
6-11
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi
RIFERIMENTO
indica il valore della misurazione corrente.
Voce Descrizione
Valore SpHb (solo Masimo) ON, OFF Da 1,0 g/dL a 24,5 g/dL
6-12
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assistenza Allarme
Sulla schermata Assist. Allarme vengono visualizzati i dati trend del parametro corrispondente per un
massimo di 24 ore. Il limite di allarme può essere impostato usando come riferimento i dati trend
precedenti.
1 Per visualizzare la schermata di assistenza degli allarmi, premere [Menu], selezionare un parametro e
premere "Alarm Assist" nella schermata del parametro corrispondente.
Oppure premere la casella dati numerici nella schermata iniziale, quindi premere "Alarm Assist" nella
schermata di setup del corrispondente parametro.
3
2
5
4
6-13
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assistenza Allarme
6-14
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario
Capitolo 7 Monitoraggio
7-1
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario
7-2
Capitolo 7 Monitoraggio Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri
Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri
In questa sezione è spiegato come visualizzare la schermata di setup dei parametri di monitoraggio.
NOTA
Quando nella schermata iniziale si preme la casella dei dati numerici, viene visualizzata
una finestra fluttuante per il setup di base che consente di configurare impostazioni tra
cui Dim./Scala. Per visualizzare la schermata "Setup parametri" per un setup dettagliato,
premere .
7-1
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
ECG
In questa sezione è spiegata la procedura per la preparazione della misurazione ECG e per il setup della
condizione di monitoraggio.
ATTENZIONE
Assicurarsi di usare elettrodi dello stesso tipo.
Se si usano contemporaneamente tipi di elettrodi differenti, la differenza in termini di
potenziale di polarizzazione tra i diversi elettrodi potrebbe interferire con il monitoraggio.
Lo strumento di misurazione ECG è uno strumento applicato di Tipo CF, ma non è destinato
ad essere direttamente applicato sul cuore del paziente.
1 Se necessario, radere i siti di applicazione degli elettrodi per rimuovere la peluria eccessiva.
2 Pulire i siti di applicazione degli elettrodi con un tampone inumidito con alcool o altra preparazione della pelle.
NOTA
Fare attenzione a non toccare il gel dell'elettrodo.
7-2
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
A seconda del tipo di cavo di derivazione sono disponibili da applicare 3, 4, o 5 elettrodi. L'uso di 4 o 5
elettrodi consente il monitoraggio simultaneo di 2 forme d'onda ECG, con un’elevata precisione nell'analisi
delle aritmie. (Possono essere visualizzate da 1 a 7 forme d’onda a seconda del numero di elettrodi.)
Inoltre, è possibile variare il tipo di derivazione visualizzato.
7-3
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
Esistono diversi tipi di elettrodi monouso per la misurazione ECG in base al metodo di collegamento con
il cavo di derivazione e ai materiali con cui sono realizzati gli elettrodi. Assicurarsi di utilizzare gli elettrodi
appropriati per sfruttare appieno le relative caratteristiche.
Non riutilizzare/risterilizzare gli elettrodi monouso.
Per i dettagli sui cavi di derivazione utilizzabili, consultare
dell’impedenza del respiro" P13-1
"Misurazione ECG e misurazione
ATTENZIONE
L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
Sostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della
sudorazione.
Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni
pazienti possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni
cutanee del paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
NOTA
Usare esclusivamente i cavi relè, i cavi di derivazione e gli elettrodi specificati.
Le parti conduttrici degli elettrodi e i connettori associati per le parti applicate, compreso
l’elettrodo neutro, non devono entrare in contatto con altre parti conduttrici, neppure con il
cavo di terra.
7-4
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
2 Ruotarlo verso destra e verso sinistra per verificare che sia collegato in modo saldo.
4 Inserire il cavo relè nel connettore di ingresso ECG (verde) del DS-8100.
ATTENZIONE
Il livello di soglia per il rilievo delle aritmie cambia con l’ampiezza della forma d’onda ECG.
Impostare l’ampiezza della forma d’onda adatta per il monitoraggio. Quando l’ampiezza
della traccia ECG è x1/4, x1/2 o x1, il livello di rilevamento aritmia è 250 μV.Quando
l’ampiezza della traccia ECG è x2 o x4, il livello di rilevamento aritmia è 150 μV.
Ampiezza/Posizione automatiche dell’ECG sono efficaci solamente al momento che viene
premuto il tasto [Auto]. Tale operazione non regola continuamente l’ampiezza e la
posizione.
L’ampiezza e la posizione della forma d’onda non possono essere impostate se la forma
d’onda non è visualizzata. Fare riferimento a "Configurazione del display" P10-5 e
modificare la configurazione di visualizzazione, se necessario.
RIFERIMENTO
Impostando il tasto [Amp. ECG (Deriv. Tutti)] come tasto utente, è possibile modificare
contemporaneamente l'ampiezza ECG per tutte le derivazioni.
(
"Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-14)
7-6
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
RIFERIMENTO
Se è difficile visualizzare la forma d’onda a causa dell’ ampiezza dell’ECG, impostare la
posizione dell’isoelettrica su 0 mV.
Viene regolata la posizione dell’isoelettrica per la visualizzazione della forma d’onda e
per la stampa.
ATTENZIONE
Le derivazioni per il rilevamento dell’aritmia, la visualizzazione del monitor centrale e la
stampa sono fisse a ECG1 e ECG2. Impostare le derivazioni più appropriate con un valore
QRS elevato per ECG1 ed ECG2, soprattutto per il rilevamento delle aritmie.
Gli allarmi per FC, Tachi e Bradi non vengono riprodotti se l'elettrodo per la derivazione
ECG1 o ECG2 è scollegato oppure se non sono ancora trascorsi 30 secondi dal
ricollegamento dell'elettrodo stesso.
Se l’onda T è grande e l’onda QRS è piccola, l’onda T potrebbe essere rilevata
erroneamente come onda QRS. Cambiare la derivazione o il sito di applicazione degli
elettrodi per incrementare l’onda QRS e ridurre l’onda T.
7-7
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
Impostazione allarme FC
Impostare l’allarme FC.
( "Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nell’intervallo 22 -300 bpm. L’allarme del limite superiore verrà
disattivato se il valore supera i 300 bpm.
Impostare il limite inferiore nell’intervallo 20 - 295 bpm. Se viene impostato un valore
inferiore a 20 Bpm, l’allarme inferiore verrà disattivato.
Non è possibile impostare la soglia di allarme Est Tachi al di sotto del limite superiore
dell'allarme FC e non è possibile impostare la soglia di allarme Est Bradi al di sopra del limite
inferiore dell'allarme FC.
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente impostati
a +40 bpm e-40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente. Il limite inferiore sarà
ritagliato sull’impostazione effettuata per "Limite inferiore di allarme FC/PR durante
impostazione automatica" (Menu>Impostazioni iniziali>Allarme).
Setup Dettagli
1 3
2 4
Prima pagina
5 7
6 8
Seconda pagina
7-8
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
9 11
10 12
Terza pagina
13 15
14 16
Quarta pagina
ATTENZIONE
La modalità ESIS non può ridurre completamente il disturbo elettrico e può comportare
la rilevazione errata del picco del pacemaker.
Il modo ESIS va selezionato solo quando un rumore ad alta frequenza incide
pesantemente sulla misurazione FC.
RIFERIMENTO
Selezionare da [Monitor]/[ESIS]/[Diag.] in base allo scopo del monitoraggio. Ciascun
modo ha differenti frequenze caratteristiche.
Il modo filtro selezionato viene stampato insieme agli altri dati.
7-9
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
NOTA
Quando viene modificato il modo di filtraggio, a causa della variazione delle
caratteristiche di frequenza, sulla forma d’onda ECG appare una tacca, come
mostrato in basso.
7-10
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
2
Algoritmo di rilevamento dell'impulso del pacemaker
ATTENZIONE
Precauzioni riguardo al rilievo dell'impulso generato dal pacemaker
Sussistono casi in cui l’impulso del pacemaker non può essere rilevato a seconda del
tipo di pacemaker, della tensione dell’impulso, dell’ampiezza dell’impulso, del tipo di
collegamento degli elettrodi (unipolare, bipolare) o della dislocazione degli elettrodi
che determina un decremento dell’ampiezza dell’impulso del pacemaker e ne
disabilita il rilevamento.
Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo
nella frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi
del pacemaker.
Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS
spontanei e impulsi pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e
così via). In tal caso, la frequenza cardiaca viene degradata.
Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della
frequenza CA, il rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta.
Neanche le aritmie verranno rilevate.
RIFERIMENTO
"Pacemaker Pulse" viene automaticamente impostato su [ON] quando si seleziona
[Utiliz.] per "Pacemaker" nella schermata "Ingresso/Dimissione".
7-11
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
AVVERTENZA
Se la funzione di mascheratura pacemaker QRS è impostata su [OFF]/[10 ms]/[20 ms]/
[40 ms], l’impulso del pacemaker potrebbe essere erroneamente rilevato come un
complesso QRS e gli allarmi FC, asistolia potrebbero non essere generati a causa
dell’FC non corretto (conteggio dell’impulso del pacemaker come complesso QRS).
Impostare questa funzione su [OFF]/[10ms]/[20ms]/[40ms] soltanto se si è sicuri che non
avrà luogo alcuna riduzione del ritmo oppure se il paziente può essere monitorato
costantemente.
RIFERIMENTO
Per i pazienti che utilizzano il pacemaker, esistono casi in cui non si verifica forma d’onda
del ritmo malgrado lo stimolo erogato dal pacemaker. Tale condizione viene denominata
"mancata stimolazione". Per evitare di rilevare impulsi del pacemaker come complessi
QRS, questo monitor dispone di una funzione che consente di mascherare lo stimolo per
un intervallo temporale fissato a partire dall’istante di rilevamento dello stimolo del
pacemaker. Tale funzione è denominata "mascheratura impulso pacemaker".
Tuttavia, se il pacemaker non rileva il battito cardiaco spontaneo del paziente (sensing
failure/errore di rilevazione) e lo stimolo del pacemaker viene applicato allo stesso istante
in cui si verifica un QRS, la funzione di mascheratura può erroneamente mascherare il
QRS e causare una diminuzione della frequenza cardiaca misurata.
Per evitarlo, è possibile selezionare [OFF]/[10 ms]/[20 ms] per la funzione di
mascheratura impulso pacemaker QRS, per la misurazione corretta della frequenza
cardiaca. (Default: Auto)
1 2 3 4
1 Impulso pacemaker
2 Forma d’onda del ritmo cardiaco causata dall’impulso del pacemaker
3 Nessuna forma d’onda nonostante lo stimolo del pacemaker
4 L’impulso del pacemaker e il battito cardiaco spontaneo avvengono
contemporaneamente
7-12
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
2 Selezionare il tempo di mascheratura in base all’ampiezza di picco del pacemaker o alla presenza di battiti
di fusione.
[Auto]: Il tempo di mascheratura dell’impulso pacemaker sarà impostato automaticamente in base
all’ampiezza dell’impulso pacemaker.
RIFERIMENTO
Se la traccia ECG subisce interferenze dalla CA, il filtro CA taglia la componente a
frequenza (50 Hz/60 Hz).
7-13
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
NOTA
Se si imposta la classificazione del paziente su [Neonato], "Ritardo FC" viene
impostato su [OFF].
Se si imposta la classificazione del paziente su [Adult] o [Bamb] e "Ritardo FC" è
impostato su [ON], "Ist." o "Media" non vengono visualizzati nella casella dati numerici
FC o FC/PR.
RIFERIMENTO
Impostando "Deriv. Auto" su [ON], verrà visualizzato il messaggio "CAVO SCOL." e una
nuova derivazione ECG verrà automaticamente impostata quando si verifichi la
condizione di derivazione off.
La commutazione automatica della derivazione viene eseguita per ECG 1 ed ECG 2.
R III III
4 elettrodi
L II II
5 elettrodi L/L+C II II
C II aVR
[OFF]: La derivazione non viene commutata automaticamente ,anche quando si verifica la condizione
di derivazione off.
7-14
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
NOTA
Se con un cavo a 3 derivazioni si utilizza un cavo relè per 5 derivazioni, sarà rilevata una
condizione di derivazione off e verrà visualizzato il messaggio <CAVO SCOL>.
Se il cavo a 3 derivazioni è utilizzato intenzionalmente, per evitare che venga visualizzato
il messaggio <CAVO SCOL.>, selezionare [ON] per "3 elec. (fix)".
Se si seleziona [ON] per "3 elec. (fix)" anche se è in uso un cavo relè 4, 5-elettrodi con
tutti i cavi di derivazione e gli elettrodi collegati, il sistema considererà esclusivamente
l'uso di 3 elettrodi e sarà visualizzata soltanto una forma d'onda.
Inoltre, un artefatto potrebbe interferire con la forma d’onda o le informazioni di
derivazione off potrebbero diventare incorrette. Quando si utilizza la funzione "3 elec.
(fix)", utilizzare soltanto 3 elettrodi di L, R e F.
[OFF]: Il livello ST, VPC e il fattore d’allarme aritmia non saranno visualizzati all’interno dalla casella dati
numerici ECG.
7-15
Capitolo 7 Monitoraggio ECG
[OFF]: I dati FC prima del rilevamento del rumore non saranno mantenuti e la sorgente di
sincronizzazione non passerà a SpO2, BP.
NOTA
Anche se la sorgente di sincronizzazione è commutata a SpO2, il tono ECG rimarrà
senza essere modificato.
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
7-16
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Quando gli elettrodi ECG sono applicati al paziente con il display ECG impostato su OFF,
la forma d’onda ECG e i dati numerici verranno visualizzati automaticamente dopo 10
secondi.
Respiro
In questa sezione viene spiegata la misurazione della respirazione tramite impedenza, CO2, o il metodo
del ventilatore e le impostazioni delle condizioni di misurazione.
ATTENZIONE
Quando si impiega un defibrillatore durante il monitoraggio del respiro, un’ampia tensione di
offset si localizza sugli elettrodi ECG con la conseguente interruzione del monitoraggio per
alcuni secondi.
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
7-17
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Il tracciato respiratorio viene rilevato dalla derivazione ECG II o dalla derivazione ECG I,
presentate nella sezione precedente. Quindi, è necessaria una forma d'onda ECG stabile
per acquisire la forma d'onda della respirazione.
2 Verificare che la forma d'onda e la frequenza del respiro siano visualizzate sul display Home.
NOTA
Regolare l'ampiezza della traccia, la posizione dell'isoelettrica e la velocità di scansione,
se necessario.
(
"Configurazione del display" P10-5)
7-18
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
1 2 3
4
5
6
7
8 9
Esempio su DS-8100
RIFERIMENTO
Se è difficile visualizzare la forma d’onda a causa dell’ampiezza della forma d’onda
dell’impedenza, impostare la posizione dell’isoelettrica su 0 Ω. La posizione
dell’isoelettrica per la stampa rimarrà la stessa.
7-19
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
Impostare il limite inferiore entro i seguenti intervalli per ciascun tipo di paziente.
Adulto: Da 5 bpm a 145 bpm
Bambini/Neonati: Da 2 bpm a 148 bpm
Se viene impostato un valore inferiore a 5 Bpm / 2 Bpm, l’allarme inferiore verrà
disattivato.
Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme FR non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme FR non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +20 bpm e-20 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
L'incremento regolabile per i limiti superiore ed inferiore varia in base alla classificazione
del paziente e all'impostazione "Incremento Allarme FR" in "Impostaz. Iniz." > "Utente I/
F".
Normale Piccolo
NOTA
La medesima impostazione di allarme APNEA sarà applicata a impedenza, CO2 e alle
misurazioni del ventilatore.
Se l’allarme si basa sul tempo di apnea misurato sulla base della forma d’onda CO2,
l’allarme di apnea non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione, l'attività di monitoraggio venga ripristinata,
si colleghi l'unità CO2, oppure qualora un paziente venga dimesso.
Impostare il limite superiore di 10 a 60 sec. Se si imposta un valore superiore a 60 sec.
l’allarme superiore verrà disattivato.
Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme apnea non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme apnea non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
7-20
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Se si imposta [Auto], verrà applicata l’impostazione di allarme apnea registrata per il
modo attualmente selezionato.
Il limite superiore può essere impostato a incrementi di 1 secondo. Non esiste alcun limite
inferiore.
AVVERTENZA
L'allarme FR/APNEA non sarà emesso a meno che non sia visualizzata la casella dei dati
numerici corrispondente alla sorgente di allarme FR/APNEA selezionata. Assicurarsi di
visualizzare la casella dati numerici per il parametro impostato come sorgente di allarme
FR/APNEA.
ATTENZIONE
Se la "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Impedenza] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [Impedenza]), il tracciato RESP non sarà
trasmesso su una rete cablata.
RIFERIMENTO
Il parametro per cui visualizzare il simbolo del sincronismo FR e per cui generare l'allarme
FR/APNEA può essere selezionato tra impedenza, CO2 e ventilatore.
[CO2]: L'allarme FR viene generato in base alla FR misurata da HPD-810 (Capnostat 5) o HCP-810.
Viene visualizzato il simbolo del sincronismo FR basato sul tracciato CO2.
[Ventilatore]: l’allarme FR viene generato in base alla FR misurata dal ventilatore. Verrà visualizzato il
simbolo del sincronismo FR basato sulla misurazione del ventilatore.
[Auto]: il parametro misurabile viene selezionato automaticamente nella priorità CO2 > ventilatore >
impedenza e genera l'allarme se la casella dei dati numerici corrispondente è visualizzata sulla
schermata iniziale.
7-21
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro
RIFERIMENTO
Quando l’ampiezza della forma d’onda del respiro diminuisce, ad esempio a causa di una
pausa respiratoria, la forma d’onda dell’ECG può sovrapporsi a quella del respiro,
rendendo la FR uguale alla FC. Tale condizione è denominata CVA (artefatto
cardiovascolare) e viene rilevata usando la funzione di rilevamento CVA.
Tale funzione sarà operativa solo quando [Impedenza] è impostata come "Sorgente
allarme FR/APNEA" o quando [Auto] seleziona la respirazione impedenza.
Se la traccia dell’ECG è sovrapposta alla traccia del respiro, con un valore FC (FR) di 30
bpm o superiore per 20 secondi (10 secondi per i neonati) o più e la funzione di "Rilev.
CVA" è impostata su [ON], verrà visualizzato il messaggio <Rilevam. CVA> e verrà
generato un suono di allarme.
AVVERTENZA
Se il paziente usa un pacemaker adattivo (ventilazione al minuto), impostare la
"Misurazione impedenza" su OFF.
La misurazione del respiro con il metodo dell'impedenza determina deboli correnti ad alta
frequenza tra gli elettrodi ECG applicati sulla cute del paziente e misura la differenza di
potenziale tra gli elettrodi causata dai movimenti toracici respiratori usando il sistema di
rettifica sincrona. Per i pazienti che usano un pacemaker adattivo (ventilazione al
minuto), il segnale del pacemaker e le correnti ad alta frequenza del presente dispositivo
interferiscono tra loro, determinando errori nella misurazione del respiro.
NOTA
Se è impostato HLX, la derivazione sarà fissata a [II].
BP
In questa sezione sono spiegati la procedura di preparazione della misurazione BP1 - BP 2 e il setup della
condizione di misurazione.
ATTENZIONE
Quando l’alimentazione è accesa, il valore della BP non sarà visualizzato finché non venga
eseguito il bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero.
Una volta eseguito il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono
conservati e viene visualizzato il valore BP.
Monitoraggio BP
La DS-8100 utilizza il metodo di ingresso con amplificatore multiparametro, che consente il monitoraggio
di 2 canali di BP attraverso il cavo di conversione BP 2 can, CJO-P01B-DJ0.5. Il cavo relè BP può essere
collegato direttamente al connettore multiparametro.
( "Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO" P7-94)
1 Connettore multiparametro
2 Cavo di conversione BP 2 can
CJO-P01B-DJ0.5 1
3 Cavo relè BP 1 can
CJO-P01B-S**
7-23
Capitolo 7 Monitoraggio BP
RIFERIMENTO
La procedura seguente descrive l’uso del trasduttore BP (serie LS575). Se si usano altri
trasduttori, consultare il manuale operativo corrispondente.
1 Prima dell’apertura, controllare che l'imballaggio del trasduttore non sia danneggiato.
2 Verificare che ciascun connettore sia saldamente connesso.
7-24
Capitolo 7 Monitoraggio BP
4 Allineare la staffa alla posizione del cuore del paziente (circa a metà della profondità del torace).
5 Iniettare 1000 unità di eparina nella sacca salina, mescolare bene e inserire la linea di infusione tramite lo
stesso foro.
6 Inserire la sacca salina in una sacca sotto pressione, quindi appenderla all’asta di infusione. Riempire il
gocciolatore a circa 1/3.
7 Dopo aver allentato il connettore della porta zero, spingere il bottone per eseguire la rimozione delle bolle
di aria.
8 Verificare che tutte le bolle di aria siano state rimosse e serrare il connettore della porta zero. Aprire il
connettore della porta zero dal lato del rubinetto a tre vie.
7-25
Capitolo 7 Monitoraggio BP
1 Allentare di mezzo giro il connettore della porta zero sul rubinetto a tre vie.
2 Premere la casella dei dati numerici BP (tasto parametro) nella schermata iniziale.
7-26
Capitolo 7 Monitoraggio BP
3 Premere il tasto [Zero] sulla finestra fluttuante BP o nella schermata di setup del parametro BP.
7-27
Capitolo 7 Monitoraggio BP
5 Verificare che la forma d’onda BP e i dati numerici siano visualizzati nella schermata iniziale.
ATTENZIONE
La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.
Quando si avvia la misurazione.
Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di
misurazione a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
Quando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
Quando l’alimentazione viene spenta per oltre 5 minuti.
È possibile eseguire il bilanciamento dello zero di tutte le BP visualizzate usando il tasto utente.
Se una qualsiasi BP è in fase di misurazione, eseguire il bilanciamento dello zero nella schermata di setup
di ciascun parametro BP.
7-28
Capitolo 7 Monitoraggio BP
3 Verificare che la forma d’onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.
NOTA
Se viene visualizzato il messaggio "FALLITO", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
Se viene visualizzato il messaggio "DERIVA", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.
4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.
ATTENZIONE
Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è
necessario eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione
delle misurazioni.
Il messaggio "PRONTO" non viene visualizzato a meno che le valvole a tre vie di tutti i
trasduttori di pressione non siano aperte all’aria. Se non viene visualizzato lo stato o se
viene visualizzato il messaggio "MIS." , controllare che le valvole a tre vie siano aperte
all’aria.
2 Verificare che si visualizzi "Zero pronto" nella schermata di setup del parametro BP da BP2, quindi premere il
tasto [Zero].
3 Verificare che la forma d’onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.
7-29
Capitolo 7 Monitoraggio BP
NOTA
Se viene visualizzato il messaggio "Zero fallito", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
Se viene visualizzato il messaggio "Zero drift", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.
4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.
Setup parametro BP
2 Selezionare [BPx]/[ART]/[PAP]/[PVC]/[ICP]/[IAP]/[PVS]/[USx].
RIFERIMENTO
Descrizione di ciascuna etichetta:
ART (Pressione arteriosa)
PAP (Pressione dell’arteria polmonare)
PVC (Pressione venosa centrale)
ICP (Pressione intracranica)
IAP (Pressione di pompaggio del pallone intra-aortico)
PVS (Pressione ventricolare sinistra)
Da US1 a US5: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
Manuale di manutenzione "Setup etichette utente" P5-11)
NOTA
Le etichette da US3 a US5 non possono essere selezionate per l’apparecchio
collegato a DS-LANII/III.
7-30
Capitolo 7 Monitoraggio BP
ATTENZIONE
Notare che la pressione sistolica (SYS) corrisponde alla pressione sistolica di picco (PSP)
nella revisione di trend grafici, database o quando si imposta l'allarme.
Quando l'ECG non è misurato, la PDP non può essere calcolata.
7-31
Capitolo 7 Monitoraggio BP
Misurazione PCWP
1
RIFERIMENTO
Quando come etichetta BP è impostato il valore PAP, il valore medio può essere
visualizzato come PCWP (pressione capillare polmonare).
Sulla schermata PCWP verranno visualizzate la forma d’onda BP corrente e la forma
d’onda RESP.
5
3
2 4
La forma d’onda visualizzata si "congela" e viene visualizzato il cursore. Il cursore indica la pressione media
attuale.
4 Selezionare la scala della forma d’onda da [20] a [50], secondo quanto necessario.
Il valore PCWP sarà visualizzato all’interno della casella di dati numerici PAP (BP Etichetta) con l’ora di
misurazione. Esso sarà visualizzato anche sui dati di trend.
7-32
Capitolo 7 Monitoraggio BP
Setup scala
ATTENZIONE
Quando si utilizza una rete wireless, la forma d’onda BP con una scala superiore a quella
programmata non viene trasmesso correttamente. La scala BP visualizzata dovrebbe
essere all’interno della scala impostata.
NOTA
Selezionare la scala completa per la visualizzazione e la stampa.
La scelta della scala differirà a seconda dell’etichetta, come mostrato sotto.
Scala
20 40 cmH2O
BP1-BP2
Etichette
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
definite
dall’utente
ART,
IAP, ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
LVP
PAP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CVP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ICP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
RIFERIMENTO
La selezione della scala può anche essere visualizzata premendo la scala BP nella
schermata iniziale.
7-33
Capitolo 7 Monitoraggio BP
Setup allarme
1 Impostare l’allarme BP.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nella gamma 2-300 mmHg/0,2-40,0 kPa. Se viene impostato
un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l’allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma 0-295 mmHg/0-39,5 kPa. Se viene impostato un
valore inferiore a 0 mmHg/0 kPa, l’allarme inferiore verrà disattivato.
L'allarme non sarà riprodotto fino a che non siano trascorsi 30 secondi dal bilanciamento
dello zero oppure fino a quando il trasduttore non sia aperto all'aria.
RIFERIMENTO
Selezionare ON/OFF per l'allarme BP ed impostarne i limiti superiore ed inferiore per la
pressione sistolica (S), diastolica (D) e media (M).
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
L’incremento regolabile dipende dall’impostazione "Incremen. Allarmi BP". (Normale/
Piccolo).
(
Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)
L'incremento regolabile per i limiti superiore ed inferiore varia a partire da 50 mmHg/7
kPa.
Quando viene impostato [Auto] per l’etichetta BP di BP1/ART, i limiti superiore e inferiore
vengono impostati automaticamente a +40 mmHg/+5 kPa e a -20 mmHg/-3 kPa rispetto
al valore corrente.
Quando viene impostato [Auto] per l’etichetta BP diversa da BP1/ART, i limiti superiore
e inferiore saranno automaticamente impostati rispettivamente a + 20%, –20% rispetto
al valore corrente.
7-34
Capitolo 7 Monitoraggio BP
1
2
3
Esempio di visualizzazione quando l’etichetta BP è BP1/ART: Prima pagina
4
5
6
Seconda pagina
7
8
9
Terza pagina
RIFERIMENTO
Il parametro da visualizzare per il simbolo di sincronismo FC può essere selezionato tra
ECG, SpO2 e BP (BP1 o ART). Se vengono misurati simultaneamente i valori BP1 e
ART, viene assegnata la priorità al parametro ART.
7-35
Capitolo 7 Monitoraggio BP
NOTA
Se la BP corrispondente (BP1/ART) non è misurata, PR (BP) verrà visualizzato come
"---".
ATTENZIONE
I dati BP non visualizzati non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabulare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del
monitoraggio.
NOTA
Il tipo di visualizzazione dei dati numerici può essere selezionato tra [S/M/D]/[S/D]/[M].
Gli allarmi BP non vengono generati se non vengono visualizzati i dati.
Se l’etichetta BP è PVC, IAP, ICP o PAP il tipo di visualizzazione è fisso.
RIFERIMENTO
Selezionare il filtro passa basso appropriato tra [6Hz]/[8Hz]/[12Hz]/[40Hz]. Un artefatto
potrebbe interferire con la forma d’onda BP a seconda della combinazione del circuito di
misurazione BP.
7-36
Capitolo 7 Monitoraggio BP
RIFERIMENTO
La deriva dell’isoelettrica della forma d'onda BP causata dall'influenza del respiro può
essere prevenuta attivando il filtro respiro.
[ON]: Quando l’etichetta BP è "ART" e il catetere viene scollegato, viene visualizzato il messaggio di
controllo.
ATTENZIONE
L’impostazione è comune per tutti i canali BP. Quando l’impostazione viene cambiata per
BP1, la stessa impostazione viene applicata per BP2 a 2.
7-37
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Pulsiossimetro
Questa sezione illustra le procedure e le impostazioni della misurazione SpO2 per DS-8100N (NellcorTM)
e DS-8100M (Masimo).
Monitoraggio SpO2
AVVERTENZA
Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria
periferica, controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione.
La temperatura del sito di attacco aumenta a causa del calore del sensore; di conseguenza,
possono svilupparsi necrosi da compressione e ustioni.
Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate:
Paziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
Paziente con pigmento iniettato per via ematica
Paziente sotto trattamento CPR
Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o
intracatetere
Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso
Paziente con movimento corporeo
Paziente con polso debole
Quando un paziente riceve una terapia fotodinamica, misurare la SpO2 su uno stesso sito
per un lungo periodo può provocare vesciche causate dalla luce di irradiazione del sensore
SpO2. Assicurarsi di cambiare periodicamente il sito di applicazione del sensore.
Non collegare sensori o cavi non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso di
collegamento accidentale, non soltanto l'apparecchio non sarà in grado di offrire le massime
prestazioni, ma potrebbe inoltre subire dei danni e comportare rischi per la sicurezza.
ATTENZIONE
Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento,
cambiare sito di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
Quando si fissa il sensore con nastro adesivo, non stringere troppo. Allo stesso tempo,
controllare che il sangue fluisca costantemente in modo che non si generi alcuna
congestione periferica.
Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi o
7-38
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
ustioni. Inoltre, l'inibizione del flusso ematico può incidere sulla correttezza delle
misurazioni.
Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano
sonde o sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso.
Prestare particolare attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco
del sensore non viene cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle
o necrosi a causa della compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la
posizione di attacco del sensore almeno ogni 2 ore.
Poiché la pelle dei neonati/neonati prematuri con peso ridotto alla nascita è particolarmente
delicata, cambiare il sito di applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda
delle condizioni.
La luce diretta del sole sul sensore può causare errori di misurazione. Posizionare un panno
nero o scuro sul sensore.
Quando non si eseguono misurazioni, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore
SpO2. In caso contrario, la luce esterna potrebbe falsificare le misurazioni.
Se per i dati numerici viene visualizzato "– – –", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.
Prima di lavare il paziente, assicurarsi di aver rimosso il sensore e l’apparecchiatura dal
paziente.
NOTA
SpCO, SpMet, SpHb, PI, PVI e SpOC sono i parametri opzionali che possono essere
misurati solo sul DS-8100M.
7-39
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
2 Inserire il sensore nel connettore del cavo relè SpO2 e bloccarlo con il coperchio trasparente.
ATTENZIONE
I cavi paziente SpO2 (LNOP®, LNCS®, Rainbow®) sono destinati solo al sensore Masimo
SET. Collegare esclusivamente a DS-8100M. In caso contrario, l'apparecchiatura non
funzionerà correttamente.
NOTA
Tirare lentamente il connettore per assicurarsi che sia collegato saldamente.
Se necessario, fissare il cavo al paziente.
ATTENZIONE
Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire
misurazioni accurate. Cambiare dito o pulire l'unghia prima di attaccare sonda e sensore.
Tipo di sonda
1 Come mostrato sotto, il cavo della sonda deve trovarsi sul lato dell’unghia.
1 Parte
emittente
luce
2 Parte
ricevente 1
2
luce
7-40
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
2 Regolare il sensore in modo che la parte emittente luce (lato del cavo) tocchi la radice dell'unghia, quindi
chiudere la sonda.
RIFERIMENTO
In questo modo si stabilizza la sonda, evitando l’interferenza con la luce ambiente.
Tipo monouso
1 Pulire la zona di attacco con alcool, ecc.
2 Quando si collega il sensore al paziente, allineare l’elemento emittente luce e quello ricevente luce del
sensore con il sito di misurazione.
1 Elemento 1
emittente luce
2 Elemento
ricevente luce
3 Fissare il cavo con nastro chirurgico, in modo che il sensore non fuoriesca quando il cavo viene tirato.
7-41
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
4 Verificare che la misurazione SpO2 e la traccia SpO2 siano visualizzate nella schermata iniziale.
Questa sezione illustra la procedura di misurazione SpCO, SpMet, SpHb, SpOC quando si utilizzano le
unità DS-8100M.
ATTENZIONE
Le misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono fornite solo con i sensori specifici della
serie Rainbow in grado di supportare combinazioni specifiche di parametri. SpHb/SpMet e
SpCO/SpMet sono combinazioni di sensori valide che supportano anche PVI. SpCO/SpHb
non è una combinazione dei sensori valida.
Per ulteriori informazioni, contattare il centro di assistenza più vicino.
RIFERIMENTO
Le misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
SpCO è un valore (%SpCO) che rappresenta la percentuale di saturazione di
carbossiemoglobina nel sangue.
SpCO è un valore (%SpMet) che rappresenta la percentuale di saturazione di
metaemoglobina nel sangue.
SpHb è un valore (g/dL) che rappresenta la percentuale di saturazione di emoglobina nel
sangue.
(
"Setup parametro SpO2 (Masimo)" P7-47)
7-42
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
La tecnologia realizzata da Masimo e denominata X-Cal, migliora la sicurezza per i pazienti e l'efficienza
in ambito clinico relativamente ai cavi e sensori utilizzati.X-Cal è stato concepito per controllare i seguenti
fattori che possono alterare l'accuratezza della misura e compromettere la sicurezza dei pazienti a causa
della non appropriata affidabilità del sistema.
1 Sensori e cavi non originali
7-43
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
1 2 3 4
5
6
7
Con l'utilizzo di DS-8100N
RIFERIMENTO
Inoltre, quando il valore di SpO2 è instabile attorno al limite inferiore di allarme, è possibile
correggere l’allarme generato di frequente impostando la funzione di secondo allarme.
(
"Setup del secondo allarme per il valore SpO2" P6-3)
Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà disattivato mentre il limite inferiore sarà
impostato a 90%SpO2.
È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1%SpO2.
7-44
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le impostazioni Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.
RIFERIMENTO
Quando si imposta [Auto], il limite inferiore verrà impostato sul "Limite inferiore SpO2 -
10%SpO2".
È possibile impostare il limite inferiore con incrementi di 1%SpO2.
indica il valore della misurazione corrente.
Per l’allarme ExtSpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione del secondo allarme. (Per Nellcor)
Classificazione paziente
Adulto/Bambino Neonato
Ritardo stato allarme SpO2 Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.
4 Impostare l’allarme PR
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nell’intervallo 22 -300 bpm. L’allarme del limite superiore
verrà disattivato se il valore supera i 300 bpm.
Impostare il limite inferiore nell’intervallo 20 - 295 bpm. Se viene impostato un valore
inferiore a 20 Bpm, l’allarme inferiore verrà disattivato.
7-45
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
RIFERIMENTO
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +40 bpm e-40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 5 bpm.
Da 25 bpm in giù è possibile impostare i limiti con incrementi di 1 bpm.
Per l’allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (Per Nellcor)
Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino/Neonato> Circa 5 - 6 sec.
Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.
NOTA
Durante la misurazione NIBP, il gonfiaggio del bracciale limita il flusso sanguigno,
impedendo il rilevamento corretto di SpO2 e PR, e potrebbe provocare l'emissione di un
allarme errato.
Selezionando [OFF] per "Allarme durant. NIBP", gli allarmi SpO2, PR, SpCO (solo
Masimo), SpMet (solo Masimo) e SpHb (solo Masimo) non vengono emessi fino al
completamento della misurazione NIBP.
RIFERIMENTO
Questa impostazione può essere utilizzata quando il sensore SpO2 e il bracciale NIBP
sono posti sullo stesso arto.
RIFERIMENTO
Quando un sensore SpO2 è applicato al paziente con la visualizzazione del valore SpO2
impostata su OFF e il valore SpO2 viene misurato per 10 secondi, verranno visualizzati
automaticamente onda del polso e dati numerici.
7-46
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Questa sezione illustra la procedura di misurazione quando si utilizza l'unità DS-8100M. Premere i tasti
[Menu], [SpO2] per visualizzare la schermata di setup "SpO2",
RIFERIMENTO
Tale impostazione è disponibile quando si utilizzano le unità DS-8100M. Le misurazioni PVI,
SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Setup SpO2: 2a pagina
7-47
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
Classificazione paziente
Media SpO2
Adulto/Bambino Neonato
Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.
impostazioni
RIFERIMENTO
Quando si imposta [Auto], il limite inferiore verrà impostato sul "Limite inferiore SpO2 -
10%SpO2".
È possibile impostare il limite inferiore con incrementi di 1%SpO2.
indica il valore della misurazione corrente.
Per l’allarme ExtSpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione del secondo allarme.
Classificazione paziente
Adulto/Bambino Neonato
Ritardo stato allarme SpO2 Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.
4 Impostare l’allarme PR
(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)
RIFERIMENTO
Per l’allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (per Masimo)
Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 8 - 10 sec. <Neonato> Circa 7 - 9
sec.
Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.
7-48
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
AVVERTENZA
Prestare attenzione durante l'impostazione della durata di "Media SpO2", poiché l'allarme
SpO2 si basa sul valore SpO2 visualizzato, la cui media viene calcolata in base alla
durata impostata in "Media SpO2". Il tempo di generazione dell’allarme verrà influenzato,
o potrebbe non verificarsi per il valore transiente di SpO2, a seconda della durata
impostata.
ATTENZIONE
Se si seleziona [Elev.] per la sensibilità del polso, il rilevamento della sonda staccata
diventerà un po’ impreciso.
NOTA
Per migliorare la condizione di perfusione bassa o per eseguire un tracciamento
rapido quando il valore SpO2 cambia d’improvviso, scegliere [Elev.].
Se è molto probabile che il sensore si scolleghi, selezionare [APOD]. (APOD:
rilevamento adattivo sonda staccata)
Per un uso standard, scegliere [Normal].
7-49
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
NOTA
L’indice di perfusione si calcola partendo dal segnale pulsatile, dividendolo per il segnale
non pulsatile e moltiplicando per 100; esso indica le condizioni della circolazione del
paziente al sito di monitoraggio.
Tale segnale può essere impiegato per trovare un sito di buona perfusione al quale
collegare il sensore. Inoltre, può essere usato come indice diagnostico per prevedere le
condizioni critiche del paziente quando la perfusione è bassa.
NOTA
Non è possibile stampare l’onda IQ del segnale.
RIFERIMENTO
L’onda IQ del segnale indica la sicurezza del segnale e il battito del polso. La lunghezza
verticale indica la sicurezza del segnale. Una linea verticale bassa indica una bassa
sicurezza del segnale.
7-50
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
RIFERIMENTO
L'indice di perfusione (PI) è una valutazione relativa della frequenza del polso al sito di
monitoraggio. È il rapporto tra il flusso ematico pulsatile e non pulsatile al sito di
monitoraggio. Può essere utilizzato per individuare il sito di applicazione del sensore più
appropriato, che corrisponde al sito con il PI più elevato. L'indice di perfusione (PI) viene
visualizzato nell'intervallo compreso tra 0,02% e 20% e il valore raccomandato è almeno
1%.
L'indice di variabilità della curva pletismografica respiratoria (PVI) è un indice della
variazione del PI durante il ciclo respiratorio. È calcolato misurando le variazioni del PI in
un intervallo temporale durante il quale si sono verificati uno o più cicli respiratori. Il PVI
è visualizzato nell'intervallo compreso tra 0% e 100%.
Il contenuto dell'ossigeno arterioso (SpOC) viene calcolato con l'equazione indicata di
seguito.
SpOC (mL/dL*)=1,31 (mL O2/g Hb) x Hb (g/dL) x SpO2 +0,3 mL/dL* Quando i mL
O2/g Hb vengono moltiplicati per i g/dL della SpHb, l'unità in grammi presente nel
denominatore di mL/g elimina l'unità in grammi del numeratore di g/dL, dando un risultato
in mL/dL (mL di ossigeno in un dL di sangue), come l'unità di misura della SpOC.
13
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell’intervallo 1%SpCO - 40%SpCO. Se viene impostato un
valore superiore a 40%SpCO, l’allarme superiore verrà disattivato.
Non è possibile impostare il limite inferiore.
Non è possibile impostare l’allarme automatico.
7-51
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro
14
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell’intervallo 1%SpMet - 15%SpMet. Se viene impostato un
valore superiore a 15%SpMet, l’allarme superiore verrà disattivato.
Non è possibile impostare il limite inferiore.
Non è possibile impostare l’allarme automatico.
15
ATTENZIONE
Impostare il limite superiore nell’intervallo 2,0 g/dL - 24,5 g/dL. Se viene impostato un
valore superiore a 24,5 g/dL, l'allarme superiore sarà disattivato.
Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1,0 g/dL - 24,0 g/dL. Se viene impostato un
valore inferiore a 1,0 g/dL, l'allarme inferiore sarà disattivato.
Non è possibile impostare l’allarme automatico.
7-52
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Nelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
Quando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/
ragazzi e gli 80 secondi per neonati.
Quando il valore di gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per gli adulti, 210 mmHg per i
bambini e 150 mmHg per i neonati.
Se la classificazione del paziente è errata, oltre al verificarsi di misure errate, si rischia di
applicare un livello di gonfiaggio per adulti a bambini/ragazzi o neonati, con conseguenti
situazioni pericolose per il paziente.
Il valore NIBP potrebbe essere condizionato dai seguenti fattori:
Movimento del corpo, aritmia, convulsioni, bassa pressione del polso, polso lento
Disturbi continui, come massaggio cardiaco
Disturbi generati da strumenti di elettrochirurgia
Bracciali disponibili
RIFERIMENTO
Secondo le linee guida AHA (American Heart Association), la larghezza corretta del
bracciale deve essere il 40% della circonferenza del braccio.
Selezionare il bracciale più adatto tra i seguenti.
Per altri bracciali utilizzabili, consultare la sezione "Accessori opzionali".
(
"Misurazione della pressione ematica non invasiva" P13-2)
Monitoraggio NIBP
AVVERTENZA
Prima della misurazione NIBP, accertarsi di avere selezionato correttamente la
classificazione paziente ([Adult] / [Bamb] / [Neonato]) nel menu "Accettazione/Dimissione".
In caso contrario non sarà possibile effettuare una misurazione corretta, con possibile
conseguente congestione o altro tipo di lesione.
ATTENZIONE
Non è possibile eseguire una misurazione NIBP corretta se si utilizza un ossigenatore o se
il polso è difficile da rilevare.
Fare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche
o ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori
per grumi ematici.
Non applicare il bracciale al braccio o alla coscia quando la vena è occlusa. Il sangue
potrebbe refluire, provocando un arresto dell’iniezione di prodotto chimico.
7-53
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
7-54
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
ATTENZIONE
Accertarsi che il manicotto del bracciale sia fissato in modo saldo.
In caso di perdite d’aria, non sarà possibile eseguire una misurazione NIBP corretta.
NOTA
Il bracciale da neonati va collegato al manicotto dell’aria per neonati. Gli altri bracciali
vanno collegati a manicotti dell’aria per usi generici.
Il DS-8100 determina automaticamente la classificazione del paziente (neonato o adulto/
bambino) in base al manicotto dell'aria collegato. (Se il manicotto dell’aria collegato non
corrisponde alla classificazione del paziente impostata, viene visualizzata una finestra di
conferma per cambiare la classificazione del paziente.) Se il manicotto dell’aria non è
collegato al connettore del collegamento del bracciale, la misurazione non sarà avviata.
NOTA
Posizionare il simbolo ARTERIA sopra l’arteria sul braccio del paziente, quindi
avvolgere il bracciale.
Tra il bracciale e il braccio deve esserci lo spazio giusto per far passare una o due dita.
7-55
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
RIFERIMENTO
Allineare il bracciale all'altezza del cuore per eliminare l'errore determinato dal peso del
sangue.
È più corretto misurare la pressione con il paziente sdraiato e le braccia distese in modo
naturale.
RIFERIMENTO
Metodo oscillometrico
Il metodo oscillometrico misura la pressione sanguigna rilevando le variazioni
dell’oscillazione del polso dovute alla pressione del bracciale. Il bracciale si collega al
connettore NIBP con il manicotto dell'aria. La pressione dell’aria all’interno del bracciale
viene prima convertita in tensione dal sensore della pressione, poi convertita in segnale
digitale (conversione A/D), quindi trasmessa alla CPU.
La misurazione è eseguita con la seguente procedura.
Il bracciale si gonfia fino al valore impostato e inibisce il flusso sanguigno arterioso nel
sito di misurazione.
Il bracciale si sgonfia gradualmente.
Il flusso sanguigno arterioso del paziente tornerà quando sarà diminuita in misura
sufficiente la pressione del bracciale.
7-56
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
L’oscillazione (segnale del polso) provocata dalla circolazione sanguigna ridotta viene
trasmessa al sensore della pressione attraverso un manicotto dell’aria, quindi convertita
in segnale elettrico.
Sulla base del segnale del polso e della pressione del bracciale rilevata nel circuito di
misurazione della pressione verranno misurate la pressione sistolica, diastolica e media,
nonché la frequenza del polso nella CPU.
La pressione sanguigna sistolica, diastolica e media saranno visualizzate sul monitor. La
misurazione inizierà con uno dei seguenti fattori.
Quando viene premuto il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso).
All’intervallo di misurazione selezionato.
Per una quantità di tempo fissa dopo aver premuto il tasto NIBP Cont. (tasto utente).
(Max. 15 min.)
Se "Misuraz. NIBP in caso di allarme" è impostato su ON, e il parametro impostato
genera un allarme.
Quando la variazione nella condizione circolatoria del paziente viene rilevata dalla
differenza temporale delle forme d'onda ECG e SpO2.
Il valore massimo di gonfiaggio e la durata della misurazione devono essere modificati in base al tipo di
paziente. La modalità di gonfiaggio cambia automaticamente in base all’impostazione di classificazione
del paziente. Impostare la relativa classificazione del paziente nel menu "Accettazione/Dimissione" o nel
menu "Dett. Setup" nella configurazione dei parametri NIBP.
La misurazione NIBP su questo apparecchio è fornita con un sistema di scarico forzato per la sicurezza.
Quando viene raggiunto il valore massimo di gonfiaggio o quando si supera la durata di misurazione
fissata, il sistema inizia automaticamente a scaricare. Il valore di gonfiaggio massimo, la durata di
misurazione massima, il valore di gonfiaggio iniziale, l’intervallo di misurazione e l’intervallo di limiti di
allarme per questo sistema di scarico sono fissi in base alla classificazione del paziente.
Classificazione paziente Valore di gonfiaggio iniziale Valore di gonfiaggio Durata di misurazione
massimo massima
7-57
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
La pressione sanguigna non invasiva può essere misurata automaticamente a intervalli di tempo
selezionati.
Se viene avviata una misurazione continua durante il modo auto NIBP, il modo automatico verrà
automaticamente ripristinato al completamento della misurazione continua.
ATTENZIONE
Quando si seleziona [1 min], la misurazione a intervalli di 1 minuto inizierà dal momento
in cui viene effettuata la selezione.
La misurazione a intervalli di 1 minuto si arresterà automaticamente dopo 12 minuti
(massimo di 15 minuti in caso di ri-misurazione), e inizierà la misurazione a intervalli di
2,5 minuti.
Il modo continuo misurerà continuamente per 12 minuti (massimo di 15 minuti in caso di
ri-misurazione). Al completamento della misurazione, verrà avviata la misurazione a
intervalli di 2,5 minuti. La misurazione verrà avviata dopo aver selezionato il modo
continuo.
Quando si utilizza il modo continuo o il modo Lombare per la misurazione, assicurarsi che
l’impostazione corrisponda allo scopo che ci si prefigge.
(
"Informazioni sul modo Lombare" P7-60)
Il modo Lombare va utilizzato con misure di sicurezza sufficienti.
7-58
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
NOTA
Se si seleziona [1] minuto, non è possibile arrestare la misurazione a intervalli di 1 minuto
premendo il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso). Per arrestare la
misurazione a intervalli di 1 minuto, selezionare [OFF] o un altro intervallo nella finestra
"NIBP Modo Auto".
Quando l'intervallo del modo auto NIBP è [Cont.]/[1 min]/[2 min]/[2,5 min]/[5 min]/[Modo
Lombare], la misurazione NIBP non può essere iniziata dal monitor centrale.
RIFERIMENTO
Selezionare [OFF] se non si desidera eseguire la misurazione in modo auto.
L’ora di misurazione sarà un multiplo intero dell’intervallo selezionato, a partire da 0
minuti.
Ad esempio, se l’ora corrente è 13:14, l’ora della misurazione sarà la seguente per
ciascun intervallo temporale.
2 min.: 13:16, 13:18, 13:20, ...
2.5 min.: 13:15, 13:17:30, 13:20, ...
5 min.: 13:15, 13:20, 13:25, ...
120min.: 14:00, 16:00, 18:00, ... (La misurazione inizierà ad ogni ora pari.)
Quando [60 min] o [120 min] è selezionato per l’intervallo, la misurazione inizierà 5 minuti
prima del tempo di misurazione. Se si inviano i dati in uscita verso il PC o un altro
apparecchio esterno con la funzione di comunicazione PC del presente apparecchio, è
possibile che venga generato un errore per il tempo di misurazione della NIBP a seconda
dell’intervallo di immissione dell’apparecchio esterno. Questo sistema invia in uscita i dati
al completamento della misurazione NIBP, e se il dispositivo esterno introduce i dati ad
intervalli di 60 minuti, si verificherà un ritardo temporale di 60 minuti. Se si avvia la
misurazione 5 minuti prima, tale ritardo temporale con l’apparecchio esterno può essere
limitato al minimo.
[Menu > Impostaz. Iniz. > Misuraz. > Altri]
7-59
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 5 min. 5 min. 5 min.
Se [Lombare] è selezionato quando la misurazione non viene effettuata, verrà avviata la prima
misurazione.
Se [Lombare] è selezionato durante la misurazione, la misurazione corrente sarà conteggiata come prima
misurazione. La seconda misurazione inizierà dopo 1 minuto, e dopo 7 volte di misurazioni con intervallo
da 2 minuti, il modo Lombare si arresterà. Il modo Lombare può essere arrestato manualmente
selezionando un altro intervallo oppure riselezionando [Lombare].
Quando il modo Lombare termina, inizierà automaticamente una misurazione con intervallo di 5 minuti.
ATTENZIONE
Premendo il tasto [NIBP START/STOP] durante la misurazione, si arresterà soltanto la
misurazione e non il modo Lombare. Per arrestare il modo Lombare, selezionare un altro
intervallo oppure riselezionare [Lombare].
La misurazione manuale può essere eseguita tra una misurazione e l'altra del modo
Lombare. La misurazione in modo Lombare non sarà avviata se la misurazione manuale è
ancora in corso quando arriva il momento della successiva misurazione in modo Lombare.
7-60
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
Quando la casella dei dati numerici ha le dimensioni di 2 caselle o superiori e "Oscillografo" è impostato
su ON nel menu di setup "NIBP", il grafico dell’oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei
dati numerici NIBP.
( "Configurazione parametri NIBP" P7-63)
1 Grafico a barre
2 Valore DIA
3 Valore SYS
La funzione Dyna Alert è una tecnologia per prevenire gli incidenti che potrebbero verificarsi in seguito
all’improvvisa variazione della BP durante il tempo non misurato stimando la variazione della dinamica
circolatoria.
Questa funzione è disponibile per DS-8100N con il modulo Nellcor SpO2.
Quando è selezionato [ON] per "Dyna Alert", la misurazione NIBP si avvierà automaticamente quando il
valore stimato Dyna Alert supera il limite di allarme. La funzione si attiverà con la seguente condizione.
( "Configurazione parametri NIBP" P7-63)
Classificazione del paziente: adulto (20 kg o superiore)
Sito applic. bracciale: Braccio
Sito di installazione del sensore SpO2: polpastrello
Intervallo di misurazione NIBP: 5–60 minuti
ATTENZIONE
Quando il sensore SpO2 è applicato al dito del piede o alla fronte, il monitoraggio della
variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert potrebbe non funzionare
correttamente.
Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è efficace
solo su $HS8312N,HG820$$ con il modulo Nellcor SpO2.
7-61
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
Nella casella dei dati numerici NIBP verranno visualizzati il segno e il messaggio seguenti relativi allo stato
della funzione Dyna Alert.
Stato della
Messaggio Stato funzione Dyna
Colore del
Alert*1
simbolo
Grigio DA Setup : OFF Dyna Alert (DA) è spento. Disattiva
Paziente: Bamb La misurazione NIBP è effettuata su un bambino. Disattiva
Paziente: Neonato La misurazione NIBP è effettuata su un neonato. Disattiva
Pacemaker: ON L’impostazione pacemaker è configurata su ON. Disattiva
Interv.: <5min. L’intervallo NIBP è impostato su Cont., 1min, 2min, o 2,5min. Sospeso
Interv.: >60min. L’intervallo NIBP è impostato su 120min. Sospeso
Interv.: OFF L’intervallo NIBP è impostato su OFF. Sospeso
*2
Misurazione BP Viene misurata la pressione sanguigna invasiva. Sospeso
Giallo Misurazione NIBP L’inizializzazione della funzione Dyna Alert è completa e la Sospeso
misurazione NIBP non è stata eseguita da quando è stata accesa
l’alimentazione.
Segnale ECG scarso Mancanza del segnale ECG per derivazione off, rumore, ecc. Disattiva
Segnale PTG scarso Errore segnale PTG (fotopletismogramma) a causa di sensore Disattiva
spento, disturbi, perfusione gravemente bassa, ecc.
DA-NIBP sospeso Entro 2,5 minuti dalla precedente misurazione NIBP tramite la Sospeso
funzione Dyna Alert.
Misurazione NIBP È in corso la misurazione NIBP diversa da Dyna Alert. Disattiva
Inizializzazione In attesa di un segnale stabile dopo l’avvio di Dyna Alert. Disattiva
verde Perf. PTG bassa L’ampiezza PTG è 200 unità o superiore e inferiore a 800 unità. Abilita
Mon. BP Var. Dyna Alert sta monitorando correttamente le variazioni della Abilita
dinamica circolatoria.
Rosa Misuraz.ne DA-NIBP Misurazione NIBP tramite la funzione Dyna Alert in corso. Disattiva
*1: Disabilita: La variazione della dinamica circolatoria non è monitorata.
Sospeso: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. ma il display sospende la misurazione quando è
richiesta la misurazione NIBP. Quando il fattore di sospensione è risolto, la misurazione riprenderà il prima
possibile.
Abilita: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. Il software di controllo del display risponde alla richiesta
di misurazione NIBP il prima possibile.
*2: "Misuraz. BP" indica lo stato in cui è possibile la misurazione IBP (BP1 o ART) e può essere visualizzata sul
monitor.
ATTENZIONE
Quando si utilizza la funzione Dyna Alert, prestare attenzione a questi rischi ed evitare di
aumentare l’intervallo NIBP facendo affidamento soltanto alla funzione Dyna Alert.
Dopo la misurazione Dyna Alert NIBP, non è possibile eseguire la successiva misurazione
Dyna Alert NIBP per 2,5 minuti.
Il sistema Dyna Alert non funzionerà correttamente nei seguenti casi.
In caso di insufficienza circolatoria periferica o BP molto bassa.
7-62
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1
3
4
2
5
6
Setup NIBP: 1a pagina
7
8
9
10
11
Setup NIBP: 2a pagina
12
13
14
15
7-63
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
1 Allarme NIBP
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore nella gamma 15-300 mmHg/2,0-40,0 kPa. Se viene
impostato un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l’allarme superiore verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nella gamma 10-295 mmHg/1,5-39,5 kPa. Se viene impostato
un valore inferiore a 10 mmHg/1,5 kPa, l’allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Impostare ON/OFF per l'allarme NIBP, i limiti superiore ed inferiore della NIBP sistolica
(S), diastolica (D) e media (M).
Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +40 mmHg/+5 kPa e a -20 mmHg/-3 kPa rispetto al valore corrente.
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 5 mmHg/0,5 kPa.
[ON]: Il grafico di oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei dati numerici.
[Oscil. Stampa] verrà visualizzato.
[Oscil. Stampa]: Il grafico di oscillazione verrà inviato al registratore HR-810.
[Tem. Reale]: Il grafico di oscillazione viene aggiornato durante la misurazione.
NOTA
Il grafico di oscillazione può essere visualizzato quando la casella dei dati numerici NIBP
è grande almeno il doppio di quella normale, e "Oscillografo" è impostato su [ON] nella
schermata di setup "NIBP".
3 Classificazione paziente
L’impostazione del tipo di paziente è collegata con quella della schermata "Ingresso/Dimissione". Il valore di
gonfiaggio e la durata della misurazione dipenderanno dall’impostazione del tipo di paziente.
(
"Setup modo gonfiaggio" P7-57)
AVVERTENZA
La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
Utilizzare il manicotto dell’aria NIBP corrispondente alla classificazione del paziente
impostata per effettuare la misurazione NIBP. Tuttavia, se il tipo di paziente è
bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per adulti.
7-64
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
4 Dyna Alert
ATTENZIONE
Quando il sensore PTG (SpO2) è applicato al dito del piede o alla fronte, il
monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert
potrebbe non funzionare correttamente.
Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è
efficace solo su $HS8312N,HG820$$ con il modulo Nellcor SpO2.
RIFERIMENTO
Informazioni su Dyna Alert:
L’uso di un bracciale consente di misurare la pressione sanguigna in maniera non
invasiva, ma d’altro canto esiste lo svantaggio di non poter eseguire la misurazione in
maniera continua. Perciò, esiste sempre il rischio di una improvvisa variazione della
pressione sanguigna tra le misurazioni periodiche.
5 Display PR
NOTA
Viene visualizzata solo PR. Non genererà allarmi, non verrà visualizzata per il trend
tabulare.
I dati NIBP saranno cancellati dopo una durata preimpostata (60 min/120 min.).
7-65
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
7 Misura all'Allarme
ATTENZIONE
Se non è stata eseguita alcuna misurazione NIBP da quando è stato accesa
l’alimentazione, la misurazione NIBP al verificarsi dell’allarme non sarà eseguita.
RIFERIMENTO
È possibile selezionare diversi parametri.
8 Misurazione Rapida
[ON]: Verrà eseguita la misurazione NIBP per una durata di circa 20–25 secondi in caso di paziente adulto.
NOTA
La misurazione rapida può essere eseguita solo su adulti o bambini. Per i neonati
verrà eseguita la misurazione normale, a prescindere da questa impostazione.
9 Gonf. Visivo
NOTA
La funzione di gonfiaggio visivo può essere utilizzata solo durante la misurazione nel
modo NIBP auto.
La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata se il paziente è classificato
come "Neonato".
La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata mentre si esegue la
misurazione a intervalli di 1 minuto o la misurazione continua.
Quando si esegue la misurazione manuale/al verificarsi dell'allarme, il gonfiaggio
raggiunge il valore fissato (Adulto: 180 mmHg, Bambino: 140 mmHg, Neonato: 110
mmHg) a prescindere dall’impostazione del gonfiaggio visivo.
RIFERIMENTO
Se è selezionato [ON] per "Gonf. visivo", il valore di gonfiaggio obiettivo sarà
aumentato in casi come un aumento improvviso della pressione sanguigna, per
prevenire il ri-gonfiaggio.
7-66
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva
10 MAP
ATTENZIONE
Se il valore della BP media (MAP) non viene visualizzato, il relativo allarme non sarà
emesso.
11 Tono Fine
12 Interv. Utente
La misurazione NIBP viene eseguita automaticamente in corrispondenza degli intervalli temporali selezionati.
[OFF]: Al momento dell'accensione, viene attivata la modalità NIBP automatica anche se il paziente
viene dimesso a prescindere dal fatto che il paziente successivo sia o meno stato ammesso.
[ON]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso iniziando una misurazione
manuale per il nuovo paziente ammesso. Fino al ripristino della modalità automatica NIBP o alla
modifica dell’intervallo, all’interno della casella dei dati numerici NIBP viene visualizzato il messaggio
"Standby" .
14 Visualiz. Ora
15 Annulla Errore
NOTA
Assicurarsi che la misurazione NIBP possa essere eseguita correttamente dopo aver
risolto la causa del messaggio d’errore di sistema NIBP.
Se il messaggio non scompare, potrebbe essersi verificato un guasto del dispositivo.
(
"Pressione non invasiva" P11-33)
7-67
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
Temperatura
In questa sezione sono spiegati la procedura di misurazione e il setup della condizione di misurazione
della temperatura (da T1 a T4).
Monitoraggio TEMP
ATTENZIONE
Non riutilizzare l'involucro della sonda Utilizzarlo per un solo paziente e smaltirlo dopo
l'uso.
7-68
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
NOTA
La sonda di temperatura 700 non può essere utilizzata.
RIFERIMENTO
DS-81002 è dotato di 2 connettori di temperatura. T1, T2 vengono assegnati a questi
connettori di temperatura. È possibile monitorare 2 ulteriori canali di temperatura
utilizzando il connettore multiparametro tramite il cavo relè di temperatura 2 canali (CJO-
P01T-DA**).
7-69
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
NOTA
La posizione indicata nella figura precedente ha valore esemplificativo. Scegliere la
posizione della sonda in base alle condizioni del paziente.
7-70
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
1 2
1 TEMP Etichetta
RIFERIMENTO
Descrizione di ciascuna etichetta:
T1-T4 (Predefinito)
Tsk (temperatura cutanea)
Tre (temperatura rettale)
Tes (temperatura esofagea)
Tco (temperatura interna)
Da US1 a US7: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
Manuale di manutenzione "Setup etichette utente" P5-11)
NOTA
Le etichette da US3 a US7 non possono essere selezionate per gli apparecchi
collegati a DS-LANII/III.
7-71
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0 °C. Se si imposta un valore superiore a
45,0 °C, l’allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0 °C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0
°C, l’allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5 °C.
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2.0°C e -2.0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
3 Visualizzazione ON/OFF
(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione del parametro è impostata su OFF, saranno inattivi anche
la generazione di allarme e l’immissione del trend tabulare/grafico.
4 Visualizzazione ∆T
RIFERIMENTO
Per ∆T, viene visualizzata la differenza di temperatura.
È possibile registrare e visualizzare massimo 2 tipi di ∆T (da ∆Temp-A a B).
NOTA
Per la visualizzazione sulla schermata iniziale, è necessario il setup sulla "Config.
Display".
(
"Configurazione del display" P10-5)
L’allarme non può essere impostato per ∆T.
7-72
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica
La temperatura del sangue (Ts) può essere monitorata quando si usa il catetere per termodiluizione per
misurare la gittata cardiaca.
La misurazione CO può essere eseguita utilizzando il connettore multiparametro presente sul DS-8100.
( "Gittata cardiaca (CO)" P8-39)
NOTA
Il cavo relè utilizzabile dipende dal metodo di misurazione della temperatura dell'iniettato.
Selezionare il cavo adatto secondo il metodo.
2 Collegare il cavo relè del catetere al multiconnettore presente sul DS-8100 e collegarvi il catetere.
7-73
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica
60 : secondi
Come illustrato sopra, la gittata cardiaca è direttamente proporzionale al volume iniettato (Vi) e alla
differenza tra temperatura del sangue e temperatura dell’iniettato (Ts-Ti) ed è inversamente proporzionale
all’area della curva di termodiluizione (S).
Valore dell’ematocrito
Per questo apparecchio è programmato un valore dell’ematocrito di 45%, (Si*Ci)/(Sb*Cb) = 1,08.
NOTA
Se l’ematocrito è differente, potrebbe generarsi un errore nella misurazione della gittata
cardiaca.
7-74
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica
2 Selezionare ON/OFF per l’allarme della temperatura ematica e impostare i limiti superiore ed inferiore di
allarme.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0°C. Se si imposta un valore superiore a
45,0°C, l’allarme superiore verrà disattivato.
Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0°C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0°C,
l’allarme inferiore verrà disattivato.
RIFERIMENTO
È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5°C.
Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2,0°C e -2,0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
7-75
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
In questa sezione è spiegata la procedura di misurazione della concentrazione di CO2 e il setup della
condizione di misurazione quando si utilizza il Philips Capnostat 5 (metodo mainstream, unità gas I/F
HPD-810).
Utilizzando l’unità gas I/F HPD-810, è possibile eseguire la misurazione di CO2 tramite il Philips Capnostat
5 (metodo mainstream).
1 Collegare l’unità gas I/F HPD-810 al connettore AUX sul DS-8100 e il sensore CO2 (Capnostat 5) al connettore
CO2 sull’HPD-810.
NOTA
Il processo di riscaldamento richiede almeno 2 minuti.
RIFERIMENTO
Il sensore CO2 richiede un processo di riscaldamento per raggiungere una temperatura
di funzionamento stabile.
ATTENZIONE
L'adattatore per vie aeree monouso deve essere aperto subito prima dell'uso.
Non riutilizzare l'adattatore per vie aeree monouso. Tipo monouso Non sterilizzarlo.
7-76
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
NOTA
Sono disponibili 4 tipi di adattatori per vie aeree. Selezionare l’adattatore appropriato in
base alle dimensioni del tubo endotracheale usato e all’ambiente operativo.
3 Verificare che il riscaldamento sia stato completato e collegare il sensore CO2 all’adattatore per vie aeree fino
a sentire uno scatto.
2 luce 1
A: Lato spesso 3
B: Lato sottile
B
2
A
ATTENZIONE
L’adattatore per vie aeree deve essere collegato con il lato più spesso rivolto verso il
paziente. Se collegato in senso inverso, è possibile che il sensore CO2 o l’adattatore per
vie aeree subiscano danni.
4 Eseguire la configurazione per la compensazione di O2, la compensazione di N2O, la compensazione del gas
anestetico e la pressione atmosferica
(
"Setup parametri CO2" P7-80)
NOTA
Configurare tali elementi a ogni variazione delle condizioni.
7-77
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
5 Premere i tasti [Menu], [CO2] ("Parametro"), [Calibraz. Adatt. vie resp.] ed eseguire la calibrazione
dell'adattatore per vie aeree.
NOTA
La calibrazione dell’adattatore per vie aeree deve essere eseguita prima del
collegamento al circuito respiratorio.
La calibrazione dell’adattatore per vie aeree va eseguita anche per il seguente caso.
Quando l’adattatore per vie aeree viene sostituito.
Quando viene visualizzato il messaggio <Azzeram. adatt. CO2> o <Controllare
adattatore CO2 vie aeree>.
è necessario usare un adattatore per vie aeree pulito.
Se si riutilizza un adattatore per vie aeree, pulirlo e asciugarlo con aria. Strofinare quindi
la finestra con un tampone e sterilizzare (ossido di etilene, ecc.) prima dell’uso.
Durante la calibrazione, per i dati di misurazione viene visualizzato "---" I dati di
misurazione durante la calibrazione possono essere inclusi nei dati dei trend che
causano discontinuità.
Non è possibile eseguire la calibrazione se si rileva la respirazione nei 20 secondi
precedenti alla calibrazione. In tal caso, attendere 20 secondi ed eseguire nuovamente
la calibrazione.
Quando è visualizzato <Error. Cal.>, eseguire nuovamente la calibrazione dell’adattatore
per vie aeree.
L’affidabilità di EtCO2 viene verificata in base al metodo di prova della norma ISO 80601-
2-55: 2011 (Dispositivi medici elettrici - Parte 2-55: Requisiti particolari per la sicurezza
di base e le prestazioni essenziali dei monitor dei gas di respirazione).
La frequenza di campionamento della traccia è 100 Hz.
L’affidabilità della misurazione CO2 non è garantita a tutti i livelli di umidità (in assenza di
condensa).
L'affidabilità della misurazione CO2 è verificata a 35°C.
6 Verificare che la calibrazione dell’adattatore per vie aeree sia completata correttamente, scollegare
temporaneamente il sensore CO2 dall’adattatore per vie aeree e collegare l’adattatore per vie aeree al circuito
di respirazione del paziente.
7-78
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
2 Raccordo a Y 1
A: Lato paziente
B: Lato apparecchio
3
A
NOTA
Collegare l’adattatore per vie aeree tra la giunzione a Y del circuito del paziente e il tubo
di intubazione.
Il sensore CO2 deve essere rivolto verso l’alto.
8 Verificare che la forma d’onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.
NOTA
Impostare la scala, l’unità di misura e gli allarmi, ecc. secondo le necessità.
7-79
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
1 3
2 4
8
5
9
6
7
10
1 Calibrazione dell’adattatore per vie aeree
Selezionare tra [0-50]/[0-100] se l’unità di misura è mmHg, e tra [0-4]/[0-8]/[0-10] se l’unità di misura è kPa o %.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nell’intervallo 3-100 mmHg/0,3-13,3 kPa/0,3-13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg/3,3 kPa/13,3% l’allarme verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1-98 mmHg/0,1-13,1 kPa/0,1-13,1%.
Impostando un valore inferiore a 1 mmHg/0,1 kPa/0,1% l’allarme verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/
0,1%.
Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +10 mmHg/+1,3 kPa/+1,3% e a -10 mmHg/-1,3 kPa/-1,3% rispetto
al valore corrente.
7-80
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nell’intervallo 1-4 mmHg/0,1-0,4 kPa/0,1-0,4%.
Impostando un valore pari o superiore a 4 mmHg/0,4 kPa/0,4% l’allarme verrà
disattivato.
RIFERIMENTO
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
È possibile impostare il limite superiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/0,1%. Non
esiste alcun limite inferiore.
Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà impostato a 3 mmHg/0,4 kPa/0,4%.
NOTA
Dal momento che il valore EtCO2 viene aggiornato ogni secondo, il valore EtCO2 per
ciascuna respirazione non può essere visualizzato se la frequenza respiratoria è pari
o superiore a 60 bpm.
Per il valore InspCO2, viene visualizzato un valore minimo di 20 secondi
indipendentemente dall’impostazione.
6 N2O Compensazione
NOTA
Se nel circuito respiratorio è presente N2O, tende a essere visualizzato un valore CO2
superiore rispetto al valore effettivo. Se si attiva la compensazione N2O, è possibile
risolvere tale problema.
7 Pressione atmosferica
7-81
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)
8 Compensazione O2
NOTA
Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell’agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione O2 dopo avere cambiato il valore di compensazione
dell’agente anestetico.
NOTA
Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell’agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione dell’agente anestetico dopo avere cambiato il valore di
compensazione di O2.
10 Visualizzazione ON/OFF
(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non
verrà visualizzata nemmeno la frequenza di respirazione misurata tramite CO2.
7-82
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
RIFERIMENTO
Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.
Il HCP-810 è un'unità gas CO2 che, una volta collegata al connettore AUX presente sul DS-8100, misura
la concentrazione di CO2. L'unità gas CO2 HCP-810 comprende la tecnologia Microstream di Covidien
per la misurazione della EtCO2 (concentrazione di CO2 fine tidale) e della InspCO2 (concentrazione di
CO2 inspiratoria). Questa sezione illustra la procedura e la configurazione per la misurazione della
concentrazione CO2 per i sistemi HCP-810.
AVVERTENZA
Quando si usa una linea di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di
aspirazione chiuso, non collocare l’adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il
tubo endotracheale. Questo per garantire che l’adattatore per vie aeree non interferisca con
il funzionamento del catetere di aspirazione.
Collegamenti allentati o danneggiati potrebbero compromettere la ventilazione o causare
una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti i componenti e
controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche standard.
Non tagliare né rimuovere alcuna parte della linea di campionamento. per evitare di ottenere
letture errate.
Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (umidità ambientale o respirazione
di aria particolarmente umida), verrà visualizzato <Verif. Sample Line> nell’area messaggi.
Sostituire il tubo di campionamento non appena compare questo messaggio.
Collocare con attenzione la linea filtro in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi
rimanga aggrovigliato o strangolato.
Non sollevare il HCP-810 tenendolo per la linea filtro, poiché questa potrebbe scollegarsi
dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate dall'applicazione
dei sensori, dalle condizioni ambientali e dalle condizioni del paziente.
ATTENZIONE
I tubi di campionamento Microstream EtCO2 sono progettate per l’uso con un singolo
paziente e non devono essere riutilizzate. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o
sciacquare alcuna parte della linea di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe
rimanere danneggiato.
Smaltire le linee di campionamento in base alle procedure operative standard o alle
normative locali per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
Prima dell'uso, leggere attentamente le Istruzioni per l'uso del tubo di campionamento
Microstream EtCO2.
Utilizzare solo il tubo di campionamento Microstream EtCO2 per garantire un corretto
funzionamento del monitor.
Durante la nebulizzazione o l'aspirazione per i pazienti intubati, rimuovere il tubo di
campionamento dal HCP-810 per evitare l'accumulo di umidità e l'occlusione del tubo di
campionamento.
7-83
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
NOTA
Quando si collega un tubo di campionamento al HCP-810, avvitarlo saldamente nel
connettore in senso orario, per evitare che perdite di gas dal raccordo di collegamento
provochino misurazioni imprecise.
Se sullo schermo compare il messaggio <Verif. Sample Line> per comunicare che la linea
filtro collegata al HCP-810 è bloccata, la pompa CO2 smetterà di inviare al monitor le
informazioni sul respiro del paziente. In tal caso, seguire le istruzioni riportate nella sezione
"Risoluzione dei problemi" di questo manuale. Innanzitutto, scollegare e ricollegare la linea
filtro. Se il messaggio compare comunque, scollegare e sostituire la linea filtro. Una volta
collegata una linea filtro funzionante, la pompa riprenderà a funzionare automaticamente.
Dopo aver collegato il tubo di campionamento CO2 al HCP-810 e al paziente, verificare che
i valori CO2 vengano visualizzati sul monitor.
L’affidabilità di EtCO2 viene verificata in base al metodo di prova della norma ISO 80601-2-
55: 2011 (Dispositivi medici elettrici - Parte 2-55: Requisiti particolari per la sicurezza di base
e le prestazioni essenziali dei monitor dei gas di respirazione).
La frequenza di campionamento della traccia è di 20 campioni al secondo.
Se si utilizza il modulo con un ventilatore, a elevate sovrapressioni vicine a 10 kPa (100
cmH2O), il modulo può entrare in modalità di blocco per proteggere il modulo da danni.
La misurazione della concentrazione di CO2 può essere eseguita collegando l’unità gas CO2 HCP-810 al
connettore AUX presente sulla DS-8100.
NOTA
Una misurazione accurata della concentrazione di CO2 può essere acquisita dopo 40
secondi dall’accensione dell’apparecchio.
1 Collegare l'unità gas CO2 HCP-810 al connettore AUX presente sulla DS-8100.
2 Collegare l’adattatore per vie aeree, la linea di campionamento orale/nasale o la linea di campionamento
nasale al paziente.
7-84
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
2 Collegare un'estremità del tubo di campionamento al connettore presente sulla HCP-810. Verificare che
tutti i tubi siano correttamente collegati.
Per i pazienti che usano un adattatore nasale linea di campionamento o di un adattatore nasale
1 Collegare l’interfaccia paziente nasale od orale/nasale della linea di campionamento al paziente come
descritto nelle istruzioni per l’uso della linea di campionamento.
2 Collegare il tubo di campionamento al connettore presente sulla HCP-810.
Verificare che tutti i tubi siano correttamente collegati.
Verificare che la forma d’onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.
NOTA
Il collegamento di un tubo di campionamento o di un adattatore nasale alla HCP-810
avvia automaticamente la pompa di campionamento. Per evitare il deterioramento della
pompa, scollegare il tubo di campionamento e l'adattatore nasale dalla HCP-810 quando
non si misura la concentrazione di CO2.
Impostare la scala, l’unità di misura, l’allarme, ecc. secondo quanto necessario.
Quando la temperatura ambiente o la pressione atmosferica cambiano
significativamente, entra in funzione l’azzeramento automatico. Durante l’azzeramento
automatico, viene visualizzato "---" all’interno della casella dei dati numerici CO2 e la
misurazione della CO2 non può essere eseguita.
Se l'alimentazione si interrompe (ad esempio a causa di una mancanza di corrente, ecc.),
la HCP-810 sarà inizializzata anche in caso di interruzione di durata pari o inferiore a 30
secondi.
7-85
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
1 2
3
4
5
6
7
1 Scala
Selezionare tra [0-50]/[0-100] se l’unità di misura è mmHg, e tra [0-4]/[0-8]/[0-10] se l’unità di misura è kPa o %.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nell’intervallo 3-100 mmHg/0,3-13,3 kPa/0,3-13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg/3,3 kPa/13,3% l’allarme verrà
disattivato.
Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1-98 mmHg/0,1-13,1 kPa/0,1-13,1%.
Impostando un valore inferiore a 1 mmHg/0,1 kPa/0,1% l’allarme verrà disattivato.
RIFERIMENTO
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/
0,1%.
Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +10 mmHg/+1,3 kPa/+1,3% e a -10 mmHg/-1,3 kPa/-1,3% rispetto
al valore corrente.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
L’allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
Impostare il limite superiore nell’intervallo 1-4 mmHg/0,1-0,4 kPa/0,1-0,4%.
Impostando un valore superiore a 4 mmHg/0,4 kPa/0,4% l’allarme verrà disattivato.
7-86
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)
RIFERIMENTO
Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
È possibile impostare il limite superiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/0,1%. Non
esiste alcun limite inferiore.
Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà impostato a 3 mmHg/0,4 kPa/0,4%.
[10sec]/[20sec]: Verrà visualizzato il valore massimo di EtCO2 e il valore minimo InspCO2 per la durata
selezionata.
[OFF]: Viene visualizzato il valore EtCO2 e InspCO2 per ogni respirazione.
NOTA
Dal momento che il valore EtCO2 viene aggiornato ogni secondo, il valore EtCO2 per
ciascuna respirazione non può essere visualizzato se la frequenza respiratoria è pari
o superiore a 60 bpm.
5 CO2 calibrazione
[Sospens.]: La pompa si arresta, la forma d’onda CO2 e i dati numerici scompaiono, e all’interno della casella
dati numerici 2 viene visualizzato il messaggio "Sospeso".
[Riavv.]: Consente di riavviare il monitoraggio della CO2. Questo tasto verrà visualizzato quando la
misurazione è sospesa.
ATTENZIONE
Quando la misurazione è sospesa, la generazione di allarmi e l’immissione di trend
vengono ugualmente sospesi.
7 Visualizzazione ON/OFF
(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non
verrà visualizzata nemmeno la frequenza di respirazione misurata tramite CO2.
RIFERIMENTO
Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.
7-87
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
Ventilatore
Collegando un ventilatore, i dati numerici e la forma d’onda misurati dal ventilatore possono essere
visualizzati sull'unità sistema DS-8100.
( Manuale di manutenzione "Connessione del ventilatore" P4-3)
Assegnando [P-V/F-V] al riquadro dati numerici, è inoltre possibile visualizzare le curve P-V (pressione-
volume) e F-V (flusso-volume).
Premere i tasti [Menu], [Disp. Est.], ("Parametro), [VENT] per visualizzare la schermata "VENT".
Viene visualizzata la misurazione del ventilatore ed è possibile impostare le scale AWF/AWP/AWV/P-V,
F-V.
1
2 3
4
5
RIFERIMENTO
La finestra di setup della scala può anche essere visualizzata premendo la scala sull’area
di visualizzazione della forma d’onda o [Scala] sul tasto utente.
7-88
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
7-89
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore
I dati ventilatore possono essere visualizzati nelle curve P-V/F-V per consentirne l'analisi.
ATTENZIONE
Per il ventilatore PURITAN-BENNETT non è possibile visualizzare né stampare le curve P-
V e F-V.
2
3
Le curva P-V (pressione-volume) e F-V (flusso-volume) vengono campionate ogni 60 ms e visualizzate a
ogni atto respiratorio. L'inizio della curva è visualizzato in ciano, mentre il resto della curva in bianco.
Nella curva P-V, l'asse orizzontale mostra l'AWP (unità: cmH2O), mentre l’asse verticale indica il volume
(unità: mL).
Nella curva F-V, l'asse orizzontale mostra il volume (unità: mL), mentre l’asse verticale indica l'AWF (unità:
L/min).
Sarà mostrata la schermata di selezione scala per le curve P-V e F-V. Selezionare la scala.
4 È possibile programmare una curva di controllo al fine di vedere le variazioni nelle curve P-V/F-V.
Premere il tasto [Regist.] per salvare le curve P-V/F-V visualizzate come curve di controllo.
Premere il tasto [Revis.] per visualizzare la curva di controllo memorizzata.
La curva di controllo 1 viene visualizzata in giallo e la curva di controllo 2 in verde.
7-90
Capitolo 7 Monitoraggio Dati SvO2/CCO
Dati SvO2/CCO
sistema DS-8100 è in grado di visualizzare i dati di monitoraggio del dispositivo di misurazione SvO2/
CCO, Vigilance, Vigilance CEDV, Vigilance II, Vigileo (Edwards Lifescience) o del dispositivo di
monitoraggio emodinamico, Pulsio Flex (Pulsion Medical Systems).
( Manuale di manutenzione "Collegamento del monitor SvO2CCO" P4-6)
Sulla schermata di dati Vigilance è possibile modificare la visualizzazione dei dati numerici.
Modo STAT: la visualizzazione in modo STAT può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in
modo CCO.
Visualiz. indice: La visualizzazione indice può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in modo
CCO.
Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI (Intermittent Cardiac
Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando Vigilance è in modo ICO.
NOTA
Modo STAT: il display in modo STAT può essere impostato su ON o OFF quando
Vigilance è in modo CCO.
Visualiz. indice: il display Index può essere impostato su ON o OFF quando Vigilance è
in modo CCO.
Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI
(Intermittent Cardiac Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando
Vigilance è in modo ICO.
7-91
Capitolo 7 Monitoraggio Dati INVOS
Modo STAT [OFF], Visualiz. indice [OFF]: SvO2(o ScvO2), CCO, EDV, BT saranno visualizzati all’interno
della casella dati numerici SvO2+CO.
Modo STAT [OFF] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI e EDVI invece di CCO e EDV.
Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [OFF]: Saranno visualizzati CCO_STAT e EDV_STAT invece di CCO e
EDV.
Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI_STAT e EDVI_STAT invece di CCO e
EDV.
NOTA
Il modo ON/OFF di STAT può essere modificato solo quando Vigilance è collegato.
Dati INVOS
Schermata INVOS
7-92
Capitolo 7 Monitoraggio Timer
Nel riquadro dati numerici INVOS saranno mostrati i dati di misurazione relativi a Lt-rSO2/Rt-rSO2.
Dalla schermata INVOS è possibile selezionare il canale per i dati Lt-rSO2/Rt-rSO2.
2 Premere il tasto [ch*] per l'etichetta INVOS ("Lt-rSO2" / "Rt-rSO2" / "S1-rSO2" / "S2-rSO2") per impostare il
canale.
Timer
La funzione di timer può essere utilizzata impostando il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto
utente.
1 Premere il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto utente.
7-93
Capitolo 7 Monitoraggio Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO
Start/Stop
NOTA
Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l’ora del timer viene reimpostata a "00:00:00" .
Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.
Porte 1
TEMPx4
(massimo)BPx2 DS-8100N,DS-8100M
(massimo)
COx1 (max.)
7-94
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario
8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario
8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Definizione di aritmia
Valutaz
Learn QRS Corrispond. grafico
Aritmia
traccia
VPC? VPC!
Il rilevamento dell’aritmia viene eseguito con una fase di apprendimento del tracciato normale del
paziente; vengono quindi determinate le VPC (extrasistoli ventricolari) tramite il confronto del tracciato
(pattern QRS) con l’intervallo R-R di ciascun battito cardiaco.
I parametri come l’ampiezza QRS, la larghezza QRS, la polarità QRS e l’intervallo FR vengono confrontati
con il tracciato normale per estrarre i valori QRS anomali.
I QRS con VPC sospette vengono quindi confrontati per distinguere il rumore e le VPC. Sarà così possibile
determinare le VPC e generare l’allarme di aritmia.
AVVERTENZA
L'algoritmo fisso incorporato in questo monitor consente di ottenere un rilevamento
dell'aritmia oggettivo e costante.
Tuttavia, cambiamenti eccessivi nella morfologia della traccia, artefatti di movimento o
l'impossibilità di determinare il modello della traccia possono causare errori o non consentire
un rilevamento appropriato. Pertanto è compito dei medici prendere le decisioni definitive,
analizzando attentamente i dati ricavati dalla stampa manuale, dalla stampa degli allarmi e
dal tracciato evento.
ATTENZIONE
Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto
posizionamento degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la
selezione della modalità del filtro. Se la selezione non viene effettuata correttamente,
possono verificarsi errori di rilevamento o guasti.
8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Classificazione QRS
Ciascun QRS sarà classificato nel seguente pattern.
N (Normale) Battito QRS normale
Tipo di aritmia
Con la valutazione dei complessi QRS, vengono generati i 27 tipi di allarme di aritmia indicati di seguito.
Aritmia Criteri di rilevamento
Asistolia Arresto cardiaco che si protrae oltre il tempo preprogrammato.
FV Viene rilevata un’attività elettrica del cuore casuale e rapida.
TV(tachicardia ventricolare) Vengono rilevati 9 o più battiti VPC continui.*1
TV Lenta Vengono rilevati 9 o più battiti VPC continui.*2
Run(VPC consecutive) Extrasistoli ventricolari continue che superano il valore preprogrammato (da 2 a 8
battiti).*3
Coppia (Coppia VPC) Sono rilevate 2 VPC continue.
Pausa Arresto cardiaco che supera la durata preprogrammata.
Bigem(bigeminismo ventricolare) Viene rilevato un pattern QRS di V-x-V-x-V-x.*4
Trigem Viene rilevato un pattern QRS di x-x-V-x-x-V.*4
Frequent(VPC frequenti) In 1 minuto si rilevano VPC eccedenti il valore preprogammato.
Tachi(tachicardia) Il limite di allarme FC superiore è stato superato.
Bradi(bradicardia) Il limite di allarme FC inferiore è stato superato.
Est Tachi (estrema tachicardia) Il limite di allarme superiore dell’estrema tachicardia viene superato.
Est Bradi (estrema bradicardia) Il limite di allarme superiore dell’estrema tachicardia viene superato.
R su T (R su T VPC) Viene rilevato VPC nell’intervallo RR preprogrammato (da 200 a 600 ms).
Multiform (Multiform VPC) Vengono rilevate 2 diverse forme di battiti VPC entro 4 minuti.
Ritmo vent (ritmo idioventricolare) Vengono rilevati battiti VPC continui con HR inferiore al valore impostato per "Limite
Inf. FC per Run" (0-100 bpm) e un valore pari o superiore ai battiti impostati per Run
(2-8 battiti).
SVT (tachicardia sopraventricolare) Viene rilevato SVPC continuo che supera il valore preprogrammato (da 2 a 10 battiti).
RR irregolare (intervallo RR irregolare) Viene rilevata una variabilità dell’intervallo RR che supera il valore preprogrammato
(da 10% a 20%).
RR prolungato (intervallo RR prolungato) Viene rilevato un intervallo RR più lungo di 1,75 volte del normale intervallo FR.
Non Cattura Pacer (non cattura) HR non viene rilevato dall'impulso di stimolazione nella durata impostata.
Pacer Non Pacing (Oversensing) L’impulso di stimolazione e HR non vengono rilevati durante l’HR istantaneo
impostato.
Tripletta (Tripletta VPC) Sono rilevate 3 VPC continue.
Frequent S (SVPC frequente) In 1 minuto si rilevano SVPC eccedenti il valore preprogammato.
Coppia S (coppia SVPC) Sono rilevate 2 battiti SVPC continui.
VPC (extrasistole ventricolare) Viene rilevata una VPC.
SVPC (extrasistole sopraventricolare) Viene rilevata una SVPC.
*1: HR di 140 bpm/120 bpm e superiore
*2: HR di 100-140 bpm o 100-120 bpm
*3: HR del valore pari o superiore a quello impostato per "Limite Inf. FC per Run" (0-100 bpm)
*4: * indica N, P, F, ?.
8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
8-3
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
NOTA
Se la classificazione del paziente è "Adult" o "Bamb" , gli allarmi Asistolia, FV, TV e
TV_Lenta non possono essere disattivati, a meno che sotto "Impost. Iniz." per "Allarme
Asistolia, FV, TV" non sia selezionato [ON/OFF].
Se la classificazione del paziente è "Neonato" , gli allarmi FV, TV e TV_Lenta possono
essere disattivati indipendentemente dall’impostazione selezionata per "Allarme Asistolia,
FV, TV" sotto "Impostaz. iniz." .
Impostare le condizioni di analisi Run per l'analisi delle aritmie. L’allarme Run viene generato se il valore di
FC equivale o supera il valore impostato.
Premere i tasti / per "Limite Inf. FC per Run" per impostare FC nell’intervallo 0-100 bpm.
Impostare le condizioni di analisi SVT per l'analisi delle aritmie. L’allarme SVT viene generato se il valore di
FC equivale o supera il valore impostato.
Premere i tasti / per "Limite Inf. FC per SVT" per impostare FC nell’intervallo 100-250 bpm.
8-4
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie
Apprendimento Aritmia
L’apprendimento del normale ECG influenza largamente l’accuratezza dell’analisi delle aritmie.
Se si verifica un errore nel rilevamento dell'aritmia e nel giudizio sui complessi QRS, eseguire
l'apprendimento dell'aritmia ripristinerà l'accuratezza di analisi originale.L’apprendimento dell’aritmia
viene eseguito per circa 20 battiti per l’ECG normale, ma può durare di più in caso di instabilità del battito
cardiaco.
Durante l’apprendimento dell’aritmia, non vengono generati gli allarmi di aritmia diversi da Asistolia, FV,
Tachi, Bradi, Est Tachi ed Est Bradi.
NOTA
Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il tasto [Learn] non diventerà blu e <LEARN>
non verrà visualizzato, tuttavia il processo di apprendimento verrà eseguito.
Premendo il tasto durante il processo di apprendimento dell'aritmia, il processo non viene
arrestato.
8-5
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
Trend Grafici
7 4
5
3
2
8
9
3 5 6
2 Selezionare un gruppo.
RIFERIMENTO
È possibile registrare e selezionare in funzione delle finalità del monitoraggio un
massimo di 4 gruppi con 4 parametri ciascuno.
8-6
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
3 Per modificare il nome del gruppo di trend, premere il tasto [Modifica Nome].
Viene visualizzata la finestra per l'inserimento del nome del gruppo di trend.
3 Selezionare un parametro.
Premere [Setup dati trend] per selezionare i parametri per il dispositivo esterno collegato. È possibile
selezionare fino a 50 parametri.
NOTA
Il parametro selezionato verrà anche registrato per il gruppo di trend.
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0
(zero)" .
Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.
8-7
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
4 Selezionare la scala.
5 Premere il tasto "Selezione display".
Viene visualizzato l’elenco a discesa.
6 Selezionare il formato di visualizzazione.
RIFERIMENTO
A seconda dell'intervallo di visualizzazione, i dati visualizzati vengono compressi
come indicato di seguito.
VPC: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
APNEA: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
Altro rispetto a sopra: ultimo valore all'interno dell'intervallo di visualizzazione
Se ad esempio è visualizzato il trend di 24 ore per il parametro con la risoluzione
minima di 1 minuto, per i dati di 12 minuti (720 secondi) viene visualizzato un simbolo.
Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
Fare riferimento alla tabella di seguito per la risoluzione. La risoluzione dei dati varia
a seconda del parametro.
8-8
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
NOTA
I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.
6 1 2
6 Spostare il cursore.
RIFERIMENTO
Dopo un tempo prestabilito i dati visualizzati nella posizione del cursore vengono
automaticamente eliminati.
8-9
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
4 Premere .
Verranno visualizzati i dati trend di 10 minuti prima e dopo la posizione del cursore.
5 Premere .
Verrà visualizzato l'intervallo temporale precedente.
7 Per consultare altri dati di revisione della stessa ora, premere il tasto tab presente sul lato sinistro.
2 4
Per stampare i dati trend, premere il tasto [Stampa], selezionare un parametro, quindi premere il tasto
[Inser.].
8-10
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici
NOTA
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0 (zero)" .
Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.
8-11
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
Trend Tabulari
3
4 5
2
6
7
2 Modificare il gruppo di trend.
RIFERIMENTO
È possibile registrare in funzione delle finalità del monitoraggio un massimo di 6 gruppi
di parametri diversi.
8-12
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
NOTA
Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
La risoluzione dei dati varia a seconda del parametro.
I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.
2 Premere i tasti / .
Il display si sposta di una pagina.
(
"Setup dei parametri per il trend tabulare" P8-14)
7 Premere il tasto [Stampa].
8-13
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
Se i dati misurati non vengono visualizzati nella schermata iniziale o non viene eseguito il bilanciamento
dello zero BP, i dati vengono visualizzati come "---".
I dati sugli allarmi generati vengono visualizzati su sfondo rosso.
Anche la colonna delle date relative ai dati sugli allarmi generati viene visualizzata su sfondo rosso.
NOTA
Lo sfondo rosso per il letto dell'allarme generato viene visualizzato per ciascun parametro.
La visualizzazione dell'allarme per i parametri espiratori e inspiratori, come ad esempio
EtCO2 e InspCO2, è la stessa.
Per esempio, se l'allarme viene generato per BP-S, il colore dello sfondo di BP1-S, BP1-M,
BP1-D sarà il rosso.
Alla sinistra del parametro viene visualizzato il colore assegnato al parametro corrispondente.
4
3 2
5
Il numero di parametri selezionati verrà sempre visualizzato nel trend tabulare, e tali dati rimarranno
visualizzati anche in caso di scorrimento.
8-14
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari
3 Premere [Setup dati trend] per selezionare i parametri per il dispositivo esterno collegato.
La posizione selezionata verrà visualizzata con una cornice blu e a lato.
RIFERIMENTO
Per modificare la posizione, premere direttamente la posizione desiderata o trascinare
il tasto su o giù.
Per cambiare la pagina visualizzata, premere i tasti / a sinistra.
5 Impostare i parametri.
NOTA
La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0
(zero)" .
8-15
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
Eventi
2 Fattore di evento
4 Demarcazione
Quando si verifica l'allarme per il fattore di evento specificato, per ogni fattore vengono memorizzati tracce
(massimo di 2 tracce/12 secondi) e dati numerici per non più di 200 dati. Nel menu di selezione display,
è possibile selezionare i dati da visualizzare dai dati eventi memorizzati. Verranno visualizzati 5 tracciati
evento compressi. Premendo l'area tracce si visualizza la traccia ingrandita.
Se i dati degli eventi superano il limite di 200, i dati verranno cancellati a partire dai meno recenti.
Il tracciato evento verrà acquisito dal punto precedente alla generazione dell'allarme, cosicché nel
tracciato evento di 12 secondi il punto di generazione dell'allarme corrisponderà a 7-8 secondi. Il
simbolo indica il punto di generazione dell'allarme.
3
2
8-16
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
8-17
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
La visualizzazione dell'evento è in grado di fornire non solo il tracciato del fattore eventi, ma anche il
tracciato nel momento in cui si preme il tasto "Evento" sul tasto rapido.
RIFERIMENTO
Quando il registratore (HR-810/HR-811) non è collegato, premendo [Stampa Start/Stop]
del tasto rapido senza inserire la scheda CF/SD si memorizza il tracciato come dati eventi
"EVENT1".
Se si inserisce la scheda CF/SD, fare riferimento alla sezione di seguito.
(
"Stampa scheda CF/SD" P9-8)
8-18
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
Nel display della forma d'onda dell’evento ingrandita, la forma d'onda dell'evento viene visualizzata a 25
mm/s ed è possibile controllare i dati antecedenti e successivi all’attivazione dell’allarme.
2 Tracciato evento
Il tracciato può essere trascinato a destra e a sinistra.
8-19
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi
RIFERIMENTO
È possibile selezionare fino a 2 tracciati di eventi.
8-20
Capitolo 8 Funzione di riesame OCRG
Neonato
Adulto Bamb Allarme per dati Allarmi Aritmie
numerici
OCRG
1 Durata display
Selezionare [8min] o [16min].
8-21
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi
4 Stampa
Il trend attualmente visualizzato e il tracciato compresso nella schermata OCRG vengono stampati.
Storico allarmi
NOTA
Non è possibile cancellare manualmente lo storico allarmi. Se lo storico allarmi supera 1600
dati, questi verranno eliminati a partire dal più vecchio.
3
2
4
8-22
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi
8-23
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi
Voce Dettagli
Esempio di stampa
8-24
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
Misurazione ST
Nel display ST l'ECG per la durata selezionata (10 sec./1 min/5 min/10 min) viene visualizzato
sovrapposto in 1 blocco.
Se si usa un cavo a 3 derivazioni, il tracciato ST verrà visualizzato per un massimo di 8 ore.
NOTA
Se si usa un cavo a 3 derivazioni, le misurazioni verranno eseguite solo per le derivazioni
visualizzate.
Il livello ST non viene visualizzato nei seguenti casi.
Durante l'apprendimento dell'aritmia.
Quando la derivazione è disattivata.
Quando non è impostato il tracciato di riferimento.
Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.
8-25
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
RIFERIMENTO
Quando si usa un cavo a 3 derivazioni, saranno visualizzati 36 blocchi del tracciato
ST. Quando si usa un cavo a 4, 5-elettrodi, saranno visualizzati 3 blocchi del tracciato
ST per ciascuna derivazione.
Le durate selezionabili per ciascun blocco sono [10 sec.], [1 min], [5 min] e [10 min].
Per durate diverse de [10 sec.], il tracciato sovrapposto verrà visualizzato per la durata
selezionata.
4 Stampa
Verrà stampato il tracciato ST visualizzato.
ATTENZIONE
Se la derivazione è disattivata, il tracciato di riferimento non può essere impostato.
Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire di nuovo la
configurazione.
Durante l'aggiornamento del tracciato di riferimento il tasto [Aggiorn. Rif. Traccia] è visualizzato in blu.
Viene visualizzata l'ora aggiornata dl tracciato di riferimento.
NOTA
Durante l'apprendimento delle aritmie, o se è presente il VPC, l'impostazione del
tracciato di riferimento richiede più di 16 battiti.
8-26
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST
NOTA
Impostare il punto di riferimento nel range da –240 ms a 0 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda P.
Impostare il punto di misurazione nel range da 0 ms a 560 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda T.
Configurazione allarmi ST
2 5
3
4
[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.
8-27
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
NOTA
Impostare il limite superiore nell'intervallo da -18 mm a +20 mm/da -1,8 mV a +2,0 mV.
Se si imposta un valore superiore a +20 mm/+2,0 mV, l'allarme superiore viene
disattivato.
Impostare il limite inferiore nell'intervallo da -20 mm a +18 mm/da -2,0 mV a +1,8 mV. Se
si imposta un valore inferiore a -20 mm/-2,0 mV, l'allarme inferiore viene disattivato.
RIFERIMENTO
I limiti superiore e inferiore possono essere impostati con incrementi di 1 mm / 0,1 mV.
ATTENZIONE
Usare soltanto la scheda CF specificata
Spegnere il dispositivo prima di rimuovere la scheda CF.
Controllare che l’indicatore della CF card non sia illuminato rosso quando si disattiva
l’alimentazione dell'unità principale.
La scheda CF può essere utilizzata esclusivamente sull'unità su cui è stata formattata.
La formattazione della scheda dei tracciati full disclosure richiede 5 minuti circa. Non
formattare la scheda durante il monitoraggio: durante il processo di formattazione non tutte
le operazioni sono possibili.
La scheda CF formattata per i dati dei tracciati full disclosure del monitor centrale non è
utilizzabile sul sistema sistema DS-8100.
NOTA
Se i dati dei tracciati full disclosure superano la capacità della CF card, i dati vengono
eliminati a partire da quelli vecchi.
Per eliminare i dati della traccia full disclosure, eseguire la procedura di dimissione.
(
"Dimissione" P5-9)
RIFERIMENTO
Per salvare la traccia full disclosure, la scheda CF dev’essere formattata per la traccia full
disclosure.
(
Manuale di manutenzione "Utilizzo della scheda CF" P3-1)
8-28
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
2 4
3 5
NOTA
La quantità di tracce massima da stampare varia in base alla stampante di uscita.
8-29
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)
4
5
È possibile eseguire la ricerca dei tracciati full disclosure nei punti di generazione degli allarmi.
Il colore dello sfondo del tracciato in caso di allarme può essere modificato.
NOTA
Sul display Full Disclosure Traccia, il punti di aritmia viene visualizzato 7 secondi prima
del tempo effettivo di aritmia.
RIFERIMENTO
Verrà stampato il parametro selezionato per "Traccia" . La quantità di tracce da stampare
varia in base alla stampante di uscita. È possibile stampare massimo 3 tracce per la
stampante del monitor posto letto e massimo 6 tracce per la stampante laser.
8-30
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
Emodinamica
NOTA
Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [ON], gli ultimi 5 dati emodinamici vengono sincronizzati tra
questo monitor e il monitor centrale. Gli altri dati vengono eliminati. Gli ultimi 5 dati
emodinamici modificati su questo monitor saranno riflessi anche sul monitor centrale e
viceversa.
Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [OFF], gli ultimi 5 dati vengono trasmessi al monitor centrale
ma non sincronizzati tra questo monitor e il monitor centrale. I dati emodinamici modificati
sul monitor centrale vengono eliminati. I dati emodinamici modificati su questo monitor
vengono trasmessi al monitor centrale.
8-31
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
Dati di calcolo
h0,725xlargh.0,425x71,84x10-4
ASC Area della superficie corporea (m2)
(Formula Dubois)
NOTA
L'unità di misura della pressione ematica per l'emodinamica sono i mmHg. Se l'unità di
misura è kPa o cmH2O, il calcolo converte i dati in mmHg.
8-32
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
1
2
2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati emodinamici attualmente visualizzati.
2
3
RIFERIMENTO
L'ora attuale è visualizzata in alto.
I dati non misurati vengono lasciati in bianco.
8-33
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato emodinamico non viene
ricalcolato con la nuova CI media.
Dati Input
Dati Voce (unità) Intervallo di modifica
8-34
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica
[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.
RIFERIMENTO
Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
È possibile registrare fino a 10 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.
1 Premere [Menu], [Emodinamica] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da
modificare.
3
4
2 Modificare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-33)
3 Registrare i dati modificati.
(
"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-33)
4 Eliminare i dati.
8-35
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
Funzione polmonare
Questa sezione spiega la procedura per il calcolo e la stampa della funzione polmonare.
Dati di calcolo
AaDO2=PAO2-PaO2
Qs/Qt=(CćO2-CaO2)/(CćO2-CvO2)
Qs/Qt Fattore shunt (%)
CćO2=1.34xHb+0.003xPAO2
RIFERIMENTO
L'unità di misura della pressione ematica per il calcolo della funzione polmonare è mmHg.
Se l'unità di misura è diversa da mmHg, il calcolo converte i dati in mmHg.
8-36
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
1
2
2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati delle funzioni polmonari attualmente visualizzati.
Il calcolo della funzione polmonare può essere eseguito usando i nuovi dati immessi.
I dati possono essere inseriti manualmente usando i tasti numerici, oppure si possono inserire
automaticamente i dati della misurazione attuale.
2
3
8-37
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato della funzione polmonare non
viene ricalcolato con la nuova CI media.
Dati Input
Dati Voce (unità)
[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.
RIFERIMENTO
Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
È possibile registrare fino a 256 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.
8-38
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
1 Premere [Menu], [Funz. Polm.] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da
modificare.
2
3
4
2 Modificare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
3 Registrare la lista della funzione polmonare.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
4 Eliminare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
Gittata cardiaca (CO)
Questa sezione spiega la misurazione della gittata cardiaca con il metodo della termodiluizione, la
procedura di configurazione del tipo di catetere, ecc., e la procedura per la modifica dei risultati delle
misurazioni.
8-39
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
(
"Messaggio gittata cardiaca" P11-16)
2 Curva di termodiluizione 4
8
3 Scala temporale
5
4 Indice cardiaco (CI)
5 Temperatura ematica 6
6 Temperatura dell'iniettato 7
7 Messaggio di stato 1 2
8 Gittata cardiaca (CO)
Prima di procedere con la misurazione della gittata cardiaca, impostare le condizioni di misurazione, come
l’attivazione/la disattivazione dell'avvio automatico, l'ora scala per la curva di termodiluizione, le condizioni
di iniezione, ecc.
2
3
8-40
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
RIFERIMENTO
Anche se [ON] è selezionato, la misurazione può essere avviata manualmente
premendo il tasto [Start].
[Input Man.]: La costante di calcolo per il catetere usato può essere immessa manualmente mediante i
tasti numerici.
4
2
1 3
RIFERIMENTO
ARGON: Argon Medical Devices Japan, K.K. (in precedenza Becton, Dickinson and
Company)
Il nome del costruttore può essere modificato nell'impostazione "Costruttore del Catetere
per Ingresso CC" (Menu>Impostaz. Iniz.>Misuraz.>Altri).
8-41
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
Quando sono selezionate le voci sopra indicate, la costane di calcolo viene impostata automaticamente.
NOTA
Se il valore CC non corrisponde al catetere in uso o per ritornare al valore CC
precedente, premere il tasto [Annulla] e immettere il valore manualmente.
Per l'immissione automatica della costante di calcolo è necessario che il cavo di
raccordo catetere sia collegato.
4
2
1
3
1 Selezionare il costruttore del catetere fra [BIOSENS]/[ARGON]/[EDWARDS].
8-42
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
Misurazione CO
NOTA
Finché è visualizzato "ATTENDERE", non è possibile avviare la misurazione. Attendere
fino alla visualizzazione di "PRONTO".
RIFERIMENTO
Se "Start Auto" è impostato su ON, la misurazione si avvierà automaticamente al
momento dell'iniezione attraverso il rilevamento della temperatura ematica.
NOTA
Quando viene visualizzato il messaggio "ATTENDERE" in modo continuo, verificare che
il cavo di relè del catetere sia collegato correttamente al modulo della gittata cardiaca e
che il catetere per la termodiluizione sia saldamente connesso.
Prima di iniettare, controllare che il valore Ti (temperatura dell'iniettato) sia impostato
correttamente.
Se si eseguono ripetute misurazioni, l'intervallo fra una misurazione e l'altra deve essere
di 30–60 secondi.
Il valore di CI non verrà visualizzato se nella schermata "Accettazione/Dimissione" non
sono stati inseriti altezza/peso o il valore ASC.
(
"Inserimento del nome del paziente" P5-2)
8-43
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)
2
3
NOTA
Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione".
Dato che il valore CI non viene ricalcolato dopo il calcolo emodinamico, memorizzare
il CI medio mediante calcolo emodinamico prima di modificare altezza, peso e ASC.
8-44
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
La presente sezione spiega la funzione di visualizzazione delle forme d'onda e dei dati numerici, nonché
l'impostazione degli allarmi per altri monitor posto letto.
La funzione di allarme per gli altri letti genera il suono d'allarme per l'altro letto su questo monitor. Per
usare questa funzione è necessaria una connessione di rete cablata (DS-LANII o DS-LANIII).
ATTENZIONE
Nel sistema di rete DS-LANII la funzione di visualizzazione per gli altri letti permette la
visualizzazione dei dati di questo monitor su un massimo di 3 monitor (compreso il monitor
centrale).
Tuttavia non esistono limiti al numero di monitor centrali delle serie DS-7000 e DS-5700.
Questi monitor vengono conteggiati come 1 solo monitor, indipendentemente dal loro
numero.
Ad es. 1) Nel caso di 1 monitor centrale e 5 monitor posto letto (da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 3,
ovvero 1 monitor centrale e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
Ad es. 2) Nel caso di 3 monitor centrali (serie DS-7000 o DS-5700) e 5 monitor posto letto
(da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 5,
ovvero 3 monitor centrali e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
Se il numero di monitor posto letto che visualizzano lo stesso letto supera il limite, la priorità
sarà data al monitor posto letto con l'ID inferiore.
NOTA
Questa apparecchiatura non può essere connessa alla rete cablata del recorder a 8 canali
AU-5500N impostato come amministratore.
Anche se la connessione viene effettuata, non è possibile usare le funzioni di
visualizzazione, stampa, ecc. degli altri letti.
8-45
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
È possibile accedere al display degli altri letti dal menu o dal tasto rapido preprogrammato. Inoltre, se si
impostano gli allarmi degli altri letti su [ON], quando il monitor di altri posti letto genera un allarme viene
visualizzato il tasto [Allarmi Altro letto]. Premendo il tasto [Other Alarm] è possibile accedere al display
degli altri letti.
5 4 6
2 3
Nella schermata di selezione degli altri letti, scegliere un letto fra un massimo di 100 letti
(DS-LANIII) collegati alla rete cablata. L’ID stanza/letto per il letto dell'allarme generato
sarà visualizzato in rosso. Sarà visualizzata l'icona per il letto che ha generato
l'allarme.
2 Selezionare l'area.
8-46
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
4
2
1 Area messaggi
Viene visualizzato il messaggio per l'altro letto.
2 Area di visualizzazione della forma d’onda
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete DS-
LANII.
3 Se si preme il tasto [Altro Letto Silenzia Allarme] nel display dell’altro letto, è possibile silenziare il suono
dell'allarme per il letto visualizzato.
4 Area dati numerici
I dati numerici vengono visualizzati sulla destra e in basso (se lo spazio a destra non è sufficiente) nella
schermata.
5 Premere il tasto [Selezione Traccia] per selezionare i tracciati.
Il tracciato 1 è fisso come ECG, ma gli altri tracciati possono essere selezionati.
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete
DS-LANII.
Selezionare un tracciato dalla finestra di selezione dei tracciati.
Premere il tasto [Allarme Display] per passare alla schermata del modo di configurazione degli altri allarmi.
Una volta passati in questo modo, il tasto [Allarme Display] viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di
partenza, premere di nuovo il tasto [Allarme Display].
Selezionare il letto per la generazione degli allarmi degli altri letti.
Selezionare l'ID letto/stanza per il letto per la generazione dell'allarme. Il letto selezionato sarà indicato
da una cornice blu. Per annullare la selezione, premere di nuovo il tasto per il letto.
[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.
8-47
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
6 Impostare l'area.
È possibile visualizzare tutti i letti collegati alla rete, tuttavia è anche possibile dividerli per aree, potendo così
visualizzare i letti di ciascuna di esse.
1
3
1 Premere il tasto "Area Setup" per passare alla schermata del modo di configurazione dell'area. Una volta
passati in questo modo, il tasto "Config. Area" viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di partenza,
premere di nuovo il tasto "Area Setup".
2 Selezionare l'ID letto/stanza per il letto da assegnare all'area. Il letto selezionato sarà indicato da una
cornice blu. Per annullare la selezione, premere di nuovo il tasto per il letto.
[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.
8-48
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
8-49
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti
8-50
Capitolo 9 Stampa Sommario
Capitolo 9 Stampa
9-1
Capitolo 9 Stampa Sommario
9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa
RIFERIMENTO
I dati FC/PR stampati dipendono dalla selezione di ECG/SpO2/BP per "Sincronizzato Mark/
Tono" [(Menu>Parametro>ECG, SpO2, BP)]. ( "Sincronizzato Mark/Tono Setup"10)
Nella condizione seguente, il valore dell’ampiezza viene stampato per il tracciato di
calibrazione ECG.
*[Bar (10mm)] viene impostato per "Visualizzazione Ampiezza Traccia" in [Impostaz.
Iniz.>Utente I/F>Visualizza/Stampa].
*[ON] viene impostato per "Calibraz. Stampa" in [Stampa Manuale>Comune]
Verrà visualizzata la la schermata di setup della stampa manuale o della stampa automatica.
È possibile impostare l'avvio della stampa manuale dal momento in cui viene premuto il tasto o 8 sec./16
sec. prima della pressione del tasto.
Inoltre, la stampa può essere impostata in modo tale che si arresti automaticamente dopo 24 secondi o
continui a stampare fino alla nuova pressione del tasto "Start/Stop Stampa".
Si può selezionare la stampante integrata o quella del monitor centrale.
2
3
1
1 Stampante
[Posto Letto]: i dati saranno stampati su HR-810 o HR-811 del monitor posto letto.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
9-1
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
2 Forma d'onda
Nella finestra "Selez. Traccia", è possibile selezionare 3 diversi tracciati per la stampa.
Il tasto per il tracciato selezionato sarà visualizzato in blu.
3 Tempo di ritardo
[Ness.]: La stampa inizierà dal punto in cui viene premuto il tasto [Start/Stop Stampa].
[8 sec.]/[16 sec.]: la stampa inizia a partire dai valori registrati 8 sec. o 16 sec. prima di aver premuto il tasto
[Start/Stop Stampa].
NOTA
Se si seleziona [Ness.] come tempo di ritardo della stampa manuale, il simbolo della
classificazione QRS non verrà stampato. Per stampare il simbolo QRS è necessario
impostare il tempo di ritardo su [8 sec.] o [16 sec.].
La pressione di tale tasto durante la stampa periodica, la stampa degli allarmi, la registrazione grafica o la
stampa degli eventi determinerà la cessazione della stampa in atto.
All’interno del tasto [Start/Stop Stampa] verrà visualizzato lo stato di stampante di uscita per la stampa
manuale.
Messaggio Descrizione
NOTA
Quando il registratore (HR-810/HR-811) o il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801)
non è collegato, premendo [Start/Stop Stampa] si memorizza il tracciato come dati
eventi.
Quando il registratore (HR-810/HR-811) o il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801)
è collegato, premendo [Start/Stop Stampa] si stampa il tracciato sulla stampante del
monitor centrale. Se si inserisce la scheda CF (o SD), il tracciato viene salvato sulla
scheda CF (o SD). (Se sono inserite entrambe le schede CF e SD, viene assegnata la
priorità alla scheda CF.) (
"Stampa scheda CF/SD" P9-8)
9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
RIFERIMENTO
La stampa dei grafici è una stampa eseguita dalla schermata di revisione dei dati come
il trend grafico e il trend tabulare.
Per selezionare la stampante laser, è necessario prima selezionare [ON] per "Stamp. Di
rete" [Menu > Impostaz.Iniz. > Disp. Est. > Rete.
(
Manuale di manutenzione "Configurazione stampante laser" P4-20)
2 Stampa Eventi
[Stampa Grafico]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per la "Stampa Grafico".
[Stampa Manuale]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per "Stampante" sotto
"Base".
9-3
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Quando si verifica un allarme per dati numerici o un allarme di aritmia, la stampa si avvia
automaticamente.
NOTA
Il rilevamento della condizione allarme viene effettuato ogni secondo e se è presente più di
un allarme contemporaneamente, verranno memorizzati i dati in base alla priorità degli
allarmi.
È possibile memorizzare fino a 3 dati di allarme. Se si generano più di 3 allarmi, l’allarme
con priorità superiore sostituirà l’allarme con priorità inferiore precedentemente
memorizzato. I dati memorizzati saranno eliminati una volta stampati.
Priorità del fattore di stampa allarmi:
ASISTOLIA > FV > TV > TV LENTA > TACHI > BRADI > RUN >
FC (FC/PR_SpO2/PR_IBP) > APNEA > BP1 (o ART) > SpO2 >
NIBP > FR (FR_IMP/FR_GAS/FR_VENT) > EtCO2 >
PAUSA > COPPIA > BIGEM > TRIGEM > FREQUENT > BP2 > ST > TEMP > Tb > InspCO2
2
1
34
1 Stampa allarme
[ON]: la stampa viene avviata automaticamente al verificarsi dell’allarme.
[OFF]: la stampa non viene avviata al verificarsi dell’allarme.
9-4
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
3 Stampante
[Posto Letto]: I dati saranno stampati sul HR-810 o HR-811.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
NOTA
Il tempo di ritardo differisce a seconda della durata della stampa.
Tempo di ritardo
5 Forma d'onda
(
"Stampa manuale (base)" P9-1)
[Allarmi]: Consente di stampare il tracciato del fattore di allarme.
NOTA
Se la stampa periodica viene interrotta per assenza carta, ecc., verrà eseguita l’ultima
stampa periodica quando la stampa tornerà disponibile.
Il simbolo di classificazione QRS non verrà stampato per la stampa periodica.
4
1
1 Stampa periodica
[ON]: La stampa viene avviata automaticamente all’intervallo fissato.
[OFF]: consente di disattivare la funzione di stampa periodica.
2 Stampante
[Posto Letto]: i dati saranno stampati su HR-810 o HR-811 del monitor posto letto.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
9-5
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
RIFERIMENTO
Se si seleziona [5 min] per [Interval.], l'ora viene visualizzata in tempo reale come
segue: 10:00, 10:05, ...10:25. Se si seleziona [60 min], l'ora viene visualizzata come
segue: 10:00, 11:00, 12:00.
5 Forma d'onda
(
"Stampa manuale (base)" P9-1)
È possibile impostare la condizione di stampa comune per la stampa manuale e quella automatica.
1
2
4
3
9-6
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Simbolo Descrizione
NOTA
Il simbolo QRS non può essere stampato per la stampa manuale se "Ritarda" è
impostato su [Ness.], né per la stampa periodica. Per stampare il simbolo QRS è
necessario impostare "Ritarda" su [8 sec.] o [16 sec.] per la stampa manuale.
La "S" (simbolo QRS) viene stampata come "N" sulla stampante centrale.
2 Velocità di stampa
[25mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 25 mm/s.
[50mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 50 mm/s.
4 Calibrazione Stampa
[Su]: Il tracciato di calibratura viene stampato all’inizio del tracciato stesso.
[Ogni Pag.]: Il tracciato di calibratura viene stampato a intervalli di 18,75 cm.
[OFF]: Il tracciato di calibratura non viene stampato.
9-7
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Blocco stampa
Il tracciato può essere sospeso e stampato a partire da 12 secondi prima del momento in cui il tracciato
stesso è stato interrotto.
Verrà stampato il tracciato selezionato per la stampa manuale. La stampa dura 12 secondi.
Per congelare il display del tracciato, il tasto [Freeze] deve essere assegnato come tasto definito
dall’utente.
( "Configurazione del display" P10-5)
NOTA
Quando il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801) è collegato, premendo [Start/Stop
Stampa] si stampa il tracciato sulla stampante del monitor centrale. Quando il registratore
(HR-801/HR-811) non è collegato e la scheda CF/SD non è inserita, premendo il tasto [Start/
Stop Stampa] si salva il tracciato come dati eventi "EVENT1".
9-8
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
NOTA
I dati memorizzati sulla scheda CF/SD non possono essere verificati su questo apparecchio,
ma possono essere verificati e stampati su un PC.
OItre ai dati tracciato, è possibile memorizzare dati di revisione (Trend Grafici, Trend Tabulari, Eventi,
Storia Allarme, ecc.) sulla scheda CF (o SD) come dati bitmap.
9-9
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa
Dati memorizzati sulla scheda CF quando si preme il tasto [Stampa] su ogni display Revis.
Dati di revisione Dati memorizzati
9-10
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario
10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario
10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Questa sezione illustra i tipi di configurazione del display e la procedura da seguire per effettuare la
configurazione.
Il display può essere configurato in base agli scopi del monitoraggio. Esistono i seguenti tipi di layout di
base per il display.
Stand.
Standard e In Basso
Numerico/Dimensioni massime
Se si seleziona ECG a cascata o blocco cascata, è possibile visualizzare il tracciato nella sua interezza.
È anche possibile assegnare i tasti utente all’area dati numerici.
Esempio su DS-8100
10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Questo sistema permette la preprogrammazione di 9 modi principali (Main) in funzione delle finalità del
monitoraggio.
Se si pre-programma la configurazione di ciascuna modalità, è possibile semplificare il setup della
configurazione del display all'ammissione di un paziente selezionando semplicemente una delle modalità.
( "Per selezionare il modo utente" P5-11)
( Manuale di manutenzione "Setup relativo al funzionamento" P5-26)
Si raccomanda di programmare la modalità con una classificazione di massima come le condizioni del
paziente, gli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria) e di eseguire, se necessario, un setup unico
per ciascun paziente.
10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
I dati numerici da visualizzare possono essere selezionati nella finestra "Selezione Dati Numerici".
I parametri della finestra "Selezione Dati Numerici" possono essere assegnati alla casella dati numerici
sulla schermata iniziale.
( "Display della casella di dati numerici (per ciascun parametro)" P3-10)
Pagina 4 Pagina 5
FC/PR x ○ ○ ○ ○ ○ ○
HR x ○ ○ ○ ○ ○ ○
PR_SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
PR_IBP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PVC, PACE x ○ ○ ○ ○ ○ ○
ST, PVC x ○ ○ ○ ○ ○ ○
ST-A, ST-B x x ○ ○ x ○ ○
BP1-BP2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
NIBP x ○ ○ ○ ○ ○ ○
Lista NIBP x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpO2, PR_SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpCO x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpMet x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpHb x ○ ○ ○ ○ ○ ○
Da T1 a T4, Ts ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
T1/T2, T3/T4 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
10-3
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
∆TEMP-A, ∆TEMP-B ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
VENT x x ○ ○ x ○ ○
P-V, F-V x x ○ ○ x ○ ○
SvO2, CO x x ○ ○ x ○ ○
BIS x ○ ○ ○ ○ ○ ○
AEP x ○ ○ ○ ○ ○ ○
CO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○
INVOS x x ○ ○ x ○ ○
EMO x x ○ ○ x ○ ○
EMO-I x x ○ ○ x ○ ○
STOPWATCH x ○ ○ ○ ○ ○ ○
Emodinamica-A x ○ ○ ○ ○ ○ ○
Emodinamica-B x ○ ○ ○ ○ ○ ○
Funzione estesa-A x x ○ ○ x ○ ○
*2: H1 è di circa 17 mm, H2 è di circa 36 mm, H3 è di circa 55 mm (H1 è di lunghezza pari all'area del tracciato x 2)
*3: la dimensione di W2 può essere impostata soltanto per il layout "Basso 1 linea/2 linee".
10-4
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
3
1
7
1 Layout
(
"Modifica del layout" P10-5)
2 Dati numerici
(
"Per modificare i dati numerici visualizzati" P10-7)
3 Traccia
(
"Modifica del tracciato visualizzato" P10-8)
4 Velocità di scansione
(
"Velocità di scansione" P10-10)
5 Trend Brevi
(
"Per visualizzare il trend breve" P10-9)
6 Tasti Rapidi
(
"Setup tasti utente" P10-11)
7 Setup Dettagli
(
"Setup Dett." P10-12)
10-5
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
NOTA
I parametri visualizzati vengono posizionati automaticamente in base al layout
selezionato.
I parametri misurati vengono collocati automaticamente in base alla priorità. Il layout della
visualizzazione rimane lo stesso. (Il layout cambia se lo spazio sullo schermo non è sufficiente.)
L'ordine di priorità di visualizzazione può essere impostato in "Configuraz. Display Auto" (Impostaz.
Iniz.>Utente I/F).
( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)
NOTA
Il layout del tracciato corrisponde a quello di quando si preme il tasto [Uguale a numerico].
10-6
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
ATTENZIONE
Quando si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata,
configurare il display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al
tracciato. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda visualizzata o i dati
numerici.
NOTA
Per i dati FC/PR sarà emesso un allarme esclusivamente in relazione al parametro
attuale, visualizzato nella casella dati numerici FC/PR.
Il parametro per la casella dei dati numerici FC/PR può essere selezionato premendo il
tasto "FC/PR" dalla finestra impostazioni/finestra fluttuante ECG, BP, SpO2, oppure
premendo il tasto [FC/PR].
3 2
4
2 Premere l'area di visualizzazione dei dati numerici per modificare il parametro.
NOTA
Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
NOTA
Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all'altro.
(
"Selezione dati numerici" P10-3)
10-7
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
NOTA
A seconda delle dimensioni, il parametro selezionato potrebbe non essere visualizzato.
In tal caso, "Err. Dim." sarà visualizzato nell'area dati numerici. Regolare le dimensioni.
(
"Selezione dati numerici" P10-3)
ATTENZIONE
Quando si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata,
configurare il display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al
tracciato. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda visualizzata o i dati
numerici.
3 2
NOTA
Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
NOTA
Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all'altro.
(
"Selezione forma d’onda" P10-13)
10-8
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
RIFERIMENTO
I trend brevi possono essere visualizzati sulla schermata iniziale con i tracciati e i dati
numerici.
Poiché i dati generati dagli allarmi sono visualizzati in rosso (con cornice bianca), i dati di
allarme di fino a 30 minuti possono essere verificati sulla schermata iniziale.
NOTA
I trend brevi non possono essere visualizzati quando sono in uso i seguenti layout dei dati
numerici:
1) Standard e In basso
2) Standard/Sin. (Grande)
3) Standard/Des. (Grande)
4) Dati Numerici/Dimensioni massime
10-9
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
NOTA
Quando l'allarme viene generato per il fattore di allarme evento, è possibile visualizzare
la schermata evento premendo l'area di visualizzazione trend brevi.
Velocità di scansione
La velocità di scansione può essere impostata con la seguente procedura.
RIFERIMENTO
È possibile impostare velocità di scansione differenti per la forma d'onda del sistema
circolatorio (ECG, BP) e la forma d'onda del sistema respiratorio (RESP).
10-10
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
3 2
NOTA
Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.
3 Selezionare la funzione da assegnare al tasto utente nella finestra "Selez. Tasti Rapidi".
NOTA
Il tasto utente visualizzato può essere alternato tra 2 visualizzazioni usando i tasti [Tasti
rapidi Su] e [Tasti rapidi Giù].
Premere i tasti / per passare da una selezione tasto utente all'altra.
(
"Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-14)
10-11
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Setup Dett.
1 Premere il tasto per "Setup Dett.".
1 2
3
6
7
4 8
5
2 In caso di allarme
Al verificarsi dell'allarme è possibile selezionare il formato di visualizzazione dei dati numerici.
[Invertito]: I dati numerici vengono visualizzati invertiti (evidenziati) al verificarsi dell'allarme.
[3D]: I dati numerici vengono visualizzati in 3D al verificarsi dell'allarme.
3 Griglia
La forma d'onda ECG può essere visualizzata su una griglia.
[ON]: La griglia è visualizzata.
[Gras.]: La griglia viene visualizzata in formato grassetto.
[OFF]: La griglia non viene visualizzata.
RIFERIMENTO
Il trend breve e la griglia non possono essere visualizzati sovrapposti.
4 Scala
La scala può essere selezionata tra [ON]/[Gras.1]/[Gras.2].
5 Spessore Traccia
Lo spessore delle tracce visualizzate può essere selezionato tra [Sott.]/[Normale]/[Spesso].
6 Clip Traccia
È possibile selezionare se collegare o meno i tracciati sovrapposti dell'area di visualizzazione vicina.
10-12
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
9 Blocco Cascata
È possibile impostare la combinazione del tracciato per la visualizzazione blocco cascata.
RIFERIMENTO
Se sono selezionati più blocchi cascata per le aree di visualizzazione della traccia, è
possibile visualizzare una traccia di durata più lunga.
NOTA
Dopo la configurazione del display, premere il tasto [Home] e controllare la
configurazione del display.
Per mantenere le configurazioni del display dopo lo spegnimento o la procedura di
dimissione, memorizzare la configurazione in una dei modi utente o selezionare [Backup]
per "Configuraz. Display" in Impostaz. Iniz. > Utente I/F > All'avvio/Dimissione.
(
"Per selezionare il modo utente" P5-11)
1 2 2 3 4
Pagina 1 Pagina 2 Pagina 3
1 ECG1–ECG7
Viene visualizzato il tracciato ECG del canale specificato. Sono necessari almeno 2 blocchi per visualizzare il
tracciato ECG.
3 BP Sovrap
Viene visualizzato il tracciato BP (da BP1 a BP2) impostato in "BP Setup Sovra." .
Se l’area di visualizzazione del tracciato è troppo piccola per visualizzare i tracciati BP assegnati, essi verranno
visualizzati in priorità a partire dai numeri di canale più bassi.
4 Blocco Cascata
I tracciati (da 2 a 6) impostati nel "Setup blocca cascata" verranno visualizzati in un solo blocco.
10-13
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Oltre ai tracciati illustrati sopra, viene visualizzato il tracciato selezionato nella finestra "Selezione
Traccia".
I tasti utente possono essere impostati nella finestra "Selez. Tasti Rapidi".
In questa sezione viene spiegata la funzione dei tasti utenti.
10-14
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Home Il display tornerà alla schermata iniziale. Il tasto [Home] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Menu Viene visualizzata la schermata "Menu" . Il tasto [Menu] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Tasti Rapidi Consente di passare dalla prima alla seconda pagina dell’area tasti utente e viceversa.
Questo tasto si trova nella stessa posizione sia nella prima che nella seconda pagina.
Silenz Allarmi Silenzia gli allarmi per un periodo di tempo prestabilito. Il tasto [Allarme Silenziato] è
disponibile anche come tasto fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi mentre l’allarme non è generato, il sistema
entrerà nella condizione di "Bip all. sospeso".
Sospens Allarmi L’allarme (audio e display) verrà sospeso per una quantità di tempo prefissata.
NIBP START/STOP La misurazione NIBP si avvia/si arresta.
Sospensione del monitoraggio Verrà visualizzata la finestra di conferma per sospendere il monitoraggio.
Freeze Il tracciato verrà congelato per un tempo prefissato. Premendo il tasto [Start/Stop Stampa]
durante la condizione di freeze viene stampato il tracciato congelato. Se si preme di nuovo
il tasto, si ripristina la traccia della forma d’onda.
Bloc Tast Il funzionamento dei tasti sensibili al tocco viene attivato/disattivato. Può essere usato
quando si pulisce il pannello del display.
Amp. ECG (Deriv. Tutti) È possibile modificare l'ampiezza della traccia per tutte le derivazioni ECG.
Scala La schermata iniziale passerà alla modalità di selezione scale.
Config. Display Auto Il display verrà automaticamente configurato con i parametri attualmente misurati.
Trend (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend e, selezionando un gruppo di trend, viene
visualizzato il trend grafico.
Trend tabulare (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend tabulari, e selezionando un gruppo di trend
viene visualizzato il trend tabulare.
Lista NIBP Viene visualizzata la lista NIBP.
10-15
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display
Setup Allarmi (Tutti) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per tutti i parametri.
Setup Allarmi (base) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per i parametri base.
Stampa (LBP) Annulla L'operazione di stampa sulla stampante laser sarà annullata.
Modo Main 1 (standard) Il Modo Main 1 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 2 (BP1CH) Il Modo Main 2 (BP1CH) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 3 (CO2) Il Modo Main 3 (CO2) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 4 (massimo) Il Modo Main 4 (massimo) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 5 (basso 1) Il Modo Main 5 (basso 1) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 6 (basso 2) Il Modo Main 6 (basso 2) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 7 (standard) Il Modo Main 7 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 8 (standard) Il Modo Main 8 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 9 (standard) Il Modo Main 9 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.
* I nomi dei modi utente predefiniti sono visualizzati all’interno delle parentesi. I nomi dei modi possono essere modificati.
AVVERTENZA
Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.
10-16
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume
Tono/Volume
In questa sezione viene illustrata la procedura di setup di tono/volume per i suoni di allarme, i suoni
sincronizzati FC, i suoni dei tasti e i suoni di avvio/spegnimento. La schermata di setup del tono/volume
consente anche di disattivare il suono d’allarme del ventilatore.
Il volume del bilanciamento dello zero BP e il suono di fine misurazione NIBP possono essere modificati
sotto l’impostazione "Altro".
NOTA
L'impostazione del tono per i suoni sincronizzati è valida soltanto per i suoni sincronizzati di
FC e BP. Il tono per il suono sincronizzato SpO2 cambia a seconda del valore SpO2. Il tono
aumenta con l’incremento del valore SpO2 e viceversa.
2 Impostare il volume.
AVVERTENZA
La modifica dell’impostazione per "Sistema Allar." (Impostaz. Iniz.>Allarmi) determina
anche la modifica del volume d’allarme e dell’impostazione del tono. Assicurarsi di
controllare il volume e il tono, una volta modificata l’impostazione.
ATTENZIONE
Se il volume dell’allarme è troppo basso, l’evento di allarme potrebbe non essere
riconosciuto. Il suono di allarme per ECG, SpO2, CO2 sarà differente dal suono di prova.
Il volume impostato sarà applicato ma il tono impostato non sarà applicato a questi
parametri.
Quando [Tono Standard] è impostato per il "Sistema Allar.", il volume d’allarme, il tono
per l’allarme del ventilatore e l’allarme di stato degli apparecchi saranno uguali a quelli
10-17
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume
dell’allarme vitale.
RIFERIMENTO
È possibile impostare il volume sopra il volume d’allarme minimo impostato.
(
Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)
2 Premere i tasti / .
Il volume viene corretto.
RIFERIMENTO
L'ordine delle priorità degli allarmi è Urgente (H) > Attenzione (M) > Status (L).
Anche il volume è impostato in base alla priorità degli allarmi.
Il volume per l’allarme ad alta priorità non può essere impostato più basso dell’allarme
con priorità inferiore, e viceversa.
3 Impostare il tono.
NOTA
La selezione del tono è differente per il suono sincronizzato, il suono allarme e il suono
tasti.
10-18
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume
Sistema di allarme
Tono Fukuda
Sistema di
(1) Tono da 1 a 4 Tono melodico Tono standard
allarme
(2) Tono da 5 a 8
Suono allarme vitale
ECG: tono melodico continuo con
altezza crescente
SpO2, O2: tono melodico
continuo con altezza decrescente
(1) Tono melodico continuo
Livello A CO2: Tono melodico continuo Tono continuo
(2) Tono rapido continuo
con tonalità alte e basse
mescolate insieme
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico continuo
ECG: Tonalità crescente in tono
melodico a intervalli di 4 secondi
SpO2, O2: Tonalità decrescente
(1) Tonalità alta e bassa alternata in tono melodico a intervalli di 4
a intervalli di 5 secondi secondi
Livello M Tono a intervalli di 4 secondi
(2) Tono rapido a intervalli di 5 CO2: Tonalità basse e alte
secondi mescolate insieme in tono
melodico a intervalli di 4 secondi
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico a intervalli di 4 secondi
(1) Tono melodico a intervalli di 15
Tono melodico a intervalli di 17
Livello B secondi Tono a intervalli di 17 secondi
secondi
(2) Tono a intervalli di 15 secondi
Suono di allarme per stato apparecchiatura
(1) Tono melodico continuo
Livello A Tono melodico continuo Tono continuo
(2) Tono rapido continuo
(1) Tonalità alta e bassa alternata a
intervalli di 5 secondi Tono melodico a intervalli di 4
Livello M Tono a intervalli di 4 secondi
(2) Tono rapido a intervalli di 5 secondi
secondi
(1) Tono melodico a intervalli di 15
Livello B secondi Tono a intervalli di 17 secondi Tono a intervalli di 17 secondi
(2) Tono a intervalli di 15 secondi
Setup volume
Livello A, M, Non è possibile impostare il volume di un allarme di livello basso ad un livello superiore a quello di un
B allarme di livello più alto
Setup tono
Livello A Allarme vitale: È possibile
Livello M eseguire la configurazione. Allarme vitale: È possibile eseguire la configurazione.
Allarme per stato Allarme per stato apparecchiatura: Non è possibile modificare la
Livello B apparecchiatura: È possibile configurazione.
eseguire la configurazione.
Setup diverso da sopra
Audio: Tono continuo
Allarmi altri Audio: Tono continuo
Tono: Non può essere modificato.
letti Tono: Non può essere modificato. Volume: Può essere regolato.
Volume: Può essere regolato.
Suono Audio: Tono continuo Audio: Tono melodico continuo
allarme Tono: Non può essere modificato. Tono: Non può essere modificato. Tono continuo
ventilatore Volume: Può essere regolato. Volume: Può essere regolato.
10-19
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori
Colori
In questa sezione è spiegata la procedura di setup per il colore dello sfondo, i dati numerici e il tracciato.
I colori dello sfondo, i dati numerici, il tracciato e i tasti utente possono essere personalizzati.
I colori possono essere personalizzati in base alle varie scene di monitoraggio, come ad esempio colori
riconoscibili da lontano o colori che non diano fastidio agli occhi durante i monitoraggi più lunghi.
2
3
3
4
RIFERIMENTO
Il colore dello sfondo per l'area dei dati numerici e l'area del tracciato può essere
selezionato fra tre opzioni: nero, grigio, grigio chiaro.
Il colore di sfondo può anche essere impostato premendo i tasti [Menu], [Config. Display]
("Setup base"), "Sfondo".
RIFERIMENTO
È possibile impostare il colore per ogni parametro. Sono selezionabili 12 colori (+bianco)
per ciascuna palette.
10-20
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori
5 Selezionare un colore.
Il colore assegnato per il parametro verrà anche applicato al trend grafico e ai dati di trend tabulari.
2 Premere i tasti / .
La pagina verrà cambiata.
3 Selezionare il tasto utente per modificare il colore.
Premere di nuovo il tasto per annullare la selezione.
4 Selezionare il colore visualizzato sulla destra.
Il tasto utente cambierà colore.
10-21
Capitolo 10 Configurazione Sistema Luminosità
Luminosità
ATTENZIONE
Il pannello del display utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED
si deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità,
sfarfallare o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il rappresentante di assistenza più
vicino.
3 Premere i tasti / .
10-22
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
Modo Notte
10-23
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
NOTA
Quando è impostato il timer, il modo notte inizia automaticamente all’ "Ora inizio"
impostata.
Premere il tasto per "Annulla Modo Notte" in Menu>Impostaz. Iniz.>Utente I/F. Viene visualizzato l’elenco a
discesa. Selezionare da [Quals. Tasto]/[Modo Notte Tast].
10-24
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
Modo Notte
È possibile impostare l’ora di inizio e l’ora di fine del modo notte, nonché il display del modo notte.
2
3
4
5
RIFERIMENTO
Il modo notte può essere attivato manualmente dal tasto utente o dal telecomando
anche quando è impostato il [Timer].
Se è selezionato [Timer]:
3 Premere il tasto per "Ora inizio" .
Viene visualizzata la finestra "Ora inizio" .
10-25
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte
3 Impostare il volume.
AVVERTENZA
Quando si seleziona [Silenziato], monitorando simultaneamente il letto su altri monitor,
come quello centrale, fare attenzione a non trascurare allarmi importanti.
4 Regolare la luminosità.
AVVERTENZA
Selezionando [Timer], fare attenzione a non dimenticare allarmi importanti durante il
monitoraggio simultaneo del paziente su altri monitor, come ad esempio sul monitor
centrale.
10-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario
11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario
11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".
Respiro <Apnea>
(impedenza, CO2,
Gas)
Aritmia <Asistolia>
<FV>
<TV>
<TV lenta>
<Tachi>
<Bradi>
<Est Tachi>
<Est Bradi>
11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
HR <Allarme FC Bassa>
<Allarme FC Alta>
<Pausa>
11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
<Allarme Ts Bassa>
Aritmia <Coppia>
<Bigem>
<Trigem>
<Frequent>
<Tripletta>
<R su T>
<Multiform>
<Vent. Ritmo>
<SVT>
<Irregolare RR>
<RR prolungato>
<Frequent S>
<Coppia S>
<VPC>
<SVPC>
Messaggio (Notifica)
Parametri di misurazione Messaggio
Tutti gli allarmi <Sosp. All. (xxx sec.)>
Sospensione Suono Allarme <Silenz. Allarme (xxx min.)>
Aritmia <LEARN>
<ARITM OFF>
NOTA
(xxx sec) nel messaggio <Allarme Sospens. (xxx sec)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
(xxx min) nel messaggio <Allarme Silenz. (xxx min)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
Il messaggio <ARITM OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
ASISTOLIA, FV, TV, TV LENTA E FC.
11-3
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
ATTENZIONE
Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".
11-4
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Pressione sanguigna <Allarme BP2 inf.> o <Allarme (etichetta diversa da ART) inf.>*
<Allarme Ts Bassa>
Aritmia <Pausa>
<Coppia>
<Bigem>
<Trigem>
<Frequent>
<Tripletta>
<R su T>
<Multiform>
<Vent. Ritmo>
<SVT>
<Irregolare RR>
<RR prolungato>
<Frequent S>
<Coppia S>
<VPC>
<SVPC>
11-5
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggio (Notifica)
Parametri di misurazione Messaggio
Aritmia <LEARN>
<ARITM OFF>
NOTA
(xxx sec) nel messaggio <Allarme Sospens. (xxx sec)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
(xxx min) nel messaggio <Allarme Silenz. (xxx min)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
Il messaggio <ARITM OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi Asistolia,
FV, TV, TV_Lenta, Tachi, Bradi, Est Tachi, Est Bradi e FC.
<VENT COMM> 1
<Guasto ventola> 3
<Caricare Batteria.> 10
11-6
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
<ECG artefatti> 3
<ECG Solo 5 elettrodi sono in uso.> 1
<SpO2 Artefatti> 1
11-7
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
<T ## Scollegato>*4 3
<CO Scollegato> 3
<CO2 Scollegato> 3
<Caricare Batteria.> 10
<Verif. Batteria> 3
*5: Dal menu "Impostaz. Iniz.", il livello di allarme selezionabili sono M/L/N (notifica). (Default: L)
Premendo [Allarme Silenziato] durante la generazione di un allarme di livello M/L, il livello di allarme passa a N (notifica).
*6: Dal menu "Impost. Iniz." , i livelli di allarme selezionabili sono M, L, (Default: livello L)
11-8
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
NOTA
Gli allarmi "NIBP Misur. Fallita", "Verif. tubo bracc. NIBP", "Connettore Off", "ECG Solo 5
elettrodi in uso.", "Verif. Conn. xx" e "Verif. Com. xx" vengono annullati non appena viene
premuto il tasto [Allarme Silenziato]. Fare attenzione a non annullare l'allarme importante.
Messaggio (Notifica)
Voce Messaggio Ritardo (sec)
*1
Funzionamento <Traccia Congelata (xxsec.)> 1
*1
<Tast. Blocc. (xx sec.)> (Tasto sbloccato/Mant. 2 sec.) 1
<ECG artefatti> 3
<Azzeram. SpO2> 1
*5
<SpO2 Verif. Conn. Sensore> 3
<Durata cavo SpO2 vicina a scadenza> 3
<Azzeram. CO2> 1
<Verif. ID Centrale> 1
11-9
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
*5: Visualizzato nei casi in cui la condizione di derivazione off o sensore off persiste dopo l'accensione dell'alimentazione, quando
il monitoraggio viene ripreso o il paziente viene dimesso.
11-10
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
HR
Messaggio
<Guasto unità>
<Allarme FC Alta>
<Allarme FC Bassa>
<Allarme ST inferiore>
<Allarme ST superiore>
<Imposs. Analizz.>
<Controllare Elettrodi>
<Fuori Interval.>
<Ampiezza bassa>
<Artefatti>
<Artefatti>
ST
Messaggio
<Allarme ST inferiore>
<Allarme ST superiore>
BP1–2
Livello H per BP1 e ART, Livello M per altre etichette
Messaggio
<Allarme BP inferiore>
<Allarme BP superiore>
<Azzeram. Necessario>
<Controllare il catetere.>
<Fuori Interval.>
<Controllare il catetere.>
<Fuori Interval.>
11-11
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
NIBP
Se viene visualizzato "Errore Misur. NIBP >, il messaggio può essere annullato premendo [Annulla Errore]
nella schermata di setup NIBP o il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente) oppure il tasto [NIBP START/
STOP] (tasto fisso).
Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificato un guasto del
dispositivo. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del servizio di assistenza più
vicino.
( "Viene visualizzato <Errore Unità NIBP (E**-**)> sull'unità principale." P11-37)
Messaggio
<Inizializz.>
<Fuori Interval.>
<Guasto unità>
<Sostit Sensore>
<Check Sensor Attach.>
<Artefatti movim.>
<Ricerca polso>
<Sostit Sensore>
<Sicurezza Bassa>
<Ricerca polso>
<Artefatti>
<Verif. Sensore>
11-12
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggio
<Sostituire cavo>
<Verif. Cavo>
<Azzeram. sensore>
<Sicurezza Bassa>
PR-SpO2
Messaggio
<Allarme PR superiore> (SpO2)
<Fuori Interval.>
TEMP1–4
Messaggio
<Allarme TEMP sup.>
<Sens. sconosciuto>
<Fuori Interval.>
Ts
Messaggio
<Allarme Ts Bassa>
<Allarme Ts Alta>
<Fuori Interval.>
Valore FR (impedenza)
Messaggio
<Allarme Apnea>
<Allarme FR Alta>
<Allarme FR Bassa>
<Rilevam. CVA>
<Sospeso>
Valore FR (ventilatore)
Messaggio
<Allarme Apnea>
<Allarme FR Alta>
<Allarme FR Bassa>
11-13
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
FR (Gas)
Messaggio
<Allarme Apnea>
<Allarme FR Alta>
<Allarme FR Bassa>
<Fuori Interval.>
<Azzeram.>
<Riscaldam. GAS>
<Sens. sconosciuto>
<Fuori Interval.>
CO2 (HCP-810)
Messaggio
<Inizializz.>
<Azzeram.>
<Eseguire calibraz.>
<Guasto unità Gas I/F>
<Fuori Interval.>
<CO2-E sup.>
<CO2-E inf.>
<CO2-I sup.>
11-14
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
AVVERTENZA
Quando viene collegato il ventilatore VELIA, ASTRAL, VS ULTRA e viene disattivata
l'alimentazione del ventilatore, non verrà generato alcun allarme sul DS-8200. Il cavo di
collegamento è scollegato dal ventilatore, verrà generato <Allarme Vent.>, ma l'allarme
<VENT_COMM> non verrà generato su DS-8200.
Il suono di allarme del ventilatore è spento (OFF) come impostazione di fabbrica.
Il suono di allarme può essere attivato dal menu "Tono/Volume". (
17)
"Tono/Volume" P10-
ATTENZIONE
Per il ventilatore SV-900, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA, il fattore di allarme non sarà
trasmesso al monitor centrale.
A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per dettagli sul tipo di monitor centrale e
sulla versione del software, rivolgersi al rappresentante dell'assistenza più vicino.
I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.
11-15
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi
Messaggi di stato
Messaggio Dettagli
Stato risultato
Lo stato dei risultati verrà visualizzato per 30 secondi dopo il completamento della misurazione.
Messaggio Dettagli
11-16
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
La presente sezione illustra gli interventi necessari in base ai singoli problemi di funzionamento.
ECG
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF].
In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
NOTA
L’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilevamento QRS più accurato.
Causa 2
il contatto dell’elettrodo è insufficiente.
Una coperta elettrica o un’altra sorgente di interferenza si trova in prossimità del paziente.
Soluzione
Collegare gli elettrodi in modo saldo. Oppure, sostituire gli elettrodi.
Controllare se il cavo di derivazione o il cavo di raccordo è difettoso (rotture di fili, ecc.), ed
eventualmente sostituirlo.
In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.
11-17
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
Causa 2
interferenze elettromiografiche (EMG).
Soluzione
Spostare il sito di applicazione dell’elettrodo in una posizione in cui le interferenze prodotte dalla
mioelettricità sono minori.
Selezionare ESIS per modalità filtraggio.
ATTENZIONE
Selezionando ESIS per il modo di filtraggio si diminuisce l'ampiezza QRS, con conseguenti
possibili errori nel conteggio della frequenza cardiaca.
Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Posizionare gli elettrodi nuovamente. Se il contatto dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
(
"Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
"Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
Causa 2
Il cavo di derivazione è scollegato dal terminale dell'elettrodo.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di derivazione.
11-18
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
RIFERIMENTO
Se l'errore persiste, potrebbe verificarsi la rottura di fili del cavo di derivazione o del cavo di
raccordo. Contattare il servizio di assistenza più vicino.
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
11-19
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
l’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilievo dei QRS più accurato.
Inoltre, se è presente una grande interferenza da rumore, il rumore può essere
erroneamente rilevato come QRS. Modificare il sito dell'elettrodo e aumentare l'ampiezza
ECG.
Soluz.2
Aumentare l'ampiezza del tracciato visualizzato. Aumentando l’ampiezza della traccia ECG, sarà possibile rilevare
QRS ridotti. Occorre tuttavia considerare che potrebbe essere rilevato anche il rumore.
La frequenza cardiaca non viene conteggiata e viene visualizzato il messaggio <Deriv. OFF>.
Causa 1
l’elettrodo del tipo di derivazione visualizzato è staccato o non ha un efficiente contatto elettrico con la cute del
paziente.
Soluzione
Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.
Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.
Causa 2
"Pacemaker Pulse" è impostato su [OFF] (configurazione del parametro ECG).
Soluzione
Selezionare [ON] per "Pacemaker Pulse".
11-20
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 3
Il sito di collegamento dell'elettrodo non è adeguato.
Soluzione
Controllare il sito di collegamento dell'elettrodo.
(
"Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
"Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
11-21
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Respiro
Verde
Rosso Giallo
11-22
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
Causa 2
L'impedenza del contatto dell'elettrodo è elevata.
Soluz.1
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
Soluz.2
Cambiare la derivazione per la misurazione del respiro.
Viene visualizzato "0" come frequenza respiratoria oppure viene generato l'allarme di apnea.
Causa
L'ampiezza del tracciato respiratorio è ridotta.
Soluz.1
cambiare il sito di applicazione degli elettrodi, oppure selezionare una derivazione con ampiezza QRS maggiore.
Soluz.2
Aumentare l'ampiezza della forma d'onda visualizzata.
La forma d'onda del respiro e la frequenza respiratoria non sono visualizzate.
Causa 1
Si sta usando un cavo di raccordo ECG resistente all'elettrobisturi.
Soluzione
l'impedenza del respiro non può essere misurata se si usa un cavo relè ECG resistente all'elettrobisturi. Nei casi
diversi dall'elettrochirurgia usare un cavo di raccordo ECG standard.
Causa 2
la misurazione dell'impedenza del respiro è interrotta.
Soluzione
Selezionare [ON] per "Misurazione Impedenza" sulla schermata di configurazione "Ingresso/Dimissione" o
"RESP".
ATTENZIONE
se si impiega un pacemaker con la funzione di misurazione della ventilazione al minuto,
disattivare la misurazione dell'impedenza del respiro. In caso contrario, né il pacemaker né
questo monitor saranno in grado di effettuare misurazioni precise.
11-23
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-24
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-25
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.
11-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
l'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.
Causa 3
il sensore SpO2 non è connesso saldamente al connettore.
Soluzione
Assicurarsi che il sensore SpO2 sia connesso saldamente.
Causa 4
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
Posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole. Quando non lo si usa per
misurazioni, evitare di esporre il sensore alla luce o scollegarlo dal connettore.
11-27
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Le dimensioni della sonda non sono adatte.
Soluzione
Selezionare una sonda di dimensioni adatte al paziente.
Causa 3
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole.
Causa 2
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità SpO2.
Soluzione
È probabile che un cavo sia difettoso o l'unità SpO2 presenti un guasto.
Contattare il servizio di assistenza più vicino.
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.
Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
Sostituire il sensore.
Per i dettagli sui sensori utilizzabili, contattare il servizio di assistenza più vicino.
11-28
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Misurazione SpO2(DS-8100M)
Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.
Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
Sostituire il sensore.
(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-4)
Causa 4
Il sensore viene utilizzato oltre la sua durata prevista.
Soluzione
Sostituire il sensore.
NOTA
La funzione X-Cal inizia a conteggiare l'Active Monitoring Time quando si avvia la
misurazione SpO2.
Anche se il sensore viene utilizzato oltre la sua durata prevista, la misurazione non si arresta
a meno che l'unità non venga spenta o il sensore non venga ricollegato.
Se un sensore che ha raggiunto il limite di utilizzo e viene riutilizzato dopo un certo periodo,
il sistema visualizzerà nuovamente il messaggio di richiesta di sostituzione.
A seconda dell'apparecchiatura, alcuni sensori possono non essere riconosciuti.
11-29
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
il sensore è esposto ad un’eccessiva luminosità ambientale. La parte rilevatrice del sensore non è adeguatamente
coperta.
Soluz.1
Abbassare o spegnere la luce.
Soluz.2
Evitare l’esposizione del sensore alla luce ambientale.
Soluz.3
Riposizionare il sensore.
Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.
11-30
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <SpO2 Verif. Sensore>, <SpO2 Sostituire Cavo> o
<SpO2 Verif. Cavo>.
Causa 1
È collegato un sensore non riconosciuto.
Viene usato un cavo errato per il paziente.
Mentre era collegato al paziente, il sensore è stato esposto a una luce intensa che ha causato il falso
riconoscimento.
Soluzione
Ricollegare il sensore SpO2 e il cavo paziente.
Sostituire con un cavo per il paziente e un sensore specificati da Fukuda Denshi.
(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-4)
Causa 2
Il cavo viene utilizzato oltre la sua durata prevista.
Soluzione
Sostituire il cavo per il paziente.
NOTA
La funzione X-Cal inizia a conteggiare l'Active Monitoring Time quando si avvia la
misurazione SpO2.
Anche se il cavo viene utilizzato oltre la sua durata prevista, la misurazione non si arresta a
meno che l'unità non venga spenta o il cavo non venga ricollegato.
Se un cavo che ha raggiunto il limite di utilizzo e viene riutilizzato dopo un certo periodo, il
sistema visualizzerà nuovamente il messaggio di richiesta di sostituzione.
A seconda dell'apparecchiatura, alcuni cavi possono non essere riconosciuti.
11-31
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-32
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
La dimensione del bracciale non è adeguata al tipo di paziente selezionato.
Soluzione
Usare il bracciale delle dimensioni giuste per il tipo di paziente selezionato.
Causa 2
il segnale del polso è troppo basso per acquisire misurazioni con un’accuratezza affidabile.
Soluzione
controllare che il bracciale sia applicato correttamente e che la dimensione del bracciale corrisponda al tipo di
paziente selezionato.
Causa 3
Il tubo dell'aria è scollegato.
Soluzione
Verificare se il tubo dell'aria è collegato saldamente, quindi ripetere la misurazione. Se viene nuovamente
visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificata una perdita d'aria nel DS-8100.
Contattare il servizio di assistenza più vicino.
11-33
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Il bracciale è compresso.
Soluzione
Accertarsi che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del
paziente quanto più possibile distese.
Se questo stesso messaggio viene visualizzato ripetutamente, potrebbe essere presente un'ostruzione nel
sistema aria. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del servizio di assistenza più vicino.
Causa 3
La dimensione del bracciale non è adeguata al paziente.
Soluzione
Verificare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente e che il bracciale sia applicato correttamente
prima di una nuova misurazione.
Causa 4
Le dimensioni del bracciale e la l'impostazione della classificazione del paziente non corrispondono.
Soluzione
Verificare che venga usato un bracciale delle dimensioni corrette conformente all'impostazione della
classificazione del paziente.
Causa 1
È possibile che la pressione sanguigna non venga misurata correttamente a causa delle condizioni del paziente.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, quindi ripetere la misurazione.
Causa 2
L'applicazione del bracciale potrebbe essersi allentata.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.
Causa 1
È possibile che la pressione sanguigna non venga misurata correttamente a causa delle condizioni del paziente.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, impostare la misurazione rapida su OFF e ripetere la misurazione.
Causa 2
L'applicazione del bracciale potrebbe essersi allentata.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.
11-34
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
C02-02 Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.
Causa
Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.
Soluzione
Collegare il tubo dell'aria al connettore NIBP, quindi ripetere la misurazione.
Causa 1
Durante la misurazione, un artefatto come il movimento corporeo potrebbe aver generato un'interferenza.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile. Se la misurazione
viene eseguita durante un intervento chirurgico, evitare gli artefatti prodotti dall'intervento.
Causa 2
Durante la misurazione il tubo dell'aria si è piegato o occluso per effetto della compressione.
Soluzione
Accertarsi prima della misurazione che il tubo dell'aria non sia piegato o compresso.
Se l'errore persiste e l'errore C03-xx viene visualizzato di frequente, contattare il rappresentante dell'assistenza
più vicino e comunicare il codice di errore.
Causa
La pressione ematica è notevolmente aumentata rispetto alla precedente misurazione.
Soluzione
Controllare l'applicazione del bracciale e le relative dimensioni, quindi eseguire la misurazione manuale.
Causa 1
Durante la misurazione il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché non vacilla o non si muove.
Causa 2
Durante la misurazione si sono verificati frequenti episodi di aritmia.
Soluzione
Se l'aritmia si verifica molte volte, non è possibile eseguire la corretta misurazione. Eseguire la misurazione
quando l'aritmia non si verifica di frequente.
11-35
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa
La misurazione viene ripetuta automaticamente in seguito a movimenti del corpo o gonfiaggio insufficiente.
Soluzione
Controllare le dimensioni e l'applicazione del bracciale, ed eseguire la misurazione tenendo il paziente quanto più
fermo possibile.
Causa
Il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile.
Causa
Il bracciale è stato sottoposto a compressione.
Soluzione
Accertarsi che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del
paziente quanto più possibile distese.
Causa
La dimensione del bracciale non è adeguata al paziente.
Soluzione
Verificare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente e che il bracciale sia applicato correttamente
prima di una nuova misurazione.
La misurazione del tempo scompare e i dati vengono visualizzati come " - - - ".
Causa
Il tempo preprogrammato per la cancellazione dei dati NIBP è trascorso.
Soluzione
È possibile selezionare "Durata Memoria NIBP" tra [60 min.], [120 min.] e dopo il tempo prestabilito, i dati NIBP
verranno visualizzati come "---".
Selezionare il tempo appropriato adatto a seconda degli scopi del monitoraggio.
Soluzione
Quando compare il messaggio <Errore NIBP Meas. (Exx-xx)>, la misurazione NIBP periodica sarà annullata. Per
riprendere la misurazione, premere il tasto [NIBP Start/Stop] e controllare che la misurazione venga eseguita
correttamente.
11-36
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Soluz.1
Questi errori possono essere cancellati premendo [Annulla Errore] sul menu di impostazione NIBP o il tasto [NIBP
Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso). Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso messaggio, è possibile che
si sia verificato un guasto dell'apparecchiatura. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del
servizio di assistenza più vicino.
Soluz.2
Quando viene visualizzato <Errore Unità NIBP (Exx-xx)>, verificare che non si generi congestione e rimuovere il
bracciale se necessario
11-37
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Temperatura
Causa 2
sussiste un problema di contatto della sonda della temperatura.
Soluzione
controllare che la sonda temperatura sia appropriatamente inserita.
11-38
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 1
il metodo di iniezione non è adatto.
Soluzione
iniettare entro 1-3 secondi.
Causa 2
la temperatura di iniezione non è adeguata.
Soluzione
se si utilizza iniettato ghiacciato, prestare attenzione a non riscaldare l’iniettore con le mani.
Causa 3
il termistore non si trova nella posizione corretta.
Soluzione
riposizionare il termistore.
Causa 4
durante la misurazione si è verificato un evento di aritmia.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un ritmo cardiaco stabile.
Causa 5
Durante la misurazione ci sono stati movimenti corporei del paziente.
Soluzione
il paziente deve restare fermo durante la misurazione.
Causa 6
L’emodinamica del paziente è cambiata durante la misurazione.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un’emodinamica stabile.
La temperatura sanguigna (Ts) o la temperatura dell’iniettato (Ti) non sono visualizzate.
Causa
il catetere non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
collegare saldamente il catetere.
11-39
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
L’isoelettrica della curva di termodiluizione è spostata nella parte negativa. Viene visualizzato
"DIFETTO INF.".
Causa
la temperatura sanguigna non è tornata a condizioni stabili dopo la misurazione.
La curva di termodiluizione non ritorna al punto di taglio entro i tempi giusti. La temperatura deve tornare al punto
pari al 30% del valore di picco entro 30 secondi (o 60 secondi a seconda del setup).
Soluzione
Se si esegue una misurazione continua, attendere 30-60 secondi e controllare che venga visualizzato "Pronto"
prima di eseguire la misurazione successiva.
Dopo l’inizio della misurazione, il picco della curva di termodiluizione non è stato determinato entro 22 secondi (se
la scala temporale è "30 sec") o 45 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
il termistore può essere in contatto con la parete dell’arteria polmonare. Riposizionare il termistore e ripetere la
misurazione.
11-40
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Dopo l’inizio della misurazione, la variazione della temperatura sanguigna è inferiore a 0,1°C per più di 15 secondi
(se la scala temporale è "30 sec") o 30 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
usare iniettato ghiacciato, quindi ripetere la misurazione.
Causa 1
il connettore del termistore e il cavo relè non sono adeguatamente collegati.
Soluzione
non è possibile eseguire correttamente la misurazione a meno che non vengano collegati correttamente il
connettore del termistore e il cavo relè. Verificare le connessioni e ripetere la misurazione.
Causa 2
sensore o cavo relè difettoso.
Soluzione
se il sensore o il cavo sono difettosi, non è possibile effettuare la misurazione. Sostituire il sensore o il cavo e
ripetere la misurazione.
11-41
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
CO2(HCP-810)
Il messaggio <Inizializz.> all'interno della casella dei dati numerici non scompare.
Causa
si è verificato un errore durante l’inizializzazione all’accensione.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un guasto dell’unità CO2.
Causa 2
Il valore della calibrazione CO2 non è adeguato.
Soluzione
Eseguire nuovamente la calibrazione CO2.
11-42
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
CO2(HPD-810)
Causa 2
Il sensore CO2 non funziona correttamente.
Soluz.1
Sostituire il sensore CO2.
Soluz.2
Se l'errore persiste, è possibile che si sia verificato un guasto dell'HPD-810. Interrompere l'uso dell'unità e
contattare il servizio di assistenza.
Causa 2
l'adattatore per vie aeree è scollegato dal sensore.
Soluz.1
collegare saldamente l'adattatore per vie aeree al sensore.
Soluz.2
Se l'errore persiste, ripetere la calibrazione dell'adattatore per vie aeree.
11-43
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Registratore (HR-810/HR-811)
Viene visualizzato il messaggio "Verif. carta" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CARTA OUT" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].
Causa
Carta nella stampante, assente.
Soluzione
Inserire carta nell'apposito cassetto.
Viene visualizzato il messaggio "Verif. cassetto" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CASS CARTA" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].
Causa
Il cassetto della carta è aperto.
Soluzione
Chiudere saldamente il cassetto della carta.
Il secondo e il terzo tracciato non vengono stampati per la stampa manuale o la stampa allarmi.
Causa
Il secondo e il terzo tracciato non sono impostati nella schermata di setup della stampa.
Soluzione
Impostare il secondo e il terzo tracciato nella corrispondente schermata per la configurazione della stampa.
11-44
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Viene visualizzato il messaggio "Verif. stamp." e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CONTROLLARE?" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/
Stop].
Causa 1
La carta è inceppata.
Soluzione
Aprire il cassetto della carta ed inserire correttamente la carta.
Causa 2
La temperatura della testina termica è aumentata o si è verificato un altro guasto.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un danno alla testina termica o un altro guasto. Contattare il servizio di assistenza.
Stampante di Rete
Viene visualizzato <Stampante Centrale Verif. Conn.> e la stampa non può essere eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non è collegato alla stampante
Soluzione
Verificare le impostazioni stampante dal monitor centrale e assicurarsi che la comunicazione con la stampante sia
stata stabilita.
Viene visualizzato <Stampante Centrale Verif. Impostazione> e la stampa non può essere
eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non supporta la funzione stampa di rete.
Oppure, l'opzione stampante è stata impostata su [OFF] sul monitor centrale selezionato come destinazione di
trasmissione.
Soluzione
Impostare l'opzione stampante su [ON] tramite sistema DS-7700/DS-7700W con versione software V06 o
superiore.
11-45
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
Si sta usando un monitor centrale non compatibile.
Soluzione
I monitor centrali riportati di seguito non possono essere usati sulla rete DS-LANIII.
DS-5700
DS-5800N/NX/NXMB
DS-7600/7600W con versione del software V05 e precedenti
Per utilizzare questi monitor centrali è necessario impostare tutti i monitor nella stessa rete su DS-LANII.
Causa 3
L’HUB utilizzato non è adatto.
Soluzione
Per la rete DS-LANII, utilizzare l’HUB ripetitore.
Per la rete DS-LANIII, utilizzare l’HUB di commutazione.
Causa 4
L'ID let. è duplicato nella stessa rete.
Soluzione
Se nella stessa rete sono presenti monitor posto letto con lo stesso ID let., la comunicazione non è possibile.
Impostare un ID letto univoco per ogni monitor posto letto.
Causa 5
Un'apparecchiatura non specificata da Fukuda Denshi è collegata alla rete.
Soluzione
Non collegare PC, stampanti né altre apparecchiature non specificate alla rete DS-LAN.
Causa 6
il cavo DS-LAN non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
Il collegamento DS-LAN verrà eseguito dal nostro centro di assistenza. Contattare il servizio di assistenza.
11-46
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Il tracciato CO2 non viene visualizzato sul monitor centrale anche se i dati numerici CO2 sono
visualizzati.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Impedenza].
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [CO2].
In questo caso l'allarme FR e l'allarme Apnea saranno generati in base alla misurazione CO2.
La traccia del respiro impedenziometrico non è visualizzata sul monitor centrale anche se i valori
numerici FR sono visualizzati.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].
NOTA
Il tracciato del respiro impedenziometrico non viene visualizzato se per "Sorgente allarme
FR/APNEA" è impostato [CO2]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
La traccia CO2 non verrà visualizzata se per "Sorgente allarme FR/APNEA"
l'impostazione è [Impedenza]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
Il tracciato CO2 e dell'impedenza non vengono visualizzati se per "Sorgente allarme FR/
APNEA" è impostato [Vent.].
11-47
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Telemetria
La forma d’onda dell’impedenza del respiro non può essere ricevuta dal ricevitore telemetrico.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].
Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].
La forma d'onda BP di 100 mmHg o più non può essere ricevuta correttamente.
Causa
Il tracciato BP e la scala non corrispondono.
Soluzione
quando la forma d'onda BP è superiore a 100 mmHg, impostare la scala BP sopra i 100 mmHg.
11-48
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Telecomando
Causa 2
Il numero di sezione non è corretto.
Soluzione
impostare il numero di sezione corretto.
Generale
Causa 2
La batteria per la memoria di backup è esaurita.
Soluzione
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.
Causa 2
La luminosità del display non è regolata.
Soluzione
A causa delle caratteristiche del display LCD, il range di visibilità è limitato.
Regolare la luminosità nel menu "Luminosità" .
11-49
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 3
La vita utile della retroilluminazione dell’LCD è terminata.
Soluzione
La retroilluminazione deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza la luce a LED per la retroilluminazione.
Poiché la luce a LED si deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può
perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il
rappresentante di assistenza più vicino.
Causa 2
è inserita una scheda CF non corretta.
Soluzione
Togliere la CF card, spegnere e riaccendere.
Causa 3
La scheda di controllo è disabilitata.
Soluz.1
Quando la batteria è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby per
7 secondi.
Dopo 2-3 secondi, riaccendendo l'interruttore di standby il sistema verrà riavviato.
Soluz.2
Quando la batteria NON è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby
per 7 secondi. Il sistema si riavvierà automaticamente.
11-50
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
La calibrazione viene eseguita dal centro di assistenza. L’utente non deve eseguire tale
procedura, poiché una calibrazione errata potrebbe causare malfunzionamenti
all’apparecchio.
Viene visualizzato il messaggio <Guasto DS-8100>, <Verif. Unità DS-8100> o <DS-8100 Non in
Intervallo Temp. di Esercizio>.
Causa
Si è verificato un guasto dell'hardware.
Soluzione
Spegnere immediatamente il dispositivo e terminare il funzionamento. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.
11-51
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Viene visualizzato <DS-8100 Verifica Batt. a Lungo Term>, <DS-8100 Verifica Batt. a Breve
Term>.
Causa
La batteria è scarica o non funzionante.
Soluzione
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.
Ventilatore
Causa 1
Il cavo tra il ventilatore e il sistema DS-8100 è scollegato, oppure non collegato saldamente.
Soluzione
Collegare il cavo correttamente.
Causa 2
Il ventilatore è spento.
Soluzione
Accendere l’alimentazione del ventilatore.
Causa 3
Il ventilatore è in standby.
Soluzione
avviare la ventilazione sul ventilatore.
11-52
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 4
L'impostazione di rete del monitor non è compatibile con quella del ventilatore.
Soluzione
Assicurarsi che l'impostazione di rete delle apparecchiature da collegare corrisponda a quanto descritto di seguito.
SV-900, SV-300, SERVO-i/s, SERVO-U/n/air, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA
Nessuna impostazione di rete.
PB-740/760/840
Frequ.baud: 9600 bps
Bit di parità: Nessuno
Bit di arresto: 1
Bit di dati: 8
Evita4/2dura/XL
Protocollo di comunicazione: Medibus
Frequ.baud: 19200 bps
Bit di parità: Regolare
Bit di arresto: 1
Monitor SvO2/CCO
Cavo di collegamento
Monitor SvO2/CCO
Per connettore stato II Per connettore seriale
Causa 2
L’impostazione di "Disp. est." non è corretta.
Soluzione
Selezionare [Vigilance/Vigileo] o [Pulsio Flex] per la funzione della porta nella schermata di setup "Disp. est.".
11-53
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 3
I dati di misurazione non vengono visualizzati sul dispositivo esterno corrispondente.
Soluzione
I dati di misurazione di SvO2, CO, ecc. non sono visualizzati sul monitor a meno che i dati non siano visualizzati
sul dispositivo esterno usato. Controllare che i dati siano visualizzati sul dispositivo esterno usato.
Causa 4
il valore CCO non è misurato.
Soluzione
I dati CCO/CCI vengono visualizzati sull'apparecchio solo se il CCO è misurato su ogni dispositivo esterno.
Causa 5
L'impostazione di rete del monitor non è compatibile con ogni dispositivo esterno.
Soluzione
L'impostazione di rete del monitor è configurata sulle impostazioni predefinite di ciascun dispositivo esterno e non
è possibile modificarla. Controllare se l’impostazione di rete dell’apparecchio collegato è configurato sulle
impostazioni predefinite.
In caso di Vigilance/Vigileo:
Assicurarsi che la rete sia impostata come segue.
Per la procedura di controllo dell'impostazione di rete dei modelli Vigilance/Vigileo, consultare il relativo
manuale operativo.
Dispositivo: IFM Out
Frequ.baud: 19200 bps
Bit di parità: Nessuno
Bit di arresto: 1
Bit di dati: 8
Controllo flusso: 2 sec.
In caso di Pulsio Flex:
Assicurarsi che la rete sia impostata come segue.
Per la procedura di controllo dell'impostazione di rete dei modelli Pulsio Flex, consultare il relativo manuale
operativo.
Protocollo RS232C: Pulsio Flex V1.0
Causa 6
la versione del software del Vigilance non è compatibile.
Soluzione
se viene collegato un modello Vigilance senza la funzione STAT, i dati STAT non vengono visualizzati. Controllare
la versione del software del modello Vigilance.
Causa 7
La versione del software di Pulsio Flex non è compatibile.
Soluzione
La versione compatibile di Pulsio Flex è V1.0. Controllare la versione di Pulsio Flex.
11-54
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
L'impostazione della comunicazione del monitor BIS non è corretta.
Soluzione
Per comunicare con il sistema è necessario impostare ASCII.
Assicurarsi che la comunicazione del monitor BIS sia impostata su ASCII.
Consultare il manuale operativo del monitor BIS per le procedure.
Monitor AEP
I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. aepEX".
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo al connettore seriale o di stato della unità principale DS-8100 e al connettore del
monitor AEP.
INVOS
I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato <Verif. Conn. INVOS>.
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di collegamento al connettore seriale della unità principale DS-8100 o al connettore
STATUS II e al connettore INVOS 5100C.
11-55
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Comunicazione con il PC
Causa 2
La comunicazione con il PC è assente. La comunicazione è terminata.
Soluzione
Riprendere la comunicazione con il PC. Il time out della comunicazione è di circa 1 minuto.
Scheda CF/SD
Viene visualizzato <Errore lett. dati. Il modello o la versione software non sono compatibili.
Leggere solo i dati comuni?>.
Causa 1
Sulla scheda CF/SD non sono presenti dati.
Soluz.1
Verificare che la scheda CF/SD sia leggibile. In alternativa, controllare se sulla scheda CF/SD sono presenti dati.
Premendo "Yes" non verrà avviato il processo di lettura dei dati compatibili. Verrà invece visualizzato il messaggio
di errore.
11-56
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di lettura.
Soluz.2
I dati potrebbero non essere scritti correttamente sulla scheda CF/SD. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura
in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrittura/lettura. Premendo "Yes" non verrà avviato il
processo di lettura dei dati compatibili.
Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di scrittura.
Soluz.2
Assicurarsi che la scheda CF/SD sia inserita correttamente e tentare nuovamente di eseguire il processo di
scrittura. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di
scrittura/lettura.
Causa 3
È in uso una scheda CF/SD non specificata.
Soluz.3
Usare la scheda CF/SD specificata.
Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <Sch. CF per Full Disclosure errata.> o
<Impossibile leggere Full Disclosure da scheda CF.>.
Causa
Non è in uso la scheda di memoria specificata.
La scheda non è formattata.
I dati memorizzati sulla scheda sono corrotti. La scheda è già stata utilizzata su un'altra apparecchiatura.
Soluz.1
Utilizzare la scheda di memoria raccomandata.
Scollegare e ricollegare la scheda per traccia full disclosure per accertarsi che sia inserita correttamente.
Formattare la scheda sull'apparecchiatura in uso (tutti i dati precedenti vengono eliminati).
Soluz.2
Se l'errore persiste, contattare il nostro rappresentante dell'assistenza.
11-57
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi
11-58
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Sommario
Capitolo 12 Impostazione/Valore
predefinito
12-1
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Sommario
12-2
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Accettazione/dimissione del paziente
Capitolo 12 Impostazione/Valore
predefinito
Questa sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna voce di
setup.
La presente sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna
voce di setup.
12-1
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Allarmi
Allarmi
HR ON, OFF
40-165 bpm
PR_SpO2, PR_IBP 20-300 bpm
12-2
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
ON
ON, OFF SIS: 80–180
BP1 (mmHg)
0 mmHg - 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF
ON
ON, OFF SIS: 10,0–24,0
BP1 (kPa)
0 kPa - 40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF A seconda dell’impostazione in
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
OFF F>All'avvio/Dimissione].
ON, OFF SIS: OFF-OFF
BP2 (mmHg)
0 mmHg - 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF
OFF
ON, OFF SIS: OFF-OFF
BP2 (kPa)
0 kPa - 40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF
*1: Selezionare [ON/OFF] per "Asistolia, FV, Allar. TV" in [Menu<Impostaz. Iniz.<Allarme] in anticipo.
*2: Per "mm" e "mV" viene applicata la stessa impostazione.
NOTA
Selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All’avvio/Dimissione] si manterranno le impostazioni su "All’avvio" e "Dimissione"
rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], le impostazioni saranno inizializzate su
"All’avvio" e "Dimissione".
Parametro
ECG
ECG1–ECG7
Dimensioni Auto, x1/4, x1/2, x1, x2, x4 Backup Inizializza
x1
Imp. Pace Tempo Mask Auto, 10 ms, 20 ms, 40 ms, OFF Auto Backup Inizializza
12-3
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
ECG
ST/VPC/Aritm Displ.
ON, OFF ON Backup Backup
Allarme Display
RESP
A seconda dell’impostazione in
Deriv. Rilevam.
I, II II [Impostaz. Iniz.>Utente I/
Impendenza
F>All'avvio/Dimissione].
SpO2 (Generale)
SpO2 (NellcorTM)
Secondo allarme OFF, 10, 25, 50, 100 OFF Backup Backup
SpO2(unità Masimo)
Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione
12-4
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
NIBP
A seconda dell’impostazione in
Misurazione rapida ON, OFF ON [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
BP1–2
12-5
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro
TEMP1–4:
Da ∆TEMP-A a TEMP-B
A seconda dell’impostazione in
Durata picco EtCO2 10 sec, 20 sec, OFF 10 sec. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
CO2 (Oridion/HCP-810)
A seconda dell’impostazione in
Durata picco EtCO2 10 sec, 20 sec, OFF 10 sec. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
Ventilat.
A seconda dell’impostazione in
Scala AWV 50, 250, 500, 1000, 3000 mL 500 mL [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
Scala P-V, F-V 10, 20, 30, 50, 120 cmH2O250, 500, 30 cmH2O A seconda dell’impostazione in
700, 1000 mL±20, ±50, ±180 L/min 500 mL±50 L/min [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
12-6
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Sp*
Vigilance/Vigileo
INVOS
Timer
Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione
Revisione dati
Trend grafico
Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione
Trend A HR, ST (I-V) , SpO2, PR_ SpO2, VPC, NIBP, FC, SpO2, OFF, NIBP Backup Backup
BP1-2, PR_IBP, PDP, CPP, TEMP1-4, Tb,
Trend B ∆TEMP-A-B, RR_IMP, APNEA, EtCO2, FC, BP1, T1, NIBP Backup Backup
Trend C InspCO2, RR_ GAS, BIS, AEP, SvO2, ScvO2, FC, T1, BP1, NIBP Backup Backup
CCO, CCI, BT, RR_VENT, PI, PVI, SpCO,
Trend D SpMet, SpHb, OFF, OFF, OFF, OFF
Backup Backup
Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2
Tempo 10min, 1h, 2h, 4h, 8h, 12h, 16h, 24h 4 ore Backup Backup
Selezione , , , , , ,
Display
, , , ,
, , ,
12-7
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Trend grafico
Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione
Colore di Bianco, Nero, Grigio Bianco
Backup Backup
sfondo
BP1-BP2 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg4,0, 8,0, 16,0, 20,0, Backup Backup
24,0, 40,0 kPa
PDP, CPP 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg4,0, 8,0, 16,0, 20,0, Backup Backup
24,0, 40,0 kPa
12-8
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Trend grafico
Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione
Scala, CO2 50, 100 mmHg4,0, 8,0, 10,0 50 mmHg
Selezione kPa4,0, 8,0, 10,0% 4,0 kPa4,0% Backup Backup
Display
PI 10, 20% 10% Backup Backup
12-9
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Trend
Tabulari
Selezione <Parametro>OFF, HR, VPC, ST (I-V) , SpO2, PR_SpO2, NIBP-S/D/M, BP1-2- S/D/M, PR_IBP, PDP, PCWP,
parametri CPP, TEMP1-4, Tb, CO, EtCO2, InspCO2, RR_GAS, RR_IMP, RR_VENT, APNEA, PI, PVI, SpCO, SpMet, SpHb
< SvO2/CCO > SvO2, ScvO2, SaO2, O2EI, B-Temp, CCO,CCO-STAT, CCI, CCI-STAT, DO2, RVEF,
RVEFSTAT, VO2, SV, SV-STAT, SVI,SVI-STAT, SVR, SVRI, SVV, EDV, EDV-STAT, EDVI, EDVISTAT, MAP,
ESV, ESVI, CFI, iCO,iCI, iSV, iSVI, iSVR, iSVRI, GEDV, GEDI, GEF, EVLW, ELWI, PVPI, ITBV, ITBI, VO2e,
VO2I, VO2Ie, iB-Temp, SQI, MAP, CVP, HR, PR,SpO2, iMAP, iCVP, iAvgPR, PO2I, HGB, dPmx, CO CAL
[Ventilatore]
E-TV, I-TV, MV, SMV, P-PEAK, P-PAUSE,PEEP, P-MEAN, E-RES, I-RES, COMP, FiO2,P-MIN, S-COMP, D-
COMP, S-RR, I/E RATIO,RES, VTCO2, etCO2, VCO2, Flowee, Ti, Ti/Ttot, PEEPtot, Elastance, Cdyn, D-Chara,
Dispersione, S-Mve//Mve, Tc, WOBvent, WOBpat, CPAP, P0.1, Edipeak, Edmin, SBI, VT/PBW
[Altri]
BIS, SQI, EMG, SR, AEP, Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2, OFF, TOTPOW, SEF, IMP
Gruppo A FC, PVC, ST(I),
ST (II) , NIBP-S, NIBP-D,
SpO2, PR_SpO2, BP1-S,
Backup Backup
BP1-D, BP1-M, BP2-S, BP2-
D, BP2-M, EtCO2, RR_GAS,
RR_IMP, APNEA, T1, T2
Filtraggio
(Intervallo 10 sec., Tutto Tutto Inizializza Inizializza
camp.)
OCRG
12-10
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati
Eventi
Misurazione ST
NOTA
Il trend grafico, il trend tabulare e la cronologia degli allarmi rimarranno memorizzati anche
dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
I dati di eventi, ST, OCRG vengono salvati anche dopo circa un’ora di modalità standby
(funzionamento con alimentazione CA o a batteria).
12-11
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Setup base
Tono/Volume
Tono: 1 tipo 1
Tono: 3 tipi 1
Tono: 1 tipo 1
* Quando si seleziona [Tono Fukuda] per "Sistema Allar.", sono disponibili 8 livelli di tono.
12-12
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Forma d'onda OFF, ECG1-7, ECG1-7 Cascata, BP1-2, BP ECG1, SpO2, RESP
Sovrapposto, SpO2, RESP, AWF, AWP, AWV,
CO2, Blocco Cascata
Tasti Rapidi OFF, Home, Menu, Tasti Rapidi Su/Giù, Tasti Rapidi Giù 1/2
Allarme Silenziato, Allarme Sospens, NIBP Menu, Ingres./Dimiss,
Start/Stop, NIBP Cont., Start/Stop Stampa, Zero BP, NIBP Start/Stop,
Sosp. Monitor, Modo Notte, Freeze, Bloc Tast, NIBP Modo Auto, NIBP
Modo Selezionato, Accett./Dimiss., Dismiss. Cont., Config. Allarmi
Rapida, FC/PR, Sorgente FC/PR, Zero BP, (Tutti), Start/Stop Stampa,
Deriv., Amp. ECG (Deriv. Tutti), Scala/Linea 0, Tasto Utente Su/Giù,
Display ON/OFF SpO2, Display ON/OFF CO2, Home
Config. Display Auto, Trend Brevi ON/OFF, Tasti Rapidi Giù 2/2
Finestra Traspar. ON/OFF, Cambia Palette, Menu, Allarme Silenziato,
A seconda dell’impostazione in
Trend Grafico, Trend (Gruppo), Trend Trend Grafico (Gruppo),
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
Tabulare, Trend Tabulare (Gruppo), Lista Trend Tabulari (Gruppo),
F>All'avvio/Dimissione].
NIBP, Eventi, Storia Allarme, OCRG, ST, Gitt. Modo Notte, Bloc. Tast.,
Cardiaca, PCWP, Emodinamica, Funz. Polm., Start/Stop Stampa, Tasto
Full Disc. Traccia, Tono/Volume, NIBP Modo Utente Su/Giù, Home
Auto, Config. Allarme (Tutti), Config. Allarme
(Base), Stampa Manuale, Config. Display, Ora/
Data, Altri Letti, Timer, Gruppo 1, Gruppo 2,
Gruppo 3, Gruppo 4, Gruppo 5, Evento,
Stampa (LBP) Annulla, Standard, BP 1ch,
CO2, Massimo, Basso 1, Basso 2, Main 7, Main
8, Main 9
12-13
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
NOTA
Selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All’avvio/Dimissione] si manterranno le impostazioni di configurazione del display su
"All’avvio" e "Dimissione" rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], le impostazioni
saranno inizializzate su "All’avvio" e "Dimissione".
12-14
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Stampa manuale
Setup Trend Grafico Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
altro:
Trend Tabulari Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
Stampa
grafica OCRG Posto Letto, Laser Posto Letto Backup Backup
Zoom Traccia
Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
(Rec., Full Disc.)
Funz. Polm. Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
Setup altro: Stampa evento Stampa grafica, Stampa manuale Stampa grafica Backup Backup
Stampa automatica
12-15
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Altro setup
Colore Colore di sfondo Nero, Grigio, Grigio chiaro Dati Numerici: Nero
(misur.) Forma d'onda: Nero
Backup Backup
Colore di sfondo
(traccia)
ST 6 Backup Backup
12-16
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
Altro setup
TEMP1- 2
Backup Backup
TEMP4, Ts
12-17
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base
12-18
Capitolo 13 Accessori Sommario
Capitolo 13 Accessori
13-1
Capitolo 13 Accessori Sommario
13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori
Capitolo 13 Accessori
Accessori
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio specificate per il presente apparecchio. In caso
contrario, non è possibile ottenere un funzionamento corretto.
Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
Accessori opzionali
Per questo dispositivo sono disponibili i prodotti riportati di seguito come accessori opzionali per il modello
sistema DS-8100.
Acquistarli secondo la necessità.
ATTENZIONE
Utilizzare solamente accessori specificati per il presente sistema. In caso contrario, non è
possibile ottenere un funzionamento corretto.
Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.
13-1
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
ATTENZIONE
Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.
RIFERIMENTO
Dispositivi medicali Argon: già Becton Dickinson
13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
Tubo flessibile aria (1.5m) Generico OA-80APR1.5 Per tipo connettore retto
Tubo flessibile aria (3,5 m) Generico OA-80APR3.5 Per tipo connettore retto
Tubo flessibile aria (1.5m) Neonati OA-80NE1.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®
Tubo flessibile aria (3,5 m) Neonati OA-80NE3.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®
*Sonda per temperatura per finalità generiche serie 400, prodotta da Measurement Specialities, Inc.
NOTA
Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli, contattare il rappresentante di
assistenza più vicino.
13-3
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
Sensore Masimo SET LNOP Inf-L Sensore adesivo (forma a L) per lattanti
Sensore Masimo SET LNOP NeoPt-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati prematuri
Sensore Masimo SET LNOP Blue Sensore adesivo (Blue) per lattanti
Sensore Masimo SET LNCS Neo-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati
Sensore Masimo SET LNCS Inf-L Sensore adesivo (forma a L) per lattanti
Sensore Masimo SET LNCS NeoPt-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati prematuri
Cavo paziente LNOP Rosso PC-04 Per sensore LNOP, 1,2m
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc8 Sensore di collegamento diretto riutilizzabile per
adulti (2,4 m)
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc12 Sensore di collegamento diretto riutilizzabile per
adulti (3,6 m)
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R25-L Sensore adesivo (forma a L) per adulti/neonati
Sensore Masimo Rainbow Rainbow R20-L Sensore adesivo (forma a L) per bambini/lattanti
13-4
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
Sistema Masimo Rainbow ReSposable Rainbow ReSposable R2-25 Cavo sensore ReSposable (per adulti) x1
(per adulti) Sensore ReSposable (nastro adesivo per adulti) x10
Sistema sensori Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20 Cavo sensore ReSposable (per bambini) x1
ReSposable (per bambini) Sensore ReSposable (nastro adesivo per bambini)
x10
Nastro sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-25a Da usare con il sensore ReSposable (nastro adesivo
ReSposable (per adulti) per adulti), cavo sensore ReSposable (per adulti), 25
per scatola
Nastro sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20a Da usare con il sensore ReSposable (nastro adesivo
ReSposable (per bambini) per bambini), cavo sensore ReSposable (per
bambini), 25 per scatola
Cavo sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-25r Da usare con il nastro sensore ReSposable (per
ReSposable (per adulti) adulti), 5 per scatola
Cavo sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20r Da usare con il nastro sensore ReSposable (per
ReSposable (per bambini) bambini), 5 per scatola
NOTA
SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
NOTA
Il numero indicato tra parentesi corrisponde al n. prodotto Masimo.
SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli rivolgersi all’agente dell’assistenza.
Misurazione CO
13-5
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
NOTA
Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.
Smart CapnoLine (pediatrico) 007266 Nasale orale, per utilizzo a breve termine
13-6
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
NOTA
Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.
Altri accessori
13-7
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali
13-8
Capitolo 14 Specifiche Sommario
Capitolo 14 Specifiche
14-1
Capitolo 14 Specifiche Sommario
14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Capitolo 14 Specifiche
Specifiche
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali
Sicurezza
Standard generali EN 60601-1: 1990+A1: 1993+A2: 1995
(Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Norme generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali)
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di classe I (durante il funzionamento con alimentazione CA)
scosse elettriche Apparecchio alimentato internamente (durante il funzionamento a batteria)
Grado di protezione contro ECG/RESP, SpO2, SpCO*, SpMet*, SpHb*, TEMP, BP, CO: Tipo CF parte applicata
scosse elettriche NIBP: Tipo BF parte applicata
*Solo DS-8100M
14-1
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Alimentazione
Tensione 100-240 CA
Frequenza: 50/60 Hz
Durata della batteria 3 ore (NIBP con intervallo di 15 min., senza l'utilizzo dell'unità opzionale)
Tempo di carica della batteria Carica rapida (quando l'apparecchio non è in funzione): 4 ore, Carica normale (quando
l'apparecchio è in funzione): 8 ore
Durata utile
6 anni Secondo l’autocertificazione
(
Manuale di manutenzione "Sostituzioni periodiche" P7-1)
Unità opzionale
Dimensioni
Peso
Condizioni ambientali
14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche
Sicurezza
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100 )/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema
scosse elettriche DS-8100)
Protezione dall'accensione di non presente
gas infiammabili
Tensione CC 18 V
Durata utile
Dimensioni
Peso
HPD-810 0,18 kg (esclusi gli accessori)
Condizioni ambientali
Temperatura di esercizio Da 10°C a 40°C
14-3
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Sicurezza
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)
Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100)/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema DS-
scosse elettriche 8100)
Grado di protezione contro CO2: Tipo BF parte applicata
scosse elettriche
Alimentazione
Durata utile
Prestazioni
Velocità scansione ECG / SpO2 / BP (6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s)
RESP/CO2 (6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s)
Funzionamento
Tasti fissi 5 tasti (NIBP start/stop, Home, Menu, Prev. Disp., Allarme Silenz.)
Pressione sonora
Precisione dell'orologio
14-4
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
ECG
100Hz/40Hz/15Hz (3 elettrodi)
14-5
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Capacità di repulsione onda T La traccia T 1,2 mV può essere rimossa se testata secondo IEC 60601-2-27.
alta:
Transitorio caratteristico 3,2 s; 0,3 s; 0,1 s (la costante tempo può essere modificata)
Respiro
Metodo impedenza
Risposta in frequenza: 1,5 Hz (adulto, bambino) / 2,5 Hz (neonato)
TEMP
14-6
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Unità Nellcor
Unità Masimo
Risoluzione 1%SpO2
SpCO
Intervallo di misurazione Da 0%SpCO a 100%SpCO
Risoluzione 0,1%SpCO
SpMet
PI
Intervallo di misurazione Da 0,02 a 20,0% (sensore monouso), da 0,05 a 20,0% (sensore riutilizzabile)
Risoluzione 0,01%
PVI
14-7
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
SpOC
NOTA
L'accuratezza della misurazione SpO2 viene determinata sulla base della differenza
quadratica media (rms) tra le letture SpO2 del pulsiossimetro e i valori della SaO2 rilevati
con un CO-ossimetro su volontari adulti in buona salute. Le misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro vengono poi distribuite statisticamente: un'accuratezza di misurazione pari a
±2% indica che si prevede che soltanto i due terzi delle misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro corrispondano a ±2% del valore misurato con il CO-ossimetro.
Le misurazioni PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
BP
Accuratezza di misurazione Entro ±2% o ±1 mmHg della scala completa, qualunque sia il più elevato
14-8
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
NIBP (Pressione ematica non invasiva) (AAMI SP10: 2002+A1:2003+A2:2006+(R) 2008 Sfigmomanometri manuali, elettronici
o automatici)
Risoluzione 1 mmHg
NOTA
Le misurazioni della pressione ematica rilevate con il presente dispositivo equivalgono a
quelle ottenute da un osservatore qualificato che utilizzi bracciale/auscultazione mediante
stetoscopio, entro i limiti prescritti dall'American National Standard, oppure mediante
sfigmomanometro elettronico o automatico.
14-9
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Unità Covidien
CO
14-10
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni
Stampa (Registratore)
Tensione di uscita Uscita ECG 1 V/mV (fisso), uscita BP 1 V/100 mmHg (fisso)
Precisione tensione di uscita entro ±10% (uscita sia ECG che BP)
Output BP: CC a 40 Hz
Tempo di ritardo 35 ms e inf. (tracciato ECG)
35 ms e inf. (tracciato BP: quando per il filtro della traccia è impostato 40 Hz)
Tempo di ritardo Valore pari o inferiore a 50 ms (quando l'impostazione "Filtro" è [Monitor] o [Diag.])
Impedenza di uscita Uscita del collettore aperta (con resistenza pull-up +5 V 500Ω)
NOTA
Il ritardo nella trasmissione del tracciato analogico e nell'output di sincronizzazione QRS
dipende dalle impostazioni del filtro, nonché dal tipo di traccia in ingresso. Per i dettagli,
contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore. Quando si utilizza il segnale sincronizzato QRS, contattare il rappresentante
dell'assistenza più vicino.
14-11
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
PACE battiti/minuto
14-12
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Elettromiografo EMG dB
Rapporto di soppressione SR %
Frequenza bordo spettrale SEF Hz
14-13
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro
Resistenza vascolare
SVR dyn x sec x cm-5
sistemica
indice di contrattilità
dPmx mmHg/sec
ventricolare sinistra
Gittata cardiaca calibrata CO CAL L/min
Indice permeabilità
PVPI ---
vascolare polmonare
Frazione di eiezione globale GEF %
Temperatura ematica BT °C
Indice trasporto ossigeno DO2I mL O2/min/m2
14-14
Capitolo 14 Specifiche Informazioni sul test clinico SpO2
Unità Covidien
La precisione di misurazione della frequenza del polso SpO2 è stata convalidata per ciascun intervallo
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con un CO-ossimetro di laboratorio.
La precisione SpO2 è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 19 ai 48 anni) con pigmentazione della pelle
da chiara a scura. La deviazione standard è ±2%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione della frequenza del polso è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100%
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 19 ai 48 anni) con
pigmentazione della pelle da chiara a scura. La deviazione standard è ±3 bpm, e comprende il 68% della
popolazione.
Questi dati relativi a test clinici vengono divulgati in base ai dati forniti da Covidien.
Unità Masimo
La precisione di misurazione della frequenza del polso, SpO2, SpCO e SpMet, sono state convalidate per
ciascun intervallo mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con un CO-
ossimetro di laboratorio.
La precisione SpO2 e SpMet è stata convalidata mediante test su 16 pazienti di terapia intensiva
neonatale con età compresa tra 7 e 135 giorni e peso tra 0,5 kg e 4,25 kg. Sono stati acquisiti settantanove
(79) campioni di dati in un intervallo del 70% - 100% SpO2e dello 0,5% - 2,5% HbMet con una precisione
risultante pari al 2,9% SpO2 e allo 0,9% SpMet.
La precisione SpO2 è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 21 ai 36 anni) con pigmentazione della pelle
da chiara a scura. In assenza di movimento del corpo, a deviazione standard è ±2%, e comprende il 68%
della popolazione. In assenza di movimento del corpo, a deviazione standard è ±3%, e comprende il 68%
della popolazione. Per la convalida, sono stati testati il movimento di attrito o di contatto di 1 - 2 cm e una
vibrazione random pari a 1 Hz - 5 Hz.
La precisione della frequenza del polso è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100%
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 24 ai 37 anni) con
pigmentazione della pelle da chiara a scura. La deviazione standard è ±3 bpm, e comprende il 68% della
popolazione.
La precisione SpCO è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 0% e il 40% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±3%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione SpMet è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 0% e il 15% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±1%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione SpHb è stata convalidata per l'intervallo compreso tra 8 g/dl e 17 g/dl mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±1 g/dl, e comprende il 68% della popolazione.
Questi dati relativi a test clinici vengono divulgati in base ai dati forniti da Masimo.
14-15
Capitolo 14 Specifiche Informazioni sul test clinico SpO2
14-16
Indice
Indice
Indice-1
Indice
CPP (Pressione di perfusione cerebrale) ................... 7-31 Filtro Linea-Base ECG .......................................... 1-5, 7-14
Curva di termodiluizione ..................................................... 8-40 Filtro Respiraz. .................................................................... 12-5
Filtro respirazione ................................................................. 1-5
D Filtro Traccia ........................................................................ 7-36
Dati numerici selezionabili dall'utente .......................... 3-16 Filtro traccia .......................................................................... 12-5
Dati ventilatore ......................................................................... 3-14 Filtro Tracciato ....................................................................... 1-5
Deriv. Auto ................................................................................. 7-14 Filtro CA ...................................................................................... 7-13
Deriv. Rilevam. Impedenza ............................................... 7-22 Filtro Linea-Base ECG ......................................................... 7-14
Derivazione ECG ....................................................................... 7-7 Filtro Respiraz. ........................................................................ 7-37
Derivazione Off ........................................................................ 3-20 Filtro Traccia ............................................................................. 7-36
Dettagli Setup BP ................................................................... 7-35 Finestra fluttuante ..................................................... 3-24, 3-26
Dimensione catetere ............................................................. 8-42 Fori per le viti di montaggio del supporto VESA ........ 2-2
Dimensione delle tracce Fori per le viti di montaggio dell'unità gas ..................... 2-2
ECG ............................................................................................. 3-9 Formattazione scheda ......................................................... 8-28
RESP ....................................................................... 8-21, 12-10 Full Disclosure Traccia
Respirazione ........................................................................ 7-19 Durata per Linea ................................................................ 8-29
Selezione Ampiezza della forma d’onda ................... 1-5 Parametro .............................................................................. 8-29
Selezione Ampiezza della forma d’onda SpO2 .. 7-44 Quantità .................................................................................. 8-29
Selezione dimensioni tracciato ECG .......... 12-3, 14-5 Funzione Dyna Alert ............................................................. 7-61
Selezione dimensioni tracciato respirazione ........ 12-4
Selezione dimensioni tracciato SpO2 ...................... 12-4 G
ST ........................................................................................... 12-11 Gittata cardiaca (CO) ........................................................... 8-40
Dimensioni Gonf. Visivo ............................................................................... 7-66
Ottimizza dimensioni ........................................................... 1-5 Grafico di oscillazione ............................................. 3-12, 7-64
Tracciato respirazione ........................................................ 1-5 Griglia ........................................................................................ 10-12
Dimissione e ingresso come nuovo paziente. ............ 5-8 Gruppo Trend Tabulare ...................................................... 8-12
Dimissioni ................................................................................... 5-10
Display dati di misurazione della temperatura ......... 7-70 I
Display Menu Esteso ............................................................ 3-29 IBP Output Analog. ................................................................ 7-37
Display ON/OFF ...................................................................... 7-16 Icona Allarme OFF ................................................................ 3-10
Display PR ................................................................................. 7-65 Icona Messaggi ....................................................................... 3-10
Durata Memoria NIBP .......................................................... 7-65 ID paziente .................................................................................... 5-3
Durata Picco EtCO2 ................................................. 7-81, 7-87 Impostazione della misurazione della respirazione
Dyna Alert ..................................................................... 7-61, 7-65 impedenza .............................................................................. 7-22
Impostazione parametro trend ............................................ 8-7
E Impostazione Scala BP ....................................................... 7-33
Elementi visualizzati sulla schermata Home ............... 3-8 Impulso del pacemaker ....................................................... 7-11
Elenco dei messaggi ............................................................ 11-1 In caso di Allarme ................................................................ 10-12
Elenco delle voci di Setup Indicatore di allarme ................................................................ 2-2
Setup base ......................................................................... 12-12 Indicatore secondo allarme ............................................... 3-11
Elenco delle voci di setup ........... 12-1, 12-2, 12-3, 12-7 Indice cardiaco (CI) ............................................................... 8-40
Elimina tracciato evento ...................................................... 8-17 Informazioni paziente .............................................................. 5-2
Errore di misurazione (---) .................................................. 3-10 Iniettare Temperatura ........................................................... 8-42
Etichetta BP .............................................................................. 7-30 Iniettare Volume ...................................................................... 8-42
Interruttore di standby ............................................................. 2-1
F Interruzione del monitoraggio ............................................. 4-6
FAST SAT. ................................................................................. 7-49 Interv. Utente ............................................................................ 7-67
Fattore di allarme ...................................................................... 9-4 Intervallo di campionamento ............................................. 8-15
Fattore di evento ..................................................................... 8-16 Intervallo di visualizzazione del trend ............................. 8-8
Fattore Eventi ........................................................................... 8-17 Intervallo di visualizzazione del Trend Tabulare .... 8-13
FC Media .................................................................................... 7-13 Intervallo Presentaz. ............................................................. 8-30
Filtro ........................................................................................... 12-10 Isoelettrica ECG ......................................................................... 7-6
Filtro Analisi Aritmia ............................................................. 1-6
Filtro CA ........................................................... 1-5, 7-13, 12-3 J
Filtro Drift ...................................................................... 3-9, 12-3 Jog Dial ........................................................................................... 2-1
Indice-2
Indice
L O
Layout del display principale ............................................. 10-1 OCRG ........................................................................................... 8-21
LED di alimentazione ............................................................... 2-1 ONDA MEDIA ............................................................. 3-13, 7-37
LED di carica della batteria ................................................... 2-1 Output Analog. ECG .............................................................. 7-16
lettore di schede magnetiche ............................................... 5-7
Limite di allarme ....................................................................... 6-12 P
Limite Inf. FC per Run .............................................................. 8-4 Pace Polso Tempo Mask .................................................... 7-12
Limite Inf. FC per SVT ............................................................. 8-4 Pacemaker adattivo (ventilazione al minuto) ............ 7-22
Limite Inf. FC per TV ................................................................ 8-4 Pannello colorato ....................................................................... 2-2
Limite Inf. FC per TV/RUN .................................................... 6-2 Parametri del trend ................................................................. 8-10
Linea dell'unità opzionale ....................................................... 1-1 Parametri fissi per il trend tabulare ................................ 8-14
Linea dell'unità principale ....................................................... 1-1 PCWP (pressione capillare polmonare) ...................... 7-32
Linea filtro ...................................................................... 7-83, 7-87 PDP (Pressione diastolica di picco) ............................... 7-31
Lista di eventi ............................................................................ 3-16 Personalizzazione del menu ............................................. 3-29
Lista impostazioni di allarme ................................................ 6-5 Petto Deriv. OFF ..................................................................... 7-15
Livello di rilevamento aritmia ................................................ 7-6 Presentaz. ................................................................................... 8-26
Pressione atmosferica .......................................................... 7-81
M prestazioni .................................................................................. 14-4
Manicotto dell’aria ................................................................... 7-55 Priorità di allarme .................................................................... 3-19
MAP ............................................................................................... 7-67 Pulse Sens. ................................................................................ 7-49
Media SpO2 ............................................................................... 7-49
Messaggio R
Misur. NIBP Errore .......................................................... 11-12 Raccordo a Y ............................................................................ 7-79
Messaggio del fattore di allarme del ventilatore ...... 3-21 Riduzione a icona della finestra ....................................... 3-25
Messaggio della casella dati numerici ....................... 11-11 Riempi Traccia CO2 ........................................................... 10-12
Messaggio di allarme aritmia ............................................ 11-1 Rilev. CVA .................................................................................. 7-22
Messaggio di allarme del ventilatore ............ 3-21, 11-15 Rilevamento rumore .............................................................. 7-16
Messaggio di allarme per stato apparecchiatura ... 3-20, Ripristina finestra .................................................................... 3-25
11-6 Ritardo allarme SpO2 ........................................................... 7-48
Messaggio di allarme vitale .................................. 3-19, 11-1 Ritardo FC .................................................................................. 7-13
Messaggio di allarme vitale (Configurazione DS-LAN
standard) .................................................................................. 11-4 S
Messaggio di stato .................................................................. 8-40 Scala ............................................................................. 7-86, 10-12
Messaggio Dyna Alert ........................................................... 7-62 Scala CO2 .............................................................................. 7-85
Misura all'Allarme .................................................................... 7-66 Scala temporale ....................................................................... 8-40
Misura fuori intervallo (xxx) ................................................ 3-10 Scheda CF ..................................................................................... 9-8
Misurazione automatica NIBP .......................................... 7-58 Scheda SD .................................................................................... 9-8
Misurazione CO2 (Sidestream) ....................................... 7-83 Schermata di assistenza degli allarmi .......................... 6-13
Misurazione Rapida ............................................................... 7-66 Schermata di dati Vigilance ............................................... 7-91
Modalità di gonfiaggio NIBP .............................................. 7-57 Schermata iniziale .................................................................. 3-28
Modo Auto con tasto Start/Stop ....................................... 7-67 Schermata precedente ......................................................... 3-28
Modo diagnosi ............................................................................. 7-9 Secondo allarme SpO2 ........................................................... 6-3
Modo ESIS .................................................................................... 7-9 Segnale Trac. IQ ..................................................................... 7-50
Modo filtro ...................................................................................... 7-9 Selez. Display Lista Allarmi ............................................... 8-23
Modo Main .................................................................... 5-12, 10-2 Selezione modo .................................................................... 10-16
Modo monitor ............................................................................... 7-9 Selezione Sensibilità Polso ................................................ 12-4
Modo STAT ................................................................................ 7-92 Sensibilità
Modo Utente .............................................................................. 5-11 Sensibilità Polso ..................................................................... 1-5
Monitor esterno ........................................................................ 3-31 Trasduttore BP ..................................................................... 14-8
Sensibilità Polso ...................................................................... 7-49
N Sensore CO2 Capnostat 5 ................................................. 7-77
N2O Compensazione ............................................................ 7-81 Sensore del telecomando ...................................................... 2-1
NIBP Modo Auto ...................................................................... 7-58 Sensore di luce ambiente ...................................................... 2-1
Nome paziente ............................................................................ 5-2 Server dati paziente .................................................................. 5-7
Setup allarmi aritmia ................................................................. 1-5
Indice-3
Indice
Setup dettagli allarme ............................................................. 6-6 Timer/intervallo per stampa periodica ............................ 9-6
Setup dettagli ECG ................................................................... 7-8 Tipo di allarme aritmia ............................................................ 8-2
Setup ECG ....................................................................... 7-6, 7-19 Tipo di sonda ............................................................................ 7-68
Setup NIBP ................................................................................ 7-63 Tono Fine ................................................................................... 7-67
Setup parametri CO2 ........................................................... 7-80 Tono Fukuda ......................................................................... 10-19
Setup SpO2 (Masimo) ......................................................... 7-47 Tono melodico ...................................................................... 10-19
Setup SpO2 (Nellcor) ........................................................... 7-44 Tono sincronizzato ............................................................. 10-17
Setup Tono/Volume ........................................................... 10-17 Tono standard ....................................................................... 10-19
Setup Trend .............................................................................. 8-10 Tracc. Med. ............................................................................... 7-37
Silenziamento allarmi ................................................. 6-9, 6-10 Tracciato evento ..................................................................... 8-16
Simboli ......................................................................................... 3-18 Tracciato ingrandito dell'evento ...................................... 8-19
Simbolo sincronizzato FR .................................................. 7-21 Trend Grafici ................................................................................ 8-6
Sincronizzato Mark/Tono Priorità ................................... 7-35 Trend Gruppo .............................................................................. 8-6
Sistema di allarme .............................................................. 10-19 Trend Tabulare ........................................................................ 8-12
Slot per scheda CF ................................................................... 2-2 Turno infermieri .......................................................................... 5-4
Slot per scheda SD .................................................................. 2-2
Sorgente degli allarmi FR/APNEA ................................. 7-21 U
Sorgente FR .............................................................................. 3-12 Unità di misura per ogni parametro ............................ 14-12
Sosp. Monitor Uso del pacemaker .................................................................. 5-6
Tasto Riavv. .......................................................................... 5-13 Uso pacemaker .......................................................................... 3-8
Sospens Monitor ..................................................................... 7-87
Sospensione allarmi ................................................................. 6-9 V
Sospensione del bip d'allarme ............................................ 6-6 Valore PI ..................................................................................... 3-11
Sospensione del suono d'allarme ..................................... 6-9 Valore PVI .................................................................................. 3-11
SpCO,SpMet,SpHb,SpOC ................................................. 7-42 Valore SpOC ............................................................................ 3-11
Specifiche ................................................................................... 14-1 Valore ST ................................................................................... 3-12
Spessore Traccia ................................................................ 10-12 Velocità di stampa .................................................................... 9-7
ST/VPC/Visualiz. Allarm. Visualizzazione allarme 10-13 Visual. Traccia ECG durante Deriv. OFF ................... 7-15
Stampa allarme .......................................................................... 9-4 Visualiz. Allarm. ST/VPC/Aritm. ...................................... 7-15
Stampa Dati NIBP ..................................................................... 9-7 Visualiz. Indice ......................................................................... 7-92
Stampa del Trend Tabulare .............................................. 8-13 Visualiz. Limite Allarme ....................................... 3-16, 10-12
Stampa Eventi ............................................................................. 9-3 Visualiz. Ora .............................................................................. 7-67
Stampa Grafico .......................................................................... 9-3 Visualiz. Tipo BP .................................................................... 7-36
Stampa Manuale ........................................................................ 9-1 Visualizzazione dei limiti di allarme .................................. 6-7
Stampa Periodica ...................................................................... 9-5 Visualizzazione del trend breve ...................................... 3-17
Stampa/Registrazione ............................................................. 9-1 Visualizzazione indice di perfusione ............................. 7-50
Stato di collegamento al ventilatore ................................. 3-9 Visualizzazione PI/PVI/SpOC .......................................... 7-51
Status risultato ......................................................................... 8-40 Visualizzazione Ts ................................................................. 3-13
Storia Allarme ........................................................................... 8-22 Vite di fissaggio per l'unità opzionale .............................. 2-2
Suono di allarme ventilatore .......................................... 10-18 Voce Impostaz. Iniz. ................................................................ 1-6
T X
Tasti Rapidi ............................................................................. 10-14 X-Cal ............................................................................................. 7-43
Tasto Assistenza allarmi ..................................................... 3-24
Tasto Dettagli ........................................................................... 3-24
Tasto Evento ............................................................................. 8-18
Tasto utente .............................................................................. 3-28
Temperatura dell'iniettato ................................................... 8-40
Temperatura ematica ........................................................... 8-40
Tempo dati trend ........................................................................ 8-9
Tempo di ritardo allarme ........................................................ 5-3
Tempo di sospensione del suono degli allarmi .......... 6-7
Tempo Silenz. allarme ............................................................ 6-6
Tempo Sospensione allarme ............................................... 6-6
Terminale con equalizzazione di potenziale ................ 2-2
Indice-4
I nomi dell'azienda e del prodotto utilizzati sul presente manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive aziende.
3-39-4 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, Giappone
Telefono: +81-3-5684-1455 Fax: +81-3-3814-1222
http://www.fukuda.com
4L011095C 201801