Sei sulla pagina 1di 446

Series

Monitor Paziente

Ver. 06

Manuale d’uso

* Prima di utilizzare questo prodotto,


leggere attentamente il presente manuale.
* Conservare il presente manuale in un luogo
dove possa sempre essere consultato.
Questo manuale riguarda la DS-8100 System Versione 06.

Questo dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva Dispositivi
Medici (DDM) 93/42/CEE.

Questo dispositivo riporta l’etichetta CE in conformità con le disposizioni della Direttiva RoHS
2011/65/UE.
Fukuda Denshi UK
Unit 7, Genesis Business Park, Albert Drive, Woking, Surrey GU21 5RW, Regno Unito

ATTENZIONE
● L'apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da un medico o da persone
istruite da un medico.
● Le informazioni riportate sul presente documento sono soggette a modifica senza
preavviso, conseguentemente alle migliorie apportate all'apparecchiatura.

© 2014 Fukuda Denshi Co., Ltd.


È vietata la riproduzione o la trasmissione del presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte,
senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda Denshi Co., Ltd.
In caso di pagine mancanti o difettose sul presente manuale, contattare Fukuda Denshi per la sostituzione.
Contents

Contents

Prefazione
Introduzione.............................................................................................................................i
Avviso importante ....................................................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio .......................................................................................i
Uso previsto dell’apparecchio ..............................................................................................................i
Copyright ............................................................................................................................................. ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione ............................................................................................. ii
Contatti ............................................................................................................................................... iii
Informazioni sul manuale.......................................................................................................iv
Espressioni utilizzate nel manuale ..................................................................................................... iv
Composizione del manuale .................................................................................................................v

Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza .......................................................................i
Significato di ciascuna precauzione di sicurezza .................................................................................i
Etichette di avvertenza applicate all’unità ........................................................................................... ii
Simboli grafici ..................................................................................................................................... iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali ....................................................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione ................................................................................v
Precauzioni per il sistema di rete...........................................................................................vi
Telemetro medico............................................................................................................................... vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi ............................................................................ vii
Pacemaker ........................................................................................................................................ vii
Protezione dalle esplosioni................................................................................................................ vii
Defibrillatore ...................................................................................................................................... vii
Strumento elettrochirurgico .............................................................................................................. viii
MRI (risonanza magnetica) ................................................................................................................ ix
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici.............................................................. ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio ...................................................................................x
Questo sistema ...................................................................................................................................x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ................................................................................................ xix
Sistema di rete wireless ................................................................................................................... xxi
RTC e backup dei dati...................................................................................................................... xxi
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore................................................................... xxii
Precauzioni per il sensore SpO2 ........................................................................................ xxii
Precauzioni per il bracciale NIBP ....................................................................................... xxii
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti ............................ xxii
Precauzioni per il trasporto................................................................................................ xxiii
Monitoraggio dopo un black-out ........................................................................................ xxiii
Preparazione all'uso in emergenza ................................................................................... xxiii
Compatibilità elettromagnetica .......................................................................................... xxiii
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici ............................................... xxiv
Guida CEM...................................................................................................................................... xxv

1
Contents

Capitolo 1 Descrizione generale


Composizione del sistema.................................................................................................. 1-1
Caratteristiche..................................................................................................................... 1-2
Configurazioni di menu ....................................................................................................... 1-3

Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti


Nome e funzione dei componenti ....................................................................................... 2-1
Unità principale DS-8100................................................................................................................. 2-1
Unità registratore: HR-810............................................................................................................... 2-3
Porta di espansione: CU-810........................................................................................................... 2-4
Unità porta di espansione/registratore: HR-811 .............................................................................. 2-5
Unità gas CO2: HCP-810................................................................................................................. 2-6
Unità gas I/F: HPD-810.................................................................................................................... 2-7

Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di


esempio
Procedura operativa ........................................................................................................... 3-1
Tasti fissi.......................................................................................................................................... 3-1
Tasto sensibile al tocco ................................................................................................................... 3-2
Jog Dial............................................................................................................................................ 3-3
Home .................................................................................................................................. 3-6
Informazioni sul visualizzatore Home .............................................................................................. 3-6
Elementi visualizzati ........................................................................................................................ 3-8
Descrizione del display .................................................................................................................. 3-18
Messaggi e audio........................................................................................................................... 3-19
Visualizzazione finestre .................................................................................................... 3-22
Informazioni sulla visualizzazione finestre..................................................................................... 3-22
Visualizzazione .............................................................................................................................. 3-22
Visualizzazione schermata finestra fluttuante................................................................................ 3-24
Minimizza finestra .......................................................................................................................... 3-25
Trasferimento finestre.................................................................................................................... 3-26
Restrizione operazioni ................................................................................................................... 3-27
Procedura di ritorno al display .......................................................................................... 3-28
Per un uso più agevole ..................................................................................................... 3-28
Tasti rapidi ..................................................................................................................................... 3-28
Schermata Menu ........................................................................................................................... 3-29
Per eliminare i tasti superflui (Oscura tasti) ................................................................................... 3-30
Visualizzazione sul monitor esterno ................................................................................. 3-31
Monitor esterno.............................................................................................................................. 3-31

2
Contents

Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero ........................................................................................................... 4-1
Avvio del monitoraggio ....................................................................................................... 4-3
Controllare le dimissioni quando si inizia il monitoraggio di un nuovo paziente.............................. 4-5
Interruzione del monitoraggio ............................................................................................. 4-6
Setup orologio .................................................................................................................... 4-7
Inserimento della carta di stampa....................................................................................... 4-8

Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione".................................................. 5-1
Accettazione ....................................................................................................................... 5-2
Inserimento del nome del paziente ................................................................................................. 5-2
Inserimento dei dati del paziente dalla scheda magnetica.............................................................. 5-7
Immissione di informazioni sui pazienti dal Server Dati Paziente (per DS-LANIII) ......................... 5-7
Dimissione .......................................................................................................................... 5-9
Procedura di dimissione .................................................................................................................. 5-9
Modalità utente ................................................................................................................. 5-11
Per selezionare il modo utente...................................................................................................... 5-11
Sospensione del monitoraggio ......................................................................................... 5-12
Sospensione del monitoraggio ...................................................................................................... 5-12
Ripristino del monitoraggio ............................................................................................... 5-13

Capitolo 6 Funzione di allarme


Allarmi ................................................................................................................................ 6-1
Impostazione degli allarmi di aritmia ............................................................................................... 6-1
Setup del secondo allarme per il valore SpO2 ............................................................................... 6-3
Configurazione allarmi ST ............................................................................................................... 6-4
Lista delle impostazioni di allarme................................................................................................... 6-5
Setup Dettagli.................................................................................................................................. 6-6
Setup dei limiti degli allarmi ................................................................................................ 6-8
Impostazione degli allarmi del sistema (attivazione o sospensione)............................................... 6-8
Per silenziare o sospendere il suono degli allarmi di sistema ......................................................... 6-9
Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro.......................................................... 6-11
Schermata Assistenza Allarme......................................................................................... 6-13

Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri .......................................... 7-1

3
Contents

ECG .................................................................................................................................... 7-2


Prima dell'applicazione degli elettrodi.............................................................................................. 7-2
Dislocazione degli elettrodi .............................................................................................................. 7-3
Tipo di elettrodi e cavo di derivazione ............................................................................................. 7-4
Connessione al monitor paziente .................................................................................................... 7-4
Configurazione parametri ECG........................................................................................................ 7-6
Respiro ............................................................................................................................. 7-17
Monitoraggio della respirazione (metodo dell’impedenza) ............................................................ 7-18
Configurazione parametri RESP.................................................................................................... 7-19
BP ..................................................................................................................................... 7-23
Monitoraggio BP ............................................................................................................................ 7-23
Bilanciamento dello zero di tutte le linee di mandata (tasto rapido) .............................................. 7-28
Bilanciamento dello zero per ciascuna linea di pressione ............................................................. 7-29
Setup parametro BP ...................................................................................................................... 7-30
Pulsiossimetro .................................................................................................................. 7-38
Monitoraggio SpO2 ....................................................................................................................... 7-38
Misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC (Masimo)....................................................................... 7-42
Precauzioni riguardanti sensori e cavi Masimo ............................................................................. 7-43
Setup parametro SpO2 (Nellcor).................................................................................................... 7-44
Setup parametro SpO2 (Masimo) .................................................................................................. 7-47
Pressione non invasiva..................................................................................................... 7-53
Bracciali disponibili ........................................................................................................................ 7-53
Monitoraggio NIBP......................................................................................................................... 7-53
Setup modo gonfiaggio.................................................................................................................. 7-57
Setup modo Auto NIBP.................................................................................................................. 7-58
Visualizzazione del grafico dell’oscillazione .................................................................................. 7-61
Stato della funzione Dyna Alert ..................................................................................................... 7-61
Configurazione parametri NIBP ..................................................................................................... 7-63
Temperatura ..................................................................................................................... 7-68
Monitoraggio TEMP ....................................................................................................................... 7-68
Setup parametro TEMP ................................................................................................................. 7-71
Gittata cardiaca e temperatura ematica............................................................................ 7-73
Collegamento con il DS-8100 ........................................................................................................ 7-73
Algoritmo per la misurazione della gittata cardiaca ....................................................................... 7-74
Setup allarme temperatura sangue ...............................................................................................7-75
Concentrazione di CO2 (metodo mainstream).................................................................. 7-76
Applicazione al paziente e visualizzazione.................................................................................... 7-76
Setup parametri CO2 ..................................................................................................................... 7-80
Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)................................................................... 7-83
Applicazione al paziente e visualizzazione.................................................................................... 7-84
Setup parametri CO2 ..................................................................................................................... 7-86
Ventilatore ........................................................................................................................ 7-88
Setup scala AWP/AWF/AWV......................................................................................................... 7-88
Display delle curve P-V/F-V........................................................................................................... 7-90
Dati SvO2/CCO................................................................................................................. 7-91
Modo STAT / Display Index ........................................................................................................... 7-91
Dati INVOS ....................................................................................................................... 7-92
Configurazione numero canale per dati INVOS............................................................................. 7-93
Timer ................................................................................................................................ 7-93
Setup delle etichette ...................................................................................................................... 7-93
Start/Stop....................................................................................................................................... 7-94
Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO.................................. 7-94

4
Contents

Capitolo 8 Funzione di riesame


Analisi delle aritmie............................................................................................................. 8-1
Definizione di aritmia ....................................................................................................................... 8-1
Configurazione allarmi aritmia......................................................................................................... 8-3
Apprendimento Aritmia.................................................................................................................... 8-5
Trend Grafici....................................................................................................................... 8-6
Setup dei trend grafici ..................................................................................................................... 8-6
Descrizione di ogni parametro....................................................................................................... 8-11
Trend Tabulari .................................................................................................................. 8-12
Per visualizzare/stampare il trend tabulare ................................................................................... 8-12
Descrizione del display.................................................................................................................. 8-14
Setup dei parametri per il trend tabulare ....................................................................................... 8-14
Eventi ............................................................................................................................... 8-16
Per visualizzare la forma d’onda di richiamo................................................................................. 8-16
Tracciato dell'evento con il Tasto Evento ...................................................................................... 8-18
Per visualizzare/stampare il tracciato ingrandito dell’evento......................................................... 8-19
Setup degli eventi.......................................................................................................................... 8-20
OCRG............................................................................................................................... 8-21
Storico allarmi................................................................................................................... 8-22
Configurazione dello storico allarmi .............................................................................................. 8-22
Descrizione di ogni elemento ........................................................................................................ 8-24
Misurazione ST................................................................................................................. 8-25
Per visualizzare/stampare la misurazione ST ............................................................................... 8-25
Setup forma d’onda di riferimento ................................................................................................. 8-26
Configurazione allarmi ST ............................................................................................................. 8-27
Tracciato full disclosure (funzione opzionale)................................................................... 8-28
Per formattare la scheda CF ......................................................................................................... 8-28
Configurazione dei tracciati ........................................................................................................... 8-29
Descrizione della visualizzazione dei tracciati full disclosure........................................................ 8-30
Per ricercare in base all’ora........................................................................................................... 8-31
Emodinamica.................................................................................................................... 8-31
Dati di calcolo ................................................................................................................................ 8-32
Per visualizzare/stampare i dati emodinamici ............................................................................... 8-33
Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici ....................................................................... 8-33
Per modificare i dati input emodinamici......................................................................................... 8-35
Funzione polmonare......................................................................................................... 8-36
Dati di calcolo ................................................................................................................................ 8-36
Per visualizzare/stampare i dati della funzione polmonare ........................................................... 8-37
Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare................................................ 8-37
Per modificare i dati input delle funzioni polmonari ....................................................................... 8-39
Gittata cardiaca (CO)........................................................................................................ 8-39
Per visualizzare la schermata della misurazione CO .................................................................... 8-39
Setup della gittata cardiaca ........................................................................................................... 8-40
Misurazione CO............................................................................................................................. 8-43
Per modificare il risultato della misurazione CO............................................................................ 8-44
Display degli altri letti........................................................................................................ 8-45
Display/allarme degli altri letti........................................................................................................ 8-46

5
Contents

Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa.................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (base) .................................................................................................................. 9-1
Stampa manuale (altra configurazione)........................................................................................... 9-3
Stampa automatica (stampa allarme).............................................................................................. 9-4
Stampa automatica (stampa periodica) ...........................................................................................9-5
Configurazione comune per la stampa ............................................................................................9-6
Blocco stampa ................................................................................................................................. 9-8
Stampa scheda CF/SD .................................................................................................................... 9-8

Capitolo 10 Configurazione Sistema


Configurazione del Display ............................................................................................... 10-1
Selezione dati numerici.................................................................................................................. 10-3
Configurazione del display............................................................................................................. 10-5
Selezione forma d’onda ............................................................................................................... 10-13
Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente) .................................................................................... 10-14
Tono/Volume .................................................................................................................. 10-17
Colori .............................................................................................................................. 10-20
Luminosità ...................................................................................................................... 10-22
Modo Notte ..................................................................................................................... 10-23
Modo Notte .................................................................................................................................. 10-25

Capitolo 11 Risoluzione dei problemi


Elenco dei messaggi......................................................................................................... 11-1
Messaggio di allarme vitale ........................................................................................................... 11-1
Messaggio di allarme vitale (config. DS-LAN standard) ................................................................ 11-4
Messaggio di allarme per stato apparecchiatura ........................................................................... 11-6
Messaggio di allarme per dati numerici ....................................................................................... 11-11
Messaggio di allarme del ventilatore ...........................................................................................11-15
Fattore di allarme del ventilatore ................................................................................................. 11-15
Messaggio gittata cardiaca .......................................................................................................... 11-16
Risoluzione dei problemi................................................................................................. 11-17
ECG ............................................................................................................................................. 11-17
Respiro ........................................................................................................................................ 11-22
Pressione sanguigna invasiva ..................................................................................................... 11-24
Misurazione SpO2 (DS-8100N) ................................................................................................... 11-26
Misurazione SpO2(DS-8100M) .................................................................................................... 11-29
Pressione non invasiva................................................................................................................ 11-33
Temperatura ................................................................................................................................ 11-38
Gittata cardiaca (CO)................................................................................................................... 11-39
CO2(HCP-810)............................................................................................................................. 11-42
CO2(HPD-810)............................................................................................................................. 11-43
Registratore (HR-810/HR-811) .................................................................................................... 11-44

6
Contents

Stampante di Rete....................................................................................................................... 11-45


Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ........................................................................................... 11-46
Telemetria ................................................................................................................................... 11-48
Telecomando............................................................................................................................... 11-49
Generale...................................................................................................................................... 11-49
Ventilatore ................................................................................................................................... 11-52
Monitor SvO2/CCO...................................................................................................................... 11-53
BIS Monitor (A-2000/A-3000) ...................................................................................................... 11-55
Monitor AEP ................................................................................................................................ 11-55
INVOS ......................................................................................................................................... 11-55
Comunicazione con il PC ............................................................................................................ 11-56
Lettore schede magnetiche/Lettore codici a barre ...................................................................... 11-56
Scheda CF/SD ............................................................................................................................ 11-56

Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito


Accettazione/dimissione del paziente............................................................................... 12-1
Allarmi .............................................................................................................................. 12-2
Parametro......................................................................................................................... 12-3
Revisione dati ................................................................................................................... 12-7
Setup base ..................................................................................................................... 12-12

Capitolo 13 Accessori
Accessori .......................................................................................................................... 13-1
Accessori opzionali........................................................................................................... 13-1
Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro ........................................................ 13-1
Misurazione della pressione ematica invasiva .............................................................................. 13-2
Misurazione della pressione ematica non invasiva ....................................................................... 13-2
Misurazione della temperatura ...................................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Nellcor)...................................................................................... 13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Masimo) .................................................................................... 13-4
Misurazione CO............................................................................................................................. 13-5
Misurazione della concentrazione di CO2 (Philips) ....................................................................... 13-6
Misurazione della concentrazione CO2 (Covidien)........................................................................ 13-6
Altri accessori ................................................................................................................................ 13-7

Capitolo 14 Specifiche
Specifiche ......................................................................................................................... 14-1
Unità principale: sistema DS-8100 ................................................................................................ 14-1
Unità opzionale.............................................................................................................................. 14-2
Unità gas I/F: HPD-810 e unità gas CO2 HCP-810...................................................................... 14-3

7
Contents

Prestazioni ........................................................................................................................ 14-4


Unità di misura per ciascun parametro ........................................................................... 14-12
Informazioni sul test clinico SpO2 .................................................................................. 14-15

8
Sommario

Prefazione

Introduzione .....................................................................................................i
Avviso importante.............................................................................................i
Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio...................................................... i
Uso previsto dell’apparecchio ............................................................................. i
Copyright ........................................................................................................... ii
Manutenzione, riparazione, sostituzione............................................................ ii
Contatti ..............................................................................................................iii
Informazioni sul manuale ............................................................................... iv
Espressioni utilizzate nel manuale.................................................................... iv
Composizione del manuale................................................................................ v

1-1
Sommario
Prefazione Introduzione

Prefazione
Introduzione

Grazie per avere acquistato il presente prodotto. Per garantire un uso corretto e sicuro del prodotto
leggere la sezione "Precauzioni per la sicurezza" .

Prima di utilizzare o installare il prodotto leggere attentamente il presente manuale.

Avviso importante

Per il funzionamento sicuro dell’apparecchio

(1) Leggere il presente manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio.

(2) Fukuda Denshi non è in grado di prevedere tutti i pericoli che potrebbero essere causati dall’uso improprio di
questo prodotto o dalle condizioni ambientali.

(3) L’uso dell’apparecchio prevede diverse operazioni che "devono essere eseguite", "non devono essere eseguite"
e "non possono essere eseguite". Non è stato possibile descrivere tutte queste operazioni nel presente manuale
o nelle etichette di avvertenza. Di conseguenza, è necessario attenersi alle precauzioni generiche per la
sicurezza oltre che alle operazioni descritte nel presente manuale.

(4) Per evitare incidenti, non eseguire operazioni diverse da quelle previste per l’uso, la pulizia e la manutenzione
descritte in questo manuale.

(5) Durante l’uso dell’apparecchio attenersi alle normative specifiche per ridurre al minimo la probabilità di incidenti.

Uso previsto dell’apparecchio

Il presente apparecchio è progettato per l’uso previsto indicato di seguito.

<Uso previsto>
Questo apparecchio è destinato alla misurazione di parametri quali ECG, respirazione, pressione
sanguigna non invasiva, saturazione ossigeno arterioso, temperatura, pressione sanguigna, gittata
cardiaca; inoltre, consente di monitorare le condizioni del paziente attraverso la visualizzazione/
registrazione dei dati di misurazione sull'apparecchio stesso o sul monitor centrale e genera un allarme
quando necessario.
L'apparecchio è destinato al monitoraggio di un solo paziente. Non deve essere utilizzato per il
monitoraggio di più pazienti.
Per conoscere le caratteristiche tecniche di questo apparecchio consultare il "Capitolo 14 Caratteristiche
tecniche" del presente manuale d'uso.

i
Prefazione Avviso importante

L'apparecchio è destinato all'uso da parte dei professionisti nel campo sanitario. Prima dell'uso
dell'apparecchio gli utenti devono aver acquisito una conoscenza approfondita del suo funzionamento. La
manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita da personale con adeguata formazione in
relazione ai potenziali pericoli e alle misure necessarie per evitarli. Attenersi inoltre alle normative locali.
Se l’apparecchio viene utilizzato per scopi diversi da quelli previsti o se l’utente non si attiene alle istruzioni
per la sicurezza, è possibile che si verifichino i pericoli riportati di seguito.
 Pericolo per la vita e la salute del paziente o dell’utente
 Un problema relativo alla pratica medica
 Danni all’apparecchio

Copyright

(1) Il copyright di questo manuale appartiene a Fukuda Denshi. È vietata la riproduzione o la trasmissione del
presente documento in alcuna forma, in tutto o in parte, senza la preventiva autorizzazione scritta di Fukuda
Denshi Co., Ltd.

(2) Il presente manuale include la descrizione degli apparecchi opzionali che possono essere collegati.

(3) Le illustrazioni presenti in questo manuale possono non corrispondere all'apparecchio effettivamente fornito
all'utente.

(4) In caso di perdita o danneggiamento del manuale rivolgersi all’agente di vendita di zona. Un utilizzo
dell'apparecchio non conforme alle istruzioni fornite nel presente manuale può essere causa di incidenti.

(5) Nel caso in cui l'apparecchio venga ceduto, consegnare anche il presente manuale al nuovo proprietario.

Manutenzione, riparazione, sostituzione

Fukuda Denshi è responsabile per la sicurezza, l’affidabilità e le prestazioni dell’apparecchio solo se:
 La manutenzione, le modifiche e le riparazioni sono eseguite da personale o enti autorizzati.
 Si usano i componenti secondo il manuale d’uso di Fukuda Denshi.
Una descrizione tecnica completa del sistema sistema DS-8100 può essere richiesta all’agente di vendita
Fukuda Denshi di zona.

ii
Prefazione Avviso importante

Contatti

Per informazioni dettagliate rivolgersi ai recapiti indicati di seguito.

(1) Fukuda Denshi Co., Ltd., Head Office


3-39-4 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-8420, Giappone
Telefono: +81-3-3815-2121 Fax: +81-3-3814-1222
E-mail: info@fukuda.co.jp
Home page: http://www.fukuda.com

(2) Agente di vendita


Prendere nota del nome, dell'indirizzo, del numero di telefono e di fax dell'agente di vendita di zona.

(nome dell'agente di vendita, indirizzo, telefono/fax)

iii
Prefazione Informazioni sul manuale

Informazioni sul manuale

Espressioni utilizzate nel manuale

Significato dei simboli


Tipo di precauzione Descrizione

Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di morte o
PERICOLO
infortuni gravi.

AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.

ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare infortuni o il guasto dell’apparecchio.

NOTA "Nota" è utilizzato per sottolineare le informazioni importanti.

RIFERIMENTO "Riferimento" è utilizzato per sottolineare le informazioni utili.

 Indica la pagina di riferimento per la procedura e le precauzioni.

Utilizzato in una tabella per indicare la disponibilità di una spiegazione dettagliata all’esterno
*
della tabella.

Indicazioni per schermate e tasti


I tasti visualizzati sul monitor sono indicati da [ ].
(ad es.: [Config. Display], [Stampa Manuale], ecc.)

Le espressioni visualizzate sul monitor sono indicate da " ".


(ad es.: "Volume", "Accettazione/Dimissione", ecc.)

I messaggi visualizzati sullo schermo sono indicati da < >.


(ad es.: <Ricerca>, <Sospens Allarmi>, ecc.)

iv
Prefazione Informazioni sul manuale

Composizione del manuale

Il manuale d’uso è composto dai capitoli riportati di seguito.


Titolo del capitolo Descrizione

Prefazione Struttura e scopo del manuale


(Nota importante su questo manuale)

Sicurezza Attenzione, precauzioni per la sicurezza

1.Descrizione generale Composizione, caratteristiche, configurazione di menu di questo dispositivo


2.Nome e funzione dei componenti Nome e funzione di ogni parte, aspetto esterno

3.Procedura operativa e schermate Procedura operativa, visualizzazione home, finestra, procedura per tornare alla
di esempio visualizzazione, configurazione chiave utente

4.Preparazione Inserimento della carta di registrazione, Accensione/spegnimento, Data/ora, Controlli


quotidiani

5.Accettazione/Dimissione Immissione delle informazioni sul paziente (nome, età, ecc.) in fase di ricovero, dimissione
del paziente, selezione modalità utente, sospensione del monitoraggio

6.Funzione di allarme Descrizione generale delle funzioni di allarme, configurazioni relative agli allarmi

7.Monitoraggio Configurazione della condizione di misurazione dei parametri di monitoraggio,


configurazione di dimensione/scala, ecc.
Configurazione del timer, connettore

8.Funzione di riesame Analisi delle aritmie, trend, evento, lista NIBP, trend tabulare, misurazione ST,
emodinamica, funzione polmonare, storia allarme, visualizzazione altri letti, traccia full
disclosure

9. Stampa Funzione di uscita registratore


10. Configurazione Sistema Configurazione del display, tono/volume, colore, luminosità, modo Notte

11. Risoluzione dei problemi Elenco messaggi, manutenzione e risoluzione dei problemi del presente apparecchio

12. Impostazione/Valore Dettagli di configurazione e valore predefinito


predefinito

13. Accessori Elenco di accessori standard e opzionali per questo apparecchio

14. Specifiche Caratteristiche tecniche e prestazioni di questo apparecchio

v
Prefazione Informazioni sul manuale

Il manuale di manutenzione è composto dai capitoli riportati di seguito.


Titolo del capitolo Descrizione

Prefazione Struttura e scopo del manuale


(Nota importante su questo manuale)

Sicurezza Attenzione, precauzioni per la sicurezza

1.Installazione dell'unità Precauzioni relative all'ambiente operativo, alla struttura del sistema, alla fonte di
alimentazione, al collegamento di terra e all'uso del carrello

2.Creazione sistema di rete Connessione di rete e configurazione

3.Utilizzo della scheda CF Procedura d'uso della scheda CF/SD


4.Collegamento a dispositivi Connessione e configurazione di apparecchi esterni
esterni

5.Impostazioni iniziali Configurazione iniziale, configurazione di amministratore, configurazione di allarme/


misurazione, I/F utente, registrazione modalità utente

6.Voce di configurazione/Valore Default e backup degli elementi di configurazione


predefinito
7.Parti da sostituire Precauzioni per le parti da sostituire periodicamente, parti di consumo

8.Pulizia/Disinfezione/ Procedura di gestione, pulizia e conservazione dell’unità


Conservazione

9. Controlli di manutenzione Controlli quotidiani e periodici, funzione di autodiagnosi, versione software


installazione software

vi
Sommario

Sicurezza

Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza................................................i


Significato di ciascuna precauzione di sicurezza................................................ i
Etichette di avvertenza applicate all’unità .......................................................... ii
Simboli grafici.....................................................................................................iii
Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali.............................iv
Precauzioni riguardo alla manutenzione .........................................................v
Precauzioni per il sistema di rete ................................................................... vi
Telemetro medico ............................................................................................. vi
Precauzioni per l’uso con altri apparecchi..................................................... vii
Pacemaker........................................................................................................vii
Protezione dalle esplosioni ...............................................................................vii
Defibrillatore......................................................................................................vii
Strumento elettrochirurgico..............................................................................viii
MRI (risonanza magnetica)............................................................................... ix
Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici ............................ ix
Precauzioni per l’uso dell’apparecchio............................................................x
Questo sistema .................................................................................................. x
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ................................................................xix
Sistema di rete wireless ...................................................................................xxi
RTC e backup dei dati .....................................................................................xxi
Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore ........................................... xxii
Precauzioni per il sensore SpO2 ................................................................. xxii
Precauzioni per il bracciale NIBP................................................................ xxii
Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti..... xxii
Precauzioni per il trasporto ........................................................................ xxiii
Monitoraggio dopo un black-out................................................................. xxiii
Preparazione all'uso in emergenza ............................................................ xxiii
Compatibilità elettromagnetica................................................................... xxiii
Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici...............xxiv
Guida CEM .....................................................................................................xxv

2-1
Sommario
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Sicurezza
Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Significato di ciascuna precauzione di sicurezza

Leggere attentamente il presente manuale per un uso corretto e sicuro del prodotto.
Seguire le precauzioni indicate dai messaggi presentati di seguito, in quanto si tratta di importanti
messaggi relativi alla sicurezza.
Tipo di precauzione Descrizione

Il mancato rispetto di questo messaggio può causare una minaccia immediata di


PERICOLO morte o lesioni gravi.

AVVERTENZA Il mancato rispetto di questo messaggio può causare la morte o infortuni gravi.

ATTENZIONE Il mancato rispetto di tale messaggio può causare lesioni o il guasto dell'apparecchio.

i
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Etichette di avvertenza applicate all’unità

Durante l'utilizzo dell'unità, leggere le etichette di avvertenza apposte su di essa e attenersi ai relativi
requisiti.

ATTENZIONE
 Non danneggiare o cancellare le etichette di avvertenza apposte sull'unità.
Tali etichette di avvertenza contengono informazioni importanti sulla manipolazione e
l'utilizzo sicuro e corretto dell'apparecchio. Il danneggiamento di una di esse potrebbe
comprometterne la sicurezza di utilizzo.

Unità principale serie DS-8100

Etichette di avvertenza apposte sull'unità

1 2

Etichetta di avvertenza

ii
Sicurezza Informazioni sulle precauzioni per la sicurezza

Simboli grafici

Riferirsi a quanto segue per il significato dei simboli apposti sull'apparecchio.


Simbolo Descrizione

Avvertenza; indicato in giallo

Seguire le istruzioni relative al funzionamento (Avvertenza), riportate in blu


La mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento potrebbe mettere a rischio la sicurezza del
paziente o dell'operatore.

Seguire le istruzioni di funzionamento (Informazioni)

Precauzioni generali

Terminale con equalizzazione di potenziale


Indica il terminale per equalizzare la differenza di potenziale quando si collegano i dispositivi.

Messa a terra protettiva


Indica la messa a terra protettiva all'interno dell'apparecchio.

Corrente alternata
(indicatore ingresso alimentazione principale)

Accensione
Indica che l'interruttore di alimentazione principale si trova in posizione ON (acceso).

Alimentazione OFF (disattivata)


Indica che l'interruttore di alimentazione principale si trova in posizione OFF (spento).

Parte sensibile alle scariche elettrostatiche


Evitare il contatto diretto tra il connettore e le mani.

Parte applicata tipo CF a prova di defibrillazione


Indica che il grado di protezione dalle scosse elettriche è di parte applicata tipo CF a prova di defibrillazione.

Parte applicata tipo BF a prova di defibrillazione


Indica che il grado di protezione dalle scosse elettriche è di parte applicata tipo BF a prova di defibrillazione.

Uscita segnale

Parte ingresso/uscita segnale

Parte ingresso gas

Uscita GAS

Batteria

Nome e indirizzo del produttore / Data di produzione


Indica le nome e indirizzo del produttore, la data di produzione.

RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)


Indica la necessità di effettuare la raccolta differenziata per i componenti elettrici ed elettronici.

Indica che il presente dispositivo riporta l'etichetta CE in conformita con le disposizioni della Direttiva
Dispositivi Medici (DDM) 93/42/CEE. 0086 indica il numero dell'organo notificato.

Tasto Allarme Silenziato: Arresta l'allarme

Tasto NIBP Start/Stop


Avvia/interrompe la misurazione NIBP. Se premuto quando la misurazione e in corso, interrompe l'attività.

Tasto Home: Consente di visualizzare la schermata iniziale.

Tasto Menu: Mostra la schermata del menu.

Visualizzazione precedente: Passa alla visualizzazione precedente.

iii
Sicurezza Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali

Precauzioni per l’uso sicuro di apparecchi elettromedicali

ATTENZIONE
 Prima di utilizzare l'apparecchio, gli utenti devono aver acquisito una conoscenza
approfondita del suo funzionamento.

Precauzioni per la posizione di installazione e conservazione dell’apparecchio


 Collocare il monitor nella posizione desiderata, in modo che l'utente possa riconoscere agevolmente
le condizioni di monitoraggio visive e acustiche. In genere si raccomanda di posizionarlo a 1 m di
distanza dall'utente.
 Installare o conservare l'apparecchio in un luogo in cui non sia esposto a spruzzi d'acqua.
 Installare o conservare l'apparecchio in un luogo in cui non subisca le influenze negative della
pressione atmosferica, della temperatura, dell'umidità, della ventilazione, della luce del sole, della
polvere o di atmosfere saline o sulfuree.
 Collocare l’apparecchio, anche durante il trasporto, su una superficie stabile, non inclinata e non
soggetta a vibrazioni o urti.
 Non installare o conservare l’apparecchio in aree in cui siano immagazzinati agenti chimici o gassosi.
 Verificare la frequenza di corrente, la tensione e la corrente consentita (o il consumo di corrente).
 Accertarsi che la messa a terra sia adeguata collegando il cavo di alimentazione in dotazione alla
presa di tipo ospedaliero.
 Assicurarsi di fissare il monitor con il supporto (OAO-66A), ecc.

Precauzioni prima dell’uso dell’apparecchio


 Verificare la tensione della corrente. Caricare completamente il gruppo batteria prima di utilizzarlo
all'interno del sistema.
 Per garantire l’uso appropriato dell’apparecchio, controllare collegamenti e polarità dei cavi.
 Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di un’efficiente messa a terra di protezione.
 Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati saldamente e in modo sicuro.
 Prestare particolare attenzione nei casi in cui l'apparecchio è utilizzato insieme ad altri dispositivi,
poiché potrebbe causare pericoli e diagnosi errate.

Precauzioni durante l’uso dell’apparecchio


 Tenere sempre sotto controllo visivo l’apparecchio e il paziente per garantire un uso sicuro
dell’apparecchio stesso.
 Nel caso in cui si rilevino anomalie a carico dell'apparecchio o del paziente, mettere in atto misure
adeguate quale la sospensione dell'uso dell'apparecchio nel modo più sicuro possibile per il
paziente.
 Non consentire che il paziente possa entrare in contatto con l’apparecchio.
 All’avvio del sistema, verificare che venga generato il tono di avvio e che l’indicatore di allarme si
illumini.
 Non toccare contemporaneamente il paziente e un connettore con parte applicata di tipo diverso da
BF o CF.

iv
Sicurezza Precauzioni riguardo alla manutenzione

Precauzioni dopo l’uso dell’apparecchio


 Scollegare tutti i cavi dal paziente prima di disattivare l'alimentazione.
 Quando si scollegano i cavi, afferrare la parte del connettore del cavo ed evitare di esercitare una
forza eccessiva.
 Pulire gli accessori e i cavi e conservarli nello stesso luogo.
 Mantenere l’apparecchio pulito per garantirne il funzionamento adeguato all’uso successivo.

Precauzioni in caso di guasti dell’apparecchio


 Se l'apparecchio è danneggiato e necessita di una riparazione, l'utente non deve tentare di eseguirla
autonomamente. Applicare sull’unità l’etichetta "FUORI SERVIZIO" e contattare il nostro agente
dell’assistenza.

Precauzioni per lo smontaggio e l’alterazione dell’apparecchio


 Non smontare o modificare l’apparecchio.
 Se all'interno dell'apparecchio penetrano acqua o altri liquidi, sospenderne l'utilizzo e contattare il
rappresentante di assistenza più vicino.

Precauzioni per i controlli di manutenzione


 Controllare periodicamente apparecchio, accessori e cavi.
 Quando il dispositivo viene riutilizzato dopo un lungo periodo di inutilizzo, occorre sempre controllare
che funzioni correttamente e in tutta sicurezza prima di procedere all'utilizzo.

Precauzioni per l’uso con altri apparecchi


 Per impedire che il paziente si ustioni, verificare l'adeguato collegamento della piastra di terra, il tipo
di elettrodi ECG utilizzati in presenza di elettrobisturi, e il volume della pasta, nonché l’energia di
scarica del defibrillatore. Inoltre, verificare che ciascun dispositivo sia dotato di adeguata messa a
terra.

Precauzioni riguardo alla manutenzione

AVVERTENZA
 Non aprire mai l'alloggiamento quando l'apparecchio è in funzione o è collegato a una presa di tipo
ospedaliero, poiché potrebbe provocare scosse elettriche.
ATTENZIONE Precauzioni per i controlli di sicurezza
 Per un utilizzo sicuro dell'apparecchio, sono necessarie ispezioni e operazioni di manutenzione
regolari. Con cadenza annuale, controllare tutti i cavi, i dispositivi e gli accessori per verificare la
presenza di danni, l'impedenza di terra, le correnti di dispersione, le correnti verso terra e tutte le
funzioni di allarme. Inoltre, verificare che tutte le etichette di sicurezza siano leggibili. Registrare le
ispezioni di sicurezza eseguite.
 È necessario ricorrere immediatamente a un intervento di manutenzione nei casi indicati di seguito.
 Se l'apparecchio viene sottoposto a un'eccessiva sollecitazione meccanica, ad esempio dopo una
caduta dall'alto.
 Se dei liquidi penetrano all'interno dell'apparecchio.
 Se la funzione di monitoraggio è interrotta o disturbata.
 Se parti dell'involucro dell'apparecchio sono state rimosse o perse oppure risultano incrinate.
 Se i connettori o i cavi presentano segni di deterioramento.

v
Sicurezza Precauzioni per il sistema di rete

Precauzioni per il sistema di rete

Telemetro medico

ATTENZIONE Precauzioni relative all'installazione


 L'istituzione medica (di seguito "Istituzione") è tenuta a stabilire un proprio piano di installazione del
sistema telemetrico per evitare la produzione di interferenze, anche tra i trasmettitori (la telemetria
deve essere conforme alla legge nazionale sulle trasmissioni radio). Nei casi in cui la telemetria è
già stata installata e utilizzata, per evitare interferenze è necessario verificare il formato radio, la
frequenza e la potenza dell'antenna.
 Se si utilizza la telemetria con collocazione per zone, per evitare interferenze elettroniche tra tutti i
sistemi telemetrici dell'Istituzione, quest'ultima è tenuta a predisporre ciascuna zona con il relativo
trasmettitore come un'unità operativa a sé stante.
 Se si utilizza la telemetria con collocazione per zone, visualizzare e identificare sull'apparecchio
ciascuna delle zone predisposte.
 Durante la collocazione dell'antenna ricevente per ciascun trasmettitore, l'Istituzione è tenuta a
controllarne la corretta installazione, in modo che non si verifichino interferenze elettroniche.
 Sulla base dei risultati degli esami precedenti, l'Istituzione deve dislocare le antenne riceventi
secondo necessità.
ATTENZIONE Precauzioni relative alla gestione
 L'istituzione nomina un responsabile generale della gestione dei canali wireless. Se utilizza la
telemetria con collocazione per zone, l'Istituzione è tenuta a nominare un responsabile della gestione
dei canali wireless per ciascuna zona (un "responsabile di zona"). Tuttavia, se questo tipo di sistema
telemetrico viene utilizzato in un'istituzione medica locale, un'unica persona può svolgere entrambe
le funzioni.
 Il responsabile della telemetria selezionato deve conoscere le caratteristiche e il funzionamento dei
sistemi telemetrici e avere esperienza nell'utilizzo della telemetria.
 Il responsabile generale e il responsabile di zona devono leggere e comprendere completamente le
precauzioni per l'uso della telemetria prima dell'installazione della stessa.
 Il responsabile generale ha il compito di fornire istruzioni appropriate in merito alla gestione dei canali
wireless e alla conservazione dei trasmettitori di tutta l'Istituzione.
 Il responsabile generale deve redigere un registro di gestione (di seguito "registro"), contenente un
elenco relativo allo stato di gestione dei canali wireless per l'intera Istituzione. Quando si cambia un
canale wireless, annotarlo nel registro e fornire istruzioni appropriate al responsabile di zona o
all'utente.
 Il responsabile di zona è incaricato della gestione dei canali wireless, della conservazione e della
gestione della telemetria.
 Il responsabile di zona si occupa dell'assegnazione del trasmettitore all'utente e gli fornisce le
informazioni necessarie per l'uso all'interno della zona.
 L'utente del sistema telemetrico deve verificare il funzionamento del gruppo ricetrasmettitore prima
dell'uso.
 Se utilizza la telemetria con collocazione per zone, l'utente deve attenersi alle istruzioni ricevute del
proprio responsabile di zona e fornire istruzioni al paziente, se necessario.
 Quando si verificano interferenze o interruzioni nella comunicazione telemetrica, l'utente deve
informarne il responsabile di zona e il responsabile generale. Il responsabile di zona e il responsabile
generale hanno il compito di risolvere il problema e/o contattare il rappresentante del servizio clienti
Fukuda Denshi più vicino.

vi
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

Pacemaker

AVVERTENZA
 I pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto possono interagire
occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica, inducendo i
pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata. Il monitoraggio cardiaco e
il dispositivo diagnostico possono inviare informazioni erronee. In tal caso, scollegare l'apparecchio
per il monitoraggio cardiaco e la diagnostica oppure seguire le procedure indicate nel manuale
operativo del pacemaker. Per ulteriori informazioni, contattare il personale FUKUDA DENSHI, i
responsabili della propria istituzione o i distributori dei pacemaker.
 I contatori possono continuare a contare la frequenza del pacemaker in caso di arresto cardiaco o di
alcune aritmie. Non fare affidamento esclusivamente sugli allarmi del contatore. Tenere i pazienti
con pacemaker sotto stretta sorveglianza.
Riferimento
"Pacemaker adattabili al ritmo del volume ventilatorio al minuto"
La FDA avvisa i professionisti sanitari del fatto che i pacemaker impiantabili adattabili al ritmo del volume
ventilatorio al minuto possono interagire occasionalmente con alcuni apparecchi per il monitoraggio cardiaco
e la diagnostica, inducendo i pacemaker a stimolare alla rispettiva frequenza massima programmata.
[Secondo un bollettino sulla sicurezza emesso dal FDA Center for Devices and Radiological Health (Centro
della FDA per i dispositivi e la salute radiologica) il 14 ottobre 1998]

Protezione dalle esplosioni

PERICOLO
 Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di anestetici infiammabili o concentrazioni elevate di
ossigeno oppure all'interno di una camera iperbarica. Inoltre, evitare l’uso dell’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione.
In tal caso possono verificarsi esplosioni o incendi.

Defibrillatore

AVVERTENZA
 Quando si usa il defibrillatore, tenersi lontano dagli elettrodi o dai medicamenti applicati sul torace
del paziente. Se non è possibile, rimuovere gli elettrodi o i medicamenti prima di procedere con la
defibrillazione.
Se le piastre del defibrillatore sono in diretto contatto con gli elettrodi o i medicamenti, l'energia
liberata potrebbe provocare scosse elettriche.
 Quando si usa il defibrillatore, accertarsi che elettrodi, cavi del sensore o relè siano saldamente
collegati al dispositivo.
L'energia liberata da un eventuale contatto con la parte metallica del cavo scollegato può provocare
scosse elettriche.
 Durante la defibrillazione, non toccare il paziente e le parti metalliche del dispositivo o i cavi.
L'energia liberata può provocare scosse elettriche.

vii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

 Questo apparecchio tornerà al modo operativo standard entro 10 secondi dalla defibrillazione.
Tuttavia, in modalità diagnosi, potrebbero essere necessari 10 secondi o più dopo la defibrillazione
perché la traccia ECG normale venga visualizzata poiché l'impostazione della costante tempo è di
valore elevato.
I dati memorizzati non subiranno modifiche. In fase di defibrillazione, l’accuratezza di misurazione si
riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e l’apparecchio.
 Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore.

Strumento elettrochirurgico

AVVERTENZA
 Il sistema di monitoraggio comprende protezioni contro le interferenze generate dagli elettrobisturi.
Tuttavia, in funzione delle condizioni operative, il sito chirurgico rispetto alla dislocazione degli
elettrodi ECG, alle condizioni del collegamento alla piastra di terra o al tipo di strumento in uso,
possono comunque causare ustioni in corrispondenza del sito dell'elettrodo o interferenze sull’ECG.
Le interferenze si propagano dalla punta del dispositivo di taglio elettrochirurgico e sono difficili da
eliminare completamente perché si possono sovrapporre alle componenti dello spettro di frequenza
dell’ECG. Per ridurre le interferenze da elettrobisturi, adottare le seguenti precauzioni :
Posizione:
Posizionare l'unità elettrochirurgica il più lontano possibile dalla presente apparecchiatura e dal cavo del
paziente. In tal modo sarà possibile ridurre le interferenze sull’ECG attraverso il monitor o i cavi.
Alimentazione:
Collegare l’unità elettrochirurgica a un’alimentazione diversa da quella della presente apparecchiatura. In
tal modo si eviteranno interferenze attraverso il cavo di alimentazione.
Posizionamento degli elettrodi
L'entità delle interferenze varia notevolmente a seconda della posizione degli elettrodi e del sito
dell'intervento chirurgico. Posizionare gli elettrodi ECG il più lontano possibile dall’elettrobisturi e dalla
piastra dell’elettrobisturi. Non posizionare gli elettrodi sul percorso delle correnti tra la posizione dello
strumento di taglio dell’elettrobisturi e la piastra dell’elettrobisturi. Se gli elettrodi vengono posizionati in
quest'area, la portata dell'interferenza sarà notevole. Posizionare gli elettrodi (+) e (–) il più vicino possibile
l’uno all’altro.
Piastra di terra
Quando si impiegano strumenti elettrochirurgici, accertarsi che il contatto tra il paziente e la piastra di terra
sia sicuro. Se non lo fosse, il paziente potrebbe riportare ustioni in corrispondenza del sito di applicazione
degli elettrodi.
 I dati memorizzati non subiranno modifiche. Durante gli interventi di elettrochirurgia l’accuratezza di
misurazione si riduce temporaneamente, senza tuttavia compromettere la sicurezza del paziente e
dell’apparecchio.
 Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile misurare
il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono visualizzati. Quando
si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono interventi di elettrochirurgia,
accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.

viii
Sicurezza Precauzioni per l’uso con altri apparecchi

MRI (risonanza magnetica)

AVVERTENZA

Non sicuro per la RM - Tenere lontano da apparecchiature per la Risonanza Magnetica per immagini
(RMI).

 Non usare l'apparecchio in ambienti nei quali viene utilizzata la risonanza magnetica per immagini
(MRI).
 Quando si conducono esami MRI, rimuovere gli elettrodi e i sensori connessi al paziente (soggetto
degli esami).
Questo apparecchio può venire attratto nella direzione del dispositivo MRI. Inoltre, il riscaldamento
locale causato dalla forza elettromotrice indotta può causare ustioni al paziente (soggetto) o una
riduzione delle prestazioni dell’apparecchio, nonché guasti e danni all'apparecchiatura.
Per precisazioni fare riferimento al manuale d’uso del dispositivo MRI.

Precauzioni riguardo alle connessioni a dispositivi periferici

Per utilizzare in sicurezza l'apparecchio e garantire le prestazioni massime, il collegamento


dell'apparecchio ad apparecchiature di un altro costruttore non è autorizzato, salvo qualora
espressamente approvato da Fukuda Denshi. Se viene eseguita la connessione del monitor ad
apparecchiature di un altro costruttore, è responsabilità dell’utente contattare Fukuda Denshi per
determinarne la compatibilità e gli effetti sulla garanzia.

AVVERTENZA
 Quando più apparecchiature vengono collegate al paziente, potrebbe essere necessario
intraprendere misure per il collegamento (uso di un dispositivo di protezione), per l'alimentazione
(uso di alimentazione di isolamento), messa a terra (messa a terra protettiva aggiuntiva). Se tali
misure non vengono implementate correttamente, potrebbe verificarsi una corrente di dispersione
tra le apparecchiature oppure il valore della corrente di dispersione potrebbe superare il limite
specificato nella norma EN 60601-1-1.
 Collegare esclusivamente i dispositivi periferici specificati da Fukuda Denshi attenendosi alla
procedura indicata. L’uso di un dispositivo non specificato può causare scosse elettriche al paziente
e/o all’operatore a causa di correnti di dispersione eccessive.

ATTENZIONE
 Sebbene sul sistema DS-8100, i connettori per le periferiche sono, con alcune eccezioni, isolati dalla
rete elettrica, il collegamento di dispositivi periferici deve essere conforme con lo standard EN
60601-1. L'utente ha la responsabilità di verificare che il sistema nel suo complesso sia conforme
alla norma EN 60601-1-1.
 Per prevenire danni da shock elettrico, dislocare i dispositivi periferici lontano dal paziente.
 L'apparecchiatura di rete, comprensiva di stampante e hub, deve essere collocata al di fuori dell'area
paziente. Trovandosi al suo interno, potrebbe provocare scosse elettriche al paziente o
all'operatore.
 La combinazione di apparecchiature mediche e apparecchiature non mediche deve essere conforme
con la norma EN 60601-1-1 o EN 60601-1. Non utilizzare mai ciabatte multipresa portatili o
prolunghe quando si collega l'apparecchiatura a meno che tali dispositivi non siano stati forniti in
modo specifico per l'uso con tale apparecchiatura.

ix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Questo sistema

PERICOLO
 Prima di effettuare il collegamento ad altri apparecchi, contattare il rappresentante di zona.
Sussiste il rischio di scossa elettrica per il paziente e l’operatore.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al sistema
 Non collegare apparecchi o cavi danneggiati/non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso
di connessione errata, l’apparecchio non può fornire le massime prestazioni e i dispositivi connessi
possono danneggiarsi, con conseguenti pericoli per la sicurezza.
 Se si utilizza questo apparecchio in un ambiente con condizioni non corrispondenti a quelle
specificate, non solo il dispositivo non sarà in grado di garantire le massime prestazioni, ma potrebbe
anche subire danni con conseguenti rischi per la sicurezza. Per usare il dispositivo in condizioni
diverse da quelle specificate, contattare il rappresentante di zona.
 Utilizzare solamente il cavo di rete tripolare in dotazione. L'uso di cavi diversi può provocare scosse
elettriche al paziente e all'operatore.
 Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa di tipo ospedaliero.
 Se si utilizzano più apparecchi simultaneamente, occorre effettuarne il collegamento a terra
equipotenziale al fine di evitare differenze di potenziale tra gli apparecchi. Anche una lieve differenza
di potenziale può provocare scosse elettriche al paziente e all'operatore.
 Collocare con attenzione i cavi in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi rimanga
aggrovigliato e strangolato.
 Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità principale.
AVVERTENZA Avvertenze riguardo al monitoraggio
 La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento QRS e della
misurazione NIBP. Assicurarsi di aver eseguito una scelta adeguata.
 L’impostazione per l’uso del pacemaker influenza la precisione del rilevamento QRS e l’analisi di
aritmia. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
 Se la funzione di mascheratura del pacemaker QRS è impostata su [OFF], [10ms]/[20ms], l'impulso
del pacemaker potrebbe essere rilevato erroneamente come complesso QRS e potrebbero non
essere generati gli allarmi di FC e asistolia a causa di un errore nella rilevazione della FC (che
considera l'impulso del pacemaker come complesso QRS). Impostare questa funzione su [OFF],
[10ms]/[20ms] soltanto se si è sicuri che non avrà luogo alcuna riduzione del ritmo, oppure se il
paziente può essere monitorato costantemente.
 Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria periferica,
controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione. La temperatura del
sito di attacco salirà a causa del calore del sensore che può determinare ustioni.
 Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate della SpO2.
 Paziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
 Paziente con pigmento iniettato per via ematica
 Paziente sotto trattamento CPR
 Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere
 Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso

x
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 Paziente con movimento corporeo


 Paziente con polso debole
 Quando un paziente riceve una terapia fotodinamica, misurare la SpO2 su uno stesso sito per un
lungo periodo può provocare vesciche causate dalla luce di irradiazione del sensore SpO2.
Assicurarsi di cambiare periodicamente il sito di applicazione del sensore.
 Prima della misurazione, accertarsi di avere selezionato correttamente il tipo di paziente (Adulto /
Bambino / Neonato). In caso contrario non sarà possibile effettuare una misurazione corretta, con
possibile conseguente congestione o altro tipo di lesione.
 Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme del
parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
 Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su [OFF] o l’allarme di aritmia è impostato su
[OFF], l’allarme non funziona anche se l’allarme singolo è impostato su [ON]. Prestare attenzione
quando gli allarmi vengono impostati su [OFF].
 Un rilevamento obiettivo e costante dell’aritmia è possibile tramite l’algoritmo fisso incorporato nel
monitor. Tuttavia, cambiamenti eccessivi nella morfologia della traccia, artefatti di movimento o
l'impossibilità di determinare il modello della traccia possono causare errori o non consentire un
rilevamento appropriato. Pertanto è compito dei medici prendere le decisioni definitive, basando la
propria valutazione sulla stampa manuale, sulla stampa degli allarmi e sul tracciato evento.
 L'allarme FR/APNEA non sarà emesso a meno che non sia visualizzata la casella dei dati numerici
corrispondente alla sorgente di allarme FR/APNEA selezionata. Assicurarsi di visualizzare la casella
dati numerici per la sorgente di allarme FR/APNEA.
 La funzione di misurazione della respirazione SpO2 non deve essere utilizzata come monitor per
APNEA.
 Quando si seleziona [0] per "Volume" o [Timer] per "Display" per il Modo Notte, prestare attenzione
a non perdere allarmi importanti monitorando simultaneamente il paziente sul monitor centrale o su
altri monitor.
 Quando il suono d’allarme è sospeso, esso non verrà generato per la durata di tempo stabilita.
Prestare attenzione a non perdere allarmi importanti monitorando simultaneamente il paziente sul
monitor centrale o su altri monitor.
 Nel caso non sia possibile garantire la sicurezza del paziente, non sospendere l'allarme o diminuire
il volume dell'allarme.
AVVERTENZA Avvertenze sul monitoraggio SpO2 (DS-8100M)
 La misurazione della frequenza del polso si basa sul rilevamento ottico di un impulso a flusso
periferico e, pertanto, potrebbe non rilevare alcune aritmie. Il pulsiossimetro non dovrebbe essere
utilizzato come sostituto dell'analisi delle aritmie con ECG.
 Un CO-ossimetro deve essere considerato un dispositivo di allarme precoce. Poiché è indicato un
trend all'ipossiemia del paziente, i campioni di sangue devono essere analizzati da strumenti di
laboratorio per comprendere completamente la condizione del paziente.
 Per misurazioni di valori SpHb alti o bassi, i campioni di sangue devono essere analizzati da
strumenti di laboratorio per comprendere completamente la condizione del paziente.
 SpO2 viene calibrato empiricamente sulla saturazione di ossigeno arteriosa funzionale in volontari
adulti sani con livelli normali di carbossiemoglobina (COHb) e metaemoglobina (MetHb). Un
pulsiossimetro non è in grado di misurare livelli elevati di COHb o MetHb. Gli incrementi di COHb o
MetHb influiscono sulla precisione della misurazione di SpO2.
 Per incremento di COHb: I livelli di COHb oltre il trend normale aumentano il livello di SpO2. Il livello
di incremento è circa pari alla quantità di COHb presente.

xi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

NOTA
 Potrebbero presentarsi livelli elevati di COHb con SpO2 apparentemente normale. Nel
caso in cui si sospetti la presenza di livelli elevati di COHb, eseguire l'analisi in laboratorio
(CO-ossimetro) di un campione di sangue.

 Per incremento di MetHb: SpO2 potrebbe essere ridotto da livelli di MetHb fino a circa il 10% - 15%.
A livelli superiori di MetHb, i valori di SpO2 potrebbero essere nella gamma medio/bassa di 80s.
Nel caso in cui si sospetti la presenza di livelli elevati di MetHb, eseguire l'analisi in laboratorio (CO-
ossimetro) di un campione di sangue.
 Sostanze interferenti: I coloranti, o qualsiasi sostanza contenente coloranti, che cambiano la solita
pigmentazione del sangue possono causare valori errati.
 Eventuali disordini della sintesi dell'emoglobina possono essere motivo di letture SpHb erronee.
 Elevati livelli di bilirubina totale possono dar luogo a misurazioni di SpO2, SpMet, SpCO, SpHb,
SpOC imprecise.
 Artefatti movim. possono dar luogo a misurazioni di SpMet, SpCO, SpHb, SpOC imprecise.
 Grave anemia può dar luogo a valori SpO2 errati.
 Livelli molto bassi di saturazione di ossigeno arteriosa (SpO2) possono dar luogo a misurazioni di
SpCO e SpMet imprecise.
 Con una perfusione estremamente bassa sul sito monitorato, i valori possono essere inferiori alla
saturazione di ossigeno arteriosa del nucleo.
 Non usare nastro per fissare il sensore sul sito; ciò potrebbe limitare il flusso di sangue e causare
valori imprecisi. L'uso di nastro aggiuntivo può causare danni alla pelle o danneggiare il sensore.
 Se il sensore è avvolto strettamente si utilizza nastro aggiuntivo, potrebbero verificarsi congestione
venosa/pulsazioni venose, con conseguenti valori errati.
 La congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione di ossigeno arteriosa
effettiva. Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore non
dovrebbe essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare di posizionare
il sensore sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola sul pavimento).
 Le pulsazioni venose potrebbero causare valori bassi errati (ad es. rigurgito tricuspidalico).
 La perdita del segnale del polso può verificarsi quando:
Il sensore è troppo stretto.
Il paziente soffre di ipotensione, grave vasocostrizione, grave anemia o ipotermia.
Si è verificata occlusione arteriosa in prossimità del sensore.
Il paziente è in condizioni di arresto cardiaco o in stato di shock.
 Le pulsazioni del contropulsatore aortico possono sommarsi alla frequenza del polso sul display del
pulsossimetro. Verificare la frequenza del polso del paziente rispetto alla frequenza cardiaca ECG.
 I sensori applicati erroneamente o i sensori leggermente fuori posizione potrebbero causare valori
più alto o più bassi rispetto alla saturazione di ossigeno arteriosa effettiva.
 Evitare di posizionare il sensore su ogni estremità con un catetere arterioso o un bracciale per la
pressione arteriosa.
 Delle luci eccessive ad alta intensità (tra cui le luci stroboscopiche pulsanti) rivolte verso il sensore
potrebbero non consentire la lettura dei valori del CO-ossimetro.
 Il CO-ossimetro può essere utilizzato durante la defibrillazione, ma i valori potrebbero essere
imprecisi per un massimo di 20 secondi.
 Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso del sensore.

xii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 Il danno tissutale può essere causato da un'applicazione non corretta o dall'utilizzo di un sensore,
ad esempio avvolgendo il sensore in modo troppo stretto. Controllare il sito del sensore come
indicato nelle istruzioni per l'uso del sensore al fine di garantire l'integrità della pelle, nonché il
posizionamento e l'adesione corretti del sensore.
 Il CO-ossimetro non deve essere utilizzato come monitor per apnea.
 Per evitare la contaminazione indiretta, utilizzare esclusivamente sensori monouso Masimo sullo
stesso paziente.
 Se non diversamente specificato, non sterilizzare i sensori o i cavi del paziente per irradiazione, a
vapore, in autoclave o con ossido di etilene. Vedere le indicazioni per la pulizia nelle istruzioni per
l'uso dei sensori riutilizzabili Masimo.
AVVERTENZA Precauzioni per il monitoraggio CO2
(HCP-810, HPD-810)
 Può essere collegato solo uno di HCP-810/HPD-810.
 Quando si usa una linea di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di aspirazione
chiuso, non collocare l’adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il tubo endotracheale.
Questo per garantire che l’adattatore per vie aeree non interferisca con il funzionamento del catetere
di aspirazione.
 Per evitare infezioni incrociate, non consentire che il gas di campionamento torni al sistema di
respirazione.
 Per proteggere il personale ospedaliero da agenti anestetici non necessari quando si utilizza HCP-
810, si raccomanda di collegare il foro di scarico al sistema di scarico gas dell’ospedale.
 Collegamenti allentati o danneggiati della linea di campionamento potrebbero compromettere la
ventilazione o causare una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti i
componenti e controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche
standard.
 Non tagliare né rimuovere alcuna parte della linea di campionamento. per evitare di ottenere letture
errate.
 Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (ovvero, umidità ambientale o respirazione
di aria particolarmente umida) quando si usa HCP-810, verrà visualizzato il messaggio <Verif.
Sample Line> nell’area messaggi. Sostituire la linea di campionamento non appena compare questo
messaggio.
 Collocare con attenzione la linea di campionamento in modo da ridurre la possibilità che il paziente
vi rimanga aggrovigliato o strangolato.
 Non sollevare il HCP-810 tenendolo per la linea di campionamento, poiché questa potrebbe
scollegarsi dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
 Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate da errori di applicazione dei
sensori, certe condizioni ambientali e certe condizioni del paziente.

ATTENZIONE Precauzioni di installazione dell’apparecchio


 Assicurarsi di fissare l'apparecchio con il supporto (OAO-66A), ecc. In caso contrario, l'apparecchio
potrebbe cadere e danneggiarsi oppure provocare lesioni all'operatore.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo al sistema
 Utilizzare esclusivamente parti di ricambio specificate per il presente apparecchio. In caso contrario,
non è possibile ottenere un funzionamento corretto.
 Non utilizzare il touch panel con la pellicola attaccata onde evitare problemi di funzionamento o danni
al touch panel.
 Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.

xiii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 Questo apparecchio utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED si deteriora
durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi
più. In tal caso, contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
 L'apparecchio è destinato all'uso per un solo paziente.
 L’installazione del dispositivo deve essere eseguita dal centro di assistenza o da una persona che
abbia una buona familiarità con l’apparecchio.
 Se si prevede di non usare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione, il cavo di collegamento del modulo e la batteria agli ioni di litio.
 La batteria agli ioni di litio può essere caricata soltanto nelle temperature di esercizio specificate per
l’apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria agli ioni di
litio (BTO-008).
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio ECG
 Nel caso in cui gli elettrodi si staccassero dal corpo del paziente dopo essere stati collegati al cavo
di derivazione e al monitor paziente, prestare attenzione affinché la parte metallica dell'elettrodo non
entri in contatto con le parti metalliche del letto o con le parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti
conduttrici a mani nude. Altrimenti, può causare scosse elettriche al paziente e/o all’operatore a
causa di correnti di dispersione eccessive.
 L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
 Sostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della sudorazione.
 Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni pazienti
possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni cutanee del
paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.
 Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto posizionamento
degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la selezione della modalità del
filtro. Se la selezione non è corretta, il rilevamento potrebbe essere errato.
 Il livello di soglia per il rilievo delle aritmie cambia con l’ampiezza della forma d’onda ECG. Impostare
l’ampiezza della forma d’onda adatta per il monitoraggio.
 Quando l’ampiezza della forma d’onda ECG è ×1/4, ×1/2 o ×1, la soglia di rilevamento è 250 μV.
 Quando l’ampiezza della forma d’onda ECG è ×2 o ×4, la soglia di rilevamento è 150 μV.
 Le derivazioni per il rilevamento dell’aritmia, la visualizzazione del monitor centrale e la stampa sono
fisse a ECG1 e ECG2. Impostare le derivazioni più appropriate con un valore QRS elevato per ECG1
ed ECG2, soprattutto per il rilevamento delle aritmie. Se l'ampiezza QRS per la derivazione
impostata è bassa, ciò può essere causa di rilevamento errato dell'aritmia.
 In modo ESIS, gli artefatti quali il disturbo elettrochirurgico o EMG possono essere ridotti
notevolmente, ma possono verificarsi l'attenuazione dell'ampiezza QRS, la distorsione delle tracce
o la modifica del segmento ST rispetto ad altri modi di filtraggio.
 La modalità ESIS non può ridurre completamente il disturbo elettrico e può comportare la rilevazione
errata del picco del pacemaker. Il modo ESIS va selezionato solo quando un rumore ad alta
frequenza incide pesantemente sulla misurazione FC.
 Sussistono casi in cui l’impulso del pacemaker non può essere rilevato a seconda del tipo di
pacemaker, della tensione dell’impulso, dell’ampiezza dell’impulso, del tipo di collegamento degli
elettrodi (unipolare, bipolare) o della dislocazione degli elettrodi che determina un decremento
dell’ampiezza dell’impulso del pacemaker e ne disabilita il rilevamento.
 Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo nella
frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi del pacemaker.
 Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS spontanei e impulsi
pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e così via). In tal caso, la frequenza
cardiaca viene degradata.

xiv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della frequenza CA, il
rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta. Neanche le aritmie verranno
rilevate.
ATTENZIONE Precauzioni per la misurazione ST
 L'algoritmo ST è stato testato in relazione alla precisione dei dati del segmento ST. L'importanza
delle variazioni relative al segmento ST deve essere stabilita da un medico.
 Per una derivazione con l'elettrodo staccato il setup della forma d'onda di riferimento non può essere
eseguito. Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire nuovamente le
impostazioni.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio SpO2
 Utilizzare solamente cavi per relè/sensori specificati da Fukuda Denshi. In caso contrario, potrebbero
scaturirne errori di misurazione.Se il sensore risulta danneggiato, smettere di usarlo.
 Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire misurazioni
accurate. Cambiare dito o pulire l’unghia prima di attaccare il sensore.
 Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento, cambiare sito
di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
 Non applicare il sensore troppo stretto. Allo stesso tempo, controllare che il sangue fluisca
costantemente in modo che non si generi alcuna congestione periferica.
 Non utilizzare del nastro per fissare il sensore.
 Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi o ustioni.
Inoltre, l'inibizione del flusso ematico può incidere sulla correttezza delle misurazioni.
 Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano sonde o
sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso. Prestare particolare
attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco del sensore non viene
cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle o necrosi a causa della
compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la posizione di attacco del sensore
almeno ogni 2 ore.
 Poiché la pelle dei neonati, bambini prematuri è particolarmente delicata, cambiare il sito di
applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda delle condizioni.
 L'esposizione alla luce solare diretta della zona di applicazione del sensore può causare errori di
misurazione. Porre un panno nero o scuro sul sensore se lo si usa esposto alla luce solare diretta.
 Quando non si eseguono misurazioni, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore SpO2. In
caso contrario, la luce esterna potrebbe falsificare le misurazioni.
 L'onda del polso è normalizzata per la misurazione SpO2 e non indica il volume del sangue perfuso.
Controllare che la sonda sia collegata correttamente osservando l’onda del polso.
 Precauzioni per i sensori riutilizzabili
La parte emittente luce sul sensore deve essere posizionata sopra la radice dell'unghia del dito
oppure in base a quanto indicato nel manuale di istruzioni del sensore. Non inserire le dita troppo in
profondità verso il sensore, in quanto il paziente potrebbe ferirsi. Per i dettagli, fare riferimento al
manuale istruzioni del sensore SpO2.
 Precauzioni per i sensori di tipo monouso
Il sensore può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché il nastro adesivo si applica senza
scollarsi. Tuttavia, non utilizzare su altri pazienti al fine di evitare contaminazione incrociata. perché
è destinato all'uso per un solo paziente. Per i dettagli, fare riferimento al manuale istruzioni del
sensore SpO2.
 Se per i dati numerici SpO2 viene visualizzato "- - -", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.

xv
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 La misurazione su un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o intracatetere può risultare
erronea.
 La congestione venosa potrebbe dar luogo a letture erronee della saturazione d'ossigeno effettiva.
Pertanto, assicurare un deflusso venoso adeguato dal sito monitorato. Il sensore non dovrebbe
essere posizionato in una posizione inferiore rispetto al cuore (ad es. evitare di posizionare il sensore
sulla mano di un paziente disteso sul letto, il cui braccio penzola sul pavimento).
ATTENZIONE Precauzioni relative al monitoraggio SpO2 (DS-8100M)
 Non utilizzare il CO-ossimetro o i sensori per ossimetria durante l'imaging a risonanza magnetica
(MRI). La corrente indotta potrebbe causare ustioni. Il CO-ossimetro può influire sull'imaging a
risonanza magnetica e l'unità MRI può influire sulla precisione delle misurazioni di ossimetria.
 Se si utilizza il CO-ossimetro durante l'irradiazione di tutto il corpo, tenere il sensore fuori del campo
di irradiazione. Se il sensore viene esposto all'irradiazione, i valori potrebbero risultare imprecisi
oppure l'unità potrebbe riportare un valore zero per tutto il periodo di irradiazione attiva.
 Fare attenzione durante l'applicazione di un sensore a un sito per evitare di compromettere l'integrità
della pelle. L'applicazione di nastro o pressione ad un sito potrebbe ridurre la circolazione e/o
causare un ulteriore deterioramento della pelle.
 Controllare periodicamente il distale di circolazione sul sito del sensore.
 Non è possibile utilizzare un collaudatore di funzione per valutare la precisione del CO-ossimetro o
di altri sensori.
 Non modificare o alterare in alcun modo il sensore. Qualsiasi alterazione o modifica potrebbe influire
sulle prestazioni e/o la precisione.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio del NIBP
 Fare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche o
ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori per grumi
ematici.
 Nelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
 Quando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/ragazzi e gli 80
secondi per neonati.
 Quando il valore del gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per adulti, i 210 mmHg per bambini/
ragazzi, i 150 mmHg per neonati.
 Se la classificazione del paziente è errata, oltre al verificarsi di misure errate, si rischia di applicare
un livello di gonfiaggio per adulti a bambini/ragazzi o neonati, con conseguenti situazioni pericolose
per il paziente.
 La misurazione continua e la misurazione a intervalli di 1 minuto si arrestano automaticamente dopo
12 minuti (massimo 15 minuti).
 Se la visualizzazione del valore medio MAP è disattivata, non viene generato l'allarme per il valore
MAP. I dati MAP non saranno visualizzati neanche per il trend tabulare o l’elenco NIBP.
ATTENZIONE Precauzioni per il monitoraggio della BP
 Se il trasduttore si scollega, prestare attenzione affinché la sua parte metallica non entri in contatto
con le parti metalliche del letto o con eventuali parti conduttrici. Inoltre, non toccare le parti conduttrici
a mani nude. In caso contrario, potrebbero prodursi scosse elettriche a danno del paziente e/o
dell'operatore.
 Quando si accende l'apparecchio, il valore BP non viene visualizzato finché non viene eseguito il
bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero. Una volta eseguito
il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono conservati e viene visualizzato il
valore BP.
 Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è necessario
eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione delle misurazioni.

xvi
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.


 Quando si avvia la misurazione.
 Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
 Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
 Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di misurazione
a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
 Quando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
 Notare che la pressione sistolica (SYS) = pressione sistolica di picco (PSP) per il trend del grafico, il
database e il setup dell'allarme.
 Quando l'ECG non è misurato, la pressione sistolica di picco (PDP) non può essere calcolata.
 I dati BP non visualizzati (SIS/DIA/Media) non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabellare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del monitoraggio.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo al monitoraggio CO2 (HCP-810)
 Eseguire la calibrazione di CO2 nei casi seguenti.
Se la calibrazione del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti, l'accuratezza di
misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente calibrazione del gas potrebbe
non essere possibile.
 Quando il tempo totale delle misure eseguite supera le 1.200 ore dal primo utilizzo.
Comunque, anche se una calibrazione è stata eseguita entro le prime 720 ore, è necessario
eseguire una nuova calibrazione allo scadere delle 1.200 ore d'uso dopo la prima calibrazione.
 Dopo 12 mesi o l'accumulo di un tempo di misurazione superiore alle 4.000 ore dalla calibrazione
precedente.
 Quando la misurazione EtCO2 non è stabile o quando l'accuratezza è ridotta rispetto ad altri
dispositivi di misurazione.
 Quando il monitor paziente è rimasto inutilizzato per un certo tempo, o quando non sono state
effettuate misurazioni EtCO2 per un certo tempo.
 Eseguire la calibrazione 5 minuti dopo l'accensione della HCP-810.
 Non scollegare il tubo di campionamento durante la calibrazione. In caso contrario, la calibrazione
viene interrotta.
 Smaltire il gas di calibrazione in base al regolamento di ciascuna istituzione medica.
 I tubi di campionamento Microstream® EtCO2 sono progettate per l'uso con un singolo paziente e
non devono essere riutilizzate. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o sciacquare alcuna
parte del tubo di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe rimanere danneggiato.
 Smaltire i tubi di campionamento in base alle procedure operative standard o alle normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
 Prima dell'uso, leggere attentamente le Istruzioni per l'uso del tubo di campionamento Microstream®
EtCO2.
 Utilizzare solo i tubi di campionamento Microstream® EtCO2, per garantire che il monitor funzioni
correttamente.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo al monitoraggio CO2 (HPD-810)
 L’adattatore per vie aeree deve essere collegato con il lato più spesso rivolto verso il paziente. Se
collegato in senso inverso, è possibile che il sensore CO2 o l’adattatore per vie aeree subiscano
danni.
 Smaltire il gas di calibrazione in base al regolamento di ciascuna istituzione medica.

xvii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

ATTENZIONE Precauzioni per l’allarme


 I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. (Livello S > Livello H > Livello M >
Livello L > Livello N)
 Per lo stesso livello di allarme, viene visualizzato il messaggio di allarme per l’allarme più recente.
 Il messaggio di allarme vitale aritmia diverso da Tachi, Bradi, Est Tachi, Est Bradi, continua ad
essere visualizzato per 30 secondi dopo la risoluzione.
 Mentre è visualizzato il messaggio "DERIVAZIONE OFF" o "Verifica Elettrodi", l’allarme FC e
l’allarme di aritmia non funzionano. Se la condizione di distacco viene lasciata irrisolta, non è
possibile notificare un improvviso cambiamento del paziente. In caso di segnalazione di derivazione
OFF occorre provvedere subito.
 Per i sistemi HPD-810 e HCP-810, il range di misurazione CO2 è da 0 a 99 mmHg/da 0 a 13,3 kPa
e l'allarme di EtCO2 massima non viene emesso se il limite massimo di allarme è impostato su un
valore pari o superiore a 100 mmHg/13,4 kPa.
 La scelta di usare o meno la funzione di secondo allarme SpO2 e la selezione della relativa soglia
dovrebbero essere basate sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
 Se la configurazione dell’allarme SpO2 e del secondo allarme è impostata su [OFF], il valore
integrale del secondo allarme sarà impostato su 0.
 Prestare attenzione a non impostare un volume di allarme troppo basso per evitare il rischio di non
sentire allarmi importanti.
 Su una rete cablata, l’allarme generato sul monitor del posto letto verrà inviato alla rete con un ritardo
massimo di 1 secondo e al monitor centrale con un ritardo complessivo di 2,5 secondi.
 Su una rete wireless, l’allarme generato sul monitor del posto letto verrà inviato alla rete con un
ritardo massimo di 2 secondi e al monitor centrale con un ritardo complessivo da 3 a 12 secondi.
 Se nella stessa struttura o nello stesso reparto sono utilizzati apparecchi uguali o simili con diverse
configurazioni di allarme, prestare attenzione a non confondere gli allarmi.

ATTENZIONE Precauzioni riguardo setup di sistema


 Quando il display del tracciato e dei dati numerici per ogni parametro è impostato su OFF, sono
sospesi anche l’allarme e l’ingresso del trend.
 Se la sorgente HR/PR è impostata su [BP], e se il tracciato/dati numerici della BP sono impostati su
[Disp. OFF], il valore PR non sarà visualizzato.
 Se la sorgente HR/PR è impostata su [SpO2], e se il tracciato/dati numerici di SpO2 sono impostati
su [Disp. OFF], il valore PR non sarà visualizzato.
 Se la sorgente RR è impostata su [CO2/GAS], e se il tracciato/dati numerici di CO2 sono impostati
su [Disp. OFF], il valore RR non sarà visualizzato.
 Non impostare la stessa ID letto da comandare tramite il telecomando su più di un monitor sullo
stesso piano.
In caso contrario, il telecomando potrebbe comandare più di un monitor contemporaneamente.
 Dopo il setup del telecomando, verificare il corretto funzionamento dell’unità telecomando.
 Se l'ora/la data non sono impostate correttamente o vengono modificate durante il monitoraggio,
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti con la misurazione NIBP, le registrazioni periodiche, il
trend, i dati dell'elenco NIBP e il calcolo dell'età dalla data di nascita.
ATTENZIONE Precauzioni per l’ingresso e la dimissione del paziente
 Se viene avviato il monitoraggio di un nuovo paziente senza dimettere quello precedente, i dati del
nuovo paziente verranno aggiunti a quelli del paziente precedente, generando un errore.
 L’impostazione della modalità utente (configurazione allarme/display) rimarrà in vigore anche
quando l’apparecchio viene spento o quando il paziente viene dimesso. Prima del monitoraggio,
assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del paziente.

xviii
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 La ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi in sospensione.


ATTENZIONE Precauzioni per la scheda CF/SD
 Usare soltanto la scheda CF/SD specificata.
 Usare soltanto una scheda CF/SD formattata con questo apparecchio.
 Assicurarsi di spegnere e riaccendere dopo la lettura dei dati di configurazione dalla scheda CF/SD.
I dati di configurazione letti diverranno effettivi dopo aver spento e riacceso l’apparecchio.
 La lettura dei dati del paziente dalla scheda CF/SD cancellerà tutti i dati del paziente precedenti
memorizzati nel monitor del paziente.
ATTENZIONE Precauzioni relative alla manutenzione
 Quando si pulisce il touch panel, non usare mai una soluzione detergente molto acida.
 Per pulire il touch panel, usare un panno appropriato (opzionale), un panno per occhiali, un panno
in morbido cotone o un panno non in tessuto (pasta, rayon, polietilene, ecc.).
 Pulire frequentemente l'apparecchio per consentire un'agevole rimozione delle macchie.
 Durante le operazioni di pulizia, si raccomanda di indossare guanti protettivi per prevenire possibili
lesioni.
 Prestare attenzione a evitare l'infiltrazione di soluzioni chimiche nell'apparecchio o nei connettori.
 Non usare solventi organici, diluenti, toluene o benzene, al fine di evitare il danneggiamento della
resina dell'involucro.
 Non lucidare l’apparecchio con detergenti abrasivi o chimici.
 Quando si sterilizza l'intero ambiente con soluzione spray, prestare attenzione affinché la soluzione
non penetri all’interno dell’apparecchio o dei connettori.
 Per la pulizia dell’apparecchio usare solamente detergenti neutri. La resina della superficie può
risultarne danneggiata con decolorazione, graffi ed altri problemi.
Esempio:
Non usare panni impregnati di sostanze chimiche, spazzole, sostanze abrasive, polveri per
lucidatura, acqua calda, solventi volatili o sostanze chimiche (detersivi, diluenti, benzina, benzolo e
detergenti sintetici per l’uso domestico o per mobili) o attrezzi taglienti.
 Non aprire l’involucro.
 Evitare che alcool o altri liquidi penetrino all'interno del dispositivo.
 Sostituire i componenti che lo richiedono con la frequenza specificata.

Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII)

AVVERTENZA
 Non connettere alla rete cablata un dispositivo non specificato.
 Non combinare dispositivi con impostazioni DS-LANII e DS-LANIII nella stessa rete cablata. La rete
potrebbe smettere di funzionare e potrebbe essere impossibile eseguire un monitoraggio corretto.
ATTENZIONE
 Per la trasmissione via rete cablata, configurare il display in modo tale che i dati numerici
corrispondano alla forma d’onda visualizzata. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma
d’onda visualizzata o i dati numerici.
 L'impostazione predefinita dell'ID Letto è "000". Se si esegue la connessione a una rete cablata
senza modificare l'ID letto, non è possibile eseguire il monitoraggio sul monitor centrale.
 Per la connessione alla rete cablata, assicurarsi che non vi siano altri monitor posto letto con la
stessa ID letto in rete, altrimenti i monitor posto letto duplicati non potranno essere monitorati sul
monitor centrale.

xix
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

 Quando connessi alla rete DS-LAN II, impostare l'ID letto su un numero compreso tra "001" e "048".
 Quando connessi alla rete DS-LAN III, impostare l’ID letto su un numero compreso tra "001" e "100".
 Quando si connette il sistema sistema DS-8100 alla rete cablata, sussistono le seguenti restrizioni.
 L’impostazione dell’unità di misurazione della BP deve essere la stessa per tutti i monitor centrali
e i monitor dei posti letto. Se l’impostazione tra i monitor è diversa, i dati quali il tracciato della BP,
i dati numerici della BP, i dati numerici della NIBP e l’elenco NIBP non saranno trasmessi. Tali
informazioni verranno trattate come dati non misurati e non verranno visualizzate sul monitor
centrale. Inoltre, non è possibile eseguire il setup dei limiti degli allarmi dal monitor centrale.
 Per la rete DS-LAN II, non saranno trasmessi i seguenti allarmi di aritmia.
TACHI, BRADI, COPPIA, PAUSA, TRIGEM, TRIPLETTA, EST TACHI, EST BRADI, R on T (R su
T) MULTIFORM, RITMO VENT, SVT, IRREGOLARE RR, RR PROLUNGATO, FREQUENT S,
COPPIA S, VPC, SVPC, NON CATTURA PACER, PACE NON PACING
 Per la rete DS-LAN II, l’allarme di aritmia di "TV LENTA" sarà trasmesso come "TV".
 Per la rete cablata, non saranno trasmessi i dati numerici e l’allarme da TEMP3 a 4. Inoltre, i
tracciati visualizzabili, i dati numerici e gli allarmi sono diversi a seconda del monitor centrale
collegato. Fare anche riferimento al manuale d’uso del rispettivo monitor centrale.
 L’allarme PR_IBP non sarà trasmesso al monitor centrale.
 Se l'impostazione per "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Imped.] (oppure se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [Imped.]), il tracciato RESP non sarà trasmesso su una rete
cablata.
 Se l'impostazione per "Sorgente allarme RR/APNEA" è diversa da [CO2] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [CO2]), il tracciato CO2 non sarà trasmesso su una rete
cablata.
 Per i dati numerici visualizzati come "xxx" , saranno trasmessi i valori massimo o minimo della
gamma misurabile.
 I dati numerici visualizzati come "--- " saranno trattati come dati non misurati.
 Se l’unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99 mmHg] è selezionato come
"Trasmissione limite super. CO2 (mmHg)" in [Impostaz. Iniz. > Sistema > DS-LAN], il valore di CO2
pari a 100 mmHg o superiore sarà trasmesso come 99 mmHg.
 Dal momento che il sistema sistema DS-8100 non è dotato della visualizzazione modello aritmia e
della funzione di visualizzazione 12-Deriv. ST, i tracciati e gli altri dati non saranno visualizzati per
tali visualizzazioni sul monitor centrale collegato alla rete DS-LAN.
 In caso di connessione a una rete cablata, l’ora/la data saranno le stesse del monitor centrale. Anche
se vengono cambiate sul sistema sistema DS-8100, l’ora/la data saranno corrette e impostate come
quelle presenti nel monitor centrale.
 La visualizzazione ST sarà distorta sul monitor centrale se la derivazione ECG (ECG1 o ECG2) viene
modificata sul sistema sistema DS-8100. L'aggiornamento della traccia sul display ST ripristina la
visualizzazione normale.
 Sul monitor centrale verranno visualizzati il tracciato del respiro e il valore FR basati sulla sorgente
di allarme FR/APNEA selezionata sul sistema DS-8100. FR e APNEA monitorati saranno gli stessi
per il monitor centrale e il sistema sistema DS-8100.

xx
Sicurezza Precauzioni per l’uso dell’apparecchio

Sistema di rete wireless

PERICOLO
 Quando si monitora il paziente con la telemetria senza fili, assicurarsi che i dati del paziente vengano
ricevuti correttamente dal monitor centrale. Prestare particolare attenzione quando si cambia l'ID
canale sul monitor posto letto.
AVVERTENZA
 È possibile scegliere una password per accedere al menu di setup dell'ID canale per consentire il
cambio dell’ID canale solo all'amministratore del canale telemetrico.
 Alcune combinazioni di canali possono generare interferenze con altri trasmettitori di telemetria.
 Prima di selezionare un canale, verificare che non interferisca con altri canali.
 Accertarsi che il responsabile della telemetria del sistema sia al corrente di eventuali cambiamenti
apportati ai canali di telemetria.
 Se si impiegano trasmettitori in strutture mediche limitrofe, occorre che i responsabili delle strutture
si mettano d’accordo sull’impostazione di funzionamento dei rispettivi trasmettitori, al fine di evitare
interferenze reciproche.
ATTENZIONE Precauzioni riguardo alla telemetria
 Se viene eseguita la trasmissione telemetrica, configurare il display in modo tale che i dati numerici
coincidano con i tracciati visualizzati. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d’onda
visualizzata o i dati numerici.
 L'impostazione dell’ID canale e dell'ID gruppo deve essere eseguita unicamente dall'amministratore
del canale telemetrico o dal rappresentante dell'assistenza. L’utente non deve eseguire tale
procedura, onde evitare l’occorrenza di malfunzionamenti.
 Quando l’unità di misura della BP è "kPa", il tracciato e i dati numerici corrispondenti non vengono
trasmessi. Se si utilizza una rete wireless, utilizzare "mmHg" come unità di misura della BP.
 Il tracciato BP con una scala superiore a quella programmata non può essere trasmesso
correttamente. Quando si trasmette il tracciato BP, controllarne la scala visualizzata.
 Se l'unità di misura della concentrazione di CO2 è mmHg e [99mmHg] è selezionato come "Limite
sup CO2 (mmHg) di trasmissione" ([Impostaz. Iniz.]>[Sistema]>[Telemeter]), i valori di CO2 di 100
mmHg o superiori saranno trasmessi come 99 mmHg.

RTC e backup dei dati

ATTENZIONE
 L’unità è munita di un orologio integrato. Quando l'apparecchio viene spento, l’orologio è alimentato
da una batteria al litio. Se quando si accende il sistema viene visualizzata un'ora errata, potrebbe
trattarsi di un problema di batteria scarica. In tal caso, contattare il centro di assistenza più vicino per
la sostituzione della batteria.
 Per proteggere i dati durante abbassamenti di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione
di rete o durante spegnimenti di breve durata, viene effettuato il backup dei dati usando la batteria
secondaria. I dati non possono essere protetti se l'alimentazione viene disattivata entro 30 minuti
dall'accensione, in quanto la batteria secondaria potrebbe non essere sufficientemente carica.
I dati vengono protetti durante lo stato di standby (circa una ora) con funzionamento con
alimentazione CA o a batteria.

xxi
Sicurezza Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore

Precauzioni per il monitoraggio del ventilatore

AVVERTENZA

 Il suono di allarme del ventilatore è spento (OFF) come impostazione di fabbrica.


Il suono di allarme può essere attivato nella schermata di impostazione Tono/Volume.
 Se il sistema sistema DS-8100 non genera l'allarme nonostante il ventilatore lo stia generando o si
verifica qualsiasi altro malfunzionamento, controllare immediatamente il ventilatore, il sistema e il
cavo e sostituire quest'ultimo, se necessario. Se il problema di funzionamento persiste, sospendere
l’uso dell’apparecchio.
 La generazione dell'allarme sul sistema sistema DS-8100 non è garantita se l'allarme sul ventilatore
è di tipo diverso da quelli specificati di seguito.

( Manuale di manutenzione "Misurazione ventilatore e ingresso allarme" P4-1)

ATTENZIONE

 Le operazioni sul ventilatore devono essere eseguite da personale ben addestrato ed autorizzato.
 Per collegare l'apparecchio e un ventilatore, utilizzare solo il cavo di connessione specificato.
 Verificare che l’apparecchio e il ventilatore siano collegati correttamente.
 Quando si collega il cavo, verificare che l'apparecchio e il ventilatore siano spenti.

Precauzioni per il sensore SpO2

PERICOLO Pericolo di ustioni causate dal sensore SpO2


 Quando si monitora l’SpO2, assicurarsi di utilizzare soltanto il sensore/cavo relè specificato. Se viene
usato un sensore/cavo relè diverso, l’aumento della temperatura del sensore può esporre il paziente
al pericolo di ustione.
Per qualsiasi questione relativa all’uso del sensore/cavo relè per le misurazioni SpO2 di questo
apparecchio, contattare il rappresentante dell’assistenza di Fukuda Denshi.

Precauzioni per il bracciale NIBP

ATTENZIONE
 Alcuni dei bracciali NIBP usati per la presente apparecchiatura contengono lattice naturale, che può
provocare reazioni allergiche.

Precauzioni per lo smaltimento di apparecchi, accessori o componenti

ATTENZIONE
 Quando si smaltiscono apparecchiatura, accessori o componenti, rivolgersi ad un ente di
smaltimento dei rifiuti abilitato. Non smaltire con i rifiuti ordinari.
 Quando si smaltisce la batteria, separarla dagli altri rifiuti e contattare il rappresentante di assistenza
più vicino.

xxii
Sicurezza Precauzioni per il trasporto

Precauzioni per il trasporto

ATTENZIONE
 Per il trasporto dell’unità utilizzare i materiali per l’imballaggio specificati.
Effettuare il trasporto con condizioni ambientali appropriate.

( Manuale d’uso "Specifiche" P14-1)

Monitoraggio dopo un black-out

Quando il black-out non supera i 30 secondi, il monitoraggio riprenderà con la modalità di visualizzazione
e le informazioni del paziente immutate. Se il black-out dura 30 secondi o più, il monitoraggio riprenderà
con la modalità di visualizzazione predefinita stabilita in fabbrica o dall’utente, o con la modalità di
visualizzazione impostata per ultima, solo se l’apparecchio era stato utilizzato per almeno 30 minuti prima
del black-out.
HCP-810, HPD-810 si avvieranno in modalità di riscaldamento. Il tempo di riscaldamento varia da unità a
unità.

Preparazione all'uso in emergenza

Accessori/accessori opzionali
 Gli elettrodi ECG sono prodotti consumabili. Tenere sempre a disposizione forniture extra di elettrodi.
 Verificare che non sussistano interruzioni nel cavo paziente una volta a settimana.
Gruppo batteria
 Anche se il gruppo batteria non è in uso, la sua capacità rimanente si riduce automaticamente.
Verificare una volta alla settimana che il gruppo batteria sia completamente carico.
 Per caricare completamente un gruppo batteria scarico, sono necessarie 8 ore durante il
funzionamento, e 4 ore quando è spento con il cavo CA collegato.
 Le prestazioni della batteria si deteriorano con l'uso ripetuto. Affinché le prestazioni della batteria
restino costanti, si raccomanda di sostituirla una volta l'anno.

Compatibilità elettromagnetica

Le prestazioni del dispositivo per quanto concerne l’immunità elettromagnetica sono conformi alla norma
EN 60601-1-2: 2007.

ATTENZIONE
Non utilizzare apparecchiature o cavi non autorizzati poiché potrebbero non essere in linea con le norme
CEM.

xxiii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Precauzioni per l’uso sicuro in presenza di campi elettromagnetici

Se nei pressi del dispositivo è presente qualsiasi tipo di onda elettromagnetica, campo magnetico o
elettricità statica, potrebbero verificarsi artefatti o malfunzionamenti. Nel caso in cui durante il
monitoraggio si verificassero malfunzionamenti o artefatti imprevisti, verificare l'influenza magnetica e
adottare contromisure adeguate.
Qui di seguito sono indicati esempi di cause di disturbo comuni e di contromisure atte a contrastarle.
PERICOLO Elettricità statica
In un ambiente asciutto (stanza), può crearsi elettricità statica. In tal caso, adottare le contromisure
indicate di seguito.
 Operatore e paziente devono rimuovere l’elettricità statica prima di entrare nella stanza.
 Mantenere umidificata la stanza.
AVVERTENZA Telefoni cellulari
 Le onde radio potrebbero provocare malfunzionamenti del dispositivo.
I telefoni cellulari e gli apparecchi radio devono essere spenti nella stanza (nell'edificio) in cui è
presente il dispositivo medico.

ATTENZIONE Fulmini
La caduta di un fulmine nelle vicinanze dell'edificio in cui viene utilizzato l'apparecchio potrebbe provocare
una diffusione eccessiva di tensione al suo interno. Nel caso in cui si sospetti la presenza di danni:
 Utilizzare il gruppo di continuità.
 Utilizzare la batteria.
ATTENZIONE Interferenze ad alta frequenza provenienti da altri dispositivi attraverso
la presa di rete
 Individuare la sorgente dell’interferenza e rimuoverla tramite dispositivi di filtraggio.
 Interrompere l’uso del dispositivo che origina i disturbi.
 Usare prese di rete diverse.

xxiv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Guida CEM

Questo dispositivo è in linea con le norme sulla sicurezza EN 60601-1-2: 2007. Tuttavia, se in prossimità
vengono impiegati apparecchi trasmittenti portatili o apparecchi LAN senza fili, la loro influenza
elettromagnetica potrebbe superare ampiamente il livello di conformità provocando fenomeni inattesi, ad
esempio interferenze sulla forma d’onda, ecc.
Inoltre, se la presente apparecchiatura è installata in prossimità o impilata con altre apparecchiature, può
verificarsi malfunzionamento. Verificare che l'apparecchiatura funzioni in modo corretto in una posizione
usata.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in un luogo specificato dall’ospedale.
Se si verificano interferenze sulla forma d’onda o problemi di funzionamento del dispositivo periferico,
interromperne l’uso e seguire le istruzioni dell’ingegnere tecnico.

Le informazioni riportate di seguito sono relative alla compatibilità elettromagnetica (CEM).


(Quando si usa il dispositivo, verificare che venga usato nell’ambiente specificato qui di seguito).

Conformità alle norme sulle emissioni elettromagnetiche


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche

Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida


Il sistema DS-8100 utilizza energia in radiofrequenza solo per
Emissioni RF la sua funzione interna. Pertanto, le emissioni RF sono molto
Gruppo 1
EN 55011 basse e difficilmente provocano interferenze con gli apparecchi
elettrici circostanti.

Emissioni RF
Classe A
EN 55011
Il sistema DS-8100 è idoneo all’uso in ambienti diversi da quelli
Emissioni armoniche
Classe A domestici e quelli direttamente connessi a una rete pubblica di
IEC 61000-3-2
alimentazione a bassa tensione che alimenta ambienti adibiti
Fluttuazioni di tensione/ ad uso domestico.
sfarfallii Conforme
IEC 61000-3-3

xxv
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Conformità all'immunità elettromagnetica (1)


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica

EN 60601-1-2
Test di immunità Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test

Scarica elettrostatica (ESD) ±6kV: contatto ±6kV: contatto I pavimenti devono essere di legno o in
IEC 61000-4-2 ±8kV: aria ±8kV: aria piastrelle di ceramica. Se i pavimenti
sono ricoperti di materiale sintetico,
l’umidità relativa dovrebbe essere
almeno pari al 30%.

Transitorio elettrico veloce/ ±2kV: linee di ±2kV: linee di La qualità dell’alimentazione dovrebbe
scarica alimentazione ±1kV: alimentazione essere quella di un tipico ambiente
IEC 61000-4-4 linee di ingresso/uscita ±1kV: linee di ingresso/ commerciale o ospedaliero.
uscita

Sovraccarichi ±1kV: modo ±1kV: modo La qualità dell’alimentazione dovrebbe


IEC 61000-4-5 differenziale ±2kV: differenziale ±2kV: essere quella di un tipico ambiente
modo comune modo comune commerciale o ospedaliero.

Cadute di tensione, brevi <5% UT*(caduta >95% <5% UT(caduta >95% La qualità dell’alimentazione dovrebbe
interruzioni e variazioni di in UT) in UT) essere quella di un tipico ambiente
tensione su linee di per 0,5 cicli per 0,5 cicli commerciale o ospedaliero.
alimentazione. Se è richiesto il funzionamento continuo
40% UT(caduta 60% in 40% UT(caduta 60% in
IEC 61000-4-11 del sistema DS-8100 durante le cadute
UT ) UT ) di corrente, si raccomanda di ricorrere ai
per 5 cicli per 5 cicli
dispositivi di alimentazione continua.
70% UT(caduta 30% in 70% UT(caduta 30% in
UT ) UT )
per 25 cicli per 25 cicli

<5% UT(caduta >95% <5% UT(caduta >95%


in UT) in UT)
per 5 sec. per 5 sec.

Campo magnetico della 3A/m 3A/m I campi magnetici della frequenza


frequenza di rete (50/60 Hz) dell’alimentazione dovrebbero essere ai
IEC 61000-4-8 livelli caratteristici di un ambiente tipico
commerciale od ospedaliero.

*: UT è la corrente alternata prima dell’applicazione del livello di test.

xxvi
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Conformità all'immunità elettromagnetica (2)


Il sistema DS-8100 è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati qui di seguito.
L’acquirente o l’utente del sistema DS-8100 deve assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato solo in
ambienti di questo tipo.

Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica

EN 60601-1-2 Livello di con-


Test di immunità Ambiente elettromagnetico - Guida
Livello di test formità

Gli apparecchi portatili e per comunicazioni RF mobili non


devono essere usati ad una distanza da una parte
qualsiasi del sistema DS-8100, tra cui i cavi, inferiore a
quella raccomandata, calcolata con l’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata

RF condotta 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2


IEC 61000-4-6 Da 150 kHz a 80 MHz
RF irradiata 3 V/m 3 V/m d = 1,2 80 MHz - 800 MHz
IEC 61000-4-3 Da 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 800 MHz - 2,5 GHz

Dove "P" è la massima potenza di uscita del


trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal
fabbricante del trasmettitore, e "d" è la distanza
raccomandata in metri (m).
Le forze dai trasmettitori RF fissi, come determinate da
un esame del sito elettromagnetico*1, devono essere
inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di
frequenza*2.
Possono verificarsi interferenze nelle vicinanze di
apparecchi contrassegnati con il seguente simbolo:

Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture
ambientali, oggetti e persone.
*1: Le forze di campo derivanti da trasmettitori fissi, come stazioni di base per telefoni (cellulari/cordless)
radio e radio mobili, radio per amatori, radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste
con esattezza.
Per valutare l'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori RF fissi, si può prendere in
considerazione un esame del sito elettromagnetico. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui
viene utilizzato il sistema DS-8100 supera il livello di conformità RF applicabile, il sistema DS-8100
deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Qualora si riscontri un funzionamento
anomalo, potrebbero essere necessarie delle misure aggiuntive, quali il riorientamento o la
ricollocazione del sistema DS-8100.

*2: Sopra la gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità del campo deve essere inferiore a 3 V/
m.

xxvii
Sicurezza Compatibilità elettromagnetica

Distanze consigliate tra dispositivi portatili per la comunicazione RF e il sistema sistema DS-8100
Il cliente o l'utente del dispositivo sistema DS-8100 può facilitare la prevenzione delle interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e
mobili (trasmettitori) e il sistema DS-8100, come si raccomanda sotto, secondo la potenza di uscita
massima dell'apparecchio di radiocomunicazione.

Distanze consigliate tra dispositivi portatili per la comunicazione RF e il sistema DS-8100

Potenza massima di eser- Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore (m)
cizio in uscita del trasmetti-
150 kHz - 80 MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz
tore (W)
d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Per i trasmettitori classificati per una potenza massima di uscita non indicata in tabella, la distanza raccomandata "d" in
metri (m) può essere determinata usando l'equazione applicabile in funzione della frequenza del trasmettitore, dove P indica
la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità a quanto dichiarato dal suo costruttore. P è la
massima potenza di uscita del trasmettitore in watt (W), secondo quanto indicato dal fabbricante del trasmettitore.

Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2: Tali linee guida potrebbero non essere valide per tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è soggetta ad assorbimenti e riflessioni rispetto a strutture ambientali, oggetti e
persone.

xxviii
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario

Capitolo 1 Descrizione generale

Composizione del sistema ................................................................ 1-1


Caratteristiche................................................................................... 1-2
Configurazioni di menu ..................................................................... 1-3

1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Sommario

1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Composizione del sistema

Capitolo 1 Descrizione generale


Composizione del sistema

Il sistema DS-8100 è composto dai seguenti elementi: l'unità principale, il registratore, la porta di
espansione, l'unità porta di espansione/registratore e l'unità gas.

Esempio di configurazione del sistema DS-8100.

Linea dell’unità principale


Elementi di misurazione Misurazione CO2
Modello Parametro fisso Unità SpO2
multiparametro (opzionale).
ECG (Max. 7 derivazioni),
DS-8100N RESP x 1, NIBP x 1 Covidien®
SpO2 x 1, TEMP x 2 1 porta
ECG (Max. 7 derivazioni), TEMP x 2 (massimo)

RESP x 1, NIBP x 1, SpO2 BP x 2 (massimo)
DS-8100M x 1, TEMP x 2, Masimo® Misurazione CO x 1 (massimo)
SpMet x 1*, SpCO x 1*,
SpHb x 1*, SpOC x 1*

*: le misurazioni SpMet, SpCO, SpHb e SpOC sono funzioni opzionali.

Linea dell’unità opzionale


Uscita monitor
Modello Uscita analogica Modulo LAN o rete LAN Uscita stampante
esterno

HR-810 No No No Sì

HR-811 Sì Sì Sì Sì

CU-810 Sì Sì Sì No

1-1
Capitolo 1 Descrizione generale Caratteristiche

Caratteristiche

 A questo monitor paziente possono essere collegate unità opzionali aggiuntive.


 È possibile visualizzare fino a 14 tracciati.
Inoltre, è possibile selezionare varie visualizzazioni come i dati numerici ingranditi, il trend o il
ventilatore, in base alle condizioni del monitor.
 L'operazione può essere eseguita con il jog dial, il touch panel o i tasti fissi. Inoltre sullo schermo è
possibile impostare come tasti utente quelli utilizzati più di frequente.
 L'indicatore di allarme notifica l'allarme con diverse modalità di lampeggio corrispondenti ai singoli
livelli di allarme, in modo che gli utenti possano riconoscerli senza difficoltà.
 Il monitor paziente può essere comandato con il telecomando a infrarossi CF-820.
 Con il funzionamento a batteria (fino a 3 ore), l'apparecchio può essere utilizzato come monitor
portatile.
 L'apparecchio è dotato di tasti fissi per una maggiore praticità in caso di situazioni potenzialmente
fatali.
 L'uso dell'amplificatore multiparametro consente di monitorare contemporaneamente i parametri di
BP (max. 2 can.), temperatura (max. 4 can.) e CO (max. 1 can.).
Oltre a ECG, respirazione, SpO2 (onda del polso), BP, NIBP, temperatura e CO, è disponibile come
funzione opzionale anche la misurazione della concentrazione CO2.
 Il sistema utilizza un pulsiossimetro per misurare e visualizzare la saturazione dell'ossigeno
funzionale nel sangue. Esistono due tipi di modelli con moduli SpO2 incorporati diversi, ovvero
Covidien/Nellcor e Masimo.
 SpCO, SpMet, SpHb, PVI e SpOC sono i parametri opzionali che possono essere misurati sul DS-
8100M con il modulo SpO2 Massimo integrato.
 Collegando un ventilatore alla porta Status II del DS-8100, è possibile monitorare il flusso delle vie
aeree e la relativa forma d'onda, la ventilazione al minuto, la resistenza delle vie aeree, ecc. Inoltre,
gli allarmi del ventilatore possono essere notificati al monitor centrale tramite rete wireless o cablata.
È possibile collegare i seguenti ventilatori.
 SV-900C/900D/900E
 SV-300/300A
 SERVO-i/SERVO-s/SERVO-U/SERVO-n/SERVO-air
 Ventilatore PURITAN-BENNETT 740/760, 840
 Evita 4/Evita XL/Evita 2 dura
 VELIA, ASTRAL, VS ULTRA
 È possibile effettuare il collegamento a una rete cablata (DS-LANII/DS-LANIII).
La rete DS-LAN II è una rete 10BASE-T con una velocità di trasmissione di 10 Mbps e una distanza
di trasmissione massima di 100 m. La rete DS-LAN III è una rete 100BASE-TX con una velocità di
trasmissione di 100 Mbps e una distanza di trasmissione massima di 100 m.
 È possibile effettuare il collegamento a una rete senza fili mediante il modulo telemetrico trasmittente
opzionale (HLX-801).
 Se si utilizza il registratore opzionale (HR-810, HR-811), è possibile inviarvi i dati di misurazione.
 Se si utilizza la porta di espansione opzionale (CU-810) o l'unità porta di espansione/registratore
opzionale (HR-811), è possibile effettuare la trasmissione analogica dei segnali ECG, BP o del
segnale sincronizzato QRS.
 Collegando l'unità gas I/F (HPD-810) o l'unità gas CO2 (HCP-810) al connettore AUX presente sul
DS-8100, è possibile misurare la concentrazione CO2.

1-2
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu

 Collegando il monitor SvO2/CCO al connettore di ingresso/uscita Status o al connettore seriale


presenti sul DS-8100, è possibile monitorare SvO2 (saturazione dell'ossigeno venoso miscelato), CO
(gittata cardiaca), ecc. È possibile collegare i seguenti monitor SvO2/CCO.
 Vigilance
 Vigilance CEDV
 Vigilance II
 Vigileo (Edwards Lifesciences)
 Pulsio Flex
 Collegando il monitor A-2000 BIS/A-3000 BIS Vista (Covidien) al connettore di ingresso/uscita
Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è possibile monitorare lo stato di veglia
del paziente.
 Collegando il monitor aepEX PLUS AEP Monitor (Medical Device Management) al connettore
ingresso/uscita Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è possibile monitorare
l’indice AEP.
 Collegando l’ossimetro cerebrale non invasivo INVOS 5100C (Covidien) al connettore di ingresso/
uscita Status o al connettore seriale (COM1) presenti sul DS-8100, è possibile monitorare i dati
relativi alla saturazione regionale dell’ossigeno cerebrale.

Configurazioni di menu

La configurazione di menu del sistema è indicata di seguito.

Schermata Menu
La schermata Menu presenta un gruppo di tasti di scelta rapida che consentono di accedere a tutti i menu.
Il menu è composto dai 9 gruppi elencati di seguito ed è possibile accedervi dalla schermata Menu.

Gruppi di funzioni Menu visualizzato

Accettazione/Dimissione Accettazione/Dimissione

Setup base Vengono visualizzate massimo 8 funzioni.


Allarmi Vengono visualizzate massimo 7 funzioni.

Parametri Vengono visualizzate massimo 9 funzioni.

Revisione dati Vengono visualizzate massimo 5 funzioni.

Revisione tracciato Vengono visualizzate massimo 3 funzioni.

Calcolo Vengono visualizzate massimo 3 funzioni.

Altri Letti Vengono visualizzati gli altri monitor posto letto collegati alla DS-LAN.

Impost. Iniz./Manutenzione Viene visualizzato il menu delle impostazioni iniziali e della manutenzione.

RIFERIMENTO
 Fatta eccezione per "Impost. Iniz." e "Manutenzione", le voci da visualizzare sulla
schermata del menu possono essere personalizzate per gruppi.
(
 Manuale di manutenzione "Setup Menu" P5-20)

1-3
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu

Accettazione/Dimissione
Accettazione/Dimissione Selezione della modalità

ID, Nome, Classificazione, Sesso, Team, Data Nasc., Età, Altezza, Peso, ASC,
Gruppo sanguigno (ABO, Rh), Pacemaker, Misuraz. impedenza, Data/Ora ammissione

Sospensione del monitoraggio

Dimissione

Setup base
Configurazione del display Layout, Sfondo, Palette, Setup Dett., Misuraz., Onda (Velocità di sweep, Trend brevi),
Tasto utente

Stampa manuale Base (Stampante, Tracciato, Durata Stampa, Ritardo), Altro Setup (Stampa Grafici,
Stampa Eventi), Comune (Classific. QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)

Registrazione/Stampa Stampa Allarme (Stampa, Stampante, Tracciato, Durata Stampa), Stampa Periodica
automatica (Stampa, Stampante, Intervallo Periodico, Tracciato, Durata Stampa), Comune (Classific.
QRS, Veloc., Calibratura stampa, Dati NIBP stampa)

Tono/Volume Audio allarme vitale, Audio allarme ventilatore, Audio allarme stato, Sorgente tono, Audio
tasti, Audio allarme altro letto, Avviamento/Spegnimento, Altro
Ora/Data Ora, data

Colore Tracciato/Dati numerici, Sfondo, Palette, Tasto utente

Luminosità Luminosità
Modo notte Modo Notte, Setup Dett. (Volume, Display, Indicatore allarme)

Allarmi
Base I parametri da visualizzare possono essere selezionati.

Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme

Circolatorio Impostazione degli allarmi per FC, SpO2, PR_SpO2, NIBP (S, D, M), PR_IBP, BP1/BP2
(S, D, M), da T1 a T4, Ts, SpCO, SpMet, SpHb

Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme

Respiratorio/Gas Impostazione degli allarmi per FR, APNEA, InspCO2, EtCO2

Sospendi Allarme, Selez. Modo, Setup Stampa, Tutti Auto, Ripristina tutti i suoni di
allarme

Allarmi Aritmie Allarme aritmia, Setup Dettagli

ST Setup Allarme ST, Revis. (ST) Tracciato, Aggiorn. Rif.Traccia

Elenco Elenco delle impostazioni di accensione/spegnimento degli allarmi e limiti superiori/


inferiori, Mis. Lista/Tut. Lista, Setup Stampa, Eventi Setup

Setup Dettagli Tempo Sospensione allarme, Tempo Silenz. allarme, Sosp. Suono Allarm., Control. Stato
Alarm., Visualiz. Limite Allarme

1-4
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu

Parametri
ECG Apprendim. aritmia Setup Allarme Aritmia, Setup ST, HR

Amp./Deriv., Ottimizza dimensioni, Assistenza allarmi, Disp. ON/OFF, FC/PR

Setup Dett. (Filtro, Sinc. Mark/Tono, Pacemaker, Polso Polso, Imp. Pace Tempo Mask,
Filtro CA, FC Media, Ritardo FC, Filtro Linea-Base ECG, Deriv. Auto, 3 elec. (fix), ST/
VPC/Aritmia Allarmi display, Output Analog. ECG, Visual. Traccia ECG durante Deriv.
OFF, Rilevam. Rumore, Output Analog. ECG)

RESP Dimensioni, Setup comune (Indicatore FR Sinc., Allarme FR Sorgente APNEA),


Impendenza Setup (Rilev. CVA, Misurazione Impendenza, Deriv. Rilevam. Impendenza),
FR, APNEA, Assistenza allarmi, Disp. ON/OFF

NIBP Setup Dett. (Classificaz. Paziente, Dyna Alert, Visualizzazione/Stampa Oscillografo,


Display PR, Durata Memoria NIBP, Misura all'Allarme, Misurazione Rapida, Gonf. Visivo,
MAP, Tono Fine, Interv. Utente, Modo Auto con tasto Start/Stop, Visualiz. Ora, Assistenza
allarmi, Annulla Errore, NIBP, NIBP Modo Auto

BP Zero BP (BP1-BP2), BP1, BP2

Seleziona Scala, Etich., Setup Dett. (Sincronizzato Mark/Tono, Visualiz. Tipo, Filtro
Traccia, Tracc. Med., Filtro respirazione, IBP Output Analog., Allarme durant. NIBP,
Messag. control. catetere ART), Alarm Assist, Display ON/OFF, FC/PR

SpO2 Amp., Alarm Assist, Display ON/OFF, FC/PR, SpO2, PR_ SpO2

DS-8.100N Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Secondo Allarme)
DS-8100M Setup Dett. (Allarme durant. NIBP, Sincronizzato Mark/Tono, Media SpO2, Sensibilità
Polso, FAST SAT., Visualiz. PI, Segnale Trac. IQ, Selezione Visualizzazione PI/PVI/
SpOC)
SP* SpCO, SpMet, SpHb (Media), Assistenza allarmi

TEMP T1-T4, Etich., Alarm Assist, T1-T4 Display ON/OFF, Tb, ∆T (Impostazione ∆T)

CO2 Scala, Calibraz. Adatt. vie resp., Setup Dett. (Durata Picco EtCO2, Compensazione N2O,
Press. Atmosferica, O2 Compensazione, Compensazione Anestetico), Assistenza
allarmi, Display ON/OFF, InspCO2, EtCO2

Dispositivo Vigilance/Vigileo (Modo STAT, Visualiz. Indice), VENT (Scala AWF, Scala AWV, Scala
esterno AWP, Scala P-V, F-V), INVOS (Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2)

Revisione dati
Trend Grafico Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Trend, Selez. Visualiz. Allarmi, Stampa

Trend Tabulari Dati più recenti, Revisione Allarmi, Gruppo Elenchi, Setup, Stampa, Stampa (Tutto)

Eventi Dati più recenti, Selezione Display, Stampa, Selez. Tutti, Setup, Elimina Sel.

OCRG Dati più recenti, Amp. Resp., Stampa, Traccia. Resp. (Imped., CO2)

Lista Allarmi Dati più recenti, Selezione Display, Stampa

Revisione tracciato
Zoom Traccia Dati più recenti, Revisione Allarmi, Misur., Stampa, Elimina*1
*1 (se si inserisce la scheda CF per Full Disclosure Traccia: Setup, Amp./Scala)

ST Traccia ST, Traccia riferimento, Setup, Presentaz., Dimensioni, Dati più recenti, Stampa
Visualizza tutto forma trac. Dati più recenti, Revisione Allarmi, Presentaz., Cerca Ora, Dim./Scala, Setup, Allarmi
display, Stampa

Calcolo
Emodinamica Nuovo Regist., Visualiz. Indice, Stampa

Funz. Polm. Nuovo Regist., Visualiz. Indice, Stampa


CO Setup, Emodinamica, Inser. CO Media, Elimina Sel., Scala, Start, Stampa

1-5
Capitolo 1 Descrizione generale Configurazioni di menu

Altri Letti
Altri Letti Selezione Area (Area 1-4), Allarme Suono, Allarmi display, Area Setup (Area 1-4), Elenco
letti, Nome Area/Colore, Selez. Tutti, Annulla Tutti, Inser., Tutti

Selezione Area (Area 1 - 4), Muto Allarme Altro Letto, Selezione Traccia

Impostazioni iniziali
Allarme - Sistema Allar., Parametro Allarme Base, Asistolia/FV/Allarme TV, Suono
allar. guasto autoparl., Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti, Limite
inferiore per volume allarmi, Indicatore allarme, Livello di allarme, Limite
inferiore di allarme FC/PR durante impostazione automatica
Misurazione Etichette definite BP, TEMP
dall’utente
Unità CO2, BP, CVP, TEMP, ST, Altezza/Peso
Altro NIBP Start 5 min. antic., Calcolo MAP (ART, NIBP), Filtro Analisi Aritmia,
Sincronizzato Mark/Tono Priorità, Sorgente FC/PR Priorità
Utente I/F Stampa/Display Formato Data, Aumenta Allarme BP, Trend Clip, Scala Stampa BP,
Annulla Modo Notte, config. Display ST Deriv., Configuraz. Display Auto,
Visualizz. Parametri VENT, Visualizz. Parametri Emodinamici, Oscura
Tutti Dati tranne Numerici, Opacizza Tutte Fines., Visualizzazione
Messaggi Stampante, Icona Messag., Scala Barra Temporale, Notifica
quando si modif. Configuraz. apparecchiatura, Visualizzazione Ampiezza
Traccia, Menu Esteso, Funzionamento casella dati numerici dispositivo
esterno, Turno Ora (Turno Diurno, Turno Pomeridiano, Turno di Notte),
Config. Gruppo Chiavi, config. etic. Evento
Power ON/Scarica Verif. Dimissione All'avvio, Modo Dimissione, Riprendi NIBP Modo Auto
con misurazione manuale, impostazioni di Backup All'avvio/Dimissione,
Accensione automatica con cavo alimentazione, Accensione automatica
con cavo M-LAN
Menu È possibile selezionare le voci da visualizzare nel menu.
Oscura Tasti È possibile selezionare le voci da non visualizzare nel menu.
Control. Remoto Funzione Tasto Control. Remot., ID Stanz., ID Let.
Funzionamento Nascon. Fines. Auto, Minimiz. Auto
Dispositivo esterno Porta unità princ. COM, Status II
Ventilatore (SV-900, SV-300, SERVO-i/s, SERVO-U/n/air, PB, Evita),
SvO2/CCO (Vigilance, Pulsio Flex), Altri (PC Comm., Codici a Barre,
Schede Magnet., BIS, aepEX, INVOS)
Lettore di schede Cifre dati per informazioni paziente, Riferimento automatico al monitor
magnetiche centrale durante la lettura dell'ID paziente
Rete Unit Princ. (indirizzo IP, sub-network mask, default gateway),
Stampante (Stampante di rete, Indirizzo IP, Indirizzo MAC, Caratteris.
Stampan., Dim. Carta), Regist., Annulla, Stampa di prova, Monitor
Centrale, Rete LAN/Modulo LAN
Status Uscite Sinc. Segnale Output (Segnale Output, Uscita Logica)
Uscita Allarmi: Livello Allarme, Uscita Logica (Status II-1, Status II-2)
Uscita analogica Configurazione Uscite Analog.: ECG, IBP Analogico/Sinc. Uscita segnale
Sistema DS-LAN Impost. DS-LAN, ID Stanz., ID Let., Pat. DS-LAN ID Trasmissione
Posizione iniz., Sincronizza i dati emodinamici con monitor. centrale,
Limite sup. di trasmissione CO2(mmHg)
Telemetro Telemetria, ID Gruppo/Canale, Telemetria Traccia, Limite sup. di
trasmissione CO2(mmHg)
Altro Filtro CA, Cerca ID Paziente, Uscita Dati Numerici, Funzione Trasfer. Dati
Registrazione Modo Regist., modifica, Inizializ., Modifica Nome Modo, Impost. Tutti Modi,
Utente Inizializ. Tutti Modi
Setup Amministratore Bloc Tast È possibile impostare il blocco tasti per qualsiasi funzione.
Imposta Password È possibile registrare/modificare una password per ciascun livello di
amministrazione.

Manutenzione
Manutenzione Versione Program., Scheda, Tempo Utiliz. Parti, Installa, Install Modulo, Test Menu

1-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario

Capitolo 2 Nome e funzione dei


componenti

Nome e funzione dei componenti ..................................................... 2-1


Unità principale DS-8100 .....................................................................2-1
Unità registratore: HR-810 ...................................................................2-3
Porta di espansione: CU-810...............................................................2-4
Unità porta di espansione/registratore: HR-811...................................2-5
Unità gas CO2: HCP-810 .....................................................................2-6
Unità gas I/F: HPD-810........................................................................2-7

2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Sommario

2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Capitolo 2 Nome e funzione dei


componenti
Nome e funzione dei componenti

AVVERTENZA
 Non connettere unità o cavi non autorizzati da Fukuda Denshi a un qualunque connettore di
ingresso/uscita. In caso di connessione errata, l’apparecchio non sarà in grado di offrire
livelli massimi di prestazione e i dispositivi connessi potrebbero danneggiarsi, con
conseguenti pericoli per la sicurezza.

Unità principale DS-8100

Lato anteriore
1 Tasti fissi
10
(
"Tasti fissi" P3-1) 8
2 Sensore di luce ambiente
Rileva la luce ambiente. 1
3 Sensore del telecomando
Riceve il segnale dal telecomando specificato.
3
4 Jog Dial 4
Consente il controllo del tasto. 2
6
9
5 Interruttore di standby
Imposta ON/OFF per il Modo Standby. 5

6 LED di alimentazione 7
Indica lo stato dell'alimentazione. Si spegne quando al
monitor non viene fornita l'alimentazione CA.
Arancio: Modo Standby
Verde: In funzionamento normale
Luce spenta: In funzionamento a batteria (il cavo di
alimentazione CA non è collegato.)

7 LED di carica della batteria


Indica lo stato di carica della batteria. Durante il funzionamento a batteria, il LED resta spento.
Arancio: carica in corso
Verde: carica completata
Luce spenta: durante il funzionamento a batteria, quando la batteria non è installata o quando la carica della
batteria si interrompe (a causa della temperatura, ecc.)
Lampeggiante: errore di carica della batteria

NOTA
 Se il LED di carica della batteria lampeggia, si sta verificando un errore di carica della
batteria. Rimuovere la batteria e reinstallarla. Se l'errore persiste, contattare il nostro

2-1
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

rappresentante dell'assistenza più vicino.

8 Indicatore di allarme
Si illumina/lampeggia quando viene generato un allarme.

9 Altoparlante
Genera suoni allarme, suoni sincronizzati FC, ecc.

10 Pannello colorato
Utile per distinguere i monitor. (opzioni di colore: bianco, blu, rosso, giallo, verde)

Lato posteriore 1 2
1 Quattro fori per le viti di montaggio del supporto VESA
Utilizzati per il collegamento al supporto VESA standard.

2 Quattro fori per le viti di montaggio dell'unità gas


Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-810,
3
HPD-810).

3 Connettore AUX
6
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-810, 5
HPD-810). 7

4 Connettore di alimentazione 4
Utilizzato per il collegamento del cavo di alimentazione.

5 Terminale con equalizzazione di potenziale


Utilizzato per il collegamento equipotenziale.

6 Vite di fissaggio per l'unità opzionale


Utilizzata per fissare l'unità opzionale.

7 Connettore unità opzionale


Collega l'unità opzionale dopo la rimozione dell'involucro di chiusura.

Lato destro 2
7
1 Connettore DS-LAN
Si collega alla rete cablata tramite cavo (CJ-520, CJ-522). 3
4,5
2 Connettore seriale (COM1, 2)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.
1
3 Connettore di ingresso/uscita di stato (stato II-1, 2)
Utilizzato per il collegamento dell'apparecchio specificato.

4 Slot per scheda CF


6
Utilizzato per l'inserimento della scheda di memoria CF
specificata.

5 Slot per scheda SD


Vi si inserisce la scheda di memoria SD specificata.

6 Coperchio della batteria


Consente di conservare la batteria agli ioni di litio.

7 Coperchio Telemeter
Consente di conservare l'HLX-801.

2-2
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Lato sinistro
1
1 Connettore ECG
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 2
4
2 Connettore multiparametro
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 6
5
3 Connettore NIBP
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato. 3

4 Connettore SpO2Utilizzato per il collegamento del cavo


specificato.

5 Connettore di temperaturax2
Utilizzato per il collegamento del cavo specificato.

6 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento del modulo CO2 (HCP-810,
HPD-810).

Unità registratore: HR-810

Lato anteriore
1 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.

2 Vite di fissaggio dell’unità opzionale


Utilizzare la vite con rondella (M3 x 50 mm) per fissare la DS-
8100 e l'unità opzionale.

Lato posteriore
1 Connettore dell’unità principale
Utilizzato per il collegamento della DS-8100.

2-3
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Porta di espansione: CU-810

Lato anteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
1
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.

2 Vite di fissaggio dell’unità opzionale


2
Utilizzare la vite con rondella (M3 x 50 mm) per fissare la DS-
8100 e l'unità opzionale.

Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
1
cavo VGA.

2 Connettore del modulo LAN


Utilizzato per il collegamento a un altro monitor posto letto (DS-
8500) attraverso il cavo di collegamento del modulo.
2
Utilizzato per il collegamento alla stampante laser attraverso il
cavo di collegamento di rete.

3 Connettore dell’unità principale


Utilizzato per il collegamento della DS-8100.
3

2-4
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Unità porta di espansione/registratore: HR-811

Lato anteriore 2
1 Leva di apertura/chiusura
Premere per aprire il contenitore della carta.

2 Vite di fissaggio dell’unità opzionale


Utilizzare la vite con rondella (M3 x 50 mm) per fissare la DS-
8100 e l'unità opzionale.

Lato posteriore
1 Connettore dell’uscita analogica
Utilizzato per il collegamento del cavo di uscita analogica.
1
2 Connettore dell’uscita VGA
Utilizzato per il collegamento del monitor esterno attraverso il
cavo VGA.

3 Connettore del modulo LAN 2


Utilizzato per il collegamento a un altro monitor posto letto (DS-
8500) attraverso il cavo di collegamento del modulo.
Utilizzato per il collegamento alla stampante laser attraverso il
3
cavo di collegamento di rete.

2-5
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Unità gas CO2: HCP-810

Lato anteriore 3
1 LED di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando l’alimentazione
è attivata.

2 Connettore tubo campionamento


Utilizzato per collegare il tubo di campionamento prodotto 2
da Covidien.

3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata per
l'uso a lato del letto.

Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX di DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX.

2 Foro di scarico 2

Si collega al dispositivo di scarico del gas per scaricare il


gas di campionamento.
1

NOTA
 Il cavo di collegamento AUX utilizzabile è diverso in funzione dell'apparecchiatura da
collegare. Per la combinazione del cavo di collegamento AUX e dell'apparecchiatura da
connettere, fare riferimento alla relativa sezione in "Accessori opzionali".

ATTENZIONE
 Non bloccare il foro di scarico, potrebbe danneggiare l'apparecchio.

2-6
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

Unità gas I/F: HPD-810

Lato anteriore 3
1 LED di alimentazione
Indica lo stato ATTIVATO/DISATTIVATO 1
dell'alimentazione. Diventa verde quando l’alimentazione
è attivata.

2 Connettore CO2
Utilizzato per il collegamento di Capnostat 5, prodotto da
Philips. 2

3 Clip
Si aggancia alla traversa del lato del letto o alla testata per
l'uso a lato del letto.

Lato posteriore
1 Connettore AUX
Utilizzato per il collegamento al connettore AUX di DS-
8100 con un cavo di collegamento AUX.

NOTA
 Il cavo di collegamento AUX utilizzabile è diverso in funzione dell'apparecchiatura da
collegare. Per la combinazione del cavo di collegamento AUX e dell'apparecchiatura da
connettere, fare riferimento alla relativa sezione in "Accessori opzionali".

2-7
Capitolo 2 Nome e funzione dei componenti Nome e funzione dei componenti

2-8
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario

Capitolo 3 Procedura operativa e


schermate di esempio

Procedura operativa ......................................................................... 3-1


Tasti fissi ..............................................................................................3-1
Tasto sensibile al tocco........................................................................3-2
Jog Dial ................................................................................................3-3
Home ................................................................................................ 3-6
Informazioni sul visualizzatore Home ..................................................3-6
Elementi visualizzati.............................................................................3-8
Descrizione del display ......................................................................3-18
Messaggi e audio...............................................................................3-19
Visualizzazione finestre .................................................................. 3-22
Informazioni sulla visualizzazione finestre .........................................3-22
Visualizzazione ..................................................................................3-22
Visualizzazione schermata finestra fluttuante....................................3-24
Minimizza finestra ..............................................................................3-25
Trasferimento finestre ........................................................................3-26
Restrizione operazioni .......................................................................3-27
Procedura di ritorno al display ........................................................ 3-28
Per un uso più agevole ................................................................... 3-28
Tasti rapidi .........................................................................................3-28
Schermata Menu................................................................................3-29
Per eliminare i tasti superflui (Oscura tasti) .......................................3-30
Visualizzazione sul monitor esterno ............................................... 3-31
Monitor esterno ..................................................................................3-31

3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Sommario

3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa

Capitolo 3 Procedura operativa e


schermate di esempio
Procedura operativa

Questo apparecchio viene comandato con i tasti fissi, il touch screen e il jog dial. È possibile anche
controllarlo in remoto con il telecomando.

Tasti fissi

3
4

1 Tasto Alarm Silence


Consente di silenziare l'allarme.

2 Tasto NIBP Start/Stop


Avvia/interrompe la misurazione NIBP.
Se premuto, consente di arrestare la misurazione in corso.

3 Tasto Home
Consente di visualizzare la schermata iniziale.

4 Tasto Menu
Mostra il menu.

5 Visualizzazione precedente
Si torna al display precedente.

3-1
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa

Tasto sensibile al tocco

ATTENZIONE
 Non utilizzare il touch panel con la pellicola attaccata Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento o danni al touch panel.
 Per le caratteristiche del materiale di cui è composto, il touch panel si dilata o contrae a
seconda della temperatura e dell’umidità. Quando il touch panel rimane inutilizzato per un
determinato periodo, oppure quando la temperatura ambiente è bassa, la pellicola
superficiale del touch panel potrebbe dilatarsi, ma non si tratta comunque di una situazione
anomala. La dilatazione rientrerà entro poche ore o in mezza giornata dopo avere attivato
l’alimentazione.

Controllo generale con i tasti

1 2 3

1 Premendo il tasto [Menu] o il tasto prefissato si commuta lo schermo con l’emissione di un breve suono.

2 Il tasto sensibile al tocco risponde all'azione premendo una sua parte qualunque.

3 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).

RIFERIMENTO
 Quello sopra è un esempio di schermata. I tasti utente possono essere personalizzati e
collocati in qualsiasi posizione.
(
 "Configurazione del display" P10-5)

3-2
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa

Controllo di ciascun parametro con i tasti


1

1 Premere la casella dei dati numerici.


Il tasto sensibile al tocco risponde all'azione premendo una parte qualunque della casella dei dati numerici.

2 Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).

RIFERIMENTO
 I tasti sensibili al tocco usati più frequentemente possono essere impostati come tasti definiti
dall’utente. Il tasto utente può essere posizionato nell'area display dei tasti utente in fondo
allo schermo, ma anche nell'area dati numerici.
(
 "Per un uso più agevole" P3-28)

Jog Dial

È possibile utilizzare il jog dial per accedere alle voci di menu.

L'indicatore del jog dial (una cornice azzurra che indica l'obiettivo operativo del jog dial) è normalmente
nascosto mentre viene visualizzata la schermata iniziale.
Ruotando o premendo il jog dial mentre il suo indicatore è nascosto lo farà apparire sullo schermo.
Premendo il jog dial quando l'indicatore è visibile si eseguirà l'operazione corrispondente alla pressione
dell'indicatore sul display.
L'indicatore del jog dial sulla schermata iniziale scomparirà se non si esegue alcuna operazione per
almeno 30 secondi.

3-3
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa

Display Home

L'indicatore del jog dial è nascosto L'indicatore del jog dial è visibile

Ruotando il jog dial mentre l'indicatore è visibile, l'indicatore si sposterà a sinistra e a destra.

Ruotando il jog dial si eseguiranno operazioni come la modifica della selezione nell'elenco a discesa o
l'aumento/diminuzione della soglia di allarme.

RIFERIMENTO
 Il jog dial sul telecomando IR CF-820 funzionerà alla stessa maniera del jog dial sull'unità
principale.

Esempio di selezione di un elemento

1 Impostare l'indicatore del jog dial su [Sosp.] nel "Modo filtro".

2 Premere il jog dial.

L'elenco a discesa del modo filtro sarà visualizzato e l'indicatore del jog dial si sposterà nell'elenco di
selezione.

3 Ruotare il jog dial per spostare l'indicatore sul modo da impostare.

3-4
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura operativa

4 Premere il jog dial.

L'elenco a discesa si chiude, commutando il modo filtro.

ATTENZIONE
 Nota: spostando l'indicatore del jog dial nell'elenco a discesa non determina la selezione di
alcun elemento di setup. Per selezionare un elemento, premere il jog dial.
 Premendo altri tasti mentre è visualizzato l'elenco a discesa, l'elenco viene chiuso.

Esempio di modifica della soglia di allarme

1 Impostare l'indicatore del jog dial sul limite superiore "120".

2 Premere il jog dial.

Verrà selezionato un modo in cui è possibile modificare la soglia.

3 Ruotare il jog dial per modificare il limite della soglia superiore.

4 Premere il jog dial.

La schermata tornerà al modo in cui è possibile spostare l'indicatore del jog dial.

ATTENZIONE
 Il limite di allarme modificato ruotando il jog dial entrerà in vigore senza bisogno di premere
il jog dial.

3-5
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Home

Informazioni sul visualizzatore Home

Il display può essere configurato in base agli scopi del monitoraggio.

Inoltre, ci sono 2 tipi di modo di visualizzazione di base, ossia "Standard" e "Standard e In Basso".
"Standard" è il layout più comune.
"Standard e In Basso" è il layout che nella parte inferiore presenta la casella dei dati numerici, la quale
consente di aumentare il numero di parametri di misurazione da visualizzare.
La posizione della casella dei dati numerici può essere selezionata tra "Destr.", "In Basso/Destr.", "Sin.",
"In Basso/Sin.", "In Basso", "Sin. (Grande)", "Destr. (Grande)" e "Numeric/Mass. Dim.".

Esempio display:

Dati Numerici: Standard/Des. Dati Numerici: Standard/Sin.

Dati Numerici: Standard/Des. (Grande) Dati Numerici: Standard/Sin. (Grande)

3-6
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Dati Numerici: Standard/In Basso

Dati Numerici: Standard e In Basso/Sin.


Dati Numerici: Standard e In Basso/Destr.

Dati Numerici: Dimensioni massime

RIFERIMENTO
 Il layout del display può essere configurato e memorizzato secondo necessità.
(
 "Configurazione del display" P10-5)

3-7
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Elementi visualizzati

Oltre alle tracce e ai dati numerici, vengono visualizzati il nome del paziente, i messaggi di allarme, i
messaggi di stato, ecc.

Dati numerici, tracciato, nome del 1


paziente e così via
1 Area del display informazioni
Saranno visualizzati ID Stanza/Letto, Nome
Paziente, Classificaz. Paziente, ora
corrente, messaggi, ecc.
4
2 Area dati numerici 2
3 Area tasti utente

4 Area tracciati

Area del display informazioni


2 3 4 5 6 8 9 12 10 11 7

1 Canale telemetrico (quando è connesso lHLX-801)


Visualizza l’ID del canale telemetrico.

2 ID stanza/letto
Visualizza l'ID della stanza a 3 cifre e l'ID del letto a 3 cifre (000-999).

3 Colore turno infermieri


Consente di visualizzare il colore del turno infermieri impostato nel menu "Accett./Dimiss.".

4 Nome Paziente
Viene visualizzato il nome del paziente presente nel menu "Accettazione/Dimissione".

5 Uso pacemaker
Quando è impostato [Utiliz.] per "Pacemaker" nel menu "Accett./Dimiss.", viene visualizzato <Pacemaker>.

6 Classificazione paziente
Verrà visualizzata la classificazione del paziente (Adulto, Bambino, Neonato) impostata nel menu
"Accettazione/Dimissione".

7 Data/ora
Visualizza la data attuale (mese, giorno) e l'ora (ora, minuti).

8 Modo impostato
Viene visualizzato il modo utente selezionato.

3-8
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

9 Stato di collegamento al ventilatore


Consente di visualizzare lo stato di collegamento del ventilatore.
<Vent. Com.>: La comunicazione con il ventilatore è in corso.
<Vent. Offline>: La comunicazione con il ventilatore è interrotta.
<Vent. Disabilita>: La comunicazione con il ventilatore è disabilitata.

10 Filtro Drift
Quando il filtro drift è impostato su ON, sarà visualizzato "Drift-F ON".

11 Area messaggi
Quando viene generato un allarme, viene visualizzato un messaggio.
Premendo sull'area di visualizzazione del messaggio è possibile verificare la cronologia dei messaggi di
allarme.

12 Stato Altri Letti


Visualizzato quando l'apparecchio è collegato al monitor centrale.
Premendo il tasto [Altri Letti] verrà visualizzata la schermata Altri Letti.

Area tracciati 1
1 ECG 2
3
2 Derivazione ECG
4
3 Ampiezza ECG
5
L'ampiezza delle tracce ECG, RESP e SpO2 può essere
visualizzata come valore numerico o come barra. 6
(

14)
Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5- 7

4 Tracciato SpO2 8

5 Formato SpO2 9
6 Scala BP 10
11
7 BP Etichetta
12
8 Tracciato BP 13
9 Scala CO2

10 Tracciato CO2

11 Tracciato del respiro

12 Dimensione RESP

13 Velocità di deflessione respiratoria


Consente di visualizzare la velocità di scansione per il tracciato relativo all'impedenza del respiro, nonché i
tracciati CO2, AWP e AWF.

3-9
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Display della casella di dati numerici (per tutti i parametri)


1 Icona Messaggi 1
Quando la dimensione della casella dei dati numerici è troppo piccola
per mostrare il messaggio all'interno, viene visualizzata un'icona di 2
messaggio per indicare che è presente un messaggio.

( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

2 Icona Allarme OFF


Indica che l'allarme è impostato su OFF.
3
3 Misura fuori intervallo (xxx)
Indica che la misurazione è fuori portata.

4 Errore di misurazione (---) 4

Indica che la misurazione NIBP è terminata con un errore.

 Display della casella di dati numerici (per ciascun parametro)


RIFERIMENTO
 La seguente casella dati numerici viene visualizzata quando il corrispondente parametro è
selezionato nella finestra "Selezione dati numerici" sotto "Config. Display".
(
 "Selezione dati numerici" P10-3)

FC, FC/PR 1
1 Simbolo di sincronismo FC / PR
Quando FC o PR è rilevato in base alle impostazioni di 2
3
"Sincronizzato Mark/Tono", il simbolo sincronizzato FC/PR verrà
visualizzato all'interno della corrispondente casella dati numerici.

2 Valore FC/PR
Viene visualizzato il valore FC/PR Quando il valore eccede il range
misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx".

3 FC Media (Instant./Media o nessuna visualizzazione)


Mostra il metodo di calcolo della media per la FC (Impostazione "FC media" e "Ritardo FC" sul setup ECG.)
Se il paziente è classificato come [Adult] o [Bamb] e "Ritardo FC" è impostato su [ON], "Ist." o "Media" non
vengono visualizzati.

PR, FC/PR
1 Frequenza polso (BP)

2 Frequenza polso (SpO2)

3-10
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

SpO2 3
2
1 Valore SpO2 4
Viene visualizzata la saturazione dell'ossigeno arterioso.

2 Etichetta SpO2 1

Viene visualizzata l'etichetta impostata per SpO2.

3 Indicatore secondo allarme


Impostando il secondo allarme viene visualizzato il corrispondente
indicatore.
5 6
La funzione secondo allarme è disponibile solo su DS-8100N dotato di
unità SpO2 prodotta da NellcorTM.

4 Frequenza del polso


Viene visualizzata la frequenza del polso. Quando il valore eccede il range misurabile, verrà visualizzata
l'indicazione "xxx".

5 Valore PI (solo Masimo)


Viene visualizzato l'indice di perfusione.

6 Valore PVI (solo Masimo, opzionale)


Viene visualizzato l'indice di variabilità di Pleth. 7

7 Valore SpOC (solo Masimo, opzionale)


Viene visualizzato il contenuto dell’ossigeno arterioso.

Valore SpCO (solo Masimo, opzionale)


Valore SpCO: Viene visualizzata la concentrazione di carbossiemoglobina.

Valore SpMet (solo Masimo, opzionale)


Valore SpMet: Viene visualizzata la concentrazione di metaemoglobina.

Valore SpHb (solo Masimo, opzionale)


Valore SpHb: Viene visualizzata la concentrazione di emoglobina totale.

VPC
1 VPC (1 min) 1
Viene visualizzato il tasso VPC per l'ultimo 1 minuto. " ---" viene 2
visualizzato durante l'apprendimento dell'aritmia.

2 Battiti pacemaker (1 minuto) / battiti totali (1 minuto)


Vengono visualizzati i battiti di stimolazione e i battiti totali per l'ultimo minuto. <---> viene visualizzato durante
l'apprendimento relativo all'aritmia.

3-11
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

ST
Livello ST
Nella casella dei dati ST è possibile visualizzare il valore ST per 4
derivazioni.
È possibile impostare 3 gruppi (A, B e C) di diverse combinazioni
di derivazioni.
Per il seguente caso, verrà visualizzato "---".
 Durante l'apprendimento relativo all'aritmia
 Durante la condizione di derivazione off
 Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.
 Quando il tracciato di riferimento non è impostato per la misurazione ST.

RIFERIMENTO
 È possibile modificare le derivazioni visualizzate all’interno della casella dei livelli ST.
(
Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

Respiro 1
1 Sorgente FR 3
2
Viene visualizzata una sorgente di misurazione FR in conformità
con la configurazione di "Sorgente Allarme FR/APNEA". Vengono
visualizzati "i" per la misurazione dell'impedenza, "GAS" per la
misurazione di CO2/GAS e "VENT" per la misurazione del ventilatore. Viene inoltre visualizzata una
derivazione di rilevamento (I/II) per la misurazione dell'impedenza.

2 Simbolo sincronizzato FR
Quando viene rilevata la respirazione della sorgente FR impostata, il simbolo sincronizzato verrà visualizzato
all'interno della corrispondente casella dati numerici.

3 Frequenza respiratoria
Vengono visualizzati FR impedenza, FR CO2 e FR ventilatore. Quando il valore eccede il range misurabile,
verrà visualizzata l'indicazione "xxx".
Quando la misurazione dell'impedenza è impostata su OFF, l'FR dell'impedenza non viene visualizzato.

NIBP
3 4 5
1 Valore NIBP/Pressione bracciale
Viene visualizzato il valore della misurazione NIBP (SIS/DIA/MAP).
La visualizzazione della NIBP media può essere attivata o disattivata 1
nel menu di configurazione NIBP. Il valore viene visualizzato come "-
--" quando è trascorso il tempo di cancellazione dei dati NIBP
preimpostato. 2
Durante la misurazione viene visualizzata la pressione del bracciale.

2 Messaggio Dyna Alert


Questo messaggio viene visualizzato quando la Dyna Alert è effettiva.

3 Intervallo di misurazione NIBP


Viene visualizzato l'intervallo di misurazione NIBP.

4 Tempo trascorso/Tempo misurato


Viene visualizzato il tempo trascorso o il tempo misurato.
La visualizzazione può essere selezionata sotto [Menu > Parametro > NIBP > Dett. Setup > Visualiz. Ora].

5 Grafico di oscillazione
L’asse orizzontale nel grafico indica la pressione del bracciale, mentre l’asse verticale indica l’ampiezza del
polso con riferimento all’ampiezza massima del polso.

3-12
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

6 Lista NIBP
 Se "Display PR" è disattivato nel menu di configurazione NIBP:
Viene visualizzato l'elenco NIBP degli ultimi 3/6/9/12/18 dati con la data/l'ora
di misurazione. Il numero dei dati visualizzati dipende dalla dimensione della
casella dei dati numerici.
 Se "Display PR" è attivato nel menu di configurazione NIBP:
Vengono visualizzati l’elenco NIBP degli ultimi 3/5/6/7/9 dati e la data/ora
misurate. Il numero dei dati visualizzati dipende dalla dimensione della
casella dei dati numerici.

Pressione sanguigna 2
1
1 BP Etichetta
Viene visualizzata l'etichetta impostata per la pressione sanguigna. 3

2 "ONDA MEDIA"
Viene visualizzata <ONDA_MEDIA> quando viene impostato [ON] in relazione a "Onda media" sotto [Menu >
Parametro > BP > Dett. Setup].

3 Pressione sanguigna
Viene visualizzato il valore (SYS / DIA / MEAN) della misurazione BP. Nel menu di impostazione BP è possibile
selezionare il tipo di visualizzazione (S/D/M, S/D, M). Quando il valore eccede il range misurabile, verrà
visualizzata l'indicazione "xxx". Se non viene eseguito il bilanciamento dello zero BP, viene visualizzato "---",
e se il trasduttore non è collegato non verrà visualizzato niente.

PAP/ IAP/ ICP


1
1 Valore PCWP / Tempo misurato PCWP
Quando l'etichetta BP è PAP, è possibile visualizzare il valore PCWP 2
(Pulmonary Capillary Wedge Pressure, pressione capillare
polmonare) e l'ora misurata.
3
2 Valore PDP
Quando l'etichetta BP è IAP, è possibile misurare PDP (Peak
Diastolic Pressure//Pressione diastolica di picco) di IABP. Nota:
Pressione sistolica (SIS) = Pressione sistolica di picco (PSP).

3 Valore CPP
Quando l’etichetta BP è ICP, etichettando la pressione arteriosa come ART si consentirà la misura della CPP
(pressione di perfusione cerebrale). (CPP = Pressione arteriosa media – Pressione intracranica media) Se il
valore CPP è negativo, o se il bilanciamento dello zero non è stato eseguito per ICP o ART, sarà visualizzato
"---",e se ICP o ART non sono stati misurati, non verrà visualizzato niente. Inoltre, non è possibile impostare
l'allarme per il valore CPP.

Temperatura
1 TEMP Etichetta
Viene visualizzata l'etichetta impostata per la temperatura.

2 Valore TEMP
Verrà visualizzata la temperatura. È possibile usare il sensore della temperatura serie 400. Quando il valore
eccede il range misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx". Quando viene utilizzato 700, viene
visualizzato "---".

Temperatura ematica
Se si usa il catetere per la termodiluizione per la misurazione CO, è
possibile visualizzare la temperatura del sangue. Quando il valore eccede
il range misurabile, verrà visualizzata l'indicazione "xxx".

3-13
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

EtCO2/ InspCO2
Valore EtCO2/ Valore InspCO2
Viene visualizzato il valore di misurazione per la concentrazione di CO2
fine tidale e la concentrazione di CO2 inspiratoria.
L'unità di misura può essere selezionata tra mmHg/kPa e % nel menu
"Impostaz. Iniz.".

Ventilat.
Dati ventilatore
Quando il ventilatore è collegato, vengono visualizzati i dati di misurazione
corrispondenti.

P-V, F-V
Curva P-V, F-V
Quando si collega un ventilatore vengono visualizzate le curve P-V
(pressione vie aeree/ventilazione) e F-V (flusso vie aeree/ventilazione).

Monitor SvO2/CCO
Monitor dati SvO2/CCO
Quando è collegato il monitor SvO2/CCO (Vigilance/Vigilance CEDV/
Vigilance/Vigileo/Pulsio Flex), vengono visualizzati i dati SvO2/CCO
(SvO2, CO). I dati visualizzati differiranno a seconda del monitor SvO2/
CCO.

Monitor SvO2/CCO Dati visualizzati

Vigilance SvO2 (ScvO2)


CCO EDV BT
(modo CCO / STAT OFF / Indice OFF)
Vigilance SvO2 (ScvO2)
CCO STAT EDV STAT BT
(modo CCO / STAT ON / Indice OFF)

Vigilance SvO2 (ScvO2)


CCI EDVI BT
(modo CCO / STAT OFF / Indice ON)

Vigilance SvO2 (ScvO2)


CCI STAT EDVI STAT BT
(modo CCO / STAT OFF / Indice OFF)
Vigilance (modo ICO) SvO2 (ScvO2) CO AVG CI AVG -

Pulsio Flex ScvO2 CCO CCI BT

Dati emodinamici
Dati emodinamici (Vigilance)
Sulla base dei dati CCO misurati tramite il dispositivo Vigilance (o Vigilance
CEDV / Vigilance / Vigileo), i seguenti dati emodinamici vengono calcolati e
visualizzati ogni secondo in base alle seguenti condizioni. Tuttavia, è
necessario che sia rispettata la seguente condizione.
 La misura avviene su Vigilance con modo CCO. (Non viene
visualizzata con modo ICO).
 Viene visualizzato il tasto parametro SvO 2 (casella dati numerici
ossimetro).
 L’etichetta BP è impostata su ART, PAP o PVC.

3-14
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

(Se l'unità di misura è "kPa", per il calcolo i dati vengono convertiti in "mmHg").
Dati Descrizione Formula

SV Gittata sistolica (mL/battito) CCO x 1000


HR
SVR Resistenza vascolare sistemica (dyne*sec*cm-5) (MAP - CVP) x 79.90
CCO
RVW Lavoro ventricolare destro (kg*m) CCOx(MPAP-CVP)x0,0136

RVSW Lavoro della gittata ventricolare destra (g*m) SVx(MPAP-PVC)x0,0136


2
SVI Indice della gittata sistolica (ml/battito/m ) SV
BSA
SVRI Indice di resistenza vascolare sistemica SVRxASC
(dyne*sec*cm-5•m2)

RVWI Indice di lavoro ventricolare destro (kgm/m2) RVW


BSA
RVSWI Indice del lavoro della gittata ventricolare destra RVSW
(g*m/m2) BSA

NOTA
 I dati emodinamici basati sui dati Vigilance non vengono memorizzati nell'elenco. Per
l'elenco Vigilance, saranno memorizzati i dati acquisiti direttamente da Vigilance.

TIMER
Tasto del timer
Funziona come timer.

BIS
Valore BIS
Collegando il monitor BIS al connettore seriale o al connettore Status II,
vengono visualizzati i dati BIS.
Se il valore SQI è inferiore al 50%, il colore di sfondo diventa grigio.
Se il valore di SQI è inferiore al 15%, i valori BIS ed SR scompaiono.

AEP
Dati del monitor AEP (indice AEP)
Quando è collegato al monitor AEP, aepEX PLUS, viene visualizzato l'indice
AEP.
Viene visualizzato un grafico circolare fino all'ottenimento dei dati di misurazione.
INVOS
Dati misurazione INVOS 5100C
Quando si effettua il collegamento a INVOS 5100C viene mostrato il valore
relativo alla saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale.
Lt- indica l'area sinistra del cervello, mentre Rt- indica l'area destra.

3-15
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Dati numerici selezionabili dall'utente (Ventilatore, Emodinamica)


I dati numerici da visualizzare per quanto riguarda la casella dati
numerici relativa al ventilatore e all'emodinamica sono selezionabili
dall'utente. Il numero dei dati visualizzati dipende dalla dimensione
della casella dei dati numerici.
Piccol.: 2
Medio: 4
Grande: 6
Possono essere impostati due tipi di dati numerici selezionabili
dall'utente (A, B).

Funzione estesa (lista di eventi)


I dati eventi verranno visualizzati in formato elenco.
Selezionando un dato dall'elenco, verrà visualizzato un tracciato
ingrandito dei dati corrispondenti.

Visualiz. Limite Allarme

1
2
1

2
SIS

DIA 3
MEDIA

Il limite allarme può essere visualizzato accanto a ogni dato numerico. Il tipo di visualizzazione può essere
selezionato tra [Graf.]/[Numerico]/[OFF] ("Visualiz. limite Allarme") sotto [Menu>Allarme>Dett. Setup].
Se è selezionato ON per l'allarme individuale, viene visualizzato il limite di allarme.
I limiti superiore e inferiore vengono visualizzati rispettivamente sulla riga superiore e inferiore.
Per BP e NIBP, vengono visualizzati tutti i limiti di allarme di SIS, DIA, BP media/MAP dall'alto.
È possibile selezionare l’attivazione/la disattivazione della visualizzazione dei limiti di allarme.
(
 "Lista delle impostazioni di allarme" P6-5)

1 Limite superiore di allarme

2 Limite inferiore di allarme

3 Valore della misurazione corrente (SIS)

NOTA
 Se la visualizzazione del limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore
sistolico.
 A seconda del tipo di casella dei dati numerici, il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.

3-16
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Visualizzazione del trend breve 1 2

1 Visualizzazione del trend breve


Il trend breve sarà visualizzato accanto ai dati numerici.
La pressione sull'area di visualizzazione della forma d'onda cambia la durata
di trend visualizzata passando alla posizione premuta. La visualizzazione
del trend è divisa in incrementi di 5 minuti da 0 a 30 minuti.
Una barra verticale rossa indica il verificarsi dell'allarme. Premendo il trend
corto per il parametro che è impostato come fattore eventi verrà visualizzata
la schermata "eventi".

2 Scala del trend


La scala di trend breve viene visualizzata tra il trend breve e i dati numerici.
La scala visualizzata sarà conforme all'impostazione della scala nella
schermata "Trend".

Numero di tracce e dati numerici visualizzati


Schermo Tracce massime Durata display (25 mm/s) Massimo visualizzato
visualizzate Caselle

Standard (destra/sinistra) 14 Almeno 6 secondi 7

Standard e in basso (destra/ 12 Almeno 6 secondi 10


sinistra)

Standard (destra/sinistra)/grande 14 Almeno 4 secondi 14

Basso (1 linea) 12 Almeno 8 secondi 4


Basso (2 linee) 10 Almeno 8 secondi 8

Basso (3 linee) 8 Almeno 8 secondi 12

Numeric/Mass. Dimensioni 1 Almeno 8 secondi 4

NOTA
 Il numero massimo differisce in base al tracciato e ai dati numerici da visualizzare. (Ad
esempio, se si seleziona il tracciato ECG, richiederà almeno 2 linee di area di
visualizzazione sullo schermo.)

3-17
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Descrizione del display

Fare riferimento a quanto segue per il significato dei simboli utilizzati su questo apparecchio.
Simbolo Descrizione

allarme disattivato
Indica che l’allarme è disattivato.

Simbolo sincronizzato FC
Questo simbolo lampeggia in sincronia con il battito cardiaco.

Simbolo sincronizzato FR
Questo simbolo lampeggia in sincronia con l'inspirazione.

Icona messaggi
Indica che è presente un messaggio di allarme per il parametro. Nelle "Impost. iniziali" si può
selezionare se visualizzare o meno tale icona.

Simbolo blocco tasto


Indica che per cambiare l'impostazione è necessario inserire una password.
Simbolo tasto sbloccato
Indica che il tasto è sbloccato

Indica che l'alimentazione CA o il cavo di collegamento del modulo sono collegati.


Indica il livello di carica residua della batteria.
Questa icona (verde e piena) indica che la batteria è completamente carica.
*Durante la carica, la corrispondente icona del livello di carica della batteria lampeggia.
Questa icona (verde per 2/3) indica che la batteria non è completamente carica, ma è comunque
utilizzabile.

Questa icona (gialla per 1/3) indica che la batteria è scarica e deve essere caricata.
Questa icona (rossa per 1/3) indica che la batteria è molto scarica e lampeggia per comunicarlo. È
necessario caricare immediatamente la batteria.
Verrà generato l’allarme tecnico.
Questa icona (contorno rosso) indica che la batteria è quasi scarica e lampeggia per avvisare che è il
momento di caricarla. Assicurarsi di caricare immediatamente la batteria. Il tempo utile rimanente è di
circa 5 minuti.
Il tempo utile rimanente dipende da quanto si attende per effettuare la misurazione dell'intervallo NIBP
da 15 minuti, dell'ECG e del SpO2 con un nuovo gruppo batteria. Varia in base alla struttura dell'unità
opzionale, all'intervallo di misurazione NIBP, alle condizioni di utilizzo del registratore, ecc.

Questa icona (contorno nero con una barra) indica che la batteria non è installata. Durante questo
stato l'apparecchio non viene alimentato se il cavo di alimentazione CA è scollegato.

3-18
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Messaggi e audio

La presente sezione spiega i messaggi mostrati nel visualizzatore Home.


Vi sono un messaggio di allarme vitale e un messaggio di allarme sullo stato dell’apparecchiatura che
vengono aperti nella parte superiore del visualizzatore Home.
Gli allarmi sono classificati in Livello S (priorità massima), Livello H (priorità alta, urgente), Livello M
(priorità media, attenzione), Livello L (priorità bassa, stato) e Notifica, e il messaggio viene visualizzato in
base alla seguente priorità: Livello S > Livello H > Livello M > Livello L > Notifica.
I messaggi visualizzati lampeggiano in rosso e bianco per il Livello S, rosso per il Livello H, giallo per il
Livello M, blu per il Livello L e bianco per le Notifiche.
Priorità di allarme, Livello Descrizione Tono/Volume Colore visualizzato

Priorità massima S Allarme con priorità Continuo Rosso/bianco


massima
Priorità alta H Allarme vitale Continuo Rosso

Priorità media M Allarme cautelativo Intervallo di 5 secondi Giallo

Priorità bassa L Allarme di stato Intervallo di 15 secondi Blu

Notifica N Messaggio (Notifica) Solo visualizzazione Bianco

ATTENZIONE
 Quando vengono generati più allarmi dello stesso livello di priorità, viene visualizzato il
messaggio di allarme più recente.

Messaggio di allarme vitale


Il messaggio di allarme vitale viene generato quando una misurazione supera il limite di allarme o quando
viene rilevata aritmia.
1

1 Messaggio di allarme per dati numerici

2 Messaggio di allarme di aritmia

Esistono due tipi di messaggi di allarme vitali; allarmi di dati numerici e allarme di aritmia. Se si verificano
entrambi gli allarmi contemporaneamente, il messaggio di allarme numerico e l'allarme di aritmia verrà
visualizzato in alternativa a intervalli di 2 secondi.
I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. Se il livello di priorità è lo stesso, il
messaggio di allarme più recente otterrà la precedenza.

ATTENZIONE
 Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.

3-19
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Messaggio di allarme per stato apparecchiatura


Il messaggio di allarme per lo stato dell'apparecchiatura viene visualizzato quando non è possibile
eseguire correttamente il monitoraggio.
I messaggi di allarme vengono visualizzati in base alla priorità. Se il livello di priorità è lo stesso, il
messaggio di allarme più recente otterrà la precedenza.

Messaggio di allarme per dati numerici


Lo stato di misurazione per ciascun parametro viene visualizzato all’interno della casella dei dati numerici
corrispondente.

Messaggio di derivazione off


Quando gli elettrodi ECG utilizzati per la misurazione FC o l'analisi delle aritmie sono staccati, ne viene
data notifica con la visualizzazione del messaggio "CAVO SCOLL.".

AVVERTENZA
 Quando viene visualizzato <Derivazione Off>, l'allarme FC o l'allarme aritmia non verrà
generato. Se la condizione di distacco viene lasciata irrisolta, non è possibile notificare un
improvviso cambiamento del paziente. Se viene rilevata la condizione di derivazione
disattivata è necessario intervenire subito.

3-20
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Home

Messaggio di allarme del ventilatore


Quando questo apparecchio è collegato a un ventilatore, l'allarme ventilatore e l'allarme di stato del
collegamento vengono visualizzati nell'area messaggi dello stato dell'apparecchio.
Viene visualizzato il messaggio di allarme con il livello più alto.

AVVERTENZA
 Il suono di allarme del ventilatore è spento (OFF) come impostazione di fabbrica.
 Il suono di allarme può essere attivato sotto [Menu > Tono/Volume]. (
P10-17)
"Tono/Volume"

Messaggio del fattore di allarme del ventilatore


Per i modelli SV-300, SERVO-i, SERVO-s, SERVO-U, SERVO-n, SERVO-air, il fattore di allarme del
ventilatore, se specificato, viene notificato e visualizzato sul monitor centrale.

AVVERTENZA
 Quando viene collegato il ventilatore VELIA, ASTRAL, VS ULTRA e viene disattivata
l'alimentazione del ventilatore, non verrà generato alcun allarme. Il cavo di collegamento è
scollegato dal ventilatore, verrà generato <Allarme Vent.>, ma l'allarme <VENT_COMM>
non verrà generato su sistema DS-8100.

ATTENZIONE
 Per il ventilatore SV-900, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA, il fattore di allarme non sarà
trasmesso al monitor centrale.
 A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per i dettagli, contattare il rappresentante
di assistenza più vicino.
 I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.

3-21
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

Visualizzazione finestre

Informazioni sulla visualizzazione finestre

Le schermate visualizzate durante l'uso di questo sistema sono chiamate finestre. (Le finestre che
vengono visualizzate premendo l'area dati numerici sono chiamate finestre fluttuanti, poiché possono
essere spostate in qualsiasi posizione desiderata.)
La finestra obiettivo può essere visualizzata usando vari metodi, quali seguire gli elementi di menu,
premere un tasto parametro o utilizzare un tasto di scelta rapida, come un tasto utente.

Visualizzazione

Gli elementi visualizzati nella finestra dipendono dal parametro, ma ci sono alcuni elementi comuni
visualizzati che sono spiegati qui di seguito.

1 Visualizzazione del livello


3
gerarchico 1
2 4
Viene visualizzato il livello
gerarchico della finestra corrente. 6
Il livello è espresso usando il
7
simbolo ">". 8

2 Area Visualizzazione Schede


Le schermate che appartengono 5
allo stesso livello gerarchico
possono essere scambiate tra
loro con una singola operazione, senza dover ritornare al "Menu".
Ad esempio, quando si cambia la scala della pressione sanguigna dopo aver cambiato le dimensioni del
tracciato ECG, non è necessario tornare a "Menu".
Inoltre, dal momento che i dati presentati sulle schermate di revisione sono collegati agli orari, è possibile
visualizzare più dati per un'unica ora in formato grafico o tabulare oppure controllare i relativi tracciati con una
singola operazione.

3 Visualizzazione precedente
Premendo questo tasto verrà nuovamente visualizzata la finestra precedente.

4 Tasto Su di un livello
Premendo questo tasto la visualizzazione si sposterà in alto di un livello nella gerarchia.

5 Tasto Cambia pagina


Questo tasto verrà visualizzato quando le voci di configurazione o i dati di visualizzazione si trovano su più
pagine
La pagina attualmente visualizzata è indicata dal simbolo "●".

6 Icona blocco tasto


L'icona blocco tasto viene visualizzata per l'elemento di setup che è bloccato.
È necessario inserire una password per sbloccare questi elementi bloccati.
Essi si bloccano se non si tocca alcun tasto per 30 secondi.
 : Elemento bloccato
 : Elemento sbloccato

3-22
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

NOTA
 Il colore di ciascuna icona blocco tasto indica il suo livello amministrativo e per
sbloccarla è necessario inserire una password di livello più alto.

7 Voce di configurazione
La maggior parte delle voci di configurazione sono selezionate dal loro corrispondente elenco a discesa.
L'elenco a discesa si chiude una volta selezionata una voce di configurazione.
Anche premendo nuovamente la voce o selezionando una voce differente l'elenco verrà chiuso.
Alcune voci mostreranno una sottofinestra nella quale viene eseguita l'operazione di configurazione.
Per chiudere la sottofinestra, premere il tasto , [Home] o il tasto [Vis. Prec.].
 <Esempio di sottofinestra>

Quando il tasto con l'icona è premuto, verrà visualizzata un'altra schermata. Per tornare alla schermata
originale, premere il tasto o il tasto "Vis. prec.".
 Esempio di schermate con transizione a un'altra schermata

8 Elenco a discesa
Selezionare uno degli elenchi di selezione visualizzati.

3-23
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

Visualizzazione schermata finestra fluttuante

Di seguito sono descritte le caratteristiche della finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area
dei dati numerici.
Le voci visualizzate nella finestra fluttuante dipendono dal parametro, ma ci sono alcune voci comuni,
come di seguito indicato.
1 Titolo della finestra
1
Le finestre possono essere spostate in qualsiasi posizione 4
desiderata trascinando il titolo della finestra stessa.

2 Tasto Assistenza allarmi


Viene visualizzata la schermata di assistenza degli allarmi.
Nella schermata di assistenza allarmi, verranno visualizzate 3
massimo 24 ore di dati relativi ai trend per il parametro 2
corrispondente e la soglia di allarme può essere regolata
controllando i dati di trend.

( "Schermata Assistenza Allarme" P6-13)

3 Tasto Dettagli
Nella finestra fluttuante sono visualizzate le voci minime. Premere il tasto per visualizzare voci più
dettagliate.

4 Tasto Chiudi
Premere il tasto per chiudere la finestra. La finestra può anche essere chiusa premendo il tasto fisso, [Vis.
prec.] o [Home].

3-24
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

Minimizza finestra

Per visualizzare temporaneamente la schermata iniziale durante il setup, premere il tasto


(Minimizza). La finestra corrente verrà minimizzata. Premendo il tasto (Ripristina Finestra), la finestra
viene visualizzata nuovamente.

1 Premere il tasto .

1
La finestra verrà minimizzata.

2 Per ripristinare la finestra ridotta a icona, premere il tasto (Ripristina finestra) e selezionare dall'elenco la
finestra da visualizzare.

Verrà visualizzata nuovamente la finestra originale.

NOTA
 È possibile minimizzare fino a 9 finestre. Se si supera questo limite, la finestra più vecchia
sarà eliminata.
 Per eliminare tutte le finestre minimizzate, premere il tasto [Elim. tutti], che viene visualizzato
quando rimane premuto per più di 1 secondo.
 La finestra che è stata automaticamente cancellata dopo un periodo di tempo prestabilito
può rimanere minimizzata selezionando [ON] per "Minimiz. Auto" ([Impostaz. iniz.] > [Utente
I/F]> [Operativo]).

3-25
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

Trasferimento finestre

La finestra fluttuante che viene visualizzata premendo l'area dei dati numerici può essere spostata
trascinando la barra del titolo a sinistra. Questa operazione è possibile sul touch panel.

1 Premere la barra del titolo.

2 Posizionare il dito sul titolo e trascinare la finestra nella posizione desiderata.

NOTA
 La finestra fluttuante non può essere sovrapposta all'area dati numerici o all'area
visualizzazione informazioni.
 La finestra visualizzata da "Menu" non può essere spostata.
 La posizione visualizzata della finestra fluttuante rimarrà memorizzata fino allo
spegnimento.

3-26
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione finestre

Restrizione operazioni

Per restringere le voci di configurazione che l'operatore può modificare, è possibile utilizzare la funzione
blocco tasti.

( Manuale di manutenzione "Blocco Tasto" P5-2)
Per le voci i cui tasti sono bloccati, le impostazioni non possono essere cambiate a meno che non si
inserisca la password.
La condizione di sblocco tornerà a condizione di blocco se non viene eseguita alcuna operazione per circa
30 secondi.
Per le voci i cui tasti sono bloccati viene visualizzata l'icona .
Una volta inserita la password e sbloccato il tasto, l'icona diventerà .

Esempio di voce con tasto bloccato

Finestra password

NOTA
 Esistono 3 livelli di blocco tasti.
 Il livello si distingue dal colore del : "Rosso (Manager)>"Giallo (Amministratore)">"Verde
(Utente)", e la password di livello superiore può sbloccare il blocco tasto di livello inferiore.

3-27
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Procedura di ritorno al display

Procedura di ritorno al display

Per ritornare alla schermata iniziale


Il display torna alla schermata iniziale premendo il tasto [Home] (tasto fisso o tasto utente).

Per ritornare a una schermata precedente


Il display torna alla schermata precedente con la pressione del tasto [Vis. Prec.] (tasto fisso) o il tasto
visualizzato su ciascuna finestra di setup.

Per un uso più agevole

I tasti utente e il menu possono essere personalizzati in base alla finalità di monitoraggio.

RIFERIMENTO
 Dalla modalità utente preprogrammata, la configurazione di visualizzazione e le
impostazioni di allarme possono essere selezionate in base alla finalità del monitoraggio.
(
 Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)

Tasti rapidi

I tasti utente possono essere personalizzati in base alla finalità di monitoraggio.



( "Configurazione del display" P10-5)

3-28
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Per un uso più agevole

Assegnando il [Tasti rapidi ] all'area dei tasti utente, è possibile registrare 2 pagine di tasti utente.
Premere il [Tasti rapidi ] per passare da una pagina all'altra. Il tasto utente può essere ingrandito
utilizzando 2 aree del display.
Il tasto utente può anche essere assegnato all'area dati numerici. È utile assegnare il tasto relativo ai dati
numerici vicino ai dati numerici stessi.

Schermata Menu

La posizione dei tasti può essere cambiata e i tasti superflui possono essere eliminati nella schermata
"Menu".

( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

Display Menu Esteso


È possibile selezionare la visualizzazione del menu dal menu esteso o dal menu elenco. È possibile
impostare l'attivazione/disattivazione di "Menu Estesi" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/F].

( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

Tasto di scelta rapida

Quando viene visualizzato il menu esteso, appaiono fino a due tasti precedentemente usati per ogni menu
come tasti di scelta rapida.

3-29
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Per un uso più agevole

Per eliminare i tasti superflui (Oscura tasti)

È possibile eliminare i tasti, le voci e le schede superflui.



( Manuale di manutenzione "Oscura Tasti" P5-21)

Esempio della schermata "Accett/Dimiss."

Esempio di visualizzazione a schede

3-30
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione sul monitor esterno

Visualizzazione sul monitor esterno

Per una visualizzazione più ampia con il sistema DS-8100, oltre al display principale, è possibile utilizzare
un'altra unità di visualizzazione.

Monitor esterno

È possibile eseguire il monitoraggio su due unità di visualizzazione.


Tuttavia, non è possibile effettuarlo sul monitor esterno.

<Display principale> Visualizzazione sul monitor esterno

ATTENZIONE
 Con l'impostazione predefinita, il menu non può essere visualizzato sul monitor esterno,
anche se è visualizzato sul display principale. Per visualizzare il menu sul monitor esterno,
contattare il rappresentante di assistenza più vicino.

3-31
Capitolo 3 Procedura operativa e schermate di esempio Visualizzazione sul monitor esterno

3-32
Capitolo 4 Preparazione Sommario

Capitolo 4 Preparazione

Controllo giornaliero.......................................................................... 4-1


Avvio del monitoraggio ..................................................................... 4-3
Controllare le dimissioni quando si inizia il monitoraggio di un nuovo
paziente ...............................................................................................4-5
Interruzione del monitoraggio ........................................................... 4-6
Setup orologio................................................................................... 4-7
Inserimento della carta di stampa ..................................................... 4-8

4-1
Capitolo 4 Preparazione Sommario

4-2
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero

Capitolo 4 Preparazione
Controllo giornaliero

Elenco dei controlli


giornalieri

Data controllo: Giorno Mese


Anno Controllato da: Posizione:

Modello (unità principale) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno

Modello (modulo) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno

Modello (modulo) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno

Modello (modulo) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno

Modello (modulo) Numero di serie: Data di acquisto: Giorno Mese Anno

Voce Dettagli da controllare Criteri OK/NG


Aspetto esterno Controllare visivamente l'eventuale
presenza esterna di graffi, rotture e Non deve essere riscontrata alcuna anomalia. OK/NG
ruggine.
Installazione Controllare che l'unità sia posizionata L'area di installazione deve essere piana e priva di
OK/NG
su una superficie a livello. vibrazioni e urti.

Le condizioni ambientali (es. temperatura, umidità)


Controllare se il dispositivo è installato del sito di installazione dell'unità devono essere
in luogo soggetto a condizioni conformi a quelle specificate. OK/NG
ambientali avverse. L'apparecchio non deve essere esposto a spruzzi di
acqua o sostanze chimiche.

Funzioni Accendere l'unità principale e Dovrebbe comparire la schermata iniziale e il LED di


OK/NG
controllare se funziona normalmente. alimentazione del DS-8100 dovrebbe illuminarsi.
Data e ora devono essere corrette. OK/NG

Con il cavo relè BP e il trasduttore BP collegati,


premendo l'interruttore di BP Equilibrio Zero si deve OK/NG
avviare il bilanciamento dello zero.

Premendo il tasto NIBP START/STOP, il bracciale


OK/NG
NIBP deve gonfiarsi.

Collegando il sensore SpO2 si deve illuminare il LED


OK/NG
del sensore.

4-1
Capitolo 4 Preparazione Controllo giornaliero

Voce Dettagli da controllare Criteri OK/NG

Funzioni (Se si usa uno dei seguenti apparecchi: Deve essere visualizzata la schermata iniziale e il
HPD-800/HPD-810 o HCP-800/HCP- LED dell'alimentazione deve essere illuminato in OK/NG
810) verde.

Quando è collegato il tubo di campionamento, deve


OK/NG
essere visualizzato "0" nella casella dati numerici.

Cavi Controllare visivamente l'integrità di tutti


Non deve essere riscontrato alcun danno. OK/NG
i cavi.
Controllare la data della calibrazione
Calibrazione CO2(Se precedente.
si usa uno dei Data precedente: Giorno Mese Il controllo procedente non deve risalire ad oltre un
OK/NG
seguenti apparecchi: Anno anno.
HCP-800/HCP-810) (*Fare riferimento al seguente
messaggio di attenzione).

Controllare il tempo rimanente fino alla


prossima calibrazione.
[Menu][CO2][CO2 Cal.] Non deve essere 0 ore. OK/NG
Tempo rimanente fino alla prossima
calibrazione: ore

Indicatore allarme Verificare il funzionamento Dovrebbe illuminarsi con il modello impostato.


dell'indicatore d'allarme premendo il OK/NG
tasto [Test Modello].

Allarmi Suono Verificare il suono d'allarme premendo il L'altoparlante dovrebbe emettere correttamente il
OK/NG
tasto [Test]. ([Menu] -> [Tono/Volume]) suono d'allarme.

Controllo periodico Controllare la data dell'ispezione


periodica precedente. Il controllo procedente non deve risalire ad oltre un
OK/NG
Data del controllo periodico precedente: anno.
Giorno Mese Anno

Commenti

ATTENZIONE
 Se la calibrazione del gas CO2 non viene eseguita secondo gli intervalli previsti,
l'accuratezza di misurazione CO2 potrebbe risultare compromessa e la conseguente
calibrazione del gas potrebbe non essere possibile.

Prima di utilizzare l'apparecchiatura, eseguire il controllo g


iornaliero usando l'"Elenco dei controlli quotidiani".
Adottare le misure necessarie per le voci che mostrano un risultato "NG" e utilizzare l'apparecchio solo se
la valutazione di tutte le voci e "OK".

4-2
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio

Avvio del monitoraggio

In questa sezione è spiegata la procedura per accendere l’apparecchio e iniziare il monitoraggio.

ATTENZIONE
 Se si prevede di non utilizzare l'unità principale per un lungo periodo, scollegare il cavo di
alimentazione e la batteria agli ioni di litio.
 Per sollevare l'apparecchio, tenerlo dall'impugnatura o dalla parte inferiore dell'unità
principale.
Durante il trasporto, afferrare saldamente l'impugnatura e assicurarsi di non far cadere
l'apparecchio.

1 Se viene utilizzata l'alimentazione CA, verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
all'unità principale.
Se viene utilizzata la batteria, verificare che la batteria agli ioni di litio (BTO-008) sia installata correttamente
nell'unità principale.
(
Manuale di manutenzione "Collegamento alimentazione unità principale." P1-7)
(
Manuale di manutenzione "Installazione del gruppo batteria agli ioni di litio (BTO-008)" P1-10)

Quando l'apparecchio è collegato a una fonte di alimentazione CA e ha una batteria installata, questa sarà
caricata automaticamente.
1 Carica rapida (quando l'apparecchio non è in funzione): 4 ore
2 Carica normale (quando l'apparecchio è in funzione): 8 ore

AVVERTENZA
 Non collegare batterie diverse dalla quella agli ioni di litio (BTO-008).

4-3
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio

2 Accendere l'interruttore di standby presente sull'unità principale.

Il sistema si ACCENDE e viene avviato il monitoraggio.


Il LED di alimentazione presente sulla parte anteriore dell'unità principale si illumina
1 LED di alimentazione
Verde: Accensione
Arancio: Modo Standby
Luce spenta: Funzionamento della batteria
2 LED di carica della batteria
Verde: carica completata
Arancio: carica in corso
Luce spenta: durante il funzionamento a batteria, quando la batteria non è installata o quando la carica
della batteria si interrompe
(a causa della temperatura, ecc.)
Lampeggiante: errore di carica della batteria

NOTA
 Se il LED di carica della batteria lampeggia, si sta verificando un errore di carica della
batteria. Rimuovere la batteria e reinstallarla. Se l'errore persiste, contattare il nostro
rappresentante dell'assistenza più vicino.

NOTA
 L’operazione seguente all’ACCENSIONE dipende dall’impostazione configurata in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione]. Tuttavia, se l’alimentazione è stata
SPENTA per meno di 30 secondi, l’impostazione precedente allo spegnimento rimarrà la
stessa.

RIFERIMENTO
 L'unità principale, il registratore, la porta di espansione e l'unità porta di espansione/
registratore si accendono contemporaneamente con la pressione dell'interruttore di
alimentazione (ON/OFF) presente sull'unità principale.

4-4
Capitolo 4 Preparazione Avvio del monitoraggio

Controllare le dimissioni quando si inizia il monitoraggio di un nuovo paziente

I dati dei trend, i dati dei trend tabulari, gli eventi, le misurazioni ST e i dati OCRG restano memorizzati
per 5 minuti, anche se l'interruttore di alimentazione viene spento. Se rimangono i dati precedenti quando
l’interruttore di standby viene riacceso, sarà visualizzata la schermata di conferma delle dimissioni.

Controllo delle dimissioni


1 Selezionare [Dimissioni] o [Continua il monitoraggio].

[Dimissioni]: I dati precedenti vengono eliminati.


[Continua il monitoraggio]: Il monitoraggio inizierà mantenendo i dati precedenti.

NOTA
 Se l’interruttore di standby è stato SPENTO per meno di 30 secondi, non viene visualizzata
la schermata di conferma delle dimissioni. Per eseguire la procedura di dimissione, premere
il tasto [Dimissioni] nella schermata "Ingresso/Dimissione".
(
 "Dimissione" P5-9)
 Per iniziare a monitorare un nuovo paziente, selezionare [Dimissioni] e inserire le
informazioni del nuovo paziente nella schermata "Ingresso/Dimissione".

RIFERIMENTO
 È possibile selezionare se visualizzare o meno la schermata di conferma delle dimissioni.
(
 Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)

Messaggio di sostituzione periodica


Con l’approssimarsi del periodo di sostituzione per ciascuna parte, viene visualizzato un messaggio nella
schermata di conferma delle dimissioni per avvisare l’utente.

4-5
Capitolo 4 Preparazione Interruzione del monitoraggio

RIFERIMENTO
 Le parti per le quali viene notificato il periodo di sostituzione sono l’unità NIBP.
(
 Manuale di manutenzione "Sostituzioni periodiche" P7-1)
 Anche se si è impostato di non visualizzare la schermata di conferma delle dimissioni, essa
verrà comunque visualizzata all’approssimarsi del periodo di sostituzione.

Interruzione del monitoraggio

Questa sezione illustra la procedura da seguire per interrompere il monitoraggio.

1 Spegnere l'interruttore di standby presente sull'unità principale.

Viene visualizzato un messaggio di conferma di standby.

2 Premere [OK] per attivare il modo di standby.

Viene visualizzata una barra di avanzamento di 10 secondi.


Premere il tasto [Annulla] per interrompere l'attivazione del modo di
standby. Mentre è visualizzata la barra di avanzamento, funziona solo il
tasto [Annulla].

3 Se sono trascorsi 10 secondi e il tasto [Annulla] non è stato premuto, il


display si spegne e il monitoraggio viene interrotto.

Si arresteranno anche il registratore e l’unità porta di espansione.


Usando l’interruttore di standby per arrestare il monitoraggio consentirà di riprendere facilmente il
monitoraggio riaccendendo lo stesso interruttore di standby.

ATTENZIONE
 Se si prevede di non usare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione e la batteria agli ioni di litio.

NOTA
 I dati di trend grafici/tabulari, eventi, ST, OCRG vengono salvati anche dopo circa un’ora
di modalità standby (funzionamento con alimentazione CA o a batteria).

4-6
Capitolo 4 Preparazione Setup orologio

Setup orologio

In questa sezione viene spiegata la procedura di configurazione dell’orologio.

ATTENZIONE
 Se l'ora/la data non sono impostate correttamente o vengono modificate durante il
monitoraggio, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti con la misurazione NIBP, le
registrazioni periodiche, il trend, i dati dell'elenco e il calcolo dell'età dalla data di nascita.
 In caso di connessione a un sistema di rete cablata, l’ora/la data non potranno essere
impostate e saranno quindi le stesse del monitor centrale.
 Se si modifica la data o l’ora, verranno inoltre modificati tutti i dati dei pazienti memorizzati
quali trend, elenco NIBP ed eventi.
L’ora/data stampate prima del cambiamento e l’ora/data visualizzate dopo il cambiamento
saranno differenti.

1 Premere i tasti [Menu], [Ora/Data] ("Setup base").


Oppure, premere sull’ora/data sull’area del display informazioni nella parte superiore dello schermo.

Viene visualizzata la schermata di setup "Ora/Data".

2 Premere sull’area per eseguire il setup.

Verrà visualizzata una cornice azzurra sull’area selezionata.

RIFERIMENTO
 Quando la schermata viene visualizzata per la prima volta, la cornice azzurra sarà
posizionata su "ora".

3 Utilizzare i tasti numerici per modificare i numeri.

La cornice azzurra si sposterà automaticamente all’elemento successivo.

4 Impostare l’ora corrente e premere [Set].

L’ora/data passerà all’ora/data inserita. (I secondi saranno impostati a "00" sec.)


Premere [Annulla] per annullare il setup di ora/data.

4-7
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa

Inserimento della carta di stampa

ATTENZIONE
 Carta di registrazione
 Utilizzare soltanto "OP050-01TDR" per la carta di registrazione.
Il trattamento superficiale e lo spessore della carta influenzano la qualità di stampa.
 Conservazione della carta per stampante
Dal momento che la carta di registrazione è carta termica, una sua conservazione
inadeguata potrebbe alterare la qualità del contenuto stampato e renderlo illeggibile.
Per la conservazione della carta di stampa, attenersi alle seguenti precauzioni.
Conservarla in luogo ove non sia esposta alla luce solare diretta.
Non lasciare la carta esposta ad alte temperature (50 °C o 122 °F o superiori).
Non riporla in contenitori di cloruro di polivinile (PVC).
Non sovrapporre i fogli finché la stampa non si è completamente asciugata.
Non esporla ad alcool, acido cloridrico o chetone.
Evitare di utilizzare prodotti adesivi, fatta eccezione per le colle a base acquosa.
 Inserimento della carta di stampa
 Quando si installa la carta di registrazione, prestare attenzione a non toccare la testata
termica o il sensore. La temperatura di questi componenti aumenta subito dopo la stampa
e può causare ustioni. Inoltre, la testata termica e il sensore potrebbero rimanere
danneggiati.
 Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. In caso contrario la durata della testata
termica potrebbe diminuire.

Installare la carta di registrazione attenendosi alla procedura indicata di seguito.

1 Premere la leva di apertura/chiusura.

Il cassetto della carta si apre.

4-8
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa

2 Selezionare la carta di registrazione.


La superficie esterna della carta è sensibile al calore. Posizionare la carta in modo che il logo "FUKUDA
DENSHI" sia rivolto verso l'esterno e verso l'alto.

3 Chiudere il cassetto della carta.

NOTA
 Premere il cassetto fino a bloccarlo in posizione con uno scatto.

4-9
Capitolo 4 Preparazione Inserimento della carta di stampa

4-10
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario

Capitolo 5 Accettazione/Dimissione

Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione" ................ 5-1


Accettazione ..................................................................................... 5-2
Inserimento del nome del paziente ......................................................5-2
Inserimento dei dati del paziente dalla scheda magnetica ..................5-7
Immissione di informazioni sui pazienti dal Server Dati Paziente (per DS-
LANIII)..................................................................................................5-7
Dimissione ........................................................................................ 5-9
Procedura di dimissione.......................................................................5-9
Modalità utente ............................................................................... 5-11
Per selezionare il modo utente ..........................................................5-11
Sospensione del monitoraggio ....................................................... 5-12
Sospensione del monitoraggio...........................................................5-12
Ripristino del monitoraggio ............................................................. 5-13

5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sommario

5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione"

Capitolo 5 Accettazione/Dimissione
Questo menu consente di configurare l'accettazione, la dimissione e la sospensione del monitoraggio di
un paziente e di selezionare il modo utente (configurazione del display) in funzione delle finalità del
monitoraggio.

ATTENZIONE
 Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver eseguito la dimissione del
paziente precedente, i nuovi dati andranno ad aggiungersi ai precedenti, con conseguente
confusione.

Per visualizzare la schermata "Accettazione/Dimissione"

1 Premere [Menu] e l'icona "Ingresso/Dimissione".

Viene visualizzata la schermata "Ingresso/Dimission" .

5-1
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

Accettazione

In questa sezione è descritta la procedura di accettazione.


Questo menu consente di introdurre il nome del paziente, l’ID, l’età e la classificazione (adulto, bambino,
neonato) e l'eventuale uso di un pacemaker (in uso, non usato), che incide sulla precisione del
monitoraggio.

Inserimento del nome del paziente

2 3
1 4
6 5

1 Digitare il nome del paziente.

RIFERIMENTO
 È possibile inserire fino a 16 caratteri alfanumerici. Sono disponibili anche i simboli.
 Durante l'inserimento di lettere, numeri o simboli, premere [ABC] o [QWERTY] per
cambiare il tipo di tastiera visualizzata.

1 Premere lo spazio per l'inserimento del "Nome".


Verrà visualizzata la schermata "Nome".
2 Immettere il nome del paziente usando il tastierino alfanumerico.

Il nome del paziente inserito verrà visualizzato sul display principale.

5-2
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

2 Digitare l'ID del paziente.

NOTA
 Immettere l'ID in base agli scopi del monitoraggio.
 Su una rete cablata (DS-LANII/III) è possibile trasmettere fino a 10 cifre di ID.
(
 Manuale di manutenzione "Impostazione DS-LAN" P2-2)

RIFERIMENTO
 Per l'ID paziente è possibile usare fino a 20 caratteri alfanumerici o simboli.
 L'ID immesso viene riportato sulla carta stampata.

1 Premere il tasto per "ID".


Verrà visualizzata la finestra "ID".
2 Immettere l'ID usando il tastierino alfanumerico.

NOTA
 Dopo l’immissione dell'ID, premere il tasto [Input].
Se non si preme il tasto [Input], l'ID inserito non viene finalizzato.

3 Inserire la classificazione del paziente.

 La selezione della classificazione del paziente influisce sulla precisione della misurazione di NIBP,
FC, FR, nonché sul ritardo degli allarmi di dati numerici.
 La funzione tempo di ritardo allarme serve a evitare l'emissione frequente di allarmi per i dati di
misurazione, impedendola per un tempo prestabilito.
Le funzioni di ritardo degli allarmi per le misurazioni FC/PR, BP, FR, SpO2, TEMP, EtCO2/
InspCO2, TACHI, BRADI.
Adulto Bamb Neonato
SIS 30–280 mmHg 30–180 mmHg 30–130 mmHg
Range di misurazione NIBP MAP 15–235 mmHg 15–160 mmHg 15–100 mmHg
DIA 10–200 mmHg 10–150 mmHg 10–90 mmHg
0 bpm, 30–300
FC 0 bpm, 12–300 bpm
bpm
Monitor 0.5–40 Hz 1.6–40 Hz
ESIS 1,6–15 Hz 1,6–15 Hz
Filtro
3 elettrodi: 0,05–100 Hz
Diagnosi
4, 5, 10 elettrodi: 0,05–150 Hz
Impedenza respirazione 1.5Hz 2.5Hz
Tempo di ritardo allarme 5 sec. 0 sec.

5-3
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

AVVERTENZA
 La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
 Per eseguire una corretta misurazione NIBP, è necessario utilizzare un manicotto
dell’aria NIBP appropriato corrispondente al tipo di paziente impostato. (Tuttavia, se il
tipo di paziente è bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per adulti.)

1 Premere il tasto per "Class.".


Verrà visualizzato l'elenco a discesa delle classificazioni dei pazienti.
2 Scegliere [Adult], [Bamb] o [Neonato].
L’icona della classificazione del paziente verrà visualizzata sul display principale.

Per adulti:

Per bambini:

Per neonati:

4 Selezionare il sesso del paziente.

RIFERIMENTO
 Nessuna selezione è preimpostata. Il sesso inserito viene riportato sulla carta stampata.
 Tale selezione non influisce sull'accuratezza delle misurazioni durante il monitoraggio.

1 Premere il tasto per "Sex".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Uomo] o [Donna].

5 Impostare il turno infermieri.

1 Premere il tasto per "Team".


Viene visualizzato l'elenco a discesa dei turni.
2 Selezionare il colore del turno infermieri.

5-4
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

6 Immettere l'età del paziente.

RIFERIMENTO
 Esistono due modi per immettere l’età del paziente. Si può immettere la data di nascita,
quindi l’età viene calcolata automaticamente, oppure è possibile immettere direttamente
l’età con il tastierino numerico.
 Se come tipo di paziente è selezionato [Neonato], l'età sarà visualizzata in giorni.

Per immettere l’età manualmente:


1 Premere il tasto per "Età".
Verrà visualizzata la finestra "Età".

2 Immettere l'età usando i tasti numerici.


3 Premere il tasto [Input].

Per calcolare l’età sulla base della data di nascita:


1 Premere il tasto per "Data nasc.".
Verrà visualizzata la finestra "Data nasc.".

2 Immettere l’anno, il mese e il giorno usando i tasti numerici.


3 Premere il tasto [Set].

RIFERIMENTO
 Per modificare la data di nascita immessa, selezionare l'area dell'inserimento e
immettere la data di nascita corretta.

5-5
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

Quando il pacemaker è in uso.


AVVERTENZA
 L’uso del pacemaker influenza la precisione del rilevamento QRS e l'analisi dell'aritmia.
Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.

Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il monitor rileva l'impulso di stimolazione (impulso del
pacemaker) per eseguire il processo indicato di seguito.
 Viene visualizzato l’impulso del pacemaker artificiale.
 Se il tracciato del ritmo non compare (assenza di stimolazione), il rilevamento errato dell'impulso del
pacemaker come QRS non è possibile.
 L'analisi dell'aritmia rileva il battito di stimolazione come P (battito del pacemaker) o F (battito di
fusione) per evitare una valutazione errata del VPC.

1 Premere il tasto per "Pacemaker".

Viene visualizzato l’elenco a discesa.

2 Selezionare [Utiliz.] o [Assente].

Quando è selezionato [Utiliz.], nella schermata iniziale viene visualizzato "Pacemaker".

5-6
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

Inserimento dei dati del paziente dalla scheda magnetica

Se si utilizza il lettore di schede magnetiche, le informazioni sul paziente possono essere inserite
automaticamente dalla scheda magnetica Il processo di accettazione risulta accelerato rispetto
all'immissione manuale di ciascuna informazione.

NOTA
 Per immettere automaticamente le informazioni sul paziente dalla scheda magnetica o dal
codice a barre, è necessario eseguire l'impostazione in anticipo. (
manutenzione "Utilizzo del lettore di schede magnetiche" P4-14)

Manuale di

1 Leggere i dati dalla scheda magnetica o dal codice a barre.

Vengono visualizzati i dati acquisiti.

2 Premere il tasto [Cambia solo info paziente]/[Annulla].

[Cambia solo info paziente.] : sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite.

[Annulla]: Annulla le informazioni acquisite.

NOTA
 Verificare che il paziente sia dimesso prima di sostituire i dati del paziente.
 L'elemento le cui informazioni non sono state acquisite dalla scheda magnetica o dal
codice a barre rimarrà vuoto. Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le
informazioni.

Immissione di informazioni sui pazienti dal Server Dati Paziente (per DS-LANIII)

Se il monitor centrale è collegato al server Dati paziente e si usa la rete DS-LANIII, le informazioni sul
paziente possono essere immesse automaticamente eseguendo la ricerca su tale server.

NOTA
 Quando si utilizza una rete DS-LAN II, non è possibile immettere le informazioni sul paziente
dal server dei dati dei pazienti.

Utilizzo del server dei dati dei pazienti e del lettore di schede magnetiche (o codici a barre)
NOTA
 Selezionare prima [ON] per "Riferimento automatico al monitor centrale durante la lettura
dell'ID paziente" in [Impostaz. Iniz.>Lettore Schede Magnet.].
(
Manuale di manutenzione "Setup del lettore di schede magnetiche" P4-14)

1 Leggere i dati dalla scheda magnetica o dal codice a barre.

5-7
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Accettazione

2 Le informazioni sul paziente acquisite dal server dei dati dei pazienti vengono visualizzate nell’area "Nuove
informazioni" .

Se non esistono informazioni sul paziente applicabili, nell'area "Nuove informazioni" vengono visualizzate le
informazioni sul paziente corrente.

3 Selezionare se immettere o meno le informazione ricercate sul paziente.

[Selezionare da [Cambia solo info paziente.] / [Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] / [Annulla].
[Cambia solo info paziente.] sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite.
[Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] inizializza la condizione di monitoraggio/i dati correnti sul
paziente e ricovera il paziente cercato come nuovo paziente.
[Annulla] invalida i dati acquisiti.

NOTA
 Se viene cercato attraverso la rete DS-LANIII, assicurarsi che il paziente venga dimesso
prima di sostituire le informazioni sul paziente.
 L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto.
 Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le informazioni.

Quando non si utilizza Lettore Schede Magnet. (o Lettore di codice a barre)

1 Premere MENU (tasto fisso), [Accett/Dimiss.], casella di modifica "ID".


Verrà visualizzata la finestra "ID".

2 Inserire l’ID paziente.

3 Premere il tasto [Ricerca ID] e avviare la ricerca sul server Dati paziente.

1 Usare i tasti sensibili per immettere l'ID.

5-8
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Dimissione

2 Sulla base dell'ID paziente immesso, la ricerca delle informazioni sul paziente nel server Dati paziente
verrà eseguita tramite la rete DS-LANIII.
Le informazioni ricercate sul paziente verranno visualizzate sotto "Nuove informazioni".

4 Selezionare se immettere o meno le informazione ricercate sul paziente.

Scegliere tra [Cambia solo info paziente.] /[Dimissione e accettazione come nuovo paziente.] / [Annulla].
[Cambia solo info paziente.] sostituisce le informazioni sul paziente corrente con le informazioni appena
acquisite. [Dimissione e ingresso come nuovo paziente.] inizializza la condizione di monitoraggio/i dati correnti
sul paziente e ricovera il paziente cercato come nuovo paziente. [Annulla] invalida i dati acquisiti.
L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto. Per l’elemento vuoto occorre immettere
manualmente le informazioni.

NOTA
 Se viene cercato attraverso la rete DS-LANIII, assicurarsi che il paziente venga dimesso
prima di sostituire le informazioni sul paziente.
 L’elemento non acquisito dal server dei dati del paziente rimarrà vuoto.
 Per l’elemento vuoto occorre immettere manualmente le informazioni.

Dimissione

Questa sezione spiega il processo delle dimissioni.


Tale procedura elimina il nome, l'ID, l'età e i dati delle misurazioni precedenti del paziente come trend
tabulare / grafico ed evento.
Se si preme il tasto rapido [Dimiss. rapida], è possibile eseguire un processo di dimissione.

Procedura di dimissione

ATTENZIONE
 Se si avvia il monitoraggio di un nuovo paziente senza aver dimesso il paziente precedente,
i dati delle misurazioni del paziente precedente e di quello nuovo risulteranno mescolati fra
i dati eventi e i dati trend.
 Quando si esegue il processo di dimissione, i dati sul paziente, per esempio quelli relativi a
richiami e trend, vengono inizializzati. Le impostazioni relative a parametro e allarme
verranno resettate secondo le impostazioni di [Menu] > [Impostaz. Iniz.] > [Utente I/F] >
[All'avvio/Dimissione].
Se la procedura di dimissione viene eseguita sul monitor centrale, l'allarme viene resettato
in base all'impostazione di "Setup Ammissione" del monitor centrale.
(
 Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)

5-9
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Dimissione

NOTA
 A seconda delle impostazioni eseguite per "In Dimissione" ([Impostaz. iniz.] > [Utente I/F]
> [All'avvio/Dimissione]) alcuni elementi potrebbero non essere inizializzati.
(
 Manuale di manutenzione "Power ON/Scarica" P5-18)
 Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l’ora del timer viene reimpostata a "00:00:00" .

1 Premere MENU (tasto fisso) > tasto [Accett/Dimiss.].

Viene visualizzata la schermata "Ingresso/Dimission" .

2 Premere il tasto [Dimissione].

Viene visualizzata la finestra di conferma della dimissione.

RIFERIMENTO
 Per annullare il processo di dimissione, premere il tasto [No] o chiudere la finestra di
conferma di dimissione.

3 Premere il tasto [Sì].

I dati e le informazioni sul paziente vengono inizializzati.


Lo schermo tornerà al display principale nel modo utente selezionato.

Dati Descrizione

Dati del paziente I dati di controllo Trend, Trend Tabulare, Eventi, ST, OCRG, CO, Emodinamica, Funz. Polm.,
P-V/F-V verranno eliminati.
Le impostazioni relative a eventi, trend tabulare, trend grafico e lista Vigilance non subiscono
modifiche.

Informazioni paziente Cancella il nome, l’ID, il sesso e l’età del paziente.


Non viene inizializzata la classificazione del paziente.

Condizioni di misurazione Il tracciato dell'aritmia appresa verrà eliminato.


La condizione BP Equilibrio Zero sarà inizializzata.

5-10
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Modalità utente

Modalità utente

Questa sezione illustra la selezione del modo utente.


A seconda della finalità di monitoraggio, dal modo utente preprogrammato è possibile selezionare un
modo utente adeguato.

ATTENZIONE
 Il modo utente selezionato rimane memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio o a processo di immissioni completato.
Prima del monitoraggio, assicurarsi che il modo utente attuale sia idoneo alle condizioni del
paziente.
(
 Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)

RIFERIMENTO
 Per il modo utente, a seconda dell'età del paziente e delle finalità del monitoraggio, è
possibile registrare fino a 9 modi principali di configurazione del display e impostazioni di
allarme.
(
 Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)

Per selezionare il modo utente

1 Premere [Menu], l'icona "Ingresso/Dimissione" e il tasto [Modo Selezionato].


Oppure, premere il tasto Modo sull’area del display informazioni nella parte superiore dello schermo.

Viene visualizzata la finestra "Modo Selezionato".

AVVERTENZA
 Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.

5-11
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Sospensione del monitoraggio

2 Selezionare il modo principale (main) appropriato per il paziente.

RIFERIMENTO
 Il modo utente selezionato rimarrà memorizzato anche dopo lo spegnimento
dell'apparecchio. Se si ricovera un nuovo paziente senza modificare il modo utente, il
monitoraggio inizierà nel modo utente precedente.
 Le impostazioni del modo dopo la procedura di dimissione possono essere eseguite sotto
[Impostaz. iniz.]>[Utente I/F]>[All'avvio/Dimissione].
 Per l'impostazione predefinita di ciascun modo, fare riferimento a "Impostazione/Valore
predefinito".
(

Manuale di manutenzione "Registrazione Modo Utente" P5-28)

Sospensione del monitoraggio

Questa sezione spiega la funzione di sospensione/riavvio del monitoraggio.


La funzione di sospensione del monitoraggio può essere usata, ad esempio, quando un paziente lascia
temporaneamente il letto. Se si interrompe il monitoraggio spegnendo l'apparecchio, i dati di eventi e ST
vengono eliminati.
Se si usa la funzione di sospensione del monitoraggio, misurazioni, allarmi e stampe vengono sospesi,
ma i dati e le impostazioni rimangono memorizzati. Questo permette di riprendere il monitoraggio con
facilità.

Sospensione del monitoraggio

1 Premere [Menu], l'icona "Ingresso/Dimissione" e il tasto [Interr. Monit.].

Viene visualizzata la finestra di conferma della sospensione del monitoraggio.

RIFERIMENTO
 Premendo [Annulla] il monitoraggio non verrà sospeso e la finestra di conferma si
chiuderà.

2 Premere il tasto [OK].

Lo schermo tornerà automaticamente al display principale con il messaggio "Monitorag. Interrotto." e il tasto
[Riavv.].

Sul display principale la visualizzazione dei dati numerici e dei tracciati viene sospesa.

5-12
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio

RIFERIMENTO
 Se il monitoraggio viene sospeso, la trasmissione telemetrica si interrompe. Sul monitor
centrale viene visualizzata l'onda quadra, a indicare l'eccessiva lontananza per la
telemetria.
 Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.
 L'impostazione può essere modificata anche con monitoraggio interrotto.

Ripristino del monitoraggio

ATTENZIONE
 La ripresa del monitoraggio ripristina inoltre gli allarmi sospesi.

1 Premere il tasto [Riavv.].

Viene eliminato il messaggio "Monitorag. Interrott" e verrà ripreso il monitoraggio.

5-13
Capitolo 5 Accettazione/Dimissione Ripristino del monitoraggio

5-14
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario

Capitolo 6 Funzione di allarme

Allarmi ............................................................................................... 6-1


Impostazione degli allarmi di aritmia....................................................6-1
Setup del secondo allarme per il valore SpO2 .....................................6-3
Configurazione allarmi ST....................................................................6-4
Lista delle impostazioni di allarme .......................................................6-5
Setup Dettagli ......................................................................................6-6
Setup dei limiti degli allarmi .............................................................. 6-8
Impostazione degli allarmi del sistema (attivazione o sospensione) ...6-8
Per silenziare o sospendere il suono degli allarmi di sistema..............6-9
Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro ..............6-11
Schermata Assistenza Allarme ....................................................... 6-13

6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Sommario

6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

Capitolo 6 Funzione di allarme


Allarmi

Impostazione degli allarmi di aritmia

L'allarme aritmia può essere attivato o disattivato ed è possibile impostare il livello di rilevamento
dell'aritmia.

AVVERTENZA
 Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
 Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
 Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.

1 Premere [Menu], [Aritm.] ("Allarmi") ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell'allarme di aritmia.

2 Impostare i valori ON/OFF di ciascuna aritmia.

[ON]: Verrà generato l’allarme di aritmia.


[OFF]: Non verrà generato l’allarme.

NOTA
 Il messaggio <ARRHY OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
Asistolia, FV, TV, TV_Lenta, Tachi, Bradi, Est Tachi, Est Bradi e FC.
 Se in "Impostaz. Iniz." per "Allarme di asistolia, FV, TV" è selezionato [Sempre ON], gli
allarmi di asistolia, FV, TV, non possono essere disattivati.
(
 Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)
 Se è selezionato [Controllare quando è OFF] per "Allarme Asistolia, FV, TV" nelle
"Impostaz. Iniz.", viene visualizzata una finestra di conferma quando si seleziona [OFF]
per gli allarmi per Asistolia, FV, TV.

6-1
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

RIFERIMENTO
 Il livello di rilevamento per tachicardia (Tachi), bradicardia (Bradi), estrema tachicardia
(Est Tachi), estrema bradicardia (Est Bradi) è legato ai limiti di allarme superiore ed
inferiore del parametro FC / PR.
 L'allarme di tachicardia (Tachi) si genera quando la misurazione eccede il limite
superiore di allarme FC / PR. Quando il limite superiore di allarme è disattivato,
l’allarme non viene generato.
 Per l'allarme Est Tachi, non è possibile impostare il livello della soglia di allarme al di
sotto dell’allarme Tachi.
 L'allarme di bradicardia(Bradi) si genera quando la misurazione eccede il limite
inferiore di allarme FC / PR. Quando il limite inferiore di allarme è disattivato, l’allarme
non viene generato.
 Per l'allarme Est Bradi, non è possibile impostare il livello della soglia di allarme al di
sopra dell’allarme Bradi.

3 Selezionare il livello per rilevare le aritmie.

Voce Descrizione Voce Descrizione

Asistolia 3 - 10 sec. R su T 200-600 ms

Run 2-8 battiti SVT 2-10 battiti


Pausa 1,5 - 5 sec. Irregolare RR 10, 15, 20%

Frequent 1-50 bpm Frequent S 1-50 bpm

Est Tachi 22-300 bpm Non Cattura Pacer 80-480 ms


Est Bradi 20-295 bpm Pacer Non Pacing 20-200 bpm

4 Impostare il limite inferiore FC VT, RUN, SVT.

1 Premere il tasto [Setup dettagli].


Viene visualizzata la finestra "Setup Dett.".

2 Impostare "Limite Inf. FC per TV".


Selezionare il limite inferiore del valore FC tra 120 e 140 bpm per generare TV.
Se il valore FC è inferiore al valore selezionato, viene generato un allarme TV_Lenta.
3 Impostare "Limite Inf. FC per RUN".
Se il valore FC è uguale o superiore al valore selezionato, viene generato un allarme RUN.
4 Impostare "Limite Inf. FC per SVT".
Se il valore FC è uguale o superiore al valore selezionato, viene generato un allarme SVT.

6-2
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

Setup del secondo allarme per il valore SpO2

NOTA
 La funzione del secondo allarme SpO2 utilizza la tecnologia SatSecondsTM di Covidien.
SatSecondsTM è un marchio di Covidien.

La funzione del secondo allarme SpO2 è disponibile quando è collegato il DS-8100N.


Quando il valore di SpO2 è instabile intorno al limite inferiore di allarme, gli allarmi generati di frequente
possono essere fastidiosi. La funzione del secondo allarme controlla tale tipo di allarmi frequenti.
Tale funzione consente di generare l’allarme solo quando il valore integrale (la differenza accumulata tra
il limite d’allarme e il valore SpO2 ad ogni secondo) raggiunge il valore di soglia del secondo allarme
preimpostato.
Il valore integrale del secondo allarme viene calcolato come segue.
3

1 Valore integrale

2 Generazione dell'allarme

3 Valore SpO2

4 Limite di allarme

Nel grafico, il valore di soglia del secondo allarme è impostato su 100.


Il valore SpO2 comincia a scendere sotto il limite di allarme dopo circa 10 secondi. Contemporaneamente,
il valore integrale inizia ad aumentare. (Limite di allarme) – (Valore SpO2) viene accumulato ogni secondo.
Dopo circa 25 secondi, il valore integrale raggiunge 100 e viene generato l'allarme.
Il valore SpO2 comincia a scendere sotto il limite di allarme dopo circa 36 secondi. Contemporaneamente,
il valore integrale inizia a diminuire. [(Limite di allarme) – (Valore SpO2)]x2 viene sottratto ogni secondo.
Inoltre, è prevista una rete di sicurezza quando si imposta la funzione del secondo allarme. Tale rete di
sicurezza è prevista quando il valore SpO2 scende frequentemente al di sotto del limite di allarme, ma non
persiste per un tempo sufficiente a raggiungere la soglia del secondo allarme.
Se il valore SpO2 scende sotto il limite 3 volte o più negli ultimi 60 secondi, viene generato un allarme
anche senza aver raggiunto la soglia del secondo allarme.

ATTENZIONE
 La scelta se usare la funzione del secondo allarme e la selezione della relativa soglia
dovrebbe essere basata sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
 Se la configurazione dell’allarme SpO2 e del secondo allarme è impostata su [OFF], il valore
integrale del secondo allarme sarà impostato su 0.

6-3
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

1 Premere [Menu] e il tasto [SpO2] ("Parametro").

Viene visualizzata la schermata di configurazione "SpO2".

2 Premere il tasto per "Secondo Allarme".

Viene visualizzata la schermata "Secondo Allarme".

3 Selezionare tra [OFF] / [10]/[25]/[50]/[100].

Impostazioni diverse da [OFF]: All'interno della casella dati numerici viene visualizzato un indicatore
circolare del secondo allarme.

[OFF]: L'indicatore del secondo allarme non viene visualizzato.


Non appena il valore integrale aumenta, l'indicatore comincia a riempirsi e quando è completamente
riempito viene generato un allarme.

Configurazione allarmi ST

Impostare i limiti ST inferiore e superiore per il tracciato di riferimento.


Il valore di allarme deve essere impostato per ciascuna unità di misura (mm / mV). È possibile impostare
i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 1 mm/0,1 mV.

1 Premere [Menu] e il tasto [ST] ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme ST.

3 2

4
6-4
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

2 Selezionare [ON]/[OFF] per "ST All Alarm".

[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.

3 Selezionare la derivazione per impostare i limiti di allarme.

La derivazione selezionata è visualizzata ingrandita a destra.

4 Selezionare [ON]/[OFF] in Allarmi per la derivazione selezionata.

5 Far scorrere / e impostare i limiti superiore e inferiore (±20 mm / ±2,0 mV).

L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o inferiore a –20 mm / –2,0 mV.
L'allarme viene impostato su OFF se è selezionato un valore pari o superiore a +20mm / +2,0mV.

Lista delle impostazioni di allarme

Le impostazioni di allarme possono essere verificate in formato lista. In tale lista è possibile modificare le
impostazioni di allarme per ciascun parametro.

1 Premere [Menu] e il tasto [Lista] ("Allarmi").

Viene visualizzata la lista delle impostazioni di allarme.

3
2 Selezionare tra [Lista tutti]/[Mis. Lista].

[Lista tutti]: Verranno visualizzate le impostazioni per tutti i parametri.


[Mis. Lista]: Verranno visualizzate solo le impostazioni per i parametri misurati.

6-5
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

3 Modificare la soglia di allarme.

1 Selezionare un parametro.
Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.

2 Premere / per impostare il livello di soglia.

Setup Dettagli

È possibile effettuare la configurazione degli allarmi, specificando ad esempio la durata della sospensione
e quella del silenziamento.

1 Premere [Menu] e il tasto [Setup Dett.] ("Allarme").

Viene visualizzata la schermata per la configurazione dettagliata degli allarmi.


2
3
4
5
6
7

2 Premere il tasto per "Tempo Sospens.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)

Viene visualizzato l’elenco a discesa.


1 Selezionare [1min.]/[2min.].

3 Premere il tasto per "Tempo Silenz.". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una password.)

Viene visualizzato l’elenco a discesa.


1 Selezionare [1min.]/[2min.].

4 Premere il tasto per "Bip all. sospeso".

Viene visualizzato l’elenco a discesa.


[ON]: La funzione di sospensione del bip d'allarme viene attivata.
[OFF]: La funzione di sospensione del bip d'allarme viene disattivata.

6-6
Capitolo 6 Funzione di allarme Allarmi

5 Premere il tasto per "Tempo Sosp. Suono Allarme". (Per modificare l'impostazione, è necessaria una
password.)

Viene visualizzato l’elenco a discesa.


1 Selezionare tra [1min.] / [2min.] / [5min.] / [10min.] / [30min.] / [60min.] / [90min.] / [120min.] / [240min.] /
[360min.].

6 Premere il tasto per "Control. Stato Alarm.".

Viene visualizzato l’elenco a discesa.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare il tempo di silenziamento degli allarmi relativi allo stato
dell’apparecchiatura di livello L ("Verifica Elettrodi", "NIBP Verif. tipo pazien., tubo aria",
ecc.).
(
 "Messaggio di allarme per stato apparecchiatura" P11-6)

1 Selezionare tra [Colleg. Ora silenz. allarme]/[Colleg. per ragg. nuova ripetizione].
[Colleg. Ora silenz. allarme]: Quando viene premuto il tasto [Allarme Silenziato] al verificarsi di un
allarme sullo status dell'apparecchiatura, l'allarme viene silenziato per la quantità di tempo fissa
selezionata in "Tempo Silenz." .
Se la causa dell'allarme permane anche una volta trascorso il tempo di silenziamento, viene
nuovamente emesso il suono di allarme.
Se lo stesso allarme si verifica durante il silenziamento, l’allarme acustico non viene generato.
Se un nuovo allarme si verifica durante il silenziamento degli allarmi, viene generato l’allarme acustico
per il nuovo allarme.

[Colleg. a ogni nuova ripetizione]: Se si preme [Allarme Silenziato] al verificarsi di un allarme di status
apparecchiatura, l'allarme verrà silenziato fino alla scomparsa della causa dell'allarme,
indipendentemente dall'impostazione di "Tempo Silenz.".
Durante la generazione dello stesso allarme sullo status dell'apparecchiatura, l'allarme rimane
silenziato.
Se la causa dell’allarme viene eliminata durante l’orario di silenziamento dell’allarme, l'allarme viene
annullato.
Se durante il silenziamento degli allarmi viene generato lo stesso allarme, viene generato l’allarme
acustico.

7 Premere il tasto per "Visualiz. Limite Allarme".

Viene visualizzato l’elenco a discesa.


1 Selezionare tra [Graf.] /[Numerico]/ [OFF].
I limiti d'allarme inferiore e superiore vengono visualizzati sul display principale.

Grafico Numeric OFF

6-7
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi

NOTA
 I limiti di allarme per il parametro con gli allarmi disattivati non vengono visualizzati
indipendentemente da tale impostazione.
 Se la visualizzazione del limite d'allarme per BP è [Graf.], viene visualizzato il valore
sistolico.
 A seconda del tipo di casella dei dati numerici, il limite di allarme potrebbe non essere
visualizzato.

Setup dei limiti degli allarmi

Questa sezione illustra la procedura per abilitare/sospendere l'allarme del sistema e per impostare il limite
di allarme superiore/inferiore per ciascun parametro.
Questo sistema permette la preprogrammazione di 9 diversi modi in funzione delle finalità del
monitoraggio. Attraverso la preprogrammazione delle impostazioni di allarme di ciascun modo le
configurazioni degli allarmi al momento dell'ammissione del paziente possono essere semplificate
semplicemente selezionando un modo. Si raccomanda di programmare la modalità in base all'età del
paziente, agli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria) e di eseguire, se necessario, un setup unico
per ciascun paziente.

Impostazione degli allarmi del sistema (attivazione o sospensione)

L'allarme del sistema può essere abilitato o sospeso.


La condizione di abilitazione dell'allarme del sistema si verifica quando viene annullata la condizione di
sospensione dell'allarme e il limite di allarme e l'impostazione ON/OFF dell'allarme per quanto riguarda
ciascun parametro sono operativi. Non è possibile disabilitare l’allarme del sistema.

AVVERTENZA
 Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
 Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.

1 Premere i tasti [Menu], [Base] o [Circ.] o [Resp./Gas] ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.

6-8
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi

2 Selezionare se attivare o sospendere l'allarme.

<Per sospendere l'allarme>


1 Premere il tasto [Sospens Allarmi].
Il tasto diventerà blu.
L'allarme verrà temporaneamente sospeso.
Viene visualizzato <Sosp. All. (xxx sec.)>.

RIFERIMENTO
<xxx s> indica il tempo restante. L'allarme del sistema si attiva al termine del periodo di
sospensione.

<Per attivare l'allarme>


1 Premere il tasto [Sospens Allarmi] mentre l'allarme è sospeso.
Il tasto diventerà grigio.
I limiti di allarme e le impostazioni ON/OFF diverranno effettivi per ciascun parametro.
La condizione di sospensione degli allarmi viene annullata.

Per silenziare o sospendere il suono degli allarmi di sistema

Gli allarmi acustici possono essere sospesi per un periodo di tempo prestabilito. Esistono due modi per
sospendere il suono degli allarmi: "Allarme Silenz." e "Sosp. Suono Allarm.".
La funzione "Allarme Silenziato" sospende il suono dell'allarme per un tempo prestabilito (1 o 2 min.).
La funzione "Sosp. Suono Allarm." sospende anticipatamente la generazione dell'allarme in un momento
in cui, per esempio durante il funzionamento, la generazione dell'allarme è invece prevista. Il monitoraggio
dell'allarme continuerà anche durante la sospensione del suono dell'allarme. È possibile selezionare la
durata di sospensione del sono degli allarmi da 1min., 2min., 5min., 10min., 30min., 60min., 90min.,
120min., 240min., 360min., min.

1 Per silenziare l'allarme, premere il tasto [Allarme Silenziato] (tasto fisso).

Gli allarmi acustici verranno silenziati per un periodo di tempo prestabilito.


Se la causa dell'allarme permane anche una volta trascorso il tempo di silenziamento, viene nuovamente
emesso il suono di allarme.

La funzione [Allarme Silenziato] può essere attivata anche tramite i tasti rapidi o il controllo remoto.

2 Per sospendere i suoni d'allarme, premere il tasto [Allarme Silenziato] (tasto fisso) per più di 3 secondi.

Gli allarmi acustici verranno sospesi per un periodo di tempo prestabilito.


Finché è attiva la condizione di sospensione del bip d'allarme, i suoni di allarme non vengono generati.

NOTA
 Se il tasto [Allarme Silenziato] viene premuto durante la generazione del suono
dell'allarme, il sistema passerà alla condizione "Allarme Silenziato" e non alla condizione
"Bip all. sospeso" condition.".
 Finché è attiva la condizione "Bip all. sospeso" condition.", i suoni di allarmi di altri letti
non vengono generati.

6-9
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi

Precauzioni sul silenziamento degli allarmi


La funzione di silenziamento allarme è utilizzabile per tutti i parametri. Una volta eliminata la causa
dell'allarme, la condizione di silenziamento dell'allarme per il relativo parametro viene annullata.
Se per "Sistema Allar." è impostato [Tono Fukuda] in [Menu] > [Impostaz. Iniz.] e durante il silenziamento
dell'allarme si verifica un altro allarme con priorità più bassa, il suono dell'allarme non viene generato. La
stampa degli eventi e degli allarmi funzioneranno.
Se per "Sistema Allar." è impostato [Tono Fukuda] e l'allarme sullo status dell'apparecchiatura è
silenziato, viene generato il suono dell'allarme aritmia e numerico con la priorità più bassa.
Se per "Sistema di Allarme" è impostato [Tono Melodico] o [Tono Standard] e se si verifica un altro allarme
con priorità più bassa, il suono dell'allarme viene generato.
Premendo il tasto [Allarme Silenziato] per l’allarme di un altro parametro generatosi durante la condizione
di silenziamento degli allarmi, la durata del silenziamento degli allarmi per il primo allarme non verrà
estesa.
La condizione di silenziamento degli allarmi per tutti i parametri viene annullata nei casi descritti di seguito.
 Quando si attiva l’alimentazione.
 Quando si modifica lo stato di allarme del sistema (attivazione/sospensione).
 Quando viene sospeso il monitoraggio nella schermata "Accettazione/Dimissione".
 Quando si modifica il modo utente.
 Quando il paziente viene dimesso.
 Quando si preme il tasto [Ripr. Tut. Al. Audio] nella schermata di configurazione degli allarmi.
La condizione di silenziamento degli allarmi per ciascun parametro viene annullata nei casi descritti di
seguito.
 Quando la causa dell'allarme per il relativo parametro viene eliminata.
 Quando la durata del silenziamento degli allarmi per il parametro è stata completata.
 Quando è impostato l’allarme automatico per il parametro.
 Quando l’allarme viene disattivato per il parametro.
Se viene impostato [Colleg. per ragg. nuova ripetizione] in relazione a "Control. Stato Alarm." (Menu >
Allarme > Dett. Setup), il suono d'allarme non verrà generato fino a che non si modifica la condizione di
allarme anche al termine del periodo programmato di silenziamento allarme.

Precauzioni relative alla sospensione del suono dell'allarme


Al termine del tempo programmato del suono dell'allarme, funzioneranno la richiamata e la stampa
dell'allarme.
La sospensione del suono dell'allarme terminerà nei seguenti casi:
 Dimissione
 Quando per "Bip all. sospeso" è impostato OFF.
 Quando viene generato l'allarme ventilatore.
 Al riavvio dopo una sospensione del monitor.
 Quando si preme il tasto [Allarme Silenziato].

6-10
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi

Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro

È possibile attivare o disattivare l'allarme per ciascun parametro e impostare i limiti di allarme superiore
ed inferiore.

AVVERTENZA
 Impostare i limiti di allarme inferiore e superiore adeguati per ciascun parametro in base alle
condizioni di monitoraggio.
 Quando l’allarme del sistema è sospeso, tutti gli allarmi saranno sospesi anche se l’allarme
del parametro è attivato. Inoltre, gli allarmi non saranno memorizzati come eventi.
 Se i limiti di allarme superiore/inferiore sono impostati su OFF o l'allarme di aritmia è
impostato su OFF, l'allarme non funziona anche se l'allarme del sistema è abilitato. Prestare
attenzione quando gli allarmi vengono impostati su OFF.

1 Premere [Menu] e il tasto [Base] ("Allarme").

Viene visualizzato il menu di setup degli allarmi.

2
3
5
4

2 Selezionare il gruppo di parametri dalla linguetta.

RIFERIMENTO
 I parametri standard vengono visualizzati sulla schermata Menu. I parametri da
visualizzare possono essere selezionati qui.
(
 Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)

3 Selezionare ON / OFF per un singolo allarme.

[ON]: Viene generato l'allarme del parametro corrispondente.


[OFF]: Non viene generato l'allarme del parametro corrispondente.

4 Impostare i limiti superiore e inferiore.

1 Far scorrere i tasti / sulla destra della barra.


 : Regola il limite superiore.

 : Regola il limite inferiore.

Rilasciando il tasto, appariranno per un tempo prestabilito i tasti per la regolazione fine.

6-11
Capitolo 6 Funzione di allarme Setup dei limiti degli allarmi

RIFERIMENTO
 indica il valore della misurazione corrente.

5 Regolare il limite o selezionare [Auto] per utilizzare l'impostazione automatica.

 :Imposta automaticamente i limiti superiore ed inferiore di allarme.

<Per memorizzare il limite di allarme>


Per mantenere le impostazioni degli allarmi dopo lo spegnimento o dopo la procedura di dimissione,
memorizzare le impostazioni in una dei modi di allarme disponibili o selezionare "Backup" per "Allarme" nel
menu "Backup alla dimissione" (Setup Monitor).
(
 Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

Intervallo regolabile dell'allarme dati numerici

Voce Descrizione

FC/PR_IBP/PR_SpO2 ON, OFF 20-300 bpm

Da ST1 a ST7 ST All Alarm ON/OFF

Da ST1 a ST12 ±2,0 mV, ±20,0 mm


Allarme individuale ON, OFF

Da BP1 a BP2 ON, OFF 0 mmHg - 300 mmHg


0 kPa - 40,0 kPa

SpO2 ON, OFF Da 50%SpO2a 100%SpO2


Est SpO2 (limite inferiore) ON, OFF Da 50%SpO2a 98%SpO2

FR ON, OFF Da 5 bpm a 150 bpm

APNEA (limite superiore) ON, OFF 10 - 60 sec.


TEMP1-TEMP4 ON, OFF 30-45°C

Ts ON, OFF 30-45°C

NIBP ON, OFF 10 mmHg - 300 mmHg


1,5 kPa - 40,0 kPa

EtCO2 ON, OFF 1 mmHg - 100 mmHg


0,1 kPa - 13,3 kPa
0,1-13,3%

InspCO2 (limite superiore) ON, OFF 1 mmHg - 4 mmHg


0,1 kPa - 0,4 kPa
0,1-0,4%

Valore SpCO (solo Masimo) ON, OFF Da 1%SpCO a 40%SpCO

Valore SpMet (solo Masimo) ON, OFF Da 1%SpMet a 15%SpMet

Valore SpHb (solo Masimo) ON, OFF Da 1,0 g/dL a 24,5 g/dL

6-12
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assistenza Allarme

Schermata Assistenza Allarme

Sulla schermata Assist. Allarme vengono visualizzati i dati trend del parametro corrispondente per un
massimo di 24 ore. Il limite di allarme può essere impostato usando come riferimento i dati trend
precedenti.

1 Per visualizzare la schermata di assistenza degli allarmi, premere [Menu], selezionare un parametro e
premere "Alarm Assist" nella schermata del parametro corrispondente.
Oppure premere la casella dati numerici nella schermata iniziale, quindi premere "Alarm Assist" nella
schermata di setup del corrispondente parametro.

Viene visualizzata la schermata di assistenza degli allarmi.

3
2
5
4

2 Selezionare l'intervallo di visualizzazione.

1 Premere il tasto della barra temporale.


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [24h]/[16h]/[12h]/[8h]/[4h]/[2h]/[1h]/[10min].

3 Scorrere i dati visualizzati.

1 Spostare il dispositivo di scorrimento a destra e a sinistra.


Destra: spostamento verso dati nuovi.
Sinistra: spostamento verso dati vecchi.
2 Premere i tasti / .
Il display si sposta di una pagina.
3 Premere i tasti / .
Il display si sposta di mezza pagina.

4 Selezionare il formato di visualizzazione trend.

1 Premere il tasto per la selezione del formato di visualizzazione.


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare il formato di visualizzazione tra , , , ecc.

6-13
Capitolo 6 Funzione di allarme Schermata Assistenza Allarme

5 Impostare i limiti superiore ed inferiore di allarme.

1 Premere / sulla destra della barra.


Sul trend viene visualizzata la zona d'allarme.

La zona d'allarme visualizzata scorrerà facendo scorrere o .

La zona d'allarme visualizzata scorrerà anche premendo / .

2 Impostare il limite di allarme usando il trend allarme come riferimento.

6-14
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario

Capitolo 7 Monitoraggio

Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri......... 7-1


ECG .................................................................................................. 7-2
Prima dell'applicazione degli elettrodi ..................................................7-2
Dislocazione degli elettrodi ..................................................................7-3
Tipo di elettrodi e cavo di derivazione..................................................7-4
Connessione al monitor paziente.........................................................7-4
Configurazione parametri ECG............................................................7-6
Respiro ........................................................................................... 7-17
Monitoraggio della respirazione (metodo dell’impedenza).................7-18
Configurazione parametri RESP........................................................7-19
BP ................................................................................................... 7-23
Monitoraggio BP ................................................................................7-23
Bilanciamento dello zero di tutte le linee di mandata (tasto rapido)...7-28
Bilanciamento dello zero per ciascuna linea di pressione .................7-29
Setup parametro BP ..........................................................................7-30
Pulsiossimetro ................................................................................ 7-38
Monitoraggio SpO2 ............................................................................7-38
Misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC (Masimo)...........................7-42
Precauzioni riguardanti sensori e cavi Masimo..................................7-43
Setup parametro SpO2 (Nellcor)........................................................7-44
Setup parametro SpO2 (Masimo) ......................................................7-47
Pressione non invasiva ................................................................... 7-53
Bracciali disponibili.............................................................................7-53
Monitoraggio NIBP.............................................................................7-53
Setup modo gonfiaggio ......................................................................7-57
Setup modo Auto NIBP......................................................................7-58
Visualizzazione del grafico dell’oscillazione.......................................7-61
Stato della funzione Dyna Alert..........................................................7-61
Configurazione parametri NIBP .........................................................7-63
Temperatura ................................................................................... 7-68
Monitoraggio TEMP ...........................................................................7-68
Setup parametro TEMP .....................................................................7-71
Gittata cardiaca e temperatura ematica.......................................... 7-73
Collegamento con il DS-8100 ............................................................7-73
Algoritmo per la misurazione della gittata cardiaca ...........................7-74
Setup allarme temperatura sangue....................................................7-75
Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)................................ 7-76
Applicazione al paziente e visualizzazione ........................................7-76
Setup parametri CO2 .........................................................................7-80
Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)................................. 7-83
Applicazione al paziente e visualizzazione ........................................7-84
Setup parametri CO2 .........................................................................7-86
Ventilatore....................................................................................... 7-88
Setup scala AWP/AWF/AWV.............................................................7-88
Display delle curve P-V/F-V ...............................................................7-90
Dati SvO2/CCO............................................................................... 7-91
Modo STAT / Display Index ...............................................................7-91
Dati INVOS ..................................................................................... 7-92
Configurazione numero canale per dati INVOS.................................7-93
Timer............................................................................................... 7-93
Setup delle etichette ..........................................................................7-93
Start/Stop ...........................................................................................7-94
Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO 7-94

7-1
Capitolo 7 Monitoraggio Sommario

7-2
Capitolo 7 Monitoraggio Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri

Capitolo 7 Monitoraggio
Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri

In questa sezione è spiegato come visualizzare la schermata di setup dei parametri di monitoraggio.

1 Premere [Menu], quindi selezionare il parametro che si desidera impostare.


Oppure, premere la casella dati numerici nella schermata iniziale, quindi premere nella schermata di
setup del corrispondente parametro.

Viene visualizzata la schermata "Setup Parametri" .

NOTA
 Quando nella schermata iniziale si preme la casella dei dati numerici, viene visualizzata
una finestra fluttuante per il setup di base che consente di configurare impostazioni tra
cui Dim./Scala. Per visualizzare la schermata "Setup parametri" per un setup dettagliato,
premere .

7-1
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

ECG

In questa sezione è spiegata la procedura per la preparazione della misurazione ECG e per il setup della
condizione di monitoraggio.

Prima dell'applicazione degli elettrodi

ATTENZIONE
 Assicurarsi di usare elettrodi dello stesso tipo.
Se si usano contemporaneamente tipi di elettrodi differenti, la differenza in termini di
potenziale di polarizzazione tra i diversi elettrodi potrebbe interferire con il monitoraggio.
 Lo strumento di misurazione ECG è uno strumento applicato di Tipo CF, ma non è destinato
ad essere direttamente applicato sul cuore del paziente.

1 Se necessario, radere i siti di applicazione degli elettrodi per rimuovere la peluria eccessiva.

2 Pulire i siti di applicazione degli elettrodi con un tampone inumidito con alcool o altra preparazione della pelle.

3 Rimuovere la parte posteriore dell'elettrodo e applicarlo al paziente.

NOTA
 Fare attenzione a non toccare il gel dell'elettrodo.

7-2
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

Dislocazione degli elettrodi

A seconda del tipo di cavo di derivazione sono disponibili da applicare 3, 4, o 5 elettrodi. L'uso di 4 o 5
elettrodi consente il monitoraggio simultaneo di 2 forme d'onda ECG, con un’elevata precisione nell'analisi
delle aritmie. (Possono essere visualizzate da 1 a 7 forme d’onda a seconda del numero di elettrodi.)
Inoltre, è possibile variare il tipo di derivazione visualizzato.

Per cavo di derivazione a 3 elettrodi (monitoraggio di 1 forma d’onda)


Tipo di derivazione: [I]/[II]/[III]

Simbolo Colore Sito degli elettrodi

R Rosso Sulla cavità infraclavicolare destra

L Giallo Sulla cavità infraclavicolare


sinistra

F Verde Sulla linea medioclavicolare


sinistra, accanto alla linea
sopracrestale

Per cavo di derivazione a 4 elettrodi (monitoraggio di massimo 6 forme d’onda)


Tipo di derivazione: [I]/[II]/[III]/[aVR]/[aVL]/[aVF]

Simbolo Colore Sito degli elettrodi

R Rosso Sulla cavità infraclavicolare destra


L Giallo Sulla cavità infraclavicolare
sinistra

F Verde Sulla linea medioclavicolare


sinistra, accanto alla linea
sopracrestale

N Nero Sulla linea medioclavicolare


destra, alla stessa altezza di F.

7-3
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

Per cavo di derivazione a 5 elettrodi (monitoraggio di massimo 7 forme d’onda)


Tipo di derivazione: [I]/[II]/[III]/[aVR]/[aVL]/[aVF]/[V]

Simbolo Colore Sito degli elettrodi

R Rosso Sulla cavità infraclavicolare destra

L Giallo Sulla cavità infraclavicolare


sinistra

F Verde Sulla linea medioclavicolare


sinistra, accanto alla linea
sopracrestale

N Nero Sulla linea medioclavicolare


destra, alla stessa altezza di F.

C Bianco Deriv. Precord. (C1 to C6)

Tipo di elettrodi e cavo di derivazione

Esistono diversi tipi di elettrodi monouso per la misurazione ECG in base al metodo di collegamento con
il cavo di derivazione e ai materiali con cui sono realizzati gli elettrodi. Assicurarsi di utilizzare gli elettrodi
appropriati per sfruttare appieno le relative caratteristiche.
Non riutilizzare/risterilizzare gli elettrodi monouso.
Per i dettagli sui cavi di derivazione utilizzabili, consultare
dell’impedenza del respiro" P13-1
"Misurazione ECG e misurazione

Connessione al monitor paziente

ATTENZIONE
 L'uso continuo di un elettrodo è consentito per circa 1 giorno.
 Sostituire l'elettrodo se il contatto con la pelle si riduce, ad esempio a causa della
sudorazione.
 Quando un elettrodo è applicato nella stessa posizione per un periodo prolungato, alcuni
pazienti possono manifestare irritazione cutanea. Controllare periodicamente le condizioni
cutanee del paziente e cambiare il sito di applicazione degli elettrodi se necessario.
 Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.

NOTA
 Usare esclusivamente i cavi relè, i cavi di derivazione e gli elettrodi specificati.
 Le parti conduttrici degli elettrodi e i connettori associati per le parti applicate, compreso
l’elettrodo neutro, non devono entrare in contatto con altre parti conduttrici, neppure con il
cavo di terra.

7-4
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

1 Agganciare l’estremità del cavo di derivazione alla parte convessa dell'elettrodo.

2 Ruotarlo verso destra e verso sinistra per verificare che sia collegato in modo saldo.

3 Collegare il cavo di derivazione al cavo relè.

4 Inserire il cavo relè nel connettore di ingresso ECG (verde) del DS-8100.

La traccia ECG e i dati FC vengono visualizzati sul monitor.

5 Regolare l'ampiezza e la posizione della traccia e cambiare la derivazione di monitoraggio, se necessario.


(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
7-5
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

Configurazione parametri ECG

Premere i tasti [Menu], [ECG] per visualizzare la schermata di setup "ECG".

Regolazione dell’ampiezza della forma d’onda e della posizione dell’isoelettrica


Regolare l'ampiezza della traccia e la posizione dell'isoelettrica.

ATTENZIONE
 Il livello di soglia per il rilievo delle aritmie cambia con l’ampiezza della forma d’onda ECG.
Impostare l’ampiezza della forma d’onda adatta per il monitoraggio. Quando l’ampiezza
della traccia ECG è x1/4, x1/2 o x1, il livello di rilevamento aritmia è 250 μV.Quando
l’ampiezza della traccia ECG è x2 o x4, il livello di rilevamento aritmia è 150 μV.
 Ampiezza/Posizione automatiche dell’ECG sono efficaci solamente al momento che viene
premuto il tasto [Auto]. Tale operazione non regola continuamente l’ampiezza e la
posizione.
 L’ampiezza e la posizione della forma d’onda non possono essere impostate se la forma
d’onda non è visualizzata. Fare riferimento a "Configurazione del display" P10-5 e
modificare la configurazione di visualizzazione, se necessario.

RIFERIMENTO
 Impostando il tasto [Amp. ECG (Deriv. Tutti)] come tasto utente, è possibile modificare
contemporaneamente l'ampiezza ECG per tutte le derivazioni.
(
 "Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-14)

1 Premere il tasto per l'ampiezza da "ECG1" a "ECG7".

Viene visualizzato il menu "Ampiezza".

7-6
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

2 Selezionare l’ampiezza della traccia per visualizzazione/stampa.

 [Auto]: L'ampiezza ECG viene impostata automaticamente a 10 mm.


La regolazione automatica è efficace soltanto quando si preme il tasto [Auto].

Dimensione della x1/4 x1/2 x1 x2 x4


traccia

Tensione (10 mm) 4mV 2mV 1mV 500 μV 250 μV

3 Usare i tasti / per regolare la posizione della isoelettrica.

RIFERIMENTO
 Se è difficile visualizzare la forma d’onda a causa dell’ ampiezza dell’ECG, impostare la
posizione dell’isoelettrica su 0 mV.
Viene regolata la posizione dell’isoelettrica per la visualizzazione della forma d’onda e
per la stampa.

Selezione della derivazione


Impostare la derivazione di monitoraggio.

ATTENZIONE
 Le derivazioni per il rilevamento dell’aritmia, la visualizzazione del monitor centrale e la
stampa sono fisse a ECG1 e ECG2. Impostare le derivazioni più appropriate con un valore
QRS elevato per ECG1 ed ECG2, soprattutto per il rilevamento delle aritmie.
 Gli allarmi per FC, Tachi e Bradi non vengono riprodotti se l'elettrodo per la derivazione
ECG1 o ECG2 è scollegato oppure se non sono ancora trascorsi 30 secondi dal
ricollegamento dell'elettrodo stesso.
 Se l’onda T è grande e l’onda QRS è piccola, l’onda T potrebbe essere rilevata
erroneamente come onda QRS. Cambiare la derivazione o il sito di applicazione degli
elettrodi per incrementare l’onda QRS e ridurre l’onda T.

1 Premere il tasto per la derivazione da "ECG1" a "ECG7".

Viene visualizzata la finestra di selezione "Deriv.".

2 Selezionare la derivazione di monitoraggio ECG.

7-7
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

Impostazione allarme FC
Impostare l’allarme FC.

( "Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)

NOTA
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 22 -300 bpm. L’allarme del limite superiore verrà
disattivato se il valore supera i 300 bpm.
 Impostare il limite inferiore nell’intervallo 20 - 295 bpm. Se viene impostato un valore
inferiore a 20 Bpm, l’allarme inferiore verrà disattivato.
 Non è possibile impostare la soglia di allarme Est Tachi al di sotto del limite superiore
dell'allarme FC e non è possibile impostare la soglia di allarme Est Bradi al di sopra del limite
inferiore dell'allarme FC.

RIFERIMENTO
 Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente impostati
a +40 bpm e-40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente. Il limite inferiore sarà
ritagliato sull’impostazione effettuata per "Limite inferiore di allarme FC/PR durante
impostazione automatica" (Menu>Impostazioni iniziali>Allarme).

Configurazione allarmi aritmia


Impostare l’allarme di aritmia.

( "Impostazione degli allarmi di aritmia" P6-1)

Setup Dettagli

1 3
2 4
Prima pagina

5 7
6 8
Seconda pagina

7-8
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

9 11
10 12
Terza pagina

13 15
14 16
Quarta pagina

1 Impostare il modo filtro.

ATTENZIONE
 La modalità ESIS non può ridurre completamente il disturbo elettrico e può comportare
la rilevazione errata del picco del pacemaker.
 Il modo ESIS va selezionato solo quando un rumore ad alta frequenza incide
pesantemente sulla misurazione FC.

RIFERIMENTO
 Selezionare da [Monitor]/[ESIS]/[Diag.] in base allo scopo del monitoraggio. Ciascun
modo ha differenti frequenze caratteristiche.
 Il modo filtro selezionato viene stampato insieme agli altri dati.

Modo monitor Si tratta del modo standard per il monitoraggio


(caratteristica di frequenza: Adulto/Bambino 0,5–40 Hz, ECG. La frequenza massima è impostata a 40 Hz
Neonato 1,6–40 Hz) per ridurre gli artefatti causati da EMG, ecc.

Modo ESIS Selezionando questo modo durante


(caratteristica di frequenza: Adulto/Bambino/Neonato l’elettrochirurgia è possibile ridurre in gran misura i
1,6 Hz-15 Hz) disturbi.

Modo diagnosi Selezionare tale modo se si esegue la misurazione


(caratteristica di frequenza: ST o il monitoraggio ECG ad alta frequenza.
3-elettrodi Adulto/Bambino/Neonato da 0,05 Hz a 100 Con la frequenza più bassa impostata su 0,05 Hz,
Hz4, 5-elettrodi Adulto/Bambino/Neonato 0,05-150 Hz) è possibile misurare con precisione il livello ST.

1 Premere il tasto per "Filtro".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [Sosp.]/[ESIS]/[Diag.].

7-9
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

NOTA
 Quando viene modificato il modo di filtraggio, a causa della variazione delle
caratteristiche di frequenza, sulla forma d’onda ECG appare una tacca, come
mostrato in basso.

2 Selezionare [Utiliz.]/[Assente] per "Pacemaker".

1 Premere il tasto per "Pacemaker".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Utiliz.] o [Assente].
[Utiliz.]: L’impulso del pacemaker viene rilevato e la funzione di mascheratura dell’impulso del
pacemaker viene applicata per la durata stabilita.

[Assente]: L’impulso del pacemaker non viene rilevato.

3 Impostare "Sincronizzato Mark/Tono".

1 Premere il tasto per "Sincronizzato Mark/Tono".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [ECG]/[SpO2]/[BP]/[Auto]/[OFF].
[OFF]: Il simbolo sincronizzato non viene visualizzato.
[Auto]: La priorità dipende dall’impostazione di "Sincronizzato Mark/Tono Priorità" [Menu>Impostaz.
iniz.>Misuraz.>Altri].

( Manuale di manutenzione "Setup altro" P5-13)
[ECG]: La priorità di sincronizzazione viene impostata nell'ordine ECG > SpO2 > BP. Il tono
sincronizzato viene impostato su ON.
[SpO2]: La priorità di sincronizzazione viene impostata nell'ordine SpO2 > ECG > BP. Il tono
sincronizzato viene impostato su ON.

[ECG]: Il simbolo di sincronismo FC viene visualizzato e il tono sincronizzato verrà attivato.


 [SpO2]: Il simbolo di sincronismo SpO2 viene visualizzato e il tono sincronizzato verrà attivato.
[BP]: Il simbolo di sincronismo BP viene visualizzato e il tono sincronizzato verrà attivato.
1 Simbolo sincronizzato FC
1

7-10
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

4 Impostare "Impulso del pacemaker".

2
Algoritmo di rilevamento dell'impulso del pacemaker

1 Ingresso segnale ECG


Viene introdotto il segnale ECG.

2 Rilevamento dell’impulso del pacemaker e sospensione del rilevamento QRS


Consente di rilevare il segnale ad alta frequenza e a grande ampiezza come impulso del pacemaker.
Quando viene rilevato l'impulso del pacemaker, il rilevamento QRS viene sospeso per un periodo di tempo
determinato per evitare che l'impulso del pacemaker venga erroneamente rilevato come QRS.

3 Annullamento del rilevamento aritmia


Il rilevamento dell'aritmia della traccia successiva all'impulso del pacemaker viene annullato.

ATTENZIONE
 Precauzioni riguardo al rilievo dell'impulso generato dal pacemaker
 Sussistono casi in cui l’impulso del pacemaker non può essere rilevato a seconda del
tipo di pacemaker, della tensione dell’impulso, dell’ampiezza dell’impulso, del tipo di
collegamento degli elettrodi (unipolare, bipolare) o della dislocazione degli elettrodi
che determina un decremento dell’ampiezza dell’impulso del pacemaker e ne
disabilita il rilevamento.
 Segnali come quelli generati da una coperta elettrica o indotti da un eccessivo disturbo
nella frequenza CA possono essere erroneamente rilevati e visualizzati come impulsi
del pacemaker.
 Il rilevamento QRS non può essere eseguito appropriatamente quando QRS
spontanei e impulsi pacemaker si sovrappongono (ad esempio nei battiti di fusione e
così via). In tal caso, la frequenza cardiaca viene degradata.
 Se l’impulso del pacemaker viene rilevato in modo continuo per interferenze della
frequenza CA, il rilevamento QRS viene sospeso e la frequenza cardiaca ridotta.
Neanche le aritmie verranno rilevate.

1 Premere il tasto per "Pacemaker Pulse."


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: L’impulso artificiale del pacemaker verrà visualizzato sulla forma d’onda ECG con un colore
differente.

[OFF]: L’impulso pacemaker artificiale non viene visualizzato.

RIFERIMENTO
 "Pacemaker Pulse" viene automaticamente impostato su [ON] quando si seleziona
[Utiliz.] per "Pacemaker" nella schermata "Ingresso/Dimissione".

7-11
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

5 Impostare "Pace Polso Tempo Mask".

AVVERTENZA
 Se la funzione di mascheratura pacemaker QRS è impostata su [OFF]/[10 ms]/[20 ms]/
[40 ms], l’impulso del pacemaker potrebbe essere erroneamente rilevato come un
complesso QRS e gli allarmi FC, asistolia potrebbero non essere generati a causa
dell’FC non corretto (conteggio dell’impulso del pacemaker come complesso QRS).
Impostare questa funzione su [OFF]/[10ms]/[20ms]/[40ms] soltanto se si è sicuri che non
avrà luogo alcuna riduzione del ritmo oppure se il paziente può essere monitorato
costantemente.

RIFERIMENTO
 Per i pazienti che utilizzano il pacemaker, esistono casi in cui non si verifica forma d’onda
del ritmo malgrado lo stimolo erogato dal pacemaker. Tale condizione viene denominata
"mancata stimolazione". Per evitare di rilevare impulsi del pacemaker come complessi
QRS, questo monitor dispone di una funzione che consente di mascherare lo stimolo per
un intervallo temporale fissato a partire dall’istante di rilevamento dello stimolo del
pacemaker. Tale funzione è denominata "mascheratura impulso pacemaker".
Tuttavia, se il pacemaker non rileva il battito cardiaco spontaneo del paziente (sensing
failure/errore di rilevazione) e lo stimolo del pacemaker viene applicato allo stesso istante
in cui si verifica un QRS, la funzione di mascheratura può erroneamente mascherare il
QRS e causare una diminuzione della frequenza cardiaca misurata.
Per evitarlo, è possibile selezionare [OFF]/[10 ms]/[20 ms] per la funzione di
mascheratura impulso pacemaker QRS, per la misurazione corretta della frequenza
cardiaca. (Default: Auto)

Battito normale Assenza di stimolazione Mancanza di sensibilità

1 2 3 4

1 Impulso pacemaker
2 Forma d’onda del ritmo cardiaco causata dall’impulso del pacemaker
3 Nessuna forma d’onda nonostante lo stimolo del pacemaker
4 L’impulso del pacemaker e il battito cardiaco spontaneo avvengono
contemporaneamente

7-12
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

1 Premere il tasto per "Pace Polso Tempo Mask".


Viene visualizzata la finestra di selezione "Pace Polso Tempo Mask".

2 Selezionare il tempo di mascheratura in base all’ampiezza di picco del pacemaker o alla presenza di battiti
di fusione.
[Auto]: Il tempo di mascheratura dell’impulso pacemaker sarà impostato automaticamente in base
all’ampiezza dell’impulso pacemaker.

[OFF]: Il tempo di mascheratura dell’impulso pacemaker sarà impostato a 0 ms.

6 Impostare il "Filtro CA".

RIFERIMENTO
 Se la traccia ECG subisce interferenze dalla CA, il filtro CA taglia la componente a
frequenza (50 Hz/60 Hz).

1 Premere il tasto per "Filtro CA".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Viene impostato il filtro CA, che attenua i disturbi CA di 50 - 60 Hz.
[OFF]: Il filtro CA non sarà impostato.

7 Impostare la "FC Media".

1 Premere il tasto per "FC media".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Ist.]/[Media].
[Instant.]: Viene visualizzata la FC misurata dall’intervallo FR di ciascun battito cardiaco.
[Media]: Viene visualizzata la FC misurata su 6 secondi di battiti cardiaci per adulti e bambini e su 3
secondi di battiti cardiaci per i neonati.

8 Impostare il "Ritardo FC".

[OFF]: La FC viene calcolata in base all’impostazione "FC Media" .


[ON]: La FC viene calcolata in base all’analisi delle aritmie. Si verificano 5 secondi di ritardo rispetto a
quando si seleziona [OFF]. Potrebbe migliorare il rilevamento FC in caso di interferenza di onda T o artefatti.
Quando si misurano due forme d’onda ECG (ECG1 ed ECG2), la FC viene calcolata unendo ECG1 ed
ECG2.
Se è presente un artefatto su una delle forme d’onda, la FC viene calcolata utilizzando esclusivamente la
forma d’onda ECG stabile.
Se è presente un artefatto su entrambe le forme d’onda, il valore FC viene visualizzato come "---".
Se gli elettrodi ECG sono staccati, non è possibile eseguire l'analisi dell’aritmia e viene visualizzato il
messaggio <CAVO SCOL.>. Verrà inoltre generato il suono dell’allarme.

7-13
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

NOTA
 Se si imposta la classificazione del paziente su [Neonato], "Ritardo FC" viene
impostato su [OFF].
 Se si imposta la classificazione del paziente su [Adult] o [Bamb] e "Ritardo FC" è
impostato su [ON], "Ist." o "Media" non vengono visualizzati nella casella dati numerici
FC o FC/PR.

9 Impostare "Filtro Linea-Base ECG".

1 Premere il tasto per "Filtro Linea-Base ECG".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Solo l’ampiezza con componente di frequenza inferiore a 1 Hz viene attenuata, per prevenire la
deriva della isoelettrica ECG.
La visualizzazione del segnale del paziente ritarderà di circa 0,5 secondi.
Nell’area informazioni della schermata iniziale viene visualizzato "Drift-F ON".

[OFF]: Il filtro drift ECG non viene impostato.

10 Impostare la "Deriv. Auto".

RIFERIMENTO
 Impostando "Deriv. Auto" su [ON], verrà visualizzato il messaggio "CAVO SCOL." e una
nuova derivazione ECG verrà automaticamente impostata quando si verifichi la
condizione di derivazione off.
La commutazione automatica della derivazione viene eseguita per ECG 1 ed ECG 2.

Durante Deriv. OFF


Derivazione selezionata
Tipo di cavo di Elettrodo automaticamente
derivazione Staccato
ECG1 ECG2

R III III
4 elettrodi
L II II

R/R+C III III

5 elettrodi L/L+C II II

C II aVR

1 Premere il tasto per "Deriv. Auto".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Quando si verifica la condizione di derivazione off, la derivazione viene automaticamente
commutata.
Inoltre, appare <Verifica Elettrodi>.

[OFF]: La derivazione non viene commutata automaticamente ,anche quando si verifica la condizione
di derivazione off.

7-14
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

11 Impostare "3 elec. (fix)".

NOTA
 Se con un cavo a 3 derivazioni si utilizza un cavo relè per 5 derivazioni, sarà rilevata una
condizione di derivazione off e verrà visualizzato il messaggio <CAVO SCOL>.
Se il cavo a 3 derivazioni è utilizzato intenzionalmente, per evitare che venga visualizzato
il messaggio <CAVO SCOL.>, selezionare [ON] per "3 elec. (fix)".
 Se si seleziona [ON] per "3 elec. (fix)" anche se è in uso un cavo relè 4, 5-elettrodi con
tutti i cavi di derivazione e gli elettrodi collegati, il sistema considererà esclusivamente
l'uso di 3 elettrodi e sarà visualizzata soltanto una forma d'onda.
Inoltre, un artefatto potrebbe interferire con la forma d’onda o le informazioni di
derivazione off potrebbero diventare incorrette. Quando si utilizza la funzione "3 elec.
(fix)", utilizzare soltanto 3 elettrodi di L, R e F.

1 Premere il tasto per "3 elec. (fix)"


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].

12 Impostare "Visualiz. Allarm. ST/VPC/Aritm.".

1 Premere il tasto per "Visualiz. Allarm. ST/VPC/Aritm.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Se per la visualizzazione dei dati numerici ECG sono in uso 2 o più caselle, il livello ST, PVC e il
fattore d'allarme aritmia saranno visualizzati all'interno della casella dati numerici ECG.

[OFF]: Il livello ST, VPC e il fattore d’allarme aritmia non saranno visualizzati all’interno dalla casella dati
numerici ECG.

13 Impostare "Visual. Traccia ECG durante Deriv. OFF".


Quando è rilevata la condizione di derivazione OFF, può essere selezionata la visualizzazione o meno della
forma d’onda per la derivazione separata.

1 Premere il tasto per "Visual. Traccia ECG durante Deriv. OFF".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: La forma d’onda in ingresso verrà visualizzata anche durante la condizione di derivazione off.
[OFF]: La isoelettrica verrà visualizzata durante la condizione di derivazione disattivata.

14 Impostare "Petto Deriv. OFF".


È possibile selezionare se rilevare o meno la condizione OFF della derivazione del torace. Se impostata su
[Attiva], la condizione OFF della derivazione del torace sarà notificata con un allarme.

1 Premere il tasto per "Petto Deriv. OFF".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Attiva] o [Disattiva].
[Attiva]: La condizione OFF della derivazione del torace sarà notificata con un allarme.
[Disattiva]: La condizione OFF della derivazione del torace non sarà notificata con un allarme.

7-15
Capitolo 7 Monitoraggio ECG

15 Impostare il "Rilevamento rumore".


Quando gli strumenti elettrochirurgici, un movimento del corpo o altri eventi provocano il rilevamento di un
artefatto, è possibile selezionare se mantenere o meno i dati FC precedenti al rilevamento dell'artefatto e se
passare alla fonte di sincronizzazione SpO2/BP.

1 Premere il tasto per "Rilevam. rumore".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: I dati FC prima del rilevamento del rumore saranno mantenuti e la sorgente di sincronizzazione
passerà a SpO2, BP.

[OFF]: I dati FC prima del rilevamento del rumore non saranno mantenuti e la sorgente di
sincronizzazione non passerà a SpO2, BP.

NOTA
 Anche se la sorgente di sincronizzazione è commutata a SpO2, il tono ECG rimarrà
senza essere modificato.

16 Impostare "Output Analog. ECG".

1 Premere il tasto per "Output Analog. ECG".


Viene visualizzata la finestra "Output Analog. ECG" .
2 Selezionare la derivazione da trasmettere.
[Disp. Deriv. Disp.]: Viene trasmessa la derivazione della forma d’onda visualizzata.
[Derivaz. selez.]: Viene trasmessa la derivazione selezionata nella finestra "Sel. Deriv. Uscita".

Attivazione/disattivazione della visualizzazione dei parametri


Selezionare ON/OFF per la visualizzazione del parametro.

ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.

7-16
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

1 Premere il tasto [Disp. ON].

Viene visualizzata la finestra di conferma "Display ON/OFF".

2 Selezionare [Display ON] oppure [Display OFF].

[Display ON]: La forma d’onda e i dati numerici saranno visualizzati.


[Display OFF]: La forma d’onda e i dati numerici non saranno visualizzati.
Verrà visualizzato un messaggio all’interno dell’area di visualizzazione dei dati numerici.

RIFERIMENTO
 Quando gli elettrodi ECG sono applicati al paziente con il display ECG impostato su OFF,
la forma d’onda ECG e i dati numerici verranno visualizzati automaticamente dopo 10
secondi.

Respiro

In questa sezione viene spiegata la misurazione della respirazione tramite impedenza, CO2, o il metodo
del ventilatore e le impostazioni delle condizioni di misurazione.

ATTENZIONE
 Quando si impiega un defibrillatore durante il monitoraggio del respiro, un’ampia tensione di
offset si localizza sugli elettrodi ECG con la conseguente interruzione del monitoraggio per
alcuni secondi.
 Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.

7-17
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

Monitoraggio della respirazione (metodo dell’impedenza)

1 erificare che la forma d'onda ECG visualizzata sia stabile.

RIFERIMENTO
 Il tracciato respiratorio viene rilevato dalla derivazione ECG II o dalla derivazione ECG I,
presentate nella sezione precedente. Quindi, è necessaria una forma d'onda ECG stabile
per acquisire la forma d'onda della respirazione.

2 Verificare che la forma d'onda e la frequenza del respiro siano visualizzate sul display Home.

NOTA
 Regolare l'ampiezza della traccia, la posizione dell'isoelettrica e la velocità di scansione,
se necessario.
(
 "Configurazione del display" P10-5)

7-18
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

Configurazione parametri RESP

Premere i tasti [Menu], [RESP] per visualizzare la schermata di setup "RESP".

1 2 3

4
5
6
7
8 9
Esempio su DS-8100

1 Impostare le dimensioni della traccia.

1 Premere il tasto per "Ampiezza".


Viene visualizzato il menu "Ampiezza".

2 Selezionare [x1/4], [x1/2], [x1], [x2] o [x4].


3 Usare i tasti / per regolare la posizione della isoelettrica.

RIFERIMENTO
 Se è difficile visualizzare la forma d’onda a causa dell’ampiezza della forma d’onda
dell’impedenza, impostare la posizione dell’isoelettrica su 0 Ω. La posizione
dell’isoelettrica per la stampa rimarrà la stessa.

2 Impostare l’allarme FR.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 La stessa impostazione dell’allarme FR sarà applicata per la misurazione
dell’impedenza, della CO2, del ventilatore e dell’unità gas.
 Per la FR misurata dal tracciato della CO2, l’allarme non sarà riprodotto a meno che non
siano rilevati 2 o più respiri entro 30 secondi dall’accensione, l'attività di monitoraggio
venga ripristinata, si colleghi l'unità CO2, oppure qualora un paziente venga dimesso.
 Impostare il limite superiore entro i seguenti intervalli per ciascun tipo di paziente.
Adulto: Da 10 bpm a 150 bpm
Bambini/Neonati: Da 4 bpm a 150 bpm
L’allarme del limite superiore verrà disattivato se il valore viene impostato sopra 150
Bpm.

7-19
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

 Impostare il limite inferiore entro i seguenti intervalli per ciascun tipo di paziente.
Adulto: Da 5 bpm a 145 bpm
Bambini/Neonati: Da 2 bpm a 148 bpm
Se viene impostato un valore inferiore a 5 Bpm / 2 Bpm, l’allarme inferiore verrà
disattivato.
 Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme FR non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
 Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme FR non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.

RIFERIMENTO
 Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +20 bpm e-20 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
 L'incremento regolabile per i limiti superiore ed inferiore varia in base alla classificazione
del paziente e all'impostazione "Incremento Allarme FR" in "Impostaz. Iniz." > "Utente I/
F".

Incremento allarme (Impostaz. Iniz. > Utente I/F)

Normale Piccolo

Adulto Incremento di 5 Bpm Incremento di 1 Bpm


Bambino/ Incremento di 2 Bpm Incremento di 1 Bpm
Neonato

3 Impostare l’allarme APNEA.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
AVVERTENZA
 Lo scopo dell'allarme di apnea è avvertire l'utente affinché valuti la possibile occorrenza
di eventi di apnea identificando l'assenza di respirazione. Non è destinato alla
classificazione come "Monitoraggio di apnea" e non identificherà la condizione creando
l’evento relativo (centrale, ostruttivo o misto).

NOTA
 La medesima impostazione di allarme APNEA sarà applicata a impedenza, CO2 e alle
misurazioni del ventilatore.
 Se l’allarme si basa sul tempo di apnea misurato sulla base della forma d’onda CO2,
l’allarme di apnea non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione, l'attività di monitoraggio venga ripristinata,
si colleghi l'unità CO2, oppure qualora un paziente venga dimesso.
 Impostare il limite superiore di 10 a 60 sec. Se si imposta un valore superiore a 60 sec.
l’allarme superiore verrà disattivato.
 Per quanto riguarda l'impedenza del respiro, l'allarme apnea non sarà riprodotto qualora
l'elettrodo per la derivazione di rilevamento sia stato scollegato, oppure se non sono
ancora trascorsi 30 secondi dal ricollegamento dell'elettrodo stesso.
 Se si utilizza Capnostat 5, l'allarme apnea non sarà riprodotto, a meno che non vengano
rilevati 2 o più respiri al completamento della calibrazione dell'adattatore per vie aeree.

7-20
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

RIFERIMENTO
 Se si imposta [Auto], verrà applicata l’impostazione di allarme apnea registrata per il
modo attualmente selezionato.
 Il limite superiore può essere impostato a incrementi di 1 secondo. Non esiste alcun limite
inferiore.

4 Impostare "Simbolo sincronizzato FR".

1 Premere il tasto per "FR Sincroniz. Mark".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Viene visualizzato il simbolo sincronizzato all'impedenza del respiro o al tracciato CO2.
1 Simbolo sincronizzato FR
[OFF]: Il simbolo sincronizzato non viene visualizzato.
1
5 Impostare "Sorgente degli allarmi FR/APNEA".

AVVERTENZA
 L'allarme FR/APNEA non sarà emesso a meno che non sia visualizzata la casella dei dati
numerici corrispondente alla sorgente di allarme FR/APNEA selezionata. Assicurarsi di
visualizzare la casella dati numerici per il parametro impostato come sorgente di allarme
FR/APNEA.

ATTENZIONE
 Se la "Sorgente allarme FR/APNEA" è diversa da [Impedenza] (oppure, se [Auto]
seleziona un’impostazione diversa da [Impedenza]), il tracciato RESP non sarà
trasmesso su una rete cablata.

RIFERIMENTO
 Il parametro per cui visualizzare il simbolo del sincronismo FR e per cui generare l'allarme
FR/APNEA può essere selezionato tra impedenza, CO2 e ventilatore.

1 Premere il tasto per "Sorgente allarme FR/APNEA".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare un parametro.
[Impedenza]: l’allarme FR viene generato in base alla curva della respirazione impedenza. Verrà
visualizzato il simbolo del sincronismo FR basato sulla respirazione impedenza.

[CO2]: L'allarme FR viene generato in base alla FR misurata da HPD-810 (Capnostat 5) o HCP-810.
Viene visualizzato il simbolo del sincronismo FR basato sul tracciato CO2.

[Ventilatore]: l’allarme FR viene generato in base alla FR misurata dal ventilatore. Verrà visualizzato il
simbolo del sincronismo FR basato sulla misurazione del ventilatore.

[Auto]: il parametro misurabile viene selezionato automaticamente nella priorità CO2 > ventilatore >
impedenza e genera l'allarme se la casella dei dati numerici corrispondente è visualizzata sulla
schermata iniziale.

7-21
Capitolo 7 Monitoraggio Respiro

6 Impostare "Rilev. CVA".

RIFERIMENTO
 Quando l’ampiezza della forma d’onda del respiro diminuisce, ad esempio a causa di una
pausa respiratoria, la forma d’onda dell’ECG può sovrapporsi a quella del respiro,
rendendo la FR uguale alla FC. Tale condizione è denominata CVA (artefatto
cardiovascolare) e viene rilevata usando la funzione di rilevamento CVA.
 Tale funzione sarà operativa solo quando [Impedenza] è impostata come "Sorgente
allarme FR/APNEA" o quando [Auto] seleziona la respirazione impedenza.
 Se la traccia dell’ECG è sovrapposta alla traccia del respiro, con un valore FC (FR) di 30
bpm o superiore per 20 secondi (10 secondi per i neonati) o più e la funzione di "Rilev.
CVA" è impostata su [ON], verrà visualizzato il messaggio <Rilevam. CVA> e verrà
generato un suono di allarme.

1 Premere il tasto per "Rilev. CVA".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: quando viene rilevato un CVA, si genera un allarme e viene visualizzato un messaggio.
[OFF]: il rilevamento CVA non viene eseguito.

7 Impostare "Misurazione Impedenza".

AVVERTENZA
 Se il paziente usa un pacemaker adattivo (ventilazione al minuto), impostare la
"Misurazione impedenza" su OFF.
La misurazione del respiro con il metodo dell'impedenza determina deboli correnti ad alta
frequenza tra gli elettrodi ECG applicati sulla cute del paziente e misura la differenza di
potenziale tra gli elettrodi causata dai movimenti toracici respiratori usando il sistema di
rettifica sincrona. Per i pazienti che usano un pacemaker adattivo (ventilazione al
minuto), il segnale del pacemaker e le correnti ad alta frequenza del presente dispositivo
interferiscono tra loro, determinando errori nella misurazione del respiro.

1 Premere il tasto per "Misurazione impedenza".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Verrà eseguita la misurazione della respirazione impedenza standard.
[OFF]: La misurazione della respirazione impedenza non verrà eseguita e la forma d’onda della
respirazione impedenza e i dati FR non saranno visualizzati. Una corrente ad alta frequenza, che è un
segnale di misurazione, non sarà condotta. "Sospeso" verrà visualizzato all’interno della casella dei dati
numerici.

8 Impostare "Deriv. Rilevam. Impedenza".

1 Selezionare la derivazione di rilevamento della respirazione tra [I ] e [II].

NOTA
 Se è impostato HLX, la derivazione sarà fissata a [II].

9 Selezionare ON/OFF per la visualizzazione del parametro.


(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
7-22
Capitolo 7 Monitoraggio BP

BP

In questa sezione sono spiegati la procedura di preparazione della misurazione BP1 - BP 2 e il setup della
condizione di misurazione.

ATTENZIONE
 Quando l’alimentazione è accesa, il valore della BP non sarà visualizzato finché non venga
eseguito il bilanciamento dello zero. Assicurarsi di aver eseguito il bilanciamento dello zero.
Una volta eseguito il bilanciamento dello zero, i dati di tale bilanciamento vengono
conservati e viene visualizzato il valore BP.

Monitoraggio BP

La DS-8100 utilizza il metodo di ingresso con amplificatore multiparametro, che consente il monitoraggio
di 2 canali di BP attraverso il cavo di conversione BP 2 can, CJO-P01B-DJ0.5. Il cavo relè BP può essere
collegato direttamente al connettore multiparametro.

( "Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO" P7-94)

1 Collegare il cavo di interfaccia BP al DS-8100.

Per il collegamento tramite cavo di conversione BP 2 can (CJO-P01B-DJ0.5):


1 Collegare il cavo di interfaccia al connettore multiparametro tramite il cavo di conversione BP 2 can (CJO-
P01B-DJ0.5).

1 Connettore multiparametro
2 Cavo di conversione BP 2 can
CJO-P01B-DJ0.5 1
3 Cavo relè BP 1 can
CJO-P01B-S**

Per il collegamento diretto:

7-23
Capitolo 7 Monitoraggio BP

1 Collegare il cavo relè BP direttamente al connettore multiparametro.

1 Cavo relè BP 1 can


CJO-P01B-S**
2 Cavo relè BP 2 canali
CJO-P01B-D**

2 Assemblare il dispositivo di misurazione BP.

RIFERIMENTO
 La procedura seguente descrive l’uso del trasduttore BP (serie LS575). Se si usano altri
trasduttori, consultare il manuale operativo corrispondente.

1 Prima dell’apertura, controllare che l'imballaggio del trasduttore non sia danneggiato.
2 Verificare che ciascun connettore sia saldamente connesso.

3 Collegare il cavo relè BP al trasduttore.

7-24
Capitolo 7 Monitoraggio BP

4 Allineare la staffa alla posizione del cuore del paziente (circa a metà della profondità del torace).

5 Iniettare 1000 unità di eparina nella sacca salina, mescolare bene e inserire la linea di infusione tramite lo
stesso foro.

6 Inserire la sacca salina in una sacca sotto pressione, quindi appenderla all’asta di infusione. Riempire il
gocciolatore a circa 1/3.
7 Dopo aver allentato il connettore della porta zero, spingere il bottone per eseguire la rimozione delle bolle
di aria.

8 Verificare che tutte le bolle di aria siano state rimosse e serrare il connettore della porta zero. Aprire il
connettore della porta zero dal lato del rubinetto a tre vie.

7-25
Capitolo 7 Monitoraggio BP

9 Gonfiare la sacca a 300 mmHg di pressione.

10 Impostare il dispositivo BP e attendere per circa 5 minuti.

3 Eseguire il bilanciamento dello zero.

1 Allentare di mezzo giro il connettore della porta zero sul rubinetto a tre vie.

2 Premere la casella dei dati numerici BP (tasto parametro) nella schermata iniziale.

Viene visualizzata la finestra fluttuante BP.

7-26
Capitolo 7 Monitoraggio BP

3 Premere il tasto [Zero] sulla finestra fluttuante BP o nella schermata di setup del parametro BP.

Viene avviato il bilanciamento dello zero.


4 Chiudere il connettore della porta zero dal lato del rubinetto a tre vie.

5 Collegare il catetere alla fine della linea di monitoraggio.

La preparazione della misurazione è completata e la misurazione BP ha inizio.

4 Premere il tasto [Home] sul tasto utente o sul tasto fisso.

7-27
Capitolo 7 Monitoraggio BP

5 Verificare che la forma d’onda BP e i dati numerici siano visualizzati nella schermata iniziale.

ATTENZIONE
 La procedura di bilanciamento dello zero è richiesta nei casi seguenti.
 Quando si avvia la misurazione.
 Quando è stata variata la posizione del cuore a causa dei movimenti corporei.
 Quando è stata cambiata la posizione del trasduttore.
 Quando si misura per un lungo periodo di tempo ed esiste la possibilità di un errore di
misurazione a causa di cambiamenti della temperatura ambiente, ecc.
 Quando un connettore viene connesso/disconnesso o un trasduttore sostituito.
 Quando l’alimentazione viene spenta per oltre 5 minuti.

Bilanciamento dello zero di tutte le linee di mandata (tasto rapido)

È possibile eseguire il bilanciamento dello zero di tutte le BP visualizzate usando il tasto utente.
Se una qualsiasi BP è in fase di misurazione, eseguire il bilanciamento dello zero nella schermata di setup
di ciascun parametro BP.

1 Aprire all'aria il rubinetto a tre vie di tutti i trasduttori di pressione.

Un messaggio, "PRONTO", viene visualizzato all’interno del tasto utente.

2 Premere il tasto [Zero BP] sul tasto utente.

7-28
Capitolo 7 Monitoraggio BP

3 Verificare che la forma d’onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.

Quando la procedura è completata viene visualizzato il messaggio "COMPLETO" .


Se la procedura fallisce, compare il messaggio "FALLITO".
Quando il cavo relè BP non è collegato, viene visualizzato il messaggio "DERIVA" .

NOTA
 Se viene visualizzato il messaggio "FALLITO", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
 Se viene visualizzato il messaggio "DERIVA", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.

4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.

ATTENZIONE
 Ogni volta che il trasduttore della pressione sanguigna o i tubi vengono sostituiti, è
necessario eseguire la procedura di bilanciamento dello zero per assicurare la precisione
delle misurazioni.
 Il messaggio "PRONTO" non viene visualizzato a meno che le valvole a tre vie di tutti i
trasduttori di pressione non siano aperte all’aria. Se non viene visualizzato lo stato o se
viene visualizzato il messaggio "MIS." , controllare che le valvole a tre vie siano aperte
all’aria.

Stato di azzeramento BP visualizzato all’interno del tasto utente


Nessuna : Aprire all’aria il trasduttore
visualizzazione

MIS. : Aprire all’aria il trasduttore

PRONTO : Pronto a eseguire il bilanciamento dello zero.

ZERO BP : Azzeramento BP in corso

FALLITO : Zero fallito

COMPLETO : Zero completo

DERIVA : Zero drift

Bilanciamento dello zero per ciascuna linea di pressione

1 Aprire all'aria il rubinetto a tre vie dei trasduttori di pressione.

2 Verificare che si visualizzi "Zero pronto" nella schermata di setup del parametro BP da BP2, quindi premere il
tasto [Zero].

3 Verificare che la forma d’onda BP sia posizionata sullo zero e che "0" sia visualizzato come valore BP.

Quando la procedura sarà completata verrà visualizzato il messaggio "Zero Completo".


Se la procedura fallisce, compare il messaggio "Zero fallito".
Quando il cavo di raccordo BP non è collegato, viene visualizzato il messaggio "Zero drift".

7-29
Capitolo 7 Monitoraggio BP

NOTA
 Se viene visualizzato il messaggio "Zero fallito", il rubinetto a tre vie potrebbe non
essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti, oppure il trasduttore è
difettoso. Eliminare la causa e ripetere la procedura di bilanciamento dello zero.
 Se viene visualizzato il messaggio "Zero drift", verificare che tutti i collegamenti siano
saldi.

4 Chiudere il rubinetto a tre vie al completamento della procedura di bilanciamento dello zero.

Setup parametro BP

Setup delle etichette

1 Premere il tasto per "Etichetta".

Viene visualizzata la finestra di selezione "Etichetta".

2 Selezionare [BPx]/[ART]/[PAP]/[PVC]/[ICP]/[IAP]/[PVS]/[USx].

RIFERIMENTO
 Descrizione di ciascuna etichetta:
ART (Pressione arteriosa)
PAP (Pressione dell’arteria polmonare)
PVC (Pressione venosa centrale)
ICP (Pressione intracranica)
IAP (Pressione di pompaggio del pallone intra-aortico)
PVS (Pressione ventricolare sinistra)
Da US1 a US5: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
 Manuale di manutenzione "Setup etichette utente" P5-11)

NOTA
 Le etichette da US3 a US5 non possono essere selezionate per l’apparecchio
collegato a DS-LANII/III.

7-30
Capitolo 7 Monitoraggio BP

Quando l’etichetta BP è ART


Selezionando [ON] per "Messaggio di controllo catetere ART" [Menu>Parametro>BP1 (ART)>Dett.
Setup], viene generato un allarme allo scollegamento del catetere.

( "Impostare il "Messaggio di controllo catetere ART"." P7-37)

Quando l’etichetta BP è IAP


La PDP (Pressione diastolica di picco) della contropulsazione aortica (IAPB) può essere visualizzata in
aggiunta alla pressione sistolica, diastolica e media. Nota: Pressione sistolica (SIS) = Pressione sistolica
di picco (PSP).

ATTENZIONE
 Notare che la pressione sistolica (SYS) corrisponde alla pressione sistolica di picco (PSP)
nella revisione di trend grafici, database o quando si imposta l'allarme.
 Quando l'ECG non è misurato, la PDP non può essere calcolata.

Quando l’etichetta BP è PVC


L’unità di misura può essere selezionata tra "mmHg", "kPa" o "cmH2O".
L’unità di misura può essere selezionata nel menu "Impostaz. iniz.". L'unità selezionata verrà visualizzata
sul tasto parametro BP.

( Manuale di manutenzione "Unità di misura" P5-12)

Quando l’etichetta BP è ICP


Può essere misurata la CPP (Pressione di perfusione cerebrale).
CPP = Pressione arteriosa media – Pressione intracranica media
Se il valore CPP è negativo, non vengono visualizzati i dati. Inoltre, non è possibile impostare l'allarme per
il valore CPP.

7-31
Capitolo 7 Monitoraggio BP

Misurazione PCWP
1

RIFERIMENTO
 Quando come etichetta BP è impostato il valore PAP, il valore medio può essere
visualizzato come PCWP (pressione capillare polmonare).
 Sulla schermata PCWP verranno visualizzate la forma d’onda BP corrente e la forma
d’onda RESP.

1 Premere il tasto per "PCWP".

Viene visualizzata la schermata di misurazione della PCWP.

5
3

2 4

2 Premere il tasto [Freeze].

La forma d’onda visualizzata si "congela" e viene visualizzato il cursore. Il cursore indica la pressione media
attuale.

3 Utilizzare i tasti / per impostare il valore PCWP.

4 Selezionare la scala della forma d’onda da [20] a [50], secondo quanto necessario.

5 Premere il tasto [Input] dopo aver impostato il valore PCWP.

Il valore PCWP sarà visualizzato all’interno della casella di dati numerici PAP (BP Etichetta) con l’ora di
misurazione. Esso sarà visualizzato anche sui dati di trend.

7-32
Capitolo 7 Monitoraggio BP

Setup scala
ATTENZIONE
 Quando si utilizza una rete wireless, la forma d’onda BP con una scala superiore a quella
programmata non viene trasmesso correttamente. La scala BP visualizzata dovrebbe
essere all’interno della scala impostata.

NOTA
 Selezionare la scala completa per la visualizzazione e la stampa.
 La scelta della scala differirà a seconda dell’etichetta, come mostrato sotto.

Scala

BP 5 10 15 20 30 40 50 75 100 150 200 250 300 mmHg


Etichetta 1 2 3 4 5 6 8 12 16 20 24 32 40 kPa

20 40 cmH2O

BP1-BP2
Etichette
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
definite
dall’utente

ART,
IAP, ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
LVP

PAP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
CVP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

ICP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

RIFERIMENTO
 La selezione della scala può anche essere visualizzata premendo la scala BP nella
schermata iniziale.

1 Premere il tasto per "Seleziona Scala".

Viene visualizzata la finestra di selezione della scala.

7-33
Capitolo 7 Monitoraggio BP

2 Selezionare una scala nella gamma visualizzata.

Setup allarme
1 Impostare l’allarme BP.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore nella gamma 2-300 mmHg/0,2-40,0 kPa. Se viene impostato
un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Impostare il limite inferiore nella gamma 0-295 mmHg/0-39,5 kPa. Se viene impostato un
valore inferiore a 0 mmHg/0 kPa, l’allarme inferiore verrà disattivato.
 L'allarme non sarà riprodotto fino a che non siano trascorsi 30 secondi dal bilanciamento
dello zero oppure fino a quando il trasduttore non sia aperto all'aria.

RIFERIMENTO
 Selezionare ON/OFF per l'allarme BP ed impostarne i limiti superiore ed inferiore per la
pressione sistolica (S), diastolica (D) e media (M).
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
 L’incremento regolabile dipende dall’impostazione "Incremen. Allarmi BP". (Normale/
Piccolo).
(
 Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)
 L'incremento regolabile per i limiti superiore ed inferiore varia a partire da 50 mmHg/7
kPa.
 Quando viene impostato [Auto] per l’etichetta BP di BP1/ART, i limiti superiore e inferiore
vengono impostati automaticamente a +40 mmHg/+5 kPa e a -20 mmHg/-3 kPa rispetto
al valore corrente.
 Quando viene impostato [Auto] per l’etichetta BP diversa da BP1/ART, i limiti superiore
e inferiore saranno automaticamente impostati rispettivamente a + 20%, –20% rispetto
al valore corrente.

Setup di "Incremen. Allarmi BP"

Se viene selezionato Se viene selezionato


[Normal]; [Piccol.];
0 mmHg - 50 mmHg Incrementi di 2 mmHg
Incrementi di 1 mmHg
50 mmHg - 300 mmHg Incrementi di 5 mmHg

0 kPa - 7 kPa Incrementi di 0,2 kPa


Incrementi di 0,1 kPa
7 kPa - 40,0 kPa Incrementi di 0,5 kPa

7-34
Capitolo 7 Monitoraggio BP

Dettagli Setup (parametro BP)


Premere i tasti [Menu], [BP] per visualizzare la schermata di setup BP.
La schermata di setup "BP" può essere anche visualizzata premendo il tasto dettaglio nella
finestra fluttuante BP.

1
2
3
Esempio di visualizzazione quando l’etichetta BP è BP1/ART: Prima pagina

4
5
6
Seconda pagina

7
8
9
Terza pagina

1 Impostare "Sincronizzato Mark/Tono Priorità". (BP1/ART)

RIFERIMENTO
 Il parametro da visualizzare per il simbolo di sincronismo FC può essere selezionato tra
ECG, SpO2 e BP (BP1 o ART). Se vengono misurati simultaneamente i valori BP1 e
ART, viene assegnata la priorità al parametro ART.

1 Premere il tasto per "Sincronizzato Mark/Tono".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [ECG]/[SpO2]/[BP]/[Auto]/[OFF].
[Auto]: Il simbolo del sincronismo viene visualizzato nella priorità "ECG > SpO2 > BP".
[ECG]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo FC.
[SpO2]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo dell’onda del polso SpO2.
[BP]: Viene visualizzato il simbolo del sincronismo BP.
[OFF]: Il simbolo sincronizzato non viene visualizzato.

7-35
Capitolo 7 Monitoraggio BP

NOTA
 Se la BP corrispondente (BP1/ART) non è misurata, PR (BP) verrà visualizzato come
"---".

2 Impostare "Visualiz. Tipo".

ATTENZIONE
 I dati BP non visualizzati non generano allarmi BP né vengono visualizzati nel trend
tabulare. Selezionare il tipo di visualizzazione adatta a seconda degli scopi del
monitoraggio.

NOTA
 Il tipo di visualizzazione dei dati numerici può essere selezionato tra [S/M/D]/[S/D]/[M].
Gli allarmi BP non vengono generati se non vengono visualizzati i dati.
 Se l’etichetta BP è PVC, IAP, ICP o PAP il tipo di visualizzazione è fisso.

1 Premere il tasto per "Visualiz. tipo".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [S/M/D]/[S/D]/[M].
[S/D/M]: Viene visualizzato il valore BP sistolico/diastolico/medio.

[S/D]: Viene visualizzato il valore BP sistolico/diastolico.

[M]: Viene visualizzato il valore BP medio.

3 Impostare il "Filtro Traccia".

RIFERIMENTO
 Selezionare il filtro passa basso appropriato tra [6Hz]/[8Hz]/[12Hz]/[40Hz]. Un artefatto
potrebbe interferire con la forma d’onda BP a seconda della combinazione del circuito di
misurazione BP.

1 Premere il tasto per "Filtro Traccia".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [6 Hz]/[8 Hz]/[12 Hz]/[40 Hz].

7-36
Capitolo 7 Monitoraggio BP

4 Impostare "Tracc. Med.".

1 Premere il tasto per "Tracc. med.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Verrà visualizzata la forma d’onda BP media e sarà visualizzato il messaggio <ONDA MEDIA>
all’interno della casella dei dati numerici.

5 Impostare "Filtro Respiraz." .

RIFERIMENTO
 La deriva dell’isoelettrica della forma d'onda BP causata dall'influenza del respiro può
essere prevenuta attivando il filtro respiro.

1 Premere il tasto per "Filtro respiraz.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Il Filtro respirazione viene attivato.
[OFF]: Il Filtro respirazione viene disattivato.

6 Impostare "IBP Output Analog.".

1 Premere il tasto per "Output analog. IBP".


Viene visualizzata la finestra "Output analog. IBP" .
2 Selezionare il segnale da trasmettere.

7 Impostare "Allarme durant. NIBP".

1 Premere il tasto per "Allarme durante NIBP".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: L'allarme BP sarà generato anche durante la misurazione NIBP.
[OFF]: L'allarme BP non sarà generato durante la misurazione NIBP, nonché fino al trascorrere di 30
secondi dalla misurazione.

8 Impostare il "Messaggio di controllo catetere ART".

[ON]: Quando l’etichetta BP è "ART" e il catetere viene scollegato, viene visualizzato il messaggio di
controllo.

[OFF]: Il messaggio di controllo catetere ART non viene visualizzato.

ATTENZIONE
 L’impostazione è comune per tutti i canali BP. Quando l’impostazione viene cambiata per
BP1, la stessa impostazione viene applicata per BP2 a 2.

7-37
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

9 Selezionare ON/OFF per la visualizzazione del parametro.


(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarme e l’immissione del trend tabulare/grafico.
 Se la visualizzazione di forme d’onda/dati numerici etichettati come BP1 o ART è
impostata su OFF, la frequenza del polso BP non viene visualizzata.

Pulsiossimetro

Questa sezione illustra le procedure e le impostazioni della misurazione SpO2 per DS-8100N (NellcorTM)
e DS-8100M (Masimo).

Monitoraggio SpO2

AVVERTENZA
 Quando si misura la SpO2 di un paziente con febbre alta o insufficienza circolatoria
periferica, controllare periodicamente l’attacco del sensore e cambiare sito di applicazione.
La temperatura del sito di attacco aumenta a causa del calore del sensore; di conseguenza,
possono svilupparsi necrosi da compressione e ustioni.
 Nei casi seguenti potrebbe essere impossibile eseguire misurazioni accurate:
 Paziente con eccessiva emoglobina anomala (COHb, MetHb)
 Paziente con pigmento iniettato per via ematica
 Paziente sotto trattamento CPR
 Quando si applica un sensore ad un arto con bracciale NIBP, catetere arterioso o
intracatetere
 Misurazione in corrispondenza di un sito con polso venoso
 Paziente con movimento corporeo
 Paziente con polso debole
 Quando un paziente riceve una terapia fotodinamica, misurare la SpO2 su uno stesso sito
per un lungo periodo può provocare vesciche causate dalla luce di irradiazione del sensore
SpO2. Assicurarsi di cambiare periodicamente il sito di applicazione del sensore.
 Non collegare sensori o cavi non specificati ai connettori di ingresso/uscita. In caso di
collegamento accidentale, non soltanto l'apparecchio non sarà in grado di offrire le massime
prestazioni, ma potrebbe inoltre subire dei danni e comportare rischi per la sicurezza.

ATTENZIONE
 Se appare irritazione della pelle durante l'uso del sensore, ad esempio arrossamento,
cambiare sito di applicazione o interrompere l'uso del sensore.
 Quando si fissa il sensore con nastro adesivo, non stringere troppo. Allo stesso tempo,
controllare che il sangue fluisca costantemente in modo che non si generi alcuna
congestione periferica.
 Anche un'applicazione di breve durata può inibire il flusso ematico e generare necrosi o

7-38
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

ustioni. Inoltre, l'inibizione del flusso ematico può incidere sulla correttezza delle
misurazioni.
 Controllare costantemente il sito di attacco del sensore ogni 4 ore quando si utilizzano
sonde o sensori riutilizzabili, e almeno ogni 8 ore quando si utilizzano sensori monouso.
Prestare particolare attenzione ai pazienti con cattiva perfusione. Se la posizione di attacco
del sensore non viene cambiata con regolarità, potrebbero svilupparsi irritazioni della pelle
o necrosi a causa della compressione. Per i pazienti con cattiva perfusione, controllare la
posizione di attacco del sensore almeno ogni 2 ore.
 Poiché la pelle dei neonati/neonati prematuri con peso ridotto alla nascita è particolarmente
delicata, cambiare il sito di applicazione del sensore con maggiore frequenza a seconda
delle condizioni.
 La luce diretta del sole sul sensore può causare errori di misurazione. Posizionare un panno
nero o scuro sul sensore.
 Quando non si eseguono misurazioni, scollegare il cavo relè e il sensore dal connettore
SpO2. In caso contrario, la luce esterna potrebbe falsificare le misurazioni.
 Se per i dati numerici viene visualizzato "– – –", assicurarsi che il sensore sia collegato
correttamente.
 Prima di lavare il paziente, assicurarsi di aver rimosso il sensore e l’apparecchiatura dal
paziente.

NOTA
 SpCO, SpMet, SpHb, PI, PVI e SpOC sono i parametri opzionali che possono essere
misurati solo sul DS-8100M.

1 Preparare una sonda o un sensore adatti al paziente.

2 Collegare il sensore a DS-8100.

In caso di unità NellcorTM:


1 Collegare il cavo relè SpO2 DOC-10 al connettore SpO2 presente sul DS-8100N.
L'illustrazione mostra un esempio di collegamento con DS-8100.

7-39
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

2 Inserire il sensore nel connettore del cavo relè SpO2 e bloccarlo con il coperchio trasparente.

In caso di unità Masimo:


1 Collegare il cavo paziente SpO2 (LNOP®, LNCS®, Rainbow®) al connettore SpO2 di DS-8100M.
2 Collegare il cavo del paziente e il sensore.
Posizionare il lato metallico del sensore verso l’alto e allineare il logo con quello del cavo del paziente.
Quindi, collegare il connettore del sensore al cavo del paziente fino a udire uno scatto.

ATTENZIONE
 I cavi paziente SpO2 (LNOP®, LNCS®, Rainbow®) sono destinati solo al sensore Masimo
SET. Collegare esclusivamente a DS-8100M. In caso contrario, l'apparecchiatura non
funzionerà correttamente.

NOTA
 Tirare lentamente il connettore per assicurarsi che sia collegato saldamente.
 Se necessario, fissare il cavo al paziente.

3 Collegare il sensore al paziente.

ATTENZIONE
 Se l'unghia è scabra, sporca o è stata sottoposta a manicure non è possibile eseguire
misurazioni accurate. Cambiare dito o pulire l'unghia prima di attaccare sonda e sensore.

Tipo di sonda
1 Come mostrato sotto, il cavo della sonda deve trovarsi sul lato dell’unghia.

1 Parte
emittente
luce
2 Parte
ricevente 1
2
luce

7-40
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

2 Regolare il sensore in modo che la parte emittente luce (lato del cavo) tocchi la radice dell'unghia, quindi
chiudere la sonda.

3 Premere leggermente la sonda in modo tale da schiacciare il dito e l’involucro in gomma.

RIFERIMENTO
 In questo modo si stabilizza la sonda, evitando l’interferenza con la luce ambiente.

Tipo monouso
1 Pulire la zona di attacco con alcool, ecc.
2 Quando si collega il sensore al paziente, allineare l’elemento emittente luce e quello ricevente luce del
sensore con il sito di misurazione.

1 Elemento 1
emittente luce
2 Elemento
ricevente luce

3 Fissare il cavo con nastro chirurgico, in modo che il sensore non fuoriesca quando il cavo viene tirato.

Attacco ad alluce Attacco a dito

7-41
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

4 Verificare che la misurazione SpO2 e la traccia SpO2 siano visualizzate nella schermata iniziale.

Misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC (Masimo)

Questa sezione illustra la procedura di misurazione SpCO, SpMet, SpHb, SpOC quando si utilizzano le
unità DS-8100M.

ATTENZIONE
 Le misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono fornite solo con i sensori specifici della
serie Rainbow in grado di supportare combinazioni specifiche di parametri. SpHb/SpMet e
SpCO/SpMet sono combinazioni di sensori valide che supportano anche PVI. SpCO/SpHb
non è una combinazione dei sensori valida.
 Per ulteriori informazioni, contattare il centro di assistenza più vicino.

RIFERIMENTO
 Le misurazioni SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
SpCO è un valore (%SpCO) che rappresenta la percentuale di saturazione di
carbossiemoglobina nel sangue.
SpCO è un valore (%SpMet) che rappresenta la percentuale di saturazione di
metaemoglobina nel sangue.
SpHb è un valore (g/dL) che rappresenta la percentuale di saturazione di emoglobina nel
sangue.
(
 "Setup parametro SpO2 (Masimo)" P7-47)

1 Selezionare il sensore Rainbow per il paziente.


(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-4)
2 La procedura di misurazione è uguale a quella per la SpO2.
Verificare che il valore SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sia visualizzato sul monitor.
(
"Monitoraggio SpO2" P7-38)

7-42
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

Precauzioni riguardanti sensori e cavi Masimo

La tecnologia realizzata da Masimo e denominata X-Cal, migliora la sicurezza per i pazienti e l'efficienza
in ambito clinico relativamente ai cavi e sensori utilizzati.X-Cal è stato concepito per controllare i seguenti
fattori che possono alterare l'accuratezza della misura e compromettere la sicurezza dei pazienti a causa
della non appropriata affidabilità del sistema.
1 Sensori e cavi non originali

2 Sensori e cavi utilizzati oltre la durata prevista

3 Sensori e cavi costruiti da terze parti


Se un sensore o un cavo non supporta la tecnologia X-Cal e viene utilizzato su un dispositivo con
tecnologia X-Cal, la misura della SpO2 non sarà possibile.La misura della SpO2 non sarà possibile anche
se vengono utilizzati sensori e cavi originali Masimo oltre la loro durata prevista.

Informazioni relative alla durata prevista dei sensori e dei cavi


 La funzione X-Cal monitora automaticamente l'Active Monitoring Time (tempo effettivo di
monitoraggio della SpO2) per ciascun cavo e sensore. Se un sensore od un cavo è utilizzato oltre la
sua durata prevista, verrà visualizzato il messaggio <Sostituire cavo> o <Sostituire sensore>.
 La misurazione in corso viene completata anche se il cavo od il sensore ha raggiunto il suo limite
d'utilizzo previsto.
 Se un cavo o sensore che ha raggiunto il limite di utilizzo e viene riutilizzato dopo un certo periodo,
il sistema visualizzerà nuovamente il messaggio di richiesta di sostituzione.
 Il sensore o il cavo che ha raggiunto il limite di utilizzo deve essere sostituito prima di iniziare un
nuovo monitoraggio.
 La seguente tabella mostra la durata prevista di cavo e sensore. Viene visualizzata anche
l'indicazione delle ore di utilizzo giornaliere (24 ore/12 ore/8 ore).

Active Monitoring Time (tempo effettivo di monitoraggio)


Sensori o Durata Durante il monitoraggio Durante il monitoraggio Durante il monitoraggio
Cavi prevista 24 ore/giorno 12 ore/giorno 8 ore/giorno

Monouso Sensore "L" 336 ore 14 giorni 28 giorni 42 giorni


SpO2
con nastro sostituibile

Monouso 168 ore 7 giorni 14 giorni 21 giorni


Sensore SpO2

Sensore SpO2 8,760 ore 12 mesi 2 anni 3 anni


riutilizzabile (DCI,
DCIP, YI, TF-I, DBI)
Cavo paziente 17,280 ore 24 mesi 4 anni 6 anni

7-43
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

Setup parametro SpO2 (Nellcor)

Questa sezione illustra la procedura di misurazione quando si utilizza l'unità DS-8100N.


Premere i tasti [Menu], [SpO2] per visualizzare la schermata di setup "SpO2",

1 2 3 4

5
6

7
Con l'utilizzo di DS-8100N

1 Impostare l’ampiezza della forma d’onda.

1 Premere il tasto per "Ampiezza".


Viene visualizzato il menu "Ampiezza".

2 Selezionare [x1/4], [x1/2], [x1], [x2] o [x4].

2 Impostare l’allarme SpO2.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 La scelta se usare la funzione del secondo allarme e la selezione della relativa soglia
dovrebbe essere basata sulle condizioni cliniche del paziente e le valutazioni mediche.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 51%SpO2 - 100%SpO2. Se si imposta un
valore superiore a 100%SpO2, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 50%SpO2 - 99%SpO2. Se si imposta un valore
inferiore a 50%SpO2, l’allarme inferiore verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 Inoltre, quando il valore di SpO2 è instabile attorno al limite inferiore di allarme, è possibile
correggere l’allarme generato di frequente impostando la funzione di secondo allarme.
(
 "Setup del secondo allarme per il valore SpO2" P6-3)
 Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà disattivato mentre il limite inferiore sarà
impostato a 90%SpO2.
 È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1%SpO2.

7-44
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

 indica il valore della misurazione corrente.


 Per l’allarme SpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione del secondo allarme. (Per Nellcor)

Impostazione secondo Classificazione paziente


allarme Adulto/Bambino Neonato

Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le impostazioni Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.

Ritardo segnale allarme SpO2 OFF Circa 5 sec. 0 sec.

10 Circa 5 sec. - 7 sec. Circa 5 sec. - 7 sec.

25 Circa 11 sec. - 13 Circa 11 sec. - 13


sec. sec.

50 Circa 19 sec. - 22 Circa 19 sec. - 22


sec. sec.

100 Circa 36 sec. - 38 Circa 36 sec. - 38


sec. sec.

3 Impostare l’allarme ExtSpO2.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 50%SpO2 - 98%SpO2. Se si imposta un valore
inferiore a 50%SpO2, l’allarme inferiore verrà disattivato.
 Non è possibile impostare il limite inferiore di ExtSpO2 oltre il limite inferiore di SpO2.

RIFERIMENTO
 Quando si imposta [Auto], il limite inferiore verrà impostato sul "Limite inferiore SpO2 -
10%SpO2".
 È possibile impostare il limite inferiore con incrementi di 1%SpO2.
 indica il valore della misurazione corrente.
 Per l’allarme ExtSpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione del secondo allarme. (Per Nellcor)

Classificazione paziente

Adulto/Bambino Neonato

Ritardo stato allarme SpO2 Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.

Ritardo segnale allarme SpO2 Circa 5 sec. 0 sec.

4 Impostare l’allarme PR
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 22 -300 bpm. L’allarme del limite superiore
verrà disattivato se il valore supera i 300 bpm.
 Impostare il limite inferiore nell’intervallo 20 - 295 bpm. Se viene impostato un valore
inferiore a 20 Bpm, l’allarme inferiore verrà disattivato.

7-45
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

RIFERIMENTO
 Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +40 bpm e-40 bpm, rispettivamente, rispetto al valore corrente.
 È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 5 bpm.
Da 25 bpm in giù è possibile impostare i limiti con incrementi di 1 bpm.
 Per l’allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (Per Nellcor)
 Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino/Neonato> Circa 5 - 6 sec.
 Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.

5 Impostare "Allarme durant. NIBP".

NOTA
 Durante la misurazione NIBP, il gonfiaggio del bracciale limita il flusso sanguigno,
impedendo il rilevamento corretto di SpO2 e PR, e potrebbe provocare l'emissione di un
allarme errato.
 Selezionando [OFF] per "Allarme durant. NIBP", gli allarmi SpO2, PR, SpCO (solo
Masimo), SpMet (solo Masimo) e SpHb (solo Masimo) non vengono emessi fino al
completamento della misurazione NIBP.

RIFERIMENTO
 Questa impostazione può essere utilizzata quando il sensore SpO2 e il bracciale NIBP
sono posti sullo stesso arto.

1 Premere il tasto per "Allarme durante NIBP".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: L’allarme viene generato anche durante la misurazione NIBP.
[OFF]: disattiva la generazione dell'allarme SpO2/PR durante la misurazione NIBP.

6 Impostare "Sincronizzato Mark/Tono".


(
"Setup parametro BP" P7-30)
7 Selezionare ON/OFF per la visualizzazione del parametro.
(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarme e l’immissione del trend tabulare/grafico.
 Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non verrà
visualizzata nemmeno la frequenza del polso misurata tramite SpO2.

RIFERIMENTO
 Quando un sensore SpO2 è applicato al paziente con la visualizzazione del valore SpO2
impostata su OFF e il valore SpO2 viene misurato per 10 secondi, verranno visualizzati
automaticamente onda del polso e dati numerici.

7-46
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

Setup parametro SpO2 (Masimo)

Questa sezione illustra la procedura di misurazione quando si utilizza l'unità DS-8100M. Premere i tasti
[Menu], [SpO2] per visualizzare la schermata di setup "SpO2",

RIFERIMENTO
 Tale impostazione è disponibile quando si utilizzano le unità DS-8100M. Le misurazioni PVI,
SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.

1 2 3 4

5
6
7
8

Con l'utilizzo di DS-8100M Setup SpO2: 1a pagina

9
10
11
12
13
Setup SpO2: 2a pagina

1 Selezionare l'ampiezza della forma d'onda.


(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)

7-47
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

2 Impostare l’allarme SpO2.


(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)
RIFERIMENTO
 Per l’allarme SpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione della durata della media SpO2. (per Masimo)

Classificazione paziente
Media SpO2
Adulto/Bambino Neonato

Ritardo stato allarme SpO2 Per tutte le Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.
impostazioni

Ritardo segnale allarme SpO2 Per tutte le Circa 5 sec. 0 sec.


impostazioni

3 Impostare l’allarme ExtSpO2.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 50%SpO2 - 98%SpO2. Se si imposta un valore
inferiore a 50%SpO2, l’allarme inferiore verrà disattivato.
 Non è possibile impostare il limite inferiore di ExtSpO2 oltre il limite inferiore di SpO2.

RIFERIMENTO
 Quando si imposta [Auto], il limite inferiore verrà impostato sul "Limite inferiore SpO2 -
10%SpO2".
 È possibile impostare il limite inferiore con incrementi di 1%SpO2.
 indica il valore della misurazione corrente.
 Per l’allarme ExtSpO2 si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente e
all’impostazione del secondo allarme.

Classificazione paziente
Adulto/Bambino Neonato

Ritardo stato allarme SpO2 Circa 7 sec. - 9 sec. Circa 7 sec. - 9 sec.

Ritardo segnale allarme SpO2 Circa 5 sec. 0 sec.

4 Impostare l’allarme PR
(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)
RIFERIMENTO
 Per l’allarme PR si verifica il seguente ritardo, in base al tipo di paziente. (per Masimo)
 Ritardo stato allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 8 - 10 sec. <Neonato> Circa 7 - 9
sec.
 Ritardo segnale allarme PR: <Adulto/Bambino> Circa 5 sec., <Neonato> 0 sec.

7-48
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

5 Impostare "Allarme durant. NIBP".


(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)
NOTA
 Selezionando [OFF] per "Allarme durant. NIBP", gli allarmi SpO2, PR, SpCO, SpMet e
SpHb non vengono emessi fino al completamento della misurazione NIBP.

6 Impostare "Sincronizzato Mark/Tono".


(
"Setup parametro BP" P7-30)
7 Impostare la "Media SpO2".

AVVERTENZA
 Prestare attenzione durante l'impostazione della durata di "Media SpO2", poiché l'allarme
SpO2 si basa sul valore SpO2 visualizzato, la cui media viene calcolata in base alla
durata impostata in "Media SpO2". Il tempo di generazione dell’allarme verrà influenzato,
o potrebbe non verificarsi per il valore transiente di SpO2, a seconda della durata
impostata.

1 Premere il tasto per "Media SpO2".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [2-4 sec.]/[4-6 sec.]/[8 sec.]/[10 sec.]/[12 sec.]/[14 sec.]/[16 sec.].

8 Impostare la "Sensibilità Polso".

1 Premere il tasto "Sensibilità Polso".


Viene visualizzato l’elenco a discesa per la sensibilità del polso.
2 Selezionare tra [Elev.]/[Normal]/[APOD].

ATTENZIONE
 Se si seleziona [Elev.] per la sensibilità del polso, il rilevamento della sonda staccata
diventerà un po’ impreciso.

NOTA
 Per migliorare la condizione di perfusione bassa o per eseguire un tracciamento
rapido quando il valore SpO2 cambia d’improvviso, scegliere [Elev.].
 Se è molto probabile che il sensore si scolleghi, selezionare [APOD]. (APOD:
rilevamento adattivo sonda staccata)
 Per un uso standard, scegliere [Normal].

9 Impostare "FAST SAT.".

1 Premere il tasto per "FAST SAT".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: La variazione improvvisa del valore SpO2 può essere monitorata.
[OFF]: la modalità FAST SAT è disattivata.

7-49
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

10 Impostare "Visualizzazione PI (Indice di perfusione)" .

NOTA
 L’indice di perfusione si calcola partendo dal segnale pulsatile, dividendolo per il segnale
non pulsatile e moltiplicando per 100; esso indica le condizioni della circolazione del
paziente al sito di monitoraggio.
 Tale segnale può essere impiegato per trovare un sito di buona perfusione al quale
collegare il sensore. Inoltre, può essere usato come indice diagnostico per prevedere le
condizioni critiche del paziente quando la perfusione è bassa.

1 Premere il tasto per "Visualizzazione PI".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Il PI viene visualizzato.

[OFF]: Il PI non viene visualizzato.

11 Impostare "Segnale Trac. IQ".

NOTA
 Non è possibile stampare l’onda IQ del segnale.

RIFERIMENTO
 L’onda IQ del segnale indica la sicurezza del segnale e il battito del polso. La lunghezza
verticale indica la sicurezza del segnale. Una linea verticale bassa indica una bassa
sicurezza del segnale.

1 Premere il tasto per "Onda segnale IQ".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].

7-50
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

12 Impostare "Visualizzazione PI/PVI/SpOC".

RIFERIMENTO
 L'indice di perfusione (PI) è una valutazione relativa della frequenza del polso al sito di
monitoraggio. È il rapporto tra il flusso ematico pulsatile e non pulsatile al sito di
monitoraggio. Può essere utilizzato per individuare il sito di applicazione del sensore più
appropriato, che corrisponde al sito con il PI più elevato. L'indice di perfusione (PI) viene
visualizzato nell'intervallo compreso tra 0,02% e 20% e il valore raccomandato è almeno
1%.
 L'indice di variabilità della curva pletismografica respiratoria (PVI) è un indice della
variazione del PI durante il ciclo respiratorio. È calcolato misurando le variazioni del PI in
un intervallo temporale durante il quale si sono verificati uno o più cicli respiratori. Il PVI
è visualizzato nell'intervallo compreso tra 0% e 100%.
 Il contenuto dell'ossigeno arterioso (SpOC) viene calcolato con l'equazione indicata di
seguito.
SpOC (mL/dL*)=1,31 (mL O2/g Hb) x Hb (g/dL) x SpO2 +0,3 mL/dL* Quando i mL
O2/g Hb vengono moltiplicati per i g/dL della SpHb, l'unità in grammi presente nel
denominatore di mL/g elimina l'unità in grammi del numeratore di g/dL, dando un risultato
in mL/dL (mL di ossigeno in un dL di sangue), come l'unità di misura della SpOC.

1 remere il tasto per "Selezione Visualizzazione PI/PVI/SpOC".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [PI+PVI]/[PI+SpOC]/[PVI+SpOC].

13 Selezionare ON/OFF per la visualizzazione del parametro.


(
"Setup parametro SpO2 (Nellcor)" P7-44)
14 Impostare Allarme SpCO.
[Premere i tasti [ ], [Sp*], [SpCO] per visualizzare la schermata di setup dell’allarme SpCO.

13

ATTENZIONE
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 1%SpCO - 40%SpCO. Se viene impostato un
valore superiore a 40%SpCO, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Non è possibile impostare il limite inferiore.
 Non è possibile impostare l’allarme automatico.

7-51
Capitolo 7 Monitoraggio Pulsiossimetro

15 Impostare Allarme SpMet.


Premere il tasto [SpMet] per visualizzare la schermata di setup dell’allarme SpMet. Impostare l'allarme
seguendo la stessa procedura indicata per la SpCO.
Premere i tasti [ ], [Sp*], [SpMet] per visualizzare la schermata di setup dell’allarme SpMet.

14

ATTENZIONE
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 1%SpMet - 15%SpMet. Se viene impostato un
valore superiore a 15%SpMet, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Non è possibile impostare il limite inferiore.
 Non è possibile impostare l’allarme automatico.

16 Impostare Allarme SpHb.


Premere il tasto [SpHb] per visualizzare la schermata di setup dell’allarme SpHb. Impostare l'allarme
seguendo la stessa procedura indicata per la SpCO.
Premere i tasti [ ], [Sp*], [SpHb] per visualizzare la schermata di setup dell’allarme SpHb.

15

ATTENZIONE
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 2,0 g/dL - 24,5 g/dL. Se viene impostato un
valore superiore a 24,5 g/dL, l'allarme superiore sarà disattivato.
 Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1,0 g/dL - 24,0 g/dL. Se viene impostato un
valore inferiore a 1,0 g/dL, l'allarme inferiore sarà disattivato.
 Non è possibile impostare l’allarme automatico.

7-52
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

Pressione non invasiva

Vengono spiegate la procedura di misurazione NIBP e il setup delle condizioni di misurazione.

ATTENZIONE
 Nelle situazioni indicate di seguito le misurazioni vengono terminate:
 Quando la durata della misurazione ha superato i 160 secondi per adulti e bambini/
ragazzi e gli 80 secondi per neonati.
 Quando il valore di gonfiaggio ha superato i 300 mmHg per gli adulti, 210 mmHg per i
bambini e 150 mmHg per i neonati.
 Se la classificazione del paziente è errata, oltre al verificarsi di misure errate, si rischia di
applicare un livello di gonfiaggio per adulti a bambini/ragazzi o neonati, con conseguenti
situazioni pericolose per il paziente.
 Il valore NIBP potrebbe essere condizionato dai seguenti fattori:
 Movimento del corpo, aritmia, convulsioni, bassa pressione del polso, polso lento
 Disturbi continui, come massaggio cardiaco
 Disturbi generati da strumenti di elettrochirurgia

Bracciali disponibili

RIFERIMENTO
 Secondo le linee guida AHA (American Heart Association), la larghezza corretta del
bracciale deve essere il 40% della circonferenza del braccio.
Selezionare il bracciale più adatto tra i seguenti.
Per altri bracciali utilizzabili, consultare la sezione "Accessori opzionali".
(
 "Misurazione della pressione ematica non invasiva" P13-2)

Monitoraggio NIBP

AVVERTENZA
 Prima della misurazione NIBP, accertarsi di avere selezionato correttamente la
classificazione paziente ([Adult] / [Bamb] / [Neonato]) nel menu "Accettazione/Dimissione".
In caso contrario non sarà possibile effettuare una misurazione corretta, con possibile
conseguente congestione o altro tipo di lesione.

ATTENZIONE
 Non è possibile eseguire una misurazione NIBP corretta se si utilizza un ossigenatore o se
il polso è difficile da rilevare.
 Fare attenzione quando si misura il valore NIBP di pazienti affetti da malattie emorragiche
o ipercoagulazione. Il gonfiaggio del bracciale può causare petecchia o disturbi circolatori
per grumi ematici.
 Non applicare il bracciale al braccio o alla coscia quando la vena è occlusa. Il sangue
potrebbe refluire, provocando un arresto dell’iniezione di prodotto chimico.

7-53
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

 Posizionare correttamente il bracciale e il manicotto dell’aria.


 Durante la misurazione, controllare le condizioni della parte del paziente sulla quale è
applicato il bracciale, in modo tale che la circolazione sanguigna non sia bloccata per un
periodo prolungato dal manicotto schiacciato o piegato del bracciale.
 Se si effettuano misurazioni per lunghi periodi di tempo con intervalli pari o inferiori a 2,5
minuti, controllare in modo costante le condizioni del paziente. Inoltre, controllare
regolarmente la circolazione sanguigna durante le misurazioni periodiche eseguite per un
periodo prolungato. Sul punto di misurazione potrebbero verificarsi congestioni o eruzioni
cutanee.
 Assicurarsi di controllare costantemente le condizioni del paziente in caso di utilizzo del
modo di misurazione continua poiché potrebbe causare disfunzioni alla circolazione del
paziente.
 Quando il bracciale non è applicato al paziente, prestare attenzione a non lasciare il
bracciale incustodito. Se sono state impostate misurazioni periodiche o continue, il bracciale
si gonfia automaticamente e può provocare lo scoppio della borsa all’interno. Quando non
si esegue la misurazione NIBP, impostare l'intervallo di misurazione NIBP su OFF e
scollegare il manicotto dell'aria dal connettore NIBP.
 Il valore NIBP potrebbe essere condizionato dai seguenti fattori:
 Movimento corporeo, aritmia, convulsione
 Disturbi continui, come massaggio cardiaco
 Interferenze elettromagnetiche periodiche
 Se il gonfiaggio del bracciale può influenzare negativamente il flusso ematico del paziente
o la lesione, avvolgere il bracciale in una posizione adeguata su consiglio del medico.

1 Selezionare il tipo di bracciale adatto al paziente.


(
"Bracciali disponibili" P7-53)
ATTENZIONE
 Selezionare la taglia del bracciale che si adatta meglio alla circonferenza del braccio.
Se la taglia del bracciale non è corretta, potrebbero verificarsi errori di misurazione.
 Non usare il bracciale se è usurato.
Il bracciale potrebbe scoppiare durante il gonfiaggio.

2 Collegare il bracciale al manicotto dell’aria.

7-54
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

3 Collegare il manicotto dell'aria al connettore NIBP presente sul DS-8100.

ATTENZIONE
 Accertarsi che il manicotto del bracciale sia fissato in modo saldo.
In caso di perdite d’aria, non sarà possibile eseguire una misurazione NIBP corretta.

NOTA
 Il bracciale da neonati va collegato al manicotto dell’aria per neonati. Gli altri bracciali
vanno collegati a manicotti dell’aria per usi generici.
Il DS-8100 determina automaticamente la classificazione del paziente (neonato o adulto/
bambino) in base al manicotto dell'aria collegato. (Se il manicotto dell’aria collegato non
corrisponde alla classificazione del paziente impostata, viene visualizzata una finestra di
conferma per cambiare la classificazione del paziente.) Se il manicotto dell’aria non è
collegato al connettore del collegamento del bracciale, la misurazione non sarà avviata.

4 Applicare il bracciale al paziente.

NOTA
 Posizionare il simbolo ARTERIA sopra l’arteria sul braccio del paziente, quindi
avvolgere il bracciale.
 Tra il bracciale e il braccio deve esserci lo spazio giusto per far passare una o due dita.

7-55
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

RIFERIMENTO
 Allineare il bracciale all'altezza del cuore per eliminare l'errore determinato dal peso del
sangue.
È più corretto misurare la pressione con il paziente sdraiato e le braccia distese in modo
naturale.

5 Premere il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente o tasto fisso).

Vengono avviati il gonfiaggio del bracciale e la misurazione.


Al termine, il valore misurato viene visualizzato nella casella dei dati numerici NIBP.
La misurazione può essere avviata anche premendo il tasto [NIBP Start/Stop] sul DS-8100. Il LED sul tasto
fisso si illumina durante la misurazione.
Al termine della misurazione, il LED sul tasto fisso si spegnerà, verrà generato un bip della durata di 1
secondo e il risultato della misurazione sarà visualizzato sul monitor.

RIFERIMENTO
 Metodo oscillometrico
 Il metodo oscillometrico misura la pressione sanguigna rilevando le variazioni
dell’oscillazione del polso dovute alla pressione del bracciale. Il bracciale si collega al
connettore NIBP con il manicotto dell'aria. La pressione dell’aria all’interno del bracciale
viene prima convertita in tensione dal sensore della pressione, poi convertita in segnale
digitale (conversione A/D), quindi trasmessa alla CPU.
La misurazione è eseguita con la seguente procedura.
 Il bracciale si gonfia fino al valore impostato e inibisce il flusso sanguigno arterioso nel
sito di misurazione.
 Il bracciale si sgonfia gradualmente.
 Il flusso sanguigno arterioso del paziente tornerà quando sarà diminuita in misura
sufficiente la pressione del bracciale.

7-56
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

 L’oscillazione (segnale del polso) provocata dalla circolazione sanguigna ridotta viene
trasmessa al sensore della pressione attraverso un manicotto dell’aria, quindi convertita
in segnale elettrico.
 Sulla base del segnale del polso e della pressione del bracciale rilevata nel circuito di
misurazione della pressione verranno misurate la pressione sistolica, diastolica e media,
nonché la frequenza del polso nella CPU.
 La pressione sanguigna sistolica, diastolica e media saranno visualizzate sul monitor. La
misurazione inizierà con uno dei seguenti fattori.
 Quando viene premuto il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso).
 All’intervallo di misurazione selezionato.
 Per una quantità di tempo fissa dopo aver premuto il tasto NIBP Cont. (tasto utente).
(Max. 15 min.)
 Se "Misuraz. NIBP in caso di allarme" è impostato su ON, e il parametro impostato
genera un allarme.
 Quando la variazione nella condizione circolatoria del paziente viene rilevata dalla
differenza temporale delle forme d'onda ECG e SpO2.

Setup modo gonfiaggio

Il valore massimo di gonfiaggio e la durata della misurazione devono essere modificati in base al tipo di
paziente. La modalità di gonfiaggio cambia automaticamente in base all’impostazione di classificazione
del paziente. Impostare la relativa classificazione del paziente nel menu "Accettazione/Dimissione" o nel
menu "Dett. Setup" nella configurazione dei parametri NIBP.
La misurazione NIBP su questo apparecchio è fornita con un sistema di scarico forzato per la sicurezza.
Quando viene raggiunto il valore massimo di gonfiaggio o quando si supera la durata di misurazione
fissata, il sistema inizia automaticamente a scaricare. Il valore di gonfiaggio massimo, la durata di
misurazione massima, il valore di gonfiaggio iniziale, l’intervallo di misurazione e l’intervallo di limiti di
allarme per questo sistema di scarico sono fissi in base alla classificazione del paziente.
Classificazione paziente Valore di gonfiaggio iniziale Valore di gonfiaggio Durata di misurazione
massimo massima

Adulto 180 mmHg 300 mmHg 160 sec.

Bamb 140 mmHg 210 mmHg 160 sec.

Neonato 110 mmHg 150 mmHg 80 sec.

7-57
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

Setup modo Auto NIBP

La pressione sanguigna non invasiva può essere misurata automaticamente a intervalli di tempo
selezionati.
Se viene avviata una misurazione continua durante il modo auto NIBP, il modo automatico verrà
automaticamente ripristinato al completamento della misurazione continua.

1 Premere il tasto [NIBP Modo Auto] nella schermata iniziale.

Viene visualizzata la finestra "NIBP Modo Auto".

2 Selezionare l’intervallo di misurazione dalla selezione visualizzata.

ATTENZIONE
 Quando si seleziona [1 min], la misurazione a intervalli di 1 minuto inizierà dal momento
in cui viene effettuata la selezione.
 La misurazione a intervalli di 1 minuto si arresterà automaticamente dopo 12 minuti
(massimo di 15 minuti in caso di ri-misurazione), e inizierà la misurazione a intervalli di
2,5 minuti.
 Il modo continuo misurerà continuamente per 12 minuti (massimo di 15 minuti in caso di
ri-misurazione). Al completamento della misurazione, verrà avviata la misurazione a
intervalli di 2,5 minuti. La misurazione verrà avviata dopo aver selezionato il modo
continuo.
 Quando si utilizza il modo continuo o il modo Lombare per la misurazione, assicurarsi che
l’impostazione corrisponda allo scopo che ci si prefigge.
(
 "Informazioni sul modo Lombare" P7-60)
 Il modo Lombare va utilizzato con misure di sicurezza sufficienti.

7-58
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

NOTA
 Se si seleziona [1] minuto, non è possibile arrestare la misurazione a intervalli di 1 minuto
premendo il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso). Per arrestare la
misurazione a intervalli di 1 minuto, selezionare [OFF] o un altro intervallo nella finestra
"NIBP Modo Auto".
 Quando l'intervallo del modo auto NIBP è [Cont.]/[1 min]/[2 min]/[2,5 min]/[5 min]/[Modo
Lombare], la misurazione NIBP non può essere iniziata dal monitor centrale.

La misurazione si avvierà automaticamente all’intervallo selezionato.


L’intervallo selezionato verrà visualizzato all’interno della casella dei dati numerici.

RIFERIMENTO
 Selezionare [OFF] se non si desidera eseguire la misurazione in modo auto.
 L’ora di misurazione sarà un multiplo intero dell’intervallo selezionato, a partire da 0
minuti.
Ad esempio, se l’ora corrente è 13:14, l’ora della misurazione sarà la seguente per
ciascun intervallo temporale.
2 min.: 13:16, 13:18, 13:20, ...
2.5 min.: 13:15, 13:17:30, 13:20, ...
5 min.: 13:15, 13:20, 13:25, ...
120min.: 14:00, 16:00, 18:00, ... (La misurazione inizierà ad ogni ora pari.)
 Quando [60 min] o [120 min] è selezionato per l’intervallo, la misurazione inizierà 5 minuti
prima del tempo di misurazione. Se si inviano i dati in uscita verso il PC o un altro
apparecchio esterno con la funzione di comunicazione PC del presente apparecchio, è
possibile che venga generato un errore per il tempo di misurazione della NIBP a seconda
dell’intervallo di immissione dell’apparecchio esterno. Questo sistema invia in uscita i dati
al completamento della misurazione NIBP, e se il dispositivo esterno introduce i dati ad
intervalli di 60 minuti, si verificherà un ritardo temporale di 60 minuti. Se si avvia la
misurazione 5 minuti prima, tale ritardo temporale con l’apparecchio esterno può essere
limitato al minimo.
[Menu > Impostaz. Iniz. > Misuraz. > Altri]

 Nelle "Impostaz. iniz." è possibile selezionare se eseguire o meno il backup dell’intervallo


di misurazione NIBP alla dimissione/accensione. (OFF/Backup/OFF→2,5 min./OFF→5
min.)

7-59
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

Informazioni sul modo Lombare


Il modo Lombare è destinato all'uso durante l'anestesia spinale.
Il modo Lombare esegue la misurazione come di seguito descritto.

↓Avviare modo Lombare Fine modo Lombare

1 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 5 min. 5 min. 5 min.

Modo Lombare Misurazione Periodica

Se [Lombare] è selezionato quando la misurazione non viene effettuata, verrà avviata la prima
misurazione.
Se [Lombare] è selezionato durante la misurazione, la misurazione corrente sarà conteggiata come prima
misurazione. La seconda misurazione inizierà dopo 1 minuto, e dopo 7 volte di misurazioni con intervallo
da 2 minuti, il modo Lombare si arresterà. Il modo Lombare può essere arrestato manualmente
selezionando un altro intervallo oppure riselezionando [Lombare].
Quando il modo Lombare termina, inizierà automaticamente una misurazione con intervallo di 5 minuti.

ATTENZIONE
 Premendo il tasto [NIBP START/STOP] durante la misurazione, si arresterà soltanto la
misurazione e non il modo Lombare. Per arrestare il modo Lombare, selezionare un altro
intervallo oppure riselezionare [Lombare].
 La misurazione manuale può essere eseguita tra una misurazione e l'altra del modo
Lombare. La misurazione in modo Lombare non sarà avviata se la misurazione manuale è
ancora in corso quando arriva il momento della successiva misurazione in modo Lombare.

7-60
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

Visualizzazione del grafico dell’oscillazione

Quando la casella dei dati numerici ha le dimensioni di 2 caselle o superiori e "Oscillografo" è impostato
su ON nel menu di setup "NIBP", il grafico dell’oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei
dati numerici NIBP.

( "Configurazione parametri NIBP" P7-63)

La descrizione del grafico dell’oscillazione è la seguente.


L’asse orizzontale indica la pressione del bracciale, mentre l’asse verticale indica l’ampiezza del polso con
riferimento all’ampiezza massima del polso.
Il grafico a barre illustrato a sinistra indica il formato dell’ampiezza massima del polso a confronto con il
valore di riferimento.
Ad esempio, se l’ampiezza massima del polso è 1/2 del valore di riferimento, il grafico a barre sarà metà
pieno.

1 Grafico a barre

2 Valore DIA

3 Valore SYS

Stato della funzione Dyna Alert

La funzione Dyna Alert è una tecnologia per prevenire gli incidenti che potrebbero verificarsi in seguito
all’improvvisa variazione della BP durante il tempo non misurato stimando la variazione della dinamica
circolatoria.
Questa funzione è disponibile per DS-8100N con il modulo Nellcor SpO2.
Quando è selezionato [ON] per "Dyna Alert", la misurazione NIBP si avvierà automaticamente quando il
valore stimato Dyna Alert supera il limite di allarme. La funzione si attiverà con la seguente condizione.

( "Configurazione parametri NIBP" P7-63)
 Classificazione del paziente: adulto (20 kg o superiore)
 Sito applic. bracciale: Braccio
 Sito di installazione del sensore SpO2: polpastrello
 Intervallo di misurazione NIBP: 5–60 minuti

ATTENZIONE
 Quando il sensore SpO2 è applicato al dito del piede o alla fronte, il monitoraggio della
variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert potrebbe non funzionare
correttamente.
 Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è efficace
solo su $HS8312N,HG820$$ con il modulo Nellcor SpO2.

7-61
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

Nella casella dei dati numerici NIBP verranno visualizzati il segno e il messaggio seguenti relativi allo stato
della funzione Dyna Alert.

Stato della
Messaggio Stato funzione Dyna
Colore del
Alert*1
simbolo
Grigio DA Setup : OFF Dyna Alert (DA) è spento. Disattiva
Paziente: Bamb La misurazione NIBP è effettuata su un bambino. Disattiva
Paziente: Neonato La misurazione NIBP è effettuata su un neonato. Disattiva
Pacemaker: ON L’impostazione pacemaker è configurata su ON. Disattiva
Interv.: <5min. L’intervallo NIBP è impostato su Cont., 1min, 2min, o 2,5min. Sospeso
Interv.: >60min. L’intervallo NIBP è impostato su 120min. Sospeso
Interv.: OFF L’intervallo NIBP è impostato su OFF. Sospeso
*2
Misurazione BP Viene misurata la pressione sanguigna invasiva. Sospeso
Giallo Misurazione NIBP L’inizializzazione della funzione Dyna Alert è completa e la Sospeso
misurazione NIBP non è stata eseguita da quando è stata accesa
l’alimentazione.
Segnale ECG scarso Mancanza del segnale ECG per derivazione off, rumore, ecc. Disattiva
Segnale PTG scarso Errore segnale PTG (fotopletismogramma) a causa di sensore Disattiva
spento, disturbi, perfusione gravemente bassa, ecc.
DA-NIBP sospeso Entro 2,5 minuti dalla precedente misurazione NIBP tramite la Sospeso
funzione Dyna Alert.
Misurazione NIBP È in corso la misurazione NIBP diversa da Dyna Alert. Disattiva
Inizializzazione In attesa di un segnale stabile dopo l’avvio di Dyna Alert. Disattiva
verde Perf. PTG bassa L’ampiezza PTG è 200 unità o superiore e inferiore a 800 unità. Abilita
Mon. BP Var. Dyna Alert sta monitorando correttamente le variazioni della Abilita
dinamica circolatoria.
Rosa Misuraz.ne DA-NIBP Misurazione NIBP tramite la funzione Dyna Alert in corso. Disattiva
*1: Disabilita: La variazione della dinamica circolatoria non è monitorata.
Sospeso: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. ma il display sospende la misurazione quando è
richiesta la misurazione NIBP. Quando il fattore di sospensione è risolto, la misurazione riprenderà il prima
possibile.
Abilita: La variazione della dinamica circolatoria è monitorata. Il software di controllo del display risponde alla richiesta
di misurazione NIBP il prima possibile.
*2: "Misuraz. BP" indica lo stato in cui è possibile la misurazione IBP (BP1 o ART) e può essere visualizzata sul
monitor.

ATTENZIONE
 Quando si utilizza la funzione Dyna Alert, prestare attenzione a questi rischi ed evitare di
aumentare l’intervallo NIBP facendo affidamento soltanto alla funzione Dyna Alert.
 Dopo la misurazione Dyna Alert NIBP, non è possibile eseguire la successiva misurazione
Dyna Alert NIBP per 2,5 minuti.
 Il sistema Dyna Alert non funzionerà correttamente nei seguenti casi.
 In caso di insufficienza circolatoria periferica o BP molto bassa.

7-62
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

 Se viene generata un’aritmia ad alta frequenza.


 Se si utilizza un ossigenatore.
 In caso di notevole interferenza dovuta al movimento corporeo oppure a strumenti
elettrochirurgici.
 Se il sistema nervoso autonomo o la dinamica circolatoria sono notevolmente influenzati
dai farmaci.

Configurazione parametri NIBP

Premere i tasti [Menu], [NIBP] per visualizzare la schermata di setup NIBP.

1
3
4
2
5
6
Setup NIBP: 1a pagina

7
8
9
10
11
Setup NIBP: 2a pagina

12
13
14
15

Setup NIBP: 3a pagina

7-63
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

1 Allarme NIBP
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore nella gamma 15-300 mmHg/2,0-40,0 kPa. Se viene
impostato un valore superiore a 300 mmHg/40,0 kPa, l’allarme superiore verrà
disattivato.
 Impostare il limite inferiore nella gamma 10-295 mmHg/1,5-39,5 kPa. Se viene impostato
un valore inferiore a 10 mmHg/1,5 kPa, l’allarme inferiore verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 Impostare ON/OFF per l'allarme NIBP, i limiti superiore ed inferiore della NIBP sistolica
(S), diastolica (D) e media (M).
 Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +40 mmHg/+5 kPa e a -20 mmHg/-3 kPa rispetto al valore corrente.
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg / kPa).
 È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 5 mmHg/0,5 kPa.

2 Schermo grafico oscill./Stampa

[ON]: Il grafico di oscillazione verrà visualizzato all’interno della casella dei dati numerici.
[Oscil. Stampa] verrà visualizzato.
[Oscil. Stampa]: Il grafico di oscillazione verrà inviato al registratore HR-810.
[Tem. Reale]: Il grafico di oscillazione viene aggiornato durante la misurazione.

NOTA
 Il grafico di oscillazione può essere visualizzato quando la casella dei dati numerici NIBP
è grande almeno il doppio di quella normale, e "Oscillografo" è impostato su [ON] nella
schermata di setup "NIBP".

3 Classificazione paziente

L’impostazione del tipo di paziente è collegata con quella della schermata "Ingresso/Dimissione". Il valore di
gonfiaggio e la durata della misurazione dipenderanno dall’impostazione del tipo di paziente.
(
"Setup modo gonfiaggio" P7-57)
AVVERTENZA
 La selezione della classificazione del paziente incide sulla precisione del rilevamento
QRS e della misurazione NIBP. Assicurarsi di effettuare la selezione corretta.
 Utilizzare il manicotto dell’aria NIBP corrispondente alla classificazione del paziente
impostata per effettuare la misurazione NIBP. Tuttavia, se il tipo di paziente è
bambino, può essere utilizzato un manicotto dell’aria NIBP per adulti.

7-64
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

4 Dyna Alert

[ON]: La funzione Dyna Alert si attiva quando si utilizza il DS-8100N.

Parametri impiegati per la funzione Dyna Alert

ATTENZIONE
 Quando il sensore PTG (SpO2) è applicato al dito del piede o alla fronte, il
monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert
potrebbe non funzionare correttamente.
 Il monitoraggio della variazione della dinamica circolatoria da parte del Dyna Alert è
efficace solo su $HS8312N,HG820$$ con il modulo Nellcor SpO2.

RIFERIMENTO
 Informazioni su Dyna Alert:
L’uso di un bracciale consente di misurare la pressione sanguigna in maniera non
invasiva, ma d’altro canto esiste lo svantaggio di non poter eseguire la misurazione in
maniera continua. Perciò, esiste sempre il rischio di una improvvisa variazione della
pressione sanguigna tra le misurazioni periodiche.

5 Display PR

[ON]: Viene visualizzata PR.

NOTA
 Viene visualizzata solo PR. Non genererà allarmi, non verrà visualizzata per il trend
tabulare.

6 Durata Memoria NIBP

I dati NIBP saranno cancellati dopo una durata preimpostata (60 min/120 min.).

7-65
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

7 Misura all'Allarme

La misurazione NIBP verrà iniziata con la generazione dell’allarme.


Selezionare [ON] per "Misuraz. NIBP in caso di allarme", e selezionare il fattore di allarme per avviare la
misurazione NIBP.

ATTENZIONE
 Se non è stata eseguita alcuna misurazione NIBP da quando è stato accesa
l’alimentazione, la misurazione NIBP al verificarsi dell’allarme non sarà eseguita.

RIFERIMENTO
 È possibile selezionare diversi parametri.

8 Misurazione Rapida

[ON]: Verrà eseguita la misurazione NIBP per una durata di circa 20–25 secondi in caso di paziente adulto.

NOTA
 La misurazione rapida può essere eseguita solo su adulti o bambini. Per i neonati
verrà eseguita la misurazione normale, a prescindere da questa impostazione.

9 Gonf. Visivo

[ON]: La funzione di gonfiaggio visivo viene attivata.


Il livello obiettivo di gonfiaggio viene stimato automaticamente durante il gonfiaggio e lo sgonfiamento inizia
dopo aver raggiunto il livello obiettivo.
[OFF]: La funzione di gonfiaggio visivo viene disattivata.
Il gonfiaggio raggiungerà il livello obiettivo impostato in base al precedente risultato di misurazione.

NOTA
 La funzione di gonfiaggio visivo può essere utilizzata solo durante la misurazione nel
modo NIBP auto.
 La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata se il paziente è classificato
come "Neonato".
 La funzione di gonfiaggio visivo non può essere utilizzata mentre si esegue la
misurazione a intervalli di 1 minuto o la misurazione continua.
 Quando si esegue la misurazione manuale/al verificarsi dell'allarme, il gonfiaggio
raggiunge il valore fissato (Adulto: 180 mmHg, Bambino: 140 mmHg, Neonato: 110
mmHg) a prescindere dall’impostazione del gonfiaggio visivo.

RIFERIMENTO
 Se è selezionato [ON] per "Gonf. visivo", il valore di gonfiaggio obiettivo sarà
aumentato in casi come un aumento improvviso della pressione sanguigna, per
prevenire il ri-gonfiaggio.

7-66
Capitolo 7 Monitoraggio Pressione non invasiva

10 MAP

[ON]: Viene visualizzato il valore della BP media (MAP).

ATTENZIONE
 Se il valore della BP media (MAP) non viene visualizzato, il relativo allarme non sarà
emesso.

11 Tono Fine

[ON]: Al completamento della misurazione NIBP sarà generato un segnale acustico.

12 Interv. Utente

L’intervallo è fisso come "Modo Lombare".


(
"Informazioni sul modo Lombare" P7-60)
13 Modo Auto con tasto Start/Stop

La misurazione NIBP viene eseguita automaticamente in corrispondenza degli intervalli temporali selezionati.
[OFF]: Al momento dell'accensione, viene attivata la modalità NIBP automatica anche se il paziente
viene dimesso a prescindere dal fatto che il paziente successivo sia o meno stato ammesso.

[ON]: Quando l’apparecchio viene acceso, il modo NIBP auto verrà ripreso iniziando una misurazione
manuale per il nuovo paziente ammesso. Fino al ripristino della modalità automatica NIBP o alla
modifica dell’intervallo, all’interno della casella dei dati numerici NIBP viene visualizzato il messaggio
"Standby" .

14 Visualiz. Ora

Viene visualizzata l’ora della misurazione NIBP.


[Trascorso]: Viene visualizzato il tempo trascorso dalla precedente misurazione NIBP.
[Misuraz.]: Viene visualizzato il tempo misurato NIBP.

15 Annulla Errore

Premendo [Annulla Errore] è possibile annullare l’errore di misurazione.

NOTA
 Assicurarsi che la misurazione NIBP possa essere eseguita correttamente dopo aver
risolto la causa del messaggio d’errore di sistema NIBP.
Se il messaggio non scompare, potrebbe essersi verificato un guasto del dispositivo.

(
"Pressione non invasiva" P11-33)

7-67
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura

Temperatura

In questa sezione sono spiegati la procedura di misurazione e il setup della condizione di misurazione
della temperatura (da T1 a T4).

Monitoraggio TEMP

1 Selezionare il tipo di sonda adatta al paziente.


Tipo di sonda
Riutilizzabile

Sonda rettale (per adulti) 401

Sonda rettale (per bambini) 402

Sonda per superficie corporea 409B

Involucro sonda (monouso)

Involucro sonda per 401 (×10)

ATTENZIONE
 Non riutilizzare l'involucro della sonda Utilizzarlo per un solo paziente e smaltirlo dopo
l'uso.

7-68
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura

NOTA
 La sonda di temperatura 700 non può essere utilizzata.

2 Collegare la sonda a DS-8100.

RIFERIMENTO
 DS-81002 è dotato di 2 connettori di temperatura. T1, T2 vengono assegnati a questi
connettori di temperatura. È possibile monitorare 2 ulteriori canali di temperatura
utilizzando il connettore multiparametro tramite il cavo relè di temperatura 2 canali (CJO-
P01T-DA**).

<Monitoraggio della temperatura a 2 canali (T1, T2)>


1 Collegare la sonda per temperatura all'apposito connettore (Temp1, Temp2) presente sul DS-8100.

<Monitoraggio della temperatura a 4 canali (T1, T2, T3, T4)>


1 Collegare il cavo relè di temperatura 2 canali (CJO-P01T-DA**).
2 Collegare la sonda di temperatura al cavo relè di temperatura 2 can.

7-69
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura

3 Applicare la sonda al paziente.

In caso di sonda per superficie corporea 409B:


1 Collegare la sonda alla superficie corporea e assicurarla con nastro chirurgico.

NOTA
 La posizione indicata nella figura precedente ha valore esemplificativo. Scegliere la
posizione della sonda in base alle condizioni del paziente.

In caso di sonda per temperatura rettale 401, 402:


1 Attaccare l'involucro della sonda sulla parte terminale.
2 Inserire la sonda nel retto per circa 3–7 cm.
3 Fissare la sonda all'interno della coscia con nastro chirurgico.

4 Controllare che venga visualizzata la temperatura.

1 Premere il tasto [Home] sul tasto utente o sul tasto fisso.


2 Verificare che i dati misurati siano visualizzati nella schermata iniziale.
Se i dati misurati non vengono visualizzati durante la misurazione della temperatura a 1 canale, la sonda
per temperatura potrebbe essere stata collegata al canale errato. Collegare la sonda al canale giusto e
verificare che i dati misurati vengano visualizzati.

7-70
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura

Setup parametro TEMP

Premere i tasti [Menu], [TEMP] per visualizzare la schermata di setup "TEMP".

1 2

1 TEMP Etichetta

Selezionare l’etichetta da [Tx] a [US7].

RIFERIMENTO
 Descrizione di ciascuna etichetta:
T1-T4 (Predefinito)
Tsk (temperatura cutanea)
Tre (temperatura rettale)
Tes (temperatura esofagea)
Tco (temperatura interna)
Da US1 a US7: Etichette utente (3 caratteri) che possono essere impostate nelle
"Impostaz. iniz.".
(
 Manuale di manutenzione "Setup etichette utente" P5-11)

NOTA
 Le etichette da US3 a US7 non possono essere selezionate per gli apparecchi
collegati a DS-LANII/III.

7-71
Capitolo 7 Monitoraggio Temperatura

2 Allarmi della temperatura

(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0 °C. Se si imposta un valore superiore a
45,0 °C, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0 °C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0
°C, l’allarme inferiore verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5 °C.
 Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2.0°C e -2.0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.

3 Visualizzazione ON/OFF

(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione del parametro è impostata su OFF, saranno inattivi anche
la generazione di allarme e l’immissione del trend tabulare/grafico.

4 Visualizzazione ∆T

[∆T]: Verrà visualizzata la schermata di impostazione ∆T.


Selezionare il parametro per ciascun ∆T.

RIFERIMENTO
 Per ∆T, viene visualizzata la differenza di temperatura.
 È possibile registrare e visualizzare massimo 2 tipi di ∆T (da ∆Temp-A a B).

NOTA
 Per la visualizzazione sulla schermata iniziale, è necessario il setup sulla "Config.
Display".
(
 "Configurazione del display" P10-5)
 L’allarme non può essere impostato per ∆T.

7-72
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica

Gittata cardiaca e temperatura ematica

La temperatura del sangue (Ts) può essere monitorata quando si usa il catetere per termodiluizione per
misurare la gittata cardiaca.
La misurazione CO può essere eseguita utilizzando il connettore multiparametro presente sul DS-8100.

( "Gittata cardiaca (CO)" P8-39)

Collegamento con il DS-8100

1 Selezionare il cavo relè del catetere.

NOTA
 Il cavo relè utilizzabile dipende dal metodo di misurazione della temperatura dell'iniettato.
Selezionare il cavo adatto secondo il metodo.

Metodo di misurazione Cavo relè del catetere


0°C/24°C, temperatura CJO-P01C-C2.4

Sensore attraverso flusso CJO-P01C-F2.4

Sensore in linea CJO-P01C-L2.4


Sonda temperatura iniettato CJO-P01C-T2.4

2 Collegare il cavo relè del catetere al multiconnettore presente sul DS-8100 e collegarvi il catetere.

Esempio di sistema in linea

Esempio di sonda dell’iniettato

7-73
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica

Algoritmo per la misurazione della gittata cardiaca

La gittata cardiaca viene misurata usando il metodo della termodiluizione.

Metodo della termodiluizione


Il catetere di termodiluizione viene inserito dalla vena attraverso l'atrio destro, il ventricolo destro e l'arteria
polmonare. Dal foro laterale accanto alla punta del catetere, l’iniettato viene inserito rapidamente nell'atrio
destro. La contrazione cardiaca e la diffusione termica mescolano quindi l’iniettato con il sangue e
determinano un abbassamento della temperatura del sangue.
Le variabili inizializzate da tali effetti vengono misurate come funzione temporale in corrispondenza
dell'arteria polmonare ed è possibile disegnare la curva di diluizione indicata qui di seguito.
La gittata cardiaca viene calcolata applicando la formula di Stewart-Hamilton riportata di seguito.

GC : gittata cardiaca [L/min]

Vi : volume iniettato [L]

Ts : Temperatura del sangue [°C]

Ti : Temperatura dell’iniettato [°C]


Ct : Coefficiente di correzione per l’aumento della temperatura
dell’iniettato dentro il catetere

60 : secondi

S : Area della curva di termodiluizione ∆Ts(t)dt[°C sec]

∆Ts(t) : Variazione della temperatura Ts dopo "t" secondi. [°C]

CC : Costante del catetere (costante di computazione: valore CC)

Si : Gravità specifica dell’iniettato [g/cm3]


Ss : Gravità specifica del sangue [g/cm3]

Ci : Calore specifico dell’iniettato [cal/(g/°C)]

Cs : Calore specifico del sangue [cal/(g/°C)]

Come illustrato sopra, la gittata cardiaca è direttamente proporzionale al volume iniettato (Vi) e alla
differenza tra temperatura del sangue e temperatura dell’iniettato (Ts-Ti) ed è inversamente proporzionale
all’area della curva di termodiluizione (S).

Valore dell’ematocrito
Per questo apparecchio è programmato un valore dell’ematocrito di 45%, (Si*Ci)/(Sb*Cb) = 1,08.

NOTA
 Se l’ematocrito è differente, potrebbe generarsi un errore nella misurazione della gittata
cardiaca.

7-74
Capitolo 7 Monitoraggio Gittata cardiaca e temperatura ematica

Setup allarme temperatura sangue

1 Premere i tasti [TEMP], [Ts].


(
"Per visualizzare la schermata di configurazione dei parametri" P7-1)
Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme.

2 Selezionare ON/OFF per l’allarme della temperatura ematica e impostare i limiti superiore ed inferiore di
allarme.
(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 Impostare il limite superiore tra 31,0 e 45,0°C. Se si imposta un valore superiore a
45,0°C, l’allarme superiore verrà disattivato.
 Impostare il limite inferiore tra 30,0 e 44,0°C. Se si imposta un valore inferiore a 30,0°C,
l’allarme inferiore verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare i limiti superiore ed inferiore a incrementi di 0,5°C.
 Quando è impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore verranno automaticamente
impostati a +2,0°C e -2,0°C, rispettivamente, rispetto al valore corrente.

7-75
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

In questa sezione è spiegata la procedura di misurazione della concentrazione di CO2 e il setup della
condizione di misurazione quando si utilizza il Philips Capnostat 5 (metodo mainstream, unità gas I/F
HPD-810).

Applicazione al paziente e visualizzazione

Utilizzando l’unità gas I/F HPD-810, è possibile eseguire la misurazione di CO2 tramite il Philips Capnostat
5 (metodo mainstream).

1 Collegare l’unità gas I/F HPD-810 al connettore AUX sul DS-8100 e il sensore CO2 (Capnostat 5) al connettore
CO2 sull’HPD-810.

Il sensore CO2 avvia automaticamente il riscaldamento.


Durante il periodo di riscaldamento, viene visualizzato il messaggio <CO2 Warm Up> sul monitor.
Al termine del riscaldamento, il messaggio scompare.

NOTA
 Il processo di riscaldamento richiede almeno 2 minuti.

RIFERIMENTO
 Il sensore CO2 richiede un processo di riscaldamento per raggiungere una temperatura
di funzionamento stabile.

2 Preparare un adattatore per vie aeree adatto al paziente.

ATTENZIONE
 L'adattatore per vie aeree monouso deve essere aperto subito prima dell'uso.
 Non riutilizzare l'adattatore per vie aeree monouso. Tipo monouso Non sterilizzarlo.

7-76
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

NOTA
 Sono disponibili 4 tipi di adattatori per vie aeree. Selezionare l’adattatore appropriato in
base alle dimensioni del tubo endotracheale usato e all’ambiente operativo.

Adattatore per vie aree (adulti) 7007


Per pazienti che usano un tubo endotracheale con un diametro pari
o superiore a 4,0 mm.
Tipo riutilizzabile

Adattatore per vie aeree (neonati) 7053


Per pazienti che usano un tubo endotracheale con un diametro pari
o inferiore a 4,0 mm.
Tipo riutilizzabile

Adattatore per vie aeree(monouso, adulti) 6063


Per pazienti che usano un tubo endotracheale con un diametro pari
o superiore a 4,0 mm.
Tipo monouso

Adattatore per vie aeree(monouso, neonati) 6312


Per pazienti che usano un tubo endotracheale con un diametro pari
o inferiore a 4,0 mm.
Tipo monouso

3 Verificare che il riscaldamento sia stato completato e collegare il sensore CO2 all’adattatore per vie aeree fino
a sentire uno scatto.

1 Sensore CO2 Capnostat 5

2 luce 1

3 Adattatore per vie aeree

A: Lato spesso 3
B: Lato sottile
B

2
A

ATTENZIONE
 L’adattatore per vie aeree deve essere collegato con il lato più spesso rivolto verso il
paziente. Se collegato in senso inverso, è possibile che il sensore CO2 o l’adattatore per
vie aeree subiscano danni.

4 Eseguire la configurazione per la compensazione di O2, la compensazione di N2O, la compensazione del gas
anestetico e la pressione atmosferica
(
"Setup parametri CO2" P7-80)
NOTA
 Configurare tali elementi a ogni variazione delle condizioni.

7-77
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

5 Premere i tasti [Menu], [CO2] ("Parametro"), [Calibraz. Adatt. vie resp.] ed eseguire la calibrazione
dell'adattatore per vie aeree.

La calibrazione viene avviata.


Durante la calibrazione viene visualizzato <Azzeram.>.
Al termine della calibrazione, viene generato un segnale acustico e viene visualizzato <Cal. Completa>.
Se la calibrazione non viene portata a termine, viene generato un segnale acustico di errore e viene
visualizzato <Error. Cal>.

NOTA
 La calibrazione dell’adattatore per vie aeree deve essere eseguita prima del
collegamento al circuito respiratorio.
La calibrazione dell’adattatore per vie aeree va eseguita anche per il seguente caso.
 Quando l’adattatore per vie aeree viene sostituito.
 Quando viene visualizzato il messaggio <Azzeram. adatt. CO2> o <Controllare
adattatore CO2 vie aeree>.
 è necessario usare un adattatore per vie aeree pulito.
Se si riutilizza un adattatore per vie aeree, pulirlo e asciugarlo con aria. Strofinare quindi
la finestra con un tampone e sterilizzare (ossido di etilene, ecc.) prima dell’uso.
 Durante la calibrazione, per i dati di misurazione viene visualizzato "---" I dati di
misurazione durante la calibrazione possono essere inclusi nei dati dei trend che
causano discontinuità.
 Non è possibile eseguire la calibrazione se si rileva la respirazione nei 20 secondi
precedenti alla calibrazione. In tal caso, attendere 20 secondi ed eseguire nuovamente
la calibrazione.
 Quando è visualizzato <Error. Cal.>, eseguire nuovamente la calibrazione dell’adattatore
per vie aeree.
 L’affidabilità di EtCO2 viene verificata in base al metodo di prova della norma ISO 80601-
2-55: 2011 (Dispositivi medici elettrici - Parte 2-55: Requisiti particolari per la sicurezza
di base e le prestazioni essenziali dei monitor dei gas di respirazione).
 La frequenza di campionamento della traccia è 100 Hz.
 L’affidabilità della misurazione CO2 non è garantita a tutti i livelli di umidità (in assenza di
condensa).
 L'affidabilità della misurazione CO2 è verificata a 35°C.

6 Verificare che la calibrazione dell’adattatore per vie aeree sia completata correttamente, scollegare
temporaneamente il sensore CO2 dall’adattatore per vie aeree e collegare l’adattatore per vie aeree al circuito
di respirazione del paziente.

7-78
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

7 Collegare il sensore CO2 all’adattatore per vie aeree.

1 Sensore Capnostat 5 CO2

2 Raccordo a Y 1

3 Adattatore per vie aeree per B


adulti

A: Lato paziente
B: Lato apparecchio

3
A

NOTA
 Collegare l’adattatore per vie aeree tra la giunzione a Y del circuito del paziente e il tubo
di intubazione.
 Il sensore CO2 deve essere rivolto verso l’alto.

8 Verificare che la forma d’onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.

NOTA
 Impostare la scala, l’unità di misura e gli allarmi, ecc. secondo le necessità.

7-79
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

Setup parametri CO2

Premere i tasti [Menu], [CO2] per visualizzare la schermata di setup "CO2.

1 3
2 4
8
5
9
6
7
10
1 Calibrazione dell’adattatore per vie aeree

Sarà calibrato l’adattatore per vie aeree.


(
"Applicazione al paziente e visualizzazione" P7-76)
2 Scala

Selezionare tra [0-50]/[0-100] se l’unità di misura è mmHg, e tra [0-4]/[0-8]/[0-10] se l’unità di misura è kPa o %.

3 EtCO2 (CO2 fine tidale)

(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 L’allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 3-100 mmHg/0,3-13,3 kPa/0,3-13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg/3,3 kPa/13,3% l’allarme verrà
disattivato.
 Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1-98 mmHg/0,1-13,1 kPa/0,1-13,1%.
Impostando un valore inferiore a 1 mmHg/0,1 kPa/0,1% l’allarme verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
 È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/
0,1%.
 Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +10 mmHg/+1,3 kPa/+1,3% e a -10 mmHg/-1,3 kPa/-1,3% rispetto
al valore corrente.

7-80
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

4 InspCO2 (CO2 inspirata)

(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 L’allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 1-4 mmHg/0,1-0,4 kPa/0,1-0,4%.
Impostando un valore pari o superiore a 4 mmHg/0,4 kPa/0,4% l’allarme verrà
disattivato.

RIFERIMENTO
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
 È possibile impostare il limite superiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/0,1%. Non
esiste alcun limite inferiore.
 Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà impostato a 3 mmHg/0,4 kPa/0,4%.

5 Durata Picco EtCO2

[10sec]/[20sec]: Verrà visualizzato il valore massimo di EtCO2 per la durata selezionata.


[OFF]: Verrà visualizzato il valore EtCO2 per ciascun respiro.

NOTA
 Dal momento che il valore EtCO2 viene aggiornato ogni secondo, il valore EtCO2 per
ciascuna respirazione non può essere visualizzato se la frequenza respiratoria è pari
o superiore a 60 bpm.
 Per il valore InspCO2, viene visualizzato un valore minimo di 20 secondi
indipendentemente dall’impostazione.

6 N2O Compensazione

NOTA
 Se nel circuito respiratorio è presente N2O, tende a essere visualizzato un valore CO2
superiore rispetto al valore effettivo. Se si attiva la compensazione N2O, è possibile
risolvere tale problema.

7 Pressione atmosferica

Inserendo la pressione atmosferica, la differenza di pressione sarà compensata consentendo un misurazione


più accurata.
Inserire il valore della pressione atmosferica nella schermata "Press. Atmosferica", quindi premere il tasto
[Set].

7-81
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)

8 Compensazione O2

Se si immette il valore di concentrazione O2 utilizzato, è possibile effettuare la compensazione per visualizzare


un valore più preciso.
Inserire il valore di compensazione O2 nella schermata "O2", quindi premere il tasto [Set].

NOTA
 Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell’agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione O2 dopo avere cambiato il valore di compensazione
dell’agente anestetico.

9 Compensazione dell’agente anestetico

Inserendo il valore di concentrazione dell’agente anestetico utilizzato è possibile effettuare la compensazione


per visualizzare un valore più preciso.
Inserire il valore di compensazione dell’anestetico nella schermata "Agente", quindi premere il tasto [Set].

NOTA
 Non è possibile modificare il valore, se il valore totale di compensazione O2 e la
compensazione dell’agente anestetico superano il 100%. In tal caso, modificare il
valore di compensazione dell’agente anestetico dopo avere cambiato il valore di
compensazione di O2.

10 Visualizzazione ON/OFF

(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
 Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non
verrà visualizzata nemmeno la frequenza di respirazione misurata tramite CO2.

7-82
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

RIFERIMENTO
 Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.

Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

Il HCP-810 è un'unità gas CO2 che, una volta collegata al connettore AUX presente sul DS-8100, misura
la concentrazione di CO2. L'unità gas CO2 HCP-810 comprende la tecnologia Microstream di Covidien
per la misurazione della EtCO2 (concentrazione di CO2 fine tidale) e della InspCO2 (concentrazione di
CO2 inspiratoria). Questa sezione illustra la procedura e la configurazione per la misurazione della
concentrazione CO2 per i sistemi HCP-810.

AVVERTENZA
 Quando si usa una linea di campionamento per i pazienti intubati con un sistema di
aspirazione chiuso, non collocare l’adattatore per vie aeree tra il catetere di aspirazione e il
tubo endotracheale. Questo per garantire che l’adattatore per vie aeree non interferisca con
il funzionamento del catetere di aspirazione.
 Collegamenti allentati o danneggiati potrebbero compromettere la ventilazione o causare
una misurazione inaccurata dei gas respiratori. Collegare saldamente tutti i componenti e
controllare i collegamenti per eventuali perdite, secondo le procedure cliniche standard.
 Non tagliare né rimuovere alcuna parte della linea di campionamento. per evitare di ottenere
letture errate.
 Se nella linea di campionamento penetra troppa umidità (umidità ambientale o respirazione
di aria particolarmente umida), verrà visualizzato <Verif. Sample Line> nell’area messaggi.
Sostituire il tubo di campionamento non appena compare questo messaggio.
 Collocare con attenzione la linea filtro in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi
rimanga aggrovigliato o strangolato.
 Non sollevare il HCP-810 tenendolo per la linea filtro, poiché questa potrebbe scollegarsi
dall'apparecchio e provocarne la caduta sul paziente.
 Le letture di CO2 e la frequenza respiratoria possono essere influenzate dall'applicazione
dei sensori, dalle condizioni ambientali e dalle condizioni del paziente.

ATTENZIONE
 I tubi di campionamento Microstream EtCO2 sono progettate per l’uso con un singolo
paziente e non devono essere riutilizzate. Non cercare di pulire, disinfettare, sterilizzare o
sciacquare alcuna parte della linea di campionamento, dal momento che il monitor potrebbe
rimanere danneggiato.
 Smaltire le linee di campionamento in base alle procedure operative standard o alle
normative locali per lo smaltimento dei rifiuti medici contaminati.
 Prima dell'uso, leggere attentamente le Istruzioni per l'uso del tubo di campionamento
Microstream EtCO2.
 Utilizzare solo il tubo di campionamento Microstream EtCO2 per garantire un corretto
funzionamento del monitor.
 Durante la nebulizzazione o l'aspirazione per i pazienti intubati, rimuovere il tubo di
campionamento dal HCP-810 per evitare l'accumulo di umidità e l'occlusione del tubo di
campionamento.

7-83
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

 Sostituire il tubo di campionamento attenendosi al protocollo ospedaliero o laddove


l'apparecchio indichi un blocco. Secrezioni eccessive del paziente o un accumulo di liquidi
nel tubo per le vie aeree potrebbero occludere il tubo di campionamento e richiederne una
sostituzione più frequente.

NOTA
 Quando si collega un tubo di campionamento al HCP-810, avvitarlo saldamente nel
connettore in senso orario, per evitare che perdite di gas dal raccordo di collegamento
provochino misurazioni imprecise.
 Se sullo schermo compare il messaggio <Verif. Sample Line> per comunicare che la linea
filtro collegata al HCP-810 è bloccata, la pompa CO2 smetterà di inviare al monitor le
informazioni sul respiro del paziente. In tal caso, seguire le istruzioni riportate nella sezione
"Risoluzione dei problemi" di questo manuale. Innanzitutto, scollegare e ricollegare la linea
filtro. Se il messaggio compare comunque, scollegare e sostituire la linea filtro. Una volta
collegata una linea filtro funzionante, la pompa riprenderà a funzionare automaticamente.
 Dopo aver collegato il tubo di campionamento CO2 al HCP-810 e al paziente, verificare che
i valori CO2 vengano visualizzati sul monitor.
 L’affidabilità di EtCO2 viene verificata in base al metodo di prova della norma ISO 80601-2-
55: 2011 (Dispositivi medici elettrici - Parte 2-55: Requisiti particolari per la sicurezza di base
e le prestazioni essenziali dei monitor dei gas di respirazione).
 La frequenza di campionamento della traccia è di 20 campioni al secondo.
 Se si utilizza il modulo con un ventilatore, a elevate sovrapressioni vicine a 10 kPa (100
cmH2O), il modulo può entrare in modalità di blocco per proteggere il modulo da danni.

Applicazione al paziente e visualizzazione

La misurazione della concentrazione di CO2 può essere eseguita collegando l’unità gas CO2 HCP-810 al
connettore AUX presente sulla DS-8100.

NOTA
 Una misurazione accurata della concentrazione di CO2 può essere acquisita dopo 40
secondi dall’accensione dell’apparecchio.

1 Collegare l'unità gas CO2 HCP-810 al connettore AUX presente sulla DS-8100.

2 Collegare l’adattatore per vie aeree, la linea di campionamento orale/nasale o la linea di campionamento
nasale al paziente.

Per pazienti intubati

1 Attaccare l'adattatore per vie aeree al circuito respiratorio.

7-84
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

2 Collegare un'estremità del tubo di campionamento al connettore presente sulla HCP-810. Verificare che
tutti i tubi siano correttamente collegati.
Per i pazienti che usano un adattatore nasale linea di campionamento o di un adattatore nasale

1 Collegare l’interfaccia paziente nasale od orale/nasale della linea di campionamento al paziente come
descritto nelle istruzioni per l’uso della linea di campionamento.
2 Collegare il tubo di campionamento al connettore presente sulla HCP-810.
Verificare che tutti i tubi siano correttamente collegati.

3 Avviare la misurazione della concentrazione di CO2.

Verificare che la forma d’onda CO2, il valore EtCO2 e il valore InspCO2 siano visualizzati.

NOTA
 Il collegamento di un tubo di campionamento o di un adattatore nasale alla HCP-810
avvia automaticamente la pompa di campionamento. Per evitare il deterioramento della
pompa, scollegare il tubo di campionamento e l'adattatore nasale dalla HCP-810 quando
non si misura la concentrazione di CO2.
 Impostare la scala, l’unità di misura, l’allarme, ecc. secondo quanto necessario.
 Quando la temperatura ambiente o la pressione atmosferica cambiano
significativamente, entra in funzione l’azzeramento automatico. Durante l’azzeramento
automatico, viene visualizzato "---" all’interno della casella dei dati numerici CO2 e la
misurazione della CO2 non può essere eseguita.
 Se l'alimentazione si interrompe (ad esempio a causa di una mancanza di corrente, ecc.),
la HCP-810 sarà inizializzata anche in caso di interruzione di durata pari o inferiore a 30
secondi.

7-85
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

Setup parametri CO2

1 2
3
4
5

6
7
1 Scala

Selezionare tra [0-50]/[0-100] se l’unità di misura è mmHg, e tra [0-4]/[0-8]/[0-10] se l’unità di misura è kPa o %.

2 EtCO2 (diossido di carbonio in fase di espirazione)

(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 L’allarme EtCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 3-100 mmHg/0,3-13,3 kPa/0,3-13,3%.
Impostando un valore superiore a 100 mmHg/3,3 kPa/13,3% l’allarme verrà
disattivato.
 Impostare il limite inferiore nell’intervallo 1-98 mmHg/0,1-13,1 kPa/0,1-13,1%.
Impostando un valore inferiore a 1 mmHg/0,1 kPa/0,1% l’allarme verrà disattivato.

RIFERIMENTO
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
 È possibile impostare i limiti superiore e inferiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/
0,1%.
 Quando viene impostato [Auto], i limiti superiore e inferiore vengono impostati
automaticamente a +10 mmHg/+1,3 kPa/+1,3% e a -10 mmHg/-1,3 kPa/-1,3% rispetto
al valore corrente.

3 InspCO2 (diossido di carbonio inspirato)

(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)
NOTA
 L’allarme InspCO2 non viene generato a meno che non vengano rilevati 2 o più respiri
entro i 30 secondi successivi all’accensione o alla dimissione.
 Impostare il limite superiore nell’intervallo 1-4 mmHg/0,1-0,4 kPa/0,1-0,4%.
Impostando un valore superiore a 4 mmHg/0,4 kPa/0,4% l’allarme verrà disattivato.

7-86
Capitolo 7 Monitoraggio Concentrazione di CO2 (metodo sidestream)

RIFERIMENTO
 Occorre impostare il limite di allarme per ciascuna unità (mmHg/kPa/%).
 È possibile impostare il limite superiore con incrementi di 1 mmHg/0,1 kPa/0,1%. Non
esiste alcun limite inferiore.
 Quando si imposta [Auto], il limite superiore verrà impostato a 3 mmHg/0,4 kPa/0,4%.

4 Durata Picco EtCO2

[10sec]/[20sec]: Verrà visualizzato il valore massimo di EtCO2 e il valore minimo InspCO2 per la durata
selezionata.
[OFF]: Viene visualizzato il valore EtCO2 e InspCO2 per ogni respirazione.

NOTA
 Dal momento che il valore EtCO2 viene aggiornato ogni secondo, il valore EtCO2 per
ciascuna respirazione non può essere visualizzato se la frequenza respiratoria è pari
o superiore a 60 bpm.

5 CO2 calibrazione

Può essere eseguita la calibratura CO2.


(
Manuale di manutenzione "Calibrazione CO2 (HCP-810)" P9-3)
6 Sospens Monitor

[Sospens.]: La pompa si arresta, la forma d’onda CO2 e i dati numerici scompaiono, e all’interno della casella
dati numerici 2 viene visualizzato il messaggio "Sospeso".
[Riavv.]: Consente di riavviare il monitoraggio della CO2. Questo tasto verrà visualizzato quando la
misurazione è sospesa.

ATTENZIONE
 Quando la misurazione è sospesa, la generazione di allarmi e l’immissione di trend
vengono ugualmente sospesi.

7 Visualizzazione ON/OFF

(
"Configurazione parametri ECG" P7-6)
ATTENZIONE
 Quando la visualizzazione della forma d’onda e dei dati numerici è impostata su OFF,
saranno inattivi anche la generazione di allarmi e l’immissione dei dati trend tabulare.
 Quando la visualizzazione della forma d'onda e dei dati numerici è disattivata, non
verrà visualizzata nemmeno la frequenza di respirazione misurata tramite CO2.

RIFERIMENTO
 Durante la condizione "Display OFF" , la visualizzazione tornerà automaticamente se
la linea filtro è applicata al paziente e vengono rilevati più di 2 respiri in 30 secondi.

7-87
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore

Ventilatore

Collegando un ventilatore, i dati numerici e la forma d’onda misurati dal ventilatore possono essere
visualizzati sull'unità sistema DS-8100.

( Manuale di manutenzione "Connessione del ventilatore" P4-3)
Assegnando [P-V/F-V] al riquadro dati numerici, è inoltre possibile visualizzare le curve P-V (pressione-
volume) e F-V (flusso-volume).

Questa sezione illustra la procedura di configurazione delle scale AWP/AWF/AWV e il funzionamento


della schermata P-V/F-V.

Setup scala AWP/AWF/AWV

Premere i tasti [Menu], [Disp. Est.], ("Parametro), [VENT] per visualizzare la schermata "VENT".
Viene visualizzata la misurazione del ventilatore ed è possibile impostare le scale AWF/AWP/AWV/P-V,
F-V.

1
2 3
4
5

RIFERIMENTO
 La finestra di setup della scala può anche essere visualizzata premendo la scala sull’area
di visualizzazione della forma d’onda o [Scala] sul tasto utente.

7-88
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore

1 Impostare la scala AWF.

1 Premere il tasto per [Scala AWV].


Viene visualizzata la selezione della scala per la forma d’onda AWF (flusso delle vie aeree).

2 [Selezionare tra [±5]/[±10]/[±20]/[±50]/[±180](L/min).

2 Impostare la scala AWP.

1 Premere il tasto per [Scala AWP].


Viene visualizzata la selezione della scala per la forma d’onda AWP (pressione delle vie aeree).

2 Selezionare tra [10]/[20]/[30]/[50]/[120] (cmH2O).

3 Impostare la scala AWV.

1 Premere il tasto per [Scala AWV].


Viene visualizzata la selezione della scala per la forma d’onda AWV (volume delle vie aeree).

2 Selezionare tra [50]/[250]/[500]/[1000]/[3000] (mL).

4 Impostare la scala P-V.

1 Premere il tasto per [Scala P-V, F-V].


Viene visualizzata la selezione della scala per la curva P-V (pressione-volume).
2 Pressione: Selezionare tra [10]/[20]/[30]/[50]/[120] (cmH2O).
3 Volume: Selezionare tra [250]/[500]/[750]/[1000] (mL).

5 Impostare la scala F-V.

1 Premere il tasto per [Scala P-V, F-V].


Viene visualizzata la selezione della scala per la curva F-V (flusso-volume).
2 Flusso: Selezionare tra [±20]/[±50]/[±180] (L/min).
3 Volume: Selezionare tra [250]/[500]/[750]/[1000] (mL).

7-89
Capitolo 7 Monitoraggio Ventilatore

Display delle curve P-V/F-V

I dati ventilatore possono essere visualizzati nelle curve P-V/F-V per consentirne l'analisi.

ATTENZIONE
 Per il ventilatore PURITAN-BENNETT non è possibile visualizzare né stampare le curve P-
V e F-V.

1 Fare clic nel riquadro dati numerici P-V/F-V.

Sarà mostrata la schermata di analisi delle curve P-V e F-V.

2
3
Le curva P-V (pressione-volume) e F-V (flusso-volume) vengono campionate ogni 60 ms e visualizzate a
ogni atto respiratorio. L'inizio della curva è visualizzato in ciano, mentre il resto della curva in bianco.

Nella curva P-V, l'asse orizzontale mostra l'AWP (unità: cmH2O), mentre l’asse verticale indica il volume
(unità: mL).

Nella curva F-V, l'asse orizzontale mostra il volume (unità: mL), mentre l’asse verticale indica l'AWF (unità:
L/min).

2 Configurare le scale P-V/F-V. Premere il tasto [Scala].

Sarà mostrata la schermata di selezione scala per le curve P-V e F-V. Selezionare la scala.

3 Per interrompere il processo di creazione delle curve, premere il tasto [Freeze].

Il processo di disegno curve sarà interrotta.


Per riprendere il processo di creazione delle curve, premere nuovamente il tasto [Freeze].

4 È possibile programmare una curva di controllo al fine di vedere le variazioni nelle curve P-V/F-V.

 Premere il tasto [Regist.] per salvare le curve P-V/F-V visualizzate come curve di controllo.
 Premere il tasto [Revis.] per visualizzare la curva di controllo memorizzata.
La curva di controllo 1 viene visualizzata in giallo e la curva di controllo 2 in verde.

7-90
Capitolo 7 Monitoraggio Dati SvO2/CCO

Dati SvO2/CCO

sistema DS-8100 è in grado di visualizzare i dati di monitoraggio del dispositivo di misurazione SvO2/
CCO, Vigilance, Vigilance CEDV, Vigilance II, Vigileo (Edwards Lifescience) o del dispositivo di
monitoraggio emodinamico, Pulsio Flex (Pulsion Medical Systems).

( Manuale di manutenzione "Collegamento del monitor SvO2CCO" P4-6)
Sulla schermata di dati Vigilance è possibile modificare la visualizzazione dei dati numerici.

Esempio di visualizzazione per il modo ICO

Modo STAT: la visualizzazione in modo STAT può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in
modo CCO.
Visualiz. indice: La visualizzazione indice può essere impostata su ON o OFF quando Vigilance è in modo
CCO.
Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI (Intermittent Cardiac
Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando Vigilance è in modo ICO.

Modo STAT / Display Index

1 Premere i tasti [Menu], [Disp. Est.] ("Parametro").

Viene visualizzata la schermata Vigilance.

NOTA
 Modo STAT: il display in modo STAT può essere impostato su ON o OFF quando
Vigilance è in modo CCO.
 Visualiz. indice: il display Index può essere impostato su ON o OFF quando Vigilance è
in modo CCO.
 Gli ultimi 6 dati ICO (Intermittent Cardiac Output/Gittata cardiaca intermittente) e ICI
(Intermittent Cardiac Index/Indice cardiaco intermittente) verranno visualizzati quando
Vigilance è in modo ICO.

7-91
Capitolo 7 Monitoraggio Dati INVOS

2 Selezionare [ON]/[OFF] per "Modo STAT" e "Visualiz. Indice".

Modo STAT [OFF], Visualiz. indice [OFF]: SvO2(o ScvO2), CCO, EDV, BT saranno visualizzati all’interno
della casella dati numerici SvO2+CO.

Modo STAT [OFF] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI e EDVI invece di CCO e EDV.

Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [OFF]: Saranno visualizzati CCO_STAT e EDV_STAT invece di CCO e
EDV.

Modo STAT [ON] , Visualiz. indice [ON]: Saranno visualizzati CCI_STAT e EDVI_STAT invece di CCO e
EDV.

NOTA
 Il modo ON/OFF di STAT può essere modificato solo quando Vigilance è collegato.

Dati INVOS

Collegando l'ossimetro cerebrale INVOS 5100C (Covidien®), è possibile monitorare la saturazione


regionale dell'ossigeno cerebrale (rSO2) in modo non invasivo sul sistema DS-8100.

( Manuale di manutenzione "Collegamento all'INVOS" P4-11)
Dalla schermata INVOS, è possibile modificare il canale per ciascun dato INVOS.
I dati Lt-rSO2/Rt-rSO2 per il canale selezionato saranno visualizzati all'interno del riquadro dati numerici
INVOS.

Schermata INVOS

7-92
Capitolo 7 Monitoraggio Timer

Configurazione numero canale per dati INVOS

Nel riquadro dati numerici INVOS saranno mostrati i dati di misurazione relativi a Lt-rSO2/Rt-rSO2.
Dalla schermata INVOS è possibile selezionare il canale per i dati Lt-rSO2/Rt-rSO2.

1 Premere i tasti [Menu], [Disp. Est.] ("Parametro"), [INVOS].

Viene visualizzata la schermata INVOS.

2 Premere il tasto [ch*] per l'etichetta INVOS ("Lt-rSO2" / "Rt-rSO2" / "S1-rSO2" / "S2-rSO2") per impostare il
canale.

Viene visualizzato l’elenco a discesa.

3 Selezionare il canale tra [ch1]/[ch2]/[ch3]/[ch4].

Timer

La funzione di timer può essere utilizzata impostando il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto
utente.

1 Premere il tasto [Timer] sulla casella dati numerici o sul tasto utente.

Viene visualizzata la finestra "TIMER".

Setup delle etichette

1 Premere il tasto [Etich.] nella finestra "TIMER".

Viene visualizzata la finestra di setup dell’etichetta del timer.

2 Immettere 8 caratteri usando il tastierino alfanumerico.

7-93
Capitolo 7 Monitoraggio Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO

Start/Stop

1 Premere il tasto [Start]/[Stop]/[Reset] nella finestra "TIMER".

[Start]: Viene avviato il timer.


[Stop]: Il timer viene sospeso/ripreso.
[Reset]: Il timer viene reimpostato a "00:00:00". Se il tasto viene premuto durante il funzionamento del timer,
il conteggio ripartirà da "00:00:00".

NOTA
 Se la procedura di dimissione del paziente viene eseguita durante il funzionamento del
timer, il conteggio si interrompe e l’ora del timer viene reimpostata a "00:00:00" .
 Il conteggio del timer continua anche quando il monitoraggio è sospeso.

Setup connettore multiparametro per misurazione BP, TEMP, CO

Con il DS-8100, un connettore multiparametro è fornito in dotazione.


Connettori Unità principale DS-8100
multiparametro

Porte 1
TEMPx4
(massimo)BPx2 DS-8100N,DS-8100M
(massimo)
COx1 (max.)

Usando il connettore multiparametro è possibile eseguire qualsiasi combinazione di misurazioni BP,


TEMP e CO in base allo scopo del monitoraggio.
Utilizzando il cavo relè TEMP 2 can, il cavo relè BP 2 can o il cavo di conversione BP 2 can, è possibile
monitorare 2 canali di temperatura e BP attraverso un solo connettore multiparametro.

7-94
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario

Capitolo 8 Funzione di riesame

Analisi delle aritmie ........................................................................... 8-1


Definizione di aritmia............................................................................8-1
Configurazione allarmi aritmia .............................................................8-3
Apprendimento Aritmia ........................................................................8-5
Trend Grafici ..................................................................................... 8-6
Setup dei trend grafici ..........................................................................8-6
Descrizione di ogni parametro ...........................................................8-11
Trend Tabulari ................................................................................ 8-12
Per visualizzare/stampare il trend tabulare........................................8-12
Descrizione del display ......................................................................8-14
Setup dei parametri per il trend tabulare............................................8-14
Eventi.............................................................................................. 8-16
Per visualizzare la forma d’onda di richiamo .....................................8-16
Tracciato dell'evento con il Tasto Evento...........................................8-18
Per visualizzare/stampare il tracciato ingrandito dell’evento. ............8-19
Setup degli eventi ..............................................................................8-20
OCRG ............................................................................................. 8-21
Storico allarmi ................................................................................. 8-22
Configurazione dello storico allarmi ...................................................8-22
Descrizione di ogni elemento.............................................................8-24
Misurazione ST ............................................................................... 8-25
Per visualizzare/stampare la misurazione ST....................................8-25
Setup forma d’onda di riferimento......................................................8-26
Configurazione allarmi ST..................................................................8-27
Tracciato full disclosure (funzione opzionale) ................................. 8-28
Per formattare la scheda CF..............................................................8-28
Configurazione dei tracciati................................................................8-29
Descrizione della visualizzazione dei tracciati full disclosure ............8-30
Per ricercare in base all’ora ...............................................................8-31
Emodinamica .................................................................................. 8-31
Dati di calcolo.....................................................................................8-32
Per visualizzare/stampare i dati emodinamici....................................8-33
Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici ............................8-33
Per modificare i dati input emodinamici .............................................8-35
Funzione polmonare ....................................................................... 8-36
Dati di calcolo.....................................................................................8-36
Per visualizzare/stampare i dati della funzione polmonare................8-37
Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare ....8-37
Per modificare i dati input delle funzioni polmonari............................8-39
Gittata cardiaca (CO) ...................................................................... 8-39
Per visualizzare la schermata della misurazione CO.........................8-39
Setup della gittata cardiaca................................................................8-40
Misurazione CO .................................................................................8-43
Per modificare il risultato della misurazione CO ................................8-44
Display degli altri letti ...................................................................... 8-45
Display/allarme degli altri letti ............................................................8-46

8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Sommario

8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie

Capitolo 8 Funzione di riesame


Analisi delle aritmie

Questa sezione spiega l'analisi delle aritmie.

Definizione di aritmia

Valutaz
Learn QRS Corrispond. grafico
Aritmia
traccia
VPC? VPC!

Il rilevamento dell’aritmia viene eseguito con una fase di apprendimento del tracciato normale del
paziente; vengono quindi determinate le VPC (extrasistoli ventricolari) tramite il confronto del tracciato
(pattern QRS) con l’intervallo R-R di ciascun battito cardiaco.
I parametri come l’ampiezza QRS, la larghezza QRS, la polarità QRS e l’intervallo FR vengono confrontati
con il tracciato normale per estrarre i valori QRS anomali.
I QRS con VPC sospette vengono quindi confrontati per distinguere il rumore e le VPC. Sarà così possibile
determinare le VPC e generare l’allarme di aritmia.

AVVERTENZA
 L'algoritmo fisso incorporato in questo monitor consente di ottenere un rilevamento
dell'aritmia oggettivo e costante.
Tuttavia, cambiamenti eccessivi nella morfologia della traccia, artefatti di movimento o
l'impossibilità di determinare il modello della traccia possono causare errori o non consentire
un rilevamento appropriato. Pertanto è compito dei medici prendere le decisioni definitive,
analizzando attentamente i dati ricavati dalla stampa manuale, dalla stampa degli allarmi e
dal tracciato evento.

ATTENZIONE
 Per uno stabile rilevamento dell’aritmia e il monitoraggio ECG, verificare il corretto
posizionamento degli elettrodi e delle derivazioni, la dimensione della forma d’onda e la
selezione della modalità del filtro. Se la selezione non viene effettuata correttamente,
possono verificarsi errori di rilevamento o guasti.

8-1
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie

Classificazione QRS
Ciascun QRS sarà classificato nel seguente pattern.
N (Normale) Battito QRS normale

V (VPC) Extrasistole ventricolare/Battito ectopico ventricolare

P (Pacing Beat) Battito di stimolazione pacemaker

F (Fusion Beat) Battito di fusione di pacing beat e battito spontaneo

S (SVPC) Extrasistole sopraventricolare

? (battito indeterminato) Battito indeterminato, apprendimento aritmia o battito senza


riscontri.

Tipo di aritmia
Con la valutazione dei complessi QRS, vengono generati i 27 tipi di allarme di aritmia indicati di seguito.
Aritmia Criteri di rilevamento
Asistolia Arresto cardiaco che si protrae oltre il tempo preprogrammato.
FV Viene rilevata un’attività elettrica del cuore casuale e rapida.
TV(tachicardia ventricolare) Vengono rilevati 9 o più battiti VPC continui.*1
TV Lenta Vengono rilevati 9 o più battiti VPC continui.*2
Run(VPC consecutive) Extrasistoli ventricolari continue che superano il valore preprogrammato (da 2 a 8
battiti).*3
Coppia (Coppia VPC) Sono rilevate 2 VPC continue.
Pausa Arresto cardiaco che supera la durata preprogrammata.
Bigem(bigeminismo ventricolare) Viene rilevato un pattern QRS di V-x-V-x-V-x.*4
Trigem Viene rilevato un pattern QRS di x-x-V-x-x-V.*4
Frequent(VPC frequenti) In 1 minuto si rilevano VPC eccedenti il valore preprogammato.
Tachi(tachicardia) Il limite di allarme FC superiore è stato superato.
Bradi(bradicardia) Il limite di allarme FC inferiore è stato superato.
Est Tachi (estrema tachicardia) Il limite di allarme superiore dell’estrema tachicardia viene superato.
Est Bradi (estrema bradicardia) Il limite di allarme superiore dell’estrema tachicardia viene superato.
R su T (R su T VPC) Viene rilevato VPC nell’intervallo RR preprogrammato (da 200 a 600 ms).
Multiform (Multiform VPC) Vengono rilevate 2 diverse forme di battiti VPC entro 4 minuti.
Ritmo vent (ritmo idioventricolare) Vengono rilevati battiti VPC continui con HR inferiore al valore impostato per "Limite
Inf. FC per Run" (0-100 bpm) e un valore pari o superiore ai battiti impostati per Run
(2-8 battiti).
SVT (tachicardia sopraventricolare) Viene rilevato SVPC continuo che supera il valore preprogrammato (da 2 a 10 battiti).
RR irregolare (intervallo RR irregolare) Viene rilevata una variabilità dell’intervallo RR che supera il valore preprogrammato
(da 10% a 20%).
RR prolungato (intervallo RR prolungato) Viene rilevato un intervallo RR più lungo di 1,75 volte del normale intervallo FR.
Non Cattura Pacer (non cattura) HR non viene rilevato dall'impulso di stimolazione nella durata impostata.
Pacer Non Pacing (Oversensing) L’impulso di stimolazione e HR non vengono rilevati durante l’HR istantaneo
impostato.
Tripletta (Tripletta VPC) Sono rilevate 3 VPC continue.
Frequent S (SVPC frequente) In 1 minuto si rilevano SVPC eccedenti il valore preprogammato.
Coppia S (coppia SVPC) Sono rilevate 2 battiti SVPC continui.
VPC (extrasistole ventricolare) Viene rilevata una VPC.
SVPC (extrasistole sopraventricolare) Viene rilevata una SVPC.
*1: HR di 140 bpm/120 bpm e superiore
*2: HR di 100-140 bpm o 100-120 bpm
*3: HR del valore pari o superiore a quello impostato per "Limite Inf. FC per Run" (0-100 bpm)
*4: * indica N, P, F, ?.

8-2
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie

Configurazione allarmi aritmia

Più sotto viene spiegata la procedura per la configurazione dell'allarme aritmia.


È possibile impostare l'ON/OFF di allarme di aritmia e il livello di rilevamento dell'aritmia.
Se il valore misurato supera il valore impostato per il rilevamento dell'aritmia, l'allarme aritmia viene
generato.

Impostazione del livello di rilevamento dell'aritmia


Aritmia Intervallo Default Metodo di inserimento del
livello di rilevamento

Asistolia 3 - 10 sec. 5 sec. Elenco a discesa

Run 2-8 battiti 3 battiti Elenco a discesa

Pausa 1,5 - 5 sec. 3 sec. Elenco a discesa

Frequent 1-50 bpm 10 bpm Tasti numerici

Est Tachi 21-300 bpm 150 bpm Finestra Impostazione Allarme

Est Bradi 20-295 bpm 30 bpm Finestra Impostazione Allarme

R su T 200-600 ms 320 ms Tasti su/giù


SVT 2-10 battiti 6 battiti Tasti su/giù

Non Cattura Pacer 80-480 ms 320 ms Tasti su/giù

Pacer Non Pacing 20-200 bpm 50 bpm Tasti su/giù

Frequent S 1-50 battiti 10 battiti Tasti numerici

1 Premere [Menu], [Aritm.] ("Allarmi") ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell'allarme di aritmia.

2 Impostare il livello di rilevamento.

Selezionare dall’elenco a discesa o impostare usando i tasti su/giù.


In caso di tasti numerici, inserire il valore e premere il tasto [Set].
In caso di Est Tachi ed Est Bradi, viene visualizzata la finestra di impostazione dell’allarme.
Impostare il livello di rilevazione per Est Tachi ed Est Bradi usando il tasto limite superiore ( )e
inferiore ( ) rispettivamente.

8-3
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie

3 Selezionare ON/OFF per l'allarme.

1 Selezionare [ON]/[OFF] per ciascun allarme.


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: Verrà generato l’allarme.
[OFF]: Non verrà generato l’allarme.

NOTA
 Se la classificazione del paziente è "Adult" o "Bamb" , gli allarmi Asistolia, FV, TV e
TV_Lenta non possono essere disattivati, a meno che sotto "Impost. Iniz." per "Allarme
Asistolia, FV, TV" non sia selezionato [ON/OFF].
 Se la classificazione del paziente è "Neonato" , gli allarmi FV, TV e TV_Lenta possono
essere disattivati indipendentemente dall’impostazione selezionata per "Allarme Asistolia,
FV, TV" sotto "Impostaz. iniz." .

Configurazione dettagli allarmi aritmia


In "Dett. Setup" dell’allarme aritmia, Limite Inf. FC per TV, RUN e SVT.

1 Premere [Menu], [Aritm.] ("Allarmi") e il tasto [Setup Dett.].

Viene visualizzata la finestra "Dett. Setup" per l’allarme


aritmia.
2
3
2 Impostare "Limite Inf. FC per TV".

Impostare le condizioni di analisi TV per l'analisi delle 4


aritmie.
L’allarme TV viene generato se il valore di FC equivale o
supera il valore impostato (120 bpm/140 bpm). L’allarme
TVLenta viene generato se il valore di FC è inferiore al valore impostato.

Selezionare tra [120] o [140] (bpm).

3 Impostare "Limite Inf. FC per Run".

Impostare le condizioni di analisi Run per l'analisi delle aritmie. L’allarme Run viene generato se il valore di
FC equivale o supera il valore impostato.

Premere i tasti / per "Limite Inf. FC per Run" per impostare FC nell’intervallo 0-100 bpm.

4 Impostare "Limite Inf. FC per SVT".

Impostare le condizioni di analisi SVT per l'analisi delle aritmie. L’allarme SVT viene generato se il valore di
FC equivale o supera il valore impostato.

Premere i tasti / per "Limite Inf. FC per SVT" per impostare FC nell’intervallo 100-250 bpm.

8-4
Capitolo 8 Funzione di riesame Analisi delle aritmie

Apprendimento Aritmia

L’apprendimento del normale ECG influenza largamente l’accuratezza dell’analisi delle aritmie.
Se si verifica un errore nel rilevamento dell'aritmia e nel giudizio sui complessi QRS, eseguire
l'apprendimento dell'aritmia ripristinerà l'accuratezza di analisi originale.L’apprendimento dell’aritmia
viene eseguito per circa 20 battiti per l’ECG normale, ma può durare di più in caso di instabilità del battito
cardiaco.
Durante l’apprendimento dell’aritmia, non vengono generati gli allarmi di aritmia diversi da Asistolia, FV,
Tachi, Bradi, Est Tachi ed Est Bradi.

1 Premere i tasti dei parametri [Menu] e [ECG].


In alternativa, premere il box dei dati numerici FR e quindi .

Viene visualizzata la schermata di configurazione ECG.

2 Premere il tasto [Learn] finché è visualizzato bianco.

Il tasto diventerà blu.


Viene avviato l’apprendimento dell’aritmia.
Durante l’apprendimento dell’aritmia, sarà visualizzato un messaggio.

NOTA
 Se per "Pacemaker" è selezionato [Utiliz.], il tasto [Learn] non diventerà blu e <LEARN>
non verrà visualizzato, tuttavia il processo di apprendimento verrà eseguito.
 Premendo il tasto durante il processo di apprendimento dell'aritmia, il processo non viene
arrestato.

8-5
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

Trend Grafici

La presente sezione spiega le funzioni dei trend grafici e la procedura di stampa.


Se i dati numerici sono visualizzati nel display principale, vengono memorizzati e visualizzati
automaticamente come dati trend.

Setup dei trend grafici

1 Premere i tasti [Menu] e [Trend] ("Revis. Dati").


In alternativa, premere il tasto [Trend Grafici] nell’area dei tasti rapidi.

Viene visualizzato il trend del grafico.

7 4
5
3

2
8
9
3 5 6

2 Selezionare il gruppo di trend.

1 Premere il tasto [Gruppo Trend].


Viene visualizzata la finestra "Gruppo" .

2 Selezionare un gruppo.

RIFERIMENTO
 È possibile registrare e selezionare in funzione delle finalità del monitoraggio un
massimo di 4 gruppi con 4 parametri ciascuno.

8-6
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

3 Per modificare il nome del gruppo di trend, premere il tasto [Modifica Nome].
Viene visualizzata la finestra per l'inserimento del nome del gruppo di trend.

4 Inserire il nome del gruppo di trend in caratteri alfanumerici.


5 Dopo aver inserito il nome, premere per chiudere la finestra.

3 Impostare il parametro, il tipo di visualizzazione e la scala.

1 Premere l'area della scala per ogni parametro.


Viene visualizzata la finestra di selezione "Scala" .

2 Premere il tasto per "Selezione Parametro".


Viene visualizzata la finestra di selezione "Parametro" .

3 Selezionare un parametro.
Premere [Setup dati trend] per selezionare i parametri per il dispositivo esterno collegato. È possibile
selezionare fino a 50 parametri.

NOTA
 Il parametro selezionato verrà anche registrato per il gruppo di trend.
 La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0
(zero)" .
 Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.

8-7
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

4 Selezionare la scala.
5 Premere il tasto "Selezione display".
Viene visualizzato l’elenco a discesa.
6 Selezionare il formato di visualizzazione.

4 Selezionare l'intervallo di visualizzazione.

1 Premere il tasto della barra temporale.


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare l'intervallo di visualizzazione.

RIFERIMENTO
 A seconda dell'intervallo di visualizzazione, i dati visualizzati vengono compressi
come indicato di seguito.
VPC: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
APNEA: valore massimo all'interno dell'intervallo di visualizzazione.
Altro rispetto a sopra: ultimo valore all'interno dell'intervallo di visualizzazione
Se ad esempio è visualizzato il trend di 24 ore per il parametro con la risoluzione
minima di 1 minuto, per i dati di 12 minuti (720 secondi) viene visualizzato un simbolo.
 Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
Fare riferimento alla tabella di seguito per la risoluzione. La risoluzione dei dati varia
a seconda del parametro.

Risoluzione del display


Risoluzione minima
Visualizzazione linea Visualizzazione simbolo
Arco tempo
Campione, 10 Campione, 30 Campione, 10 Campione, 30
sec. sec. sec. sec.

10 min. 10 sec. 30 sec. 10 sec. 30 sec.

1 ore 10 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec.

2 ore 10 sec. 30 sec. 60 sec. 60 sec.

4 ore 20 sec. 60 sec. 120 sec. 120 sec.

8 ore 40 sec. 120 sec. 240 sec. 240 sec.

12 ore 60 sec. 120 sec. 360 sec. 360 sec.

16 ore 80 sec. 240 sec. 480 sec. 480 sec.

24 ore 120 sec. 240 sec. 720 sec. 720 sec.

Risoluzione dei dati


Risoluzione
Parametri
minima

10 sec. FC, ST, SpO2, PR_SpO2, BP1, BP2


30 sec. Altro (eccetto NIBP*)

* Per l'NIBP vengono visualizzati i dati misurati effettivi.

8-8
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

5 Scorrere i dati visualizzati.

NOTA
 I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.

6 1 2

1 Premendo la barra temporale verranno visualizzati i dati relativi all'ora premuta.


2 Trascinare il dispositivo di scorrimento a destra e a sinistra.
Destra: spostamento verso dati nuovi.
Sinistra: spostamento verso dati vecchi.
3 Premere i tasti / .
La visualizzazione dell'ora sposta di mezza pagina.
4 Premere .
Verranno visualizzati gli ultimi dati.
5 Premere / per "Revis. Allarme".
Il cursore si sposterà all'ora di generazione dell'allarme.
6 Il grafico può essere scorso trascinandolo.

6 Spostare il cursore.

1 Premere la parte centrale di .


Vengono visualizzati i dati trend in corrispondenza della posizione del cursore.
2 Trascinare a destra e a sinistra.
Il cursore si sposterà a destra e a sinistra.
3 Premere i tasti / .
La posizione del cursore può essere regolata.

RIFERIMENTO
 Dopo un tempo prestabilito i dati visualizzati nella posizione del cursore vengono
automaticamente eliminati.

8-9
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

4 Premere .
Verranno visualizzati i dati trend di 10 minuti prima e dopo la posizione del cursore.
5 Premere .
Verrà visualizzato l'intervallo temporale precedente.

7 Per consultare altri dati di revisione della stessa ora, premere il tasto tab presente sul lato sinistro.

8 Eseguire la configurazione del display del trend.

1 Premere il tasto [Set].


Viene visualizzata la finestra "Setup" .

2 4

2 Selezione della visualizzazione dell'allarme


Selezionare lo status del display dell'allarme.
Se l'allarme per il parametro di aritmia selezionato viene generato durante l'intervallo di tempo visualizzato,
tale allarme sarà indicato in rosso nell'area di visualizzazione dello status dell'allarme.
[Parametri trend]: permette di selezionare i parametri del trend visualizzato.
[Selez. Tutti]: permette di selezionare tutti i parametri, compresa l'aritmia.
[Annulla Tutti]: vengono cancellate tutte le selezioni.
[Selez. Tutti Aritmia]: permette di selezionare tutte le aritmie.
Tutti i tasti parametro: a ogni pressione del tasto lo status selezionato/non selezionato viene modificato.
3 Colore di sfondo
Selezionare il colore di sfondo del trend grafico tra [Bianco]/[Nero]/[Grigio].
4 Marcatore
Selezionare la grandezza della demarcazione sul trend grafico tra [Piccol.]/[Grande].

9 Premere il tasto [Stampa].

Per stampare i dati trend, premere il tasto [Stampa], selezionare un parametro, quindi premere il tasto
[Inser.].

8-10
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Grafici

Descrizione di ogni parametro

Dati numerici Descrizione Scala Unità


HR HR 100, 200, 300 bpm
VPC Conteggi VPC 20, 50, 100 -
ST (I, II, III, aVR, aVL, ±0,2, ±0,5, ±1,0, ±2,0 mV
Livello ST
aVF, V) ±2, ±5, ±10, ±20 mm
SpO2 Valore SpO2 Da 0 a 100, da 50 a 100, da 80 a 100 %SpO2
PR_SpO2 Pulse rate (pulsazioni) SpO2 100, 200, 300 bpm
100, 150, 200, 300 mmHg
NIBP Valore NIBP (SIS / DIA)
16, 20, 24, 40 kPa
20, 50, 100, 150, 200, 300 mmHg
BP1,BP2 Pressione ematica (sistolica/media/diastolica) 4, 8, 16, 20, 24, 40 kPa
20, 40 cmH2O
20, 50, 100, 150, 200, 300 mmHg
PDP Pressione diastolica di picco IABP
4, 8, 16, 20, 24, 40 kPa
20, 50, 100, 150, 200, 300 mmHg
CPP Pressione di perfusione cerebrale
4, 8, 16, 20, 24, 40 kPa
20, 50, 100, 150, 200, 300 mmHg
PAP Pressione arteria polmonare
4, 8, 16, 20, 24, 40 kPa
PR_IBP Pulse rate BP (BP1/ART) 100, 200, 300 bpm
T1~4 Temperatura Da 20 a 45, da 30 a 40 °C
Ts Temperatura ematica (misurazione della Da 20 a 45, da 30 a 40 °C
gittata cardiaca)
Da ∆TEMP-A a B Differenza di temperatura ±10, ±25 °C
FR_IMP Frequenza respiratoria (impedenza) 50, 100, 150 Bpm
Durata apnea
Apnea 15, 30 s (secondi)
(impedenza, CO2, ventilatore)
50, 100 mmHg
EtCO2, InspCO2 Concentrazione dell'unità gas CO2
4, 8, 10 kPa, %
FR_GAS Velocità respirazione unità gas 50, 100, 150 Bpm
BIS Indice bispettrale (misurazione monitor BIS) 25, 50, 75, 100 -
AEP Profondità anestetico Da 0 a 100, da 50 a 100, da 80 a 100 -
SvO2* Saturazione dell’ossigeno venoso miscelato Da 0 a 100, da 50 a 100, da 80 a 100 %
ScvO2* Saturazione centrale dell’ossigeno venoso Da 0 a 100, da 50 a 100, da 80 a 100 %
CCO* Gittata cardiaca continua 6, 12, 20 L/min
CCI* Indice cardiaco continuo 6, 12, 20 L/min/m2
BT* Temperatura ematica (dati Vigilance) Da 20 a 45, da 30 a 40 °C
FR_VENT Frequenza respiratoria del ventilatore 50, 100, 150 Bpm
SpCO Concentrazione di carbossiemoglobina 20, 40, 100 %SpCO
SpMet Concentrazione di metemoglobina 10, 15, 100 %SpMet
SpHb Concentrazione di emoglobina totale Da 10 a 20, da 0 a 25 g/dL
PI Indice di perfusione 10, 20 %
PVI Indice di variabilità della curva pletismografica 30, 60, 100 %
respiratoria
Lt-rSO2*
Rt-rSO2*
Saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale Da 20 a 100 %
S1-rSO2*
S2-rSO2*
*: I parametri del dispositivo esterno da visualizzare sul trend grafico/trend tabulare devono essere selezionati prima
nella finestra "Setup dati trend" ([Revis. dati>Trend grafico o Trend tabulare] o [Impostaz. Iniz.>Disp. Est.>Unità
Princ.]).

NOTA
 La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0 (zero)" .
 Se come sorgente FR/APNEA è selezionato "Gas", la durata dell'apnea non verrà
memorizzata per il trend grafico.

8-11
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari

Trend Tabulari

La presente sezione spiega la funzione del trend tabulare e la procedura di stampa.


Se i dati numerici sono visualizzati nel display principale, i dati verranno memorizzati automaticamente e
visualizzati a intervalli di 10 / 30 secondi.

Per visualizzare/stampare il trend tabulare

1 Premere i tasti [Menu] e [Trend Tabulare] ("Revis. Dati").


In alternativa, premere il tasto [Trend Tabulare] nell’area dei tasti rapidi.

Viene visualizzato il trend tabulare.

3
4 5
2

6
7
2 Modificare il gruppo di trend.

1 Premere il tasto [Tabulare (Gruppo)].


Viene visualizzata la finestra "Gruppo" .

RIFERIMENTO
 È possibile registrare in funzione delle finalità del monitoraggio un massimo di 6 gruppi
di parametri diversi.

2 Selezionare un gruppo tra [A]/[B]/[C]/[D]/[E]/[F].


3 Per modificare il nome del gruppo di trend, premere il tasto [Modifica Nome].
Viene visualizzata la finestra per l'inserimento del nome del gruppo di trend.

8-12
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari

4 Inserire il nome del gruppo di trend in caratteri alfanumerici.


5 Dopo aver inserito il nome, premere per chiudere la finestra.

3 Selezionare l'intervallo di visualizzazione.

1 Premere il tasto sulla destra della barra temporale.


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare l'intervallo di visualizzazione.
[NIBP]: L'intervallo di visualizzazione del trend tabulare si basa sul tempo di misurazione della NIBP.

NOTA
 Se la risoluzione del display è superiore alla risoluzione minima dei dati, i dati vengono
ripetuti per l'abbinamento alla risoluzione del display.
 La risoluzione dei dati varia a seconda del parametro.
 I dati di 24 ore verranno memorizzati indipendentemente dall'intervallo di
visualizzazione della barra temporale.

Risoluzione dei dati


Risoluzione minima Parametri

10 sec. FC, ST, SpO2, PR_SpO2, BP1, BP2


30 sec. Altro

4 Scorrere i dati visualizzati.


(
"Setup dei trend grafici" P8-6 "5. Scorrere i dati visualizzati")
5 Cambiare la pagina visualizzata.

1 Trascinare il dispositivo di scorrimento in alto e in basso nella barra di scorrimento.


Una volta rilasciato il dispositivo di scorrimento, per un periodo di tempo prestabilito vengono visualizzati
/ .

2 Premere i tasti / .
Il display si sposta di una pagina.

6 Impostare i parametri del trend tabulare.

(
"Setup dei parametri per il trend tabulare" P8-14)
7 Premere il tasto [Stampa].

[Stampa]: il trend tabulare visualizzato verrà stampato.


[Stampa (Tutto)]: verranno stampati tutti i dati relativi a 12 parametri (corrispondenti a una pagina).

8-13
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari

Descrizione del display

Se i dati misurati non vengono visualizzati nella schermata iniziale o non viene eseguito il bilanciamento
dello zero BP, i dati vengono visualizzati come "---".
I dati sugli allarmi generati vengono visualizzati su sfondo rosso.
Anche la colonna delle date relative ai dati sugli allarmi generati viene visualizzata su sfondo rosso.

NOTA
 Lo sfondo rosso per il letto dell'allarme generato viene visualizzato per ciascun parametro.
La visualizzazione dell'allarme per i parametri espiratori e inspiratori, come ad esempio
EtCO2 e InspCO2, è la stessa.
Per esempio, se l'allarme viene generato per BP-S, il colore dello sfondo di BP1-S, BP1-M,
BP1-D sarà il rosso.

Alla sinistra del parametro viene visualizzato il colore assegnato al parametro corrispondente.

Setup dei parametri per il trend tabulare

1 Premere i tasti [Menu], [Trend Tabulare] ("Revis. Dati") e [Setup].

Viene visualizzata la schermata di configurazione dei trend tabulari.

4
3 2
5

2 Selezionare la quantità di parametri fissi tra [0 param.] e [6 param.].

Il numero di parametri selezionati verrà sempre visualizzato nel trend tabulare, e tali dati rimarranno
visualizzati anche in caso di scorrimento.

8-14
Capitolo 8 Funzione di riesame Trend Tabulari

3 Premere [Setup dati trend] per selezionare i parametri per il dispositivo esterno collegato.

È possibile selezionare fino a 50 parametri.

4 Selezionare la posizione del parametro.

La posizione selezionata verrà visualizzata con una cornice blu e a lato.

RIFERIMENTO
 Per modificare la posizione, premere direttamente la posizione desiderata o trascinare
il tasto su o giù.
 Per cambiare la pagina visualizzata, premere i tasti / a sinistra.

5 Impostare i parametri.

1 Filtrare i dati in base all'intervallo di campionamento.


[OFF]: La linea per cui è selezionato [OFF] non viene visualizzata.
[10 sec.]: I dati visualizzati vengono filtrati in intervalli di campionamento di 10 secondi.
 [Tutti]: vengono visualizzati tutti i dati.
2 Selezionare la categoria e la pagina di visualizzazione.
 [Parametro]/ [Vigilance]/ [Vent.]/ [Altri]: vengono visualizzati i parametri per la categoria corrispondente.
 / : permettono di visualizzare la pagina di visualizzazione per i parametri.

Parametri per ogni categoria


Parametri HR, VPC, ST, SpO2, PR_SpO2, NIBP, NIBP-PR, BP1 to 2, PR-IBP, PDP, PCWP, CPP, da T1 a
4, Tb, CO, EtCO2, InspCO2, RR-GAS, RR-IMP, RR-VENT, APNEA, PI, PVI, SpCO, SpMet, SpHb
SvO2/CCO SvO2, ScvO2, SaO2, O2EI, B-Temp, CCO, CCO-STAT, CCI, CCI-STAT, DO2, RVEF, RVEFSTAT,
VO2, SV, SV-STAT, SVI, SVI-STAT, SVR, SVRI, SVV, EDV, EDV-STAT, EDVI, EDVISTAT, MAP,
ESV, ESVI, CFI, iCO, iCI, iSV, iSVI, iSVR, iSVRI, GEDV, GEDI, GEF, EVLW, ELWI, PVPI, ITBV,
ITBI, VO2e, VO2I, VO2Ie, iB-Temp, SQI, MAP, CVP, HR, PR, SpO2, iMAP, iCVP,iAvgPR, PO2I,
HGB, dPmx, CO CAL
Ventilat. E-TV, I-TV, MV, SMV, P-PICCO, P-PAUSA, PEEP, P-MEDIA, E-RES, I-RES, COMP, FiO2, P-
MIN, S-COMP, D-COMP, S-RR, I/E RAPP, RES, VTCO2, etCO2, VCO2, Flowee, Ti, Ti/Ttot,
PEEPtot, Elastance, Cdyn, D-Chara, Dispersione, S-Mve//Mve, Tc, WOBvent, WOBpat, CPAP,
P0.1, Edipeak, Edmin, SBI, VT/PBW
Altro BIS, SQI, EMG, SR, SEF, TOTPOW, IMP, AEP, Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2

NOTA
 La durata dell'apnea viene memorizzata quando supera il livello della soglia di allarme
superiore. Se è inferiore al livello della soglia di allarme, viene memorizzato come "0
(zero)" .

8-15
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi

6 Selezionare il parametro da visualizzare per la posizione selezionata.

La cornice blu si sposta una riga più in basso.

Eventi

Questa sezione spiega la funzione Eventi e la procedura di configurazione.

Per visualizzare la forma d’onda di richiamo

1 Data/ora alla generazione di un


allarme

2 Fattore di evento

3 Tracciato evento (compresso: 12


sec.)

4 Demarcazione

Quando si verifica l'allarme per il fattore di evento specificato, per ogni fattore vengono memorizzati tracce
(massimo di 2 tracce/12 secondi) e dati numerici per non più di 200 dati. Nel menu di selezione display,
è possibile selezionare i dati da visualizzare dai dati eventi memorizzati. Verranno visualizzati 5 tracciati
evento compressi. Premendo l'area tracce si visualizza la traccia ingrandita.
Se i dati degli eventi superano il limite di 200, i dati verranno cancellati a partire dai meno recenti.
Il tracciato evento verrà acquisito dal punto precedente alla generazione dell'allarme, cosicché nel
tracciato evento di 12 secondi il punto di generazione dell'allarme corrisponderà a 7-8 secondi. Il
simbolo indica il punto di generazione dell'allarme.

1 Premere i tasti [Menu] e [Eventi] ("Revis. Dati").


In alternativa, premere il tasto [Eventi] nell’area dei tasti rapidi.

Viene visualizzata la schermata Eventi.


Verranno visualizzati 5 tracciati compressi (12 sec. per ciascun tracciato).
Vengono visualizzati l’ora della generazione dell'allarme, il fattore di evento verificatosi
contemporaneamente e la forma d'onda compressa dell’evento 1.

3
2

8-16
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi

2 Selezionare il fattore di evento da visualizzare nella schermata degli eventi.

1 Premere il tasto [Selezione Display].


Viene visualizzata la finestra "Selezione Display" .

2 Selezionare il fattore eventi.


Il tasto diventa blu per indicare che è selezionato come fattore eventi.
[Selez. Tutti]: permette di selezionare tutti i parametri, compresa l'aritmia.
[Selez. Tutti Aritmia]: permette di selezionare tutte le aritmie.
[Annulla Tutti]: vengono cancellate tutte le selezioni.

3 Cambiare la visualizzazione dei dati nella schermata degli eventi.

1 Trascinare il dispositivo di scorrimento a destra e a sinistra.


Destra: spostamento verso dati nuovi.
Sinistra: spostamento verso dati vecchi.
2 Premere i tasti / .
Il display si sposta di una pagina.
3 Premere .
Verranno visualizzati gli ultimi dati.

4 Eliminazione di tutti i tracciati evento

1 Premere il tasto [Elimina Sel.].


2 Selezionare i parametri da eliminare. Per il parametro selezionato verrà visualizzata una "x".
Per selezionare tutti i tracciati visualizzati, premere il tasto [Selez. Tutti].
Per annullare la selezione, selezionare nuovamente il parametro con il simbolo "x". Il simbolo "x" verrà
eliminato, a indicare che l'elemento è stato rimosso dalla selezione di parametri da eliminare.
3 Premere i tasti [Elimina]>[Elimina OK] per eliminare i parametri con il simbolo "x".

8-17
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi

Tracciato dell'evento con il Tasto Evento

La visualizzazione dell'evento è in grado di fornire non solo il tracciato del fattore eventi, ma anche il
tracciato nel momento in cui si preme il tasto "Evento" sul tasto rapido.

1 Premere [Menu], [Config. Display] Tasti ("Setup base").


Premere il tasto [Modifica] per "Tasti Rapidi" per impostare il tasto "Evento" sul tasto rapido.

2 Premere il tasto "Evento".

Il tracciato al momento viene memorizzato come dati eventi.


Sono disponibili 8 tasti Evento da [EVENT1] a [EVENT8] da verificare sulla visualizzazione evento.
Ad esempio, se si preme il tasto [EVENT1], la visualizzazione sarà la seguente:

RIFERIMENTO
 Quando il registratore (HR-810/HR-811) non è collegato, premendo [Stampa Start/Stop]
del tasto rapido senza inserire la scheda CF/SD si memorizza il tracciato come dati eventi
"EVENT1".
Se si inserisce la scheda CF/SD, fare riferimento alla sezione di seguito.
(
 "Stampa scheda CF/SD" P9-8)

8-18
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi

Per visualizzare/stampare il tracciato ingrandito dell’evento.

Nel display della forma d'onda dell’evento ingrandita, la forma d'onda dell'evento viene visualizzata a 25
mm/s ed è possibile controllare i dati antecedenti e successivi all’attivazione dell’allarme.

1 Premere l'area di visualizzazione del tracciato sulla schermata degli eventi.

Viene visualizzato il tracciato ingrandito dell'evento.

1 Sposta la visualizzazione dei tracciati evento.

2 Tracciato evento
Il tracciato può essere trascinato a destra e a sinistra.

3 Stampa del tracciato evento


Il tracciato ingrandito visualizzato e i dati numerici vengono stampati. La stampante può essere selezionata
nella schermata di configurazione "Stampa manuale".

( "Setup di stampa" P9-1)

4 Eliminazione del tracciato evento


Il tracciato evento visualizzato viene eliminato.

8-19
Capitolo 8 Funzione di riesame Eventi

Setup degli eventi

Per la funzione Eventi è possibile impostare la condizione di memorizzazione al verificarsi dell'allarme.


Si possono selezionare la forma d'onda dell’evento e il fattore di evento (dati numerici, aritmia).

1 Premere il tasto [Setup] nella schermata degli eventi.


(
"Per visualizzare la forma d’onda di richiamo" P8-16)
Viene visualizzata la finestra "Setup" .

2 Selezionare la forma d'onda dell’evento.

RIFERIMENTO
 È possibile selezionare fino a 2 tracciati di eventi.

1 Selezionare "Traccia 1" o "Traccia 2".


Viene visualizzata la finestra "Selezione Traccia" .

2 Selezionare i parametri per "Traccia 1" e "Traccia 2".

8-20
Capitolo 8 Funzione di riesame OCRG

3 Selezionare il fattore di evento.


(
"Per visualizzare la forma d’onda di richiamo" P8-16)
NOTA
 La forma d'onda dell’evento partirà con il seguente ritardo temporale all'indietro rispetto
alla generazione dell'allarme.

Neonato
Adulto Bamb Allarme per dati Allarmi Aritmie
numerici

Tempo di 12 sec. 12 sec. 8 sec. 12 sec.


ritardo

OCRG

Questa sezione spiega la visualizzazione OCRG.


Nella visualizzazione OCRG vengono visualizzati contemporaneamente il tracciato di respirazione
compresso, il trend FC e il trend SpO2.
La scala del trend è fissata come indicato di seguito.
 FC: 0-300 bpm
 SpO2: Da 70%SpO2a 100%SpO2

1 Premere i tasti [Menu] e [OCRG] ("Revis. Dati").

Viene visualizzata la schermata OCRG.


1

1 Durata display
Selezionare [8min] o [16min].

2 Tracciato del respiro


Selezionare [Impedenza] o [CO2].

3 Dimensione tracciato respirazione

8-21
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi

Selezionare l’ampiezza per la forma d’onda compressa del respiro .

Tracciato del respiro Amp./Scala

Impedenza RESP [x1/4]/[x1/2]/[x1]/[x2]/[x4]


[50]/[100] (unità: mmHg)
CO2
[4]/[8]/[10] (unità: % o kPa)

4 Stampa
Il trend attualmente visualizzato e il tracciato compresso nella schermata OCRG vengono stampati.

Storico allarmi

Questa sezione spiega la funzione lista allarmi e la procedura di stampa.


Gli allarmi generati da dati numerici, aritmie, status delle apparecchiature e le modifiche delle impostazioni
di allarme possono essere memorizzati nello storico allarmi. È possibile archiviare fino a 1599 dati.

NOTA
 Non è possibile cancellare manualmente lo storico allarmi. Se lo storico allarmi supera 1600
dati, questi verranno eliminati a partire dal più vecchio.

Configurazione dello storico allarmi

1 Premere i tasti [Menu] e [Alarm History] ("Revis. Dati").

Viene visualizzata la schermata dello storico allarmi.

3
2
4

8-22
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi

2 Selezionare gli elementi da visualizzazione nello storico allarmi.

1 Premere il tasto [Selez. Display].


Viene visualizzata la finestra di selezione "Livello Allarmi"/"Tipo Allarme".

2 Selezionare il livello di allarme da visualizzare.


L'elemento selezionato verrà visualizzato in blu.
3 Selezionare il tipo di allarme da visualizzare.
L'elemento selezionato verrà visualizzato in blu.

3 Cambiare la visualizzazione dei dati nella schermata dello storico allarmi.


2 3 1 3
2

1 Trascinare il dispositivo di scorrimento a destra e a sinistra.


Destra: spostamento verso dati nuovi.
Sinistra: spostamento verso dati vecchi.
2 Premere i tasti / .
I dati si spostano di una pagina.
3 Premere i tasti / .
I dati si spostano di mezza pagina.
4 Premere .
Verranno visualizzati gli ultimi dati.

4 Premere il tasto [Stampa].

Verrà stampato lo storico allarmi attualmente visualizzato.

8-23
Capitolo 8 Funzione di riesame Storico allarmi

Descrizione di ogni elemento

Le descrizioni di ciascun elemento sono le seguenti.

Voce Dettagli

Ora Vengono visualizzate l'ora di generazione dell'allarme e l'ora di modifica delle


impostazioni dell'allarme.
Cod. Viene visualizzato, in cifre esadecimali, il codice relativo alla generazione
dell'allarme o alla modifica delle impostazioni dell'allarme.

Fattore Viene visualizzato il fattore per la generazione dell'allarme e la modifica


dell'impostazione dell'allarme.

In caso di allarmi relativi a dati numerici/aritmie vengono visualizzati anche i dati


numerici e l'impostazione dell'allarme al momento della generazione dell'allarme.

Se l'allarme riguarda lo status dell'apparecchiatura, potrebbe essere visualizzato


anche un codice dettagliato.

In caso di modifica delle impostazioni degli allarmi, viene visualizzato anche il


valore modificato.

Durata (sec.) La durata degli allarmi relativi a dati numerici/aritmie/status dell'apparecchiatura,


della sospensione dell'allarme, dell'interruzione del monitor e del Modo Notte
viene visualizzata in secondi. Il valore massimo visualizzabile è 99999 sec.
Per la modifica dell'impostazione di un allarme non viene visualizzato nessun
valore.

Esempio di stampa

8-24
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST

Misurazione ST

Questa sezione spiega la misurazione ST e la relativa funzione di allarme.

Per visualizzare/stampare la misurazione ST

Nel display ST l'ECG per la durata selezionata (10 sec./1 min/5 min/10 min) viene visualizzato
sovrapposto in 1 blocco.
Se si usa un cavo a 3 derivazioni, il tracciato ST verrà visualizzato per un massimo di 8 ore.

NOTA
 Se si usa un cavo a 3 derivazioni, le misurazioni verranno eseguite solo per le derivazioni
visualizzate.
 Il livello ST non viene visualizzato nei seguenti casi.
 Durante l'apprendimento dell'aritmia.
 Quando la derivazione è disattivata.
 Quando non è impostato il tracciato di riferimento.
 Quando "N" o "S" non viene rilevato come QRS entro 30 secondi.

1 Premere [Menu] e il tasto [ST] ("Revis. traccia").


In alternativa, premere il tasto [ST] nell’area dei tasti rapidi.

Viene visualizzata la schermata ST.


1

1 Selezionare l’ora di visualizzazione.


/ : permettono di visualizzare l'ultima ora del tracciato ST scorrendolo a destra e a sinistra.
/ : permettono di spostare il display di una pagina.

: permette di visualizzare gli ultimi dati.

2 Cambio dell'ampiezza della traccia per il tracciato sovrapposto.


Selezionare [x1/4]/[x1/2]/[x1]/[x2]/[x4]. Sarà applicata la stessa ampiezza della traccia a tutte le derivazioni. Le
dimensioni selezionate non saranno applicate al tracciato ECG sul display principale.

8-25
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST

3 Cambio della durata blocco visualizzata


Verrà visualizzata la finestra "Setup", dopodiché è possibile selezionare "Presentaz." (1 sec./5 sec./10 sec./20
sec./30 sec.).

RIFERIMENTO
 Quando si usa un cavo a 3 derivazioni, saranno visualizzati 36 blocchi del tracciato
ST. Quando si usa un cavo a 4, 5-elettrodi, saranno visualizzati 3 blocchi del tracciato
ST per ciascuna derivazione.
 Le durate selezionabili per ciascun blocco sono [10 sec.], [1 min], [5 min] e [10 min].
Per durate diverse de [10 sec.], il tracciato sovrapposto verrà visualizzato per la durata
selezionata.

4 Stampa
Verrà stampato il tracciato ST visualizzato.

Setup forma d’onda di riferimento

Il tracciato ST di riferimento verrà impostato in automatico dopo l'apprendimento dell'aritmia.


Il tracciato di riferimento può essere aggiornato manualmente.

1 Premere [Menu] e il tasto [ST] ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell’allarme ST.

2 Aggiornare il tracciato ST di riferimento.

ATTENZIONE
 Se la derivazione è disattivata, il tracciato di riferimento non può essere impostato.
Controllare che l’elettrodo sia correttamente applicato ed eseguire di nuovo la
configurazione.

1 Premere il tasto [Aggiorn. Rif. Traccia].


Viene impostata come tracciato di riferimento la media di 16 battiti cardiaci del parametro ECG giudicato
come QRS normale dall'analisi delle aritmie.

Durante l'aggiornamento del tracciato di riferimento il tasto [Aggiorn. Rif. Traccia] è visualizzato in blu.
Viene visualizzata l'ora aggiornata dl tracciato di riferimento.

NOTA
 Durante l'apprendimento delle aritmie, o se è presente il VPC, l'impostazione del
tracciato di riferimento richiede più di 16 battiti.

8-26
Capitolo 8 Funzione di riesame Misurazione ST

 Se il numero dell'elettrodo cambia, il tracciato di riferimento viene aggiornato


automaticamente.
 Un esempio di aggiornamento automatico del tracciato di riferimento è la dimissione
del paziente.

3 Impostare il punto di riferimento e il punto di misurazione.

1 Far scorrere a sinistra e a destra il per il punto di riferimento.


2 Far scorrere a sinistra e a destra il per il punto di misurazione.

NOTA
 Impostare il punto di riferimento nel range da –240 ms a 0 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda P.
 Impostare il punto di misurazione nel range da 0 ms a 560 ms con incrementi di 10 ms
dal picco del complesso QRS verso l'onda T.

Configurazione allarmi ST

Impostare i limiti ST inferiore e superiore per il tracciato di riferimento.

1 Premere [Menu] e il tasto [ST] ("Allarmi").

Viene visualizzata la schermata di configurazione dell'allarme ST.

2 5
3
4

2 Selezionare [ON]/[OFF] per "ST All Alarm".

[OFF]: Non verranno generati allarmi nemmeno se l'allarme per ciascuna derivazione è impostato su ON.

3 Selezionare la derivazione per impostare i limiti di allarme.

La derivazione selezionata è visualizzata ingrandita a destra.

4 Selezionare [ON]/[OFF] in Allarmi per la derivazione selezionata.

5 Impostare i limiti superiore ed inferiore di allarme.


(
"Configurazione dei limiti degli allarmi di ciascun parametro" P6-11)

8-27
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)

NOTA
 Impostare il limite superiore nell'intervallo da -18 mm a +20 mm/da -1,8 mV a +2,0 mV.
Se si imposta un valore superiore a +20 mm/+2,0 mV, l'allarme superiore viene
disattivato.
 Impostare il limite inferiore nell'intervallo da -20 mm a +18 mm/da -2,0 mV a +1,8 mV. Se
si imposta un valore inferiore a -20 mm/-2,0 mV, l'allarme inferiore viene disattivato.

RIFERIMENTO
 I limiti superiore e inferiore possono essere impostati con incrementi di 1 mm / 0,1 mV.

Tracciato full disclosure (funzione opzionale)

Utilizzando la CF card opzionale (FCF-16GA:16GB) è possibile memorizzare 48 ore di tracciati full


disclosure.
È possibile visualizzare fino a 6 tracciati. L’evento di allarme e l’ora vengono memorizzati per consentire
la ricerca del tracciato in base a qualsiasi fattore.

ATTENZIONE
 Usare soltanto la scheda CF specificata
 Spegnere il dispositivo prima di rimuovere la scheda CF.
 Controllare che l’indicatore della CF card non sia illuminato rosso quando si disattiva
l’alimentazione dell'unità principale.
 La scheda CF può essere utilizzata esclusivamente sull'unità su cui è stata formattata.
 La formattazione della scheda dei tracciati full disclosure richiede 5 minuti circa. Non
formattare la scheda durante il monitoraggio: durante il processo di formattazione non tutte
le operazioni sono possibili.
 La scheda CF formattata per i dati dei tracciati full disclosure del monitor centrale non è
utilizzabile sul sistema sistema DS-8100.

NOTA
 Se i dati dei tracciati full disclosure superano la capacità della CF card, i dati vengono
eliminati a partire da quelli vecchi.
 Per eliminare i dati della traccia full disclosure, eseguire la procedura di dimissione.
(
 "Dimissione" P5-9)

Per formattare la scheda CF

RIFERIMENTO
 Per salvare la traccia full disclosure, la scheda CF dev’essere formattata per la traccia full
disclosure.
(
 Manuale di manutenzione "Utilizzo della scheda CF" P3-1)

8-28
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)

Configurazione dei tracciati

La quantità di tracce da visualizzare/stampare e il tipo di memorizzazione dei tracciati, nonché la durata


di visualizzazione (sec.) per linea dei tracciati full disclosure possono essere preprogrammati.

1 Premere i tasti [Menu], [Full Disc.] ("Revisione Tracce") e [Setup].

Viene visualizzata la finestra "Setup" per i tracciati full disclosure.

2 4
3 5

2 Impostare la quantità di tracce da visualizzare.

1 Premere il tasto "N. Tracce".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [1], [2], [3], [4], [5] o [6].

NOTA
 La quantità di tracce massima da stampare varia in base alla stampante di uscita.

3 Selezionare il parametro per la traccia da visualizzare/stampare.

1 Premere il tasto per "Traccia".


Viene visualizzata la finestra "Selezione Traccia" .

2 Selezionare il parametro per la traccia da visualizzare/stampare.

4 Selezionare la durata di visualizzazione della traccia per linea.

1 Premere il tasto per "Durata per linea".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [10 sec.], [30 sec.] o [1 min].

8-29
Capitolo 8 Funzione di riesame Tracciato full disclosure (funzione opzionale)

5 Impostare l'intervallo di tempo per la presentazione.

1 Premere il tasto per "Intervallo presentaz.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [1 sec.], [5 sec.], [10 sec.], [20 sec.] o [30 sec.].

Descrizione della visualizzazione dei tracciati full disclosure

1 Premere i tasti [Menu] e [Full Disc.] ("Revis. Traccia").

Viene visualizzato il tracciato full disclosure.


2

4
5

2 Scorrere i dati visualizzati.


(
"Configurazione dello storico allarmi" P8-22)
3 Premere / per "Revis. Allarme".

È possibile eseguire la ricerca dei tracciati full disclosure nei punti di generazione degli allarmi.

4 Premere il tasto [Allarme Display].

Il colore dello sfondo del tracciato in caso di allarme può essere modificato.

NOTA
 Sul display Full Disclosure Traccia, il punti di aritmia viene visualizzato 7 secondi prima
del tempo effettivo di aritmia.

5 Premere il tasto [Stampa].

Il tracciato attualmente visualizzato viene inviato alla stampante.

RIFERIMENTO
 Verrà stampato il parametro selezionato per "Traccia" . La quantità di tracce da stampare
varia in base alla stampante di uscita. È possibile stampare massimo 3 tracce per la
stampante del monitor posto letto e massimo 6 tracce per la stampante laser.

8-30
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica

Per ricercare in base all’ora

È possibile visualizzare la traccia full disclosure dell'ora specificata.

1 Premere il tasto [Cerca] sulla visualizzazione della traccia full disclosure.

Viene visualizzata la finestra "Cerca Ora" .

2 Inserire la data/l’ora da cercare usando i tasti numerici e premere il tasto [Cerca].

Verrà avviata la ricerca.


Il tracciato cercato verrà visualizzato nella schermata dei tracciati full disclosure.

Emodinamica

Questa sezione descrive la procedura per calcoli emodinamici e stampa.

NOTA
 Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [ON], gli ultimi 5 dati emodinamici vengono sincronizzati tra
questo monitor e il monitor centrale. Gli altri dati vengono eliminati. Gli ultimi 5 dati
emodinamici modificati su questo monitor saranno riflessi anche sul monitor centrale e
viceversa.
 Se l'apparecchiatura è collegata alla DS-LAN e per "Sincronizza i dati emodinamici con
monitor centrale" è selezionato [OFF], gli ultimi 5 dati vengono trasmessi al monitor centrale
ma non sincronizzati tra questo monitor e il monitor centrale. I dati emodinamici modificati
sul monitor centrale vengono eliminati. I dati emodinamici modificati su questo monitor
vengono trasmessi al monitor centrale.

8-31
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica

Dati di calcolo

Dati Voce Formula

h0,725xlargh.0,425x71,84x10-4
ASC Area della superficie corporea (m2)
(Formula Dubois)

CI Indice cardiaco (l/min/m2)

SV Gittata sistolica (mL/battito)

Indice della gittata sistolica (ml/


SVI
battito/m2)
Resistenza vascolare sistemica
SVR
(dyne·sec·cm-5)

Indice della resistenza vascolare


SVRI sistemica SVRxASC
(dyne·sec·cm-5•m2)

Resistenza vascolare polmonare


PVR
(dyne·sec·cm-5)

Indice della resistenza vascolare


PVRI polmonare PVRxASC
(dyne·sec·cm-5•m2)

LVW Lavoro ventricolare sinistro (kg·m) GCx(MAP-PCWP)x0,0136

Indice del lavoro ventricolare sinistro


LVWI
(kg·2)

Lavoro della gittata ventricolare


LVSW SVx(MAP-PCWP)x0,0136
sinistra(g·m)
Indice del lavoro della gittata
LVSWI
ventricolare sinistra (g·m/m2)

RVW Lavoro ventricolare destro (kg·m) GCx(MPAP-PVC)x0,0136


Indice del lavoro ventricolare destro RVW
RVWI
(kg•m/m2) BSA
Lavoro della gittata ventricolare
RVSW SVx(MPAP-PVC)x0,0136
destra (g·m)

Indice del lavoro della gittata RVSW


RVSWI
ventricolare destra (g·m/m2) BSA

NOTA
 L'unità di misura della pressione ematica per l'emodinamica sono i mmHg. Se l'unità di
misura è kPa o cmH2O, il calcolo converte i dati in mmHg.

8-32
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica

Per visualizzare/stampare i dati emodinamici

10 dati emodinamici possono essere visualizzati in formato lista.

1 Premere i tasti [Menu] e [Emodinamica] ("Calcolo").

Verrà visualizzata la schermata dei dati emodinamici.

1
2

1 Tasto [Visual. Indice]


La visualizzazione si alterna tra "ASC, SV, SVR, PVR, LVW, LVSW, RVW, RVSW" e "CI, SVI, SVRI, PVRI,
LVWI, LVSWI, RVWI, RVSWI".

2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati emodinamici attualmente visualizzati.

Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici

Il calcolo emodinamico può essere eseguito usando i nuovi dati immessi.


I dati possono essere inseriti manualmente usando i tasti numerici, oppure si possono inserire
automaticamente i dati della misurazione attuale.

1 Premere [Menu], [Emodinamica] ("Calcolo"), [Nuovo Regist.]. .

Viene visualizzata la finestra "Modifica" .

2
3

RIFERIMENTO
 L'ora attuale è visualizzata in alto.
 I dati non misurati vengono lasciati in bianco.

8-33
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica

2 Inserire i dati di calcolo.

1 Premere il tasto [Ultimo].


Verranno visualizzati i dati misurati.

Per modificare i dati:


2 Selezionare i dati da modificare.
Vengono visualizzati i tasti numerici.
3 Immettere i valori usando i tasti numerici.
4 Premere il tasto [Input].
I dati modificati verranno visualizzati in blu.

NOTA
 Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato emodinamico non viene
ricalcolato con la nuova CI media.

Dati Input
Dati Voce (unità) Intervallo di modifica

ALTEZZA Altezza (cm) 0–300 cm


PESO Peso (kg) 0–350 cm
2
ASC Area della superficie corporea (m ) 0–9,99m2

CO Gittata cardiaca (L/min) 0,00–20,00 l/min


FC Frequenza cardiaca (bpm) 0–350 bpm

ART S Pressione arteriosa sistolica (mmHg / 0–350 mmHg / 0–46,6 kPa


kPa)
ART M Pressione arteriosa media (mmHg / 0–350 mmHg / 0–46,6 kPa
kPa)

ART D Pressione arteriosa diastolica (mmHg / 0–350 mmHg / 0–46,6 kPa


kPa)

PAP S Pressione arteriosa polmonare 0–100 mmHg / 0–13,3 kPa


sistolica (mmHg / kPa)
PAP M Pressione arteriosa polmonare media 0–100 mmHg / 0–13,3 kPa
(mmHg / kPa)

PAP D Pressione arteriosa polmonare 0–100 mmHg / 0–13,3 kPa


diastolica (mmHg / kPa)

CVP Pressione venosa centrale (mmHg / 0–100 mmHg / 0–13,3 kPa


kPa)

PCWP Pressione capillare polmonare (mmHg 0–100 mmHg / 0–13,3 kPa


/ kPa)

8-34
Capitolo 8 Funzione di riesame Emodinamica

3 Premere il tasto [Regist.] o [Annulla].

[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.

[Annulla]: I dati inseriti vengono eliminati.

RIFERIMENTO
 Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
 È possibile registrare fino a 10 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
 I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.

Per modificare i dati input emodinamici

I dati input già calcolati possono essere modificati o eliminati.

1 Premere [Menu], [Emodinamica] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da
modificare.

Viene visualizzata la finestra "Modifica" .

3
4
2 Modificare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-33)
3 Registrare i dati modificati.
(
"Nuovo inserimento di dati per calcoli emodinamici" P8-33)
4 Eliminare i dati.

1 Premere il tasto [Elimina].


Viene visualizzata la finestra "Elimina" .
2 Premere il tasto [SI].

8-35
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare

Funzione polmonare

Questa sezione spiega la procedura per il calcolo e la stampa della funzione polmonare.

Dati di calcolo

Dati Voce Formula


2 0,725 0,425
ASC Area della superficie corporea (m ) h xlargh. x71,84x10-4

CaO2 Contenuto di ossigeno arterioso (ml/dl) CaO2=1,34xHbxSaO2+0,003xPaO2

Contenuto di ossigeno venoso miscelato


CvO2 CvO2=1,34xHbxSvO2+0,003xPvO2
(ml/dl)

Differenza di contenuto di ossigeno


a-vDO2 a-vDO2=CaO2-CvO2
arterovenoso (vol%)

DO2 Trasporto ossigeno (ml/min) DO2=CaO2xGCx10


2
DO2I Indice trasporto ossigeno (ml/min/m ) DO2I=CaO2xCIx10

VO2 Consumo ossigeno (ml/min) VO2=a-vDO2xGCx10


2
VO2I Indice consumo ossigeno (ml/min/m ) VO2I=a-vDO2xCIx10
O2ER Tasso estrazione ossigeno (%) O2ER=(CaO2-CvO2)/CaO2x100

AaDO2=PAO2-PaO2

Differenza di ossigeno alveolo-arterioso PAO2=PIO2-(PACO2/R)x(1-FIO2x(1-R))


AaDO2 R: fattore di respirazione (0,8 per questa
(Torr)
apparecchiatura)
PIO2=(PB-47)xFIO2

Qs/Qt=(CćO2-CaO2)/(CćO2-CvO2)
Qs/Qt Fattore shunt (%)
CćO2=1.34xHb+0.003xPAO2

RIFERIMENTO
 L'unità di misura della pressione ematica per il calcolo della funzione polmonare è mmHg.
Se l'unità di misura è diversa da mmHg, il calcolo converte i dati in mmHg.

8-36
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare

Per visualizzare/stampare i dati della funzione polmonare

In formato lista è possibile visualizzare 256 dati di funzioni polmonari.

1 Premere i tasti [Menu] e [Funz. Polm.] ("Calcolo").

Viene visualizzata la lista delle funzioni polmonari.

1
2

1 Tasto [Visual. Indice]


La visualizzazione di BSA, CaO2, CvO2, a-vDO2, DO2, VO2, O2ER, AaDO2 e Qs/Qt si alterna con la
visualizzazione di CI, DO2I, VO2I.

2 Tasto [Stampa]
Vengono stampati i dati delle funzioni polmonari attualmente visualizzati.

Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare

Il calcolo della funzione polmonare può essere eseguito usando i nuovi dati immessi.
I dati possono essere inseriti manualmente usando i tasti numerici, oppure si possono inserire
automaticamente i dati della misurazione attuale.

1 Premere [Menu], [Funz. Polm.] ("Calcolo"), [Nuovo Regist.]. .

Viene visualizzata la finestra "Modifica" .

2
3

8-37
Capitolo 8 Funzione di riesame Funzione polmonare

2 Inserire i dati di calcolo.

1 Premere il tasto [Ultimo].


Vengono visualizzati i dati immessi per ALTEZZA, PESO e quelli misurati per la CO.

Per modificare i dati:


2 Selezionare i dati da modificare.
Vengono visualizzati i tasti numerici.
3 Immettere i valori usando i tasti numerici.
4 Premere il tasto [Input].
I dati modificati verranno visualizzati in blu.

NOTA
 Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione". Tuttavia, il risultato della funzione polmonare non
viene ricalcolato con la nuova CI media.

Dati Input
Dati Voce (unità)

ALTEZZA Altezza (cm)


PESO Peso (kg)

ASC Area della superficie corporea (m2)

CO Gittata cardiaca (L/min)


FIO2 Frazione di ossigeno inspiratorio (%)

PB Pressione atmosferica (mmHg)

PaCO2 Pressione parziale anidride


carbonica arteriosa (mmHg)

Hb Concentrazione di emoglobina (g/dl)

PaO2 Pressione parziale ossigeno


arterioso (mmHg)

SaO2 Saturazione ossigeno arterioso (%)

Pv O 2 Pressione parziale ossigeno venoso


miscelato (mmHg)

Sv O 2 Saturazione dell'ossigeno venoso


miscelato (%)

3 Premere il tasto [Regist.] o [Annulla].

[Regist.]: il calcolo viene eseguito usando i nuovi dati inseriti, che vengono registrati nella lista insieme al
risultato del calcolo.

[Annulla]: I dati inseriti vengono eliminati.

RIFERIMENTO
 Se i dati inseriti non sono sufficienti il risultato del calcolo non sarà visualizzato.
 È possibile registrare fino a 256 dati. Se si supera questo limite, quelli più vecchi
vengono eliminati.
 I dati modificati, inoltre, vengono visualizzati in blu nella lista.

8-38
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

Per modificare i dati input delle funzioni polmonari

I dati input già calcolati possono essere modificati o eliminati.

1 Premere [Menu], [Funz. Polm.] ("Calcolo") e quindi l'area di visualizzazione della data/dell'ora per i dati da
modificare.

Viene visualizzata la finestra "Modifica" .

2
3
4
2 Modificare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
3 Registrare la lista della funzione polmonare.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
4 Eliminare i dati.
(
"Nuovo inserimento di dati per il calcolo della funzione polmonare" P8-37)
Gittata cardiaca (CO)

Questa sezione spiega la misurazione della gittata cardiaca con il metodo della termodiluizione, la
procedura di configurazione del tipo di catetere, ecc., e la procedura per la modifica dei risultati delle
misurazioni.

Per visualizzare la schermata della misurazione CO

1 Premere i tasti [Menu] e [CO] ("Calcolo").


In alternativa, premere il tasto [Gitt. Cardiaca] nell’area dei tasti rapidi.

Viene visualizzata la schermata di misurazione CO.


Apparirà un messaggio conforme allo status; se viene visualizzato "PRONTO", la misurazione può essere
avviata.

8-39
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

(
"Messaggio gittata cardiaca" P11-16)

Descrizione della schermata della misurazione CO


1 Status risultato

2 Curva di termodiluizione 4
8
3 Scala temporale
5
4 Indice cardiaco (CI)

5 Temperatura ematica 6

6 Temperatura dell'iniettato 7

7 Messaggio di stato 1 2
8 Gittata cardiaca (CO)

Setup della gittata cardiaca

Prima di procedere con la misurazione della gittata cardiaca, impostare le condizioni di misurazione, come
l’attivazione/la disattivazione dell'avvio automatico, l'ora scala per la curva di termodiluizione, le condizioni
di iniezione, ecc.

1 Premere i tasti [Menu], [CO] ("Calcolo") e [Setup].

Viene visualizzata la finestra "Setup" .

2
3

8-40
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

2 Impostare ON/OFF per "Start Auto" .

1 Premere il tasto "Start Auto".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: La misurazione si avvia automaticamente all'iniezione dell'iniettato.
[OFF]: La misurazione si avvia premendo il tasto [Start].

RIFERIMENTO
 Anche se [ON] è selezionato, la misurazione può essere avviata manualmente
premendo il tasto [Start].

3 Impostare la scala temporale.

1 Premere il tasto "Ora Scala".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [30 sec.] o [60 sec.].

4 Impostare la costante di calcolo.

1 Premere il tasto per "CC".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [Input Auto] o [Input Man.].
[Input Auto]: La costante di calcolo viene impostata automaticamente in base alle dimensioni del
catetere e al volume dell'iniezione.

[Input Man.]: La costante di calcolo per il catetere usato può essere immessa manualmente mediante i
tasti numerici.

Immissione automatica della costante di calcolo

4
2
1 3

1 Selezionare il costruttore del catetere fra [BIOSENS]/[ARGON]/[EDWARDS].

RIFERIMENTO
 ARGON: Argon Medical Devices Japan, K.K. (in precedenza Becton, Dickinson and
Company)
 Il nome del costruttore può essere modificato nell'impostazione "Costruttore del Catetere
per Ingresso CC" (Menu>Impostaz. Iniz.>Misuraz.>Altri).

8-41
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

2 Selezionare la "Dim. (F) Catetere" tra [5]/[6]/[7]/[7,5].

3 Selezionare "Iniettare Volume (mL)" tra [3]/[5]/[10].

Quando sono selezionate le voci sopra indicate, la costane di calcolo viene impostata automaticamente.

Quando si usa un cavo di raccordo catetere CJ0-P01C-C2.4:


1 Selezionare "Iniettare Temperatura" tra [Ghiac.]/[Stanza].
[Ghiac.]: La misurazione viene eseguita a 0°C.
[Stanza]: La misurazione viene eseguita a temperatura ambiente (24°C).

4 Premere il tasto [Input] o [Annulla].

[Input]: La costante di calcolo viene finalizzata.

NOTA
 Se il valore CC non corrisponde al catetere in uso o per ritornare al valore CC
precedente, premere il tasto [Annulla] e immettere il valore manualmente.
 Per l'immissione automatica della costante di calcolo è necessario che il cavo di
raccordo catetere sia collegato.

Immissione manuale della costante di calcolo

4
2
1

3
1 Selezionare il costruttore del catetere fra [BIOSENS]/[ARGON]/[EDWARDS].

2 È possibile programmare fino a 3 tipi di valori CC per ciascun produttore.

Quando la storia programmata è presente:


1 Premere il tasto per "Storia".

Quando la storia programmata non è presente:


1 Utilizzare i tasti numerici per immettere il valore CC.

3 Impostare la "Temp. Iniet.".


(
"Immissione automatica della costante di calcolo" P8-41)
4 Premere il tasto [Input] o [Annulla].

[Input]: La costante di calcolo viene finalizzata.

8-42
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

Misurazione CO

1 Premere i tasti [Menu] e [CO] ("Calcoli").

Verrà visualizzata la schermata della misurazione CO.

Il messaggio visualizzato passa da "ATTENDERE" A "PRONTO".

NOTA
 Finché è visualizzato "ATTENDERE", non è possibile avviare la misurazione. Attendere
fino alla visualizzazione di "PRONTO".

2 Verificare che sia visualizzato "PRONTO", quindi premere [Start].

La pressione del tasto genererà un suono.

3 Eseguire l'iniezione non appena viene generato il suono.

Al completamento della misurazione vengono visualizzati i valori CO e CI.

RIFERIMENTO
 Se "Start Auto" è impostato su ON, la misurazione si avvierà automaticamente al
momento dell'iniezione attraverso il rilevamento della temperatura ematica.

4 Premere il tasto [Stampa].

Verranno stampati la curva di termodiluizione, CO e CI.

NOTA
 Quando viene visualizzato il messaggio "ATTENDERE" in modo continuo, verificare che
il cavo di relè del catetere sia collegato correttamente al modulo della gittata cardiaca e
che il catetere per la termodiluizione sia saldamente connesso.
 Prima di iniettare, controllare che il valore Ti (temperatura dell'iniettato) sia impostato
correttamente.
 Se si eseguono ripetute misurazioni, l'intervallo fra una misurazione e l'altra deve essere
di 30–60 secondi.
 Il valore di CI non verrà visualizzato se nella schermata "Accettazione/Dimissione" non
sono stati inseriti altezza/peso o il valore ASC.
(
 "Inserimento del nome del paziente" P5-2)

8-43
Capitolo 8 Funzione di riesame Gittata cardiaca (CO)

 Le misurazioni possono essere imprecise nei seguenti casi.


 Shunt, rigurgito tricuspide o polmonare.
 Durante prova da sforzo
Quando la temperatura corporea cambia in maniera discontinua e non uniforme per la
prova da sforzo, non è possibile misurare un valore costante della CO.
 Aritmia eccessiva
Quando il volume ematico varia in modo discontinuo a causa di aritmie, non è
possibile eseguire misurazioni precise del valore CO.

Per modificare il risultato della misurazione CO

È possibile calcolare i valori medi di CO e CI eseguendo continuamente la misurazione CO e modificando


il risultato della misurazione.

1 Premere i tasti [Menu] e [CO] ("Calcolo").

Viene visualizzata la schermata di misurazione CO.


Vengono visualizzati i valori CO e CI medi ottenuti dai risultati della misurazione.
1

2
3

1 Per modificare lo status selezionato


I dati selezionati per il valore medio verranno visualizzati in blu.
Premere l'area del grafico per modificare lo status selezionato.
Simbolo V: rilevamento VPC durante la misurazione CO.
*: Valore CO superiore al valore CO medio del ±10%.

2 Tasto [Inser. CO media]


Il valore CO medio visualizzato viene inserito nell'elenco.

NOTA
 Il valore CI medio viene ricalcolato se altezza, peso e ASC vengono modificati nella
schermata "Ingresso/Dimissione".
Dato che il valore CI non viene ricalcolato dopo il calcolo emodinamico, memorizzare
il CI medio mediante calcolo emodinamico prima di modificare altezza, peso e ASC.

3 Tasto [Elimina Sel.] (tasto [Elimina])


Il tasto [Elimina Sel.] passerà a [Elimina] permettendo di eliminare i dati.
Viene visualizzato il simbolo "x" per i dati da eliminare, che possono poi essere eliminati premendo il tasto
[Elimina].

8-44
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

Display degli altri letti

La presente sezione spiega la funzione di visualizzazione delle forme d'onda e dei dati numerici, nonché
l'impostazione degli allarmi per altri monitor posto letto.
La funzione di allarme per gli altri letti genera il suono d'allarme per l'altro letto su questo monitor. Per
usare questa funzione è necessaria una connessione di rete cablata (DS-LANII o DS-LANIII).

ATTENZIONE
 Nel sistema di rete DS-LANII la funzione di visualizzazione per gli altri letti permette la
visualizzazione dei dati di questo monitor su un massimo di 3 monitor (compreso il monitor
centrale).
Tuttavia non esistono limiti al numero di monitor centrali delle serie DS-7000 e DS-5700.
Questi monitor vengono conteggiati come 1 solo monitor, indipendentemente dal loro
numero.
Ad es. 1) Nel caso di 1 monitor centrale e 5 monitor posto letto (da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 3,
ovvero 1 monitor centrale e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
Ad es. 2) Nel caso di 3 monitor centrali (serie DS-7000 o DS-5700) e 5 monitor posto letto
(da A a E):
Il numero totale di monitor che possono visualizzare i dati del monitor posto letto A è 5,
ovvero 3 monitor centrali e due monitor posto letto su 4 (da B a E).
 Se il numero di monitor posto letto che visualizzano lo stesso letto supera il limite, la priorità
sarà data al monitor posto letto con l'ID inferiore.

NOTA
 Questa apparecchiatura non può essere connessa alla rete cablata del recorder a 8 canali
AU-5500N impostato come amministratore.
Anche se la connessione viene effettuata, non è possibile usare le funzioni di
visualizzazione, stampa, ecc. degli altri letti.

8-45
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

Display/allarme degli altri letti

È possibile accedere al display degli altri letti dal menu o dal tasto rapido preprogrammato. Inoltre, se si
impostano gli allarmi degli altri letti su [ON], quando il monitor di altri posti letto genera un allarme viene
visualizzato il tasto [Allarmi Altro letto]. Premendo il tasto [Other Alarm] è possibile accedere al display
degli altri letti.

1 Premere i tasti [Menu] e [Altri Letti].

5 4 6

2 3

 Nella schermata di selezione degli altri letti, scegliere un letto fra un massimo di 100 letti
(DS-LANIII) collegati alla rete cablata. L’ID stanza/letto per il letto dell'allarme generato
sarà visualizzato in rosso. Sarà visualizzata l'icona per il letto che ha generato
l'allarme.

2 Selezionare l'area.

 Selezionare l'area da visualizzare.


[Tutti]: Vengono visualizzati i letti per tutta l'area connessa alla rete.
[Area da 1 a 5]: Vengono visualizzati i letti per l'area selezionata.

8-46
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

3 Premere il tasto ID letto e accedere al display dell’altro letto.


Vengono visualizzati i tracciati e i dati numerici per il letto selezionato. Se viene generato un allarme da tale
letto, vengono visualizzati i messaggi di allarme relativi a dati numerici e aritmie.
1

4
2

1 Area messaggi
Viene visualizzato il messaggio per l'altro letto.
2 Area di visualizzazione della forma d’onda
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete DS-
LANII.
3 Se si preme il tasto [Altro Letto Silenzia Allarme] nel display dell’altro letto, è possibile silenziare il suono
dell'allarme per il letto visualizzato.
4 Area dati numerici
I dati numerici vengono visualizzati sulla destra e in basso (se lo spazio a destra non è sufficiente) nella
schermata.
5 Premere il tasto [Selezione Traccia] per selezionare i tracciati.
Il tracciato 1 è fisso come ECG, ma gli altri tracciati possono essere selezionati.
È possibile visualizzare un massimo di 6 tracciati per la rete DS-LANIII e un massimo di 2 per la rete
DS-LANII.
Selezionare un tracciato dalla finestra di selezione dei tracciati.

4 Impostare l'allarme per gli altri letti.

Premere il tasto [Allarme Display] per passare alla schermata del modo di configurazione degli altri allarmi.
Una volta passati in questo modo, il tasto [Allarme Display] viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di
partenza, premere di nuovo il tasto [Allarme Display].
Selezionare il letto per la generazione degli allarmi degli altri letti.
Selezionare l'ID letto/stanza per il letto per la generazione dell'allarme. Il letto selezionato sarà indicato
da una cornice blu. Per annullare la selezione, premere di nuovo il tasto per il letto.

[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.

[Inser.]: permette di finalizzare la selezione.

5 Attivare l'allarme per gli altri letti.

[ON]: viene generato un allarme per gli altri letti.


[OFF]: non viene generato nessun allarme per gli altri letti.

8-47
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

6 Impostare l'area.

È possibile visualizzare tutti i letti collegati alla rete, tuttavia è anche possibile dividerli per aree, potendo così
visualizzare i letti di ciascuna di esse.
1
3

1 Premere il tasto "Area Setup" per passare alla schermata del modo di configurazione dell'area. Una volta
passati in questo modo, il tasto "Config. Area" viene visualizzato in blu. Per tornare al modo di partenza,
premere di nuovo il tasto "Area Setup".
2 Selezionare l'ID letto/stanza per il letto da assegnare all'area. Il letto selezionato sarà indicato da una
cornice blu. Per annullare la selezione, premere di nuovo il tasto per il letto.
[Selez. Tutti], [Annulla Tutti]: permettono la selezione/l'annullamento di tutti i letti con una sola
operazione.

[Inser.]: La selezione viene finalizzata.


3 Premere il tasto per "Area Setup" per modificare il modo di configurazione dell'area.

8-48
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

4 Premere il tasto [Nome Area/Colore].


1

1 Selezionare il colore per distinguere l'area.


Nell'angolo del tasto dell'ID stanza/letto verrà visualizzato il simbolo di un triangolo del colore
selezionato.
2 Inserire il nome dell'area usando i tasti numerici.
3 Per il nome dell'area è possibile impostare un massimo di 8 caratteri.

8-49
Capitolo 8 Funzione di riesame Display degli altri letti

8-50
Capitolo 9 Stampa Sommario

Capitolo 9 Stampa

Setup di stampa................................................................................ 9-1


Stampa manuale (base).......................................................................9-1
Stampa manuale (altra configurazione) ...............................................9-3
Stampa automatica (stampa allarme) ..................................................9-4
Stampa automatica (stampa periodica) ...............................................9-5
Configurazione comune per la stampa ................................................9-6
Blocco stampa .....................................................................................9-8
Stampa scheda CF/SD ........................................................................9-8

9-1
Capitolo 9 Stampa Sommario

9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Capitolo 9 Stampa
Setup di stampa

Questa sezione descrive la procedura per la stampa e la registrazione.


Con il sistema DS-8100 è possibile eseguire il seguente tipo di stampa/registrazione.
 Stampa manuale
 Stampa automatica (stampa periodica)
 Stampa automatica (stampa allarme)
 Blocco stampa
 Stampa grafici (trend, trend tabulare, evento, ecc.)

RIFERIMENTO
 I dati FC/PR stampati dipendono dalla selezione di ECG/SpO2/BP per "Sincronizzato Mark/
Tono" [(Menu>Parametro>ECG, SpO2, BP)]. ( "Sincronizzato Mark/Tono Setup"10)
 Nella condizione seguente, il valore dell’ampiezza viene stampato per il tracciato di
calibrazione ECG.
*[Bar (10mm)] viene impostato per "Visualizzazione Ampiezza Traccia" in [Impostaz.
Iniz.>Utente I/F>Visualizza/Stampa].
*[ON] viene impostato per "Calibraz. Stampa" in [Stampa Manuale>Comune]

1 Premere i tasti [Menu], [Stampa Manuale] o [Stampa Auto] ("Base Setup").

Verrà visualizzata la la schermata di setup della stampa manuale o della stampa automatica.

Stampa manuale (base)

È possibile impostare l'avvio della stampa manuale dal momento in cui viene premuto il tasto o 8 sec./16
sec. prima della pressione del tasto.
Inoltre, la stampa può essere impostata in modo tale che si arresti automaticamente dopo 24 secondi o
continui a stampare fino alla nuova pressione del tasto "Start/Stop Stampa".
Si può selezionare la stampante integrata o quella del monitor centrale.

2
3
1

1 Stampante
[Posto Letto]: i dati saranno stampati su HR-810 o HR-811 del monitor posto letto.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.

9-1
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

2 Forma d'onda
Nella finestra "Selez. Traccia", è possibile selezionare 3 diversi tracciati per la stampa.
Il tasto per il tracciato selezionato sarà visualizzato in blu.

3 Tempo di ritardo
[Ness.]: La stampa inizierà dal punto in cui viene premuto il tasto [Start/Stop Stampa].
[8 sec.]/[16 sec.]: la stampa inizia a partire dai valori registrati 8 sec. o 16 sec. prima di aver premuto il tasto
[Start/Stop Stampa].

NOTA
 Se si seleziona [Ness.] come tempo di ritardo della stampa manuale, il simbolo della
classificazione QRS non verrà stampato. Per stampare il simbolo QRS è necessario
impostare il tempo di ritardo su [8 sec.] o [16 sec.].

4 Durata della stampa


[24 sec.]: la stampa si arresta automaticamente dopo 24 secondi.
[Cont.]: La stampa continuerà fino alla nuova pressione del tasto [Start/Stop Stampa] o fino all’esaurimento
della carta.

Per avviare/arrestare la stampa

1 Premere [Start/Stop Stampa] dal tasto utente.

La pressione di tale tasto durante la stampa periodica, la stampa degli allarmi, la registrazione grafica o la
stampa degli eventi determinerà la cessazione della stampa in atto.

All’interno del tasto [Start/Stop Stampa] verrà visualizzato lo stato di stampante di uscita per la stampa
manuale.

Messaggio Descrizione

Nessuno Funzionamento normale

CARTA OUT Manca la carta termica.

CASSETTO Controllare il cassetto.

CHECK? È stata trovata un’altra anomalia.

NOTA
 Quando il registratore (HR-810/HR-811) o il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801)
non è collegato, premendo [Start/Stop Stampa] si memorizza il tracciato come dati
eventi.
 Quando il registratore (HR-810/HR-811) o il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801)
è collegato, premendo [Start/Stop Stampa] si stampa il tracciato sulla stampante del
monitor centrale. Se si inserisce la scheda CF (o SD), il tracciato viene salvato sulla
scheda CF (o SD). (Se sono inserite entrambe le schede CF e SD, viene assegnata la
priorità alla scheda CF.) (
"Stampa scheda CF/SD" P9-8)

9-2
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Stampa manuale (altra configurazione)

Selezionare la stampante per la stampa dei grafici e degli eventi.

1 Premere il tasto "Stampa Grafico" per visualizzare la finestra "Selez. Stampante".

[Posto Letto]: i dati saranno stampati sul registratore HR-810 o HR-811.


[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.
[Laser]: I dati saranno stampati sulla stampante laser.

RIFERIMENTO
 La stampa dei grafici è una stampa eseguita dalla schermata di revisione dei dati come
il trend grafico e il trend tabulare.
 Per selezionare la stampante laser, è necessario prima selezionare [ON] per "Stamp. Di
rete" [Menu > Impostaz.Iniz. > Disp. Est. > Rete.
(
 Manuale di manutenzione "Configurazione stampante laser" P4-20)

2 Stampa Eventi
[Stampa Grafico]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per la "Stampa Grafico".
[Stampa Manuale]: I dati degli eventi saranno inviati alla stampante selezionata per "Stampante" sotto
"Base".

9-3
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Stampa automatica (stampa allarme)

Quando si verifica un allarme per dati numerici o un allarme di aritmia, la stampa si avvia
automaticamente.

NOTA
 Il rilevamento della condizione allarme viene effettuato ogni secondo e se è presente più di
un allarme contemporaneamente, verranno memorizzati i dati in base alla priorità degli
allarmi.
 È possibile memorizzare fino a 3 dati di allarme. Se si generano più di 3 allarmi, l’allarme
con priorità superiore sostituirà l’allarme con priorità inferiore precedentemente
memorizzato. I dati memorizzati saranno eliminati una volta stampati.
 Priorità del fattore di stampa allarmi:
ASISTOLIA > FV > TV > TV LENTA > TACHI > BRADI > RUN >
FC (FC/PR_SpO2/PR_IBP) > APNEA > BP1 (o ART) > SpO2 >
NIBP > FR (FR_IMP/FR_GAS/FR_VENT) > EtCO2 >
PAUSA > COPPIA > BIGEM > TRIGEM > FREQUENT > BP2 > ST > TEMP > Tb > InspCO2

2
1
34

1 Stampa allarme
[ON]: la stampa viene avviata automaticamente al verificarsi dell’allarme.
[OFF]: la stampa non viene avviata al verificarsi dell’allarme.

2 Selezione fattore di allarme

Viene visualizzata la finestra "Selezione fattore" .


Il tasto fattore allarme selezionato verrà visualizzato in blu.
Il simbolo di allarme OFF verrà visualizzato all’interno del tasto per il parametro in condizione di allarme
OFF.
[Selez. Tutti Aritmia]: permette di selezionare tutti i fattori di aritmia.
[Tutti ON]: permette di selezionare tutti i fattori di allarme.
[Tutti OFF]: Tutte le selezioni per il fattore di allarme saranno annullate.

9-4
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

3 Stampante
[Posto Letto]: I dati saranno stampati sul HR-810 o HR-811.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.

4 Durata della stampa


(
 "Stampa manuale (base)" P9-1)

NOTA
 Il tempo di ritardo differisce a seconda della durata della stampa.

Tempo di ritardo

Durata della Neonato


stampa Adulto Bamb Allarme per dati Allarmi Aritmie
numerici
12 sec. 12 sec. 12 sec. 8 sec. 12 sec.

24 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec. 16 sec.

5 Forma d'onda
(
 "Stampa manuale (base)" P9-1)
[Allarmi]: Consente di stampare il tracciato del fattore di allarme.

Stampa automatica (stampa periodica)

La stampa sarà eseguita automaticamente ad intervalli temporali selezionati.

NOTA
 Se la stampa periodica viene interrotta per assenza carta, ecc., verrà eseguita l’ultima
stampa periodica quando la stampa tornerà disponibile.
 Il simbolo di classificazione QRS non verrà stampato per la stampa periodica.

4
1

1 Stampa periodica
[ON]: La stampa viene avviata automaticamente all’intervallo fissato.
[OFF]: consente di disattivare la funzione di stampa periodica.

2 Stampante
[Posto Letto]: i dati saranno stampati su HR-810 o HR-811 del monitor posto letto.
[Centrale]: I dati saranno stampati sulla stampante del monitor centrale.

9-5
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

3 Timer/intervallo per stampa periodica

Esempio di visualizzazione per "Timer" Esempio di visualizzazione per "Interval."

[Timer]: La stampa viene avviata automaticamente al momento selezionato.


[Interval.]: La stampa viene avviata automaticamente all’intervallo selezionato.

RIFERIMENTO
 Se si seleziona [5 min] per [Interval.], l'ora viene visualizzata in tempo reale come
segue: 10:00, 10:05, ...10:25. Se si seleziona [60 min], l'ora viene visualizzata come
segue: 10:00, 11:00, 12:00.

4 Durata della stampa


La stampa si interrompe automaticamente dopo la durata selezionata.

5 Forma d'onda
(
 "Stampa manuale (base)" P9-1)

Configurazione comune per la stampa

È possibile impostare la condizione di stampa comune per la stampa manuale e quella automatica.

1
2
4
3

9-6
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Esempio di visualizzazione per la stampa automatica

Esempio di visualizzazione per la stampa automatica


1 Classificazione QRS
[ON]: Il simbolo di classificazione QRS sarà stampato con il tracciato ECG.

Simbolo Descrizione

N (Normale) Battito QRS normale

V (VPC) Extrasistole ventricolare/Battito ectopico ventricolare

S (SVPC) Extrasistole sopraventricolare

P (Pacing Beat) Battito di stimolazione pacemaker

F (Fusion Beat) Battito di fusione di pacing beat e battito spontaneo

? (battito indeterminato) Battito indeterminato, apprendimento aritmia o battito senza


riscontri.

[OFF]: Il simbolo di classificazione QRS non viene stampato.

NOTA
 Il simbolo QRS non può essere stampato per la stampa manuale se "Ritarda" è
impostato su [Ness.], né per la stampa periodica. Per stampare il simbolo QRS è
necessario impostare "Ritarda" su [8 sec.] o [16 sec.] per la stampa manuale.
 La "S" (simbolo QRS) viene stampata come "N" sulla stampante centrale.

2 Velocità di stampa
[25mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 25 mm/s.
[50mm/s]: La velocità di stampa viene impostata a 50 mm/s.

3 Stampa Dati NIBP


[ON]: Il grafico di oscillazione e i dati NIBP vengono stampati dopo il tracciato.
[OFF]: Il grafico di oscillazione e i dati NIBP non vengono stampati.

4 Calibrazione Stampa
[Su]: Il tracciato di calibratura viene stampato all’inizio del tracciato stesso.
[Ogni Pag.]: Il tracciato di calibratura viene stampato a intervalli di 18,75 cm.
[OFF]: Il tracciato di calibratura non viene stampato.

9-7
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Blocco stampa

Il tracciato può essere sospeso e stampato a partire da 12 secondi prima del momento in cui il tracciato
stesso è stato interrotto.
Verrà stampato il tracciato selezionato per la stampa manuale. La stampa dura 12 secondi.
Per congelare il display del tracciato, il tasto [Freeze] deve essere assegnato come tasto definito
dall’utente.

( "Configurazione del display" P10-5)

1 Premere il tasto [Freeze] sul tasto utente.

Il tracciato verrà interrotto.

2 Premere il tasto [START/STOP.].

Verrà stampato il tracciato visualizzato.


La stampa freeze viene inviata alla stampante del monitor posto letto. Verranno stampati i tracciati
selezionati per la stampa manuale.

Stampa scheda CF/SD

Quando il registratore (HR-810/HR-811) non è collegato, premendo [Stampa Start/Stop] si salva il


tracciato sulla scheda CF (o SD). (Se sono inserite entrambe le schede CF e SD, viene assegnata la
priorità alla scheda CF.)

NOTA
 Quando il modulo telemetrico trasmittente (HLX-801) è collegato, premendo [Start/Stop
Stampa] si stampa il tracciato sulla stampante del monitor centrale. Quando il registratore
(HR-801/HR-811) non è collegato e la scheda CF/SD non è inserita, premendo il tasto [Start/
Stop Stampa] si salva il tracciato come dati eventi "EVENT1".

Registratore collegato Stampa il tracciato sul registratore.


(HR-810/HR-811)

Stampa il tracciato sulla


Modulo telemetrico
stampante del monitor centrale
trasmittente (HLX-
attraverso la rete wireless. Salva il
801) collegato
Registratore non collegato tracciato sulla scheda, se inserita.
(HR-810/HR-811)
Scheda CF inserita Salva il tracciato sulla scheda CF.

Scheda CF non Salva il tracciato come dati eventi.


inserita

9-8
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Per salvare sulla scheda CF/SD (Traccia)


1 Premere il tasto [START/STOP.].

Viene visualizzato il messaggio "Stampante Occup." .

Al termine della stampa, scompare il messaggio "Stampante Occup.".

NOTA
 I dati memorizzati sulla scheda CF/SD non possono essere verificati su questo apparecchio,
ma possono essere verificati e stampati su un PC.

Esempio di dati tracciato (il nome file sarà AAMMGG_HHMMSS_numero di sequenza.bmp.)

OItre ai dati tracciato, è possibile memorizzare dati di revisione (Trend Grafici, Trend Tabulari, Eventi,
Storia Allarme, ecc.) sulla scheda CF (o SD) come dati bitmap.

9-9
Capitolo 9 Stampa Setup di stampa

Dati memorizzati sulla scheda CF quando si preme il tasto [Stampa] su ogni display Revis.
Dati di revisione Dati memorizzati

Trend Grafico Dati dei trend per il parametro selezionato

Trend Tabulari Dati dei trend tabulari attualmente visualizzati


Premendo il tasto [Stampa tutto] si memorizzano tutti i dati dei 12 parametri selezionati.

Eventi Tracciato ingrandito e dati numerici attualmente visualizzati


Misurazione ST Tracciato ST attualmente visualizzato

OCRG Trend e tracciato compresso attualmente visualizzati

Gittata cardiaca (CO) Curva di termodiluizione, CO, CI attualmente visualizzati

Emodinamica Dati emodinamici attualmente visualizzati

Funz. Polm. Dati funzione polmonare attualmente visualizzati

Lista Allarmi Storico allarmi attualmente visualizzato

Per memorizzare sulla scheda CF/SD (Revis. Dati)


1 Premere il tasto [Stampa] sul display trend tabulari.

Viene visualizzato il messaggio "Stampante Occup." .

Al termine della stampa, scompare il messaggio "Stampante Occup.".

9-10
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario

Capitolo 10 Configurazione Sistema

Configurazione del Display ............................................................. 10-1


Selezione dati numerici......................................................................10-3
Configurazione del display.................................................................10-5
Selezione forma d’onda ...................................................................10-13
Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente).........................................10-14
Tono/Volume ................................................................................ 10-17
Colori ............................................................................................ 10-20
Luminosità .................................................................................... 10-22
Modo Notte ................................................................................... 10-23
Modo Notte ......................................................................................10-25

10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Sommario

10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Capitolo 10 Configurazione Sistema


Configurazione del Display

Questa sezione illustra i tipi di configurazione del display e la procedura da seguire per effettuare la
configurazione.
Il display può essere configurato in base agli scopi del monitoraggio. Esistono i seguenti tipi di layout di
base per il display.
Stand.
Standard e In Basso
Numerico/Dimensioni massime

Se si seleziona ECG a cascata o blocco cascata, è possibile visualizzare il tracciato nella sua interezza.
È anche possibile assegnare i tasti utente all’area dati numerici.

Esempio su DS-8100

Dati numerici: Standard/Des. Dati Numerici: Standard/Sin.

Dati Numerici: Standard/Des. (Grande) Dati Numerici: Standard/Sin. (Grande)

10-1
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Dati Numerici: Standard/In Basso

Dati Numerici: Standard e In Basso/Sin.


Dati Numerici: Standard e In Basso/Destr.

Dati Numerici: Dimensioni massime Tasti Rapidi nascosti

Questo sistema permette la preprogrammazione di 9 modi principali (Main) in funzione delle finalità del
monitoraggio.
Se si pre-programma la configurazione di ciascuna modalità, è possibile semplificare il setup della
configurazione del display all'ammissione di un paziente selezionando semplicemente una delle modalità.

( "Per selezionare il modo utente" P5-11)

( Manuale di manutenzione "Setup relativo al funzionamento" P5-26)
Si raccomanda di programmare la modalità con una classificazione di massima come le condizioni del
paziente, gli scopi del monitoraggio (ICU o sala operatoria) e di eseguire, se necessario, un setup unico
per ciascun paziente.

10-2
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Selezione dati numerici

I dati numerici da visualizzare possono essere selezionati nella finestra "Selezione Dati Numerici".
I parametri della finestra "Selezione Dati Numerici" possono essere assegnati alla casella dati numerici
sulla schermata iniziale.

( "Display della casella di dati numerici (per ciascun parametro)" P3-10)

Pagina 1 Pagina 2 Pagina 3

Pagina 4 Pagina 5

Le dimensioni della casella dati numerici per ciascun parametro


Dimensioni
*1
Dati numerici Ampiezza W1/2 W1 W2*3
Altezza*2 H1 H1 H2 H3 H1 H2 H3

FC/PR x ○ ○ ○ ○ ○ ○

HR x ○ ○ ○ ○ ○ ○

PR_SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

PR_IBP ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

PVC, PACE x ○ ○ ○ ○ ○ ○
ST, PVC x ○ ○ ○ ○ ○ ○

ST-A, ST-B x x ○ ○ x ○ ○

BP1-BP2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

NIBP x ○ ○ ○ ○ ○ ○

Lista NIBP x ○ ○ ○ ○ ○ ○

SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

SpO2, PR_SpO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

SpCO x ○ ○ ○ ○ ○ ○

SpMet x ○ ○ ○ ○ ○ ○
SpHb x ○ ○ ○ ○ ○ ○

FR_IMP, FR_GAS, FR_VENT ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Da T1 a T4, Ts ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

T1/T2, T3/T4 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

10-3
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Le dimensioni della casella dati numerici per ciascun parametro


Dimensioni
*1
Dati numerici Ampiezza W1/2 W1 W2*3
Altezza*2 H1 H1 H2 H3 H1 H2 H3

∆TEMP-A, ∆TEMP-B ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

VENT x x ○ ○ x ○ ○

P-V, F-V x x ○ ○ x ○ ○

SvO2, CO x x ○ ○ x ○ ○

BIS x ○ ○ ○ ○ ○ ○

AEP x ○ ○ ○ ○ ○ ○

CO2 x ○ ○ ○ ○ ○ ○

INVOS x x ○ ○ x ○ ○

EMO x x ○ ○ x ○ ○

EMO-I x x ○ ○ x ○ ○

STOPWATCH x ○ ○ ○ ○ ○ ○

Emodinamica-A x ○ ○ ○ ○ ○ ○

Emodinamica-B x ○ ○ ○ ○ ○ ○

Funzione estesa-A x x ○ ○ x ○ ○

*1: W1/2 è di circa 34 mm, W1 è di circa 69 mm, W2 è di circa 138 mm

*2: H1 è di circa 17 mm, H2 è di circa 36 mm, H3 è di circa 55 mm (H1 è di lunghezza pari all'area del tracciato x 2)

*3: la dimensione di W2 può essere impostata soltanto per il layout "Basso 1 linea/2 linee".

10-4
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Configurazione del display

1 Premere [Menu], [Config. Display] Tasti ("Setup base").

Viene visualizzato il menu di configurazione del display.


2

3
1
7

1 Layout
(
 "Modifica del layout" P10-5)

2 Dati numerici
(
 "Per modificare i dati numerici visualizzati" P10-7)

3 Traccia
(
 "Modifica del tracciato visualizzato" P10-8)

4 Velocità di scansione
(
 "Velocità di scansione" P10-10)

5 Trend Brevi
(
 "Per visualizzare il trend breve" P10-9)

6 Tasti Rapidi
(
 "Setup tasti utente" P10-11)

7 Setup Dettagli
(
 "Setup Dett." P10-12)

Modifica del layout


Il layout può essere modificato con la seguente procedura.

1 Premere [Modifica] per "Layout".

Viene visualizzata la finestra "Layout" .

2 Selezionare il layout da visualizzare.

10-5
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

3 Controllare la schermata iniziale per vedere se il layout selezionato è visualizzato correttamente.

Se ci sono dei parametri che non possono essere visualizzati:


Viene visualizzata la finestra "Elimina Conferma" .

NOTA
 I parametri visualizzati vengono posizionati automaticamente in base al layout
selezionato.

4 Se non si modifica il layout, premere il tasto [Annulla].

Regolazione automatica del layout


Il layout di visualizzazione può essere regolato automaticamente.

I parametri misurati vengono collocati automaticamente in base alla priorità. Il layout della
visualizzazione rimane lo stesso. (Il layout cambia se lo spazio sullo schermo non è sufficiente.)
L'ordine di priorità di visualizzazione può essere impostato in "Configuraz. Display Auto" (Impostaz.
Iniz.>Utente I/F).

( Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14)

1 Selezionare [Auto] per "Layout".

NOTA
 Il layout del tracciato corrisponde a quello di quando si preme il tasto [Uguale a numerico].

10-6
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Per modificare i dati numerici visualizzati


I dati numerici visualizzati possono essere modificati con la seguente procedura.

ATTENZIONE
 Quando si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata,
configurare il display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al
tracciato. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda visualizzata o i dati
numerici.

NOTA
 Per i dati FC/PR sarà emesso un allarme esclusivamente in relazione al parametro
attuale, visualizzato nella casella dati numerici FC/PR.
Il parametro per la casella dei dati numerici FC/PR può essere selezionato premendo il
tasto "FC/PR" dalla finestra impostazioni/finestra fluttuante ECG, BP, SpO2, oppure
premendo il tasto [FC/PR].

1 Premere il tasto [Modifica] per "Dati numerici".

Il display passerà alla modalità di selezione dati numerici.


Se il layout è "Numeric/Mass. Dim.", la finestra "Selezione Dati Numerici" è diversa rispetto agli altri layout.
Viene visualizzata la finestra "Selezione Dati Numerici" .

3 2

4
2 Premere l'area di visualizzazione dei dati numerici per modificare il parametro.

Premendo nuovamente l'area selezionata, la selezione sarà annullata.

NOTA
 Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
 Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.

3 Selezionare il parametro sulla finestra "Selezione Dati Numerici".

NOTA
 Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all'altro.
(
"Selezione dati numerici" P10-3)

10-7
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

4 Premere il tasto [Setup].

Il setup viene finalizzato.

NOTA
 A seconda delle dimensioni, il parametro selezionato potrebbe non essere visualizzato.
In tal caso, "Err. Dim." sarà visualizzato nell'area dati numerici. Regolare le dimensioni.
(
 "Selezione dati numerici" P10-3)

Modifica del tracciato visualizzato


Il tracciato visualizzato può essere modificato con la seguente procedura.

ATTENZIONE
 Quando si esegue una trasmissione per via telemetrica o tramite rete cablata,
configurare il display in modo che vengano visualizzati i dati numerici corrispondenti al
tracciato. Altrimenti non sarà possibile trasmettere la forma d'onda visualizzata o i dati
numerici.

1 Premere [Modifica] per "Traccia".

Il display passerà alla modalità di selezione tracciati.


Viene visualizzata la finestra "Selezione Traccia" .

3 2

2 Premere l'area di visualizzazione dei tracciati per modificare il parametro.

Premendo nuovamente l'area selezionata, la selezione sarà annullata.

NOTA
 Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
 Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.

3 Selezionare il parametro sulla finestra "Selezione Traccia".

NOTA
 Premere i tasti / per passare da un parametro visualizzato all'altro.
(

"Selezione forma d’onda" P10-13)

10-8
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

4 Premere il tasto [Setup].

Il setup viene finalizzato.

Per visualizzare il trend breve


La visualizzazione dei trend brevi può essere impostata con la seguente procedura.

RIFERIMENTO
 I trend brevi possono essere visualizzati sulla schermata iniziale con i tracciati e i dati
numerici.
 Poiché i dati generati dagli allarmi sono visualizzati in rosso (con cornice bianca), i dati di
allarme di fino a 30 minuti possono essere verificati sulla schermata iniziale.

NOTA
 I trend brevi non possono essere visualizzati quando sono in uso i seguenti layout dei dati
numerici:
1) Standard e In basso
2) Standard/Sin. (Grande)
3) Standard/Des. (Grande)
4) Dati Numerici/Dimensioni massime

1 Premere il tasto per "Trend Brevi".

Viene visualizzato l'elenco a discesa.

2 Selezionare tra [ON] / [OFF] / [Sovrapp.].

[ON]: la tendenza breve sarà visualizzata sul display Home.


[OFF]: la tendenza breve non sarà visualizzata sul display Home.
[Sovrapp.]: la tendenza breve sarà sovrapposta alla forma d'onda.

Quando è selezionato [ON] o [Sovrapp.]:

3 Premere il tasto [0 min.] per "Trend Brevi".

Viene visualizzato l'elenco a discesa.

4 Scegliere un valore tra [0 min.] e [30 min.].

Il trend breve può essere visualizzato a incrementi di 5 minuti da 0 a 30 minuti.

10-9
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

5 Selezionare la durata di visualizzazione per il trend breve.

1 Premere l'area di visualizzazione del tracciato sulla schermata iniziale.

2 Il tempo di visualizzazione del trend diventerà il tempo della posizione premuta.

NOTA
 Quando l'allarme viene generato per il fattore di allarme evento, è possibile visualizzare
la schermata evento premendo l'area di visualizzazione trend brevi.

Velocità di scansione
La velocità di scansione può essere impostata con la seguente procedura.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare velocità di scansione differenti per la forma d'onda del sistema
circolatorio (ECG, BP) e la forma d'onda del sistema respiratorio (RESP).

1 Premere [Circol.] per "Vel. scansione (mm/s)".

Viene visualizzato l'elenco a discesa.

2 Selezionare tra [6,25]/[12,5]/[25]/[50].

3 Premere il tasto [Vent.].

Viene visualizzato l'elenco a discesa.

4 Selezionare tra [6,25]/[12,5]/[25].

10-10
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Setup tasti utente


Il tasto utente può essere impostato con la seguente procedura.

1 Premere il tasto [Modifica] per "Tasti rapidi".

Il display passerà alla modalità di selezione tasti utente.


Viene visualizzata la finestra "Selez. Tasti Rapidi".

3 2

2 Selezionare l'area per modificare il tasto rapido.

Premendo nuovamente l'area selezionata, la selezione sarà annullata.

NOTA
 Per ripartire dall'inizio, premere il tasto [Riselezionare Area].
 Correggere le dimensioni dell'area selezionata che sarà indicata con una cornice
azzurra.

3 Selezionare la funzione da assegnare al tasto utente nella finestra "Selez. Tasti Rapidi".

NOTA
 Il tasto utente visualizzato può essere alternato tra 2 visualizzazioni usando i tasti [Tasti
rapidi Su] e [Tasti rapidi Giù].
 Premere i tasti / per passare da una selezione tasto utente all'altra.
(
"Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)" P10-14)

4 Premere il tasto [Setup].

Il setup viene finalizzato.

10-11
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Setup Dett.
1 Premere il tasto per "Setup Dett.".

Viene visualizzata la finestra "Setup Dett.".

1 2
3
6
7
4 8
5

1 Visualiz. Limite Allarme


Il limite di allarme può essere visualizzato all'interno della casella dei dati numerici.
[Graf.]: Il limite di allarme viene visualizzato con un grafico a barre.
[Numerico]: Il limite di allarme viene visualizzato in formato numerico.
[OFF]: Il limite di allarme non viene visualizzato.

2 In caso di allarme
Al verificarsi dell'allarme è possibile selezionare il formato di visualizzazione dei dati numerici.
[Invertito]: I dati numerici vengono visualizzati invertiti (evidenziati) al verificarsi dell'allarme.
[3D]: I dati numerici vengono visualizzati in 3D al verificarsi dell'allarme.

3 Griglia
La forma d'onda ECG può essere visualizzata su una griglia.
[ON]: La griglia è visualizzata.
[Gras.]: La griglia viene visualizzata in formato grassetto.
[OFF]: La griglia non viene visualizzata.

RIFERIMENTO
 Il trend breve e la griglia non possono essere visualizzati sovrapposti.

4 Scala
La scala può essere selezionata tra [ON]/[Gras.1]/[Gras.2].

5 Spessore Traccia
Lo spessore delle tracce visualizzate può essere selezionato tra [Sott.]/[Normale]/[Spesso].

6 Clip Traccia
È possibile selezionare se collegare o meno i tracciati sovrapposti dell'area di visualizzazione vicina.

7 Riempi Traccia CO2


È possibile selezionare se riempire o meno il tracciato CO2 dalla isoelettrica.

10-12
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

8 Visualizzazione allarme ST/VPC/Aritm. Allarme Display


È possibile selezionare se visualizzare o meno il valore ST, PVC (valore integrato di 1 minuto), il messaggio
di allarme aritmia all'interno della casella dati numerici FC.

9 Blocco Cascata
È possibile impostare la combinazione del tracciato per la visualizzazione blocco cascata.

RIFERIMENTO
 Se sono selezionati più blocchi cascata per le aree di visualizzazione della traccia, è
possibile visualizzare una traccia di durata più lunga.

2 Premere il tasto [Home] per controllare la visualizzazione configurata.

NOTA
 Dopo la configurazione del display, premere il tasto [Home] e controllare la
configurazione del display.
 Per mantenere le configurazioni del display dopo lo spegnimento o la procedura di
dimissione, memorizzare la configurazione in una dei modi utente o selezionare [Backup]
per "Configuraz. Display" in Impostaz. Iniz. > Utente I/F > All'avvio/Dimissione.
(

"Per selezionare il modo utente" P5-11)

Selezione forma d’onda

Il tracciato da visualizzare può essere selezionato nella finestra "Selezione Traccia".


In questa sezione vengono spiegati i dettagli dei tracciati visualizzati.

1 2 2 3 4
Pagina 1 Pagina 2 Pagina 3

1 ECG1–ECG7
Viene visualizzato il tracciato ECG del canale specificato. Sono necessari almeno 2 blocchi per visualizzare il
tracciato ECG.

2 ECG1 - ECG7 Cascata


Vengono visualizzati in cascata i tracciati ECG del canale specificato. Sono necessari almeno 2 blocchi per la
visualizzazione in cascata.

3 BP Sovrap
Viene visualizzato il tracciato BP (da BP1 a BP2) impostato in "BP Setup Sovra." .
Se l’area di visualizzazione del tracciato è troppo piccola per visualizzare i tracciati BP assegnati, essi verranno
visualizzati in priorità a partire dai numeri di canale più bassi.

4 Blocco Cascata
I tracciati (da 2 a 6) impostati nel "Setup blocca cascata" verranno visualizzati in un solo blocco.

10-13
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

Oltre ai tracciati illustrati sopra, viene visualizzato il tracciato selezionato nella finestra "Selezione
Traccia".

Selezione tasti rapidi (definiti dall’utente)

I tasti utente possono essere impostati nella finestra "Selez. Tasti Rapidi".
In questa sezione viene spiegata la funzione dei tasti utenti.

10-14
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

OFF Verrà visualizzato un tasto vuoto.

Home Il display tornerà alla schermata iniziale. Il tasto [Home] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Menu Viene visualizzata la schermata "Menu" . Il tasto [Menu] è disponibile anche come tasto
fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.

Tasti Rapidi Consente di passare dalla prima alla seconda pagina dell’area tasti utente e viceversa.
Questo tasto si trova nella stessa posizione sia nella prima che nella seconda pagina.

Silenz Allarmi Silenzia gli allarmi per un periodo di tempo prestabilito. Il tasto [Allarme Silenziato] è
disponibile anche come tasto fisso sull’alloggiamento dell’unità di visualizzazione.
Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi mentre l’allarme non è generato, il sistema
entrerà nella condizione di "Bip all. sospeso".

Sospens Allarmi L’allarme (audio e display) verrà sospeso per una quantità di tempo prefissata.
NIBP START/STOP La misurazione NIBP si avvia/si arresta.

NIBP Cont. La misurazione continua NIBP si avvia/si arresta.

START/STOP La stampa manuale si avvia/si arresta.

Sospensione del monitoraggio Verrà visualizzata la finestra di conferma per sospendere il monitoraggio.

Modo notte Il Modo Notte viene attivato/disattivato.

Freeze Il tracciato verrà congelato per un tempo prefissato. Premendo il tasto [Start/Stop Stampa]
durante la condizione di freeze viene stampato il tracciato congelato. Se si preme di nuovo
il tasto, si ripristina la traccia della forma d’onda.

Bloc Tast Il funzionamento dei tasti sensibili al tocco viene attivato/disattivato. Può essere usato
quando si pulisce il pannello del display.

Selez. Modo Viene visualizzata la schermata di selezione del modo utente.

Accettazione/Dimissione Viene visualizzata la schermata "Ingresso/Dimissione" .


Canc Dati Viene visualizzata una finestra di conferma per cancellare i dati.

FC/PR La casella dati numerici FC/PR si alterna tra FC e PR.

Sorgente FC Il parametro per la sorgente FC/PR viene selezionato automaticamente.


Bilanciamento zero Viene eseguito il bilanciamento dello zero da BP1 a BP2.

Derivazione Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di derivazione, e selezionando un gruppo di


derivazioni verrà visualizzata la finestra di selezione delle derivazioni.
Sono necessari 2 blocchi di area tasti utente per assegnare questo tasto. Non può essere
assegnato all'area dei dati numerici.

Amp. ECG (Deriv. Tutti) È possibile modificare l'ampiezza della traccia per tutte le derivazioni ECG.
Scala La schermata iniziale passerà alla modalità di selezione scale.

Display SpO2 ON/OFF Il display della SpO2 verrà acceso/spento.

Display CO2 ON/OFF Il display della CO2 verrà acceso/spento.

Config. Display Auto Il display verrà automaticamente configurato con i parametri attualmente misurati.

Trend Brevi ON/OFF La visualizzazione del trend breve verrà attivata/disattivata.

Finestra trasparente ON/OFF La finestra trasparente viene attivata/disattivata.

Cambia Palette Viene visualizzata la finestra "Selezione Palette".

Trend Grafici Viene visualizzato il trend del grafico.

Trend (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend e, selezionando un gruppo di trend, viene
visualizzato il trend grafico.

Trend Tabulari Viene visualizzato il trend tabulare.

Trend tabulare (Gruppo) Viene visualizzato l’elenco dei gruppi di trend tabulari, e selezionando un gruppo di trend
viene visualizzato il trend tabulare.
Lista NIBP Viene visualizzata la lista NIBP.

Eventi Viene visualizzata la schermata Eventi.

Storia Allarme Viene visualizzata la cronologia degli allarmi.

10-15
Capitolo 10 Configurazione Sistema Configurazione del Display

OCRG Viene visualizzata la schermata OCRG.

ST Viene visualizzata la schermata ST.

Gittata cardiaca Viene visualizzata la schermata di misurazione CO.

PCWP Viene visualizzata la schermata di misurazione della PCWP.


Se la BP etichettata come PAP non è misurata, questa schermata non viene visualizzata.

Emodinamica Viene visualizzata la schermata Emodinamica.

Funz. Polm. Viene visualizzata la schermata Funz. Polm.

Full Disc. Traccia Viene visualizzato il tracciato full disclosure.

Tono/Volume Viene visualizzata la schermata di setup del tono/volume.


NIBP Modo Auto Viene visualizzata la finestra NIBP Modo Auto.

Setup Allarmi (Tutti) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per tutti i parametri.

Setup Allarmi (base) Vengono visualizzate le impostazioni degli allarmi per i parametri base.

Stampa manuale Viene visualizzata la schermata di setup della stampa manuale.

Config. Display Viene visualizzata la finestra di configurazione del display.

Ora/Data Viene visualizzata la schermata di setup "Ora/Data".


Altri Letti Viene visualizzata la schermata "Altri Letti" .

Timer Viene visualizzata la schermata Timer.

Gruppo da 1 a 5 Viene visualizzato l’elenco di selezione del gruppo tasti da 1 a 5.


Evento Viene visualizzato l’elenco della selezione degli eventi.
L’evento selezionato viene memorizzato come tracciato evento.

Stampa (LBP) Annulla L'operazione di stampa sulla stampante laser sarà annullata.
Modo Main 1 (standard) Il Modo Main 1 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 2 (BP1CH) Il Modo Main 2 (BP1CH) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 3 (CO2) Il Modo Main 3 (CO2) viene impostato come modo di monitoraggio.
Modo Main 4 (massimo) Il Modo Main 4 (massimo) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 5 (basso 1) Il Modo Main 5 (basso 1) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 6 (basso 2) Il Modo Main 6 (basso 2) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 7 (standard) Il Modo Main 7 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 8 (standard) Il Modo Main 8 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.

Modo Main 9 (standard) Il Modo Main 9 (standard) viene impostato come modo di monitoraggio.

* I nomi dei modi utente predefiniti sono visualizzati all’interno delle parentesi. I nomi dei modi possono essere modificati.

Manuale di manutenzione "Programmare il modo utente" P5-29)


(

AVVERTENZA
 Dopo aver modificato il modo, assicurarsi che l’impostazione di monitoraggio sia
appropriata.
Quando il modo viene cambiato, cambiano anche la classificazione paziente, le
impostazioni degli allarmi, ecc.

10-16
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume

Tono/Volume

In questa sezione viene illustrata la procedura di setup di tono/volume per i suoni di allarme, i suoni
sincronizzati FC, i suoni dei tasti e i suoni di avvio/spegnimento. La schermata di setup del tono/volume
consente anche di disattivare il suono d’allarme del ventilatore.
Il volume del bilanciamento dello zero BP e il suono di fine misurazione NIBP possono essere modificati
sotto l’impostazione "Altro".

NOTA
 L'impostazione del tono per i suoni sincronizzati è valida soltanto per i suoni sincronizzati di
FC e BP. Il tono per il suono sincronizzato SpO2 cambia a seconda del valore SpO2. Il tono
aumenta con l’incremento del valore SpO2 e viceversa.

1 Premere i tasti [Menu], [Audio] ("Setup base").

Viene visualizzata la schermata di setup del tono/volume.

2 Impostare il volume.

AVVERTENZA
 La modifica dell’impostazione per "Sistema Allar." (Impostaz. Iniz.>Allarmi) determina
anche la modifica del volume d’allarme e dell’impostazione del tono. Assicurarsi di
controllare il volume e il tono, una volta modificata l’impostazione.

ATTENZIONE
 Se il volume dell’allarme è troppo basso, l’evento di allarme potrebbe non essere
riconosciuto. Il suono di allarme per ECG, SpO2, CO2 sarà differente dal suono di prova.
Il volume impostato sarà applicato ma il tono impostato non sarà applicato a questi
parametri.
 Quando [Tono Standard] è impostato per il "Sistema Allar.", il volume d’allarme, il tono
per l’allarme del ventilatore e l’allarme di stato degli apparecchi saranno uguali a quelli

10-17
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume

dell’allarme vitale.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare il volume sopra il volume d’allarme minimo impostato.
(
 Manuale di manutenzione "Setup Allarmi" P5-5)

1 Far scorrere il su e giù.


Quando il dispositivo di scorrimento viene rilasciato, vengono visualizzati i tasti / .

2 Premere i tasti / .
Il volume viene corretto.

RIFERIMENTO
 L'ordine delle priorità degli allarmi è Urgente (H) > Attenzione (M) > Status (L).
Anche il volume è impostato in base alla priorità degli allarmi.
Il volume per l’allarme ad alta priorità non può essere impostato più basso dell’allarme
con priorità inferiore, e viceversa.

3 Impostare il tono.

1 Premere il tasto [Tono].


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare il livello del tono.

NOTA
 La selezione del tono è differente per il suono sincronizzato, il suono allarme e il suono
tasti.

4 Premere il tasto [Test] per controllare il volume/tono impostati.

5 Impostare ON/OFF per il suono di allarme per il ventilatore.

1 Premere il tasto per "Allarme Vent.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].

10-18
Capitolo 10 Configurazione Sistema Tono/Volume

Sistema di allarme

Tono Fukuda
Sistema di
(1) Tono da 1 a 4 Tono melodico Tono standard
allarme
(2) Tono da 5 a 8
Suono allarme vitale
ECG: tono melodico continuo con
altezza crescente
SpO2, O2: tono melodico
continuo con altezza decrescente
(1) Tono melodico continuo
Livello A CO2: Tono melodico continuo Tono continuo
(2) Tono rapido continuo
con tonalità alte e basse
mescolate insieme
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico continuo
ECG: Tonalità crescente in tono
melodico a intervalli di 4 secondi
SpO2, O2: Tonalità decrescente
(1) Tonalità alta e bassa alternata in tono melodico a intervalli di 4
a intervalli di 5 secondi secondi
Livello M Tono a intervalli di 4 secondi
(2) Tono rapido a intervalli di 5 CO2: Tonalità basse e alte
secondi mescolate insieme in tono
melodico a intervalli di 4 secondi
Altro rispetto a sopra: Tono
melodico a intervalli di 4 secondi
(1) Tono melodico a intervalli di 15
Tono melodico a intervalli di 17
Livello B secondi Tono a intervalli di 17 secondi
secondi
(2) Tono a intervalli di 15 secondi
Suono di allarme per stato apparecchiatura
(1) Tono melodico continuo
Livello A Tono melodico continuo Tono continuo
(2) Tono rapido continuo
(1) Tonalità alta e bassa alternata a
intervalli di 5 secondi Tono melodico a intervalli di 4
Livello M Tono a intervalli di 4 secondi
(2) Tono rapido a intervalli di 5 secondi
secondi
(1) Tono melodico a intervalli di 15
Livello B secondi Tono a intervalli di 17 secondi Tono a intervalli di 17 secondi
(2) Tono a intervalli di 15 secondi
Setup volume
Livello A, M, Non è possibile impostare il volume di un allarme di livello basso ad un livello superiore a quello di un
B allarme di livello più alto
Setup tono
Livello A Allarme vitale: È possibile
Livello M eseguire la configurazione. Allarme vitale: È possibile eseguire la configurazione.
Allarme per stato Allarme per stato apparecchiatura: Non è possibile modificare la
Livello B apparecchiatura: È possibile configurazione.
eseguire la configurazione.
Setup diverso da sopra
Audio: Tono continuo
Allarmi altri Audio: Tono continuo
Tono: Non può essere modificato.
letti Tono: Non può essere modificato. Volume: Può essere regolato.
Volume: Può essere regolato.
Suono Audio: Tono continuo Audio: Tono melodico continuo
allarme Tono: Non può essere modificato. Tono: Non può essere modificato. Tono continuo
ventilatore Volume: Può essere regolato. Volume: Può essere regolato.

10-19
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori

Colori

In questa sezione è spiegata la procedura di setup per il colore dello sfondo, i dati numerici e il tracciato.
I colori dello sfondo, i dati numerici, il tracciato e i tasti utente possono essere personalizzati.
I colori possono essere personalizzati in base alle varie scene di monitoraggio, come ad esempio colori
riconoscibili da lontano o colori che non diano fastidio agli occhi durante i monitoraggi più lunghi.

1 Premere i tasti [Menu], [Colore] ("Setup base").

Viene visualizzata la finestra di selezione "Colori".

2
3
3
4

2 Impostare il colore dello sfondo.

RIFERIMENTO
 Il colore dello sfondo per l'area dei dati numerici e l'area del tracciato può essere
selezionato fra tre opzioni: nero, grigio, grigio chiaro.
 Il colore di sfondo può anche essere impostato premendo i tasti [Menu], [Config. Display]
("Setup base"), "Sfondo".

1 Premere il tasto per "Sfondo".


Viene visualizzata la finestra di selezione del colore "Sfondo" .

2 Selezionare il colore dello sfondo.


Il colore dello sfondo selezionato sarà immediatamente applicato.

3 Impostare il colore dei dati numerici e dei tracciati.

RIFERIMENTO
 È possibile impostare il colore per ogni parametro. Sono selezionabili 12 colori (+bianco)
per ciascuna palette.

10-20
Capitolo 10 Configurazione Sistema Colori

1 Premere il tasto per [Palette].


Viene visualizzata la finestra di selezione "Palette" .

2 Selezionare la palette tra [Light]/[Canc]/[Intens.]/[Vivo] e premere [Set].


Il colore dei dati numerici e dei tracciati cambierà in base al colore di palette selezionato.
3 Premere i tasti / .
La pagina verrà cambiata.
4 Premere il tasto per il parametro per modificare il colore.
Viene visualizzata la finestra di selezione "Colori".

5 Selezionare un colore.
Il colore assegnato per il parametro verrà anche applicato al trend grafico e ai dati di trend tabulari.

4 Impostare il colore del tasto utente.

1 Premere il tasto per "Tasti rapidi".


Viene visualizzata la finestra di selezione "Tasto rapido colore".

2 Premere i tasti / .
La pagina verrà cambiata.
3 Selezionare il tasto utente per modificare il colore.
Premere di nuovo il tasto per annullare la selezione.
4 Selezionare il colore visualizzato sulla destra.
Il tasto utente cambierà colore.

10-21
Capitolo 10 Configurazione Sistema Luminosità

Luminosità

In questa sezione è spiegata la regolazione della luminosità del monitor.

ATTENZIONE
 Il pannello del display utilizza la luce a LED per la retroilluminazione. Poiché la luce a LED
si deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può perdere luminosità,
sfarfallare o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il rappresentante di assistenza più
vicino.

1 Premere i tasti [Menu], [Luminosità] ("Setup base").

Viene visualizzata la schermata di configurazione della luminosità.

2 Far scorrere il su e giù.

Quando il dispositivo di scorrimento viene rilasciato, vengono visualizzati i tasti / .

3 Premere i tasti / .

La luminosità viene corretta.

10-22
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte

Modo Notte

La presente sezione descrive la procedura di impostazione del modo notte.


La modalità Notte è una funzione che preimposta la luminosità dello schermo e il volume degli allarmi
quando vengono spente le luci del reparto, quando il paziente dorme e così via.
Il modo notte può essere attivato manualmente o automaticamente programmando l'ora dell’attivazione/
della disattivazione.

Flusso operativo quando il modo notte è impostato su "Timer"

Toccando lo schermo viene


visualizzata la finestra "Annulla
Modo Notte".

10-23
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte

Flusso operativo quando il modo notte è impostato su [Più scuro] o [Dark]


1 Per impostare manualmente il modo notte, selezionare [ON] per "Modo Notte" o premere [Modo Notte]
impostato come tasto utente.

Durante il modo notte, viene visualizzato il messaggio "Modo notte attivo" .

NOTA
 Quando è impostato il timer, il modo notte inizia automaticamente all’ "Ora inizio"
impostata.

2 annullare il modo notte.

Premere il tasto per "Annulla Modo Notte" in Menu>Impostaz. Iniz.>Utente I/F. Viene visualizzato l’elenco a
discesa. Selezionare da [Quals. Tasto]/[Modo Notte Tast].

Cancella Modo Notte


1 [Quals. Tasto]: il modo notte può essere annullato selezionando qualsiasi tasto sulla schermata.
2 [Modo Notte Tast]: il modo notte può essere annullato selezionando il tasto [Modo Notte] dai tasti rapidi
o dalla schermata del menu.

Manuale di manutenzione "Setup stampa/display" P5-14
NOTA
 Il modo notte può essere attivato manualmente dal menu, dal tasto utente o dal
telecomando, anche quando il modo notte è impostato per l’attivazione automatica. Il
modo notte si disattiva automaticamente all’ "Ora fine" impostata.
 Non è possibile impostare il modo notte quando viene generato un allarme del
ventilatore.

10-24
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte

Modo Notte

È possibile impostare l’ora di inizio e l’ora di fine del modo notte, nonché il display del modo notte.

1 Premere i tasti [Menu], [Modo Notte] ("Setup base").

Viene visualizzata la schermata di setup del modo notte.

2
3

4
5

2 Impostare le opzioni "Ora inizio" e "Ora fine" per il modo notte.

1 Premere il tasto per "Modo Notte".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [Manuale] e [Timer].
[Manuale]: Il modo notte può essere attivato e disattivato manualmente usando il tasto utente.
[Timer]: Il modo notte si attiverà e disattiverà automaticamente all’orario pre-programmato.

RIFERIMENTO
 Il modo notte può essere attivato manualmente dal tasto utente o dal telecomando
anche quando è impostato il [Timer].

Se è selezionato [Timer]:
3 Premere il tasto per "Ora inizio" .
Viene visualizzata la finestra "Ora inizio" .

4 Utilizzare i tasti numerici per immettere l’ora.


5 Premere il tasto [Set].
6 Impostare l’ "Ora fine" con la stessa procedura dal punto 3 al punto 5.

10-25
Capitolo 10 Configurazione Sistema Modo Notte

3 Impostare il volume.

AVVERTENZA
 Quando si seleziona [Silenziato], monitorando simultaneamente il letto su altri monitor,
come quello centrale, fare attenzione a non trascurare allarmi importanti.

1 Premere il tasto per "Volume".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [Non variare]/[3]/[1]/[0].
[Non Variare]: Verrà impostato il volume standard.
[3]: Verrà impostato il volume al terzo livello partendo dal minimo.
[1]: Verrà impostato il volume minimo.
[0]: L’audio verrà silenziato.

4 Regolare la luminosità.

AVVERTENZA
 Selezionando [Timer], fare attenzione a non dimenticare allarmi importanti durante il
monitoraggio simultaneo del paziente su altri monitor, come ad esempio sul monitor
centrale.

1 Premere il tasto per "Display".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare tra [Non variare]/[Dark]/[Più scuro]/[Timer].
[Non Variare]: La luminosità rimarrà inalterata
[Scuro]: la luminosità verrà impostata all’80% rispetto al massimo.
[Più scuro]: la luminosità verrà impostata all’50% rispetto al massimo.
[Timer]: Viene visualizzata solo l'ora. Il messaggio scomparirà dopo 1 minuto dall'avvio del modo notte.

5 Impostazione dell’indicatore di allarme

1 Premere il tasto per "Indicatore Allar.".


Viene visualizzato l’elenco a discesa.
2 Selezionare [ON] o [OFF].
[ON]: l'indicatore allarme si illuminerà durante il modo notte.
[OFF]: l’indicatore allarme non si illuminerà durante il modo notte.

10-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario

Capitolo 11 Risoluzione dei problemi

Elenco dei messaggi....................................................................... 11-1


Messaggio di allarme vitale................................................................11-1
Messaggio di allarme vitale (config. DS-LAN standard) ....................11-4
Messaggio di allarme per stato apparecchiatura ...............................11-6
Messaggio di allarme per dati numerici ...........................................11-11
Messaggio di allarme del ventilatore................................................11-15
Fattore di allarme del ventilatore......................................................11-15
Messaggio gittata cardiaca ..............................................................11-16
Risoluzione dei problemi............................................................... 11-17
ECG .................................................................................................11-17
Respiro.............................................................................................11-22
Pressione sanguigna invasiva .........................................................11-24
Misurazione SpO2 (DS-8100N)........................................................11-26
Misurazione SpO2(DS-8100M) ........................................................11-29
Pressione non invasiva ....................................................................11-33
Temperatura ....................................................................................11-38
Gittata cardiaca (CO) .......................................................................11-39
CO2(HCP-810).................................................................................11-42
CO2(HPD-810).................................................................................11-43
Registratore (HR-810/HR-811) ........................................................11-44
Stampante di Rete ...........................................................................11-45
Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII) ................................................11-46
Telemetria ........................................................................................11-48
Telecomando ...................................................................................11-49
Generale ..........................................................................................11-49
Ventilatore........................................................................................11-52
Monitor SvO2/CCO ..........................................................................11-53
BIS Monitor (A-2000/A-3000)...........................................................11-55
Monitor AEP.....................................................................................11-55
INVOS..............................................................................................11-55
Comunicazione con il PC.................................................................11-56
Lettore schede magnetiche/Lettore codici a barre...........................11-56
Scheda CF/SD .................................................................................11-56

11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Sommario

11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Capitolo 11 Risoluzione dei problemi


Elenco dei messaggi

Questa sezione elenca i messaggi di allarme per ciascun parametro.


Il messaggio di allarme vitale si compone di un allarme per dati numerici e di un allarme di aritmia, con il
seguente ritardo.
 Allarme per dati numerici: Adulto/Bambino: 5 sec., Neonato: nessuno
Tuttavia, per l’allarme FC, non vi è ritardo per adulti/bambini se "Ritardo FC" è impostato su ON.
 Allarme di aritmia: Adulto/Bambino/Neonato: nessuno

Messaggio di allarme vitale

ATTENZIONE
 Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
 Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
 Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".

Allarme di massima priorità (allarme di livello S)


Questo livello può essere selezionato unicamente quando [Tono Fukuda] è stato selezionato come
"Sistema Allar." ("Impostaz. Iniz."). Non può essere selezionato se per "Sistema Allar." è stato selezionato
[Tono Melodico] o [Tono Standard].

Allarme vitale (allarme di livello H)


Parametri di misurazione Messaggio

Respiro <Apnea>
(impedenza, CO2,
Gas)

SpO2 <Allarme Est SpO2 inf.>

Aritmia <Asistolia>

<FV>

<TV>

<TV lenta>

<Tachi>

<Bradi>

<Est Tachi>

<Est Bradi>

11-1
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Allarme cautelativo (allarme di livello M)


Parametri di misurazione Messaggio

HR <Allarme FC Bassa>

<Allarme FC Alta>

Pressione sanguigna <Allarme BP* inf.> o <Allarme (etichetta) inf.>*


<Allarme BP* sup.> o <Allarme (etichetta) sup.>*

Frequenza del polso <Allarme PR Bassa>

(BP) <Allarme PR Alta>

SpO2 <Allarme SpO2 inf.>

<Allarme SpO2 sup.>

Frequenza del polso <Allarme PR Bassa>


(SpO2)
<Allarme PR Alta>

Pressione sanguigna non invasiva <Allarme NIBP Bassa>

<Allarme NIBP Alta>

Respiro <Allarme FR Bassa>


(impedenza, CO2,
<Allarme FR Alta>
Gas)

Gas <Allarme CO2-E Bassa>

<Allarme CO2-E Alta>

<Allarme CO2-I Alta>


Aritmia <Run>

<Pausa>

*: il simbolo * indica l’etichetta di BP, TEMP.

11-2
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Allarme per necessità trattamento (allarme di livello L)


Parametri di misurazione Messaggio

ST1–7 <Allarme ST (tipo di deriv.) Bassa>

<Allarme ST (tipo di deriv.) Alta>

SpCO <Allarme SpCO Alta>


SpMet <Allarme SpMet superiore>

SpHb <Allarme SpHb inferiore>

<Allarme SpHb superiore>

Temperatura <Allarme TEMP* inf.> o <Allarme (etichetta) inf.>*


(TEMP1–4)
<Allarme TEMP* sup.> o <Allarme (etichetta sup.>*

Temperatura ematica <Allarme Ts Alta>

<Allarme Ts Bassa>

Aritmia <Coppia>

<Bigem>
<Trigem>

<Frequent>

<Tripletta>

<R su T>

<Multiform>

<Vent. Ritmo>
<SVT>

<Irregolare RR>

<RR prolungato>

<Frequent S>

<Coppia S>

<VPC>

<SVPC>

<Non Cattura Pacer>

<Pacer Non Pacing>

Il simbolo * indica il numero del canale di BP, TEMP.

Messaggio (Notifica)
Parametri di misurazione Messaggio
Tutti gli allarmi <Sosp. All. (xxx sec.)>
Sospensione Suono Allarme <Silenz. Allarme (xxx min.)>
Aritmia <LEARN>
<ARITM OFF>

NOTA
 (xxx sec) nel messaggio <Allarme Sospens. (xxx sec)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
 (xxx min) nel messaggio <Allarme Silenz. (xxx min)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
 Il messaggio <ARITM OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi
ASISTOLIA, FV, TV, TV LENTA E FC.

11-3
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio di allarme vitale (config. DS-LAN standard)

ATTENZIONE
 Il messaggio di allarme aritmia continua ad essere visualizzato per 30 secondi dopo la
risoluzione.
 Il livello di allarme specificato sotto è il livello standard impostato da Fukuda Denshi.
 Il livello di allarme può essere modificato da "Impostaz. iniz.".

Allarme di massima priorità (allarme di livello S)


Questo livello può essere selezionato unicamente quando [Tono Fukuda] è stato selezionato come
"Sistema Allar." in [Menu>Setup>Impostaz. Iniz.>Allarme]. Non può essere selezionato se per "Sistema
Allar." è stato selezionato [Tono Melodico] o [Tono Standard].

Allarme vitale (allarme di livello H)


Parametri di misurazione Messaggio
HR <Allarme FC Bassa>
<Allarme FC Alta>
Frequenza del polso <Allarme PR Bassa>
(SpO2) <Allarme PR Alta>
Frequenza del polso <Allarme PR Bassa>
(BP)
<Allarme PR Alta>
SpO2 <Allarme SpO2 inf.>
<Allarme SpO2 sup.>
Pressione sanguigna <Allarme BP1 Bassa>
<Allarme BP1 Alta>
<Allarme ART Bassa>
<Allarme ART Alta>
Pressione sanguigna non invasiva <Allarme NIBP Bassa>
<Allarme NIBP Alta>
Respiro <Allarme FR Bassa>
(impedenza, CO2, ventilatore)
<Allarme FR Alta>
<Allarme Apnea>
Gas <Allarme CO2-E Bassa>
<Allarme CO2-E Alta>
<Allarme CO2-I Alta>
Aritmia <Asistolia>
<FV>
<TV>
<TV lenta>
<Tachi>
<Bradi>
<Run>
<Est Tachi>
<Est Bradi>

11-4
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Allarme cautelativo (allarme di livello M)


Parametri di misurazione Messaggio

Pressione sanguigna <Allarme BP2 inf.> o <Allarme (etichetta diversa da ART) inf.>*

<Allarme BP2 sup.> o <Allarme (etichetta diversa da ART) sup.>*


ST1–7 <Allarme ST (tipo di deriv.) Bassa>

<Allarme ST (tipo di deriv.) Alta>

SpCO <Allarme SpCO Alta>

SpMet <Allarme SpMet superiore>

SpHb <Allarme SpHb inferiore>

<Allarme SpHb superiore>


TEMP (TEMP1–4) <Allarme TEMP* sup.> o <Allarme (etichetta sup.>*

<Allarme TEMP* inf.> o <Allarme (etichetta) inf.>*

Temperatura ematica <Allarme Ts Alta>

<Allarme Ts Bassa>

Aritmia <Pausa>

<Coppia>
<Bigem>

<Trigem>

<Frequent>

<Tripletta>

<R su T>

<Multiform>
<Vent. Ritmo>

<SVT>

<Irregolare RR>

<RR prolungato>

<Frequent S>

<Coppia S>

<VPC>

<SVPC>

<Non Cattura Pacer>

<Pacer Non Pacing>

Il simbolo * indica il numero del canale di BP, TEMP.

11-5
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio (Notifica)
Parametri di misurazione Messaggio

Tutti gli allarmi <Sosp. All. (xxx sec.)>

Sospensione Suono Allarme <Silenz. Allarme (xxx min.)>

Aritmia <LEARN>
<ARITM OFF>

NOTA
 (xxx sec) nel messaggio <Allarme Sospens. (xxx sec)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
 (xxx min) nel messaggio <Allarme Silenz. (xxx min)> indica la durata residua della
sospensione dell'allarme.
 Il messaggio <ARITM OFF> viene visualizzato quando sono disattivati gli allarmi Asistolia,
FV, TV, TV_Lenta, Tachi, Bradi, Est Tachi, Est Bradi e FC.

Messaggio di allarme per stato apparecchiatura

Allarme di massima priorità (allarme di livello S)


Questo livello può essere selezionato solo se per "Sistema Allar." ("Impostaz. Iniz.") è stato selezionato
[Tono Fukuda]. Non può essere selezionato se per "Sistema Allar." è stato selezionato [Tono Melodico] o
[Tono Standard].
Elemento Messaggio Ritardo (sec)
Ventilat. <Vent. Allarme> 1

<VENT COMM> 1

Allarme vitale (allarme di livello H)


Voce Messaggio Ritardo (sec)

Unità principale <DS-8100 Guasto> 10


<DS-8100 Guasto Altopar.> 10

<Err. unità ECG> 5

<DS-8100 Multiamp. Guasto > 3


1 10 o 3
<Errore NIBP Meas. Errore (xxx-xxx)>*

<Guasto unità Gas I/F> 3

<DS-8100 Guasto SpO2> 5o1


<Guasto nel carica batterie> 10

<Guasto ventola> 3

<Caricare Batteria.> 10

Pressione sanguigna <Multiamp. Guasto> 3

<Controllare il catetere ART> 1

*1: Il simbolo # indica un codice di errore.

11-6
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Allarme cautelativo (allarme di livello M)


Voce Messaggio Ritardo (sec)

NIBP <NIBP misura fallita. (###-##)>*1 1

CO2 (HCP-810) <Verif. Sample Line CO2> 1

<Verif. Uscita CO2> 1

<Guasto unità CO2> 1

<Cal. CO2 necessaria> 1

Capnostat 5 CO2 (unità gas I/


<Guasto sens. CO2> 1
F e modulo tradizionale)

Unità principale <DS-8100 Verifica Batt. a Lungo Term> 10

<DS-8100 Non in Intervallo Temp. > 3

<DS-8100 Analog Unadjusted> 3

<DS-8100 Verifica Batt. a Breve Term> 10

Visualizza tutto forma trac. <Impossibile scrivere FD su scheda CF.> 1


*1: Dal menu "Impostaz. Iniz.", il livello di allarme selezionabili sono M/L/N (notifica).
(Default: livello M)
Premendo [Allarme Silenziato] durante la generazione di un allarme di livello M/L, il livello di allarme passa a N (notifica).
Il simbolo # indica un codice di errore.

Allarme per necessità trattamento (allarme di livello L)


Voce Messaggio Ritardo (sec)

ECG <Verifica elettrodi (#, #, #)>*1 3

<Verificare Connessione Elettrodi ECG.> 3


<Imposs. Analizz.> 1

<Errore Rilev. Pace. ECG> 1

<ECG artefatti> 3
<ECG Solo 5 elettrodi sono in uso.> 1

Impedenza <Intervallo mis. FR superato.> 3

<Rilevam. CVA> Adulto, Bambino: 20,


Neonato: 10

SpO2(unità Masimo) <SpO2 Verif. Conn. Sensore> 3

<SpO2 Sostituz. Sensore> 1


*2
<Perfusione Bas. SpO2> 1

<SpO2 Ricerca polso> 1

<SpO2 Artefatti> 1

<SpO2 Verif. Sensore> 1


<SpO2 Sostituire cavo> 3

<SpO2 Verif. Cavo> 3

<SpO2 Verif. Conn. Sensore> 3


<Solo modo SpO2> 1

<SpO2 Verif. Cavo, Sensore> 1

SpO2 (Unità Nellcor) <SpO2 Verif. Conn. Sensore> 3


<SpO2 Sostituz. Sensore> 1

<SpO2 Polso Non Rilevato> 1

11-7
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Voce Messaggio Ritardo (sec)


Pressione sanguigna <BP # Trasduttore OFF>*3*6 5
*4
Temperatura <T ## Sens. Sconosciuto> 3

Pressione sanguigna non <Verif. tubo bracc. NIBP>*5


3
invasiva

<NIBP Verif. tipo pazien., tubo aria> 3


Capnostat 5 CO2
(unità gas I/F e modulo <Controllare adattatore CO2 vie aeree> 1
tradizionale)
Connettore Off <ECG Scollegato> 3
*3
<BP # Scollegato> 3

<SpO2 Non Collegata> 3

<T ## Scollegato>*4 3

<CO Scollegato> 3

<CO2 Scollegato> 3

Unità principale <DS-8100 Contr. Unità> 10

<DS-8100 Non in Intervallo Temp. di Esercizio> 10

<DS-8100 Verif. Conn.> 3


<DS-8100 Verif. Scheda SD> 3

<DS-8100 Guasto Unità TEMP> 3

<Controllare carica batterie.> 10

<Contr. Unità opzionale> 10

<Contr. Conn. Unità Opzionale> 3

<Caricare Batteria.> 10
<Verif. Batteria> 3

Verifica connessione, verifica <Verif. Conn. ossimetro>


1
ricezione, artefatti
<Verif. conn. BIS> 1

<Verif. conn. aepEX> 1

<Verif. conn. INVOS> 1

<Verif. conn. stamp.> 3

<Ctrl DS-LAN Comm> 3

<Verif. conn. HLX> 3

<Verif. conn. ORC> 3


<Verif. conn. sistema> 3

<Verif. com. stamp.> 1

Visualizza tutto forma trac. <Scheda CF per Full Disclosure.> 1

<Imposs. leggere FD dalla scheda CF.> 1

<Verif. scheda CF per Full Disclosure.> 1

*1: il simbolo # indica un tipo di elettrodo.


*2: Dal menu "Impost. Iniz." , il livello di allarme selezionabili sono L, N (notifica). (Default: L)

*3: il simbolo # indica l'etichetta di BP.

*4: il simbolo # indica l'etichetta di TEMP.

*5: Dal menu "Impostaz. Iniz.", il livello di allarme selezionabili sono M/L/N (notifica). (Default: L)
Premendo [Allarme Silenziato] durante la generazione di un allarme di livello M/L, il livello di allarme passa a N (notifica).

*6: Dal menu "Impost. Iniz." , i livelli di allarme selezionabili sono M, L, (Default: livello L)

11-8
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

NOTA
 Gli allarmi "NIBP Misur. Fallita", "Verif. tubo bracc. NIBP", "Connettore Off", "ECG Solo 5
elettrodi in uso.", "Verif. Conn. xx" e "Verif. Com. xx" vengono annullati non appena viene
premuto il tasto [Allarme Silenziato]. Fare attenzione a non annullare l'allarme importante.

Messaggio (Notifica)
Voce Messaggio Ritardo (sec)
*1
Funzionamento <Traccia Congelata (xxsec.)> 1
*1
<Tast. Blocc. (xx sec.)> (Tasto sbloccato/Mant. 2 sec.) 1

<Modo Notte attivo> 1

ECG <Ampiezza ECG Bassa> 3

<ECG artefatti> 3

<ECG artefatti EMG> 3


*5 3
<Verifica elettrodi>
*2
Pressione sanguigna <BP# Azzeram. Necess.> 1
*3
Temperatura <T ## Sens. Sconosciuto> 1
SpO2(unità Masimo) <Modo Demo SpO2> 1

<Azzeram. SpO2> 1
*5
<SpO2 Verif. Conn. Sensore> 3
<Durata cavo SpO2 vicina a scadenza> 3

<Durata sensore SpO2 prossima a scadenza> 3

SpO2 (Unità Nellcor) <SpO2 Artefatti movim.> 1


*5
<SpO2 Verif. Conn. Sensore> 1

Capnostat 5 CO2 <Riscaldamento CO2> 1


(unità gas I/F e modulo
tradizionale) <Zero adattatore CO2> 1
<Sensore CO2 sconosciuto> 1

CO2 (HCP-810) <CO2 Sospeso> 1

<Azzeram. CO2> 1

Pressione sanguigna non <Initializing NIBP>


3
invasiva

Registratore <Verif. Stamp.>*4 3


<Verif. Carta>*4 3
*4
<Stampante Occup.> 1
*4
<Verif. Cassetto> 3
*4
Stampante centrale <Verif. Carta (Centrale)> 3
*4
<Verif. Cassetto> 3
*4
<Stampante Occup. (Centrale)> 1
*4
<Verif. Stampante Centrale> 3

Stampante centrale <Stampante Centrale Verif. Conn.> 1

<Stampante Centrale Verif. Impostazione> 1

<Verif. ID Centrale> 1

<Ctrl DS-LAN Comm> 1

Unità principale <DS-8100 Verif. Interruttore rotativo> 1

<DS-8100 Verif. Interruttore DIP> 1

11-9
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Voce Messaggio Ritardo (sec)

Configurazione del sistema "Verif. Appar. Config.> 1

*1: i simboli ## indicano il tempo restante.

*2: il simbolo # indica il numero del canale di BP.

*3: il simbolo # indica il numero del canale di TEMP.

*4: A seconda dell'impostazione è possibile impedire la generazione degli allarmi.

*5: Visualizzato nei casi in cui la condizione di derivazione off o sensore off persiste dopo l'accensione dell'alimentazione, quando
il monitoraggio viene ripreso o il paziente viene dimesso.

11-10
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio di allarme per dati numerici

HR
Messaggio

<Guasto unità>

<Allarme FC Alta>

<Allarme FC Bassa>
<Allarme ST inferiore>

<Allarme ST superiore>

<Imposs. Analizz.>

<Controllare Elettrodi>

<Verif. Conn. Elettrodi>

<Frequen. rilevam. err.>

<Solo 5 elettrodi sono in uso.>

<Fuori Interval.>

<Ampiezza bassa>

<Artefatti>
<Artefatti>

ST
Messaggio

<Allarme ST inferiore>

<Allarme ST superiore>

BP1–2
Livello H per BP1 e ART, Livello M per altre etichette
Messaggio

<Allarme BP inferiore>

<Allarme BP superiore>

<Azzeram. Necessario>

<Controllare il catetere.>

<Fuori Interval.>

Frequenza del polso (sorgente BP)


Messaggio

<Allarme PR superiore> (BP)

<Allarme PR inferiore> (BP)

<Controllare il catetere.>

<Fuori Interval.>

11-11
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

NIBP
Se viene visualizzato "Errore Misur. NIBP >, il messaggio può essere annullato premendo [Annulla Errore]
nella schermata di setup NIBP o il tasto [NIBP Start/Stop] (tasto utente) oppure il tasto [NIBP START/
STOP] (tasto fisso).
Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificato un guasto del
dispositivo. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del servizio di assistenza più
vicino.

( "Viene visualizzato <Errore Unità NIBP (E**-**)> sull'unità principale." P11-37)
Messaggio

<Errore NIBP Meas. >

<Allarme NIBP Alta>

<Allarme NIBP Bassa>

<Misurazione Non Riusc.>

<Verif. tubo bracc. NIBP>

<Verif. tipo tubo aria paziente>

<Inizializz.>
<Fuori Interval.>

SpO2 (Unità Nellcor)


Messaggio

<Guasto unità>

<Allarme ExtSpO2 Inf.>


<Allarme SpO2 inf.>

<Allarme SpO2 sup.>

<Sostit Sensore>
<Check Sensor Attach.>

<Polso Non Rilevato>

<Artefatti movim.>
<Ricerca polso>

SpO2/SpCO/SpMet/SpHb (modello Masimo)


Messaggio

<Allarme ExtSpO2 Inf.>

<Allarme SpO2 inf.>

<Allarme SpO2 sup.>


<Allarme SpCO Alta>

<Allarme SpMet superiore>

<Allarme SpHb inferiore>

<Allarme SpHb superiore>

<Sostit Sensore>

<Check Sensor Attach.>

<Sicurezza Bassa>

<Ricerca polso>

<Artefatti>

<Verif. Sensore>

11-12
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio

<Sostituire cavo>

<Verif. Cavo>

<Verif. Conn. Sensore>

<Azzeram. sensore>

<Solo modo SpO2>


<Segn. IQ Bas.>

<Sicurezza Bassa>

PR-SpO2
Messaggio
<Allarme PR superiore> (SpO2)

<Allarme PR inferiore> (SpO2)

<Fuori Interval.>

TEMP1–4
Messaggio
<Allarme TEMP sup.>

<Allarme TEMP inf.>

<Guasto unità TEMP>

<Sens. sconosciuto>

<Fuori Interval.>

Ts
Messaggio

<Allarme Ts Bassa>

<Allarme Ts Alta>

<Fuori Interval.>

Valore FR (impedenza)
Messaggio

<Allarme Apnea>

<Allarme FR Alta>

<Allarme FR Bassa>

<Rilevam. CVA>

<Intervallo mis. FR superato.>


<Fuori Interval.>

<Sospeso>

Valore FR (ventilatore)
Messaggio

<Allarme Apnea>

<Allarme FR Alta>

<Allarme FR Bassa>

11-13
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

FR (Gas)
Messaggio

<Allarme Apnea>

<Allarme FR Alta>

<Allarme FR Bassa>
<Fuori Interval.>

CO2 (unità gas I/F e modulo tradizionale)


Messaggio

<Allarme CO2-E Alta>

<Allarme CO2-E Bassa>


<Allarme CO2-I Alta>

<Contr. Ad vie aer.>

<Azzeram.>

<Riscaldam. GAS>

<Azzeram. adatt. CO2>

<Sens. sconosciuto>
<Fuori Interval.>

CO2 (HCP-810)
Messaggio

<Inizializz.>

<Verif. Sample Line>

<Azzeram.>

<Verifica porta scarico>

<Eseguire calibraz.>
<Guasto unità Gas I/F>

<Fuori Interval.>

<CO2-E sup.>
<CO2-E inf.>

<CO2-I sup.>

11-14
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio di allarme del ventilatore

Allarme di massima priorità (allarme di livello S)


Voce Messaggio

Ventilat. <Vent. Allarme>

Ventilat. <VENT COMM>

AVVERTENZA
 Quando viene collegato il ventilatore VELIA, ASTRAL, VS ULTRA e viene disattivata
l'alimentazione del ventilatore, non verrà generato alcun allarme sul DS-8200. Il cavo di
collegamento è scollegato dal ventilatore, verrà generato <Allarme Vent.>, ma l'allarme
<VENT_COMM> non verrà generato su DS-8200.
 Il suono di allarme del ventilatore è spento (OFF) come impostazione di fabbrica.
 Il suono di allarme può essere attivato dal menu "Tono/Volume". (
17)
"Tono/Volume" P10-

Fattore di allarme del ventilatore

ATTENZIONE
 Per il ventilatore SV-900, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA, il fattore di allarme non sarà
trasmesso al monitor centrale.
 A seconda del tipo di monitor centrale e della versione del software, è possibile che il fattore
di allarme del ventilatore non venga visualizzato. Per dettagli sul tipo di monitor centrale e
sulla versione del software, rivolgersi al rappresentante dell'assistenza più vicino.
 I fattori di allarme del ventilatore vengono visualizzati soltanto sul monitor centrale. Non
vengono visualizzati sul monitor posto letto.

Messaggio di allarme visualizzato Note


VENT AWP Allarme pressione respirazione
VENT MV Allarme ventilazione al minuto
VENT APNEA Allarme Apnea
VENT CONT. HP Allarme pressione alta continua
VENT_FiO2 alto Allarme relativo al limite superiore di FiO2
VENT_FiO2 basso Allarme relativo al limite inferiore di FiO2
VENT_CO2 alto Allarme relativo al limite superiore di EtCO2
VENT_CO2 basso Allarme relativo al limite inferiore di EtCO2
VENT_FR alto Allarme limite massimo FR
VENT_FR basso Allarme limite minimo FR
VENT_PEEP Allarme PEEP basso
VENT_COMM Alimentazione disattivata, cavo scollegato, condizione di standby e
così via
VENT_URGENTE Altro allarme di livello alto
Ventilat. Altro allarme del ventilatore

11-15
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Elenco dei messaggi

Messaggio gittata cardiaca

Messaggi di stato
Messaggio Dettagli

"ATTENDERE" Preparazione alla misurazione.


Viene visualizzato anche quando il cavo di raccordo del catetere non è connesso al
modulo CO o quando non è connesso il catetere per la termodiluizione.

"PRONTO" Pronti ad iniziare la misura.

"OCCUPATO" Misurazione in corso.

"END" La misurazione è completata.

Stato risultato
Lo stato dei risultati verrà visualizzato per 30 secondi dopo il completamento della misurazione.
Messaggio Dettagli

"GC_OK" Gittata cardiaca misurata correttamente.

"DIFETTO_SUP." Errore di misurazione

• dopo l’iniezione, la temperatura del sangue è esterna al range di misurazione.


• il connettore del termistore e il cavo relè non sono collegati saldamente.

• sensore o cavo relè difettoso.

"DIFETTO_PICCO" Errore di misurazione

• non è possibile rilevare il picco della curva di termodiluizione.

• il connettore del termistore e il cavo relè non sono collegati saldamente.

• sensore o cavo relè difettoso.


"DIFETTO_INF." Errore di misurazione

• la temperatura sanguigna non è tornata a condizioni stabili dopo la misurazione.

• il connettore del termistore e il cavo relè non sono collegati saldamente.


• sensore o cavo relè difettoso.

"ERR._SENSOR" Errore di misurazione

• il connettore del termistore e il cavo relè non sono collegati saldamente.

• sensore o cavo relè difettoso.

"FUORI SCALA" Errore di misurazione

• il valore della gittata cardiaca è esterno al range di calcolo.

11-16
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Risoluzione dei problemi

La presente sezione illustra gli interventi necessari in base ai singoli problemi di funzionamento.

ECG

Viene visualizzato il messaggio <Verifica Elettrodi> o <CAVO SCOL.>


Causa 1
elettrodo staccato o non correttamente in contatto elettrico con la pelle.
Soluzione
Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.
Sostituire gli elettrodi.
Controllare se il cavo di derivazione o il cavo di raccordo è difettoso (rotture di fili, ecc.).
(
 "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
 "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare l’opzione "3 elec. (fix)" su [OFF].
In alternativa, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.

Viene visualizzato il messaggio <Ampiezza ECG Bassa>.


Causa 1
L'ampiezza ECG è 0.25 mV o inferiore per l'ampiezza tracciati ECG x1, x1/2, x1/4, e 0.15 mV o inferiore per
ampiezza tracciati x2, x4.
Soluzione
cambiare il sito di applicazione degli elettrodi, oppure selezionare una derivazione con ampiezza QRS maggiore.

NOTA
 L’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilevamento QRS più accurato.

Causa 2
il contatto dell’elettrodo è insufficiente.
Una coperta elettrica o un’altra sorgente di interferenza si trova in prossimità del paziente.
Soluzione
Collegare gli elettrodi in modo saldo. Oppure, sostituire gli elettrodi.
 Controllare se il cavo di derivazione o il cavo di raccordo è difettoso (rotture di fili, ecc.), ed
eventualmente sostituirlo.
 In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.

11-17
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.

Viene visualizzato <ECG Artefatti>


Causa 1
il contatto dell’elettrodo è insufficiente.
Una coperta elettrica o un’altra sorgente di interferenza si trova in prossimità del paziente.
Soluzione
applicare gli elettrodi saldamente.
 Controllare se il cavo di derivazione o il cavo di raccordo è difettoso (rotture di fili, ecc.), ed
eventualmente sostituirlo.
 In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.

Causa 2
interferenze elettromiografiche (EMG).
Soluzione
 Spostare il sito di applicazione dell’elettrodo in una posizione in cui le interferenze prodotte dalla
mioelettricità sono minori.
 Selezionare ESIS per modalità filtraggio.

ATTENZIONE
 Selezionando ESIS per il modo di filtraggio si diminuisce l'ampiezza QRS, con conseguenti
possibili errori nel conteggio della frequenza cardiaca.

Causa 3
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.

La traccia ECG si trova nella posizione della linea di base.


La condizione "Deriv. off" potrebbe essersi verificata per le seguenti cause.

Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Posizionare gli elettrodi nuovamente. Se il contatto dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.
(
 "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
 "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Causa 2
Il cavo di derivazione è scollegato dal terminale dell'elettrodo.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di derivazione.

11-18
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

RIFERIMENTO
 Se l'errore persiste, potrebbe verificarsi la rottura di fili del cavo di derivazione o del cavo di
raccordo. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Viene visualizzato il messaggio <Verif. Conn. Elettrodi>.


Causa 1
il contatto degli elettrodi con la pelle è insufficiente. È presente una considerevole resistenza al contatto tra gli
elettrodi.
Soluzione
Sostituire tutti gli elettrodi. Verificare di utilizzare lo stesso tipo di elettrodi.
(
 "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
 "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.

Viene visualizzato <Errore unità ECG>.


Causa
Si è verificato un errore di comunicazione tra le unità di misurazione ECG.
Soluzione
Può essere considerato un guasto dell'unità ECG. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

I dati di misurazione sono visualizzati come "xxx".


Causa
la frequenza cardiaca è esterna al range di misurazione.
Soluzione
 Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
 Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.

11-19
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

La frequenza cardiaca non viene conteggiata. Frequenza cardiaca bassa.


Causa
l'ampiezza della forma d'onda ECG è inferiore al livello di rilevamento QRS (0.3 mV).
Soluz.1
cambiare il sito di applicazione degli elettrodi, oppure selezionare una derivazione con ampiezza QRS maggiore.

ATTENZIONE
 l’uso di 4 elettrodi o 5 elettrodi invece di 3 consente un rilievo dei QRS più accurato.
 Inoltre, se è presente una grande interferenza da rumore, il rumore può essere
erroneamente rilevato come QRS. Modificare il sito dell'elettrodo e aumentare l'ampiezza
ECG.

Soluz.2
Aumentare l'ampiezza del tracciato visualizzato. Aumentando l’ampiezza della traccia ECG, sarà possibile rilevare
QRS ridotti. Occorre tuttavia considerare che potrebbe essere rilevato anche il rumore.

La frequenza cardiaca non viene conteggiata e viene visualizzato il messaggio <Deriv. OFF>.
Causa 1
l’elettrodo del tipo di derivazione visualizzato è staccato o non ha un efficiente contatto elettrico con la cute del
paziente.
Soluzione
 Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
 Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.

Causa 2
Anche se l’opzione "3 elec. (fix)" (configurazione del parametro ECG) è impostata su [ON], sono collegati elettrodi
diversi da L, R, F.
Soluzione
Impostare "3-elec. (fix)" su [OFF]. Oppure, staccare gli elettrodi diversi da L, R, F.

Non viene visualizzato l’impulso artificiale del pacemaker.


Causa 1
Viene selezionato [Assente] per "Pacemaker" sul menu "Accettazione/Dimissione".
Soluzione
Selezionare [Utiliz.] per "Pacemaker".

Causa 2
"Pacemaker Pulse" è impostato su [OFF] (configurazione del parametro ECG).
Soluzione
Selezionare [ON] per "Pacemaker Pulse".

11-20
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 3
Il sito di collegamento dell'elettrodo non è adeguato.
Soluzione
Controllare il sito di collegamento dell'elettrodo.
(
 "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)
(
 "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Viene visualizzato il messaggio <Errore Rilev. Pace. ECG>.


Causa
vengono rilevati 16 impulsi o più al secondo per il pacemaker.
Soluz.1
 Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
 Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.
 In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.
Soluz.2
Se il paziente non utilizza un pacemaker, selezionare [Assente] per "Pacemaker" ("Ingresso/Dimissione").

Viene visualizzato <ECG Scollegato>.


Causa
durante il monitoraggio dell'ECG il cavo di raccordo è stato scollegato.
Soluz.1
per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Silenz Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
per proseguire con il monitoraggio, inserire il cavo relè ECG. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà silenziato.

Viene visualizzato <Imposs. Analizz.>.


Causa
"Sosp. Analisi Aritmie durante Artefatti" ("Impostaz. Iniz.") è impostato su ON e l'analisi delle aritmie viene sospesa
per più di 30 secondi a causa di rumore continuo o artefatti EGM.
Soluzione
Controllare il collegamento dell’elettrodo e rimuovere la fonte del disturbo.
 Controllare il collegamento dell'elettrodo, il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.
 Se l'elettrodo, il cavo di derivazione o il cavo di raccordo presentano difetti, sostituirli.
 In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.
Se l’interferenza riguarda l’EMG, spostare il sito di applicazione dell’elettrodo in una posizione in
cui le interferenze EMG sono minori.

11-21
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Impossibile rilevare l'aritmia oppure viene rilevata come "?".


Causa 1
L'ampiezza di ECG1 o ECG2 è al di sotto del livello di rilevamento QRS (250 μV e al si sotto).
Soluzione
Modificare il sito dell'elettrodo o selezionare una derivazione con ampiezza QRS più elevata sia per ECG1 che
per ECG2. Quando viene modificato il sito dell'elettrodo, eseguire il processo di apprendimento aritmia.
Causa 2
Le forme del normale battito cardiaco e dell'aritmia sono simili.
Soluzione
Modificare il sito dell'elettrodo o selezionare una derivazione che mostri la differenza delle forme tra il battito
cardiaco normale e l'aritmia. Quando viene modificato il sito dell'elettrodo, eseguire il processo di apprendimento
aritmia.
Causa 3
Alcuni disturbi interferiscono con l’ECG.
Soluzione
Controllare il collegamento dell’elettrodo e rimuovere la fonte del disturbo.
 Controllare il collegamento dell'elettrodo, il cavo di derivazione e il cavo di raccordo.
 Se l'elettrodo, il cavo di derivazione o il cavo di raccordo presentano difetti, sostituirli.
 In presenza di sorgenti di disturbo vicino al paziente, allontanarle il più possibile dal paziente.
Se l’interferenza riguarda l’EMG, spostare il sito di applicazione dell’elettrodo in una posizione in
cui le interferenze EMG sono minori.

Respiro

Viene visualizzato il messaggio "Rilev. CVA" .


Causa
il battito cardiaco interferisce ed è sovrapposto alla forma d'onda del respiro.
Soluzione
posizionare gli elettrodi come mostrato di seguito, nei punti in cui è meno probabile che vi siano interferenze con
il battito cardiaco.
In alternativa selezionare una derivazione su cui è meno probabile che interferisca il battito cardiaco.

Verde

Rosso Giallo

11-22
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato il messaggio "Intervallo mis. FR superato".

Causa 1
L'elettrodo è staccato.
Soluzione
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Causa 2
L'impedenza del contatto dell'elettrodo è elevata.
Soluz.1
Riattaccare l'elettrodo. Se il contato dell'elettrodo è scadente, sostituire l'elettrodo.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
Soluz.2
Cambiare la derivazione per la misurazione del respiro.

Viene visualizzato "0" come frequenza respiratoria oppure viene generato l'allarme di apnea.

Causa
L'ampiezza del tracciato respiratorio è ridotta.
Soluz.1
cambiare il sito di applicazione degli elettrodi, oppure selezionare una derivazione con ampiezza QRS maggiore.
Soluz.2
Aumentare l'ampiezza della forma d'onda visualizzata.

La forma d'onda del respiro e la frequenza respiratoria non sono visualizzate.
Causa 1
Si sta usando un cavo di raccordo ECG resistente all'elettrobisturi.
Soluzione
l'impedenza del respiro non può essere misurata se si usa un cavo relè ECG resistente all'elettrobisturi. Nei casi
diversi dall'elettrochirurgia usare un cavo di raccordo ECG standard.

Causa 2
la misurazione dell'impedenza del respiro è interrotta.
Soluzione
Selezionare [ON] per "Misurazione Impedenza" sulla schermata di configurazione "Ingresso/Dimissione" o
"RESP".

ATTENZIONE
 se si impiega un pacemaker con la funzione di misurazione della ventilazione al minuto,
disattivare la misurazione dell'impedenza del respiro. In caso contrario, né il pacemaker né
questo monitor saranno in grado di effettuare misurazioni precise.

11-23
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

I dati di misurazione sono visualizzati come "xxx".


Causa
la frequenza respiratoria è esterna al range misurabile.
Soluzione
 Verificare che gli elettrodi siano collegati correttamente.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)
 Sostituire gli elettrodi o controllare il cavo di derivazione.
 Cambiare la derivazione per la misurazione del respiro.

Non è possibile cambiare la derivazione per la misurazione del respiro.


Causa
È in uso HLX.
Soluzione
 Se è impostato HLX, la derivazione sarà fissata a [II].
 Se l'ampiezza respiratoria relativa alla derivazione II è limitata, controllare il collegamento
dell'elettrodo.

( "Prima dell'applicazione degli elettrodi" P7-2)

( "Dislocazione degli elettrodi" P7-3)

Pressione sanguigna invasiva

Viene visualizzato il messaggio <BP* Trasduttore OFF>.


Causa
Il trasduttore BP (1–2) non è collegato.
Soluz.1
per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Silenz Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
collegare il trasduttore.
Soluz.3
Il cavo di raccordo BP o il trasduttore potrebbero essere difettosi. Sostituire il cavo raccor. BP o il trasduttore.

Viene visualizzato il messaggio <Azzer. Necess. BP*>.


Causa
il bilanciamento dello zero BP non è stato eseguito dal momento dell’accensione dell’apparecchio.
Soluzione
aprire all’aria il rubinetto a tre vie del trasduttore per eseguire il bilanciamento dello zero.

11-24
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

I dati di misurazione sono visualizzati come "---" .


Causa
il bilanciamento dello zero BP non è stato eseguito dal momento dell’accensione dell’apparecchio.
Soluzione
aprire all’aria il rubinetto a tre vie del trasduttore per eseguire il bilanciamento dello zero.

La forma d'onda e il valore BP non sono visualizzati correttamente.


Causa
Il bilanciamento dello zero BP è instabile.
Soluz.1
aprire all’aria il rubinetto a tre vie del trasduttore per eseguire il bilanciamento dello zero.
Soluz.2
Scollegare il trasduttore BP dal cavo relè BP e verificare l'eventuale presenza di anomalie sul terminale del
connettore. Accertarsi che non siano presenti deformazioni o sostanze (quali sangue o medicamenti), che
potrebbero causare problemi di contatto.
In caso di anomalie, sostituire il trasduttore BP o il cavo relè BP.

I dati di misurazione sono visualizzati come "xxx".


Causa
il valore BP è esterno al range misurabile.
Soluzione
 Eseguire nuovamente il bilanciamento dello zero BP.
 Verificare che i dati di misurazione rientrino nell'intervallo di misurazione.
 Controllare il cavo di raccordo BP e il trasduttore BP.

Viene visualizzato <BP# Scollegato>.


Causa
Durante il monitoraggio della pressione ematica il cavo di raccordo BP è stato scollegato dal cavo di conversione
BP a 2 canali.
Soluz.1
per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Silenz Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
Per proseguire con il monitoraggio, inserire il cavo d’interfaccia BP o il cavo di conversione BP a 2 canali. Il
messaggio scomparirà e l'allarme verrà silenziato.

La procedura di bilanciamento dello zero fallisce.


Causa
Il rubinetto a tre vie potrebbe non essere aperto all’aria, potrebbero essere presenti artefatti dovuti al movimento
ecc.
Soluzione
Controllare che il rubinetto a tre vie sia aperto all'aria. Verificare che sia visualizzato <Zero pronto> nella
schermata di setup del parametro, o che sia visualizzato <PRONTO> sul tasto utente prima di iniziare il
bilanciamento dello zero.

11-25
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <Multiamp. Guasto>.


Causa 1
Il cavo di raccordo BP o il trasduttore sono difettosi.
Soluzione
Sostituire il cavo raccor. BP o il trasduttore.
Causa 2
Si è verificato un guasto dell'hardware.
Soluzione
Spegnere immediatamente il dispositivo e terminare il funzionamento. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.

Viene visualizzato <Controllare il catetere ART>.


Causa 1
Durante la misurazione, il catetere ART è stato scollegato.
Soluzione
Collegare il catetere ART in modo saldo. Verificare che il catetere ART non sia allentato.
Causa 2
Il cavo di raccordo BP o il trasduttore sono difettosi.
Soluzione
Sostituire il cavo raccor. BP o il trasduttore.

Misurazione SpO2 (DS-8100N)

Viene visualizzato <SpO2Verif. Conn. Sensore>.


Causa
il sensore è staccato dal paziente.
Soluz.1
controllare che il sensore sia applicato correttamente al paziente.
Soluz.2
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Viene visualizzato <SpO2 Ricerca Polso>.


Causa 1
l'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.

11-26
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <SpO2 Polso Non Rilevato>.


Causa
l'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.
evitare l’esposizione del sensore alla luce ambientale.

Viene visualizzato <SpO2 Artefatti movim.>.


Causa
C'è un movimento corporeo eccessivo del paziente.
Soluzione
Riposizionare il sensore sul quale il movimento corporeo avrà minore influenza.

La forma d'onda del polso non è visualizzata o è interrotta.


Situazione: Viene visualizzato <SpO2Verif. Conn. Sensore>.

Causa 1
l'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.

Causa 3
il sensore SpO2 non è connesso saldamente al connettore.
Soluzione
Assicurarsi che il sensore SpO2 sia connesso saldamente.

Causa 4
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
Posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole. Quando non lo si usa per
misurazioni, evitare di esporre il sensore alla luce o scollegarlo dal connettore.

Il valore SpO2 è instabile.


Causa 1
C'è un movimento corporeo eccessivo del paziente, che impedisce una misurazione corretta.
Soluz.1
Fare in modo che il paziente stia immobile.
Soluz.2
riposizionare il sensore, oppure cambiare il sensore sul quale il movimento corporeo avrà minore influenza.

11-27
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 2
Le dimensioni della sonda non sono adatte.
Soluzione
Selezionare una sonda di dimensioni adatte al paziente.

Causa 3
il sensore è esposto alla luce.
Soluzione
posizionare un panno scuro sul sensore per schermarlo dalla luce diretta del sole.

Viene visualizzato <Guasto SpO2>.


Causa 1
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.

Causa 2
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità SpO2.
Soluzione
È probabile che un cavo sia difettoso o l'unità SpO2 presenti un guasto.
Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Viene visualizzato <SpO2 Sostit. Sensore>.


Causa 1
Il sensore non è collegato saldamente.
Soluzione
collegare saldamente il sensore.

Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.

Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
Sostituire il sensore.
Per i dettagli sui sensori utilizzabili, contattare il servizio di assistenza più vicino.

11-28
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <SpO2 Non Collegata>.


Causa
Il cavo di raccordo SpO2 è scollegato durante il monitoraggio dell'SpO2.
Soluz.1
per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Silenz Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
per proseguire con il monitoraggio, inserire il cavo relè SpO2. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà silenziato.

Misurazione SpO2(DS-8100M)

Viene visualizzato <SpO2 Sostit. Sensore>.


Causa 1
Il sensore non è collegato saldamente.
Soluzione
collegare saldamente il sensore.

Causa 2
il sensore è difettoso.
Soluzione
Sostituire il sensore.

Causa 3
Viene usato un sensore errato.
Soluzione
Sostituire il sensore.
(
 "Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-4)

Causa 4
Il sensore viene utilizzato oltre la sua durata prevista.
Soluzione
Sostituire il sensore.

NOTA
 La funzione X-Cal inizia a conteggiare l'Active Monitoring Time quando si avvia la
misurazione SpO2.
 Anche se il sensore viene utilizzato oltre la sua durata prevista, la misurazione non si arresta
a meno che l'unità non venga spenta o il sensore non venga ricollegato.
 Se un sensore che ha raggiunto il limite di utilizzo e viene riutilizzato dopo un certo periodo,
il sistema visualizzerà nuovamente il messaggio di richiesta di sostituzione.
 A seconda dell'apparecchiatura, alcuni sensori possono non essere riconosciuti.

11-29
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <SpO2Verif. Conn. Sensore>.


Causa 1
il sensore è staccato dal paziente.
Soluz.1
Controllare che il sensore sia applicato correttamente al paziente.
Soluz.2
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Causa 2
il sensore è esposto ad un’eccessiva luminosità ambientale. La parte rilevatrice del sensore non è adeguatamente
coperta.
Soluz.1
Abbassare o spegnere la luce.
Soluz.2
Evitare l’esposizione del sensore alla luce ambientale.
Soluz.3
Riposizionare il sensore.

Viene visualizzato <Perfusione Bas. SpO2>.


Causa
L'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Viene visualizzato <Sicurezza Bassa>.


Causa
L'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Viene visualizzato <SpO2 Ricerca Polso>.


Causa 1
L'ampiezza del tracciato del polso è troppo bassa, oppure il sensore non è posizionato correttamente.
Soluzione
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.

Causa 2
Il sensore non è stato collegato per un tempo sufficiente a ottenere una misurazione stabile.
Soluzione
Dopo il collegamento del sensore, attendere un minuto affinché la forma d'onda si stabilizzi.

11-30
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <SpO2 Artefatti>.


Causa
Segnale esterno o fonte di energia esterna che interferisce con la misurazione.
Soluzione
Eliminare l’interferenza.

Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <SpO2 Verif. Sensore>, <SpO2 Sostituire Cavo> o
<SpO2 Verif. Cavo>.

Causa 1
È collegato un sensore non riconosciuto.
Viene usato un cavo errato per il paziente.
Mentre era collegato al paziente, il sensore è stato esposto a una luce intensa che ha causato il falso
riconoscimento.
Soluzione
Ricollegare il sensore SpO2 e il cavo paziente.
Sostituire con un cavo per il paziente e un sensore specificati da Fukuda Denshi.
(
"Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)" P13-4)
Causa 2
Il cavo viene utilizzato oltre la sua durata prevista.
Soluzione
Sostituire il cavo per il paziente.

NOTA
 La funzione X-Cal inizia a conteggiare l'Active Monitoring Time quando si avvia la
misurazione SpO2.
 Anche se il cavo viene utilizzato oltre la sua durata prevista, la misurazione non si arresta a
meno che l'unità non venga spenta o il cavo non venga ricollegato.
 Se un cavo che ha raggiunto il limite di utilizzo e viene riutilizzato dopo un certo periodo, il
sistema visualizzerà nuovamente il messaggio di richiesta di sostituzione.
 A seconda dell'apparecchiatura, alcuni cavi possono non essere riconosciuti.

Viene visualizzato <Guasto SpO2>.


Causa
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità SpO2.
Soluzione
È probabile che un cavo sia difettoso o l'unità SpO2 presenti un guasto. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.

11-31
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <SpO2 Non Collegata>.


Causa
Il cavo di raccordo SpO2 è scollegato durante il monitoraggio dell'SpO2.
Soluz.1
Per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Silenz Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
Per proseguire con il monitoraggio, inserire il cavo relè SpO2. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà silenziato.

Viene visualizzato <Modo solo SpO2>.


Causa
Quando si utilizza il sensore Rainbow, non possono essere misurati i parametri SpCO, SpMet o SpHb.
Soluz.1
Togliere il sensore dal dito del paziente, quindi riattaccarlo.
Soluz.2
Scollegare il sensore o il cavo paziente dal DS-8100, quindi ricollegarli al connettore SpO2.

Viene visualizzato <Segn. IQ Bas.>.


Causa
I movimenti corporei sono eccessivi oppure il sensore non è stato collegato nella posizione corretta.
Soluz.1
Verificare che la parte del LED del sensore che emette la luce e quella che la riceve siano allineate.
Soluz.2
Riposizionare il sensore sul quale il movimento corporeo avrà minore influenza.

Impossibile misurare i parametri PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC.


Causa 1
Le misurazioni PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.
Soluzione
È necessario aggiungerli come parametri di misurazione.
Per ulteriori informazioni, contattare il centro di assistenza più vicino.
Causa 2
Il sensore utilizzato non può misurare i parametri PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC.
Soluzione
Utilizzare un sensore in grado di misurare i parametri PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC.
Per ulteriori informazioni, contattare il centro di assistenza più vicino.

11-32
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Pressione non invasiva

Il bracciale non si gonfia malgrado la pompa sia operativa.


Causa 1
il manicotto dell’aria non è collegato saldamente e ci sono perdite d'aria.
Soluzione
controllare che il manicotto dell’aria sia collegato correttamente.

Causa 2
La dimensione del bracciale non è adeguata al tipo di paziente selezionato.
Soluzione
Usare il bracciale delle dimensioni giuste per il tipo di paziente selezionato.

La pompa non è in funzione.


Causa
Il tubo dell'aria è scollegato dal connettore NIBP.
Soluzione
controllare che il manicotto dell’aria sia collegato correttamente.

I dati di misurazione sono visualizzati come "---" .


Causa 1
l’accuratezza della misurazione non è affidabile a causa di artefatti provocati da movimenti corporei del paziente.
Soluzione
Durante la misurazione fare in modo che il paziente rimanga immobile.

Causa 2
il segnale del polso è troppo basso per acquisire misurazioni con un’accuratezza affidabile.
Soluzione
controllare che il bracciale sia applicato correttamente e che la dimensione del bracciale corrisponda al tipo di
paziente selezionato.

Causa 3
Il tubo dell'aria è scollegato.
Soluzione
Verificare se il tubo dell'aria è collegato saldamente, quindi ripetere la misurazione. Se viene nuovamente
visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificata una perdita d'aria nel DS-8100.
Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Viene visualizzato il messaggio <Verif. tubo bracc. NIBP>.


Causa 1
Il collegamento tra il bracciale e il tubo del'aria o tra il tubo dell'aria e il connettore NIBP è lento o assente.
Soluzione
Se il collegamento è lento o assente, serrarlo e ripetere la misurazione.
Se viene nuovamente visualizzato lo stesso messaggio, potrebbe essersi verificata una perdita d'aria interna.
Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del servizio di assistenza più vicino.

11-33
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 2
Il bracciale è compresso.
Soluzione
Accertarsi che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del
paziente quanto più possibile distese.
Se questo stesso messaggio viene visualizzato ripetutamente, potrebbe essere presente un'ostruzione nel
sistema aria. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del servizio di assistenza più vicino.

Causa 3
La dimensione del bracciale non è adeguata al paziente.
Soluzione
Verificare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente e che il bracciale sia applicato correttamente
prima di una nuova misurazione.

Causa 4
Le dimensioni del bracciale e la l'impostazione della classificazione del paziente non corrispondono.
Soluzione
Verificare che venga usato un bracciale delle dimensioni corrette conformente all'impostazione della
classificazione del paziente.

Viene visualizzato il messaggio <Misuraz. NIBP fallita (Cxx-xx)>.


La condizione del codice di errore (fenomeno o situazione) e la relativa causa sono indicati più sotto.

C02-00 Impossibile misurare i dati quando <Misurazione Rapida> risulta disattivata.

Causa 1
È possibile che la pressione sanguigna non venga misurata correttamente a causa delle condizioni del paziente.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, quindi ripetere la misurazione.

Causa 2
L'applicazione del bracciale potrebbe essersi allentata.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.

C02-01 Impossibile misurare i dati quando "Misurazione Rapida" risulta attivata.

Causa 1
È possibile che la pressione sanguigna non venga misurata correttamente a causa delle condizioni del paziente.
Soluzione
Controllare le condizioni del paziente, impostare la misurazione rapida su OFF e ripetere la misurazione.

Causa 2
L'applicazione del bracciale potrebbe essersi allentata.
Soluzione
Controllare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente, quindi ripetere la misurazione dopo averlo
applicato correttamente.

11-34
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

C02-02 Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.

Causa
Il tubo dell'aria è stato scollegato dal connettore NIBP durante la misurazione.
Soluzione
Collegare il tubo dell'aria al connettore NIBP, quindi ripetere la misurazione.

C03-xx La ventilazione di scarico è terminata o la velocità di sgonfiaggio target non è stata


raggiunta.

Causa 1
Durante la misurazione, un artefatto come il movimento corporeo potrebbe aver generato un'interferenza.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile. Se la misurazione
viene eseguita durante un intervento chirurgico, evitare gli artefatti prodotti dall'intervento.

Causa 2
Durante la misurazione il tubo dell'aria si è piegato o occluso per effetto della compressione.
Soluzione
Accertarsi prima della misurazione che il tubo dell'aria non sia piegato o compresso.

Se l'errore persiste e l'errore C03-xx viene visualizzato di frequente, contattare il rappresentante dell'assistenza
più vicino e comunicare il codice di errore.

C04-xx Gonfiaggio insufficiente per la pressione ematica del paziente.

Causa
La pressione ematica è notevolmente aumentata rispetto alla precedente misurazione.
Soluzione
Controllare l'applicazione del bracciale e le relative dimensioni, quindi eseguire la misurazione manuale.

C06-xx Instabilità del segnale del polso rilevato durante la misurazione.

Causa 1
Durante la misurazione il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché non vacilla o non si muove.

Causa 2
Durante la misurazione si sono verificati frequenti episodi di aritmia.
Soluzione
Se l'aritmia si verifica molte volte, non è possibile eseguire la corretta misurazione. Eseguire la misurazione
quando l'aritmia non si verifica di frequente.

11-35
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

C07-00 Il tempo di misurazione ha superato il tempo consentito.

Causa
La misurazione viene ripetuta automaticamente in seguito a movimenti del corpo o gonfiaggio insufficiente.
Soluzione
Controllare le dimensioni e l'applicazione del bracciale, ed eseguire la misurazione tenendo il paziente quanto più
fermo possibile.

C08-00 Valore PR rilevato anomalo.

Causa
Il paziente ha vacillato o si è mosso.
Soluzione
tenere il paziente quanto più possibile immobile ed eseguire la misurazione finché è immobile.

C09-00 Il valore del gonfiaggio ha superato il valore massimo consentito.

Causa
Il bracciale è stato sottoposto a compressione.
Soluzione
Accertarsi che il bracciale non sia sottoposto a compressione ed eseguire la misurazione con le braccia del
paziente quanto più possibile distese.

C10-xx Ampiezza del polso misurata anomala.

Causa
La dimensione del bracciale non è adeguata al paziente.
Soluzione
Verificare se le dimensioni del bracciale sono adeguate al paziente e che il bracciale sia applicato correttamente
prima di una nuova misurazione.

La misurazione del tempo scompare e i dati vengono visualizzati come " - - - ".
Causa
Il tempo preprogrammato per la cancellazione dei dati NIBP è trascorso.
Soluzione
È possibile selezionare "Durata Memoria NIBP" tra [60 min.], [120 min.] e dopo il tempo prestabilito, i dati NIBP
verranno visualizzati come "---".
Selezionare il tempo appropriato adatto a seconda degli scopi del monitoraggio.

La misurazione periodica NIBP è interrotta.


Causa
<Errore NIBP Meas. (Exx-xx)> è comparso durante la misurazione.

Soluzione
Quando compare il messaggio <Errore NIBP Meas. (Exx-xx)>, la misurazione NIBP periodica sarà annullata. Per
riprendere la misurazione, premere il tasto [NIBP Start/Stop] e controllare che la misurazione venga eseguita
correttamente.

11-36
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <Errore Unità NIBP (E**-**)> sull'unità principale.


Causa
Si è verificato un errore nell'unità NIBP.
E08-01: Errore di comunicazione (Sub CPU)
E08-02: Timeout del controllore
E08-03: Errore di offset della pressione
E08-04: Errore di confronto della pressione
E08-05: Errore di alimentazione Sub CPU
E08-06: Errore di alimentazione del sensore di pressione 2
E08-07: Sensore di pressione 1 A/D Errore di alimentazione di riferimento
E08-08: Errore exhaust rapido
E08-09: Errore di identificazione del tubo dell'aria
E09-A: Pressione massima del bracciale superata
E09-B: Timeout gonfiaggio
E09-C: Timeout della modalità rapida
E09-D: Inizio della misurazione durante la pausa lunga
E09-E: Timeout della misurazione
E09-F: Timeout della trasmissione dati della pressione della CPU principale
E09-G: Errore di alimentazione del sensore di pressione 1 +5V
E09-H: Timeout della calibrazione dello zero
E09-I: Errore di test ROM
E09-J: Errore di test RAM
E09-L: Trasmissione dell’orologio terminata
E09-M: Errore comunicazione all’accensione
E09-N: Errore di confronto della pressione
E09-O: Timeout gonfiaggio massimo
E09-Q: La misurazione è iniziata prima della calibrazione dello zero
E09-R: Errore di azzeramento
E09-S: Timeout del controllore
E09-T: Errore di alimentazione digitale +5V
E09-U: Errore di alimentazione della CPU principale
E09-V: Errore del segnale di controllo della pompa
E09-W: Errore del segnale di controllo della valvola di scarico rapido
E09-X: Errore del segnale di controllo della valvola di scarico costante Sub CPU
E09-Y: Errore del segnale di controllo della valvola di scarico CPU principale

Soluz.1
Questi errori possono essere cancellati premendo [Annulla Errore] sul menu di impostazione NIBP o il tasto [NIBP
Start/Stop] (tasto untente o tasto fisso). Se viene ripetutamente visualizzato lo stesso messaggio, è possibile che
si sia verificato un guasto dell'apparecchiatura. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del
servizio di assistenza più vicino.
Soluz.2
Quando viene visualizzato <Errore Unità NIBP (Exx-xx)>, verificare che non si generi congestione e rimuovere il
bracciale se necessario

11-37
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Temperatura

Viene visualizzato il messaggio <T* Sens. Sconosciuto>.


Causa 1
Viene utilizzata la sonda di temperatura serie 700.
Soluzione
Usare la sonda della temperatura serie 400 per la misurazione.

Causa 2
sussiste un problema di contatto della sonda della temperatura.
Soluzione
controllare che la sonda temperatura sia appropriatamente inserita.

I dati di misurazione sono visualizzati come "xxx".


Causa
la misurazione della temperatura è esterna al range di misurazione.
Soluzione
controllare che la sonda temperatura sia appropriatamente inserita.
Sostituire o controllare la sonda della temperatura.

Viene visualizzato <T* Scollegato>.


Causa
Durante il monitoraggio della temperatura la sonda della temperatura è stata scollegata.
Soluz.1
Per cessare il monitoraggio, premere il tasto [Allarme Silenziato]. Il messaggio sparirà e l'allarme verrà silenziato.
Soluz.2
Per continuare il monitoraggio, inserire la sonda di temperatura. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.

Viene visualizzato <Guasto TEMP Unità>.


Causa
È stato rilevato un errore nell'unità di temperatura.
Soluzione
Potrebbe essersi verificato un guasto dell'unità. Interrompere la misurazione e contattare il rappresentante del
servizio di assistenza più vicino.

11-38
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Gittata cardiaca (CO)

Se le misurazioni vengono effettuate consecutivamente, il valore di misurazione varia. (±10% o


più)

Causa 1
il metodo di iniezione non è adatto.
Soluzione
iniettare entro 1-3 secondi.

Causa 2
la temperatura di iniezione non è adeguata.
Soluzione
se si utilizza iniettato ghiacciato, prestare attenzione a non riscaldare l’iniettore con le mani.

Causa 3
il termistore non si trova nella posizione corretta.
Soluzione
riposizionare il termistore.

Causa 4
durante la misurazione si è verificato un evento di aritmia.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un ritmo cardiaco stabile.

Causa 5
Durante la misurazione ci sono stati movimenti corporei del paziente.
Soluzione
il paziente deve restare fermo durante la misurazione.

Causa 6
L’emodinamica del paziente è cambiata durante la misurazione.
Soluzione
attendere finché il paziente non raggiungerà un’emodinamica stabile.

Viene visualizzato un valore misurato anomalo.


Causa
dimensione catetere, volume iniettato, costante catetere (CC) non corretti.
Soluzione
impostare le condizioni corrette e il valore CC adatto per il catetere usato.

La temperatura sanguigna (Ts) o la temperatura dell’iniettato (Ti) non sono visualizzate.
Causa
il catetere non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
collegare saldamente il catetere.

11-39
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

La curva di termodiluizione è deformata.


Causa
l’iniezione non è riuscita, movimento costante.
Soluzione
Iniettare entro 1-3 secondi.

L’isoelettrica della curva di termodiluizione è spostata nella parte negativa. Viene visualizzato
"DIFETTO INF.".

Causa
la temperatura sanguigna non è tornata a condizioni stabili dopo la misurazione.

La curva di termodiluizione non ritorna al punto di taglio entro i tempi giusti. La temperatura deve tornare al punto
pari al 30% del valore di picco entro 30 secondi (o 60 secondi a seconda del setup).
Soluzione
Se si esegue una misurazione continua, attendere 30-60 secondi e controllare che venga visualizzato "Pronto"
prima di eseguire la misurazione successiva.

La curva di termodiluizione è bassa. Viene visualizzato il messaggio "DIFETTO PICCO".


Causa
non è possibile rilevare il picco della curva di termodiluizione.

Dopo l’inizio della misurazione, il picco della curva di termodiluizione non è stato determinato entro 22 secondi (se
la scala temporale è "30 sec") o 45 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
il termistore può essere in contatto con la parete dell’arteria polmonare. Riposizionare il termistore e ripetere la
misurazione.

11-40
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato il messaggio "DIFETTO SUP.".


Causa
dopo l’iniezione, la temperatura del sangue è esterna al range di misurazione.

Dopo l’inizio della misurazione, la variazione della temperatura sanguigna è inferiore a 0,1°C per più di 15 secondi
(se la scala temporale è "30 sec") o 30 secondi (se la scala temporale è "60 sec").
Soluzione
usare iniettato ghiacciato, quindi ripetere la misurazione.

Viene visualizzato il messaggio "FUORI SCALA".


Causa
il valore della gittata cardiaca è esterno al range di calcolo.
Soluzione
l'area della curva di termodiluizione è troppo ampia per il calcolo. Avviare la nuova misurazione.

La misurazione viene interrotta e viene visualizzato il messaggio di errore "DIFETTO_SUP.",


"DIFETTO_PICCO", "DIFETTO_INF." o "ERR._SENSOR".

Causa 1
il connettore del termistore e il cavo relè non sono adeguatamente collegati.
Soluzione
non è possibile eseguire correttamente la misurazione a meno che non vengano collegati correttamente il
connettore del termistore e il cavo relè. Verificare le connessioni e ripetere la misurazione.

Causa 2
sensore o cavo relè difettoso.
Soluzione
se il sensore o il cavo sono difettosi, non è possibile effettuare la misurazione. Sostituire il sensore o il cavo e
ripetere la misurazione.

Viene visualizzato il messaggio "GC Scollegato".


Causa
Il cavo di raccordo del catetere è stato scollegato durante il monitoraggio della gittata cardiaca.
Soluz.1
Per interrompere il monitoraggio, premere il tasto [Sospens Allarmi]. Il messaggio scomparirà e l'allarme verrà
silenziato.
Soluz.2
per proseguire con il monitoraggio, inserire il cavo relè del catetere. Tale operazione cancellerà il messaggio e
taciterà l'allarme.

11-41
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

CO2(HCP-810)

Viene visualizzato <Verif. Sample Line CO2>.


Causa
Il tubo di campionamento è intasato.
Soluzione
Sostituire il tubo di campionamento.

Il messaggio <Inizializz.> all'interno della casella dei dati numerici non scompare.
Causa
si è verificato un errore durante l’inizializzazione all’accensione.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un guasto dell’unità CO2.

Viene visualizzato <Errore unità CO2>.


Causa
Si è verificato un errore di comunicazione con l'unità CO2.
Soluzione
È probabile che vi sia un cavo scollegato o un guasto relativo all’unità CO2. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.

Si è verificato un considerevole errore di misurazione.


Causa 1
non sono ancora trascorsi 20 minuti dall’accensione.
Soluzione
per i 20 minuti successivi all’accensione, si verifica un considerevole errore di misurazione.

Causa 2
Il valore della calibrazione CO2 non è adeguato.
Soluzione
Eseguire nuovamente la calibrazione CO2.

Viene visualizzato <CO2 Scollegato>.


Causa
Quando la linea filtro viene scollegata durante il monitoraggio CO2, viene visualizzato tale messaggio.
Soluz.1
per fermare il monitoraggio, premere il tasto [Allarme Silenz.] per cancellare il messaggio e tacitare l’allarme.
Soluz.2
per continuare il monitoraggio, inserire la linea di filtraggio. Tale operazione cancellerà il messaggio e taciterà
l'allarme.

11-42
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

CO2(HPD-810)

Viene visualizzato il messaggio "Guasto Sens. CO2".


Causa 1
La temperatura del sensore CO2 è salita sopra i 40°C.
Soluzione
rimuovere qualsiasi sorgente di calore dalle vicinanze del sensore.

Causa 2
Il sensore CO2 non funziona correttamente.
Soluz.1
Sostituire il sensore CO2.
Soluz.2
Se l'errore persiste, è possibile che si sia verificato un guasto dell'HPD-810. Interrompere l'uso dell'unità e
contattare il servizio di assistenza.

Viene visualizzato il messaggio "Azzeram. Adatt. CO2".


Causa
Non è stato effettuato il bilanciamento dello zero del sensore CO2.
Soluzione
Eseguire la calibrazione dello zero del sensore.

( "Concentrazione di CO2 (metodo mainstream)" P7-76)

Viene visualizzato il messaggio "Verif. CO2 Adatt. vie Aeree".


Causa 1
l'adattatore per vie aeree non è pulito.
Soluzione
è necessario usare un adattatore per vie aeree pulito. Se si riutilizza un adattatore per vie aeree, pulirlo e
asciugarlo con aria. Strofinare quindi la finestra con un tampone e sterilizzare (ossido di etilene, ecc.) prima
dell'uso.

Causa 2
l'adattatore per vie aeree è scollegato dal sensore.
Soluz.1
collegare saldamente l'adattatore per vie aeree al sensore.
Soluz.2
Se l'errore persiste, ripetere la calibrazione dell'adattatore per vie aeree.

Viene visualizzato il messaggio "Sensore CO2 Sconosciuto".


Causa
Il sensore CO2 collegato non è supportato.
Soluzione
Collegare il sensore CO2 specificato.

11-43
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato il messaggio "CO2 Scollegato".


Causa
Quando il cavo viene scollegato durante il monitoraggio CO2, viene visualizzato tale messaggio.
Soluz.1
per fermare il monitoraggio, premere il tasto [Allarme Silenz.] per cancellare il messaggio e tacitare l'allarme.
Soluz.2
Per continuare il monitoraggio, inserire il cavo. Tale operazione cancellerà il messaggio e taciterà l'allarme.

Registratore (HR-810/HR-811)

Viene visualizzato il messaggio "Verif. carta" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CARTA OUT" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].

Causa
Carta nella stampante, assente.
Soluzione
Inserire carta nell'apposito cassetto.

Viene visualizzato il messaggio "Verif. cassetto" e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CASS CARTA" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/Stop].

Causa
Il cassetto della carta è aperto.
Soluzione
Chiudere saldamente il cassetto della carta.

Nonostante l'alimentazione di carta la stampa non viene eseguita.


Causa
La carta non è stata inserita correttamente. La parte frontale e la parte posteriore della carta sono al contrario.
Soluzione
Inserire la carta nel relativo cassetto in modo tale che il logo, FUKUDA DENSHI CO.,LTD, compaia sulla superficie
superiore.

Il secondo e il terzo tracciato non vengono stampati per la stampa manuale o la stampa allarmi.
Causa
Il secondo e il terzo tracciato non sono impostati nella schermata di setup della stampa.
Soluzione
Impostare il secondo e il terzo tracciato nella corrispondente schermata per la configurazione della stampa.

11-44
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato il messaggio "Verif. stamp." e la stampa non può essere eseguita.
Il messaggio "CONTROLLARE?" viene visualizzato all'interno del tasto rapido [Stampa Start/
Stop].

Causa 1
La carta è inceppata.
Soluzione
Aprire il cassetto della carta ed inserire correttamente la carta.

Causa 2
La temperatura della testina termica è aumentata o si è verificato un altro guasto.
Soluzione
È probabile che si sia verificato un danno alla testina termica o un altro guasto. Contattare il servizio di assistenza.

Stampante di Rete

Viene visualizzato <Stampante Centrale Verif. Conn.> e la stampa non può essere eseguita.
Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non è collegato alla stampante
Soluzione
Verificare le impostazioni stampante dal monitor centrale e assicurarsi che la comunicazione con la stampante sia
stata stabilita.

Viene visualizzato <Stampante Centrale Verif. Impostazione> e la stampa non può essere
eseguita.

Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non supporta la funzione stampa di rete.
Oppure, l'opzione stampante è stata impostata su [OFF] sul monitor centrale selezionato come destinazione di
trasmissione.
Soluzione
Impostare l'opzione stampante su [ON] tramite sistema DS-7700/DS-7700W con versione software V06 o
superiore.

Viene visualizzato <Verif. ID Centrale> e la stampa non può essere eseguita.


Causa
Il monito centrale selezionato come destinazione della trasmissione non supporta la funzione stampa di rete.
Soluzione
Selezionare il monitor centrale che supporti la funzione stampa di rete.

11-45
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Rete cablata (DS-LANII/ DS-LANIII)

I dati non vengono visualizzati sul monitor centrale.


Causa 1
la configurazione DS-LAN non è corretta.
Soluzione
Assicurarsi che la configurazione DS-LAN (DS-LANII/DS-LANIII) sia la stessa per tutti i monitor del posto letto e i
monitor centrali nella stessa rete. Se viene cambiata l’impostazione DS-LAN è necessario riavviare il sistema.

Causa 2
Si sta usando un monitor centrale non compatibile.
Soluzione
I monitor centrali riportati di seguito non possono essere usati sulla rete DS-LANIII.
 DS-5700
 DS-5800N/NX/NXMB
 DS-7600/7600W con versione del software V05 e precedenti
Per utilizzare questi monitor centrali è necessario impostare tutti i monitor nella stessa rete su DS-LANII.

Causa 3
L’HUB utilizzato non è adatto.
Soluzione
Per la rete DS-LANII, utilizzare l’HUB ripetitore.
Per la rete DS-LANIII, utilizzare l’HUB di commutazione.

Causa 4
L'ID let. è duplicato nella stessa rete.
Soluzione
Se nella stessa rete sono presenti monitor posto letto con lo stesso ID let., la comunicazione non è possibile.
Impostare un ID letto univoco per ogni monitor posto letto.

Causa 5
Un'apparecchiatura non specificata da Fukuda Denshi è collegata alla rete.
Soluzione
Non collegare PC, stampanti né altre apparecchiature non specificate alla rete DS-LAN.

Causa 6
il cavo DS-LAN non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
Il collegamento DS-LAN verrà eseguito dal nostro centro di assistenza. Contattare il servizio di assistenza.

11-46
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Il tracciato CO2 non viene visualizzato sul monitor centrale anche se i dati numerici CO2 sono
visualizzati.

Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Impedenza].

Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [CO2].
In questo caso l'allarme FR e l'allarme Apnea saranno generati in base alla misurazione CO2.

La traccia del respiro impedenziometrico non è visualizzata sul monitor centrale anche se i valori
numerici FR sono visualizzati.

Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].

Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].

NOTA
 Il tracciato del respiro impedenziometrico non viene visualizzato se per "Sorgente allarme
FR/APNEA" è impostato [CO2]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
 La traccia CO2 non verrà visualizzata se per "Sorgente allarme FR/APNEA"
l'impostazione è [Impedenza]. I tracciati AWF e AWP saranno visualizzati.
 Il tracciato CO2 e dell'impedenza non vengono visualizzati se per "Sorgente allarme FR/
APNEA" è impostato [Vent.].

Viene visualizzato il messaggio "Verif. Comun. DS-LAN".


Causa 1
Il cavo LAN è allentato o si è verificato un problema di contatto. L'alimentazione del monitor centrale è OFF
(monitor spento).
Soluzione
Controllare il collegamento LAN sia sull'unità principale sia sul lato della parete. Scollegarlo e ricollegarlo per
assicurarsi che sia connesso saldamente.
Controllare il collegamento LAN del monitor centrale. Scollegarlo e ricollegarlo per assicurarsi che sia connesso
saldamente.
Accendere l’alimentazione del monitor centrale.

11-47
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Telemetria

I dati non possono essere ricevuti dal ricevitore telemetrico.


Causa
L'ID canale o l’ID gruppo non corrisponde al ricevitore telemetrico.
Soluzione
impostare il numero corretto per l’ID canale e l’ID gruppo.

La forma d’onda dell’impedenza del respiro non può essere ricevuta dal ricevitore telemetrico.
Causa 1
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [CO2].

Causa 2
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" è selezionato [Ventilatore].
Soluzione
Nella schermata di configurazione RESP per "Sorgente allarme FR/APNEA" selezionare [Impedenza].

La forma d'onda BP di 100 mmHg o più non può essere ricevuta correttamente.
Causa
Il tracciato BP e la scala non corrispondono.
Soluzione
quando la forma d'onda BP è superiore a 100 mmHg, impostare la scala BP sopra i 100 mmHg.

Viene visualizzato <Verif. Conn. HLX>.


Causa
Il collegamento con HLX è stato interrotto.
Soluzione
Impost. Iniz.>Sistema>Telemetro
Controllare l’impostazione di "Canale" e "ID Gruppo" e verificare che [ON] sia impostato per "Telemeter".
Se il messaggio "Verif. Conn. HLX" persiste, contattare il centro di assistenza più vicino.

Viene visualizzato <Verif. Ver. HLX>.


Causa
Installazione non riuscita
Soluzione
Controllare la versione del software di HLX.
Se viene visualizzato "HLX-801 V99-99", eseguire nuovamente l'installazione.

11-48
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Telecomando

Il telecomando non funziona.


Causa 1
l'ID let. del controllo remoto non è corretto.
Soluzione
Impostare il controllo remoto ID corretto.

Causa 2
Il numero di sezione non è corretto.
Soluzione
impostare il numero di sezione corretto.

Il telecomando non funziona correttamente.


Causa
l’impostazione del telecomando sul monitor non corrisponde al tasto funzione sull’unità del telecomando.
Soluzione
Assicurarsi che l'impostazione del controllo remoto sul monitor e il tasto funzione sull'unità di controllo remoto
corrispondano.

Generale

I dati vengono inizializzati ogni volta che viene attivata l’alimentazione.


Causa 1
L'impostazione dell’interruttore interno non è corretta.
Soluzione
L’interruttore interno deve essere cambiato. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Causa 2
La batteria per la memoria di backup è esaurita.
Soluzione
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Il display è scuro o non è visibile chiaramente.


Causa 1
è impostato il modo notte.
Soluzione
annullare il modo notte.

Causa 2
La luminosità del display non è regolata.
Soluzione
A causa delle caratteristiche del display LCD, il range di visibilità è limitato.
Regolare la luminosità nel menu "Luminosità" .

11-49
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 3
La vita utile della retroilluminazione dell’LCD è terminata.
Soluzione
La retroilluminazione deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

ATTENZIONE
 Questo apparecchio utilizza la luce a LED per la retroilluminazione.
Poiché la luce a LED si deteriora durante il ciclo di vita, a lungo termine il display può
perdere luminosità, sfarfallare o non illuminarsi più. In tal caso, contattare il
rappresentante di assistenza più vicino.

Il sistema non si avvia, anche se l'interruttore di standby è premuto.


Causa 1
Il cavo di alimentazione non è connesso.
Soluzione
Collegare il cavo di alimentazione.

Causa 2
è inserita una scheda CF non corretta.
Soluzione
Togliere la CF card, spegnere e riaccendere.

Causa 3
La scheda di controllo è disabilitata.
Soluz.1
Quando la batteria è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby per
7 secondi.
Dopo 2-3 secondi, riaccendendo l'interruttore di standby il sistema verrà riavviato.
Soluz.2
Quando la batteria NON è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby
per 7 secondi. Il sistema si riavvierà automaticamente.

<Verif. Standby> non viene visualizzato, anche se l'interruttore di standby è premuto.


Causa
La scheda di controllo è disabilitata.
Soluz.1
Quando la batteria è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby per 7
secondi.
Dopo 2-3 secondi, riaccendendo l'interruttore di standby il sistema verrà riavviato.
Soluz.2
Quando la batteria NON è installata: ricollegare il cavo di alimentazione e tenere premuto l'interruttore di standby
per 7 secondi. Il sistema si riavvierà automaticamente.

11-50
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

L'orologio è spesso in ritardo.


Causa
La batteria per la memoria di backup è esaurita.
Soluzione
Controllare se l'ora è in ritardo quando l'alimentazione è disattivata.
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Il touch panel presenta un problema di allineamento.


Causa
La posizione di rilevamento si disallinea col tempo.
Soluzione
È necessaria la calibrazione. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

ATTENZIONE
 La calibrazione viene eseguita dal centro di assistenza. L’utente non deve eseguire tale
procedura, poiché una calibrazione errata potrebbe causare malfunzionamenti
all’apparecchio.

Il touch panel non funziona correttamente.


Causa
I graffi sulla superficie del touch panel od oggetti estranei penetrati nei punti di giunzione del touch panel causano
rilevamenti errati dell’area dei tasti.
Soluzione
Il touch panel deve essere sostituito. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Viene visualizzato il messaggio <Guasto DS-8100>, <Verif. Unità DS-8100> o <DS-8100 Non in
Intervallo Temp. di Esercizio>.

Causa
Si è verificato un guasto dell'hardware.
Soluzione
Spegnere immediatamente il dispositivo e terminare il funzionamento. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.

Viene visualizzato <DS-8100 Verif. interruttore rotativo>.


Causa
L'impostazione dell’interruttore rotativo non è corretta.
Soluzione
Se l’interruttore rotativo non è impostato su "0", il dispositivo non funzionerà adeguatamente.
Spegnere immediatamente il dispositivo e terminare il funzionamento. Contattare il servizio di assistenza più
vicino.

11-51
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Viene visualizzato <DS-8100 Verifica Batt. a Lungo Term>, <DS-8100 Verifica Batt. a Breve
Term>.

Causa
La batteria è scarica o non funzionante.
Soluzione
La batteria deve essere sostituita. Contattare il servizio di assistenza più vicino.

Ventilatore

<Vent. Allarme> viene visualizzato.


Causa
i seguenti allarmi sono presenti sul ventilatore.
 Allarmi su parametri come AWP, MV, FiO2
 Allarmi tecnici come la sostituzione della batteria del ventilatore.
Soluzione
controllare la causa dell'allarme sul ventilare e adottare le contromisure appropriate.

<Vent. Offline> viene visualizzato.


Sul monitor e sul ventilatore viene visualizzato il messaggio <VENT COMM>.

Causa 1
Il cavo tra il ventilatore e il sistema DS-8100 è scollegato, oppure non collegato saldamente.
Soluzione
Collegare il cavo correttamente.

Causa 2
Il ventilatore è spento.
Soluzione
Accendere l’alimentazione del ventilatore.

Causa 3
Il ventilatore è in standby.
Soluzione
avviare la ventilazione sul ventilatore.

11-52
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 4
L'impostazione di rete del monitor non è compatibile con quella del ventilatore.
Soluzione
Assicurarsi che l'impostazione di rete delle apparecchiature da collegare corrisponda a quanto descritto di seguito.
SV-900, SV-300, SERVO-i/s, SERVO-U/n/air, VELIA, ASTRAL, VS ULTRA
 Nessuna impostazione di rete.

PB-740/760/840
 Frequ.baud: 9600 bps
 Bit di parità: Nessuno
 Bit di arresto: 1
 Bit di dati: 8

Evita4/2dura/XL
 Protocollo di comunicazione: Medibus
 Frequ.baud: 19200 bps
 Bit di parità: Regolare
 Bit di arresto: 1

Monitor SvO2/CCO

I dati numerici non vengono visualizzati.


Causa 1
il cavo non è connesso in modo appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il seguente cavo.

Cavo di collegamento
Monitor SvO2/CCO
Per connettore stato II Per connettore seriale

Vigilance CJ-406RI-70Vigi (x1) CJO-04RS4


Vigilance CEDV CJ-406RI-70Vigi (x1) CJO-04RS4

Vigilance II CJ-402RI-70SVi (x1) CJ-502

Vigileo CJ-402RI-70SVi (x1) CJ-502

Pulsio Flex - CJ-725

Causa 2
L’impostazione di "Disp. est." non è corretta.
Soluzione
Selezionare [Vigilance/Vigileo] o [Pulsio Flex] per la funzione della porta nella schermata di setup "Disp. est.".

11-53
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 3
I dati di misurazione non vengono visualizzati sul dispositivo esterno corrispondente.
Soluzione
I dati di misurazione di SvO2, CO, ecc. non sono visualizzati sul monitor a meno che i dati non siano visualizzati
sul dispositivo esterno usato. Controllare che i dati siano visualizzati sul dispositivo esterno usato.

Causa 4
il valore CCO non è misurato.
Soluzione
I dati CCO/CCI vengono visualizzati sull'apparecchio solo se il CCO è misurato su ogni dispositivo esterno.

Causa 5
L'impostazione di rete del monitor non è compatibile con ogni dispositivo esterno.
Soluzione
L'impostazione di rete del monitor è configurata sulle impostazioni predefinite di ciascun dispositivo esterno e non
è possibile modificarla. Controllare se l’impostazione di rete dell’apparecchio collegato è configurato sulle
impostazioni predefinite.

In caso di Vigilance/Vigileo:
Assicurarsi che la rete sia impostata come segue.
Per la procedura di controllo dell'impostazione di rete dei modelli Vigilance/Vigileo, consultare il relativo
manuale operativo.
 Dispositivo: IFM Out
 Frequ.baud: 19200 bps
 Bit di parità: Nessuno
 Bit di arresto: 1
 Bit di dati: 8
 Controllo flusso: 2 sec.
In caso di Pulsio Flex:
Assicurarsi che la rete sia impostata come segue.
Per la procedura di controllo dell'impostazione di rete dei modelli Pulsio Flex, consultare il relativo manuale
operativo.
 Protocollo RS232C: Pulsio Flex V1.0

Causa 6
la versione del software del Vigilance non è compatibile.
Soluzione
se viene collegato un modello Vigilance senza la funzione STAT, i dati STAT non vengono visualizzati. Controllare
la versione del software del modello Vigilance.

Causa 7
La versione del software di Pulsio Flex non è compatibile.
Soluzione
La versione compatibile di Pulsio Flex è V1.0. Controllare la versione di Pulsio Flex.

11-54
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

BIS Monitor (A-2000/A-3000)

I dati numerici non vengono visualizzati.


Causa 1
Se il valore SQI è inferiore a 15, i dati BIS e SR non vengono visualizzati.
Soluzione
Fare riferimento al manuale operativo del monitor BIS e impostare un valore SQI superiore a 15.

Causa 2
L'impostazione della comunicazione del monitor BIS non è corretta.
Soluzione
Per comunicare con il sistema è necessario impostare ASCII.
Assicurarsi che la comunicazione del monitor BIS sia impostata su ASCII.
Consultare il manuale operativo del monitor BIS per le procedure.

Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. BIS".


Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di collegamento al connettore seriale della unità principale DS-8100 o al connettore
STATUS II e al monitor BIS.

Monitor AEP

I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. aepEX".
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo al connettore seriale o di stato della unità principale DS-8100 e al connettore del
monitor AEP.

INVOS

I dati numerici non vengono visualizzati. Viene visualizzato <Verif. Conn. INVOS>.
Causa
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo di collegamento al connettore seriale della unità principale DS-8100 o al connettore
STATUS II e al connettore INVOS 5100C.

11-55
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Comunicazione con il PC

Viene visualizzato il messaggio "Verif. conn. sistema".


Causa 1
Il cavo non è collegato o lo è in modo non appropriato. La porta di comunicazione non è alimentata.
Soluzione
Collegare saldamente il cavo. Per verificare se la porta di comunicazione è alimentata, controllare l'indicatore di
comunicazione.

Causa 2
La comunicazione con il PC è assente. La comunicazione è terminata.
Soluzione
Riprendere la comunicazione con il PC. Il time out della comunicazione è di circa 1 minuto.

Lettore schede magnetiche/Lettore codici a barre

Il lettore di schede magnetiche o il lettore di codici a barre non funziona.


Causa
Il cavo di conversione (CJ-756) non è collegato.
Soluzione
Se il lettore di schede magnetiche o il lettore di codici a barre sono collegati direttamente alla porta seriale su
questa apparecchiatura senza il cavo di conversione, non potranno funzionare. Assicurarsi di utilizzare il cavo di
conversione.

Scheda CF/SD

Viene visualizzato <Scheda non presente.>.


Causa
La scheda CF/SD non è inserita o non è alloggiata correttamente nell'apposito slot.
Soluzione
Inserire correttamente la scheda CF/SD nell'apposito slot.

Viene visualizzato <Errore lett. dati. Il modello o la versione software non sono compatibili.
Leggere solo i dati comuni?>.

Causa 1
Sulla scheda CF/SD non sono presenti dati.
Soluz.1
Verificare che la scheda CF/SD sia leggibile. In alternativa, controllare se sulla scheda CF/SD sono presenti dati.
Premendo "Yes" non verrà avviato il processo di lettura dei dati compatibili. Verrà invece visualizzato il messaggio
di errore.

11-56
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di lettura.
Soluz.2
I dati potrebbero non essere scritti correttamente sulla scheda CF/SD. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura
in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrittura/lettura. Premendo "Yes" non verrà avviato il
processo di lettura dei dati compatibili.

Viene visualizzato <Err. accesso sch. CF>.


Causa 1
Sulla scheda CF/SD non c'è abbastanza spazio per salvare i dati.
Soluz.1
Riformattare la scheda sull'apparecchiatura in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di scrittura/lettura.

Causa 2
È stato rilevato un errore durante il processo di scrittura.
Soluz.2
Assicurarsi che la scheda CF/SD sia inserita correttamente e tentare nuovamente di eseguire il processo di
scrittura. Riformattare la scheda sull'apparecchiatura in uso e tentare nuovamente di eseguire il processo di
scrittura/lettura.

Causa 3
È in uso una scheda CF/SD non specificata.
Soluz.3
Usare la scheda CF/SD specificata.

Viene visualizzato uno dei seguenti messaggi: <Sch. CF per Full Disclosure errata.> o
<Impossibile leggere Full Disclosure da scheda CF.>.

Causa
Non è in uso la scheda di memoria specificata.
La scheda non è formattata.
I dati memorizzati sulla scheda sono corrotti. La scheda è già stata utilizzata su un'altra apparecchiatura.
Soluz.1
Utilizzare la scheda di memoria raccomandata.
Scollegare e ricollegare la scheda per traccia full disclosure per accertarsi che sia inserita correttamente.
Formattare la scheda sull'apparecchiatura in uso (tutti i dati precedenti vengono eliminati).
Soluz.2
Se l'errore persiste, contattare il nostro rappresentante dell'assistenza.

La scheda SD inserita nell'apposito slot non funziona.


Causa 1
La scheda SD non è inserita in modo corretto.
Soluzione
Assicurarsi che la scheda SD sia inserita correttamente.
Causa 2
La scheda SD è protetta da scrittura.
Soluzione
Spostare il cursore di blocco per togliere la protezione da scrittura.

11-57
Capitolo 11 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi

11-58
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Sommario

Capitolo 12 Impostazione/Valore
predefinito

Accettazione/dimissione del paziente ............................................. 12-1


Allarmi ............................................................................................. 12-2
Parametro ....................................................................................... 12-3
Revisione dati ................................................................................. 12-7
Setup base.................................................................................... 12-12

12-1
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Sommario

12-2
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Accettazione/dimissione del paziente

Capitolo 12 Impostazione/Valore
predefinito
Questa sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna voce di
setup.
La presente sezione elenca le selezioni, le impostazioni predefinite e lo stato del backup per ciascuna
voce di setup.

Accettazione/dimissione del paziente

Voce Dettagli Impostazione predefinita All'accensione Alla dimissione

Selez. Modo Modo main da 1 a 9 1 Backup

ID Numero, lettera, simbolo (20 caratteri) Vuoto Backup


Inizializzazione
Nome paziente Numero, lettera, simbolo (16 caratteri) Vuoto
A seconda del "All'avvio/
Classificazione paziente Adult, Bamb, Neonato Adulto Dimissione" impostato in
[Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].
Sesso Masc., Femm. Nessuna selezione Inizializzazione

Team Rosso, Arancione, Giallo, Giallo-


Rosso Backup
verde, Verde, Azzurro, Blu, Viola
Nascita Nascita Vuoto Inizializzazione

Anno, Mese, Giorno Anno, Mese, Giorno Vuoto Backup

Età 0–150 anni o 0–999 giorni 0 anni Backup

Altezza 0,0–300,0 cm / 0,0–118.1 pollici 0.0cm / 0.00mm

Peso 0,0–350,0kg / 0,0–771,6lb 0,0kg / 0.00kg


Inizializzazione
2
ASC 0.00–9,99 m 0,00 m2
Sangue tipo A, B, O, AB
Vuoto
Rh +/-

Pacemaker Presente, Assente Non in uso A seconda del "All'avvio/


Dimissione" impostato in
Misura impedenza ON, OFF ON [Impostaz. Iniz.]>[Utente I/F].

Data Amm. Anno, Mese, Giorno Vuoto Backup Inizializzazione

12-1
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Allarmi

Allarmi

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Allarmi del sistema Sosp., ON Sosp. - -

HR ON, OFF
40-165 bpm
PR_SpO2, PR_IBP 20-300 bpm

Asistolia*1 ON, OFF 3-10 sec. ON 5 sec

FV*1 ON, OFF ON


*1
TV ON, OFF ON
*1
TV_Lenta ON, OFF ON

Run ON, OFF 2-8 battiti ON 3 battiti

Coppia ON, OFF OFF

Pausa ON, OFF 1,5-5 sec. OFF 3,0 sec.

Bigem ON, OFF OFF

Trigem ON, OFF OFF

Frequent ON, OFF OFF, 10 bpm


1-50 bpm

Tachi ON, OFF ON

Bradi ON, OFF ON

Est Tachi ON, OFF 22-300 bpm OFF


Est Bradi ON, OFF 20-295 bpm OFF

Tripletta ON, OFF OFF

R su T ON, OFF 200-600 ms OFF A seconda dell’impostazione in


[Impostaz. Iniz.>Utente I/
Multiform ON, OFF OFF F>All'avvio/Dimissione].
Ritmo vent ON, OFF OFF

SVT ON, OFF 2-10 battiti OFF


Irregolare RR ON, OFF da 10% a 20% OFF

RR prolungato ON, OFF OFF

Frequent S ON, OFF 1-50 bpm OFF

Coppia S ON, OFF OFF

VPC ON, OFF OFF

SVPC ON, OFF OFF


Non cattura Pacer ON, OFF 80-480 ms OFF

Pacer non Pacing ON, OFF 20-200 bpm OFF

Limite FC inferiore per TV 120 bpm, 140 bpm 120

Limite FC inferiore per RUN Da 0 bpm a 100 bpm 40

Limite FC inferiore per SVT Da 100 bpm a 250 bpm 160


ST Tutti gli allarmi ON, OFF ST Tutti gli allarmi OFF
ST1–ST7 (mm)*2 Allarme individuale ON, OFF Allarme individuale OFF
±20 mm OFF-OFF

ST Tutti gli allarmi ON, OFF ST Tutti gli allarmi OFF


ST1–ST7 (mV)*2 Allarme individuale ON, OFF Allarme individuale OFF
±2,00mV OFF-OFF

12-2
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

ON
ON, OFF SIS: 80–180
BP1 (mmHg)
0 mmHg - 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF

ON
ON, OFF SIS: 10,0–24,0
BP1 (kPa)
0 kPa - 40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF A seconda dell’impostazione in
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
OFF F>All'avvio/Dimissione].
ON, OFF SIS: OFF-OFF
BP2 (mmHg)
0 mmHg - 300 mmHg DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF

OFF
ON, OFF SIS: OFF-OFF
BP2 (kPa)
0 kPa - 40,0 kPa DIA: OFF-OFF
MEDIA: OFF-OFF

*1: Selezionare [ON/OFF] per "Asistolia, FV, Allar. TV" in [Menu<Impostaz. Iniz.<Allarme] in anticipo.
*2: Per "mm" e "mV" viene applicata la stessa impostazione.

NOTA
 Selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All’avvio/Dimissione] si manterranno le impostazioni su "All’avvio" e "Dimissione"
rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], le impostazioni saranno inizializzate su
"All’avvio" e "Dimissione".

Parametro

ECG

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


Derivazioni I,II,III, aVR, aVL, aVF, V ECG1: II ECG2: aVR
ECG3: I ECG4: III ECG5: A seconda dell’impostazione in
aVL [Impostaz. Iniz.>Utente I/
ECG6: avF F>All'avvio/Dimissione].
ECG7: V

ECG1–ECG7
Dimensioni Auto, x1/4, x1/2, x1, x2, x4 Backup Inizializza
x1

Modo filtro Monitor, DIAG., ESIS Monitor Backup Backup

Segno/tono di ECG, SpO2, BP, Auto, OFF


Auto Backup Backup
sincronizzazione

Pacemaker *Lo stesso con la sezione "Ingresso/


Dimissione Paziente".

Impulso pacemaker ON, OFF OFF Backup Backup

Imp. Pace Tempo Mask Auto, 10 ms, 20 ms, 40 ms, OFF Auto Backup Inizializza

FC Media Media, Instant. Valore medio Backup Backup

Ritardo FC ON, OFF OFF Backup Backup

Filtro Drift ON, OFF ON Backup Backup

Filtro CA ON, OFF ON Backup Backup

Deriv. Auto ON, OFF OFF Backup Backup

3-elec. (fix) ON, OFF OFF Backup Backup

12-3
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro

ECG

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

ST/VPC/Aritm Displ.
ON, OFF ON Backup Backup
Allarme Display

Uscita analogica ECG Tracce Derivazione, Derivazione Tracce Derivazione


Backup Backup
Selezionata
Visualizza traccia ECG
ON, OFF OFF Backup Backup
durante deriv. OFF

Rilev. rumore ON, OFF OFF Backup Backup

Petto Deriv. OFF Abilita, Disabilita Abilita Backup Backup

RESP

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Dimensioni x1/4, x1/2, x1, x2, x4 x1 Backup Inizializza

Simbolo sincronizzato FR ON, OFF ON Backup Backup

Sorgente degli allarmi FR/ Auto, Impedenza, Auto


Backup Backup
APNEA Ventilatore, CO2
A seconda dell’impostazione in
Rilevamento CVA ON, OFF OFF [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
Misura impedenza *Lo stesso con la sezione "Ingresso/
Dimissione Paziente".

A seconda dell’impostazione in
Deriv. Rilevam.
I, II II [Impostaz. Iniz.>Utente I/
Impendenza
F>All'avvio/Dimissione].

SpO2 (Generale)

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


Dimensioni x1/4, x1/2, x1, x2, x4 x1 Backup Inizializza

Segno/tono di *Equivalente all’impostazione ECG.


sincronizzazione

Allarme durante NIBP ON, OFF ON Backup Backup

SpO2 (NellcorTM)

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Secondo allarme OFF, 10, 25, 50, 100 OFF Backup Backup

SpO2(unità Masimo)
Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

2-4 sec, 4-6 sec, 8 sec, 10 sec, 12 sec,


Media SpO2 8 sec. Backup Backup
14 sec, 16 sec
Sensibilità Polso Normal, High, APOD Standard Backup Backup

FAST SAT ON, OFF OFF Backup Backup

Indice di perfusione ON, OFF ON Backup Backup

Tracc Segn IQ ON, OFF OFF Backup Backup


Selezione della PI+PVI, PI+SpOC, PVI+SpOC PI+PVI
visualizzazione PI/PVI/ Backup Backup
SpOC

12-4
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro

NIBP

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Classificazione paziente *Lo stesso con la sezione "Ingresso/


Dimissione Paziente".

A seconda dell’impostazione in
Misurazione rapida ON, OFF ON [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Cont., 1min, 2min, 2,5min, 5min, A seconda dell’impostazione in


NIBP Modo Auto 10min, 15 min, 20min, 30min, 60min, OFF [Impostaz. Iniz.>Utente I/
120min, Modo Lombare, OFF F>All'avvio/Dimissione].

Dyna Alert (solo Nellcor) ON, OFF ON Backup Backup

Gonf. visivo ON, OFF OFF Backup Backup

Oscillografo ON, OFF, Temp. Reale OFF Backup Backup

Media ON, OFF ON Backup Backup

Schermo PR ON, OFF OFF Backup Backup

Tono fine misura ON, OFF ON Backup Backup


Ora cancel. NIBP 60 min., 120 min. 120 min. Backup Backup

Interv. utente Modo Lombare Modo Lombare Backup Backup

Misura all’allarme ON, OFF OFF Backup Backup

Asistolia, VF, VT, Est Tachi, Est Nessuna selezione


Bradi, TV Lenta, Run, Bigem, Trigem,
Pausa, Coppia, Tachi, Bradi,
Frequent, Tripletta, R su T, Multiform, Backup Backup
Ritmo Vent, SVT, RR Irreg, RR
prolung., Frequent S, Coppia S, VPC,
SVPC, Non Catt, Non Pacing Pacer

FC, ST, FR, APNEA, SpO2, BP1, Nessuna selezione


BP2, T1, T2, T3, T4, Ts, CO2, SpCO, Backup Backup
SpMet ,SpHb

Modo Auto con tasto ON, OFF ON


Backup Backup
Start/Stop
Visualiz. Ora Trascorso, Misur. Tempo trascorso Backup Backup

BP1–2

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


*
Scala 20, 50, 75, 100, 150, 200, 250, 300 200 mmHg A seconda dell’impostazione in
mmHg 50 mmHg (BP2) [Impostaz. Iniz.>Utente I/
4, 8, 12, 16, 20, 24, 32, 40 kPa 24 kPa8 kPa (BP2) F>All'avvio/Dimissione].

BP*, ART, PAP, PVC, ICP, IAP, PVS, BP*:


Etichetta Backup Backup
US1 - US5 BP1-BP2

Segno/tono di *Equivalente all’impostazione ECG.


sincronizzazione

Tipo Display S/M/D, S/D, M S/M/D Backup Backup

Filtro traccia 6, 8, 12, 40 Hz 12Hz Backup Backup

Onda media ON, OFF OFF Backup Backup

Filtro respirazione ON, OFF OFF Backup Backup

Allarme durante NIBP ON, OFF ON Backup Backup

Messag. control. catetere ON, OFF OFF


Backup Backup
ART

*: La scelta della scala differirà a seconda dell'etichetta.

12-5
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Parametro

TEMP1–4:

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

T#, Tsk, Tre, Tes, Tco,


Etichetta T* (T1-T4) Backup Backup
Da US1 a US7

Da ∆TEMP-A a TEMP-B

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

∆Temp-A (T1–T4) - (T1–T4) T1-T2 Backup Backup

∆Temp-B (T1–T4) - (T1–T4) T3-T4 Backup Backup

CO2 (Capnostat 5/HPD-810)

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Scala 0-50, 0-100 mmHg 0-50


A seconda dell’impostazione in
0-4, 0-8, 0-10 kPa 0-4 [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
0-4, 0-8, 0-10% 0-4

A seconda dell’impostazione in
Durata picco EtCO2 10 sec, 20 sec, OFF 10 sec. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Compensazione O2 0-100% 21% Backup Backup

Compensazione N2O ON, OFF OFF Backup Backup


Compensazione 0,0-20,0% 0,0%
Backup Backup
dell'anestetico

Pressione atmosferica 400 mmHg - 850 mmHg 760 mmHg


Backup Backup
53,4 kPa - 113,3 kPa 101,3 kPa

CO2 (Oridion/HCP-810)

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Scala 0-50, 0-100 mmHg 0-50


A seconda dell’impostazione in
0-4, 0-8, 0-10 kPa 0-4 [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
0-4, 0-8, 0-10% 0-4

A seconda dell’impostazione in
Durata picco EtCO2 10 sec, 20 sec, OFF 10 sec. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Ventilat.

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


A seconda dell’impostazione in
Scala AWP 10, 20, 30, 50, 120 cmH2O 50 cm H2O [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
A seconda dell’impostazione in
Scala AWF 5, 10, 20, 50, 180 L/min 50 L/min [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

A seconda dell’impostazione in
Scala AWV 50, 250, 500, 1000, 3000 mL 500 mL [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Scala P-V, F-V 10, 20, 30, 50, 120 cmH2O250, 500, 30 cmH2O A seconda dell’impostazione in
700, 1000 mL±20, ±50, ±180 L/min 500 mL±50 L/min [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

12-6
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati

Gittata cardiaca (CO)

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Avvio auto ON, OFF ON Backup Backup

Scala temporale 30 sec., 60 sec. 30 sec. Backup Backup

Sp*

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

SpCO - - Backup Backup

SpMet - - Backup Backup


SpHb Media, Breve, Lunga Media Backup Backup

Vigilance/Vigileo

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

STAT Mode ON, OFF OFF Backup Backup

Index Disp. ON, OFF OFF Backup Backup

INVOS

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Lt-rSO2 ch1, ch2, ch3, ch4 ch1 Backup Backup


Rt-rSO2 ch1, ch2, ch3, ch4 ch2 Backup Backup

S1-rSO2 ch1, ch2, ch3, ch4 ch3 Backup Backup

S2-rSO2 ch1, ch2, ch3, ch4 ch4 Backup Backup

Timer
Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Etichetta 1 TIMER1 Backup Backup


8 caratteri alfanumerici
Etichetta 2 TIMER2 Backup Backup

Revisione dati

Trend grafico

Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione

Trend A HR, ST (I-V) , SpO2, PR_ SpO2, VPC, NIBP, FC, SpO2, OFF, NIBP Backup Backup
BP1-2, PR_IBP, PDP, CPP, TEMP1-4, Tb,
Trend B ∆TEMP-A-B, RR_IMP, APNEA, EtCO2, FC, BP1, T1, NIBP Backup Backup

Trend C InspCO2, RR_ GAS, BIS, AEP, SvO2, ScvO2, FC, T1, BP1, NIBP Backup Backup
CCO, CCI, BT, RR_VENT, PI, PVI, SpCO,
Trend D SpMet, SpHb, OFF, OFF, OFF, OFF
Backup Backup
Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2

Tempo 10min, 1h, 2h, 4h, 8h, 12h, 16h, 24h 4 ore Backup Backup

Selezione , , , , , ,
Display
, , , ,

, , ,

12-7
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati

Trend grafico

Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione
Colore di Bianco, Nero, Grigio Bianco
Backup Backup
sfondo

Marcatore Piccolo, Grande Piccolo Backup Backup

Scala, FC, 100, 200, 300 bpm 300 bpm


Selezione PR_SpO2, Backup Backup
Display PR_IBP

ST (V) ±0,2, ±0,5, ±1,0, ±2,0 mV ±0,5 mV ±5,0 mm


Backup Backup
±2,0, ±5,0, ±10,0, ±20,0 mm

VPC 20, 50, 100 battiti 20 battiti Backup Backup

BP1-BP2 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg4,0, 8,0, 16,0, 20,0, Backup Backup
24,0, 40,0 kPa

PDP, CPP 20, 50, 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa
mmHg4,0, 8,0, 16,0, 20,0, Backup Backup
24,0, 40,0 kPa

NIBP 100, 150, 200, 300 200 mmHg 24,0 kPa


mmHg16,0, 20,0, 24,0, 40,0 Backup Backup
kPa

TEMP1- 20,0-45,0, 30,0-40,0°C 30,0-40,0°C


Backup Backup
TEMP4

Ts 20,0-45,0, 30,0-40,0°C 20,0-45,0°C Backup Backup

Da ∆TEMP-A ±10,0, ±25,0°C ±10,0°C


aB Backup Backup

SpO2 0-100, 50-100, Da 80%SpO2 a


Da 80%SpO2a 100%SpO2 100%SpO2 Backup Backup

SpCO 20, 40,100%SpCO 20%SpCO Backup Backup

SpMet 10, 15, 100%SpMet 10%SpMet Backup Backup

SpHb 10-20, 0-25 (g/dL) 10-20(g/dL) Backup Backup

FR_IMP, 50, 100, 150 Bpm 50 Bpm


FR_VENT, Backup Backup
FR_GAS

Apnea 15 sec., 30 sec. 15 sec. Backup Backup

12-8
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati

Trend grafico

Default Alla
Voce Descrizione All’accensione
dimissione
Scala, CO2 50, 100 mmHg4,0, 8,0, 10,0 50 mmHg
Selezione kPa4,0, 8,0, 10,0% 4,0 kPa4,0% Backup Backup
Display
PI 10, 20% 10% Backup Backup

PVI 30, 60, 100% 30% Backup Backup

SvO2, ScvO2 0-100, 50-100, 80-100% 0-100%


Backup Backup

CCO 6,0, 12,0, 20,0 L/min 6,0 L/min Backup Backup

CCI 6,0, 12,0, 20,0 L/min/m2 6,0 L/min/m2 Backup Backup

BT 20,0-45,0, 30,0-40,0°C 20,0-45,0 °C Backup Backup

BIS 25, 50, 75, 100 100 Backup Backup

AEP 0-100, 50-100, 80-100 0-100% Backup Backup

Lt-rSO2 20-100 (%) 20-100% Backup Backup

Rt-rSO2 20-100 (%) 20-100% Backup Backup

S1-rSO2 20-100 (%) 20-100% Backup Backup

S2-rSO2 20-100 (%) 20-100% Backup Backup

12-9
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati

Trend
Tabulari

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Tempo 10 sec., 30 sec., 1 min., 2 min., 2,5 min., 5 5 min.


Backup Backup
min., 10 min., 15 min., 30 min., 60 min., NIBP

Gruppo A-F A Backup Backup

Parametri fissi 0 - 6 param. 0 param. Backup Backup

Selezione <Parametro>OFF, HR, VPC, ST (I-V) , SpO2, PR_SpO2, NIBP-S/D/M, BP1-2- S/D/M, PR_IBP, PDP, PCWP,
parametri CPP, TEMP1-4, Tb, CO, EtCO2, InspCO2, RR_GAS, RR_IMP, RR_VENT, APNEA, PI, PVI, SpCO, SpMet, SpHb

< SvO2/CCO > SvO2, ScvO2, SaO2, O2EI, B-Temp, CCO,CCO-STAT, CCI, CCI-STAT, DO2, RVEF,
RVEFSTAT, VO2, SV, SV-STAT, SVI,SVI-STAT, SVR, SVRI, SVV, EDV, EDV-STAT, EDVI, EDVISTAT, MAP,
ESV, ESVI, CFI, iCO,iCI, iSV, iSVI, iSVR, iSVRI, GEDV, GEDI, GEF, EVLW, ELWI, PVPI, ITBV, ITBI, VO2e,
VO2I, VO2Ie, iB-Temp, SQI, MAP, CVP, HR, PR,SpO2, iMAP, iCVP, iAvgPR, PO2I, HGB, dPmx, CO CAL

[Ventilatore]
E-TV, I-TV, MV, SMV, P-PEAK, P-PAUSE,PEEP, P-MEAN, E-RES, I-RES, COMP, FiO2,P-MIN, S-COMP, D-
COMP, S-RR, I/E RATIO,RES, VTCO2, etCO2, VCO2, Flowee, Ti, Ti/Ttot, PEEPtot, Elastance, Cdyn, D-Chara,
Dispersione, S-Mve//Mve, Tc, WOBvent, WOBpat, CPAP, P0.1, Edipeak, Edmin, SBI, VT/PBW

[Altri]
BIS, SQI, EMG, SR, AEP, Lt-rSO2, Rt-rSO2, S1-rSO2, S2-rSO2, OFF, TOTPOW, SEF, IMP
Gruppo A FC, PVC, ST(I),
ST (II) , NIBP-S, NIBP-D,
SpO2, PR_SpO2, BP1-S,
Backup Backup
BP1-D, BP1-M, BP2-S, BP2-
D, BP2-M, EtCO2, RR_GAS,
RR_IMP, APNEA, T1, T2

Gruppo B FC, PVC


Backup Backup
Da ST (I) a ST (V)

Gruppo C FC, FR_IMP, FR_GAS,


FR_VENT, SpO2, P-PICCO,
P-PAUSA, P-MEDIA, PEEP,
Backup Backup
E-TV, I-TV, MV, E-RES,
I-RES, COMP, EtCO2,
APNEA

Gruppo D SvO2, CCO, EDV, B-Temp,


RVEF, SV, CCI, EDVI, ESV,
SVR, SaO2, SVI, ESVI, Backup Backup
SVRI, CCO_STAT,
EDV_STAT

Gruppo E BIS, SQI, EMG, SR Backup Backup

Gruppo F FC, SpO2, NIBP-S, NIBP-D,


NIBP-M, BP1-S, BP1-D, Backup Backup
BP1-M, FR_GAS, EtCO2

Filtraggio
(Intervallo 10 sec., Tutto Tutto Inizializza Inizializza
camp.)

OCRG

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Durata display 8, 16 min 8 min. Backup Backup

Forma d'onda Impedenza, CO2 Impedenza Backup Backup

Dimensione x 1/4, x1/2, x1, x2, x4 x1


tracciato Backup Backup
respirazione

12-10
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Revisione dati

Eventi

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

ECG1, ECG2, BP1–2, SpO2, RESP, CO2,


Forma d'onda ECG1, ECG2 Backup Backup
FR_GAS

Asistolia, VF, VT, TV Lenta, Run, Bigem,


Trigem, Pausa, Coppia, Tachi, Bradi, Frequent,
Est Tachi, Est Bradi, RR IRREG, RR prolung.,
R ON T, TRIPLETTA, MLTIFORM , RITMO
Eventi
VENT, NON CATT , NON PACING PACER, TUTTI ON Backup Backup
Fattore
COPPIA S, VPC, SVT, SVPC, FREQUENT S,
FC, ST, NIBP, FR, APNEA, SpO2, PR,
BP1–2, TEMP1–4, Ts, CO2, SpCO, SpMet,
SpHb

Elenco 5 tracce (compresse: 12 sec.) 5 tracce (compresse: 12


Backup Backup
sec.)

Asistolia, VF, VT, TV Lenta, Run, Bigem,


Trigem, Pausa, Coppia, Tachi, Bradi, Frequent,
Est Tachi, Est Bradi, RR IRREG, RR prolung.,
Eventi R ON T, TRIPLETTA, MLTIFORM , RITMO
Selezione VENT, NON CATT , NON PACING PACER, TUTTI ON Backup Backup
Display COPPIA S, VPC, SVT, SVPC, FREQUENT S,
FC, ST, NIBP, FR, APNEA, SpO2, PR,
BP1-2, TEMP1-4, Tb, CO2, Evento 1-8, SpCO,
SpMet, SpHb

Misurazione ST

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Punto di 0-560 ms 120 ms A seconda


Inizializza
misurazione dell’impostazione
"Modo Main" in
Punto di 0 - -240 ms -80 ms
[Impostaz.
riferimento Iniz.>Utente I/ Inizializza
F>All'avvio/
Dimissione].
Dimensione della x1/4, x1/2, x1, x2, x4 x1
traccia ST
A seconda dell’impostazione "Modo
Intervallo
1, 5, 10, 20, 30 sec. 5 sec. Main" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/
presentazione
F>All'avvio/Dimissione].
Intervallo
10 sec., 1 min., 5 min., 10 min. 10 sec.
tracciato ST

NOTA
 Il trend grafico, il trend tabulare e la cronologia degli allarmi rimarranno memorizzati anche
dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
 I dati di eventi, ST, OCRG vengono salvati anche dopo circa un’ora di modalità standby
(funzionamento con alimentazione CA o a batteria).

12-11
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Setup base

Tono/Volume

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Vitale Urgente Volume: 11 livelli 4


Allarmi Suono *
Tono: 5 tipi 1

Cautela Volume: 11 livelli 4 A seconda dell’impostazione "" in


[Setup>Impostaz. Iniz.>Utente I/
Tono: 5 tipi* 1 F>All'avvio/Dimissione].
Stato Volume: 11 livelli 4
*
Tono: 4 tipi 1

Ventilat. ON/OFF OFF


Allarmi Suono
Volume: 11 livelli 4

Tono: 1 tipo 1

Ctrl stato al. Urgente Volume: 11 livelli 4


Allarmi Suono *
Tono: 1 tipo 1

Cautela Volume: 11 livelli 4


*
Tono: 1 tipo 1
Stato Volume: 11 livelli 4
*
Tono: 1 tipo 1

Sinc. Suono Volume: 11 livelli 2 A seconda dell’impostazione "" in


Tono: 5 tipi 1 [Setup>Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].
Sinc. Tono: Tono selezionato, Sinc. con il Tono selezionato
valore SpO2
Tasti Suono Volume: 11 livelli 4

Tono: 3 tipi 1

Allarmi altri letti Volume: 11 livelli 4


Tono: 1 tipo 1

Suono Avvio/ Volume: 11 livelli 2


Spegnimento
Tono: 3 tipi 1

Altro Volume: 11 livelli 4

Tono: 1 tipo 1

* Quando si seleziona [Tono Fukuda] per "Sistema Allar.", sono disponibili 8 livelli di tono.

Configurazione del display

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Layout Dati Numerici: Standard/Des. Dati Numerici: Standard/


Dati Numerici: Standard/Sin. Des.
Dati Numerici: Standard/In Basso (1 linea, 2
linee, 3 linee) A seconda dell’impostazione in
Dati Numerici: Standard e In Basso/Destr. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
Dati Numerici: Standard e In Basso/Sin. F>All'avvio/Dimissione].
Dati Numerici: Standard/Des. (Grande)
Dati Numerici: Standard/Sin. (Grande)
Numeric/Mass. Dim.

Colore sfondo Fare riferimento al Setup Colore.

Palette Fare riferimento al Setup Colore.

12-12
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Configurazione del display

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


Dati numerici OFF, FC/PR, FC, PR_IBP, VPC PACE, ST FC/PR, SpO2, NIBP,
VPC, ST-A-B, BP1-2, NIBP, Lista NIBP, SpO2, FR_IMP
PR_SpO2, FR_IMP, FR_GAS, FR_VENT,
TEMP1-4, TEMP1 2, TEMP3 4, Tb, SpO2 A seconda dell’impostazione in
PR_SpO2, ∆TEMP-A-B, VENT, P-V F-V, SvO2 [Impostaz. Iniz.>Utente I/
CO, BIS, AEP, CO2, EMO-I, TIMER, INVOS, F>All'avvio/Dimissione].
HEMO,SpCO, SpMet, SpHb, VENT-A, VENT-
B, Emodinamica-A, Emodinamica-B, Funzione
Estesa-A

Forma d'onda OFF, ECG1-7, ECG1-7 Cascata, BP1-2, BP ECG1, SpO2, RESP
Sovrapposto, SpO2, RESP, AWF, AWP, AWV,
CO2, Blocco Cascata

Tasti Rapidi OFF, Home, Menu, Tasti Rapidi Su/Giù, Tasti Rapidi Giù 1/2
Allarme Silenziato, Allarme Sospens, NIBP Menu, Ingres./Dimiss,
Start/Stop, NIBP Cont., Start/Stop Stampa, Zero BP, NIBP Start/Stop,
Sosp. Monitor, Modo Notte, Freeze, Bloc Tast, NIBP Modo Auto, NIBP
Modo Selezionato, Accett./Dimiss., Dismiss. Cont., Config. Allarmi
Rapida, FC/PR, Sorgente FC/PR, Zero BP, (Tutti), Start/Stop Stampa,
Deriv., Amp. ECG (Deriv. Tutti), Scala/Linea 0, Tasto Utente Su/Giù,
Display ON/OFF SpO2, Display ON/OFF CO2, Home
Config. Display Auto, Trend Brevi ON/OFF, Tasti Rapidi Giù 2/2
Finestra Traspar. ON/OFF, Cambia Palette, Menu, Allarme Silenziato,
A seconda dell’impostazione in
Trend Grafico, Trend (Gruppo), Trend Trend Grafico (Gruppo),
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
Tabulare, Trend Tabulare (Gruppo), Lista Trend Tabulari (Gruppo),
F>All'avvio/Dimissione].
NIBP, Eventi, Storia Allarme, OCRG, ST, Gitt. Modo Notte, Bloc. Tast.,
Cardiaca, PCWP, Emodinamica, Funz. Polm., Start/Stop Stampa, Tasto
Full Disc. Traccia, Tono/Volume, NIBP Modo Utente Su/Giù, Home
Auto, Config. Allarme (Tutti), Config. Allarme
(Base), Stampa Manuale, Config. Display, Ora/
Data, Altri Letti, Timer, Gruppo 1, Gruppo 2,
Gruppo 3, Gruppo 4, Gruppo 5, Evento,
Stampa (LBP) Annulla, Standard, BP 1ch,
CO2, Massimo, Basso 1, Basso 2, Main 7, Main
8, Main 9

Velocità Circ.: 6,25, 12,5, 25, 50 Circ.: 25 A seconda dell’impostazione in


scansione Vent.: 6,25, 12,5, 25 Vent.: 6,25 [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Trend Brevi ON, OFF, Sovra OFF A seconda dell’impostazione in


Durata visualizzazione: 0, 5, 10, 15, 20, 25, 30 15 min. [Impostaz. Iniz.>Utente I/
min. F>All'avvio/Dimissione].
Setup Dettagli Visualiz. Limite Grafico, Valori, OFF Grafico A seconda dell’impostazione in
(Dati Allarme [Impostaz. Iniz.>Utente I/
Numerici) F>All'avvio/Dimissione].
In caso di Allarme Invertito, 3D Invertito A seconda dell’impostazione in
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

12-13
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Configurazione del display

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Setup Dettagli ST/VPC/Aritm Displ. ON, OFF ON


Backup Backup
(Traccia) Allarme Display

Griglia ON, OFF, Gras. ON A seconda dell’impostazione in


[Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Scala ON, Gras.1, Gras.2 ON A seconda dell’impostazione in


[Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Spessore Sott., Normale, Normale A seconda dell’impostazione in


Spesso [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Clip ON, OFF ON A seconda dell’impostazione in


[Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Riempi tracciato CO2 ON, OFF ON A seconda dell’impostazione in


[Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All'avvio/Dimissione].

Blocco Cascata Quantità tracciati: Da 2 Quantità tracciati: 2


a6 Tracciati visualizzati:
A seconda dell’impostazione in
Tracciato visualizzato: ECG1, ECG2
[Impostaz. Iniz.>Utente I/
OFF, ECG1–7, BP1–
F>All'avvio/Dimissione].
2, SpO2, RESP, AWF,
AWP, AWV, CO2

NOTA
 Selezionando [Backup] per "Power ON" e "Dimissione" in [Impostaz. Iniz.>Utente I/
F>All’avvio/Dimissione] si manterranno le impostazioni di configurazione del display su
"All’avvio" e "Dimissione" rispettivamente. Se è selezionato [Inizializ.], le impostazioni
saranno inizializzate su "All’avvio" e "Dimissione".

12-14
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Stampa manuale

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Base Stampante Posto Letto, Centrale Posto Letto Backup Backup

Forma d'onda ECG1, ECG2, ECG3, BP1–2, ECG1


SpO2, RESP, CO2, AWF, AWP, Backup Backup
AWV

Durata della 24 sec., Cont. 24 sec.


Backup Backup
stampa

Tempo di ritardo Nessuno, 8 sec., 16 sec. 8 sec. Backup Backup

Setup Trend Grafico Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
altro:
Trend Tabulari Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
Stampa
grafica OCRG Posto Letto, Laser Posto Letto Backup Backup

Zoom Traccia
Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup
(Rec., Full Disc.)

ST Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup

Compattato Posto Letto, Laser Posto Letto


Backup Backup
Tracce Full Disc.

Emodinamica Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup

Funz. Polm. Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup

CO Posto Letto, Centrale, Laser Posto Letto Backup Backup

Setup altro: Stampa evento Stampa grafica, Stampa manuale Stampa grafica Backup Backup

Stampa automatica

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione


Stampa Stampa ON, OFF OFF Backup Backup
allarme
Fattore Allarme per ciascuna aritmia, Tutto
Backup Backup
parametro

Stampante Posto Letto, Centrale Posto Letto Backup Backup

Forma d'onda ECG1, ECG2, ECG3, BP1-2, ECG1, Fattore allarme


SpO2, SpO2(R), RESP, CO2, Backup Backup
AWF, AWP, AWV, Allarme

Durata della 12 sec., 24 sec. 12 sec.


Backup Backup
stampa
Stampa Stampa periodica ON, OFF OFF Backup Backup
periodica
Stampante Posto Letto, Centrale Posto Letto Backup Backup

Forma d'onda ECG1, ECG2, ECG3, BP1–2, ECG1


SpO2, RESP, CO2, AWF, AWP, Backup Backup
AWV

Intervallo Intervallo, Timer Tempor


Backup Backup
periodico
Intervallo 1, 2, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 120 120 min.
Backup Backup
min.

Tempor 0:00–23:00 (intervallo 1:00) Nessuno Backup Backup


Durata della 6, 12, 24 sec 12 sec.
Backup Backup
stampa

12-15
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Configurazione comune per


la stampa

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Classificazione QRS ON, OFF ON Backup Backup

Velocità 50 mm/s, 25 mm/s 25 mm/s Backup Backup

Calibratura stampa Inizio, Ogni pagina, OFF OFF Backup Backup

Stampa dati NIBP ON, OFF OFF Backup Backup

Altro setup

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

Notte Disp. Manuale, Timer Manuale Backup Backup


Disp.
Ora inizio Da 00:00:00 a 23:59:00 Ora inizio: 21:00 Backup Backup

Ora fine Da 00:00:00 a 23:59:00 Ora fine: 07:00 Backup Backup

Volume Non variare, 3, 1, 0 1 Backup Backup

Monitor Non variare, Dark, Più Scuro, Solo Più scuro


Backup Backup
Ora

Indicatore ON, OFF OFF


Backup Backup
allarme

Colore Colore di sfondo Nero, Grigio, Grigio chiaro Dati Numerici: Nero
(misur.) Forma d'onda: Nero
Backup Backup
Colore di sfondo
(traccia)

Palette Light, Canc, Intens., Vivo Vivo Backup Backup

HR 12 colori + Bianco 6 Backup Backup

ST 6 Backup Backup

VPC Bianco Backup Backup

PACE Bianco Backup Backup

NIBP Bianco Backup Backup


SpO2 4 Backup Backup

SpCO 4 Backup Backup

SpMet 4 Backup Backup

SpHb 4 Backup Backup

CO2 8 Backup Backup

RESP Bianco Backup Backup


BP1 1 Backup Backup

ART 1 Backup Backup

PAP 4 Backup Backup


CVP 8 Backup Backup

ICP 8 Backup Backup

IAP 12 Backup Backup

LVP 2 Backup Backup


US1 (BP) Bianco Backup Backup

US2 (BP) Bianco Backup Backup

US3 (BP) Bianco Backup Backup

US4 (BP) Bianco Backup Backup

US5 (BP) Bianco Backup Backup

12-16
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

Altro setup

Voce Descrizione Default All’accensione Alla dimissione

BP2 8 Backup Backup

TEMP1- 2
Backup Backup
TEMP4, Ts

Tsk, Tre, Tes, 2


Tco, da US1 a Backup Backup
US7

AWF 6 Backup Backup

AWP 4 Backup Backup

AWV 8 Backup Backup

BIS Bianco Backup Backup


AEP Bianco Backup Backup

INVOS Bianco Backup Backup

SvO2, CO Bianco Backup Backup

Timer Bianco Backup Backup

Luminosità Luminosità 7 livelli 3o dall'alto Backup Backup

Etichetta 1 8 caratteri alfanumerici TIMER1 Backup Backup


Timer
2 TIMER2 Backup Backup

12-17
Capitolo 12 Impostazione/Valore predefinito Setup base

12-18
Capitolo 13 Accessori Sommario

Capitolo 13 Accessori

Accessori ........................................................................................ 13-1


Accessori opzionali ......................................................................... 13-1
Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro.............13-1
Misurazione della pressione ematica invasiva...................................13-2
Misurazione della pressione ematica non invasiva............................13-2
Misurazione della temperatura...........................................................13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Nellcor) ..........................................13-3
Misurazione con pulsiossimetro (Masimo).........................................13-4
Misurazione CO .................................................................................13-5
Misurazione della concentrazione di CO2 (Philips)............................13-6
Misurazione della concentrazione CO2 (Covidien) ............................13-6
Altri accessori.....................................................................................13-7

13-1
Capitolo 13 Accessori Sommario

13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori

Capitolo 13 Accessori
Accessori

La presente sezione elenca gli accessori per l'unità principale (DS-8100).

ATTENZIONE
 Utilizzare esclusivamente parti di ricambio specificate per il presente apparecchio. In caso
contrario, non è possibile ottenere un funzionamento corretto.
 Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.

 Manuale di utilizzo del sistema DS-8100 (il presente manuale)


 Manuale di manutenzione del sistema DS-8100
 Etichetta di sostituzione delle parti
 Pannello colorato (bianco, blu, rosso, giallo, verde)

Accessori opzionali

Per questo dispositivo sono disponibili i prodotti riportati di seguito come accessori opzionali per il modello
sistema DS-8100.
Acquistarli secondo la necessità.

ATTENZIONE
 Utilizzare solamente accessori specificati per il presente sistema. In caso contrario, non è
possibile ottenere un funzionamento corretto.
 Per il miglioramento della qualità del prodotto, le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso.

Misurazione ECG e misurazione dell’impedenza del respiro

Voce Tipo di modello Nota

Cavo di derivazione ECG CMF-700-3 3-elettrodo (tipo clip)

Cavo di derivazione ECG CMF-700-4 4-elettrodo (tipo clip)

Cavo di derivazione ECG CMF-700-5 5-elettrodo (tipo clip)

Cavo di derivazione ECG CMF-703-5 5-elettrodo (tipo clip 150/220cm)

Cavo relè ECG CIO-05CTP-3NU 3-elettrodo (tipo standard)

Cavo relè ECG CIO-05CTP-4NU 4-elettrodo (tipo standard)

Cavo relè ECG CIO-05CTP-5NU 5-elettrodo (tipo standard)

Adattatore per Cavo Paziente CIZ-173DIN-3-U 3 elettrodi

Adattatore per Cavo Paziente CIZ-173DIN-5-U 5 elettrodi

13-1
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

ATTENZIONE
 Quando si usa un cavo di raccordo ECG di tipo resistente all'elettrobisturi, non è possibile
misurare il respiro impedenziometrico e i relativi dati numerici e il tracciato non vengono
visualizzati. Quando si effettua la misurazione in un ambiente in cui non si eseguono
interventi di elettrochirurgia, accertarsi di utilizzare il cavo di raccordo ECG standard.

Misurazione della pressione ematica invasiva

Voce Tipo di modello Nota

Cavo relè BP CJO-P01B-SA3.6 1 canale, 3,6 m


Per l'uso con dispositivi medicali Argon CDX III/
Trasduttori di pressione monouso a pressione

Cavo relè BP CJO-P01B-SB3.6 1 canale, 3,6 m


Per l'uso con dispositivi medicali Argon DTX Plus/
Trasduttori di pressione monouso a pressione

Cavo relè BP 2 canali CJO-P01B-DA0.8 2 canali, 0.8m


Per l'uso con dispositivi medicali Argon CDX III/
Trasduttori di pressione monouso a pressione
Cavo relè BP 2 canali CJO-P01B-DA4.3 2 canali, 4,3 m
Per l'uso con dispositivi medicali Argon CDX III/
Trasduttori di pressione monouso a pressione
Cavo relè BP 2 canali CJO-P01B-DB0.8 2 canali, 0.8m
Per l'uso con dispositivi medicali Argon DTX Plus/
Trasduttori di pressione monouso a pressione
Cavo relè BP 2 canali CJO-P01B-DB4.3 2 canali, 4,3 m
Per l'uso con dispositivi medicali Argon DTX Plus/
Trasduttori di pressione monouso a pressione
Cavo di conversione BP a 2 canali CJO-P01B-DJ0.5 Cavo relè di conversione 2 canali-1 canale

RIFERIMENTO
 Dispositivi medicali Argon: già Becton Dickinson

Misurazione della pressione ematica non invasiva

Voce Tipo di modello Nota

Bracciale adulti (grande) CUF-7101 Larghezza 17cm, riutilizzabile

Bracciale adulti (medio) CUF-7102A Larghezza 14.5cm, riutilizzabile


Bracciale adulti (piccolo) CUF-7103 Larghezza 11cm, riutilizzabile

Bracciale pediatrico CUF-7104 Larghezza 10.5cm, riutilizzabile

Bracciale lattante CUF-7105 Larghezza 8,5 cm, riutilizzabile


Bracciale lattante CUF-8501 Larghezza da 8 a 13 cm

Bracciale pediatrico CUF-8502 Larghezza da 12 a 19 cm

Bracciale adulti (piccolo) CUF-8503 Larghezza da 17 a 25 cm

Bracciale adulti (medio) CUF-8504 Larghezza da 22 a 33 cm

Bracciale adulti (grande) CUF-8505 Larghezza da 31 a 40 cm

13-2
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

Voce Tipo di modello Nota

Bracciale adulti (coscia) CUF-8506 Larghezza da 38 a 50 cm

Tubo flessibile aria (1.5m) Generico OA-80APL1.5 Per CUF-7101/7102A/7103/7104/7105

Tubo flessibile aria (3,5 m) Generico OA-80APL3.5 Per CUF-7101/7102A/7103/7104/7105

Tubo flessibile aria (1.5m) Generico OA-80APR1.5 Per tipo connettore retto

Tubo flessibile aria (3,5 m) Generico OA-80APR3.5 Per tipo connettore retto

Prolunga manicotto NIBP (1.5m) OA-7110A Per CUF-7101/7102A/7103/7104/7105

Prolunga manicotto NIBP (3,5 m) OA-7110B Per CUF-7101/7102A/7103/7104/7105

Tubo flessibile aria (1.5m) Neonati OA-80NE1.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®
Tubo flessibile aria (3,5 m) Neonati OA-80NE3.5 Per bracciale neonatale Tempa-Kuff®

Misurazione della temperatura

Voce Tipo di modello Q.tà Nota


Sonda rettale (per adulti) 401 1

Sonda rettale (pediatrica) 402 1

Sonda per superficie corporea 409B 1


Cavo relè temperatura 2 canali CJO-P01T-DA0.5 1 0.5m

Cavo relè temperatura 2 canali CJO-P01T-DA4.0 1 4m

*Sonda per temperatura per finalità generiche serie 400, prodotta da Measurement Specialities, Inc.

Misurazione con pulsiossimetro (Nellcor)

Voce Tipo di modello Nota


DS-100A Riutilizzabile
DURASENSOR
Per dita di adulti (peso di almeno 40 kg)
OxiMax MAX-N Monouso
Per piedi di neonati/dita di adulti
(Neonato: peso inferiore ai 3 kg, Adulti: peso di almeno 40 kg)
OxiMax MAX-I Monouso
Per dita di lattanti (peso compreso tra 3 e 20 kg)
OxiMax MAX-P Monouso
Per dita di bambini (peso compreso tra 10 e 50kg)
OxiMax MAX-A Monouso
Per dita di adulti (peso di almeno 30kg)
OxiMax MAX-R Monouso
Per naso di adulti (peso di almeno 50kg)
OxiMax MAX-FAST Monouso
Per fronte di adulti/bambini (con peso di almeno 10 kg)
Cavo relè SpO2 DOC-10 3m

NOTA
 Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli, contattare il rappresentante di
assistenza più vicino.

13-3
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

Misurazione con pulsiossimetro (Masimo)

Misurazione SpO2, PR, PI e PVI


Accessorio Tipo di modello Note

Sensore Masimo SET LNOP DCI Sensore per adulti riutilizzabile

Sensore Masimo SET LNOP Adt Sensore per adulti adesivo

Sensore Masimo SET LNOP Pdt Sensore adesivo per bambini


Sensore Masimo SET LNOP Neo-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati

Sensore Masimo SET LNOP Inf-L Sensore adesivo (forma a L) per lattanti

Sensore Masimo SET LNOP NeoPt-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati prematuri

Sensore Masimo SET LNOP Blue Sensore adesivo (Blue) per lattanti

Sensore Masimo SET LNCS DCI Sensore per adulti riutilizzabile

Sensore Masimo SET LNCS Adtx Sensore per adulti adesivo

Sensore Masimo SET LNCS Pdtx Sensore adesivo per bambini

Sensore Masimo SET LNCS Neo-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati

Sensore Masimo SET LNCS Inf-L Sensore adesivo (forma a L) per lattanti

Sensore Masimo SET LNCS NeoPt-L Sensore adesivo (forma a L) per neonati prematuri
Cavo paziente LNOP Rosso PC-04 Per sensore LNOP, 1,2m

Cavo paziente LNOP Rosso PC-08 Per sensore LNOP, 2,4m

Cavo paziente LNOP Rosso PC-12 Per sensore LNOP, 3,6 m


Cavo paziente LNCS Rosso LNC-04 Per sensore LNCS, 1,2m

Cavo paziente LNCS Rosso LNC-10 Per sensore LNCS, 3,0m

Cavo paziente LNCS Rosso LNC-14 Per sensore LNCS, 4,2 m

Misurazione SpO2, PR, PI, PVI, SpMet e SpCO


Accessorio Tipo di modello Note
Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc3 Sensore di collegamento diretto riutilizzabile per
adulti (0,9 m)

Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc8 Sensore di collegamento diretto riutilizzabile per
adulti (2,4 m)

Sensore Masimo Rainbow Rainbow DCI-dc12 Sensore di collegamento diretto riutilizzabile per
adulti (3,6 m)

Sensore Masimo Rainbow Rainbow R25 Sensore per adulti adesivo

Sensore Masimo Rainbow Rainbow R25-L Sensore adesivo (forma a L) per adulti/neonati

Sensore Masimo Rainbow Rainbow R20 Sensore adesivo per bambini

Sensore Masimo Rainbow Rainbow R20-L Sensore adesivo (forma a L) per bambini/lattanti

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-1 Per sensore Rainbow, 0,3m

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-4 Per sensore Rainbow, 1,2m

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-12 Per sensore Rainbow, 3,6 m

13-4
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

Misurazione SpO2, PR, PI, PVI, SpMet, SpHb e SpOC


Accessorio Tipo di modello Note

Sistema Masimo Rainbow ReSposable Rainbow ReSposable R2-25 Cavo sensore ReSposable (per adulti) x1
(per adulti) Sensore ReSposable (nastro adesivo per adulti) x10

Sistema sensori Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20 Cavo sensore ReSposable (per bambini) x1
ReSposable (per bambini) Sensore ReSposable (nastro adesivo per bambini)
x10

Nastro sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-25a Da usare con il sensore ReSposable (nastro adesivo
ReSposable (per adulti) per adulti), cavo sensore ReSposable (per adulti), 25
per scatola

Nastro sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20a Da usare con il sensore ReSposable (nastro adesivo
ReSposable (per bambini) per bambini), cavo sensore ReSposable (per
bambini), 25 per scatola

Cavo sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-25r Da usare con il nastro sensore ReSposable (per
ReSposable (per adulti) adulti), 5 per scatola

Cavo sensore Masimo Rainbow Rainbow ReSposable R2-20r Da usare con il nastro sensore ReSposable (per
ReSposable (per bambini) bambini), 5 per scatola

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-1 Per sensore Rainbow, 0,3m

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-4 Per sensore Rainbow, 1,2m

Cavo paziente Rainbow RC Rainbow RC-12 Per sensore Rainbow, 3,6 m

NOTA
 SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.

NOTA
 Il numero indicato tra parentesi corrisponde al n. prodotto Masimo.
 SpCO e SpHb non possono essere misurati contemporaneamente per tutti i sensori.
 Esistono diversi tipi di sensori disponibili. Per i dettagli rivolgersi all’agente dell’assistenza.

Misurazione CO

Voce Tipo di modello Nota

Cavo relè del catetere CJO-P01C-C2.4

Cavo relè sonda iniettato CJO-P01C-T2.4

13-5
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

Misurazione della concentrazione di CO2 (Philips)

Per unità gas I/F HPD-810 con Sensore Capnostat 5 CO2


Voce Tipo di modello Nota
Sensore Capnostat 5 CO2 1015928
Adattatore vie aeree adulti, monouso 6063-00 Monouso, per tubo ET di dimensioni > 4,0 mm
(confezione da 10)
Adattatore vie aeree neonati, monouso 6312-00 Monouso, per tubo ET di dimensioni = < 4,0 mm
(confezione da 10)
Adattatore per vie aree riutilizzabile, 7007-00 Riutilizzabile, per tubo ET di dimensioni > 4,0 mm
adulto: 7007-01 (7007-00: confezione da 10, 7007-01: confezione da 1)
Adattatore per vie aree riutilizzabile, 7053-00 Riutilizzabile, per tubo ET di dimensioni = < 4,0 mm
neonati: 7053-01 (7053-00: confezione da 10, 7053-01: confezione da 1)

NOTA
 Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.

Misurazione della concentrazione CO2 (Covidien)

Per l'unità gas CO2 HCP-810


Dispositivi di campionamento
Voce Tipo di modello Nota
EtCO2 intubato

Set H linea filtro (adulti/bambini) XS04624 Per utilizzo prolungato

Set H linea filtro (lattanti/neonati) 006324 Per utilizzo prolungato


Set H linea vitale (adulti/bambini) 010787 Per utilizzo prolungato

Set H linea vitale (lattanti/neonati) 010807 Per utilizzo prolungato

EtCO2 non intubato


Smart CapnoLine Plus
009818 Nasale orale, per utilizzo a breve termine
(adulti/intermedio)

Smart CapnoLine Plus O2


009822 Nasale orale, per utilizzo a breve termine
(adulti/intermedio)

Smart CapnoLine (pediatrico) 007266 Nasale orale, per utilizzo a breve termine

Smart CapnoLine H Plus O2


010433 Nasale orale, per utilizzo prolungato
(adulti/intermedio)

Smart CapnoLine H (Bambini) 010581 Nasale orale, per utilizzo prolungato

Smart CapnoLine H/O2(bambini) 010582 Nasale orale, per utilizzo prolungato

CapnoLine H (adulti) 008177 Nasale, per utilizzo prolungato


CapnoLine H (bambini) 008178 Nasale, per utilizzo prolungato

CapnoLine H (lattanti/neonati) 008179 Nasale, per utilizzo prolungato

Smart CapnoLine H/O2 (adulti) 008180 Nasale, per utilizzo prolungato

CapnoLine H/O2(bambini) 008181 Nasale, per utilizzo prolungato

*In confezioni da 25 unità, salvo indicazione contraria.

13-6
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

NOTA
 Esistono diversi tipi di dispositivi di campionamento disponibili. Per i dettagli, contattare il
servizio di assistenza.

Altri accessori

Voce Tipo di modello Nota


Cavo di alimentazione CS-18 3,5m
Cavo di alimentazione CS-33 3,5m
Cavo di terra CE-11
Cavo di terra CE-01A
Telecomando CF-820
Carta di registrazione OP-050-01TDR Confezione da 10
Cavo Ethernet CJ-522A Lunghezza 1m (per DS-LAN)
Cavo Ethernet CJ-522B Lunghezza 2m (per DS-LAN)
Cavo Ethernet CJ-522C Lunghezza 4m (per DS-LAN)
Cavo Ethernet CJ-522D Lunghezza 10m (per DS-LAN)
Cavo Ethernet CJ-522E Lunghezza 20m (per DS-LAN)
Cavo RS-232C CJ-725 Cavo incrociato con nucleo
CF Card FCF-16GA 16GB
CF Card FCF-1000 1GB
CF Card FCF-128 128MB
Scheda SD SD-1G 1GB
Scheda SD SD-8G 8GB
Modulo trasmittente telemetrico HLX-801
Batteria agli ioni di litio BTO-008 Per il funzionamento a batteria
Cavo di collegamento del modulo (1,5m) CJO-13SS1.5 Cavo modulo LAN 1,5m
Cavo di collegamento del modulo (3,5m) CJO-13SS3.5 Cavo modulo LAN 3.5m
Cavo di collegamento del modulo (5 m) CJO-13SS5 Cavo modulo LAN 5,0m
Cavo di rete (1,5m) CJO-14SS1.5 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 1,5m
Cavo di rete (2,5m) CJO-14SS2.5 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 2,5m
Cavo di rete (5m) CJO-14SS5 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 5,0m
Cavo di rete (10m) CJO-14SS10 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 10,0m
Cavo di rete (20 m) CJO-14SS20 Cavo di conversione del modulo LAN RJ-45 20,0 m
Cavo di collegamento AUX (0,17m) CJO-15RR0.17 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Cavo di collegamento AUX (0,65m) CJO-15RR0.65 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Cavo di collegamento AUX (1.5m) CJO-15RR1.5 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Cavo di collegamento AUX (3m) CJO-15RR3 Cavo relè per HCP-810, HPD-810
Alloggiamento di collegamento HTC per OAO-64A Per l'installazione di HTC-702
DS-8100
Alloggiamento di collegamento HCP per OAO-65A Per l'installazione di HCP-810, HPD-810
DS-8100
Supporto per DS-8100 OAO-66A Per il montaggio allo scaffale
Morsetto traversa/asta per DS-8100 OAO-84A Per il montaggio a traversa o asta
(VESA 75 mm)

13-7
Capitolo 13 Accessori Accessori opzionali

Voce Tipo di modello Nota


Supporto di montaggio da letto per DS- OAO-85A Per il montaggio al letto
8100 (VESA 75 mm)
Staffa di montaggio HCP per DS-8100 OAO-86A Per fissare l'HTC-810, HPD-810
Staffa del contatore (per OAO-66A) OAO-87A Per fissare su un ripiano (è necessario OAO-66A)
Staffa a clip per DS-8100 OAO-90A Per fissare l'HTC-810, HPD-810 con un clip

Cavo di connessione per dispositivo esterno


Apparecchio Tipo di modello Note

SV-900 CJ-400RI-70SV9 Per connettore stato II

SV-300 CJ-401RI-70SV3 Per connettore stato II

SERVO-i/SERVO-s/SERVO-U/ CJ-402RI-70SVi Per connettore stato II


SERVO-n/SERVO-air

PB740/760/840 CJ-403RI-70PB Per connettore stato II

VELIA/ASTRAL CJO-23DR2 Per connettore stato II

VS ULTRA CJO-24DR2 Per connettore stato II

Evita XL/4/dura CJ-402RI-70SVi Per connettore stato II

Vigilance, Vigilance CEDV CJ-406RI-70Vigi Per connettore stato II

CJO-04RS4 Per connettore seriale

Vigilance II, Vigileo CJ-402RI-70SVi Per connettore stato II


CJ-502 Per connettore seriale

Pulsio Flex PC4000 CJ-725 Per connettore seriale

BIS CJ-407-RI-70BIS Per connettore stato II

CJO-03RS4 Per connettore seriale

AEP CJ-727 Per connettore stato II

CJ-726 Per connettore seriale


INVOS 5000C CJ-406RI-70Vigi Per connettore stato II

CJO-04RS4 Per connettore seriale

13-8
Capitolo 14 Specifiche Sommario

Capitolo 14 Specifiche

Specifiche ....................................................................................... 14-1


Unità principale: sistema DS-8100.....................................................14-1
Unità opzionale ..................................................................................14-2
Unità gas I/F: HPD-810 e unità gas CO2 HCP-810 ..........................14-3
Prestazioni ...................................................................................... 14-4
Unità di misura per ciascun parametro ......................................... 14-12
Informazioni sul test clinico SpO2 ................................................. 14-15

14-1
Capitolo 14 Specifiche Sommario

14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche

Capitolo 14 Specifiche
Specifiche

Questa sezione illustra le specifiche e le prestazioni di questo apparecchio.

Unità principale: sistema DS-8100

Dimensioni

300(L) x 265 (P) x 75 (A) (esclusa la sporgenza)

Peso

3.5 kg (esclusi gli accessori)

Condizioni ambientali

Temperatura di esercizio Da 10°C a 40°C


Umidità di esercizio 30% – 85% senza condensa

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


esercizio
Temperatura di trasporto/ Da -10°C a 60°C
conservazione

Umidità di trasporto/ Dal 10 al 95% (40°C, senza condensa)


conservazione

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


conservazione

Sicurezza
Standard generali EN 60601-1: 1990+A1: 1993+A2: 1995
(Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Norme generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali)
EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)

Norme CEM EN 60601-1-2: 2007


(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-2: Norme generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali – Standard collaterale: Compatibilità elettromagnetica – Requisiti e test)

Tipo di protezione contro Apparecchio di classe I (durante il funzionamento con alimentazione CA)
scosse elettriche Apparecchio alimentato internamente (durante il funzionamento a batteria)

Grado di protezione contro ECG/RESP, SpO2, SpCO*, SpMet*, SpHb*, TEMP, BP, CO: Tipo CF parte applicata
scosse elettriche NIBP: Tipo BF parte applicata
*Solo DS-8100M

Modo operativo Dispositivo a funzionamento continuo

Livello di protezione contro IPX0 (nessuna protezione)


l'ingresso di acqua

Protezione dall'accensione di non presente


gas infiammabili

14-1
Capitolo 14 Specifiche Specifiche

Alimentazione

Tensione 100-240 CA

Frequenza: 50/60 Hz

Assorbimento Durante il funzionamento con l'alimentazione CA: Pari o inferiore a 60 VA


Durante il funzionamento della batteria: Pari o inferiore a 40 W

Durata della batteria 3 ore (NIBP con intervallo di 15 min., senza l'utilizzo dell'unità opzionale)

Tempo di carica della batteria Carica rapida (quando l'apparecchio non è in funzione): 4 ore, Carica normale (quando
l'apparecchio è in funzione): 8 ore

Durata utile
6 anni Secondo l’autocertificazione
(
 Manuale di manutenzione "Sostituzioni periodiche" P7-1)

Unità opzionale

Dimensioni

Registratore HR-810 100(L) mm x 110(A) mm x 178(P) mm

Porta di espansione CU-810 50(L) mm x 110(A) mm x 178(P) mm

Unità porta di espansione/ HR-811 100(L) mm x 110(A) mm x 178(P) mm


registratore

Peso

Registratore HR-810 0,70 kg

Porta di espansione CU-810 0,45 kg

Unità porta di espansione/ HR-811 0,80 kg


registratore

Condizioni ambientali

Temperatura di esercizio Da 10°C a 40°C

Umidità di esercizio 30% – 85% senza condensa

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


esercizio

Temperatura di trasporto/ Da -10°C a 60°C


conservazione

Umidità di trasporto/ Dal 10 al 95% (40°C, senza condensa)


conservazione

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


conservazione

14-2
Capitolo 14 Specifiche Specifiche

Sicurezza

Standard generali EN 60601-1: 1990+A1: 1993+A2: 1995


(Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Norme generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali)

EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)

Norme CEM EN 60601-1-2: 2007


(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali – Standard collaterale: Compatibilità elettromagnetica Requisiti e test)

Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100 )/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema
scosse elettriche DS-8100)
Protezione dall'accensione di non presente
gas infiammabili

Tensione CC 18 V

Durata utile

6 anni Secondo l’autocertificazione

Unità gas I/F: HPD-810 e unità gas CO2 HCP-810

Dimensioni

36 (L) x 91 (A) x 87 (P) mm (esclusa la sporgenza)

Peso
HPD-810 0,18 kg (esclusi gli accessori)

HCP-810 0,22 kg (esclusi gli accessori)

Condizioni ambientali
Temperatura di esercizio Da 10°C a 40°C

Umidità di esercizio 30% – 85% senza condensa

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


esercizio

Temperatura di trasporto/ Da -10°C a 60°C


conservazione

Umidità di trasporto/ Dal 10 al 95% (40°C, senza condensa)


conservazione

Pressione atmosferica di 80 kPa - 106 kPa


conservazione

14-3
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

Sicurezza

Standard generali EN 60601-1: 1990+A1: 1993+A2: 1995


(Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Norme generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali)

EN 60601-1-1: 2001
(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale:
Prescrizioni di sicurezza per i sistemi elettromedicali)

Norme CEM EN 60601-1-2: 2007


(Apparecchi elettromedicali - Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni
fondamentali – Standard collaterale: Compatibilità elettromagnetica Requisiti e test)

Tipo di protezione contro Apparecchio di Classe I (sistema DS-8100)/Apparecchio ad alimentazione autonoma (sistema DS-
scosse elettriche 8100)
Grado di protezione contro CO2: Tipo BF parte applicata
scosse elettriche

Protezione dall'accensione di non presente


gas infiammabili

Alimentazione

Tensione HCP-810: 12 V CCHPD-810: 5 V/12 V CC(erogata dall'unità principale DS-8100)

Durata utile

6 anni Secondo l’autocertificazione


(
 Manuale di manutenzione "Sostituzioni periodiche" P7-1)

Prestazioni

Questa sezione illustra le prestazioni di questo apparecchio.


Unità di visualizzazione

Dispositivo display LCD a colori da 10,2 pollici

Risoluzione 1024 pixel x 600 pixel


Controllo funzioni Metodo del touch screen

Tracce tracciato stazionario

Velocità scansione ECG / SpO2 / BP (6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s)
RESP/CO2 (6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s)

Funzionamento

Touch Panel Touch Panel resistivo


Jog Dial Con pulsante

Tasti fissi 5 tasti (NIBP start/stop, Home, Menu, Prev. Disp., Allarme Silenz.)

Pressione sonora

Allarme Suono (Tono massimo: 83,0 dB, minimo: 52,0 dB


Standard)

Tono sincronizzato FC massimo: 85,0 dB, minimo: 32,0 dB

Tono sincronizzato SpO2 massimo: 77,0 dB, minimo: 51,0 dB

Precisione dell'orologio

±2 min. per anno (25°C)

14-4
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

ECG

Tipo di derivazioni Cablata 3, 4, 5-elettrodi

Risposta in frequenza: 150Hz/40Hz/15Hz(4, 5-elettrodi)

100Hz/40Hz/15Hz (3 elettrodi)

Impedenza in entrata 2,5 MΩ o più

Tensione massima ingresso 10 mVp-p

Tensione di polarizzazione ±825 mV o superiore

Reiezione modo comune: 90 dB o superiore

Intervallo di misurazione FC Adulto: Da 0, 12 bpm a 300 bpm


Neonato: Da 0, 30 bpm a 300 bpm

Precisione di misurazione FC ±3 bpm

Tempo di risposta display FC Adulto/Bambino: 6 sec., Neonato: 3 sec.

FC istantanea Calcolata ogni secondo in base all'ultimo intervallo FR.


Selezione dimensioni 1/4, 1/2, 1, 2, 4
tracciato

Protezione defibrillatore: disponibile


Corrente di rilevazione cavo Pari o inferiore a 100 nA
scol.

Precisione della misurazione Bigeminismo ventricolare 80 bpm: 80 bpm


battito cardiaco e risposta al
ritmo irregolare

Bigeminismo ventricolare 60 bpm: 60 bpm

Bigeminismo ventricolare 120 bpm: 120 bpm

Sistoli bidirezionale 90 bpm: 90 bpm

Tempo di risposta della Variazione FC da 80 bpm a 120 bpm:


misurazione della frequenza Intervallo 6-8 sec., Media:7 sec.
cardiaca ai cambiamenti nella
frequenza cardiaca

Variazione FC da 80 bpm a 40 bpm:


Intervallo 6-8 sec., Media:7 sec.

14-5
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

Tempo ad ALLARME per Tachicardia ventricolare 1 mVpp, 206 bpm:


tachicardia Intervallo 8-10 sec., Media:9 sec.

Tachicardia ventricolare 2 mVpp, 206 bpm:


Intervallo 7-10 sec., Media:9 sec.
Tachicardia ventricolare 0,5 mVpp, 206 bpm:
Intervallo 8-13 sec., Media:10 sec.

Tachicardia ventricolare 2 mVpp, 195 bpm:


Intervallo 7-10 sec., Media:9 sec.

Tachicardia ventricolare 4 mVpp, 195 bpm:


Intervallo 8-10 sec., Media:9 sec.

Tachicardia ventricolare 1 mVpp, 195 bpm:


Intervallo 8-12 sec., Media 10 sec.

Capacità di repulsione onda T La traccia T 1,2 mV può essere rimossa se testata secondo IEC 60601-2-27.
alta:

Transitorio caratteristico 3,2 s; 0,3 s; 0,1 s (la costante tempo può essere modificata)

Reiezione dell’impulso del a) Impulso pacemaker senza overshoot/undershoot


pacemaker In grado di rifiutare impulsi con ampiezza 0,1–2 ms, gamma da ±2 mV a ±700 mV

b) Impulso pacemaker con overshoot/undershoot


La reiezione non è possibile.
c) Reiezione rilevatore impulso del pacer dei segnali da ECG veloce
Velocità di risposta: 3,2 V/S

Respiro

Metodo impedenza
Risposta in frequenza: 1,5 Hz (adulto, bambino) / 2,5 Hz (neonato)

Corrente Pari o inferiore a 100 μA (a 66,65 kHz ±5%)

Intervallo di misurazione 0, 4 – 150 Bpm


Accuratezza di misurazione ±3 Bpm

TEMP

Metodo di misurazione termistore

Sonda Solo 400

Intervallo di misurazione Da 0 a 45°C

Accuratezza di misurazione Da 25 a 45°C ±0,2°C


Al di fuori di tale intervallo: ±0.4°C

N° di canali: Massimo 4 canali

Ritardo temperatura (dalla 10 o inferiore


sonda per temperatura alla (esclusa la costante tempo della sonda per temperatura).
visualizzazione sul monitor)

SpO2 (saturazione ossigeno arterioso)

Velocità di aggiornamento del 1 sec.


valore della misurazione

14-6
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

Unità Nellcor

Metodo di misurazione 2 lunghezze d'onda onda polso


Lunghezza d'onda: Circa 660 nm (luce rossa)
Circa 890 nm (luce infrarossa)
Output: Pari o inferiore a 15 mW

Intervallo di misurazione da 1% a 100%


Risoluzione 1%

Accuratezza di misurazione Adulto: ±3% per 70-100% (DS-100A)


Neonato: ±4% per 70%-100% (OXI-N)
Range di misurazione PR Da 20 bpm a 250 bpm

Accuratezza PR ±3 bpm, da 20 bpm a 250 bpm

Tempo risposta misurazione 6 - 7 sec.

Unità Masimo

Metodo di misurazione 2 lunghezze d'onda onda polso


Sensore Masimo LNOP/LNCS
Lunghezza d'onda: Circa 660 nm (luce rossa)
Circa 905 nm (luce infrarossa)
Output: Pari o inferiore a 15 mW
Sensore Masimo Rainbow
Lunghezza d'onda: Nell’intervallo 610 nm-905 nm vengono usate 8 diverse lunghezze d’onda
Output: Pari o inferiore a 25 mW
SpO2

Intervallo di misurazione Da 1%SpO2a 100%SpO2

Risoluzione 1%SpO2

Accuratezza di Adulto: ±2%SpO2 da 70%SpO2 - 100%SpO2


misurazione Neonato: ±3%SpO2 da 70%SpO2 - 100%SpO2

SpCO
Intervallo di misurazione Da 0%SpCO a 100%SpCO

Risoluzione 0,1%SpCO

Accuratezza di ±3% (SpCO: da 1%SpCO a 40%SpCO)


misurazione

SpMet

Intervallo di misurazione Da 0%SpMet a 100%SpMet


Risoluzione 0,1%SpMet

Accuratezza di ±1% (SpMet: da 1%SpMet a 15%SpMet)


misurazione
SpHb

Intervallo di misurazione Da 0 g/dl a 25,0 g/dl

Risoluzione 0,1 g/dL

Accuratezza di ±1 g/dl (SpHb: Da 8 g/dl a 17 g/dl)


misurazione

PI

Intervallo di misurazione Da 0,02 a 20,0% (sensore monouso), da 0,05 a 20,0% (sensore riutilizzabile)
Risoluzione 0,01%

PVI

Intervallo di misurazione 0 - 100%

Tempo di calcolo 15 sec.

14-7
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

SpOC

Intervallo di misurazione 0 ml/dL-35 ml/dL

Risoluzione 0,1 ml/dL

Frequenza del polso

Intervallo di misurazione Da 26 bpm a 239 bpm

Accuratezza di ± 3 bpm da 26 bpm a 239 bpm (senza movimenti del corpo)


misurazione
Tempo risposta misurazione 7 livelli
2–4 sec., 4–6 sec., 8 sec., 10 sec., 12 sec., 14 sec., 16 sec. (durata media)

NOTA
 L'accuratezza della misurazione SpO2 viene determinata sulla base della differenza
quadratica media (rms) tra le letture SpO2 del pulsiossimetro e i valori della SaO2 rilevati
con un CO-ossimetro su volontari adulti in buona salute. Le misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro vengono poi distribuite statisticamente: un'accuratezza di misurazione pari a
±2% indica che si prevede che soltanto i due terzi delle misurazioni effettuate con il
pulsiossimetro corrispondano a ±2% del valore misurato con il CO-ossimetro.
 Le misurazioni PVI, SpCO, SpMet, SpHb, SpOC sono funzioni opzionali.

BP

Sensibilità del trasduttore 5μV / V / mmHg


Intervallo di misurazione Da -50 a 300 mmHg

Risposta in frequenza: CC 6Hz/8Hz/12Hz/40Hz

Accuratezza di misurazione Entro ±2% o ±1 mmHg della scala completa, qualunque sia il più elevato

Range bilanc.: Entro ±150 mmHg

Range di misurazione PR Adulto: Da 12 a 300 bpm


Neonato: Da 30 a 300 bpm

Accuratezza PR Entro ± 3% o 1 bpm, qualunque sia il più elevato

N° di canali: Massimo 2 canali

14-8
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

NIBP (Pressione ematica non invasiva) (AAMI SP10: 2002+A1:2003+A2:2006+(R) 2008 Sfigmomanometri manuali, elettronici
o automatici)

Metodo di misurazione oscillometrico

Intervallo di misurazione Adulto: 10–280 mmHg/1,3–37,3 kPa


Bamb: 10–180 mmHg/1,3–24,0 kPa
Neonato: 10–130 mmHg/1,3–17,3 kPa

Risoluzione 1 mmHg

Precisione pressione statica: ±3 mmHg/0,4 kPa

Errore di misurazione BP secondo il test clinico delle prestazioni

Errore medio Entro ±5 mmHg


Deviazione standard 8 mmHg o inferiore
dell'errore

Errore display pressione bracciale Entro ±3 mmHg


Range di misurazione PR 40–240 bpm

Accuratezza PR ±2% o ±2bpm (qualunque sia il più elevato)

Veloc. sgonfiaggio 5±1 mmHg/sec. (Misurazione rapida OFF)


10±2 mmHg/sec. (Misurazione rapida ON)

Meccanismo di sicurezza Adulto: 300 mmHg o superiore


Bamb: 210 mmHg o superiore
Neonato: 150 mmHg o superiore

NOTA
 Le misurazioni della pressione ematica rilevate con il presente dispositivo equivalgono a
quelle ottenute da un osservatore qualificato che utilizzi bracciale/auscultazione mediante
stetoscopio, entro i limiti prescritti dall'American National Standard, oppure mediante
sfigmomanometro elettronico o automatico.

14-9
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

CO2 (concentrazione di anidride carbonica)

Philips Capnostat 5 (unità gas I/F e modulo tradizionale)

Metodo di misurazione Metodo Infrarossi a stato solido, metodo Mainstream

Intervallo di misurazione Da 0 mmHg a 150 mmHg

Accuratezza di misurazione Da 0 mmHg a 40 mmHg: ±2 mmHg


Da 41 mmHg a 70 mmHg: ±5%
Da 71 mmHg a 100 mmHg: ±8%
Da 101 mmHg a 150 mmHg: ±10%

Compensazione errore valore CO2 quando è presente il gas di interferenza


Da 0 mmHg a 40 mmHg: Errore aggiuntivo pari a ±1 mmHg
Da 41 mmHg a 70 mmHg: Errore aggiuntivo pari a ±2,5%
Da 71 mmHg a 100 mmHg: Errore aggiuntivo pari a ±4%
Da 101 mmHg a 150 mmHg: Errore aggiuntivo pari a ±5%
Si tratta dell'errore massimo solo se la compensazione della pressione atmosferica, O2, N2O,
agente anestetico è stata eseguite in modo corretto.

Range di misurazione FR Da 0 bpm a 150 bpm

Accuratezza di misurazione ±1 bpm


FR

Tempo di salita 60 ms e al di sotto

Unità Covidien

Metodo di misurazione Metodo a infrarossi a stato solido, metodo Mainstream


Intervallo di misurazione Da 0 mmHg a 99 mmHg

Accuratezza di misurazione Da 0 mmHg a 38 mmHg: ±2 mmHg


Da 39 mmHg a 99 mmHg: ± { 0,05 x valore visualizzato +0,08x (valore visualizzato - 39 mmHg) }%
: (FR: 80 bpm e inferiore)
: Il valore maggiore fra ± 4 mmHg o ±12%
: (FR: oltre 80 bpm)

Variazione della precisione di ±2 mmHg (entro 6 ore dall'accensione)


misurazione
Precisione della misurazione CO2 quando è presente il gas di interferenza

Da 0 mmHg a 38 mmHg: ± (2 mmHg + 0,04 x valore visualizzato)


Da 39 mmHg a 99 mmHg: ± { 0,09 x valore visualizzato +0,08x (valore visualizzato - 39 mmHg) }

Range di misurazione FR Da 0 bpm a 150 bpm

Accuratezza di misurazione Da 0 bpm a 70 bpm: ±1 bpm


FR Da 71 bpm a 120 bpm: ±2 bpm
Da 121 bpm a 150 bpm: ±3 bpm

Portata Da 50 mL/min +15, –7,5 mL/min.

Tempo di risposta del sistema 4.2 sec.

Tempo di ritardo 4.0 sec.


Tempo di salita 0.2 sec.

CO

Metodo di misurazione metodo della termodiluizione

Intervallo di misurazione 0,1–20 L/min


Intervallo e precisione di
misurazione

Temperatura ematica Da 17 a 45°C ±0,3°C

Temperatura iniettato Da -1 a 35°C ±0,5°C

14-10
Capitolo 14 Specifiche Prestazioni

Stampa (Registratore)

Velocità di stampa 50 mm/s, 25 mm/s (errore: entro ±5%)

Risoluzione Direzione testa: 8 punti/mm


Direz. avanzam.: 40 linee/mm (alla velocità di stampa di 25 mm/s)

Stampa tracce 3 tracciati

Tipo di stampa Tracciato, Elenco, Graf.

Rilevazione carta out, temperatura testina di stampa


Circuito di protezione disponibile

Uscita forma d’onda analogica

Tensione di uscita Uscita ECG 1 V/mV (fisso), uscita BP 1 V/100 mmHg (fisso)

Precisione tensione di uscita entro ±10% (uscita sia ECG che BP)

Output Analog. Gamma di Uscita ECG: da 0,5 Hz a 40 Hz


frequenza

Output BP: CC a 40 Hz
Tempo di ritardo 35 ms e inf. (tracciato ECG)
35 ms e inf. (tracciato BP: quando per il filtro della traccia è impostato 40 Hz)

Impedenza di uscita 100Ω ±10%

Impedenza di carico Da 1kΩ a ∞

Impulso pacemaker Nessuno

Output sincronizzazione QRS


Traccia di output Onda quadra (è possibile selezionare la logica positiva/negativa).

Tensione di uscita Da +4,3 V a +5,0 V (livello alto)


Pari o inferiore a +0,3 V (livello basso)
Larghezza segnale 100 ms/ 60 ms / 20 ms (selezionabile)
sincronizzato

Tempo di ritardo Valore pari o inferiore a 50 ms (quando l'impostazione "Filtro" è [Monitor] o [Diag.])
Impedenza di uscita Uscita del collettore aperta (con resistenza pull-up +5 V 500Ω)

NOTA
 Il ritardo nella trasmissione del tracciato analogico e nell'output di sincronizzazione QRS
dipende dalle impostazioni del filtro, nonché dal tipo di traccia in ingresso. Per i dettagli,
contattare il rappresentante di assistenza più vicino.
 Il segnale sincronizzato QRS non deve essere utilizzato come segnale sincronizzato per il
defibrillatore. Quando si utilizza il segnale sincronizzato QRS, contattare il rappresentante
dell'assistenza più vicino.

14-11
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro

Unità di misura per ciascun parametro

Le unità di misura sono descritte di seguito.


Dettagli Parametri Monitor Unità Default

Frequenza cardiaca / ECG HR bpm (battiti/minuto)


frequenza del polso
BP PR_IBP bpm

Pressione sanguigna non PR_NIBP bpm


invasiva

SpO2 PR_SpO2 bpm

Livello ST ECG ST mm, mV mm

VPC ECG VPC battiti/minuto

PACE battiti/minuto

Frequenza respiratoria Impedenza RESP Bpm (atti respiratori/minuto)

Ventilat. FR_VENT Bpm


CO2 FR_CO2 Bpm

SpO2 RR_SpO2 Bpm

Apnea Impedenza APNEA s (secondi)


CO2 APNEA s (secondi)

Ventilat. APNEA s (secondi)

Pressione sanguigna mmHg, kPa mmHg


BP BP
cmH2O (solo PVC)

Pressione sanguigna Pressione sanguigna non NIBP mmHg, kPa mmHg


non invasiva invasiva
Saturazione ossigeno SpO2 SpO2 %
arterioso

Indice di perfusione Indice di perfusione PI %


Indice di variabilità della PVI %
curva pletismografica
respiratoria
Concentrazione di SpHb SpHb g/dL
emoglobina

Concentrazione di SpCO SpCO %


carbossiemoglobina

Concentrazione di SpMet SpMet %


metemoglobina
Saturazione ossigeno SpOC SpOC mL/dL
arterioso

Temperatura TEMP TEMP °C

Concentrazione di CO2 CO2 EtCO2 mmHg, kPa, % mmHg


in fase di espirazione

Concentrazione di CO2 CO2 InspCO2 mmHg, kPa, % mmHg


in fase di inspirazione

Gittata cardiaca CO CO L/minuto

Temperatura ematica Temperatura ematica Ts °C

Temperatura iniettato Temperatura iniettato Ti °C

Flusso vie aeree Flusso vie aeree AWF L/minuto

Pressione vie aeree Pressione vie aeree AWP cmH2O

14-12
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro

Dettagli Parametri Monitor Unità Default

Volume di ventilazione Volume di ventilazione AWV ml

Volume tidale Volume tidale espiratorio E-TV ml

Volume tidale inspiratorio I-TV ml

Volume di ventilazione al TV/1 sec %


secondo
Volume di ventilazione al Volume di ventilazione al MV L/minuto
minuto minuto

Volume minuto spontaneo SMV L/minuto

Conformità Conformità COMP ml/cmH2O

Resistenza vie aeree Resistenza espiratoria E-RES cmH2O/l/sec

Resistenza inspiratoria I-RES cmH2O/l/sec


Pressione vie aeree Pressione media via aeree MEDIA cmH2O

Pressione vie aeree di picco PICCO cmH2O

Pressione pausa vie aeree PAUSA cmH2O


Pressione plateau PLATEAU cmH2O

Pressione espiratoria Pressione espiratoria finale PEEP cmH2O


finale di picco di picco

Dettagli Parametro Display Unità Impostazione


predefinita

Dati BIS Indice bispettrale BIS (nessuna unità)

Indice qualità segnale SQI %

Elettromiografo EMG dB

Rapporto di soppressione SR %
Frequenza bordo spettrale SEF Hz

Potenza totale TOTPOW dB

Impedenza IMP Kohms

Dati monitor AEP Indice AEP AEP (nessuna unità)

INVOS 5100C Saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale Lt-rSO2 %


Radical-7 (sinistra)
Saturazione regionale dell'ossigeno cerebrale Rt-rSO2 %
(destra)

14-13
Capitolo 14 Specifiche Unità di misura per ciascun parametro

Descrizione Parametri Monitor Unità Default unit

Gittata cardiaca attraverso il


CCO L/minuto
contorno del polso

Indice della gittata cardiaca


attraverso il contorno del CCI L/minuti/m2
polso

Gittata sistolica SV ml/battito

Indice gittata sistolica SVI ml/m2

Varianza gittata sistolica SVV %

Resistenza vascolare
SVR dyn x sec x cm-5
sistemica

Indice della resistenza


SVRI dyn x sec x cm-5 x m2
vascolare sistemica
Saturazione centrale
ScvO2 %
dell’ossigeno venoso

Pulsio Flex Trasporto di ossigeno DO2 ml/minuto

Dati Consumo ossigeno VO2 ml/minuto

indice di contrattilità
dPmx mmHg/sec
ventricolare sinistra
Gittata cardiaca calibrata CO CAL L/min

Frequenza cardiaca HR bpm (battiti/minuto)

Pressione arteriosa media MAP mmHg

Volume fine diastole globale GEDV ml

Indice volume fine diastole


GEDI ml/m2
globale
Acqua polmonare
EVLW ml
extravascolare

Indice acqua polmonare


ELWI mL/kg
extravascolare

Indice permeabilità
PVPI ---
vascolare polmonare
Frazione di eiezione globale GEF %

Indice funzione cardiaca CFI 1/min

Temperatura ematica BT °C
Indice trasporto ossigeno DO2I mL O2/min/m2

Indice consumo ossigeno VO2I mL O2/min/m2

14-14
Capitolo 14 Specifiche Informazioni sul test clinico SpO2

Informazioni sul test clinico SpO2

Unità Covidien
La precisione di misurazione della frequenza del polso SpO2 è stata convalidata per ciascun intervallo
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con un CO-ossimetro di laboratorio.
La precisione SpO2 è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 19 ai 48 anni) con pigmentazione della pelle
da chiara a scura. La deviazione standard è ±2%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione della frequenza del polso è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100%
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 19 ai 48 anni) con
pigmentazione della pelle da chiara a scura. La deviazione standard è ±3 bpm, e comprende il 68% della
popolazione.
Questi dati relativi a test clinici vengono divulgati in base ai dati forniti da Covidien.

Unità Masimo
La precisione di misurazione della frequenza del polso, SpO2, SpCO e SpMet, sono state convalidate per
ciascun intervallo mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con un CO-
ossimetro di laboratorio.
La precisione SpO2 e SpMet è stata convalidata mediante test su 16 pazienti di terapia intensiva
neonatale con età compresa tra 7 e 135 giorni e peso tra 0,5 kg e 4,25 kg. Sono stati acquisiti settantanove
(79) campioni di dati in un intervallo del 70% - 100% SpO2e dello 0,5% - 2,5% HbMet con una precisione
risultante pari al 2,9% SpO2 e allo 0,9% SpMet.
La precisione SpO2 è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 21 ai 36 anni) con pigmentazione della pelle
da chiara a scura. In assenza di movimento del corpo, a deviazione standard è ±2%, e comprende il 68%
della popolazione. In assenza di movimento del corpo, a deviazione standard è ±3%, e comprende il 68%
della popolazione. Per la convalida, sono stati testati il movimento di attrito o di contatto di 1 - 2 cm e una
vibrazione random pari a 1 Hz - 5 Hz.
La precisione della frequenza del polso è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 70% e il 100%
mediante test su volontari adulti sani di sesso maschile e femminile (età: dai 24 ai 37 anni) con
pigmentazione della pelle da chiara a scura. La deviazione standard è ±3 bpm, e comprende il 68% della
popolazione.
La precisione SpCO è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 0% e il 40% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±3%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione SpMet è stata convalidata per l'intervallo compreso tra il 0% e il 15% mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±1%, e comprende il 68% della popolazione.
La precisione SpHb è stata convalidata per l'intervallo compreso tra 8 g/dl e 17 g/dl mediante test su
volontari adulti sani di sesso maschile e femminile con pigmentazione della pelle da chiara a scura. La
deviazione standard è ±1 g/dl, e comprende il 68% della popolazione.
Questi dati relativi a test clinici vengono divulgati in base ai dati forniti da Masimo.

14-15
Capitolo 14 Specifiche Informazioni sul test clinico SpO2

14-16
Indice

Indice

rilevamento ............................................................................ 3-19


Ampiezza tracciati ........................................................... 11-17 Sosp. Analisi ............................................................................ 1-6
ARRHY OFF ................................................................................. 6-1
Numerics Attivazione allarme .................................................................... 6-9
3 elec. (fix) .................................................................................. 7-15
B
A Blocco Cascata ..................................................................... 10-13
Accensione .................................................................................... 4-4 Blocco stampa ............................................................................. 9-8
Accessori ..................................................................................... 13-1 BP Zero Equilibrio ..................................................... 7-26, 7-28
Adattatore per vie aeree ........................... 7-76, 7-77, 7-79
Algoritmo di rilevamento dell'impulso del pacemaker 7-11 C
Allarme Aritmia ............................................................................ 6-1 Calibratura
Allarme aritmia ............................................................... 1-5, 3-20 Adattatore per vie aeree .................................................... 1-5
Allarme di aritmia Calibratura stampa .............................................. 1-4, 12-16
Asistolia ...................................................................................... 8-2 Calibrazione
Bigem ........................................................................................... 8-2 Adattatore per vie aeree ................................................. 7-78
Bradi ............................................................................................. 8-2 Calibrazione dell'adattatore per vie aeree ............... 11-43
Coppia ......................................................................................... 8-2 Calibrazione Stampa ................................................................ 9-7
Frequent ..................................................................................... 8-2 Cambia solo info paziente. .................................................... 5-8
Pausa ........................................................................................... 8-2 Carta di registrazione ............................................................... 4-8
Run ............................................................................................... 8-2 Cavo di conversione BP 2 can ......................................... 7-23
Tachi ............................................................................................ 8-2 Cavo relè BP 1 can ................................................................ 7-23
Trigem ......................................................................................... 8-2 Classificazione paziente ......................................................... 5-3
TV Lenta ..................................................................................... 8-2 Classificazione QRS ................................................................. 9-7
Allarme durant. NIBP ................................. 7-37, 7-46, 7-49 Clip Traccia ............................................................................. 10-12
Allarme SpCO ........................................................................... 7-51 CO2 calibrazione ..................................................................... 7-87
Allarme SpHb ............................................................................ 7-52 CO2 Warm Up .......................................................................... 7-76
Allarme SpMet .......................................................................... 7-52 Collegamento del sensore SpO2 .................................... 7-39
Allarmi Aritmie .............................................................................. 1-4 Collegamento sonda ............................................................. 7-69
FV .................................................................................................. 8-2 Colore turno infermieri ............................................................. 3-8
TV .................................................................................................. 8-2 Compensazione dell’agente anestetico ....................... 7-82
Altoparlante ................................................................................... 2-2 Compensazione O2 ............................................................... 7-82
Amp. Concentrazione di CO2
ECG .............................................................................................. 1-5 metodo Mainstream .......................................................... 7-76
Respirazione ............................................................................ 1-5 Configuraz. Display
ST .................................................................................................. 1-5 Tracciato .............................................................................. 10-13
Ampiezza Configurazione Display ........................................................ 10-1
Display ST .............................................................................. 8-25 Configurazione display
Tracciato del respiro ......................................................... 8-22 Dati numerici ......................................................................... 10-3
Ampiezza traccia ........................................................................ 7-1 Configurazione Menu ............................................................... 1-3
Aumentando ....................................................................... 11-20 Connettore AUX ............................................................... 2-2, 2-3
Auto .............................................................................................. 7-7 Connettore di alimentazione ................................................. 2-2
Dimensioni tracciato SpO2 ............................................ 7-18 Connettore di ingresso/uscita di stato ............................. 2-2
ECG .............................................................................................. 7-5 Connettore di temperatura .................................................... 2-3
RESP ..................................................................................... 11-23 Connettore DS-LAN .................................................................. 2-2
Selezione dimensioni tracciato ECG ........................... 7-6 Connettore ECG ......................................................................... 2-3
Tutte le derivazioni ECG .................................................... 7-6 Connettore multiparametro ........................ 2-3, 7-23, 7-94
Annulla Errore ........................................................................... 7-67 Connettore NIBP ........................................................................ 2-3
Apprendim. aritmia ......................................................... 1-5, 8-5 Connettore seriale ..................................................................... 2-2
Area messaggi ............................................................................. 3-9 Connettore SpO2 ....................................................................... 2-3
Aritmia Connettore unità opzionale ................................................... 2-2
Allarme ..................................................................................... 3-19 Controllo allarme di stato ....................................................... 6-7
Analisi ............................................................................... 1-6, 5-6 Controllo delle dimissioni ....................................................... 4-5
Apprendimento .................................................................... 3-12 Coperchio della batteria .......................................................... 2-2
Learn ......................................................................................... 3-11 Coperchio Telemeter ................................................................ 2-2

Indice-1
Indice

CPP (Pressione di perfusione cerebrale) ................... 7-31 Filtro Linea-Base ECG .......................................... 1-5, 7-14
Curva di termodiluizione ..................................................... 8-40 Filtro Respiraz. .................................................................... 12-5
Filtro respirazione ................................................................. 1-5
D Filtro Traccia ........................................................................ 7-36
Dati numerici selezionabili dall'utente .......................... 3-16 Filtro traccia .......................................................................... 12-5
Dati ventilatore ......................................................................... 3-14 Filtro Tracciato ....................................................................... 1-5
Deriv. Auto ................................................................................. 7-14 Filtro CA ...................................................................................... 7-13
Deriv. Rilevam. Impedenza ............................................... 7-22 Filtro Linea-Base ECG ......................................................... 7-14
Derivazione ECG ....................................................................... 7-7 Filtro Respiraz. ........................................................................ 7-37
Derivazione Off ........................................................................ 3-20 Filtro Traccia ............................................................................. 7-36
Dettagli Setup BP ................................................................... 7-35 Finestra fluttuante ..................................................... 3-24, 3-26
Dimensione catetere ............................................................. 8-42 Fori per le viti di montaggio del supporto VESA ........ 2-2
Dimensione delle tracce Fori per le viti di montaggio dell'unità gas ..................... 2-2
ECG ............................................................................................. 3-9 Formattazione scheda ......................................................... 8-28
RESP ....................................................................... 8-21, 12-10 Full Disclosure Traccia
Respirazione ........................................................................ 7-19 Durata per Linea ................................................................ 8-29
Selezione Ampiezza della forma d’onda ................... 1-5 Parametro .............................................................................. 8-29
Selezione Ampiezza della forma d’onda SpO2 .. 7-44 Quantità .................................................................................. 8-29
Selezione dimensioni tracciato ECG .......... 12-3, 14-5 Funzione Dyna Alert ............................................................. 7-61
Selezione dimensioni tracciato respirazione ........ 12-4
Selezione dimensioni tracciato SpO2 ...................... 12-4 G
ST ........................................................................................... 12-11 Gittata cardiaca (CO) ........................................................... 8-40
Dimensioni Gonf. Visivo ............................................................................... 7-66
Ottimizza dimensioni ........................................................... 1-5 Grafico di oscillazione ............................................. 3-12, 7-64
Tracciato respirazione ........................................................ 1-5 Griglia ........................................................................................ 10-12
Dimissione e ingresso come nuovo paziente. ............ 5-8 Gruppo Trend Tabulare ...................................................... 8-12
Dimissioni ................................................................................... 5-10
Display dati di misurazione della temperatura ......... 7-70 I
Display Menu Esteso ............................................................ 3-29 IBP Output Analog. ................................................................ 7-37
Display ON/OFF ...................................................................... 7-16 Icona Allarme OFF ................................................................ 3-10
Display PR ................................................................................. 7-65 Icona Messaggi ....................................................................... 3-10
Durata Memoria NIBP .......................................................... 7-65 ID paziente .................................................................................... 5-3
Durata Picco EtCO2 ................................................. 7-81, 7-87 Impostazione della misurazione della respirazione
Dyna Alert ..................................................................... 7-61, 7-65 impedenza .............................................................................. 7-22
Impostazione parametro trend ............................................ 8-7
E Impostazione Scala BP ....................................................... 7-33
Elementi visualizzati sulla schermata Home ............... 3-8 Impulso del pacemaker ....................................................... 7-11
Elenco dei messaggi ............................................................ 11-1 In caso di Allarme ................................................................ 10-12
Elenco delle voci di Setup Indicatore di allarme ................................................................ 2-2
Setup base ......................................................................... 12-12 Indicatore secondo allarme ............................................... 3-11
Elenco delle voci di setup ........... 12-1, 12-2, 12-3, 12-7 Indice cardiaco (CI) ............................................................... 8-40
Elimina tracciato evento ...................................................... 8-17 Informazioni paziente .............................................................. 5-2
Errore di misurazione (---) .................................................. 3-10 Iniettare Temperatura ........................................................... 8-42
Etichetta BP .............................................................................. 7-30 Iniettare Volume ...................................................................... 8-42
Interruttore di standby ............................................................. 2-1
F Interruzione del monitoraggio ............................................. 4-6
FAST SAT. ................................................................................. 7-49 Interv. Utente ............................................................................ 7-67
Fattore di allarme ...................................................................... 9-4 Intervallo di campionamento ............................................. 8-15
Fattore di evento ..................................................................... 8-16 Intervallo di visualizzazione del trend ............................. 8-8
Fattore Eventi ........................................................................... 8-17 Intervallo di visualizzazione del Trend Tabulare .... 8-13
FC Media .................................................................................... 7-13 Intervallo Presentaz. ............................................................. 8-30
Filtro ........................................................................................... 12-10 Isoelettrica ECG ......................................................................... 7-6
Filtro Analisi Aritmia ............................................................. 1-6
Filtro CA ........................................................... 1-5, 7-13, 12-3 J
Filtro Drift ...................................................................... 3-9, 12-3 Jog Dial ........................................................................................... 2-1

Indice-2
Indice

L O
Layout del display principale ............................................. 10-1 OCRG ........................................................................................... 8-21
LED di alimentazione ............................................................... 2-1 ONDA MEDIA ............................................................. 3-13, 7-37
LED di carica della batteria ................................................... 2-1 Output Analog. ECG .............................................................. 7-16
lettore di schede magnetiche ............................................... 5-7
Limite di allarme ....................................................................... 6-12 P
Limite Inf. FC per Run .............................................................. 8-4 Pace Polso Tempo Mask .................................................... 7-12
Limite Inf. FC per SVT ............................................................. 8-4 Pacemaker adattivo (ventilazione al minuto) ............ 7-22
Limite Inf. FC per TV ................................................................ 8-4 Pannello colorato ....................................................................... 2-2
Limite Inf. FC per TV/RUN .................................................... 6-2 Parametri del trend ................................................................. 8-10
Linea dell'unità opzionale ....................................................... 1-1 Parametri fissi per il trend tabulare ................................ 8-14
Linea dell'unità principale ....................................................... 1-1 PCWP (pressione capillare polmonare) ...................... 7-32
Linea filtro ...................................................................... 7-83, 7-87 PDP (Pressione diastolica di picco) ............................... 7-31
Lista di eventi ............................................................................ 3-16 Personalizzazione del menu ............................................. 3-29
Lista impostazioni di allarme ................................................ 6-5 Petto Deriv. OFF ..................................................................... 7-15
Livello di rilevamento aritmia ................................................ 7-6 Presentaz. ................................................................................... 8-26
Pressione atmosferica .......................................................... 7-81
M prestazioni .................................................................................. 14-4
Manicotto dell’aria ................................................................... 7-55 Priorità di allarme .................................................................... 3-19
MAP ............................................................................................... 7-67 Pulse Sens. ................................................................................ 7-49
Media SpO2 ............................................................................... 7-49
Messaggio R
Misur. NIBP Errore .......................................................... 11-12 Raccordo a Y ............................................................................ 7-79
Messaggio del fattore di allarme del ventilatore ...... 3-21 Riduzione a icona della finestra ....................................... 3-25
Messaggio della casella dati numerici ....................... 11-11 Riempi Traccia CO2 ........................................................... 10-12
Messaggio di allarme aritmia ............................................ 11-1 Rilev. CVA .................................................................................. 7-22
Messaggio di allarme del ventilatore ............ 3-21, 11-15 Rilevamento rumore .............................................................. 7-16
Messaggio di allarme per stato apparecchiatura ... 3-20, Ripristina finestra .................................................................... 3-25
11-6 Ritardo allarme SpO2 ........................................................... 7-48
Messaggio di allarme vitale .................................. 3-19, 11-1 Ritardo FC .................................................................................. 7-13
Messaggio di allarme vitale (Configurazione DS-LAN
standard) .................................................................................. 11-4 S
Messaggio di stato .................................................................. 8-40 Scala ............................................................................. 7-86, 10-12
Messaggio Dyna Alert ........................................................... 7-62 Scala CO2 .............................................................................. 7-85
Misura all'Allarme .................................................................... 7-66 Scala temporale ....................................................................... 8-40
Misura fuori intervallo (xxx) ................................................ 3-10 Scheda CF ..................................................................................... 9-8
Misurazione automatica NIBP .......................................... 7-58 Scheda SD .................................................................................... 9-8
Misurazione CO2 (Sidestream) ....................................... 7-83 Schermata di assistenza degli allarmi .......................... 6-13
Misurazione Rapida ............................................................... 7-66 Schermata di dati Vigilance ............................................... 7-91
Modalità di gonfiaggio NIBP .............................................. 7-57 Schermata iniziale .................................................................. 3-28
Modo Auto con tasto Start/Stop ....................................... 7-67 Schermata precedente ......................................................... 3-28
Modo diagnosi ............................................................................. 7-9 Secondo allarme SpO2 ........................................................... 6-3
Modo ESIS .................................................................................... 7-9 Segnale Trac. IQ ..................................................................... 7-50
Modo filtro ...................................................................................... 7-9 Selez. Display Lista Allarmi ............................................... 8-23
Modo Main .................................................................... 5-12, 10-2 Selezione modo .................................................................... 10-16
Modo monitor ............................................................................... 7-9 Selezione Sensibilità Polso ................................................ 12-4
Modo STAT ................................................................................ 7-92 Sensibilità
Modo Utente .............................................................................. 5-11 Sensibilità Polso ..................................................................... 1-5
Monitor esterno ........................................................................ 3-31 Trasduttore BP ..................................................................... 14-8
Sensibilità Polso ...................................................................... 7-49
N Sensore CO2 Capnostat 5 ................................................. 7-77
N2O Compensazione ............................................................ 7-81 Sensore del telecomando ...................................................... 2-1
NIBP Modo Auto ...................................................................... 7-58 Sensore di luce ambiente ...................................................... 2-1
Nome paziente ............................................................................ 5-2 Server dati paziente .................................................................. 5-7
Setup allarmi aritmia ................................................................. 1-5

Indice-3
Indice

Setup dettagli allarme ............................................................. 6-6 Timer/intervallo per stampa periodica ............................ 9-6
Setup dettagli ECG ................................................................... 7-8 Tipo di allarme aritmia ............................................................ 8-2
Setup ECG ....................................................................... 7-6, 7-19 Tipo di sonda ............................................................................ 7-68
Setup NIBP ................................................................................ 7-63 Tono Fine ................................................................................... 7-67
Setup parametri CO2 ........................................................... 7-80 Tono Fukuda ......................................................................... 10-19
Setup SpO2 (Masimo) ......................................................... 7-47 Tono melodico ...................................................................... 10-19
Setup SpO2 (Nellcor) ........................................................... 7-44 Tono sincronizzato ............................................................. 10-17
Setup Tono/Volume ........................................................... 10-17 Tono standard ....................................................................... 10-19
Setup Trend .............................................................................. 8-10 Tracc. Med. ............................................................................... 7-37
Silenziamento allarmi ................................................. 6-9, 6-10 Tracciato evento ..................................................................... 8-16
Simboli ......................................................................................... 3-18 Tracciato ingrandito dell'evento ...................................... 8-19
Simbolo sincronizzato FR .................................................. 7-21 Trend Grafici ................................................................................ 8-6
Sincronizzato Mark/Tono Priorità ................................... 7-35 Trend Gruppo .............................................................................. 8-6
Sistema di allarme .............................................................. 10-19 Trend Tabulare ........................................................................ 8-12
Slot per scheda CF ................................................................... 2-2 Turno infermieri .......................................................................... 5-4
Slot per scheda SD .................................................................. 2-2
Sorgente degli allarmi FR/APNEA ................................. 7-21 U
Sorgente FR .............................................................................. 3-12 Unità di misura per ogni parametro ............................ 14-12
Sosp. Monitor Uso del pacemaker .................................................................. 5-6
Tasto Riavv. .......................................................................... 5-13 Uso pacemaker .......................................................................... 3-8
Sospens Monitor ..................................................................... 7-87
Sospensione allarmi ................................................................. 6-9 V
Sospensione del bip d'allarme ............................................ 6-6 Valore PI ..................................................................................... 3-11
Sospensione del suono d'allarme ..................................... 6-9 Valore PVI .................................................................................. 3-11
SpCO,SpMet,SpHb,SpOC ................................................. 7-42 Valore SpOC ............................................................................ 3-11
Specifiche ................................................................................... 14-1 Valore ST ................................................................................... 3-12
Spessore Traccia ................................................................ 10-12 Velocità di stampa .................................................................... 9-7
ST/VPC/Visualiz. Allarm. Visualizzazione allarme 10-13 Visual. Traccia ECG durante Deriv. OFF ................... 7-15
Stampa allarme .......................................................................... 9-4 Visualiz. Allarm. ST/VPC/Aritm. ...................................... 7-15
Stampa Dati NIBP ..................................................................... 9-7 Visualiz. Indice ......................................................................... 7-92
Stampa del Trend Tabulare .............................................. 8-13 Visualiz. Limite Allarme ....................................... 3-16, 10-12
Stampa Eventi ............................................................................. 9-3 Visualiz. Ora .............................................................................. 7-67
Stampa Grafico .......................................................................... 9-3 Visualiz. Tipo BP .................................................................... 7-36
Stampa Manuale ........................................................................ 9-1 Visualizzazione dei limiti di allarme .................................. 6-7
Stampa Periodica ...................................................................... 9-5 Visualizzazione del trend breve ...................................... 3-17
Stampa/Registrazione ............................................................. 9-1 Visualizzazione indice di perfusione ............................. 7-50
Stato di collegamento al ventilatore ................................. 3-9 Visualizzazione PI/PVI/SpOC .......................................... 7-51
Status risultato ......................................................................... 8-40 Visualizzazione Ts ................................................................. 3-13
Storia Allarme ........................................................................... 8-22 Vite di fissaggio per l'unità opzionale .............................. 2-2
Suono di allarme ventilatore .......................................... 10-18 Voce Impostaz. Iniz. ................................................................ 1-6

T X
Tasti Rapidi ............................................................................. 10-14 X-Cal ............................................................................................. 7-43
Tasto Assistenza allarmi ..................................................... 3-24
Tasto Dettagli ........................................................................... 3-24
Tasto Evento ............................................................................. 8-18
Tasto utente .............................................................................. 3-28
Temperatura dell'iniettato ................................................... 8-40
Temperatura ematica ........................................................... 8-40
Tempo dati trend ........................................................................ 8-9
Tempo di ritardo allarme ........................................................ 5-3
Tempo di sospensione del suono degli allarmi .......... 6-7
Tempo Silenz. allarme ............................................................ 6-6
Tempo Sospensione allarme ............................................... 6-6
Terminale con equalizzazione di potenziale ................ 2-2

Indice-4
I nomi dell'azienda e del prodotto utilizzati sul presente manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive aziende.
3-39-4 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo, Giappone
Telefono: +81-3-5684-1455 Fax: +81-3-3814-1222
http://www.fukuda.com

4L011095C 201801

Potrebbero piacerti anche