Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUZIONE................................................................................................................5
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................6
1.1 Norme di sicurezza generali.................................................................................7
1.2 Interruttore di isolamento......................................................................................8
1.3 In caso di emergenza...........................................................................................8
1.4 Responsabilità relativa al prodotto........................................................................8
1.5 Simboli di avvertenza............................................................................................8
2 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA.........................................................................9
2.1 Istruzioni generali..................................................................................................9
2.1.1 Assicurarsi che montaggio e installazione vengano effettuati ...............9
2.1.2 Ordine di installazione............................................................................9
2.1.3 Alternative di installazione......................................................................9
2.2 Disimballaggio....................................................................................................10
2.3 Illustrazioni in scala.............................................................................................11
2.3.1 Modello indipendente posizionato vicino a una parete........................11
2.3.2 Modello indipendente montato a parete...............................................12
2.3.3 Modello sotto tavolo.............................................................................13
2.4 Montaggio...........................................................................................................14
2.4.1 Modello indipendente posizionato vicino a una parete........................14
2.4.2 Modello indipendente montato a parete...............................................15
2.4.3 Modello sotto tavolo.............................................................................16
2.4.4 Serbatoio e ventilatore.........................................................................16
2.4.5 Requisiti di saldatura per il modello sotto tavolo..................................17
2.5 Collegamenti dell’acqua......................................................................................17
2.5.1 Requisiti generali.................................................................................17
2.5.2 Requisiti per installazioni certificate KIWA...........................................18
2.5.3 Collegare l’acqua.................................................................................18
2.6 Collegamenti elettrici..........................................................................................19
2.6.1 Posizionamento del trasformatore.......................................................19
2.6.2 Collegamento elettricità.......................................................................19
2.6.3 Alternativa di raccordo.........................................................................20
3 INSTALLAZIONE DELLE PARTI OPZIONALI..........................................................22
3.1 Stampante (FD1800/1810).................................................................................22
3.1.1 Collegamento.......................................................................................22
3.1.2 Configurazione.....................................................................................23
3.1.3 Test e verifica.......................................................................................23
4 CONTROLLO DELL’INSTALLAZIONE......................................................................24
4.1 Al termine del lavoro, controllare che..................................................................24
4.2 Controllo del funzionamento...............................................................................25
4.3 Pannello di controllo...........................................................................................26
4.3.1 FD1800/FD1805..................................................................................26
4.3.2 FD1810................................................................................................26
5 DATI TECNICI.............................................................................................................27
5.1 Collegamenti.......................................................................................................27
3
5.2Requisiti ambientali.............................................................................................27
5.3Consumo di acqua..............................................................................................27
5.4Dimensioni esteriori............................................................................................27
5.5Peso....................................................................................................................27
5.6Classe di protezione...........................................................................................28
5.7Livello sonoro......................................................................................................28
5.7.1 Livello sonoro stimato..........................................................................28
5.7.2 Esempio...............................................................................................29
6 QUALITÀ DELL’ACQUA.............................................................................................30
6.1 Requisiti..............................................................................................................30
6.2 Fattori determinanti.............................................................................................30
6.3 Avvertenze..........................................................................................................30
6.4 Standard locali....................................................................................................31
6.5 Standard locali, specifiche tipiche.......................................................................31
7 GESTIONE DEI PRODOTTI ESAUSTI.....................................................................32
4
INTRODUZIONE
5
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono seguire corsi
di formazione sulla sicurezza per l’utilizzo dell’apparecchiatura.
Tutto il personale che manipola agenti chimici per il lavaggio
e la disinfezione deve comprendere il processo di lavaggio, gli
eventuali pericoli per la salute e come rilevare perdite di sostanze
tossiche.
Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono seguire
training periodici sull’utilizzo e la manutenzione dell’apparecchio.
Deve essere predisposto un registro che elenchi il personale che
è stato formato all’uso dell’apparecchiatura. Il personale formato
deve sottoporsi a esami di verifica del programma di formazione.
La macchina è stata progettata con numerosi dispositivi di
sicurezza incorporati.
Per prevenire lesioni, è molto importante non bypassare questi
dispositivi di sicurezza.
6
1.1 Norme di sicurezza generali
7
1.2 Interruttore di isolamento
La macchina deve sempre essere dotata di un interruttore di
isolamento dall’alimentazione elettrica. L’interruttore di isolamento
deve essere facilmente accessibile su un muro in prossimità della
macchina. L’interruttore di isolamento elettrico esterno deve essere
contrassegnato con “I” e “O” per consentire di determinare la sua
posizione.
8
2 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
2.1 Istruzioni generali
AVVERTENZA:
Per evitare il rischio di lesioni alla schiena,
quest’apparecchiatura dev’essere montata e
installata da almeno due persone.
• da personale qualificato;
• in accordo con le regolamentazioni e le normative locali;
• esclusivamente in ambienti chiusi;
• non installare in ambienti umidi.
9
2.2 Disimballaggio
Nota!
Prima dell’installazione controllare che il disinfettore-
lavapadelle non abbia subito danni durante il trasporto.
001400
10
2.3 Illustrazioni in scala
5 5
1 2
4 4
002513
Figura 2. Illustrazione in scala
Trasformatore:
• Dimensioni: 300x200x210.
• isposizione: È possibile spostare il trasformatore, consultare
D
la sezione “Collegamento all’alimentazione elettrica”.
11
2.3.2 Modello indipendente montato a parete
Le illustrazioni in scala si riferiscono ai modelli FD1800 e FD1810.
12
84,5
280
1320
1270
~460
1035
3 3
5 5
1 2
370
150
100
225 75 500
300 535
002877
450 580
Trasformatore:
• Dimensioni: 300x200x210.
• Disposizione: È possibile spostare il trasformatore, consultare
la sezione “Collegamento all’alimentazione elettrica”.
12
2.3.3 Modello sotto tavolo
Le illustrazioni in scala si riferiscono al modello FD1805.
6 7
4 4
003025
Figura 4. Illustrazione in scala
13
2.4 Montaggio
Nota
Installare il tubo dal ventilatore (opzionale).
3. Posizionare la macchina.
4. Stabilizzare la macchina:
• Utilizzare una livella a bolla posizionata verticalmente
contro un lato della macchina.
• Se necessario, regolare i piedini sulla parte anteriore
della macchina.
5. Fissare la macchina:
• Fissare la staffa da parete (antiribaltamento) e montare
la macchina sulla parete.
• Utilizzare viti e termodisinfettori adatti al materiale della
parete.
14
2.4.2 Modello indipendente montato a parete
Installare la macchina come indicato di seguito:
1. Trapanare i buchi per la staffa da parete in base allo schema.
2. Trapanare il buco per il fissaggio nel telaio inferiore.
3. Fissare la staffa (A) alla parete (B) con le viti.
002398
Figura 5. Installazione della staffa da parete
002399
Figura 6. Agganciare la macchina
Nota!
Installare il tubo dal ventilatore (opzionale).
15
2.4.3 Modello sotto tavolo
Installare la macchina come indicato di seguito:
1. Collegare il serbatoio dell’acqua all’uscita di scarico:
• è possibile collegare il serbatoio verso il retro (serbatoio
P) o verso il basso (serbatoio S).
• Il diametro del tubo è di 90 o 110 mm e dovrebbe
essere in grado di gestire 1 litro al secondo.
Nota!
Installare il tubo dal ventilatore (opzionale).
2. Posizionare la macchina.
3. Stabilizzare la macchina:
• Utilizzare una livella a bolla posizionata verticalmente
sul lato della macchina.
• Se necessario, regolare i piedini sulla parte anteriore
della macchina.
2
002918
16
2.4.5 Requisiti di saldatura per il modello sotto tavolo
Quanto riportato di seguito si applica al modello sotto tavolo FD1805.
Se l’esterno della macchina è a contatto con le superfici circostanti,
la macchina deve essere impermeabile a tali superfici per evitare
che l’acqua penetri all’interno. Questo riguarda il lato superiore (A),
i pannelli laterali (B) e il lato posteriore (C) della macchina.
A A
B B
003242
Figura 8. Superfici con necessità di saldatura
17
2.5.2 Requisiti per installazioni certificate KIWA
Utilizzare valvole di ritegno approvate KIWA di ArjoHuntleigh AB (A)
tra i collegamenti dell’acqua (B) e i tubi dell’acqua della macchina (C).
002396
Figura 9. Installazione delle valvole di ritegno
18
2.6 Collegamenti elettrici
A A
002878
Figura 10. Posizionamenti alternativi del trasformatore
19
2.6.3 Alternativa di raccordo
3N+PE 1N+PE
PE
PE
L1
L2
L3
L1
N
N
-X50 -X50
003026
PE
PE
L1
L2
L3
L1
N
N
Figura 11. Collegamento elettrico
3+PE 2+PE
PE
PE
L1
L2
L3
L1
L2
-X50 -X50
003033
PE
PE
L1
L2
L3
L1
L2
Figura 12. Collegamento elettrico
2.6.3.2 FD1800/FD1810
20
2.6.3.3 FD1805
21
3 INSTALLAZIONE DELLE PARTI OPZIONALI
3.1 Stampante (FD1800/1810)
3.1.1 Collegamento
1. Scollegare la macchina dall’alimentazione.
2. Rimuovere il pannello superiore.
002483
B
F
002477
22
5. Collegare il cavo della stampante:
• Collegare un’estremità al cavo di interfaccia (E).
• Fissare il supporto del cavo (6001003001) al metallo
sotto l’apertura nel pannello superiore (F) e fissare il
cavo della stampante.
6. Sostituire il pannello superiore.
7. Mettere la stampante (G) in una posizione adatta, collegarla
all’alimentazione e accenderla.
8. Collegare la macchina all’alimentazione.
3.1.2 Configurazione
La stampante è preconfigurata dal produttore e non è necessario
eseguire installazioni aggiuntive. Se necessario, consultare il
“Manuale tecnico” per informazioni sulle impostazioni standard.
23
4 CONTROLLO DELL’INSTALLAZIONE
4.1 Al termine del lavoro, controllare che
• tutte le parti siano state installate in accordo con il manuale di
installazione.
• tutte le viti siano state serrate correttamente.
• non siano presenti spigoli appuntiti su qualsiasi parte che
possa venire in contatto con le persone.
• tutte le tubature e le connessioni siano intatte e in perfetto
stato.
• la macchina funziona correttamente. Regolare se necessario.
Prima di mettere in funzione la macchina, realizzare una
Qualificazione dell’installazione, una Qualificazione operativa e
una Qualificazione del comportamento funzionale, in base alla
UNI EN ISO 15883.
L’uso improprio può causare danni a oggetti e lesioni personali.
24
4.2 Controllo del funzionamento
AVVERTENZA:
Eseguire un test di continuità di terra prima del
controllo del funzionamento e documentare il
risultato.
25
4.3 Pannello di controllo
4.3.1 FD1800/FD1805
003791
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Figura 15. Pannello di controllo
4. Display
5. Risciacquo
* Opzionale
4.3.2 FD1810
003792
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Figura 16. Pannello di controllo
* Opzionale
26
5 DATI TECNICI
5.1 Collegamenti
Collegamento Requisiti dei Requisiti di flusso
collegamenti
Acqua fredda (CW) 15 mm (G½") 100 – 800 kPa 20 l/min
(1 – 8 bar)
Acqua calda (HW) 15 mm (G½") 100 – 800 kPa 20 l/min
(1 – 8 bar)
Scarico (D) Ø 90 mm o Ø 110 mm N/A Sup. 1 l/sec
5.5 Peso
FD1800, FD1810 FD1805
Modello Indipendente Sotto tavolo
Peso 100 kg (220 lb) 120 kg (265 lb)
27
5.6 Classe di protezione
FD1800, FD1810 FD1805
Grado di inquinamento 2 2
Categoria di II II
sovratensione
Classe di protezione IP22 (standard) IP21
IP24 (opzionale)
Altitudine max.* 2000 metri sopra il livello del mare 2000 metri sopra il livello del mare
28
5.7.2 Esempio
Il livello sonoro calcolato implica diversi livelli di suono LpA
in diverse tipologie di spazio. In stanze più ampie, il livello
sonoro diminuisce leggermente; in stanze più piccole, aumenta
leggermente.
La tabella seguente mostra esempi di quale livello sonoro
aspettarsi in pratica. Le tipologie di stanze utilizzate negli esempi
sono:
• Suono forte: superfici come piastrelle, gesso, cemento o
simili, ovvero ambienti che non assorbono i suoni e sono
sprovvisti di mobili.
• Normalmente silenziato: si verifica un certo assorbimento
sonoro sotto forma di mobili e tessuti.
• Silenziato: sono presenti un soffitto completamente coperto
e assorbente e mobili come tavoli, sedie e tessuti.
Livello sonoro LpA calcolato in una stanza da 70 m3, dB ref 20 µPa.
29
6 QUALITÀ DELL’ACQUA
AVVERTENZA:
È responsabilità del cliente alimentare il
lavapadelle con acqua di qualità adeguata.
6.1 Requisiti
L’acqua utilizzata in ogni fase deve essere compatibile con:
• il materiale di cui è costituita la macchina;
• le sostanze chimiche utilizzate nel ciclo;
• i requisiti di processo per le varie fasi del ciclo.
6.3 Avvertenze
• ArjoHunteligh AB raccomanda che l’acqua utilizzata nelle fasi
di prerisciacquo, lavaggio e risciacquo finale sia di qualità
potabile secondo le linee guida.
• La qualità dell’acqua consigliata è acqua potabile con un
massimo di 5 °dH.
• Per informazioni dettagliate sulla qualità dell’acqua,
consultare il documento “Guidelines for Drinking Water
Quality” pubblicato dalla OMS.
30
6.4 Standard locali
Attenersi agli standard locali se più restrittivi delle raccomandazioni
di ArjoHuntleigh AB. Questo vale in particolare quando viene
utilizzata acqua trattata per la fase di lavaggio finale/disinfezione.
Ulteriori informazioni possono essere richieste ai produttori di
sostanze chimiche e dispositivi medicali.
pH da 5,5 a 8
Conduttività <30 µs.cm-1
TDS <40 mg/l
Durezza massima <50 mg/l
Cloro <10 mg/l
Metalli pesanti <10 mg/l
Fosfati <0,2 mg/l sotto forma di P2O5
Silicati <0,2 mg/l sotto forma di SiO2
Endotossine <0,25 EU/ml
Numero totale di <100 per 100 ml
microorganismi
31
7 GESTIONE DEI PRODOTTI ESAUSTI
Questo prodotto e i suoi accessori sono conformi ai requisiti della
direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
2012/19/UE. I prodotti usurati devono essere smaltiti nei punti di
riciclaggio secondo le normative locali. Se necessario, rivolgersi al
proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
AVVERTENZA:
il prodotto può essere contaminato e deve essere
disinfettato prima del riciclaggio.
000052
Figura 17. Simbolo di riciclaggio
32
Lasciato intenzionalmente in bianco
33
Lasciato intenzionalmente in bianco
34
AUSTRALIA FRANCE POLSKA
ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o.
78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2
O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań)
AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50
Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +48 61 662 15 90
Free: +1 800 072 040 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com
Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com
PORTUGAL
BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal
ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda.
Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 (Distribudor Exclusivo)
BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G
Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 51 Kwai Cheong Road PT-1600-233 Lisboa
Fax: +32 (0) 53 60 73 81 Kwai Chung Tel: +351 214 189 815
E-mail: info.belgium@arjohuntleigh.be HONG KONG Fax: +351 214 177 413
Tel: +852 2207 6363 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com
BRASIL Fax: +852 2207 6368
Maquet do Brasil SUISSE / SCHWEIZ
Equipamentos Médicos Ltda ITALIA ArjoHuntleigh AG
Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 ArjoHuntleigh S.p.A. Fabrikstrasse 8
Barra Funda, 01140-130 Via Giacomo Peroni 400-402 Postfach
SÃO PAULO, SP - BRASIL IT-00131 ROMA CH-4614 HÄGENDORF
Fone: +55 (11) 2608-7400 Tel: +39 (0) 6 87426211 Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77
Fax: +55 (11) 2608-7410 Fax: +39 (0) 6 87426222 Fax: +41 (0) 61 311 97 42
E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com
CANADA SUOMI
ArjoHuntleigh MIDDLE EAST ArjoHuntleigh Finland
90 Matheson Boulevard West Getinge Group Middle East c/o Getinge Finland Oy
Suite 300 Office G005 - Nucleotide Complex, Riihitontuntie 7 C
CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Dubai Biotechnology & Research Park, 02200 Espoo
Tel/Tél: +1 905 238 7880 P.O.Box 214742, Dubai, Finland
Free: +1 800 665 4831 Institutional United Arab Emirates Puh: +358 9 6824 1260
Free: +1 800 868 0441 Home Care Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail:
Fax: +1 905 238 7881 E-mail: Info.ME@getinge.com Asiakaspalvelu.finland@arjohuntleigh.com
E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com
NEDERLAND SVERIGE
ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh Nederland BV Arjo Sverige AB
ArjoHuntleigh s.r.o. Biezenwei 21 Hans Michelsensgatan 10
Hlinky 118 4004 MB TIEL SE-211 20 MALMÖ
CZ-603 00 BRNO Postbus 6116 Tel: +46 (0) 10 494 7760
Tel: +420 549 254 252 4000 HC TIEL Fax: +46 (0) 10 494 7761
Fax: +420 541 213 550 Tel: +31 (0) 344 64 08 00 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com
Fax: +31 (0) 344 64 08 85
DANMARK E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM
ArjoHuntleigh A/S ArjoHuntleigh UK
Vassingerødvej 52 NEW ZEALAND ArjoHuntleigh House
DK-3540 LYNGE ArjoHuntleigh Ltd Houghton Hall Park
Tel: +45 49 13 84 86 41 Vestey Drive Houghton Regis
Fax: +45 49 13 84 87 Mount Wellington UK-DUNSTABLE LU5 5XF
E-mail: NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +44 (0) 1582 745 700
dk_kundeservice@arjohuntleigh.com Tel: +64 (0) 9 573 5344 Fax: +44 (0) 1582 745 745
Free Call: 0800 000 151 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com
DEUTSCHLAND Fax: +64 (0) 9 573 5384
ArjoHuntleigh GmbH E-mail: nz.info@ArjoHuntleigh.com USA
Peter-Sander-Strasse 10 ArjoHuntleigh Inc.
DE-55252 MAINZ-KASTEL NORGE 2349 W Lake Street Suite 250
Tel: +49 (0) 6134 186 0 ArjoHuntleigh Norway AS US-Addison, IL 60101
Fax: +49 (0) 6134 186 160 Olaf Helsets vei 5 Tel: +1 630 307 2756
E-mail: info-de@arjohuntleigh.com N-0694 OSLO Free: +1 800 323 1245 Institutional
Tel: +47 22 08 00 50 Free: +1 800 868 0441 Home Care
ESPAÑA Faks: +47 22 08 00 51 Fax: +1 630 307 6195
ArjoHuntleigh Ibérica S.L. E-mail: no.kundeservice@arjohuntleighcom E-mail: us.info@arjohuntleigh.com
Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1
08173 Sant Cugat del Vallés ÖSTERREICH ゲティンゲグループ・ジャパン株式会社
ES- BARCELONA 08173 ArjoHuntleigh GmbH 〒 140-0002
Tel: +34 93 583 11 20 Dörrstrasse 85 東京都品川区東品川 2-2-8
Fax: +34 93 583 11 22 AT-6020 INNSBRUCK スフィアタワー天王洲 23F
E-mail: info.es@arjohuntleigh.com Tel: +43 (0) 512 204 160 0 電話:03-6863-6642
Fax: +43 (0) 512 204 160 75 Fax:03-5463-6856
www.arjohuntleigh.com
ArjoHuntleigh AB
Hans Michelsensgatan 10
211 20 Malmö, Sweden
www.arjohuntleigh.com