Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
(50Hz)
ICEP007
ICEP010
ICEP014
ICEP020
ICEP024
IT Manuale d’uso
EN User Manual
ES Manual de uso
DE Benutzer Handbuch DATE: 24.03.2017 - Rev. 12
CODE: 398H271686
ti ad alterazioni e/o modifiche dell’imballo.
Indice 1 Sicurezza E’ responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che le specifiche fornite per
1 Sicurezza 1
1.1 Importanza del manuale la selezione dell’ unità o di suoi componenti e/o opzioni siano esaustive
1.1 Importanza del manuale ....................................................................... 1
• Conservarlo per tutta la vita della macchina. ai fini di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa
1.2 Segnali di avvertimento......................................................................... 1
• Leggerlo prima di qualsiasi operazione. o dei componenti.
1.3 Indicazioni di sicurezza ......................................................................... 1
• E’ suscettibile di modifiche: per una informazione aggiornata con- ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modificare le
1.4 Rischi residui ......................................................................................... 1
sultare la versione a bordo macchina informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso.
2 Introduzione 2
Ai fini di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda
2.1 Trasporto ................................................................................................. 2 1.2 Segnali di avvertimento all’utente di consultare il manuale a bordo unità.
2.2 Movimentazione .................................................................................... 2
2.3 Ispezione ................................................................................................. 2 ! Istruzione per evitare pericoli a persone. 1.4 Rischi residui
2.4 Immagazzinaggio ................................................................................... 2 L’installazione, l’avviamento, lo spegnimento, la manutenzione della
3 Installazione 2 Y Istruzione da eseguire per evitare danni all’apparecchio.
macchina devono essere tassativamente eseguiti in accordo con quanto
3.1 Spazio operativo ..................................................................................... 2
3.2 Versioni ................................................................................................... 2
Z E’ richiesta la presenza di tecnico esperto e autorizzato. riportato nella documentazione tecnica del prodotto e comunque in
modo che non venga generata alcuna situazione di rischio.
3.3 Circuito idraulico ................................................................................... 2
3.4 Circuito elettrico .................................................................................... 3
, Sono presenti simboli il cui significato è nel paragrafo 7. I rischi che non è stato possibile eliminare in fase di progettazione sono
riportati nella tabella seguente.
3.5 Versione con condensazine ad acqua (W) .......................................... 3 Parte Rischio Modalità Precauzioni
4 Controllo 4 1.3 Indicazioni di sicurezza considerata residuo
4.1 Pannello di controllo ............................................................................. 4
4.2 Avviamento ............................................................................................. 4 ! Ogni unità è munita di sezionatore elettrico per intervenire in batteria di
scambio termico
piccole ferite
da taglio
contatto evitare il contatto, usare
guanti protettivi
4.3 Fermata.................................................................................................... 4 condizioni di sicurezza. Usare sempre tale dispositivo per eliminare i
pericoli durante la manutenzione. griglia lesioni inserimento di oggetti non infilare oggetti di
4.4 Definizione parametri ........................................................................... 4 ventilatore e appuntiti attraverso la alcun tipo dentro la griglia
4.5 Modifica parametri ................................................................................ 5 ! Il manuale è rivolto all’utente finale solo per operazioni eseguibili ventilatore griglia mentre il venti-
latore sta funzionando
dei ventilatori e non
appoggiare oggetti sopra
4.6 Regolazione dell’orologio ...................................................................... 6 a pannelli chiusi: operazioni che ne richiedono l’apertura con attrezzi le griglie
4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 ........................... 6 devono essere eseguite da personale esperto e qualificato.
4.8 Gestione allarmi .................................................................................... 6 interno unità: ustioni contatto evitare il contatto, usare
4.9 Storico allarmi/avvisi ............................................................................. 7 Y Non superare i limiti di progetto riportati nella targa dati. compressore
e tubo di
guanti protettivi
4.10 Riavvio automatico .............................................................................. 7 ! Y È compito dell’utilizzatore evitare carichi diversi dalla mandata
5 Manutenzione 7 pressione statica interna. Qualora sussista il rischio di azioni sismiche interno unità: intossicazioni, difetto di isolamento protezione elettrica ade-
5.1 Avvertenze generali................................................................................ 7 l’unità va adeguatamente protetta. parti metal- folgorazione, cavi alimentazione guata della linea alimen-
5.2 Manutenzione preventiva ..................................................................... 7 liche e cavi ustioni gravi a monte del quadro tazione. Massima cura nel
Impiegare l’unità esclusivamente per uso professionale e per lo scopo elettrici elettrico dell’unità. fare il collegamento a terra
5.3 Refrigerante ............................................................................................ 7 per cui è stata progettata. Parti metalliche in delle parti metalliche
5.4 Smantellamento ...................................................................................... 7 E’ compito dell’utilizzatore analizzare tutti gli aspetti dell’applicazione tensione
6 Ricerca guasti 8 in cui il prodotto è installato, seguire tutti gli standards industriali di esterno unità: intossicazioni, incendio a causa corto sezione dei cavi e sistema
7 Appendice sicurezza applicabili e tutte le prescrizioni inerenti il prodotto contenu- zona circostan- ustioni gravi circuito o surriscal- di protezione della linea
te unità damento della linea alimentazione elettrica
, Sono presenti simboli il cui significato è nel paragrafo 7.1. te nel manuale d’uso ed in qualsiasi documentazione prodotta e fornita
con l’unità.
alimentazione a monte conformi alle norme
del quadro elettrico vigenti
7.1 Legenda
La manomissione o sostituzione di qualsiasi componente da parte di dell’unità
7.2 Diagramma di installazione
personale non autorizzato e/o l’uso improprio dell’unità esonerano il
7.3 Dati tecnici
costruttore da qualsiasi responsabilità e provocano l’invalidità della
7.4 Dimensioni ingombro
garanzia.
7.5 Lista ricambi
Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone,
7.6 Circuito frigorifero
cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli operatori, dal
7.7 Schema elettrico
mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente manuale,
dalla mancata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurez-
za dell’impianto.
Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni dovu-
Elettrovalvola gas caldo 2 in off il refrigeratore come segue: mettere in off premere il tasto F4. 4.4.2 Termostatazione
3
Non mettere in off il sezionatore generale QS in modo da garantire l’ali-
Elettrovalvola carico acqua PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT
1 mentazione di eventuali resistenze antigelo presenti nel refrigeratore.
Resistenza antigelo Set point temperatura SEt D 12.0
2 4.4 Definizione parametri
Resistenza carter Generalità Set point temperatura
3
SEt D 20.0
Resistenza Q.E. Esistono due livelli di protezione per i parametri: “ CPt= On”
a) Diretto (D): con accesso immediato, Modificabili;
4.2 Avviamento Differenziale (NON visibile con
dIFI D 3.0
b) Sotto password (U): con accesso con password; Parametri da non codice “ CPt= On”)
• Dare tensione alla macchina mettendo in on il sezionatore
modificare.
generale QS.
4.4.3 Termostatazione con energy saving 4.5 Modifica parametri set
il tasto “ ” per confermare e uscire.
PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 4.5.1 Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) esc
7. Premere “ ” per uscire, tre volte.
Abilitazione energy saving ESE D OFF Fig.2
4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fig.1/2)
SEt_ES 20
Y
Set energy saving D esc set 1. Dare tensione alla macchina mettendo in “ON” il sezionatore gene-
4.4.4 Parametri generali
PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT
Y rale QS, ed attendere la visualizzazione della scritta “OFF”.
2. Premere i tasti “
esc
”“
set
” per entrare nei parametri tipo “D” .
PAr
Abilitazione controllo di 3. Selezionare il parametro “PAr”utilizzando i tasti “ ”e “ ” e
CPt OFF
Y
U set
precisione set
premere il tasto “ ” per conferma.
4.4.5 Parametri compressore
4. Selezionare il parametro “tEr”utilizzando i tasti “ “ ”e “ ”e
PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT set
premere il tasto “ ” per conferma.
Tempo minimo di accensione. dAS F 2 P_nA tEr CnP PbI r9E
Tempo tra due accensioni dello
dES F 5
Y Y Y Y 5. Selezionare il parametro “dIFI”utilizzando i tasti “
set
”e “ ”
stesso compressore. Y
set
Y
set e premere il tasto “ ” per conferma.
Y
“HOUr”. 4.8.1 Lista allarmi analogi/digitali
set CODICE DESCRIZIONE AZIONE RESET
5. Tenere premuto il tasto “ ” fino a quando il parametro 12.5 b2
“HOUr” non comincia a lampeggiare.
6. Selezionare il parametro lampeggiante “HOUr” / “dAtE” / “ b1
Y 3 sec.
Er01 Sonda B1 aperta o in corto Allarme A
Er02 Sonda B2 aperta o in corto Allarme A
set
4EAr” con il tasto “ ” e premere il tasto “ ” per accedere al Er03 Sonda B3 aperta o in corto Allarme A
parametro. 5.0
Er04 Alta pressione circuito Allarme M
7. Modificare il valore lampeggiante usando i tasti “ ”e “ ” (su e 1. Dare tensione alla macchina mettendo in on il sezionatore generale
set QS, ed attendere la visualizzazione della scritta “OFF”. Er05 Bassa pressione circuito Allarme M
giù) e premere il tasto “ ” per confermare.
esc 2. Avviare il chiller tenedo premuto il tasto “ ”.
set Er06 Termico pompa Allarme M
8. Premere il tasto “ ” fino a tornare al menu “FrEE”. 3. Viene visualizzata la temperatura della sonda B1. Er07 Basso livello Allarme M
9. Premere contemporaneamente i tasti “ ”“ ” e uscire. 4. Utilizzando i tasti “ ”e “ ” selezionare la sonda (B2) e atten- Trasduttore di alta pressione aperto o
Fig.3 Er08 Allarme A
dere circa 3 secondi per vedere la temperatura. in corto
Y
esc
Y
Y
Y HOUr Y
set Er16 Alta temperatura sonda B2 Allarme A
Y
23.5
esc
Er20 Antifreeze Allarme A
Y
Y
set
4EAr dAtE HOUr Er21 Superate ore di lavoro compressore Avviso A
set set set Er23 Monitore di fase Allarme M
Y
Y
Y
18.20
Er24 Superate ore di lavoro unità Avviso A
Pb AL Er25 Comunicazione espansione Allarme A
2015 01.09 17.15
Y
YY
set
Er26 Memoria controllore Avviso A
set *! (Solo per modelli ad olio)
Y
esc set 5 Manutenzione no essere recuperati in conformità alle locali normative ambientali
Y Y
Y
Y
set
(modello e numero di serie) leggendo la targhetta di identificazione
SMALTIMENTO
HySP esterna all’unità.
carpenteria acciaio/resine epossidi-poliestere
Y 5.1 Avvertenze generali
Y Y Y serbatoio alluminio/rame/acciaio
Y
set
Y
Y
Y Y
esc set esc set set esc
Y
esc
compressore acciaio/rame/alluminio/olio
Y
Y
no
si si si si si si si
no
no
AUMENTARE RITARARE
DIMINUIRE LA PORTATA SOSTITUIRE RIPARARE O
SOSTITUIRE IL SOSTITUIRE LA PORTATA DEL LA VALVOLA
DEL FLUIDO DA RAFFRED- LA VALVOLA SOSTITUIRE
PRESSOSTATO IL FILTRO FLUIDO DA RAF-
DARE COMPRESSORE
FREDDARE
TEMPERATURA
no ALETTE DEL no SUPERFICIE DEL no PERDITE NEL
no FILTRO
VENTILATORE REFRIGERANTE
AMBIENTE CONDENSATORE CONDENSATORE CIRCUITO,
GIRA ROVESCIO INTASATO
ELEVATA SPORCHE OSTRUITA IMPIANTO SCARICO
si si si si si si
RIPORTARE LA VERIFICARE LA
TEMPERATURA LIBERARE LA
PULIRE LE PRESENZA DI
SUPERFICIE INVERTIRE SOSTITUIRE
AMBIENTE SOTTO IL ALETTE DEL PERDITE, ELIMINARLE,
FRONTALE DEL LE FASI IL FILTRO
VALORE LIMITE CONDENSATORE CARICARE IL
DICHIARATO CONDENSATORE
CIRCUITO
itself or its components.
Inedx 1 Safety IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify this
1 Safety 1
1.1 Importance of the manual manual at any time.
1.1 Importance of the manual .................................................................... 1
• Keep it for the entire life of the machine. For the most comprehensive and updated information, the user is
1.2 Warning signals ...................................................................................... 1
• Read it before any operation. advised to consult the manual supplied with the unit.
1.3 Safety instructions.................................................................................. 1
1.4 Residual risks .......................................................................................... 1 • It is subject to changes: for updated information see the version on 1.4 Residual risks
2 Introduction 1 the machine. The installation, start up, stopping and maintenance of the machine-
2.1 Transport ................................................................................................. 1 1.2 Warning signals must be performed in accordance with the information and instruc-
2.2 Handling.................................................................................................. 1 tions given in the technical documentation supplied and always in such
2.3 Inspection................................................................................................ 1 ! Instruction for avoiding danger to persons. a way to avoid the creation of a hazardous situation.
2.4 Storage ..................................................................................................... 2 The risks that it has not been possible to eliminate in the design stage
3 Installation 2 Y Instruction for avoiding damage to the equipment.
are listed in the following table.
3.1 Operating space...................................................................................... 2 The presence of a skilled or authorized technician is re-
3.2 Versions ................................................................................................... 2 Z quired.
part residual manner of precautions
affected risk exposure
3.3 Water circuit ........................................................................................... 2
3.4 Electrical circuit ..................................................................................... 3 , There are symbols whose meaning is given in the para. 7.
heat exchanger
coil
small cuts contact avoid contact, wear pro-
tective gloves
3.5 Water-cooled version (W) .................................................................... 3
fan grille and lesions insertion of pointed do not poke objects of any
4 Control 4
1.3 Safety instructions fan objects through the type through the fan grille
4.1 Control panel .......................................................................................... 4 grille while the fan is or place any objects on
4.2 Starting the chiller.................................................................................. 4
4.3 Stopping the chiller ................................................................................ 4
! Every unit is equipped with an electric disconnecting switch for in operation the grille
operating in safe conditions. Always use this device in order to elimi- inside the unit: burns contact avoid contact, wear pro-
4.4 Parameter settings .................................................................................. 4 nate risks maintenance. compressor tective gloves
4.5 Change parameters ................................................................................ 5 and discharge
4.6 Setting clock/date. .................................................................................. 6 ! The manual is intended for the end-user, only for operations per- pipe
4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 ....................................... 6 formable with closed panels: operations requiring opening with tools inside the unit: intoxication, defects in the insula- adequate electrical protec-
metal parts electrical tion of the power tion of the power supply
4.8 Alarms management.............................................................................. 6 must be carried out by skilled and qualified personnel. and electrical shock, serious supply lines upstream line; ensure metal parts
4.9 Alarm/Warning history ......................................................................... 7
4.10 Automatic restart ................................................................................. 7
Y Do not exceed the design limits given on the dataplate. wires burns of the electrical panel;
live metal parts
are properly connected
to earth
5 MaintenanceMaintenance 7 ! Y It is the user’s responsibility to avoid loads different outside the intoxication, fire due to short circuit ensure conductor cross-
5.1 General instructions .............................................................................. 7 from the internal static pressure. The unitmust be appropriately unit: area sur- serious burns or overheating of the sectional areas and the
rounding the supply line upstream supply line protection sys-
5.2 Preventive maintenance ........................................................................ 7 protected whenever risks of seismic phenomena exist. unit of the unit’s electrical tem conform to applicable
5.3 Refrigerant .............................................................................................. 7 Only use the unit for professional work and for its intended purpose. panel regulations
5.4 Dismantling ............................................................................................ 8 The user is responsible for analysing the application aspects for product
6 Troubleshooting 8 installation, and following all the applicable industrial and safety stand-
7 Appendice ards and regulations contained in the product instruction manual or 2 Introduction
other documentation supplied with the unit. The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal
, Sono presenti simboli il cui significato è nel paragrafo 7.1. Tampering or replacement of any parts by unauthorised personnel protector that protects them against possible overheating.
7.1 Legend and/or improper machine use exonerate the manufacturer from all
7.2 Installation diagram 2.1 Transport
responsibility and invalidate the warranty.
7.3 Technical data The packed unit must remain:
The manufacturer declines and present or future liability for damage
7.4 Dimensions a) Upright;
to persons, things and the machine, due to negligence of the operators,
7.5 Spare parts b) Protected against atmospheric agents;
non-compliance with all the instructions given in this manual, and
7.6 Circuit diagram c) Protected against impacts.
non-application of current regulations regarding safety of the system.
7.7 Wiring diagram The manufacturer declines any liability for damage due to alterations 2.2 Handling
and/or changes to the packing. Use a fork-lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding any
It is the responsibility of the user to ensure that the specifications type of impact.
provided for the selection of the unit or components and/or options are 2.3 Inspection
fully comprehensive for the correct or foreseeable use of themachine
3 Installation the pump with an anti-hammering system. Outlet water Ethylene glycol Ambient
Y (for water version) If the hydraulic circuit is emptied for shut- temperature [°C] (% vol.) temperature
Y For correct installation, follow the instructions given in par.7.2, down periods we recommend that you add lubricating fluid to the 4 5 -2
7.3 and 7.7. pump’s impeller to avoid the risk of blockage when it is re-started. In 2 10 -5
! It is recommended that all chillers be fitted with adequate pre- case the impeller is blocked then you should unblock it manually. 0 15 -7
filtration near the inlet water to the chiller. Remove the rear cover of the pump and carefully turn the plastic fan. -2 20 -10
If the impeller is stuck then remove the fan and turn the impeller shaft
! Liquids to be chilled directly. After un-blocking the impeller re-assemble the fan and cover.
-4 25 -12
The liquids to be chilled must be compatible with the materials used. Preliminary checks -6 30 -15
Examples of liquids used are water or mixtures of water and ethylene 1) Check that any shut-off valves in the idraulic circuit are open. 3.3.3 Expansion tank (water version)
or propylene glycols or oil. 2) (for water version) In the case of a closed water circuit, check
The liquids to be chilled must not be flammable. To avoid the possibility of an increase or decrease in the volume of the
that an expansion tank of suitable capacity has been installed. See
If the liquids to be chilled contain hazardous substances (e.g. ethylene/ fluid due to a significant change in its temperature causing damage to
paragraph 3.3.3.
propylene glycol), any liquid discharged from a leakage area must be the machine or the water circuit, we recommend installing an expan-
Connection
collected, because it is harmful to the environment. When draining sion tank of suitable capacity.
1) Connect the cooler to the inlet and outlet piping, using the special
the hydraulic circuit, comply with the current regulations and do not The expansion tank must be installed on intake to the pump on the
connections located on the back of the unit.
disperse the contents in the environment. rear connection of the tank.
We recommend the use of flexible unions to reduce system rigidity.
The minimum volume of an expansion tank to be installed on a closed
3.1 Operating space 2) (for water version) Fill the water circuit using the fitting provided
circuit can be calculated using the following formula:
Leave a space of 1.5 m around the unit. on the rear ( ) of the chiller. V=2 x Vtot x (Pt min - P t max)
Leave a space of at least 2 metres above the refrigerator in models with 3) (for water version) The tank is equipped with a breather valve where
vertical emission of condensation air. that should be operated manually when filling the tank. Also, if the Vtot= vol. circuit total (in litres)
hydraulic circuit has high points, install a vent valve at the highest P t min/max= specific weight at the minimum/maximum temperature
3.2 Versions
points. reached by the water [kg/dm3].
Axial fans (A) 4) We recommend that taps are installed on the inlet and outlet pipes,
Do not create cooling air recirculation situations. so that the unit can be excluded for maintenance when necessary.
Do not obstruct the ventilation grilles. 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed
The ducting of extracted air is not recommended for versions with on intake to the tank and on delivery to the chiller.
axial fans. Subsequent checks
Water - cooled version (W) 1) (for water version) Check that the tank and the circuit are com-
If the water to the condenser is in opencircuit, install a meshfilter on pletely full of water and that all the air has been expelled from the
the condensation water inlet. system.
Please note that for special cooling water types such as demineral- 2) (for water version) The water circuit must always be kept full. For
ized, deionized or distilled it is necessary to contact the manufacturer this reason, carry out periodic checks and top the circuit up if neces-
to verify which kind of condenser should be used since the standard sary, or install an automatic filling kit.
material may not be suitable.
3.3.2 Water and ethylene glycol (water version)
3.3 Water circuit If installed outdoors or in an unheated indoor area, it is possible that
The specific weight values at different temperatures for glycol percent- Subsequent checks
age values are given in the table. Check that the machine and the auxiliary equipment are earthed and
% Temperature [°C] protected against short circuit and/or overload.
glicol
-10 0 10 20 30 40 50 ! Once the unit has been connected and the upstream main switch
0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 closed (thereby connecting the power supply to the machine), the
voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum
10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989 caution is required!
20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 3.4.2 General alarm
30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 All the chillers are equipped with an alarm signalling system (see
electrical diagram), comprised of a switching free contact in a terminal
! Caution: When filling the system, take into account the capac- block: this may be used for the connection of an external audible or
ity of the expansion vessel as well. visual alarm, or used to provide an input signal for a logic control
3.4 Electrical circuit system such as a PLC.
3.4.1 Checks and connections 3.4.3 ON/OFF remoto
All the chillers can be connected to a remote ON/OFF control.
!Before carrying out any operation on the electrical system, make See the electrical diagram for the connection of the remote ON-OFF
sure that the appliance is disconnected from the electrical power sup- contact.
ply. 3.5 Water-cooled version (W)
All electrical connections must comply with the applicable regulations
In the water-cooled version, the chillers require a water circuit that
in force in the country of installation.
takes the cold water to condenser.
Initial checks
The water version chiller is equipped with a pressure regulating valve
1) The power supply voltage and frequency must correspond to the
at the condenser inlet, whose function is to regulate the water flow in
values stamped on the chiller nameplate. The power supply charac-
order to always obtain optimum condensation.
teristics must not deviate, even for brief periods, from the tolerance
Preliminary checks
limits indicated on the electrical diagram , which are +/- 10% for the
If the water supply to the condenser is by means of a closed circuit,
voltage; +/- 1% for the frequency.
perform all the preliminary checks listed for the main water
2) The power supply must be symmetrical (the effective voltages and
circuit (para. 3.3.1).
the phase angles of consecutive phases must be equal). The maxi-
Connection
mum permissible voltage imbalance is 2%
1) It is advisable to equip the cooling water circuit with shutoff valves,
Collegamento
enabling the machine to be cut out in case of maintenance.
1) The electrical power supply must be connected to the chiller using a
2) Connect the water delivery/return pipes to the special connections
4-wire cable, comprising 3 phase conductors and an earth conductor,
located on the back of the unit.
with no neutral. For minimum cable section, see par. 7.3.
3) If the cooling water is “expendable” it is advisable to equip the
2) Pass the cable through the cable entry on the rear panel of the ma-
circuit with a filter at the condenser inlet, in order to reduce the risk
chine and connect the phase and neutral to the terminals of the main
of the surfaces becoming dirtied.
isolator switch (QS); connect the earth wire to the earth terminal
4) If the circuit is of the closed type, make sure it is filled with
(PE)..
water and the air properly vented.
3) Ensure that supply cable has at its source protection against direct
contact of at least IP2X or IPXXB.
4) On the supply line to the chiller, install a residual-current circuit
breaker with a trip rating of (RCCB - IDn = 0.3A), with the current
rating indicated in the reference electrical diagram, and with a short
circuit current rating appropriate to the short circuit fault current
existing in the machine installation area.
The nominal current In of the magnetic circuit breaker must be
equal to the FLA with an intervention curve type D.
5) Max. grid impedance value = 0.274 ohm.
English ICEP007-024 3/8
English ICEP007-024 4/8
4 Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings
• Connect the power supply to the machine by turning the main General
4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters:
Fig.1 set a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;
• Press the button “ ” to start up.
b) Password protected (U): password required for access; Factory-set
• Set the desired temperature on the controller. (par. 4.5.1)
Phases Monitor parameters.(do not change).
If appears on display the alarm “Er23“, during the start up, the user 4.4.1 Chiller parameters
must verify the wiring of the input terminals of the disconnecting PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
switch.
Unit of measurement. C-F D 0FF
1 2 3 1 2 3 4.2.1 Adjustments at commissioning
Remote on / off enabling
a) The chiller is set for operation at a default temperature of 12 °C with rE D 0
a differential of 3 °C; to adopt a new setting, see heading 4.5. (see para. 4.4.1.1)..
I
b) Regolation of th pump (only for water version) Unit address * CF30 U 1
QS O
Verify correct operation of the pump, using the pressure gauge (read
P1 and P0) and checking the pressure limit values (Pmax and Pmin)
Baud rate *
CF31 U 3
(see para. 4.4.1.2)
indicated on the pump data plate.
P1 = pressure with pump ON Protocol modbus * CF32 U 1
P0 = pressure with pump OFF Alarm relay management
rAL D 0
Pmin < (P1-P0) < Pmax (see para. 4.4.1.3)
QS Main power switch. - Example n°1. Supervisor on / off enabling * SUP D OFF
Conditions:
UP button: press to increment the value of a selected closed circuit, pressure P0 = 2 bar Restore default parameters dEF D OFF
editable parameter. pump data plate values: Pmin 1 bar/ Pmax 3 bar * Optional parameter
DOWN button: press to decrement the value of a selected adjust the valve outlet to give a pressure of 3 bar < P1< 5 bar 4.4.1.1 Remote On / Off mode
editable parameter. - Example n°2.
0 Remote On/Off disabled
esc Conditions:
ESC button : to exit without saving; Remote On/Off enabled together with local On/Off.
open circuit, pressure P0 = 0 bar
returns to the previous level; 1 In case of loss of power, or the main switch is turned off,
pump data plate values: Pmin 1 bar/ Pmax 3 bar
PRESSED FOR 5s. ALARM RESET. then, on return of power the chiller must be restarted locally
adjust the valve outlet to give a pressure of 1 bar < P1 < 3 bar
set
SET button : to exit and saving/ confirm the value; c) Verify correct operation of the pump similarly under normal run- 2 Remote On/Off only, local On/Off disabled
go to the next level; ning conditions.
4.4.1.2 Baud rate (Optional)
enter on Set Menu; Check also that the amperage of the pump is within the limits indi-
PRESSED FOR 5s. START CHILLER. cated on the data plate. 1 2400 3 9600 5 38400 7 115200
d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at
! Alarm ON (led on: red) the “SET” temperature.
2 4800 4 19200 6 57600
H1 alarms are present. e) Check that the temperature of the “treated” water does not fall 4.4.1.3 Alarm relay management
Pump below 5 °C and that the ambient temperature in which the hydraulic 0 Relay normally deactivated, excited by an alarm.
1
circuit operates does not fall below 5 °C. If the temperature is too
hot gas solenoide valve 1 Relay normally excited (also with control OFF), deactivated
2 low, add the appropriate quantity of glycol, as explained under head- 1
hot gas solenoide valve 2 by an alarm.
3
ing 3.3.2
water load solenoide valve Relay normally excited (only with control ON), deactivated
1 4.3 Stopping the chiller 2
by an alarm or with control OFF.
antifreeze heater When chiller operation is no longer required, turn the chiller off as fol-
2
lows: turn the On/Off [S1] switch to Off. 4.4.2 Temperature control
crankcase heater
3
Do not turn off the main switch QS to ensure that any antifreeze pro- PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Q.E. heater
tection devices will still receive electrical power
Temperature control set point SEt D 12.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5 Change parameters set
ton “ ” to confirm and exit.
Temperature control set point 4.5.1 Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) esc
SEt D 20.0 7. Press the button “ ” three times to exit.
“ CPt= On” Fig.2
4.5.3 Differential setting (see fig.1/2)
Temperature control differential
(NOT visible with code “ CPt= dIFI D 3.0 Y
esc set 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visuali-
On”) Y zation.
2.Press the buttons “
esc
”“
set
” together to enter on the parameter
4.4.3 Energy saving temperature control PAr
type “D”
Y
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT set
3.Select the parameter “PAr”using “ ”and “ ” buttons and
energy saving enable ESE D OFF set
press the button “ ” to enter.
Set energy saving SEt_ES D 20
4. Select the parameter “tEr”using “ ”and “ ” buttons and
4.4.4 Compressor parameters set
P_nA tEr CnP PbI r9E press the button “ ” to enter.
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Y Y Y Y 5. Select the parameter “dIFI”using “ ”and “ ” buttons and
dAS 2
Minimum `On’ time. F
Y
set
Y
set
press the button “
set
” to enter.
Minimum time between two
compressor switch-ons.
dES
F
5 Y
set
6. Change the value using “ ”and “ ” buttons and press the but-
HA1 Ar9
Compressor hour counter 1 AbCI D 0 Y
set
ton “
set
” to confirm and exit.
esc
4.4.5 General parameters
Y
set C1H
Y
C1H2 7. Press the button “ ” three times to exit.
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.4 Restore default parameters (see fig.1/2)
precision control enable CPt U OFF 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visuali-
SEt diFI zation.
4.4.6 B1, B2, B3 sensor parameters
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Y 2.Press the buttons “
esc
”“
set
” together to enter on the parameter
type “D”
High temperature alarm
HA1 D 60 3.Select the parameter “PAr”using “ ”and “ ” buttons and
(water) CF30 CF31 CF32 dEF
Low temperature alarm (water) LA1 U -20 Y Y Y press the button “
set
” to enter.
High temperature alarm 4. Select the parameter “P_nA”using “ ”and “ ” buttons and
HA2 U 60 4.5.2 Water temperature setting (see fig.1/2) set
(evaporator) press the button “ ” to enter.
Low temperature alarm 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visu-
LA2 U 3 5. Select the parameter “dEF”using “ ”and “ ” buttons and
(evaporator) alization.
set
esc set press the button “ ” to enter.
High temperature alarm 2. Press the buttons “ ”“ ” together to enter on the parameter
HA3 U 60 type “D” . 6. Change the value “OFF” to “On” using “ ”and “ ” buttons
(ambient)
set
Low temperature alarm (ambi- 3. Select the parameter “PAr”using “ ”and “ ” buttons and and press the button “ ” to confirm and exit.
LA3 U -20 set esc
ent) press the button “ ” to enter. 7. Press the button “ ” three times to exit.
4. Select the parameter “tEr”using “ ”and “ ” buttons and
set
press the button “ ” to enter.
5. Select the parameter “SEt”using “ ”and “ ” buttons and
set
press the button “ ” to enter.
6. Change the value using “ ”and “ ” buttons and press the but-
Y
4. Press the button “ ” to enter and visualize the parameter
“HOUr”. CODICE DESCRIZIONE AZIONE RESET
12.5 b2
set Er01
5. Press the button “ ” until the flashes of the parameter “HOUr”.
6. Select the flashing parameter “HOUr”/“dAtE”/“4EAr” using b1
Y 3 sec. Er02
Sensor B1 cutout or broken
Sensor B2 cutout or broken
Alarm
Alarm
A
A
set
the button “ ” and press “ ” to enter. Er03 Sensor B3 cutout or broken Alarm A
5.0
7. Change the flashing value using the buttons “ ”and “ ” (up Er04 High pressure Alarm M
set 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visu-
and down) and press the button “ ” to confirm. Er05 Low pressure Alarm M
alization.
esc
8. Press the button “ ” to return to the menu “FrEE”. set Er06 Pump thermal cutout Alarm M
2. Press the button “ ” to start up.
9. Press the buttons “ ”“ ” together to exit. 3. The display shows the temperature of the probe B1. Er07 Low water level Alarm M
Fig.3 4. Using “ ”and “ ” buttons select the probe (B2), wait for 3 High pressure trasducer cutout or
Er08 Alarm A
broken
Y
Y
Y HOUr Y
set Er15 Low temperature sensor B1 Alarm A
Y
23.5
esc Er19 Low temperature sensor B3 Alarm A
Y
Y
set
4EAr dAtE HOUr
Er20 Antifreeze Alarm A
set set set
Warn-
Y
Y
Y
esc set assume the On-Off status held at the moment the power was lost. 5.4 Dismantling
Y Y
Y
The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be
0 1 2 5 Maintenance recovered in conformity with current local environmental regulations.
The refrigerant fluid is recovered before final scrapping of the equip-
esc Y Y
a) The machine is designed and built to guarantee continuous operaa)
The machine is designed and built to guarantee continuous opera-
ment ((EU) No. 517/2014 art.8).
Y
Y
set
HySP
tion; however, the life of its components depends on the mainte-
nance performed. % Recycling
Disposal
Y b) When requesting assistance or spare parts, identify the machine frame and panels steel/epoxy resin polyester
Y Y Y
Y
set
Y
Y
Y Y
esc set esc set set esc pipe insulation NBR rubber
Y
esc
!
Y
Y
Before performing any maintenance, make sure the power to the compressor steel/copper/aluminium/oil
04 18.06 13.46 28 refrigerator is disconnected.
condensator steel/copper/aluminium
Menu Code DESCRIPTION
Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: otherwise the pump steel/cast iron/brass
Manufacturer is relieved of all liability regarding machine malfunction-
HySP Alarm number ing. fan aluminium
HySC See alarm code Y In case of refrigerant leakage, contact qualified and authorized refrigerant R407C (HFC)
See day and month of the alarm personnel. valve brass/copper
HySd
(if the clock option is present)
Y The Schrader valve must only be used in case of machine malfunc- electrical cable copper/PVC
ALHi See hour and minutes of the alarm tion: otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charging
HySt
(if the clock option is present) will not be covered by the warranty.
HyS1 b1 temperature at time of the alarm 5.2 Preventive maintenance
HyS2 b2 temperature at time of the alarm To guarantee lasting maximum chiller efficiency and reliability, carry
out:
HyS3 SET conditions at time of the alarm
set a) Z every 4 months - clean the condenser fins and make sure com-
Press the button “ ” to enter in the menu, using the buttons “ pressor electrical absorption is within the dataplate values;
” select the parameter “ ALHi”.
b) Z Every 3 years - installation of kit for maintenance every 3
”and “
set
Press the button “ ” to enter in the menu, using the buttons “ years.(par.7.5)
”and “ ” select the parameter “HySP”. • kit for maintenance every 3 years;
set • service kit;
Press the button “ ” to enter in the menu, using the buttons “ • individual spare parts.
no
EXCESSIVE
WATER FLOW,
no PRESSURE SWITCH BROKEN OR
no REFRIGE--- no no THERMOSTATIC
THERMOSTATIC
VALVE COMPRESSOR
RANT FILTER INSUFFICIENT BULB
HIGH THERMAL INCORRECTLY CALIBRATED WATER FLOW INCORRECTLY COMPONENTS
CLOGGED DISCHARGED
LOAD CALIBRATED DETERIORATED
HIGH
no CONDENSER no CONDENSER no no REFRIGERANT
FAN ROTATES LEAKS IN CIRCUIT, FILTER
AMBIENT FINS SURFACES
BACKWARDS SYSTEM DISCHARGED CLOGGED
TEMPERATURE DIRTY CLOGGED
! Atención: Durante el llenado, tomar como referencia los datos 3.4.3 Encendido y apagado a distancia
Todos los enfriadores pueden dotarse de un mando de arranque y
de carga también del depósito de expansión.
parada a distancia.
3.4 Circuito eléctrico Para la conexión del contacto ON-OFF a distancia, véase el esquema
3.4.1 Controles y conexionado eléctrico.
! Antes de realizar cualquier operación en las partes eléctricas, 3.5 Versión por agua (W)
Los chillers en versión con condensación por agua, necesitan un circui-
cerciorarse de que no circule corriente.
to hidráulico que conduzca el agua fría al condensador.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con
El refrigerador por agua posee una válvula presostática, en la entrada
las disposiciones vigentes en el lugar de instalación.
del condensador, que sirve para regular el caudal de agua de manera
Controles iniciales
que siempre se obtenga una óptima condensación.
1) La tensión y la frecuencia de red deben tener los valores indicados
Controles previos
en la chapa de datos del enfriador. La tensión de alimentación no
Si la alimentación de agua en el condensador se realiza mediante cir-
debe salirse en ningún momento de las tolerancias indicadas en el
b) Regulación de la bomba (solo para versión con agua) Unidad de medida. C-F D 0FF
Verifique el correcto funcionamiento de la bomba con el manómetro Activación on / off remota
rE D 0
(lectura de P1 y P0) y compruebe los valores de límite de presión (consulte el párr. 4.4.1.1)
(Pmáx. y Pmín.) que se indican en la placa de datos de la bomba. Dirección de unidad * CF30 U 1
P1 = presión con la bomba en ON
QS Interruptor principal de potencia. Baud rate *
P0 = presión con la bomba en OFF CF31 U 3
Botón ARRIBA: púlselo para incrementar el valor de un pará- Pmín. < (P1-P0) < Pmáx. (consulte el párr. 4.4.1.2)
metro - Ejemplo n°1. Protocolo modbus * CF32 U 1
editable seleccionado. Condiciones: Gestión de relé de alarma
circuito cerrado, presión P0 = 2 bar rAL D 0
Botón ABAJO: púlselo para reducir el valor de un parámetro (consulte el párr. 4.4.1.3)
editable seleccionado. valores de la placa de datos de la bomba: Pmín. 1 bar/ Pmáx. Activación on / off Supervisor * SUP D OFF
esc 3 bar
Botón ESC: para salir sin guardar. Restaurar parámetros predeter-
ajuste la salida de la válvula para dar una presión de 3 bar < P1< 5 dEF D OFF
Retorna al nivel anterior. bar minados
PULSADO DURANTE 5 seg. RESTABLECER - Ejemplo n°2. * parámetro opcional
ALARMA. Condiciones: 4.4.1.1 Modo remoto On / Off
set
Botón AJUSTAR: para salir y guardar/ confirmar el valor. circuito abierto, presión P0 = 0 bar 0 On / Off remoto desactivado
Ir al siguiente menú. valores de la placa de datos de la bomba: Pmín. 1 bar/ Pmáx.
Acceder al menú de estado. 3 bar On/Off remoto junto con On/Off local.
ajuste la salida de la válvula para dar una presión de 1 bar < P1< 3 En caso de pérdida de alimentación, o si se desconecta el
PULSADO DURANTE 5 seg. ENCENDER EL 1
ENFRIADOR. bar interruptor principal, al recuperar la alimentación eléctrica el
c) Verifique el correcto funcionamiento de la bomba de manera simi- enfriador debe reiniciarse de forma local.
! Alarma ON (LED en: rojo) lar en condiciones de operación normales. 2 On/Off remoto solo, On/Off local desactivado
Alarmas H1 presentes. Compruebe también que el amperaje de la bomba esté en los límites 4.4.1.2 Baud rate (Opcional)
bomba indicados en la placa de datos.
1
d) Apague el enfriador y procesa a llenar el circuito hidráulico a la 1 2400 3 9600 5 38400 7 115200
electroválvula de gas caliente 1
2 temperatura de “AJUSTE”. 2 4800 4 19200 6 57600
electroválvula de gas caliente 2 e) Compruebe que la temperatura del agua “tratada” no cae por debajo
3 4.4.1.3 Gestión del relé de alarma
electroválvula de carga de agua de 5 °C y que la temperatura ambiente en que funciona el circuito
0
1
hidráulico no cae por debajo de 5 °C. Si la temperatura es demasiado Relé normalmente desactivado, excitado por una alarma.
calentador anticongelante
2 baja, utilice una cantidad adecuada de glicol, como se explica en el Relé normalmente excitado (también con control OFF),
calentador con cárter párrafo 3.3.2. 1
desactivado por una alarma.
Relé normalmente excitado (solo con control ON), desacti- PARÁMETRO CÓDI- TIPO PREDETER- 5. Seleccione el parámetro “SEt” con los botones “ ”y“ ”, y
2
vado por una alarma o con control OFF. GO MINADO set
Alarma de baja temperatura pulse el botón “ ” para acceder.
4.4.2 Control de temperatura LA3 U -20
(ambiente) 6. Cambie los valores con los botones “ ”y“ ”, y pulse el botón
PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDETER-
set
MINADO 4.5 Cambio de parámetros “ ” para confirmar y salir.
Punto de ajuste del control de esc
SEt D 12.0 4.5.1 Parámetros (SEt / dIFI/ dEF ) 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir.
temperatura Fig.2
Punto de ajuste del control de 4.5.3 Ajuste diferencial (véase fig.1/2)
SEt 20.0 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que se visuali-
Y
temperatura D esc set
“ CPt= On” ce “OFF”.
Diferencial de control de
temperatura (No visible con el dIFI D 3.0
Y 2. Pulse ambos botones “
esc
”“
set
” a la vez para acceder a los pará-
PAr metros de tipo “D”.
código de “ CPt= On”)
Y
4.4.3 Control de temperatura con ahorro de energía set 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ”y“ ”, y
set
PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDETER- pulse el botón “ ” para acceder.
MINADO 4. Seleccione el parámetro “tEr” con los botones “ ”y“ ”, y
activar ahorro de energía ESE D OFF pulse el botón “
set
” para acceder.
P_nA tEr CnP PbI r9E
SEt_ES 20
Ajustar ahorro de energía
4.4.4 Parámetros del compresor
D
Y Y Y Y 5. Seleccione el parámetro “dIFI” con los botones “ ”y“ ”, y
Y
set
Y
set
set pulse el botón “ ” para acceder.
PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDETER-
MINADO Y
set
6. Cambie los valores con los botones “ ”y“ ”, y pulse el botón
HA1 Ar9 set
Tiempo ’On’ mínimo. dAS F 2 Y
set “ ” para confirmar y salir.
esc
Tiempo mínimo entre dos F 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir.
dES 5
encendidos del compresor. Y
set C1H
Y
C1H2
4.5.4 Parámetros predeterminados (véase fig.1/2)
Contador horario 1 del compresor AbCI D 0
1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que se visuali-
4.4.5 Parámetros general ce “OFF”.
SEt diFI esc set
Y
PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDETER- 2. Pulse ambos botones “ ”“ ” a la vez para acceder a los pará-
MINADO metros de tipo “D”.
activar control de la precisión CPt U OFF 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ”y“ ”, y
4.4.6 Parámetros del sensor B1, B2, B3 CF30 CF31 CF32 dEF set
pulse el botón “ ” para acceder.
PARÁMETRO CÓDI- TIPO PREDETER- Y Y Y 4. Seleccione el parámetro “P_nA” con los botones “ ”y“ ”, y
GO MINADO
set
Alarma de alta temperatura (agua) HA1 D 60 4.5.2 Ajuste de temperatura (véase la fig. 1/2) pulse el botón “ ” para acceder.
Alarma de baja temperatura 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que se visuali- 5. Seleccione el parámetro “dEF” con los botones “ ”y“ ”, y
LA1 U -20
(agua) ce “OFF”. set
pulse el botón “ ” para acceder.
Alarma de alta temperatura (Eva- esc set
HA2 U 60 2. Pulse ambos botones “ ”“ ” a la vez para acceder a los pará- 6. Cambie los valores de “OFF” a “On” con los botones “ ”y“
porador)
metros de tipo “D”. set
Alarma de baja temperatura ”, y pulse el botón “ ” para confirmar y salir.
LA2 U 3 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ”y“ ”, y
(Evaporador) esc
set 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir.
Alarma de alta temperatura pulse el botón “ ” para acceder.
HA3 U 60
(ambiente)
4. Seleccione el parámetro “tEr” con los botones “ ”y“ ”, y
set
pulse el botón “ ” para acceder.
Y
set
4. Pulse el botón “ ” para acceder y visualizar el parámetro “HOUr”. 4.8.1 Alarmas de entrada analógica/digital
set 12.5 b2
5. Pulse el botón “ ” hasta que destelle el parámetro “HOUr”. RESTA-
6. Seleccione el parámetro destellante “HOUr”/“dAtE”/“4EAr”
set b1
Y 3 sec.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN ACCIÓN
BLECER
con el botón “ ” y pulse “ ” para acceder. Er01 Sensor B1 desconectado o roto Alarma A
7. Cambie el para seleccionar el que destella con los botones “ ”y“ 5.0 Er02 Sensor B2 desconectado o roto Alarma A
set
” (arriba y abajo), y pulse el botón “ ” para confirmar. 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que se visuali- Er03 Sensor B3 desconectado o roto Alarma A
esc
8. Pulse el botón “ ” para volver al menú “FrEE”. ce “OFF”. Er04 Alta presión Alarma M
set
9. Pulse ambos botones “ ”“ ” para salir. 2. Pulse el botón “ ” para encenderla. Er05 Baja presión Alarma M
Fig. 3 3. El display muestra la temperatura de la sonda B1. Er06 Desconexión térmica de bomba Alarma M
4. Utilice los botones “ ”y“ ” para seleccionar el sensor (B2) y Er07
Y
Y
Y set
4.8 Gestión de alarmas
Er10 Sensor B4 desconectado o roto
Adverten-
M
Y
set
set Er14 Sensor B1 con alta temperatura Alarma A
3 seg
Y
18.20
Er20 Anticongelante Alarma A
2015 01.09 17.15 Pb AL
Horas de trabajo del compresor Adverten-
Er21 A
excedidas cia
Y
set YY
set Er23 Monitor de fase Alarma M
Y
esc set en el momento de dicha interrupción. El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito
Y Y
Y
%
esc continua. No obstante, la duración de sus componentes depende RECICLAJE
Y
Y
set
directamente del mantenimiento que reciban. DESMANTELAMIENTO
HySP b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo y el carpintería acero/resinas epóxidas, poliéster
Y número de serie indicados en la placa de datos que está aplicada en
Y Y Y depósito aluminio/cobre/acero
Y
set
Y
Y
Y Y
esc set esc set set esc
Y
CAUDAL DE NO NO NO NO
PRESOSTATO FILTRO CAUDAL DE BULBO V. VÁLVULA
AGUA EXCESIVO, ROTO O COMPONENTES
REFRIGERANTE AGUA TERMOSTÁTICA TERMOSTÁTICA
CARGA TÉRMICA DESCALIBRADO COMPRESOR
ATASCADO INSUFICIENTE DESCARGA DESCALIBRADA
ELEVADA DETERIORADOS
SÍ SÍ
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
NO
NO
AUMENTAR
RECALI-
REDUCIR EL EL SUSTITUIR REPARAR O
CAMBIAR EL SUSTITUIR BRAR LA
CAUDAL DEL CAUDAL DEL LA VÁLVULA SUSTITUIR EL
PRESOSTATO EL FILTRO VÁLVULA
LÍQUIDO A FLUIDO A COMPRESOR
ENFRIAR. REFRIGERAR
NO NO NO NO FILTRO
TEMPERATURA ALETAS DEL SUPERFICIE DEL PÉRDIDAS EN EL CIR-
EL VENTILADOR REFRIGERANTE
AMBIENTE CONDENSADOR CONDENSADOR CUITO, INSTALACIÓN
GIRA AL REVÉS ATASCADO
ELEVADA SUCIAS OBSTRUIDA DESCARGADA
SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
BAJAR LA VERIFICAR LA
TEMPERATURA LIBERAR LA PRESENCIA DE
LIMPIAR LAS
AMBIENTE AL CAMPO SUPERFICIE INVERTIR PÉRDIDAS, SUSTITUIR
ALETAS DEL
DE FUNCIONAMIENTO FRONTAL DEL LAS FASES ELIMINARLAS Y EL FILTRO
CONDENSADOR
INDICADO CONDENSADOR CARGAR EL CIRCUITO
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder gegenwärtig noch
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit zukünftig, für Personen- und Sachschäden sowie Beschädigungen
1 Sicherheit 1
1.1 Bedeutung des Handbuchs der Einheit, die auf Nachlässigkeit der Bediener, die Nichteinhaltung
1.1 Bedeutung des Handbuchs ................................................................... 1
• Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der aller im vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die
1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............................................................. 1
Einheit aufbewahren. Nichteinhaltung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit
1.3 Sicherheitshinweise ................................................................................ 1
• Vor der Ausführung von Schaltvorgängen usw. ist das Handbuch zurückzuführen sind.
1.4 Restrisiken............................................................................................... 1
aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Au-
2 Einführung 2
• Es können jederzeit Änderungen am Handbuch vorgenommen stausch und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
2.1 Transport ................................................................................................. 2
werden; für aktualisierte Informationen ist die Version an der Einheit Der Anwender hat sich zu vergewissern, dass die für die Auswahl der
2.2 Handhabung ........................................................................................... 2
einzusehen. Anlage gelieferten Spezifikationen und/oder deren Bauteile und/oder
2.3 Inspektion ............................................................................................... 2
Optionen für die korrekte bzw. in vernünftiger Weise vorhersehbare
2.4 Lagerung.................................................................................................. 2 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise Nutzung der Anlage bzw. der Bauteile ausreichen.
3 Installation 2
3.1 Betriebsbereich ....................................................................................... 2 ! Hinweise zur Vermeidung von Personenschäden. ACHTUNG:Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dem
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Vorbe-
3.2 Versionen ................................................................................................ 2
3.3 Wasserkreis ............................................................................................. 2 Y Hinweis zur Vermeidung Machinenschäden.. scheid zu ändern. Zur vollständigen und aktuellen Information wird
empfohlen, das mit dem Gerät gelieferte Handbuch aufmerksam
3.4 Stromkreis ............................................................................................... 3
3.5 Wassergekühlte Version (W) ................................................................ 3
Z Nur durch erfahrenen und autorisierten Techniker möglich. durchzulesen.
Aufgeführte Symbole, deren Bedeutung im Abschnitt 7
4 Steuerung
4.1 Bedienkonsole ........................................................................................ 4
4 , beschrieben ist.
1.4 Restrisiken
Die Installation, das Ein,- und Ausschalten sowie die Wartung des
4.2 So starten Sie den Kühler ...................................................................... 4 Kaltwassersatzes müssen unbedingt unter Beachtung der Vorgaben in
4.3 So stoppen Sie den Kühler .................................................................... 4 1.3 Sicherheitshinweise der technischen Dokumentation des Produkts und mit Gewährleistung
4.4 Parametereinstellungen ......................................................................... 4
4.5 Änderungsparameter............................................................................. 5 ! Jede Einheit ist mit einem elektrischen Hauptschalter ausgestat-
der Sicherheitsbedingungen zur Vermeidung bzw. Vorbeugung jegli-
cher Gefahren ausgeführt werden.
4.6 Einstellung von Uhrzeit/Datum ........................................................... 6 tet, damit Arbeiten unter Sicherheitsbedingungen ausgeführt werden Die Risiken, die in der Projektierungsphase nicht beseitigt werden
4.7 Anzeige Temperatursonde B1, B2........................................................ 6 können. Aus Sicherheitsgründen vor der Ausführung von Wartungsar- konnten, sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt..
4.8 Alarm-Management .............................................................................. 6 beiten den Strom immer mit diesem Hauptschalter ausschalten. Betreffender Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaß-
4.9 Alarm-/Warnprotokoll .......................................................................... 7 ! Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausführung von Teil nahmen
4.10 Automatischer Neustart ...................................................................... 7 Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen: Arbeiten, bei denen es Wärmetauscher Kleine Schnitt- Kontakt Kontakt vermeiden,
5 Wartung 7 verletzungen Schutzhandschuhe an-
notwendig ist, die Paneele mit Werkzeug zu öffnen, dürfen nur von Verflüssiger
ziehen.
5.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................. 7 Fachpersonal ausgeführt werden. Lüftungsgitter Verletzungen Einfügen von spitzen Keine Gegenstände jedwe-
5.2 Vorbeugende Wartung .......................................................................... 7
5.3 Kältemittel ............................................................................................... 7 Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorgaben und Ventilator Gegenständen durch die
Gitterschlitze während
der Art in die Gitterschlitze
der Ventilatoren einfügen
5.4 Entsorgung .............................................................................................. 7 überschreiten. des Ventilatorbetriebs. oder auf die Gitter legen.
6 Störungssuche 8 ! Y Es obliegt dem Benutzer, Lasten zu vermeiden, die vom Innenbereich
d.Einheit:
Verbrennungen Kontakt Kontakt vermeiden,
Schutzhandschuhe an-
7 Anhang internen Ruhedruck abweichen. In Erdbebengebieten müssen für die Verdichter und ziehen.
7.1 Legende Einheit passende Schutzmaßnahmen vorgesehen werden. druckseitige
7.2 Installationsplan Die Einheit ausschließlich für professionelle und bestimmungsgemäße Leitung
7.3 Technische Daten Anwendungen einsetzen. Innenbereich Vergiftungen, Defekt an der Isolierung Geeigneter elektrischer
7.4 Abmessungen d.Einheit: Stromschläge, der Versorgungskabel Schutz der Versorgungslei-
Der Anwender hat alle Anwendungsaspekte, in denen das Produkt Metallteile und schwere vor dem Schaltschrank tung; maximale Sorgfalt bei
7.5 Ersatzteilliste installiert ist, zu prüfen und die entsprechenden industriellen Sicher- Elektrokabel Verbrennungen der Einheit; Metallteile der Ausführung der Erdung
7.6 Kreisplan heitsnormen sowie die für das Produkt geltenden Vorschriften ein- unter Spannung. für die Metallteile.
7.7 Stromlaufplan zuhalten, die im Bedienerhandbuch und sonstigen Unterlagen, die mit Außenbereich d. Vergiftun- Brand infolge Querschnitt der Kabel und
Einheit: gen, schwere Kurzschluss oder Schutzsystem der elektri-
der Einheit geliefert werden, enthalten sind. umfangsseitig Verbrennungen Überhitzung der schen Versorgungsleitung
Umbauten, Veränderungen und Austausch von Bauteilen durch nicht Versorgungsleitung vor gemäß den einschlägigen
autorisiertes Personal sowie eine bestimmungsfremde Benutzung der dem Schaltschrank der Normen ausführen.
Einheit befreit den Hersteller von jeglichen Haftungsansprüchen und Einheit.
führt zum Erlöschen der Garantie.
Heißgas-Magnetventil 2 der Hydraulikkreis betrieben wird, nicht unter 5 °C fällt. Sinkt die 2 4800 4 19200 6 57600
3
Wasserlast-Magnetventil Temperatur zu stark ab, geben Sie die entsprechende Menge Glykol 4.4.1.3 Alarmrelais-Management
1
wie in Abschnitt 3.3.2 erläutert dazu
Frostschutz-Heizung Relais normalerweise deaktiviert, wird durch einen Alarm
2
4.3 So stoppen Sie den Kühler 0
Motorgehäuse-Heizung aktiviert.
3 Wird der Betrieb des Kühlers nicht mehr erforderlich, schalten Sie ihn
Intern. Widerstand/Heizung (Q.E). wie folgt ab: drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter (On/Off ) [S1] auf OFF
Relais normalerweise aktiviert (auch bei ausgeschalteter PARAMETER CODE TYP STANDARD set
1 drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
Steuerung (OFF)), wird durch einen Alarm deaktiviert. Temperaturalarm - zu hoch
HA3 U 60 5. Wählen Sie Parameter “SEt”mit den Tasten “ ”und “ ” und
Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- (Umgebungs) set
2 rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
Temperaturalarm - zu niedrig
Steuerung deaktiviert. LA3 U -20 6. Ändern Sie den Wert mit den Tasten “ ”und “ ” und drücken
(Umgebungs)
4.4.2 Temperaturregelung set
4.5 Änderungsparameter Sie die Taste “ ” zum Bestätigen und zum Verlassen.
esc
PARAMETER CODE TYP STANDARD 4.5.1 Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen.
Temperaturregelung, Einstell- Fig.2 4.5.3 Differentialeinstellung (siehe Abb.1/2)
SEt D 12.0
punkt 1. Drehen Sie den Hauptschalter (QS) auf “ON” und warten Sie auf die
Temperaturregelung, Einstell- Y
esc set
Anzeige “OFF” .
punkt
“ CPt= On”
SEt D 20.0 Y 2.Drücken Sie die Tasten “
esc
”“
set
” gleichzeitig, um in Parameter
PAr “D” zu gelangen
Temperaturregelungs-Differential
3.Wählen Sie Parameter “PAr”mit den Tasten “ ”und “ ” und
(Nicht mit Code sichtbar “ CPt=
On”)
dIFI D 3.0 set
Y drücken Sie die Taste “
set
” für die Eingabe.
4.4.3 Energie sparende Temperaturregelung 4. Wählen Sie Parameter “tEr”mit den Tasten “ ”und “ ” und
set
PARAMETER CODE TYP STANDARD drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
P_nA tEr CnP PbI r9E
Energiesparen aktiv ESE D OFF
Y Y Y Y 5. Wählen Sie Parameter “dIFI”mit den Tasten “
set
”und “ ”
SEt_ES 20
Energiesparen einstellen D
Y
set
Y
set und drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
4.4.4 Kompressorparameter
Y
set 6. Ändern Sie den Wert mit den Tasten “
set
”und “ ” und drücken
PARAMETER CODE TYP STANDARD HA1 Ar9
Y
set Sie die Taste “ ” zum Bestätigen und zum Verlassen.
Mindest-Einschaltzeit (On). dAS F 2 7. Drücken Sie die Taste “
esc
” drei Mal zum Verlassen.
Mindestzeit zwischen zwei
dES
F
5 Y
set C1H
Y
C1H2
4.5.4 Standardparameter (siehe Abb.1/2)
Kompressor-Einschaltungen. 1. Drehen Sie den Hauptschalter (QS) auf “ON” und warten Sie auf die
Kompressor-Stundenzähler 1 AbCI D 0 Anzeige “OFF” .
4.4.5 Allgemeineparameter SEt diFI esc set
2.Drücken Sie die Tasten “ ”“ ” gleichzeitig, um in Parameter
PARAMETER CODE TYP STANDARD
Y “D” zu gelangen
Präzisionssteuerung aktiv CPt U OFF 3.Wählen Sie Parameter “PAr”mit den Tasten “ ”und “ ” und
4.4.6 B1, B2, B3 Sensorparameter CF30 CF31 CF32 dEF drücken Sie die Taste “
set
” für die Eingabe.
PARAMETER CODE TYP STANDARD
Y Y Y 4. Wählen Sie Parameter “P_nA”mit den Tasten “ ”und “ ”
set
Temperaturalarm - zu hoch und drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
HA1 D 60 4.5.2 Temperatureinstellung (siehe Abb.1/2)
(wasser) 5. Wählen Sie Parameter “dEF”mit den Tasten “ ”und “ ” und
1. Schalten Sie den Hauptschalter (QS) auf “ON” und warten Sie auf
Temperaturalarm - zu niedrig die Anzeige “OFF”. set
LA1 U -20 drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe.
(wasser) esc set
2. Drücken Sie die Tasten “ ”“ ” gleichzeitig, um in Parameter 6. Ändern Sie den Wert von “OFF” auf “On” mit den Tasten “
Temperaturalarm - zu hoch
HA2 U 60 “D” zu gelangen. set
(Abscheider) ”und “ ” und drücken Sie die Taste “ ” zum Bestätigen und
3. Wählen Sie Parameter “PAr”mit den Tasten “ ”und “ ” und zum Verlassen.
Temperaturalarm - zu niedrig
LA2 U 3 drücken Sie die Taste “
set
” für die Eingabe.
esc
(Abscheider) 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen.
4. Wählen Sie Parameter “tEr”mit den Tasten “ ”und “ ” und
Y
5. Drücken Sie die Taste “ ,” bis der Parameter “HOUr” (Stunde)
blinkt. 12.5
FEHLERCODE BESCHREIBUNG MASSNAHME RÜCKSETZEN
b2
6. Wählen Sie den blinkenden Parameter “HOUr” (Stunde)/”dAtE”
(Datum)/”4EAr” mit der Taste “ ” und drücken Sie “
set
” für b1
Y 3 sec.
Er01
Sensor B1 ausgefallen oder
gebrochen
Alarm A
die Eingabe. Sensor B2 ausgefallen oder
Er02 Alarm A
7. Ändern Sie den blinkenden Wert mit den Tasten “ ” und “ ” 5.0 gebrochen
set Sensor B3 ausgefallen oder
(auf und ab) und drücken Sie die Taste “ ” zur Bestätigung. 1. Schalten Sie den Hauptschalter (QS) auf “ON” und warten Sie auf Er03 Alarm A
gebrochen
esc die Anzeige “OFF”.
8. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü “FrEE” zurück zu set Er04 Hoher Druck Alarm M
gelangen. 2. Drücken Sie die Taste “ ” zum Starten. Er05 Niedriger Druck Alarm M
3. Das Display zeigt die Temperatur der Sonde B1.
9. Drücken Sie die Tasten “ ”“ ” zum Verlassen. Er06 Pumpe-Wärmeabschaltung Alarm M
Abb. 3 4. Wählen Sie mit den Tasten “ ”und “ ” den Sensor (B2); Er07 Niedriger Wasserstand Alarm M
3 Sekunden warten zur Anzeige des Temperaturwerts. Hochdruck-Messgeber
Y
Y
Er08
Y
esc Alarm A
set 5. Drücken Sie die Taste “ ” zum Verlassen. ausgefallen oder gebrochen
Sensor B4 ausgefallen oder
dr4 FrEE Ai CL 4.8 Alarm-Management Er10 Warnung M
gebrochen
Y set
(siehe Abb fig.1/4)
Er12 Kompressorwärme * Alarm M
Y
Fig.4
HOUr
set
Y Er14
Er15
Hochtemperatursensor B1 Alarm A
Y Niedertemperatursensor B1 Alarm A
Y
18.20
Pb AL Er23 Phasenüberwachung Alarm M
Y
YY
Zu viele Betriebsstunden des
2015 01.09 17.15 set Er24 Warnung A
Geräts
Er25 Kommunikationserweiterung Alarm A
set Er__ Er__ Er26 Controller-Speicher Warnung A
Y
Sensor b1, b2 und Anzeige, wann der Alarm aufgetreten ist. von der Garantie abgedeckt..
esc set esc
Y
Drücken Sie zum Verlassen “ ”. Y Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte
HySP 4.10 Automatischer Neustart Treibhausgase.
Y
esc Nach einem Stromausfall übernimmt der Kühler den Ein- oder Aus- Das Kältemittel R407C ist unter Temperatur- und Druck-Standardbe-
set
Y Y dingungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur SAFETY GROUP
Y
!
Y
Y
set
Dauerbetrieb zu gewährleisten; die Betriebslebensdauer der jewei- Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten
HySP ligenKomponenten ist jedoch direkt von der ausgeführtenWartung zu lüften.
Y abhängig.
5.4 Entsorgung
Y Y Y b) Für dieAnforderung von Serviceeingriffen oderErsatzteilen sind
Y
dieAngaben auf demTypenschild an derAußenseite der Einheit zu Kältemittel und Schmieröl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen
HySC HySd HySt HyS1 nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Installa-
notieren (Modell und Seriennummer) und dem Wartungsservice
mitzuteilen. tionsorts aufgefangen und entsorgt werden.
Y
Y
set
Y
Y
Y Y
esc set esc set set esc Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Verschrot-
Y
esc
Y
Y
5.1 Allgemeine Hinweise tung des Geräts ((EU) Nr. 517/2014, Art. 8).
04 18.06 13.46 28
! Vor jedem Wartungseingriff muss kontrolliert werden, dass das % Recycling
Entsorgung
Menü Code BESCHREIBUNG Gerät nicht mehr gespeist wird.
HySP Alarmnummer Y Stets Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden; anderenfalls Struktur Stahl/Expoxydharze/Polyester
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung bei Fehlbetrieben der Tank Aluminium/Kupfer/Stahl
HySC Siehe Alarmcode
Einheit. Rohre/Sammelleitungen Kupfer/Aluminium/Kohlenstoffstahl
Siehe Tag und Monat des Alarms
HySd
(soweit die Uhroption vorhanden ist) Y Bei Verlust von Kältemittel sind ausschließlich zertifizierte Kälte- Isoliermaterial Rohre Nitril-Gummi (NBR)
techniker zu kontaktieren. Verdichter Stahl/Kupfer/Aluminium/Öl
ALHi Siehe Stunde und Minuten des Alarms
HySt
(soweit die Uhroption vorhanden ist) Y Das Schrader-Ventil ist nur im Fall eines von der Norm ab- Kondensator Stahl/Kupfer/Aluminium
weichenden Betriebs der Einheit einzusetzen; anderenfalls werden
HyS1 b1 Temperatur zur Zeit des Alarms Pumpe Stahl/ Gusseisen/Messing
Schäden infolge unkorrekter Kältemittelbefüllung nicht von der Garan-
HyS2 b2 Temperatur zur Zeit des Alarms tie abgedeckt. Ventilator Aluminium
HyS3 SET Betriebszustand zur Zeit des Alarms 5.2 Vorbeugende Wartung Kältemittel R407C (HFC)
set Für eine stets optimale Effizienz und Zuverlässigkeit des Chiller wer- Ventile Messing/Kupfer
Drücken Sie die Taste “ ”, um das Menü aufzurufen, und wählen Sie
den empfohlen:
mit den Tasten “ ”und “ ” den Parameter “ ALHi”. Stromkabel Kupfer/PVC
set a) Z alle 4 Monate - Reinigung der Rippen des Kondensators und
Drücken Sie die Taste “ ”, um das Menü aufzurufen, und wählen Sie Überprüfung der Stromaufnahme der Verdichter , die innerhalb der
VERDICHTER
TEMPERATUR DES STOPPT INFOLGE VERDICHTER STOPPT SAUGSEITE
WASSERS AM AUSLAUF ANSPRECHEN DES HD- INFOLGE ANSPRECHEN DES DES VERDICHTERS, VERDICHTER
LIEGT ÜBER DEM EINGE- SICHERHEITSDRUCKSCHAL- ND-SICHERHEITSDRUCKSCHAL- FLÜSSIGKEITSLEITUNG ARBEITET LÄNGER UND
STELLTENWERT. TERS TERS. GERÄUSCHVOLL
VEREIST
NEIN
JA JA JA
JA JA JA JA
NEIN
NEIN
VOLUMEN- VENTIL
VOLUMENSTROM STROM DER ZU VER-
VENTIL NEU EINSTEL-
DER ZU KÜHLENDEN FILTER KÜHLENDEN DICHTER RE-
DRUCKWÄCHTER ERSETZEN. LEN.
FLÜSSIGKEIT ERSETZEN FLÜSSIGKEIT PARIEREN ODER
ERSETZEN ERSETZEN
REDUZIEREN ERHÖHEN.
JA JA JA JA JA JA
UMGEBUNG-
STEMPERATUR UN- BEDECKUNG AN LECKSTELLEN
RIPPEN DES
FRONTOBERFLÄCHE PHASEN SUCHEN, BESEITIGEN FILTER
TER DEN ANGEGEBENEN KONDENSATORS
DES KONDENSATORS UMKEHREN. UND KREIS ERSETZEN
GRENZWERT FÜHREN. REINIGEN
ENTFERNEN BEFÜLLEN.
A division of Parker Hannifin Corporation