Sei sulla pagina 1di 101

Serie

Lx-1800
Lx-2500
<MANUALE OPERATIVO>
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

DOC. IM 79003001I

STAR AUTOMATION EUROPE: via Salgari, 2R/2S - Caselle di S.M. di Sala


I-30030 VE - Tel. ++39(0)41 5785311 - Fax ++39(0)41 5785312
DOC. IM :79003002I
EDIZIONE :00
STAMPA :02.04.2012

REVISIONE

DATA REVISIONE N° DESCRIZIONE


ORGANIZZAZIONE DEI MANUALI OPERATIVI

ORGANIZZAZIONE DEI MANUALI OPERATIVI


Questo robot è spedito con i manuali operative evidenziati qui sotto.
● Manuali operativi spediti con questo robot.
■ Edizione meccanica (Questo manuale) Serie Lx
Contiene spiegazioni meccaniche,
installazione e procedure di manutenzione,
precauzioni di sicurezza e precauzioni di
sicurezza per aiutarVi a utilizzare il
manipolatore (lato robot) correttamente e in
sicurezza.

■ Unità di governo - Edizione Operativa


Descrive le procedure operative e di
installazione, come anche le istruzioni per il
lavoro in sicurezza del manipolatore.

■ Unità di governo – Edizione Tecnica


Descrive le procedure di manutenzione e
risoluzione problemi e precauzioni di
sicurezza per il controllo del sistema.

■ Unità di governo – Edizione Software


Questa unità di governo contiene una
funzione di interruzione programmazione
che permette l’inserimento di programmi
utente attraverso azioni base.
Questo manuale spiega il quadro addizionale
e prevede utili informazioni riguardo
l’interruzione di programma.

■ Operazioni manuali per prodotti opzionali


Sono previsti con i manuali prodotti opzionali per questi robot questi descrivono istruzioni
operative, procedure per l’installazione software e altre informazioni.

DOC. IM 79003001I
INTRODUZIONE

Grazie per aver acquistato il manipolatore automatico trasversale di Star Automation Europe
Quando è collegato a una pressa, il manipolatore estrae automaticamente i prodotti dallo
stampo e li deposita su un nastro trasportatore o in un altro sito designato. Il presente manuale
descrive le funzioni del manipolatore e fornisce importanti informazioni circa i metodi di
funzionamento e le relative precauzioni. Si prega di leggere per intero e attentamente il presente
manuale, così da poter utilizzare il manipolatore in modo sicuro ed efficiente. Tenere il
manuale in un luogo di facile accesso.

* Il presente manuale descrive il modello standard. Per le specifiche opzionali, consultare il


relativo manuale fornito separatamente.

 Questo manuale è per i modelli:


• Lx-1800(s)
• Lx-1800H
• Lx-2500
• Lx-2500H

DOC. IM 79003001I
INDICE

INDICE
1. PER UN FUNZIONAMENTO SICURO ......................................... 1-1
1-1. Struttura manuale ............................................................................................ 1-1
1-2. Indicazione delle precauzioni.......................................................................... 1-1
1-3. Precauzione di sicurezza ................................................................................. 1-2
1-4. Trasporto, installazione,immagazzinamento, smaltimento ............................. 1-6
1-5. Posizione delle targhette di avvertimento ....................................................... 1-9
1-6. Specifiche meccaniche .................................................................................. 1-10

2. NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI .......................... 2-1


2-1. Schema di configurazione ............................................................................... 2-1
2-2. Schemi di movimento ..................................................................................... 2-1
2-3. Unità verticale lato prodotto ........................................................................... 2-2
2-4. Unità verticale lato materozza (modello S) .................................................... 2-6
2-5. Unità trasversale.............................................................................................. 2-8
2-6. Guide laterali traverso ..................................................................................... 2-9
2-7. Elettrovalvole ................................................................................................ 2-11
2-8. Posizione dei fine corsa ................................................................................ 2-13

3. IMPOSTAZIONI Lx-Stec-510 ......................................................... 3-1


3-1. Prima di effettuare le impostazioni ................................................................. 3-1
 Cablaggio .................................................................................................. 3-1
 Tubazione ................................................................................................. 3-3
 Posizioni di scarico e di rilascio ............................................................... 3-5
3-2. Procedura di impostazione ............................................................................ 3-11
1. Sostituzione della pinza ............................................................................ 3-11
2. Impostazione delle corse Z e Y lato prodotto ........................................... 3-13
3. Impostazione delle corse Z e Y lato materozza ........................................ 3-17
4. Selezione e controllo del fine corsa di conferma prodotto........................ 3-25
5. Impostazione dei punti di rilascio intermedio durante il movimento
laterale ....................................................................................................... 3-30

4. IMPOSTAZIONI Stec-610 ............................................................... 4-1


4-1. Prima di effettuare le impostazioni .......................................................... 4-1
 Cablaggio .................................................................................................. 4-1
 Tubazione ................................................................................................. 4-4
 Posizioni di scarico e di rilascio ............................................................... 4-5

DOC. IM 79003001I I
INDICE

4-2. Procedura di impostazione .............................................................................. 4-8


1. Sostituzione della pinza .............................................................................. 4-8
2. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato prodotto .................... 4-9
3. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato materozza ............... 4-12
4. Selezione e controllo del fine corsa di conferma prodotto ....................... 4-17
5. Impostazione dei punti di rilascio intermedio durante
il movimento laterale .................................................................................... 4-21

5. MANUTENZIONE ED ISPEZIONE ............................................... 5-1


 Tabella della manutenzione e delle ispezioni .................................................. 5-2
 Schema della manutenzione e delle ispezioni ................................................. 5-4
 Schema di lubrificazione ................................................................................. 5-5
 Lubrificazione .................................................................................................. 5-6
 Grasso .............................................................................................................. 5-6

6. ELENCO COMPONENTI ................................................................ 6-1

7. MATERIALI DI CONSUMO........................................................... 7-1

8. LAY OUT.......................................................................................... 8-1

II DOC. IM 79003001I
PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

1. PER UN FUNZIONAMENTO SICURO


1-1. Struttura del manuale
Questo manuale contiene importanti precauzioni relative alle funzioni, alle impostazioni, alla
manutenzione e al funzionamento del manipolatore. Osservare attentamente tali precauzioni in
modo da garantire un funzionamento sicuro dello stesso.
Notare che il presente manuale fa parte di una serie di volumi, e deve essere letto insieme ai
manuali relativi al controllore. Leggere interamente tutti questi manuali prima di iniziare ad
utilizzare il manipolatore.

1-2. Indicazione delle precauzioni


 Simboli indicanti il grado di pericolo
Gli avvertimenti sono classificati nelle seguenti tre categorie, a seconda del livello dei
rischi o dei danni che possono verificarsi se non si utilizza la macchina nel modo
corretto.

Indica che se non si utilizza la macchina nel modo


corretto l’operatore rischierà la morte o lesioni
PERICOLO gravissime.

Indica che se non si utilizza la macchina nel modo


corretto l'operatore potrebbe rischiare la morte o
ATTENZIONE lesioni gravissime.

Indica che se non si utilizza la macchina nel modo


corretto possono verificarsi lesioni fisiche o danni
AVVERTENZA agli oggetti.

 Punto
I punti importanti per le procedure operative sono indicati con il simbolo in questo
manuale.

DOC. IM 79003001I 1-1


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

1-3. Precauzioni per la sicurezza

PERICOLO
 Non entrare nel raggio di azione della macchina.

Non entrare nel raggio d’azione della macchina. Si rischia di essere afferrati dalla
macchina o di rimanere incastrati nei suoi meccanismi, con conseguenti lesioni.

 Non eseguire operazioni di manutenzione sulla macchina mentre è in funzione.

Non eseguire operazioni di manutenzione sulla macchina mentre è in funzione. Quando


si eseguono operazioni di manutenzione, accertarsi che l’alimentazione di aria sia
interrotta, che il controllore e la tastiera remota siano spenti, e che sia spento anche
l’interruttore di corrente.

1-2 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

ATTENZIONE
 Indossare abiti adatti per lavorare.

Indossare abiti adatti per lavorare. Per evitare di subire lesioni restando intrappolati nei
meccanismi della macchina, non indossare vestiti larghi, bigiotteria o accessori.

 Non apportare modifiche alla macchina.

Non apportare modifiche alla macchina. Star Automation Europe Spa non accetta
alcuna responsabilità per incidenti o danni causati da modifiche alla macchina apportate
dagli utenti.

 Mettere a terra la macchina.

Per evitare il rischio di scosse elettriche, mettere a terra la macchina in conformità alle
normative in vigore. Quando si effettua un controllo di routine o si sposta il nastro
trasportatore, controllare che la macchina sia messa a terra in modo corretto.

 Utilizzare un interruttore senza fusibile.

Per evitare il rischio di incendi da sovracorrente, utilizzare un interruttore senza fusibile


per il collegamento con l’alimentatore.

 Non aprire l’armadio elettrico.

All’interno dell’armadio elettrico la tensione è molto elevata. Aprendolo si rischia di subire


scosse elettriche o lesioni.

 Non toccare la macchina mentre è in funzione.

Per evitare di restare intrappolati nei meccanismi, non inserire la mano nella macchina
mentre è in funzione.

 Interrompere il funzionamento in caso di frequenti interruzioni dell’elettricità.

Spegnere la macchina quando l’alimentazione si interrompe frequentemente, ad


esempio a causa di un temporale o di un altro evento esterno. Se viene fatta funzionare
con un’alimentazione irregolare, è possibile che la macchina subisca dei danni.

DOC. IM 79003001I 1-3


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

AVVERTENZA
 Individuare un responsabile che diriga le operazioni.

Quando più operatori lavorano insieme per regolare la macchina ecc., individuare un
responsabile. Sotto la direzione di questa persona, i membri della squadra di operatori
dovranno dare un segnale prima di eseguire ciascuna operazione e controllare le
condizioni di sicurezza, per evitare incidenti o errori dovuti a incuria durante il
funzionamento.

 Alimentazione pneumatica

Per proteggere i componenti pneumatici da possibili danni, fornire aria secca tramite un
essiccatore. È possibile acquistare refrigeratori e essiccatori dell’aria contattare nostra filiale o
ufficio vendite. Se necessario contattare il distributore locale.

 Leggere interamente questo manuale di istruzioni.

Leggere le procedure operative e le osservazioni sulla sicurezza contenute in questo manuale,


ed attenervisi.

 Lasciare uno spazio di manutenzione sufficiente intorno alla macchina.

Lasciare uno spazio di manutenzione di almeno 1m intorno alla macchina per un


funzionamento sicuro.

 Mantenere pulita la zona intorno alla macchina.

Mantenere pulita e bene illuminata la zona intorno alla macchina.

 Eseguire quotidianamente la manutenzione.

Eseguire quotidianamente la manutenzione e controllare che la macchina sia in


condizioni normali. Se dovesse verificarsi un guasto, contattare il rivenditore locale.

 In caso di guasti o anomalie arrestare la macchina.

Se vengono rilevati guasti o anomalie durante il funzionamento, arrestare la macchina e


attenersi alle istruzioni fornite dal rivenditore locale.

1-4 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

 Quando la macchina è in funzione...

Non toccare mai chiavi o interruttori con mani umide o sporche.

 Non utilizzare la macchina in ambienti aventi le seguenti caratteristiche.

• Temperatura ambiente inferiore a 0° o superiore a 40°.


• Esposizione a polveri, sostanze chimiche o vapore.
• Elevata umidità e formazione di condensa.
• Presenza di forti campi elettrici o magnetici.
• Cattiva ventilazione.
• Presenza di forti vibrazioni.

 Apporre una chiara indicazione di lavori di manutenzione e riparazione in corso.

Quando si eseguono lavori di ispezione, riparazione, regolazione, pulitura o


lubrificazione nel raggio di azione del manipolatore, assicurarsi di spegnere
l’interruttore di corrente. Apporre un segnale appropriato sul pannello operativo per
assicurarsi che nessuno accenda la macchina mentre si stanno eseguendo i lavori.

 Utilizzare impalcature sicure.

Alcuni lavori di ispezione, riparazione, regolazione, pulitura e lubrificazione devono


essere eseguiti su una piattaforma o un’impalcatura. Assicurarsi che i cavalletti siano
sicuri, e indossare una cintura di sicurezza.

 Arrestare tutti i dispositivi collegati quando si lavora sul manipolatore

Prima di eseguire lavori di ispezione, riparazione, regolazione, pulitura o lubrificazione


nel raggio di azione del manipolatore, occorre spegnere non soltanto il manipolatore
stesso ma anche tutti i dispositivi ad esso collegati (come la pressa e il nastro
trasportatore).

DOC. IM 79003001I 1-5


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

1-4. Trasporto, Installazione, Immagazzinamento e Smaltimento

 Trasporto
Prima di trasportare il manipolatore, assicurarsi di attaccare i blocchi e le sicure come
indicato nella figura qui di seguito riportata .
■Spedizione tipo A

Blocco Y lato prodotto Blocco Y lato materozza

Blocco unità Y

Blocco unità Z lato


prodotto

Blocco Z lato materozza

■ Spedizione tipo B Blocco Z lato prodotto

Blocco unità Y

Blocco Y e lato prodotto

ATTENZIONE
Prima di lavorare con il manipolatore, assicurarsi di rimuovere i blocchi e i bulloni
in quanto si possono verificare rotture.

1-6 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

 Installazione
Il manipolatore deve essere installato in sicurezza da personale qualificato Star Automation.
Il manipolatore sarà sollevato come illustrato qui di seguito.

■Spedizione tipo A

■ Spedizione tipo B

ATTENZIONE
Fissare i blocchi e I dadi prima di sollevare il manipolatore. Fare attenzione durante
il movimento per non danneggiare il manipolatore con le cinghie di sollevamento,
etc.

DOC. IM 79003001I 1-7


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

 Immagazzinamento
Se il manipolatore non viene utilizzato per un lungo periodo, prendere le misure necessarie
per prevenire gli incidenti. Muovere il braccio del manipolatore fino al lato rilascio in modo
che il manipolatore non si trovi sopra l’area della pressa e installare un dispositivo blocco
elettrico tra manipolatore e pressa, spegnere la messa a terra e l’alimentazione.
Effettuare dei controlli prima di ricominciare a far lavorare il manipolatore.

Rottamazione
La rottamazione del manipolatore deve avvenire in conformità con le norme in materia di
smaltimento e con la legge in vigore nel paese di installazione.

SERRAGGIO VIITI PER BASI E MANIPOLATORE

DISTANZA FISSATA FORZA DI SERRAGGIO


Dimensione (riferimento) (riferimento)
Dimensioni SERRAGGIO
chiave Punto Punto di intervallo Punto di
viti (N・m) Forza di serraggio
esagonale serraggio di serraggio applicazione della
(Kgf) *2
minimo (mm) *1 forza
(mm) *1 (Kgf) *2
M12 10 95±9 600 14.7 to 17.6 439 to 530 20
M14 12 126±12 600 19.4 to 23.4 582 to 704 20
M16 14 158±16 600 24.2 to 29.5 725 to 887 20
M20 17 306±30 1300 21.7 to 26.3 1409 to 1714 20
M24 19 550±55 1300 38.9 to 47.4 2526 to 3086 20

<Avvertenza>
• Le viti devono essere serrate rispettando il momento specificato sopra;

• Dopo aver serrato la vite, accertarsi che la sua base sia strettamente a contatto con il
materiale di serraggio.
Il serraggio poco profondo del maschio o scheggie incastrate all'interno del maschio potrebbero impedire
che il bullone venga serrato, anche nel caso in cui ciò venisse fatto con la coppia di serraggio indicata.

∗ Utilizzare I valori di forza di serraggio *2 e il punto di applicazione della forza *1 come


guide.
∗ Controllare mensilmente che i componenti avvitati non si muovano.
*1

*2

1-8 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

1-5. Posizione delle targhette di avvertimento Lx-1800(s), Lx-2500(s)


Il seguente schema mostra la posizione e il contenuto della targhette di avvertimento affisse sul
manipolatore.
 Esempio di disposizione delle targhette di avvertimento

PERICOLO

DOC. IM 79003001I 1-9


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

1-6. Specifiche meccaniche


●Lx-1800(s)
Modello Lx-1800 Lx-1800s

Alimentazione 200 a 220 VAC ±10 % 50/60 Hz

Capacitanza impianto elettrico 7.5 kVA 9.8 kVA

Potenza max. assorbita 3.85 kW 5.0 kW


0.49 MPa
Pressione normale dell’aria
(Totale assenza di umidità o polvere nell’aria)
Pressione massima ammissibile
0.69 MPa
dell’aria
Lato
Servo motore AC
prodotto
Verticale Lato
Metodo di trasmissione

materozza Servo motore AC

Lato
Servo motore AC
prodotto
Trasversale
Lato
Servo motore AC
materozza

Traverso Servo motore AC

Ribaltamento Cilindro pneumatico

Lato
1500, 1800, 2000, 2500
Verticale prodotto
[mm] Lato
1550, 1850
materozza
Lato 210 a 1500 385 a 1500
Corsa

prodotto 210 to 1800 385 to 1800


Trasversale
[mm] da 75 a 1190
Lato
da 75 a 1490
materozza

Traverso 2000, 2500, 3000


Ribaltamento 90°
Peso massino del carico (kg) 35
*(compreso peso della pinza) (Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
88
Coppia ribaltamento (Nm)
(Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
Consumo aria (N /ciclo) 51.0 51.0
* I dati tra parentesi indicano le corse opzionali.
* Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.

1-10 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

●Lx-1800 H

Modello Lx-1800H

Alimentazione 200 a 220 VAC ±10 % 50/60 Hz

Capacitanza impianto elettrico 7.5 kVA

Potenza max. assorbita 3.85 kW


0.49 MPa
Pressione normale dell’aria (Totale assenza di umidità o polvere
nell’aria)
Pressione massima ammissibile
0.69 MPa
dell’aria

Verticale Servo motore AC


trasmissione
Metodo di

Trasversale Servo motore AC

Traverso Servo motore AC

Ribaltamento Cilindro pneumatico

Verticale [mm] 2500


Corsa

Trasversale [mm] 1800


Traverso 4000
Ribaltamento 90°
Peso massino del carico (kg) 35
*(compreso peso della pinza) (Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
88
Coppia ribaltamento (Nm)
(Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
Consumo aria (N /ciclo) 53.8*1
* I dati tra parentesi indicano le corse opzionali.
* Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
*1 Ci sono alcuni errori tra i valori calcolati e l’attuale consumo.

DOC. IM 79003001I 1-11


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

●Lx-2500 (s)
Lx-2500 Lx-2500s
Modello

Alimentazione 200 a 220 VAC ±10 % 50/60 Hz

Capacitanza impianto elettrico 7.5 kVA 9.8 kVA

Potenza max. assorbita 3.85 kW 5.0 kW


0.49 MPa
Pressione normale dell’aria
(Totale assenza di umidità o polvere nell’aria)
Pressione massima ammissibile
0.69 MPa
dell’aria
Lato
Servo motore AC
prodotto
Verticale Lato
Metodo di trasmissione

materozza Servo motore AC

Lato
Servo motore AC
prodotto
Trasversale
Lato
Servo motore AC
materozza

Traverso Servo motore AC

Ribaltamento Cilindro pneumatico

Lato
2500
Verticale prodotto
[mm] Lato
1850(1550)
materozza
Corsa

Lato 210 a 1800 da 385 a 1800


Trasversale prodotto
[mm] Lato da 75 a 1490
materozza
Traverso 4000
Ribaltamento 90°
Peso massino del carico (kg) 35
*(compreso peso della pinza) (Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
88
Coppia ribaltamento (Nm)
(Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
Consumo aria (N /ciclo) 51.0 51.0
* I dati tra parentesi indicano le corse opzionali.
* Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.

1-12 DOC. IM 79003001I


PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

●Lx-2500 H

Lx-2500H
Modello

Alimentazione 200 a 220 VAC ±10 % 50/60 Hz

Capacitanza impianto elettrico 7.5 kVA

Potenza max. assorbita 3.85 kW


0.49 MPa
Pressione normale dell’aria (Totale assenza di umidità o polvere
nell’aria)
Pressione massima ammissibile
0.69 MPa
dell’aria

Verticale Servo motore AC


trasmissione
Metodo di

Trasversale Servo motore AC

Traverso Servo motore AC

Ribaltamento Cilindro pneumatico

Verticale [mm] 1800


Corsa

Trasversale [mm] 1240


Traverso 4000
Ribaltamento 90°
Peso massino del carico (kg) 35
*(compreso peso della pinza) (Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
88
Coppia ribaltamento (Nm)
(Potenza cilindro (a 0.49 MPa))
Consumo aria (N /ciclo) 53.8*1
* I dati tra parentesi indicano le corse opzionali.
* Queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
*1 Ci sono alcuni errori tra i valori calcolati e l’attuale consumo.

DOC. IM 79003001I 1-13


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2. NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI


2-1. Schema di configurazione

Unità Z lato prodotto

Unità Z lato materozza

Unità valvola
Unità val

Box dei driver


Box dei

Unità Y

Unità ZUnità
lato materozza
Unità Z lato verticale
(unità materozza) lato Unità rotaia lat.
prodotto materozza
(Unità ribalt.) (Unità mater.)

2-2. Schemi di movimento

Lato prodotto  Lato materozza


Ritorno laterale (lato
Posiz. originale manipolatore) Posiz.
originale
Ritorno laterale (lato
manipolatore)
Ritorno
Laterale (lato ribaltamento
rilascio)
Laterale
Azione (lato
Discesa ribalta-
Discesa
rilascio)
mento Apertura pinza
Salita Salita materozza
Salita
Avanz. Discesa Chiusura pinza
Avanz. materozza
Ritorno
Ritorno
Chiusura pinza
Apertura
pinza

DOC. IM 79003002I 2-1


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-3. Unità Z lato prodotto


 Unità Z lato prodotto
●Lx-1800(s), Lx-1800H
●Lx-2500(s), Lx-2500H

⑥ ⑧



④ ⑩
① Guida Z ⑥ Cilindro di compensazione
Protegge la guida dei cavi e dei tubi Questo cilindro mantiene sollevata la guida
della cinghia verticale primo stadio. verticale attraverso la pressione dell’aria impostata
② Cinghia dentata verticale primo stadio dal regolatore e regola la differenza tra il carico
(Cinghia AT in ferro e gomma) esercitato sul servomotore AC verticale durante la
Solleva e abbassa la guida verticale salita e quello esercitato durante la discesa. Quando
primo stadio. il cilindro sta scendendo ad alta velocità, serve
③ Cinghia dentate verticale secondo anche da ammortizzatore a fine discesa.
stadio (Cinghia AT in ferro e gomma ) ⑦ Servomotore AC
Solleva e abbassare la guida verticale Questo motore aziona la guida verticale.
secondo stadio e il ribaltamento.
⑧ Guida verticale primo stadio
④ Guida Y
Questa guida si muove verso l’alto e verso il basso
Protegge la guida dei cavi e dei tubi
azionata dal servomotore AC.
della cinghia.
⑨ Interruttore di prossimità posizione iniziale Y (LHW)
⑤ Guida LM verticale primo stadio
Questa guida supporta i movimenti
Questo interruttore rileva la posizione di origine (0
verticali del primo stadio della guida mm) della corsa Y .
verticale. ⑩ Fine corsa prevenzione prossimità anti interferenza
(per L33, modello S )
Rileva le interferenze con le unità verticali lato
prodotto e lato materozza.

2-2 DOC. IM 79003002I


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

 Ribaltamento






① Piastra di montaggio pinza (staffa di ④ Fine corsa ribaltamento (L9)


collegamento) Questo fine corsa controlla il completamento
La pinza è montata su questa piastra del ribaltamento.
⑤ Morsettiera dei relè del sensore per il controllo
della presenza del prodotto nella pinza (L4T)
Quando si utilizza un sensore del tipo
interruttore fotoelettrico (senza punto di
contatto) per controllare la presenza del
prodotto nella pinza, i cavi vengono collegati a
questa morsettiera.
⑥ Fine corsa ritorno ribaltamento (L8)
Non sporgere
da dietro. Questo fine corsa controlla il completamento
del ritorno ribaltamento.
⑦ Fine corsa di prossimità posizione origine Z
CAUTION (LHV)
Questo fine corsa rileva la posizione di origine
Non utilizzare un bullone più lungo del (0 mm) della corsa Z .
necessario per fissare la piastra della pinza alla ⑧ Interruttore fine corsa di prossimità posizione
staffa di collegamento. Se il bullone sporge dal origine Z e fine salita (per LHV e L3)
retro della staffa di collegamento può
Questo interruttore attiva i fine corsa posizione
danneggiare la sede del cuscinetto o altri
componenti. origine Z e fine salita.
② Regolatore della velocità di ribaltamento ⑨ Fine corsa di salita (L3)
Questo fine corsa controlla il completamento
Questo regolatore controlla la velocità di
della salita del verticale.
ribaltamento.
③ Regolatore velocità ritorno ribaltamento ⑩ Cilindro di ribaltamento
Questo cilindro ruota il ribaltamento a 90°.
Questo regolatore controlla la velocità di ritorno
ribaltamento.

DOC. IM 79003002I 2-3


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-4. Unità Z lato materozza (modello S)


 Unità Z lato materozza
●Lx-1800(s)
●Lx-2500(s)


① ⑩

② ⑦

⑧ ④ ⑨
① Guida verticale primo stadio ⑥ Cinghia dentata verticale primo stadio
Questa slitta si muove verso l’alto e verso (Cinghia AT in ferro e gomma)
il basso azionata dal servomotore AC.
Solleva e abbassa la guida verticale primo
② Fine corsa posizione origine Z (LHVS)
stadio.
Questo fine corsa rileva la posizione di
⑦ Servo motore AC verticale
origine (0 mm) della corsa Z . Questo motore aziona la guida verticale.
③ Fine corsa fine salita (L3S) ⑧ Interruttore di prossimità della posizione
Questo fine corsa conferma il origine Y (per LHS)
completamento della salita dell’unità Z . Questo interruttore è utilizzato per attivare
④Fine corsa prossimità posizione origine Y il fine corsa di prossimità posizione
(LHS) origine Y .
Questo fine corsa rileva la posizione di ⑨ Fine corsa di prossimità antinterferenza
origine (0 mm) della corsa Y . (L33)
⑤ Cinghia dentata verticale secondo stadio Rileva le interferenze con le unità verticali
(Cinghia AT in ferro e gomma) lato prodotto e lato materozza.
Solleva e abbassa la guida verticale e il ⑩ Guida cavo verticale
ribaltamento. Protegge la guida dei cavi e dei tubi della
slitta verticale primo stadio.

2-4 DOC. IM 79003002I


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

 Pinza presa materozza

① Guida LM verticale primo stadio


Questa guida supporta i movimenti verticali del primo stadio della guida verticale.

② Guida LM verticale secondo stadio


Questa guida supporta i movimento verticali del secondo stadio guida verticale.

③ Cinghia dentata Y lato materozza (Cinghia dentate AT in ferro e gomma)


Questa cinghia provoca l’avanzamento e il ritorno dell’unità Z lato materozza.

④ Sensore di conferma materozza nella pinza (L4S)


Questo sensore conferma la presa materozza.

⑤ Presa materozza
Questa pinza prende la materozza.

DOC. IM 79003002I 2-5


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-5. Unità Y

① ②

① Servo motore AC lato materozza per movimento Y (modello S)


Questo motore guida l’unità Z lato materozza in direzione Y .
② Servo motore AC lato prodotto per movimento Y
Questo motore guida l’unità Z lato prodotto in direzione Y .
③ Sensore di pressione
(Vedere il manuale corrispondente)

2-6 DOC. IM 79003002I


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-6. Guide laterali traverso


●Lx-1800(s), Lx-1800H
●Lx-2500(s), Lx-2500H
① ② ③

⑩ ⑪ ⑫

④ ⑤
⑦ ⑧


⑬ ⑭
① Unità valvola ⑨ Regolatore di precisione
② Servo driver AC Impostare la pressione dell’aria del cilindro di
Per ulteriori dettagli, vedere l’Edizione Tecnica del bilanciamento verticale lato prodotto.
manuale operativo dell’unità di governo. ⑩ Sensore di prossimità area lato rilascio (L12)
③ Circuito relè carro (OTB480A) Quando questo sensore è impostato su ON indica che
④ Generatore del vuoto (S VAM) l’unità Y non è posizionata sorpa la pressa.
(Vedere il manuale corrispondente) * tipo H : fine corsa prossimità
⑤ Drive AC servo motore traverso ⑪ Fine corsa prossimità lato estrazione (L1)
Questo motore guida i movimenti del traverse. Questo fine corsa rileva la posizione origine traverso.
⑥ Guida LM traverso ⑫ Interruttore di prossimità lato estrazione
⑦ Cinghia dentate Y (Cinghia dentata AT in ferro e (per L1)
gomma) * tipo H : cremagliera per traverso Questo interruttore è utilizzato per l’attivazione del
⑧ Magnete sensore di prossimità area rilascio ( L12) fine corsa prossimità lato estrazione.
Il segnale si attiva quando il sensore di prossimità
 Regolatore del filtro
passa oltre al magnete mentre si muove dal lato
estrazione al lato rilascio. (Vedere il manuale corrispondente)
ll segnale si spegne quando il braccio si muove in ⑭ Unità di interblocco
direzione opposta. * tipo H: interruttore

DOC. IM 79003002I 2-7


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-7. Elettrovalvole

AVVERTENZA
• Non tentare mai di regolare il cilindro pneumatico mentre è attivo il
funzionamento in automatico, perché può essere pericoloso. Passare al
funzionamento in modo MANUALE prima di effettuare la regolazione.

• Non impostare una velocità troppo elevata per il cilindro pneumatico,


perché questo può comportare danni alle apparecchiature. Iniziare la
regolazione a bassa velocità, e aumentare gradatamente la velocità fino
a raggiungere il livello appropriato.

• Se possibile, evitare di usare il pulsante di funzionamento manuale


sull'elettrovalvola. Invece, effettuare l'operazione dall’unità di controllo.
Se non si può evitare di utilizzare l'interruttore sull'elettrovalvola,
procedere con attenzione. Si noti che i cavi e i tubi possono muoversi
all'unisono con il cilindro ad aria; fare attenzione che non si
aggroviglino.

• Si noti che l’elettrovalvola può riscaldarsi durante il funzionamento, e


può restare calda per qualche tempo dopo lo spegnimento della
macchina. Non toccare l’elettrovalvola finché non si è sicuri che si sia
raffreddata.

PUNTO
Assicurarsi di spegnere il controllore prima di utilizzare il pulsante di
funzionamento manuale sull'elettrovalvola. Si noti che le operazioni di
avanzamento e di ritorno possono non essere disponibili.

2-8 DOC. IM 79003002I


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

② ③
④ ⑤

① Pressostato aria (PS)


② Pulsante manuale chiusura valvola alimentazione aria
Premere questo pulsante per chiudere la valvola di alimentazione S-vam.
③ Pulsante manuale aperture valvola alimentazione aria S-vam
Premere questo pulsante per aprire la valvola di alimentazione S-vam.
④ Pulsante manuale di azione ribaltamento
Premendo questo pulsante si esegue il ribaltamento della pinza lato prodotto.
⑤ Pulsante manuale di ritorno ribaltamento
Premendo questo pulsante si esegue il ritorno di ribaltamento della pinza lato prodotto.
⑥ Pulsante manuale di apertura pinza lato prodotto
Premendo questo pulsante si apre la pinza lato prodotto, rilasciando si chiude la pinza.
⑦ Pulsante manuale di apertura presa materozza
Premendo questo pulsante si apre la pinza materozza, e rilasciando si chiude la pinza.
⑧ Pulsante manuale apertura pinza lato materozza (modello S)
Premendo questo pulsante si apre la pinza lato materozza, rilasciando la pinza si chiude.

* L’elettrovalvola per l’apertura della pinza sul lato materozza (spiegato nel precedente ⑧) è
disponibile soltanto sui manipolatori dotati di un braccio sul lato materozza.

DOC. IM 79003002I 2-9


NOMI DELLE PARTI E RELATIVE FUNZIONI

2-8. Posizione dei fine corsa


●Lx-1800(s), Lx-1800H
●Lx-2500(s), Lx-2500H


① ② ④




⑬
⑨ ⑩⑪ ⑭

No. Simbolo Nome Note


Interruttore di prossimità della posizione di origine Y
 LHW
lato prodotto
② L33 Interruttore di prossimità prevenzione interferenze modello S
Interrutore di prossimità posizione origine Z lato
③ LHVS modello S
materozza
④ L3S Interruttore di prossimità fine salita lato materozza modello S

⑤ L4S Sensore di conferma materozza nella pinza modello S


Interruttore di prossimità posizione origine Y lato
⑥ LHS modello S
materozza
Interruttore di prossimità posizione intermedia fine
⑦ L13 tipo M
salita lato prodotto
Interruttore di prossimità posizione origine Z lato
⑧ LHV
prodotto
Sensore di prossimità magnetico area rilascio
⑨ L12
Interruttore di prossimità area rilascio modello H

⑩ L10 Interruttore di prossimità area estrazione modello H

⑪ L1 Interruttore di prossimità fine estrazione

⑫ L3 Interruttore di prossimità fine salita lato prodotto

 L9 Interruttore automatico fine azione ribaltamento

⑭ L8 Interruttore automatico fine ritorno ribaltamento

2-10 DOC. IM 79003002I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

3. IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE


(STEC-510 E STEC-510NC)
PUNTO
Per informazioni dettagliate su come impostare il manipolatore, vedere anche il manuale
operativo del controllore (STEC-510 e STEC-510NC), "Edizione operativa".

3-1. Prima di effettuare le impostazioni

ATTENZIONE
Prima di effettuare impostazioni del manipolatore o controllarne il
funzionamento in modo manuale, impostare la velocità a "LOW SPEED"
mediante la schermata principale sull'unità tastiera remota.

 Cablaggio
Collegare la pressa all’unità di controllo del manipolatore, e utilizzare quest’ultima per verificare
i segnali tra la pressa e il manipolatore.

1. Collegamento della pressa al manipolatore

ATTENZIONE
• Se si intende azionare la pressa in maniera indipendente dal manipolatore
(non collegata allo stesso), portare prima sul lato rilascio (al di fuori della
pressa).
• Se un ponticello è inserito nel box metallico della presa, la pressa rimarrà
in grado di eseguire l’apertura/chiusura dello stampo anche quando il
braccio verticale del manipolatore è abbassato all’interno dello stampo.
Ciò può essere causa di danni allo stampo e/o al braccio.

Collegare le spine metalliche del manipolatore al box


metallico della presa sulla pressa.
* Quando si aziona solo la pressa, scollegare la spina metallica
di interblocco e collegare al suo posto la spina del ponticello.

DOC. IM 79003001I 3-1


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

2. Controllo dei segnali nell'unità tastiera remota


1 Inserire la chiave dell’alimentazione
nell’interruttore di alimentazione, quindi ruotare la
2017 chiave in senso orario per accendere la macchina.
L’unità di controllo eseguirà automaticamente il
controllo iniziale.
Questo controllo è eseguito per accertare che non vi
siano problemi nei circuiti di comunicazione e in
altri circuiti. Se non vengono rilevati problemi,
apparirà la schermata iniziale.

Interruttore di alimentazione acceso

Durante il controllo iniziale

Schermata iniziale

2 Premere la dicitura [I/O DISPLAY] sulla videata


del pannello operativo della tastiera remota.
Appare la schermata degli I/O per la pressa.
Quando i segnali di I/O da/verso la pressa sono
attivi, sono indicati con circoletti rossi alla sinistra
dei simboli dei segnali. In caso contrario, i segnali
sono disattivati.
♦ Segnali di I/O da/verso la pressa
Simbolo Nome Simbolo Nome
Pressa
Chiusura porta di
MD sicurezza
MA completamente
automatica
Apertura stampo
MO RY1 Sic. apertura stampo
compl.
Chiusura stampo Sicurezza chiusura
MC compl.
RY2 stampo
Fine avanzam.
ME espulsore RY3 Inizio ciclo
Difetto di
MN RY7 Avvio estrattore
stampaggio

3-2 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Tubazione
Collegare il tubo dell'aria lato primario al lato <IN>
del regolatore del filtro.

Flessibile aria
lato primario

 Impostazione della pressione dell'aria


Maggiore 1 Regolatore del filtro
Minore
Tirare la manopola di regolazione della pressione
Sblocc. Manopola di regolazione
pressione aria
dell’aria e ruotarla per regolare la pressione
dell’aria. Al termine della regolazione, spingere la
Blocc..
manopola con fermezza.

Impostare la pressione dell’aria a 0.49 MPa [5 kgf/cm2]

Minore Maggiore

Manopola di
2 Regolatore (Per ammortizzatore ad aria)
regolazione Sblocc.
Tirare la manopola di regolazione della pressione
pressione aria dell’aria e ruotarla per regolare la pressione
dell’aria.
Blocc..

Impostare la pressione dell’aria a 0,3MPa [3kgf/cm2]

DOC. IM 79003001I 3-3


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Procedura di regolazione dell'ammortizzatore ad aria


Meccanismo di contropressione dell'ammortizzatore (durante l'azione ribaltamento)

* Durante il ritorno ribaltamento l'aria viene fornita in senso inverso.


(1) (2) (3)
Lato aria di
scarico
alimentazione
Azione aria
ribaltamento
Alimentazione aria
Azione
ribaltamento
Alimentazione
aria Azione
ribaltamento
Alimentazione
aria

Viene fornita l'aria per l'azione L'aria viene fornita dal lato aria di scarico quando Interrompere l'alimentazione
ribaltamento. il timer impostato si esaurisce. L'impatto durante dell'aria sul lato aria di scarico con
l'azione ribaltamento viene ammortizzato alla il finecorsa di azione ribaltamento
fine della corsa del cilindro (ammortizzatore ad (L9) ON. L'azione ribaltamento
aria). viene completata.

I valori predefiniti sono i seguenti.

・Regolatore (per ammortizzatore ad aria), valore impostato: 0,3 MPa

・T41 Azione ribaltamento ad alta velocità, tempo impostato: 0,65 sec

・T42 Ritorno ribaltamento ad alta velocità, tempo impostato: 0,45 sec

Per ottenere un effetto ammortizzante appropriato sarà necessario procedere ad alcune regolazioni,
in base alla forma della piastra di presa e al peso del prodotto (comprensivo del peso della piastra di
presa). Regolare il tempo impostato per T41 Azione ribaltamento ad alta velocità e T42 Ritorno
ribaltamento ad alta velocità in base al peso del prodotto (comprensivo del peso della piastra di
presa) o alle dimensioni della piastra di presa.

ATTENZIONE
I criteri di regolazione variano a seconda della forma della piastra di presa.
Regolazioni inadeguate possono col tempo causare danni alla macchina.

3-4 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Posizioni di scarico e di rilascio

 Posizione di scarico

ATTENZIONE
La posizione dello scontro per l'interruttore di prossimità di fine lato
estrazione (per L1) è impostata in fabbrica. Non modificarla.
Se la si modifica, è possibile che si verifichi un sovraccarico del motore
dell'asse laterale, o una deviazione dei punti dell’asse laterale.

Interruttore di prossimità La posizione di scarico può essere regolata tramite


di fine lato estrazione
l’impostazione dell’asse (fare riferimento al
Nessun contatto manuale operativo dell’unità di controllo).
2024
Unità laterale Eseguire la regolazione all’interno del raggio di
attivazione dell’interruttore di prossimità di fine
lato estrazione (L1).

Scontro interruttore di Fermo lato


prossimità fine lato
estrazione estrazione

Se non è possibile allineare la pinza materozza a


causa della forma della materozza, allentare il dado
sul braccio verticale e regolare la posizione della
pinza materozza (modello S)

2025 Piastra di presa


lato prodotto
Pinza materozza
Stampo

Ugello

Centro stampo (ugello)

DOC. IM 79003001I 3-5


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Posizione di rilascio

ATTENZIONE
Installare il magnete per i sensori magnetici di prossimità dell'area rilascio
(per L12) sulla pressa. Il magnete deve trovarsi al di fuori della porta di
sicurezza (lato rilascio) della pressa. Non installare il magnete all'interno
della porta di sicurezza della pressa (al di sopra della pressa). Una
impostazione non corretta dell'asse per la posizione di arresto dell'asse
laterale può causare un'interferenza dell'unità verticale e della piastra di presa
con altri componenti, quali una porta di sicurezza o un tirante.

Sensore magnetico di PUNTO


prossimità area lato rilascio
La posizione di rilascio può essere regolata tramite
Unità laterale l’impostazione dell’asse (vedere il manuale
2026 operativo dell’unità di controllo). Accertarsi che la
posizione impostata ricada all’interno della zona di
attivazione del Sensore magnetico di prossimità
dell'area lato rilascio (L12).

Magnete per i sensori magnetici


di prossimità dell'area rilascio

1 Premere il tasto . Appare la schermata dei


menu.

3-6 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Posizione di rilascio Per Stec-510:

2 Premere nella schermata MENU


DISPLAY. Appare la schermata di impostazione
degli assi.

3 Premere la dicitura [SET. PUNTI LATO RIL.]


nella parte superiore della schermata di
impostazione degli assi. Appare la schermata
corrispondente.

4 Nella schermata SET. PUNTI LATO RIL., premere


i tasti / per selezionare [RILASC.
PALLET 1].
5 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
6 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo
spostamento, premere il tasto finché
unità laterale non raggiunge la posizione desiderata.

PUNTO
Accertarsi che i dati di pallettizzazione impostati
sull’asse laterale si trovino all’interno della zona
di attivazione del sensore magnetico di
prossimità dell’area lato rilascio (L12).

7 Nella schermata RILASC. PALLET 1, premere il


pulsante di inserimento numeri per immettere la
posizione iniziale dell'asse laterale.

DOC. IM 79003001I 3-7


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

8 Premere il tasto per memorizzare il valore


della posizione di partenza impostato.

9 Immettere i valori desiderati per [PASSO] e [N.


PUNTI].

2031 PUNTO
Quando i prodotti vengono rilasciati in un’unica
posizione, immettere "1" come valore di [N.
PUNTI] per tutti gli assi.

Pressa

Visualizzare le schermate dell’asse trasversale


Trasportatore
prodotto e dell’asse verticale prodotto premendo
rispettivamente le diciture [PRODCRWS] e
[PRODVERT], quindi impostare i dati di
palletizzazione allo stesso modo.

3-8 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Posizione di rilascio Per Stec-510 NC:


2 Premere nella schermata MENU
DISPLAY. Appare la schermata di impostazione
degli assi.

3 Premere le frecce nella parte superiore della


schermata di impostazione della pallettizzazione
utente. Appare la schermata corrispondente.

4 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
5 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo
spostamento, premere il tasto finché
unità laterale non raggiunge la posizione desiderata.

PUNTO
Accertarsi che i dati di pallettizzazione impostati
sull’asse laterale si trovino all’interno della zona
di attivazione del sensore magnetico di
prossimità dell’area lato rilascio (L12).

6 Nella schermata STD PALLET 1, premere il


pulsante di inserimento numeri per immettere la
posizione iniziale dell'asse laterale.

DOC. IM 79003001I 3-9


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

7 Premere il tasto per memorizzare il valore


della posizione di partenza impostato.

8 Immettere i valori desiderati per [PASSO] e [N.


PUNTI].

2031 PUNTO
Quando i prodotti vengono rilasciati in un’unica
posizione, immettere "1" come valore di [N.
PUNTI] per tutti gli assi.

Pressa

Visualizzare le schermate dell’asse trasversale


Trasportatore
prodotto e dell’asse verticale prodotto premendo
rispettivamente le diciture [asse Y1] e [asse Z1],
quindi impostare i dati di palletizzazione allo stesso
modo.

3-10 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

3-2. Procedura di impostazione

1. Sostituzione della pinza


Spostare manualmente il braccio verticale lato prodotto in una posizione che consenta la
sostituzione della presa.

1 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo


spostamento, premere il tasto finché il
braccio verticale lato prodotto non raggiunge una
posizione che consenta la sostituzione della pinza.
* Il braccio si abbassa in posizione di ritorno
ribaltamento.
PUNTO
Preimpostare la posizione per la sostituzione
della pinza utilizzando il tasto [CAMBIO
MANO] sulla schermata di impostazione degli
assi.

2 Installare la pinza, quindi collegare i tubi e i cavi.

ATTENZIONE
Prima di sostituire la piastra della pinza,
spegnere l’unità di controllo e interrompere
la fornitura di aria.

PUNTO
Dopo aver sostituito la piastra della pinza,
occorre regolare la velocità di azione
ribaltamento e di ritorno ribaltamento. (Vedere la
sezione 2-3.)

DOC. IM 79003001I 3-11


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

3 Riportare il manipolatore alla posizione originale


attenendosi alla seguente procedura.

a) Portare il selettore su ORG.

b) Premere il tasto .

→ La spia (verde) lampeggia non appena si avvia il


ritorno alla posizione originale.

3-12 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

2. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato prodotto Stec-510


La corsa verticale e quella trasversale lato prodotto possono essere impostate sulla schermata
di impostazione degli assi.
1 Aprire lo stampo.

2 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY. Compare la videata di
impostazione della modalità.

3 Premere la dicitura [MODI LATO EST.].


1
4 Impostare [ASSE Z1] su ON e [ASSE Z2] su OFF.

* Per le istruzioni operative, vedere"8-2.


2 Impostazione delle modalità" nel manuale di
funzionamento STEC-510 - Edizione operativa.

5 Per impostare la posizione di stand-by lato


estrazione, spostare il braccio verticale lato prodotto
in direzione trasversale in modo che non
interferisca con lo stampo durante la discesa.

Manipolatore
ATTENZIONE
Fare attenzione al movimento del braccio
durante l'impostazione della posizione.

Lato mobile Lato fisso

DOC. IM 79003001I 3-13


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

6 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY.

7 Premere la dicitura [SET. PUNTI LATO ESTR.]


nella parte superiore sinistra della schermata di
impostazione degli assi.
8 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
9 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo
spostamento premere il tasto per
spostare il braccio verticale prodotto in una
posizione dove non possa interferire durante la
discesa.

PUNTO
Assicurarsi che l'interruttore di prossimità
anti-interferenza (L33) sia attivato.

10Premere il pulsante di inserimento numeri per


immettere il valore relativo all'asse trasversale
prodotto. (Lo sfondo diventa giallo.)

11Premere il pulsante . La posizione viene


memorizzata.

3-14 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

12Impostare l'asse verticale lato prodotto nella


posizione di presa lato di scarico seguendo la
procedura per l'impostazione dell'asse trasversale
lato prodotto nella posizione di stand-by lato di
scarico

ATTENZIONE
Accertarsi che la porta di sicurezza della
pressa sia ben chiusa prima di abbassare il
braccio nello stampo. Il braccio non
scenderà se la porta è aperta.

Assicurarsi che il prodotto possa essere afferrato


correttamente all’interno della pressa.

Foro di rilascio PUNTO


materozza
Normalmente, lo si fa allineando il foro di
rilascio materozza della piastra della pinza con il
centro dell’ugello.
* Si noti tuttavia che a seconda del prodotto
estratto il foro di rilascio materozza potrebbe
non trovarsi al centro della piastra della pinza,
Lato mobile Lato fisso o mancare del tutto.
* Per istruzioni su come impostare la posizione
di presa estrazione e la posizione di salita
estrazione, vedere "9. IMPOSTAZIONE
DELLE POSIZIONI DEGLI ASSI
(PUNTI DI APPRENDIMENTO)" nel
manuale operativo STEC-510.

DOC. IM 79003001I 3-15


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

2.1 Impostazione delle corse verticale e trasversale lato prodotto Stec-510NC


La corsa verticale e quella trasversale lato prodotto possono essere impostate sulla schermata
di impostazione degli assi.
1 Aprire lo stampo.

2 Per impostare la posizione di stand-by lato


Manipolatore
estrazione, spostare l'asse Y1 in direzione
trasversale in modo che non interferisca con lo
stampo durante la discesa.

ATTENZIONE
Fare attenzione al movimento del braccio
Lato mobile Lato fisso durante l'impostazione della posizione.

3 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY.

4 Nella schermata PUNTO, premere i tasti /

per selezionare [P001 o P003 o P004].

5 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
6 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo
spostamento premere il tasto per
spostare il braccio verticale prodotto in una
posizione dove non possa interferire durante la
discesa.

3-16 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

PUNTO
Assicurarsi che l'interruttore di prossimità
anti-interferenza (L33) sia attivato.

7 Premere il pulsante di inserimento numeri per


immettere il valore relativo all'asse trasversale
prodotto. (Lo sfondo diventa giallo.)

8 Premere il pulsante . La posizione viene


memorizzata.

9 Impostare l'asse verticale lato prodotto nella


posizione di presa lato di scarico seguendo la
procedura per l'impostazione dell'asse trasversale
lato prodotto nella posizione di stand-by lato di
scarico

ATTENZIONE
Accertarsi che la porta di sicurezza della
pressa sia ben chiusa prima di abbassare il
braccio nello stampo. Il braccio non
scenderà se la porta è aperta.

Assicurarsi che il prodotto possa essere afferrato


correttamente all’interno della pressa.

Foro di rilascio PUNTO


materozza
Normalmente, lo si fa allineando il foro di
rilascio materozza della piastra della pinza con il
centro dell’ugello.
* Si noti tuttavia che a seconda del prodotto
estratto il foro di rilascio materozza potrebbe
non trovarsi al centro della piastra della pinza,
Lato mobile Lato fisso o mancare del tutto.
* Per istruzioni su come impostare la posizione
di presa estrazione e la posizione di salita
estrazione, vedere "9. IMPOSTAZIONE
DELLE POSIZIONI DEGLI ASSI
(PUNTI DI APPRENDIMENTO)" nel
manuale operativo STEC-510

DOC. IM 79003001I 3-17


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

3. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato materozza Stec-510


La corsa verticale e quella trasversale lato materozza possono essere impostate sulla
schermata di impostazione degli assi.

1 Aprire lo stampo.

2 Premere il pulsante nella schermata

MENU DISPLAY. Appare la schermata di


impostazione delle modalità.

3 Impostare [ASSE Z1] su OFF e [ASSE Z2] su ON.


* Per le istruzioni operative, vedere"8-2.
Impostazione delle modalità" nel manuale di
funzionamento STEC-510 - Edizione operativa.

Manipolatore 4 Per impostare la posizione di stand-by lato


estrazione, spostare il braccio verticale lato
materozza in direzione trasversale in modo che non
interferisca con lo stampo durante la discesa.

Lato mobile Lato fisso


ATTENZIONE
Fare attenzione al movimento del braccio
durante l'impostazione della posizione.
Notare che è possibile che la pinza materozza
interferisca con lo stampo.

3-18 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

5 Premere il pulsante nella schermata

MENU DISPLAY.

6 Premere il pulsante . Compare il


punto lato materozza.

7 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato

(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il


pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
8 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione al

funzionamento, premere il tasto

finché il braccio verticale lato materozza non


raggiunge una posizione in cui può scendere senza
interferenze.
9 Premere il pulsante di inserimento numeri per
immettere il valore relativo all'asse trasversale
materozza. (Lo sfondo diventa giallo.)

PUNTO
Assicurarsi che l'interruttore di prossimità
anti-interferenza (L33) sia attivato.

10Premere il pulsante . La posizione viene

memorizzata.

DOC. IM 79003001I 3-19


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

11Impostare la posizione della pinza lato estrazione


dell’asse verticale lato materozza nello stesso modo
come per la posizione di stand-by estrazione
dell’asse trasversale lato materozza.

ATTENZIONE
Accertarsi che la porta di sicurezza della
pressa sia ben chiusa prima di abbassare il
braccio nello stampo. Il braccio non scenderà
se la porta è aperta.

Posizione di presa Assicurarsi che la materozza possa essere afferrata


correttamente all’interno dello stampo.

2051 Centro
ugello
PUNTO
La presa potrebbe essere eseguita fuori dal centro
dell’ugello della pressa, a seconda della forma
Lato mobile Lato fisso
della materozza. In tal caso regolare la posizione
della pinza materozza (come spiegato nella figura
a sinistra).
* Per istruzioni su come impostare la posizione
di presa e la posizione di salita estrazione,
vedere "9.IMPOSTAZIONE DELLE
POSIZIONI DEGLI ASSI (PUNTI DI
APPRENDIMENTO)" nel manuale
operativo STEC-510

Bullone di fissaggio 12Per regolazione trasversale, allentare il bullone che


fissa il braccio verticale e regolare.

3-20 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Al completamento dell’impostazione:

1. Premere il pulsante sulla schermata

MENU DISPLAY. Appare la schermata di


impostazione delle modalità. Impostare [ASSE Z1]
e [ASSE Z2] su ON.

2. Tenendo premuto il tasto di abilitazione al

funzionamento, premere il tasto .

3. Spostare verso il basso nello stampo


contemporaneamente sia il braccio verticale lato
prodotto che il braccio verticale lato materozza
tenendo premuto il tasto di abilitazione al

funzionamento e premendo il tasto .

2055

* Seguire questi passi quando sono di nuovo


necessarie delle regolazioni. Premere il pulsante
sulla schermata MENU DISPLAY.
Visualizzare la schermata punto desiderata dalla
schermata di impostazione degli assi e correggere
l’impostazione per la posizione degli assi.

DOC. IM 79003001I 3-21


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

3.1 Impostazione delle corse verticale e trasversale lato materozza Stec-510NC


La corsa verticale e quella trasversale lato materozza possono essere impostate sulla
schermata di impostazione degli assi.
1 Aprire lo stampo.
Manipolatore
2 Per impostare la posizione di stand-by lato
estrazione, spostare il braccio verticale lato
materozza in direzione trasversale in modo che non
interferisca con lo stampo durante la discesa.

Lato fisso
Lato mobile
ATTENZIONE
Fare attenzione al movimento del braccio
durante l'impostazione della posizione.
Notare che è possibile che la pinza materozza
interferisca con lo stampo.

3 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY.

4 Nella schermata PUNTO, premere i tasti /

per selezionare [P001 o P003 o P004].

5 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
6 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione al

funzionamento, premere il tasto finché

il braccio verticale lato materozza non raggiunge una


posizione in cui può scendere senza interferenze.

3-22 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

7 Premere il pulsante di inserimento numeri per


immettere il valore relativo all'asse trasversale
materozza. (Lo sfondo diventa giallo.)

PUNTO
Assicurarsi che l'interruttore di prossimità
anti-interferenza (L33) sia attivato.

8 Premere il pulsante . La posizione viene

memorizzata.

9 Impostare la posizione della pinza lato estrazione


dell’asse verticale lato materozza nello stesso modo
come per la posizione di stand-by estrazione
dell’asse trasversale lato materozza.
Posizione di presa

Centro ATTENZIONE
ugello
Accertarsi che la porta di sicurezza della
pressa sia ben chiusa prima di abbassare il
braccio nello stampo. Il braccio non scenderà
Lato mobile Lato fisso se la porta è aperta.

Assicurarsi che la materozza possa essere afferrata


correttamente all’interno dello stampo.

PUNTO
La presa potrebbe essere eseguita fuori dal centro
dell’ugello della pressa, a seconda della forma
Bullone di fissaggio della materozza. In tal caso regolare la posizione
della pinza materozza (come spiegato nella figura
a sinistra).
* Per istruzioni su come impostare la posizione di
presa e la posizione di salita estrazione, vedere "9.
IMPOSTAZIONE DELLE POSIZIONI
DEGLI ASSI (PUNTI DI
APPRENDIMENTO)" nel manuale operativo
STEC-510

10Per regolazione trasversale, allentare il bullone che


fissa il braccio verticale e regolare.

DOC. IM 79003001I 3-23


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Al completamento dell’impostazione:
1. Premere il pulsante nella schermata
MENU DISPLAY.
Nella schermata PUNTI, premere i tasti /

per selezionare [P003].

Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante la modalità funzionamento libero verrà
annullata.

2. Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione al

funzionamento, premere il tasto

finché i bracci verticali lato prodotto e lato


materozza non raggiungono una posizione in cui
possono scendere senza interferenze.
3. Premere il pulsante di inserimento numeri per
immettere il valore relativo all'asse trasversale
materozza. (Lo sfondo diventa giallo.)

* Seguire questi passi quando sono di nuovo


necessarie delle regolazioni. Premere il pulsante
sulla schermata MENU DISPLAY.
Visualizzare la schermata punto desiderata dalla
schermata di impostazione degli assi e correggere
l’impostazione per la posizione degli assi.

3-24 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

4. Selezione e controllo del fine corsa di conferma prodotto


Afferrare il prodotto manualmente e verificare che la relativa indicazione appaia sulla schermata
degli I/O dell’unità di controllo.

1 Per l’unità verticale lato prodotto


Il fine corsa di conferma prodotto dipende dal metodo di estrazione del prodotto, perciò
selezionare prima la modalità corrispondente.
Premere l’indicazione [CONFERMA L4] sulla schermata di impostazione delle modalità.
Appare la schermata di conferma prodotto.

PUNTO
Per maggiori informazioni sulla procedura di impostazione delle modalità, vedere il
manuale operativo del controllore.

ATTENZIONE
• Se si interrompe l'alimentazione mentre è in corso l'aspirazione del
prodotto, a causa di un arresto di emergenza o per qualsiasi altra ragione,
rimuovere immediatamente il prodotto.
In caso contrario il prodotto potrebbe cadere, a causa della diminuzione
della pressione di aspirazione.

a. Fine corsa di conferma prodotto a cavità singola (L4, opzionale)


Regolare l'attrezzatura di montaggio in modo da
abilitare il rilevamento quando il braccio verticale lato
prodotto è salito con un prodotto afferrato.
• Impostare [CONFERMA L4] su ON.

Struttura di
supporto

Stec-510

Prodotto
Fine corsa Prodotto
di conferma prodotto (L4)

Stec-510NC

DOC. IM 79003001I 3-25


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

b. Fine corsa di conferma prodotto all’interno della pinza (L4T)

Questi interruttori si trovano all’interno della piastra


della pinza (un interruttore per ciascun prodotto).
Eseguire la presa e controllare che tutti i fine corsa
generino una rilevazione corretta. Se necessario
effettuare le relative regolazioni.
• Impostare [CONFERMA L4T] su ON.

Relè
Terminale

Stec-510

Stec-510NC

Accertarsi che il sensore di conferma prodotto


all’interno della piastra della pinza rilevi il prodotto
durante la presa.

• Terminale relè (consente il collegamento degli


interruttori fotoelettrici)
Nome Numero
N. Nome
terminale cavo
1 OV 24G OV
Conferma prodotto nella
2 L4T L4T
pinza (filo segnale)
3 24V 24V 24V
* Utilizzare il terminale Y per il filo sul lato
sensore.
* Utilizzare sensori da 0.1A o meno.

3-26 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

c. Sensore di conferma aspirazione (L4V)

Regola l'impostazione attraverso il dispositivo di


Generatore del vuoto
controllo della velocità per la rilevazione da parte dei
sensori dei prodotti aspirati in tutte le ventose. Il
Elettro-valvola Ago di regolazione del
vuoto sensore di pressione è installato all'esterno del
generatore di vuoto. Il valore viene visualizzato in
Sblocc. Blocc.. formato digitale.
* Il valore del sensore di pressione viene regolato
prima della spedizione e non può essere modificato.
Vedere il manuale di istruzioni SUNX (alla fine del
volume).
L'ago di regolazione del flusso di rottura del vuoto
consente lo scarico dei prodotti dalle ventose durante
Ago di regolazione del flusso di rottura del vuoto il rilascio prodotto. La portata del flusso d'aria di
rottura del vuoto può essere controllata tramite l'ago di
regolazione.
Rotazione in senso antiorario (verso sinistra).
→Aumento del getto d'aria
Rotazione in senso orario (verso destra).
→Diminuzione del getto d'aria

PUNTO
 Dopo aver agito sull'ago di regolazione
fermare il componente con un controdado.
 Regolare la durata del flusso d'aria tramite il
timer di rottura del vuoto (T28).
* Si consiglia di non impostare un tempo
estremamente lungo.
In caso contrario il consumo di aria
aumenterà.

Stec-510 Stec-510NC

• Impostare [CONFERMA VUOTO ] su ON.

DOC. IM 79003001I 3-27


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

PUNTO
Se il prodotto non è rilasciato in modo regolare, o se il rilascio è così brusco che il prodotto
si muove dalla posizione designata, agire sull’ago di regolazione del flusso di rottura del
vuoto.

2 Per sensore unità verticale lato materozza nella pinza <L4S>

Sensore OFF Questo sensore è incorporato nella pinza. Controllare


se questo sensore funziona correttamente nella
posizione di presa materozza canale di colata.

PUNTO
Sensore nella Accertarsi che il sensore sia spento in assenza
Sensore ON pinza della materozza (quando la pinza è aperta o
completamente chiusa)

Materozza

Sensore OFF

Impostare [ASSE Z2] su ON per il modello Stec-510 Impostare [Conf. pinza Z2] su ON per il
modello Stec-510NC

3-28 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

 Impostazione dell’area di rilevazione


Osservare la spia per individuare la posizione in
cui viene rilevata la presa della materozza.
a. Allentare le viti di fermo.
b. Far scorrere verso l’alto o verso il basso
l’interruttore automatico di conferma
materozza, a seconda dello spessore della
materozza.
Vite di fermo
Quando la materozza è spessa:
Far scorrere l’interruttore verso l’alto.
Quando la materozza è sottile:
Far scorrere l’interruttore verso il basso.

Spessa
Spia PUNTO
Sottile
Accertarsi che il sensore sia spento in assenza
Interruttore della materozza (quando la pinza è aperta o
automatico di
conferma
completamente chiusa)
materozza

DOC. IM 79003001I 3-29


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

5. Impostazione dei punti di rilascio intermedio durante il movimento laterale


Stec-510
1 Premere il pulsante sulla schermata
MENU DISPLAY. Appare la schermata di
impostazione delle modalità.
2 Premere la dicitura [MODI LATO RIL.]. Impostare
1 [RIL. MAT. ANDATA] e [RIL. MAT. RITORNO]
2 su ON.

3 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY.

4 Premere la dicitura [SET. PUNTI LATO RIL.]


nella parte superiore della schermata di
impostazione degli assi.
5 Premere i tasti / nella barra dei menu
per selezionare [RIL. MATEROZZA Z1].
6 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.
7 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo
spostamento, premere il tasto finché
unità laterale non raggiunge la posizione desiderata.

PUNTO
Assicurarsi che la posizione di rilascio intermedio
si trovi al di fuori della pressa e all’interno della
zona di attivazione dell’interruttore di prossimità
dell’area lato rilascio (L12).

8 Premere il pulsante di inserimento numeri per


immettere il valore relativo al rilascio in posizione
intermedia per l'asse laterale. (Lo sfondo diventa
giallo.)

3-30 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

9 Premere il tasto . La posizione viene


memorizzata.

Una volta completate queste impostazioni meccaniche, impostare le modalità e i timer come
indicato sul manuale operativo del controllore (STEC-510).

5.1 Impostazione dei punti di rilascio intermedio durante il movimento laterale


Stec-510NC

1 Premere il pulsante nella schermata


MENU DISPLAY.

2 Nella schermata USER POINT, premere i tasti


/ per selezionare [P007].

3 Premere il pulsante .

* Non occorre premere se è già selezionato


(evidenziato in verde). Premendo nuovamente il
pulsante il funzionamento libero verrà annullato.

4 Tenendo premuto l'interruttore di abilitazione allo


spostamento, premere il tasto finché
unità laterale non raggiunge la posizione desiderata.

PUNTO
Assicurarsi che la posizione di rilascio intermedio
si trovi al di fuori della pressa e all’interno della
zona di attivazione dell’interruttore di prossimità
dell’area lato rilascio (L12).

DOC. IM 79003001I 3-31


IMPOSTAZIONI DEL MANIPOLATORE (STEC-510 e Stec-510NC)

5 Premere il pulsante di inserimento numeri per


immettere il valore relativo al rilascio in posizione
intermedia per l'asse laterale. (Lo sfondo diventa
giallo.)

6 Premere il tasto . La posizione viene


memorizzata.

Una volta completate queste impostazioni meccaniche, impostare i punti e i timer come indicato
sul manuale operativo del controllore (STEC-510 NC).

ATTENZIONE
• Prima di avviare il funzionamento in automatico, serrare nuovamente tutti
i bulloni regolati durante le impostazioni.
• Al termine delle regolazioni, ricordarsi di togliere gli attrezzi
eventualmente rimasti sul manipolatore o sui cavalletti di ispezione prima
di avviare il funzionamento (manuale o automatico). Se in queste aree
rimangono degli attrezzi possono danneggiare le apparecchiature, o
cadere e causare delle lesioni.

• Per evitare interferenze, è necessario prestare grande attenzione alle


impostazioni dei punti/delle velocità e ai parametri degli assi trasversali
prodotto e materozza.

PUNTO
È possibile ridurre il tempo necessario per le successive operazioni di
impostazione delle condizioni salvando le condizioni per ciascuno stampo,
internamente o su un dispositivo di memorizzazione esterno.

3-32 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

4. IMPOSTAZIONI STEC-610
PUNTO
Per informazioni dettagliate su come impostare il manipolatore, vedere anche il manuale
operativo dell’unità di governo (STEC-610) “Edizione operative”.

4-1. Prima di effettuare le impostazioni

ATTENZIONE
Prima di effettuare le impostazioni del manipolatore o controllarne il
funzionamento in modo manuale, impostare la velocità “LOW SPEED”
mediante la schermata principale della tastiera.

 Cablaggio
Collegare la pressa all’unità di governo del manipolatore e utilizzare quest’ultima per verificare
i segnali tra la pressa e il manipolatore.

1. Collegamento tra pressa e manipolatore

ATTENZIONE
• Se si intende azionare la pressa in maniera indipendente dal
manipolatore (non collegata allo stesso), spostare prima l’unità laterale
sul lato rilascio (al di fuori della pressa).

• Se un ponticello è inserito nel box metallico del connettore, la pressa


rimarrà in grado di eseguire l’apertura/chiusura dello stampo anche
quando il braccio verticale del manipolatore è abbassato all’interno
dello stampo. Ciò può essere causa di danni allo stampo e/o al braccio.

Collegare le spine metalliche del manipolatore alla scatola metallica


di connessione sulla pressa.
* Quando si aziona solo la pressa, scollegare la spina metallica di
interblocco e collegare al suo posto la spina del ponticello.

DOC. IM 79003001I 4-1


IMPOSTAZIONI STEC-610

2. Controllo dei segnali nell’unità di governo


1 Inserire la chiave dell’alimentazione
nell’interruttore di alimentazione dell’unità di
controllo, quindi ruotare la chiave in senso orario
2017 per accendere la macchina.
L’unità di controllo eseguirà automaticamente il
controllo iniziale.
Questo controllo è eseguito per accertare che non
vi siano problemi nei circuiti di comunicazione e
in altri circuiti. Se non vengono rilevati problemi,
apparirà la schermata OPERATION MODE.

Interruttore alimentazione acceso.


Durante il controllo iniziale.

Videata OPERATION MODE .

2 Nella videata GROUP MENU , selezionare

e premere .

4-2 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

3 Visualizza IN/OUT DISPLAY (ENTRATA


PRESSA). Ogni pulsante I/O è colorato in verde e
il segnale “I/O signal” è cambiato quando la pressa
è ON. Il segnale è OFF quando il pulsante diventa
grigio.
Videata Stato

Visualizzato in
ON
verde

Visualizzato in
OFF
grigio

♦ Segnali I/O da/verso la pressa


Simbolo Nome Simbolo Nome
MD Porta sicurezza chiusa MA Pressa in automatico
Completamento aperture
MO RY1 Sicurezza apertura stampo
stampo
Completamento chiusura
MC RY2 Sicurezza chiusura stampo
stampo
Fine avanzamento
ME RY3 Inizio ciclo
espulsore
MN Prodotto difettoso RY7 Avanzamento estrattore

DOC. IM 79003001I 4-3


IMPOSTAZIONI STEC-610

 Tubazione
Collegare il tubo dell'aria lato primario all'<IN> del
filtro regolatore.

Flessibile aria
lato primario
Primary-side

 Impostazione della pressione dell'aria


Più alta
1 Filtro regolatore
Più bassa Reg.pressione
Sblocc. Tirare la manopola di regolazione della pressione
dell’aria e ruotarla per regolare la pressione dell’aria.
Bloc.x Al termine della regolazione, spingere la manopola
con fermezza.

Impostare la pressione dell’aria a 0,49MPa [5kgf/cm2]

2 Regolatore di precisione (per l’ammortizzatore di


Piu alta
Più bas. bilanciamento)
Impostare girando la manopola della pressione
Fissag dopo aver allentato il dado. Dopo la regolazione,
Bloc. chiudere il dado girando con una chiave.

Impostare la pressione dell’aria a 0.4MPa [4kgf/cm2]

4-4 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

 Posizioni di scarico e di rilascio

 Posizione di scarico

ATTENZIONE
La posizione dello scontro per l’interruttore di prossimità della posizione
originale laterale (per L1) è impostata in fabbrica. Non modificarla.
In caso contrario è possibile che si produca un sovraccarico del motore
laterale o una deviazione dei punti dell’asse laterale.

Interruttore di prossimità della


posizione originale laterale Impostare la posizione degli assi (fare
Nessun contatto riferimento al manuale operativo “Edizione
Unità laterale2024 Operativa” per il controllore) per correggere la
posizione di scarico. Eseguire la regolazione
all’interno del raggio di attivazione
dell’interruttore di prossimità posizione di
origine laterale (L1).

Scontro interruttore di Fermo laterale


pross. posizione originale lato di scarico
laterale

Se non è possibile allineare la pinza materozza


a causa della forma della materozza, allentare il
dado sul braccio verticale e regolare la
posizione della pinza materozza (modello S).
2025
Piastra
pinza lato
prodotto
Pinza
Stampo materozza

Ugello

Centro stampo (ugello)

DOC. IM 79003001I 4-5


IMPOSTAZIONI STEC-610

 Posizione rilascio

ATTENZIONE
Installare il magnete per sensore di prossimità magnetico area rilascio o
l’interruttore di prossimità area rilascio (per L12) alla pressa. La posizione
deve essere al di fuori della porta di sicurezza (lato rilascio) della pressa.
Non installare il magnete o l’interruttore all’interno della porta di sicurezza
della pressa (nella posizione sopra la pressa). Impostazioni inappropriate
degli assi della posizione di arresto del traverse può causare interferenza
con l’unità verticale e la pinza con altri componenti come la posrta di
sicurezza o un raccordo.
Interruttore di prossimità
area lato rilascio
PUNTO
Unità laterale Impostare la posizione degli assi (fare riferimento al
manuale operativo “Edizione operativa” per l’unità
2026
di governo ) per modificare la posizione di rilascio.
Accertarsi che la posizione impostata ricada
all’interno della zona di attivazione dell’interruttore
di prossimità dell’area lato rilascio (L12).

Scontro interr. di prossimità area


lato rilascio

1 Premere , e sulla videata che appare MAIN

MENU , premere .

2 2 2 Premere . Sulla videata [AXIS


SETTING REL SIDE] , premere i tasti /
1
per cambiare i punti fino a che appare la
videata PACKAGING.

3 Premere .

* Non premere se è già selezionato


(delimitato in verde). Premere nuovamente il
3
pulsante per resettare l’apprendimento libero.

4-6 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

4 Premere il tasto numerico per la posizione iniziale


dell’asse X.

5 Tenere premuto l’interruttore di abilitazione

movimento e premere per muovere


l’asse X alla posizione desiderata.

PUNTO
Impostare i dati di pallettizzazione dell’asse X insieme al range di attivazione del sensore
magnetico area rilascio e l’interruttore di prossimità lato rilascio (L12).

6 Premere il tasto . La posizione di origine


2031 è memorizzata.

Pressa

7 Inserire i valori desiderati per [PITCH DIST] e


[PACKAGING QTY].
Nastro

PUNTO
Quando i prodotti vengono rilasciati in un’unica posizione, immettere “1” come valore di
[PACKAGING QTY] per tutti gli assi.

Visualizzare le schermate dell’asse Y e Z premendo


rispettivamente le diciture [PRODCRWS] e
[PRODVERT] , quindi impostare i dati di
palettizzazione allo stesso modo.

DOC. IM 79003001I 4-7


IMPOSTAZIONI STEC-610

4-2. Procedura di impostazione


1. Sostituzione della pinza
Utilizzare (operazione manuale), muovere il braccio verticale lato prodotto in una
posizione dove la pinza può essere installata.
1 Tenendo premuto il tasto di abilitazione al

1 funzionamento, premere il tasto finché il


braccio verticale lato prodotto raggiunge una
posizione che consente la sostituzione della pinza.
* Il braccio si abbassa in posizione di ritorno
ribaltamento.

PUNTO
2 Preimpostare la posizione per la sostituzione
della pinza utilizzando il tasto [CHUCK
EXCHANGE] sulla schermata di impostazione
assi..

2 Installare la pinza e collegare i tubi e i cavi.

ATTENZIONE
Prima di sostituire la piastra della pinza, spegnere l’unità di governo e
interrompere la fornitura di aria.

PUNTO
Dopo aver sostituito la piastra della pinza, occorre regolare la velocità di azione
ribaltamento e di ritorno ribaltamento. (Vedere la sezione 2-3.)

3 Ritorno del manipolatore alla posizione di origine


seguendo la procedura seguente.

1) Sulla videata OPERATION MODE, selezionare

(ritorno posizione origine).

2) Premere <start>.

4-8 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

2. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato prodotto


La corsa verticale e quella trasversale lato prodotto possono essere impostate sulla
schermata di impostazione degli assi.
1 Aprire lo stampo.
2 Sulla videata OPERATION MODE, selezionare

(operazione manuale)

3 Premere il tasto , appare la videata MAIN

MENU , premere .

→ Appare videata MODE SETTING.


4 Impostare [PRODUCT SIDE ARM] su ON e
[RUNNER SIDE ARM] su OFF.

* Per le istruzioni operative, vedere "8-3.


Impostazione Modi” dell’unità di governo
STEC-610 Manuale Operativo – Edizione
Operativa.

5 Per impostare la posizione di attesa rilascio,


spostare il braccio verticale lato prodotto in
direzione trasversale in modo che non interferisca
con lo stampo durante la discesa.

DOC. IM 79003001I 4-9


IMPOSTAZIONI STEC-610

Manipolatore

ATTENZIONE
Fare attenzione al braccio in movimento
durante l’impostazione.

Lato mobile Lato fisso

6 Premere il tasto , e nella videata che appare

MAIN MENU , premere .

→ Appare la videata del punto selezione.


7 Premere . Sulla videata [AXIS SETTING
MOLD SIDE] , premere i tasti /
per cambiare i punti finché la videata [EXTRACT
DESCENT] appare.

8 Premere .

* Non dovete premere se è già selezionato


(delimitato in verde). Premere il tasto nuovamente
per resettare l’apprendimento libero.

9 Premere il valore di impostazione per l’asse


prodotto trasversale. (Lo sfondo diventa verde
quando il tasto è selezionato.)

4-10 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

10 Tenendo premuto l’interruttore di abilitazione al

funzionamento e premere i tasti finché


il braccio verticale lato prodotto non raggiunge una
posizione in cui può scendere senza interferenze.

PUNTO
Assicurarsi che sia attivato il fine corsa di
prevenzione interferenza (L33) sia ON.

11 Premereil tasto . La posizione è


memorizzata.

12 Impostare l’asse verticale lato prodotto nella posizione


di presa lato scarico seguendo la procedura per
l’impostazione dell’asse trasversale lato prodotto nella
posizione di attesa lato scarico.

ATTENZIONE
Accertarsi che la porta di sicurezza della pressa sia ben chiusa prima di
abbassare il braccio nello stampo. Il braccio non scenderà se la porta è
aperta.

Assicurarsi che il prodotto possa essere


afferrato correttamente all’interno dello
stampo.
Foro di rilascio
materozza PUNTO
Normalmente, lo si fa allineando il foro di rilascio
materozza della piastra della pinza con il centro
dell’ugello.
* Si noti tuttavia che a seconda del prodotto estratto il
foro di rilascio materozza potrebbe non trovarsi al
Lato mobile Lato fisso
centro della piastra della pinza, o mancare del tutto.
* Per le istruzioni di impostazione posizione
estrazione pinza e posizione estrazione salita,
vedere "9. IMPOSTAZIONI POSIZIONI ASSI
(PUNTI APPRENDIMENTO)" del manuale
operativo dell’unità di governo STEC-610 .

DOC. IM 79003001I 4-11


IMPOSTAZIONI STEC-610

3. Impostazione delle corse verticale e trasversale lato materozza


La corsa verticale e quella trasversale lato materozza possono essere impostate sulla
schermata di impostazione degli assi.

1 Aprire lo stampo.
2 Nella videata OPERATION MODE, selezionare

(operazione manuale).

3 Premere il tasto , e la videata MAIN MENU

appare, premere .

→ Appare la videata MODE SETTING.


4 Impostare [PRODUCT SIDE ARM] su OFF e
[RUNNER SIDE ARM] su ON.
• Per le istruzioni operative, vedere "8-3.
Impostazione Modi" del Manuale Operativo
del l’unità di governo STEC-610 -Edizione
Operativa.
5 Per impostare la posizione di attesa lato estrazione,
muovere il braccio verticale lato materozza nella
direzione trasversale in modo che non interferisca
con lo stampo durante la discesa.

4-12 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

ATTENZIONE
Si noti che l’impostazione è eseguita con il braccio in movimento. Fare
attenzione al movimento del braccio. Notare che è possibile che la pinza
materozza interferisca con lo stampo.

Manipolatore

Lato mobile Lato fisso

6 Premere il tasto , e nella videata MAIN

MENU che appare, premere .

→ Appare la videata del punto selezione.

7 Premere . Nella videata [AXIS SETTING


MOLD SIDE] , premere i tasti /
per cambiare i punti fino a che
[EXTRACT DESCENT] appare.

8 Premere .

* Non premere se è già selezionato


(delimitato in verde). Premere il pulsante
nuovamente per resettare l’apprendimento libero.
9 Premere il valore dell’impostazione per l’asse
trasversale materozza. (Lo sfondo diventa verde
quando il pulsante è selezionato.)

DOC. IM 79003001I 4-13


IMPOSTAZIONI STEC-610

10 Tenendo premuto l’interruttore di abilitazione

movimento e premere i tasti per


muovere il braccio verticale lato materozza in una
posizione in cui non interferisce durante la discesa.

PUNTO
Assicurarsi che il fine corsa di prossimità
prevenzione interferenze (L33) sia ON.

11 Premereil tasto . La posizione è


memorizzata.

12 Impostare la posizione presa lato estrazione


dell’asse verticale lato materozza allo stesso modo
come per la posizione di attesa estrazione dell’asse
trasversale lato materozza.

ATTENZIONE
Accertarsi che la porta di sicurezza della
pressa sia ben chiusa prima di abbassare il
braccio nello stampo.Il braccio non
scenderà se la porta è aperta.

4-14 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

Assicurarsi che il prodotto possa essere afferrato


Posizione presa
correttamente all’interno dello stampo.

Centro
PUNTO
ugello La presa potrebbe essere eseguita fuori dal centro
dell’ugello della pressa, a seconda della forma
della materozza. In tal caso regolare la posizione
della pinza materozza (come spiegato nella pagina
Lato mobile Lato fisso seguente).
* Per le istruzioni di impostazione posizione
estrazione e posizione salita estrazione, vedere
"9. IMPOSTAZIONE POSIZIONI ASSI
(PUNTI APPRENDIMENTO)" del Manuale
Operativo dell’unità di governo STEC-610.

13 Per regolazione trasversale, allentare il bullone che


fissa il braccio verticale e regolare.

Bull. fiss.

DOC. IM 79003001I 4-15


IMPOSTAZIONI STEC-610

 A completamento dell’impostazione:

1. Premere il tasto , e sul MAIN MENU che

appare, premere .

→ Appare la videata MODE SETTING.


2. Impostare [PRODUCT SIDE ARM] su ON e
[RUNNER SIDE ARM] su OFF.
* Per le istruzioni operative, vedere "8-3.
Impostazioni Modi" del Manuale Operativo
Edizione Operativo dell’unità di governo
STEC-610.

ETICHETTA
- 3. Tenere premuto l’interruttore abilitazione

movimento e premere i tasti e per


muovere il braccio verticale lato prodotto e lato
materozza simultaneamente nello stampo.

* Ogni volta risulta necessario una regolazione,


richiamare la videata impostazione assi e cambiare
le impostazioni.

4-16 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

4. Selezione e controllo del fine corsa di conferma prodotto


Afferrare il prodotto manualmente e verificare che la relativa indicazione appaia sulla
schermata I/O dell’unità di governo.

1 Per l’unità verticale lato prodotto


Il fine corsa di conferma prodotto dipende dal metodo di estrazione del lato prodotto,
perciò selezionare prima la modalità corrispondente.
Premere l’indicazione [PRODUCT CONFIRMATION] sulla schermata di impostazione
delle modalità. Appare la schermata di conferma prodotto..

PUNTO
Per dettagli su come impostare questi modi, vedere le operazioni manuali per l’unità di
governo.

ATTENZIONE
• Se l’alimentazione è off quando il prodotto viene preso a causa del
pulsante di emergenza o per qualsiasi altra ragione, rimuovere
immediatamente il prodotto.

a. Fine corsa di conferma prodotto a cavità (L4, opzionale)


Regolare l’attrezzatura di montaggio in modo da
abilitare il rilevamento quando il braccio verticale lato
prodotto è salito con un prodotto afferrato.
• Impostare [PRODUCT CONFIRMATION] su ON.

Attrezz.
montaggio

Fine corsa
conf.prodotto
Prodotto (L4)

DOC. IM 79003001I 4-17


IMPOSTAZIONI STEC-610

b. Fine corsa di conferma prodotto all’interno della pinza (L4T)


Questi fine corsa si trovano tra la piastra di presa (un
fine corsa per ogni prodotto). Eseguire la presa e
confermare che tutti i fine corsa possano produrre una
presa corretta. Regolare se necessario.

• Impostare [CONFIRMATION IN CHUCK] su


Terminale relè ON.

Accertarsi che il sensore di conferma prodotto che si


trova nella piastra di presa rilevi il prodotto mentre lo
sta afferrando.

• Terminale relè (consente il collegamento degli


interruttori fotoelettrici)
Nome
No. No. cavo Nome
terminale
1 OV 24G OV
Conferma prodotto nella
2 L4T L4T
pinza (filo segnale)
3 24V 24V 24V
* Utilizzare il terminale Y per il filo sul lato
sensore.
* Utilizzare i sensori da 0.1A o meno.

4-18 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

c. Sensore di conferma aspirazione (L4V)

Il sensore di pressione è attaccato esternamente al


Generatore del vuoto generatore del vuoto. Regolare il dispositivo di
controllo della velocità del generatore del vuoto in
Valvola solenoide Ago regol.vuoto
modo che quando un prodotto è afferrato da tutte le
ventose di aspirazione il sensore lo rilevi.
Sblocc. Bloc. L’ago di regolazione scarico aria permette ai prodotti
di essere scaricati dalle ventose nel rilascio prodotto.
Il flusso di aria può essere controllato con l’ago di
regolazione.
Rotazione antioraria (sinistra)→Incremento getto d’aria
Rotazione oraria (destra)→Riduzione del getto d’aria

Ago regolazione flusso rottura vuoto PUNTO


•Fissare il componente con il dado dopo la
regolazione dell’ago di regolazione.

• Regolare il tempo di uscita con il timer (T28)


con interruzione vuoto.
* Si raccomanda di non impostare tempi troppo
lunghi. Il consumo di aria aumenterà.

• Impostare [SUCTION CONFIRMATION] su ON.

PUNTO
Se necessario, regolare l’ago di regolazione flusso aria vuoto per facilitare il rilascio del
prodotto. Si necessita di fare questo, per esempio, se fallisce il rilascio prodotto facilitato
o se il rilascio è così duro che i prodotti se ne vanno dalla posizione designata.

DOC. IM 79003001I 4-19


IMPOSTAZIONI STEC-610

2 Per sensore unità verticale lato materozza nella pinza <L4S>


Sensore OFF Questo sensore è incorporato nella pinza. Verificare
se questo sensore lavora correttamente quando è
rilevata la materozza..
Sensore
pinza

Sensor ON PUNTO
Assicurarsi che il sensore sia OFF quando non
c’è la materozza (la pinza è aperta o
completamente chiusa) .
Materozza
Sensore OFF

• Impostare [RUNNER SIDE ARM] su ON.

 S Impostazione dell’area di rilevazione


Osservare la spia per individuare la posizione in
cui viene rilevata la presa della materozza.
a. Allentare le viti di fermo.
b. Far scorrere verso l’alto o verso il basso
Vite fermo
l’interruttore automatico di conferma
materozza, a seconda dello spessore della
materozza.
Quando la materozza è spessa:
Far scorrere
l’interruttore verso
l’alto.
Quando la materozza è sottile:
Far scorrere
l’interruttore verso
l’alto.
Spessa
Spia PUNTO
Sottile
Accertarsi che il sensore sia spento in assenza
della materozza (quando la pinza è aperta o
Interruttore
completamente chiusa).
automatico

4-20 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

5. Impostazioni punti intermedi durante il movimento laterale


1 Sulla videata OPERATION MODE , selezionare

(operazione manuale).

2 Premere il tasto , e sulla videata che appare

MAIN MENU, premere .

→ Appare la videata MODE SETTING .


3 Impostare [SPRUE MIDWAY RELEASE] o
[RETURN MIDWAY RELEASE] su ON.
* Per le istruzioni operative, vedere "8-3.
Impostazione Modi" nel Manuale Operativo –
Edizione Operativa dell’unità di governo
STEC-610.

4 Premere il tasto , e sulla videata che appare

MAIN MENU , premere .

DOC. IM 79003001I 4-21


IMPOSTAZIONI STEC-610

→ Appare la videata selezione punti.

5 Premere . Sulla videata [AXIS SETTING


REL SIDE] , premere i tasti /
per cambiare i punti finché è visualizzato [SPRUE
RELEASE] .
6 Premere .

* Non premere se è già selezionato


(delimitato in verde). Premere il tasto nuovamente
per resettare l’apprendimento libero.

7 Premere il tasto numerico per la posizione di


rilascio intermedio dell’asse traverso. (Lo sfondo
diventa verde.)

8 Tenendo premuto il tasto abilitazione movimento e

premere per muovere l’asse X fino


alla posizione desiderata.

PUNTO
Assicurarsi che la posizione rilascio intermedio
sia fuori dalla pressa e che la posizione impostata
ricada all’interno della zona di attivazione
dell’interruttore di prossimità dell’area di rilascio
(L12).

9 Premere il tasto . La posizione è


memorizzata.

4-22 DOC. IM 79003001I


IMPOSTAZIONI STEC-610

Una volta completate queste impostazioni meccaniche, impostare le modalità e i timer come
indicato sul manuale operativo dell’unità di governo (STEC-610).

ATTENZIONE
• Prima di avviare il funzionamento in automatico, serrare nuovamente
tutti i bulloni regolati durante le impostazioni sopra descritte.
• Al termine delle regolazioni, ricordarsi di togliere gli attrezzi
eventualmente rimasti sul manipolatore o sui cavalletti di ispezione
prima di avviare il funzionamento (manuale o automatico). Se in queste
aree rimangono degli attrezzi possono danneggiare le apparecchiature, o
cadere e causare delle lesioni.
• Per prevenire le interferenze, fare attenzione alle impostazioni del
punto/velocità e ai parametri assi del prodotto, assi trasversali
materozza.

PUNTO
È possibile ridurre il tempo necessario per le successive operazioni di
impostazione delle condizioni salvando le condizioni per ciascuno stampo,
internamente o su un dispositivo di memorizzazione esterno.

DOC. IM 79003001I 4-23


MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

5. MANUTENZIONE E ISPEZIONE
Per prolungare la durata in servizio del manipolatore e per impedire incidenti, ispezionare regolarmente
il manipolatore.

PUNTO
Tramite la funzione di manutenzione dell’unità di governo, è possibile visualizzare
regolarmente informazioni relative all’elenco delle ispezioni e alla lubrificazione sullo
schermo del pannello operativo della tastiera . Per maggiori informazioni, vedere il
manuale dell’unità di governo (STEC-510, STEC-610 (opzione)) manuale d’istruzioni
(edizione tecnica).

 Serrare i dadi e i bulloni allentati.


Le continue forti vibrazioni che si verificano durante il funzionamento del manipolatore
possono causare l’allentamento di dadi e bulloni. A loro volta dadi e bulloni allentati
possono causare danni al manipolatore. In più la caduta dei bulloni può causare danni alle
apparecchiature periferiche.
Per evitare tali problemi, controllare e serrare i seguenti elementi.
• Bulloni utilizzati per fissare i fine corsa verticali, orizzontali, laterali e di prodotto
• Morsetti all’interno della morsettiera tra l’unità di trasporto e l’unità di controllo
• Fermi
• Se i bulloni cadono possono inoltre causare danni alle apparecchiature periferiche.
 Lubrificare le parti soggette a frizione.
Applicare periodicamente il grasso in base allo schema di lubrificazione.
 Pulire le superfici delle guide LM e della guida laterale.
Graffi, grasso e sporcizia sulla superficie delle guide LM orizzontale e verticale e della
guida LM laterale in cima alla guida laterale possono impedire un funzionamento
scorrevole, dunque pulirle periodicamente. Se sulla superficie delle guide LM sono presenti
graffi o ammaccature, sostituirle.
 Sostituire i tubi dell’aria danneggiati.
I tubi dell’aria piegati o danneggiati impediscono all’aria di fluire correttamente. Se vi è una
perdita d’aria da un giunto o da un tubo dell’aria, sostituirlo immediatamente.
 Controllare il filtro regolatore
Per la procedura di regolazione e le precauzioni relative alle valvole di riduzione della
pressione, vedere il manuale operativo del filtro regolatore.
 Controllare il generatore del vuoto (S-VAM)
Per la regolazione e le precauzioni per S-VAM, vedere il manuale operativo.
 Controllare le parti e le sotto-parti di consumo.
Controllare e sostituire le parti di consumo in base alla lista delle parti di consumo.

DOC. IM79003001I 5-1


MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

 Tabella manutenzioni e ispezioni


Periodicità ispezioni
Metodo
Categoria № Items Criteri valutazione
Giornaliero Mensile Semestrale Annuale
Ogni 2 Ispezione
anni

Graffi,
○ 1 BOX, tastiera Visivo ammaccature,
polvere.
○ 2 Tastiera LCD Visivo Display appropriato.
Premere
○ 3 Chiave tastiera Operazione facile.
tasto.
Arresto emergenza Premere Stop (Alimentazione
Unità di ○ 4
(tastiera) interruttore OFF)
governo
Premere il pulsante
Interruttore Premere il per inserire modo
○ 5
magnetotermico pulsante. (alimentazione
OFF) o no.
Batteria di backup STEC-510: DC3.0V
(tastiera STEC-510 ) Tester STEC-610: DC3.6V
○ 6
(unità di governo (digitale) Controllare il
STEC-610 ) voltaggio.
Suono della guida Nessun suono
○ 7 Sonoro
(manu, auto). inusuale è emesso
Nessuna
Catena porta cavi di
○ 8 Visivo interferenza con
ogni asse.
alter parti.
○ 9 Pressione dell’aria. Visivo Pressione (0.5 MPa)

Pressione cilindro
○ 10 Visual chk Pressure (0.4 MPa)
compensazione
Manipolatore, base Visivo
○ 11 Rotture o perdite.
supplementare
Nessuna rottura o
allentamenti.
○ 12 Condizione dadi e viti. Visivo
Verificare
l’indicatore.
Sezione Cinghia dentate di ogni Nuovi danni, guide
○ 13 Visivo
meccanica guida. errate e deviato.
Guida LM e blocco di Condizione olio.
○ 14 ogni guida di ciascun Visivo Nessun danno ne
asse. sporcizia.
Nessun graffio,
deformazione, e
○ 15 Cavi e tubi di ogni asse. Visivo sbucciatura.
Condizione
copertura plastica.
Nessuna perdita
○ 16 Valvole, raccordi. Sonoro
d’aria.
Nessuna sporcizia,
○ 17 Filtro regolatore Visivo
ostruzioni e colate.
Nessuna ostruzione
○ 18 Silenziatore Visivo
o colata.
Aspirazione chiusa:
Unità vuoto
○ 19 Visivo 0.06 MPa o basso.
(pressostato)
Apertura: 0 MPa
○ Controllo dispositivi ** Star Contattarci.
*Per qualsiasi dubbio riguardante i metodi di ispezione, gli elementi e le azioni, contattare il personale
dell’assistenza tecnica dei nostri uffici vendite.
**La diagnostica generale sarà fornita a spese della vostra società. Consultare il personale dei nostri uffici vendite.

5-2 DOC. IM 79003001I


MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

 Schema manutenzione e ispezioni


● Lx-1800(s), Lx-1800H, Lx-2500(s), Lx-2500H
4 1 4

1 2 3 6 Vedere ediz.tecnica 2
8, 15

14
13

8, 15 14

8, 15 19
8, 15 14

18

11 Verificare le viti di 13
fissaggio per la base e la 16
pressa.

14 8, 15

9
17 15

10

11.Verificare le viti di
18
5 fissaggio per la base e la
pressa

DOC. IM79003001I 5-3


MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

 Schema di lubrificazione Lx-1800(s), Lx-1800H, Lx-2500(s), Lx-2500H


PUNTO
Tramite la funzione di mantenimento dell’unità di governo, è possibile visualizzare sullo
schermo l’intervallo di lubrificazione per ciascun asse. Per ulteriori informazioni, vedere
il manuale delle istruzioni edizione tecnica dell’unità di governo (STEC-510, STEC-610).

Schema di lubrificazione del collettore centralizzato


<Raccordo sinistro> <Raccordo destro>
Guida LM primo stadio Runner-side vertical
verticale lato prodotto
first stage LM guide
Runner-side vertical
second stage LM guide
Guida LM secondo stadio
verticale lato prodotto Runner-side crosswise
LM guide

Guida LM trasversale
lato prodotto Guida LM traverso

Raccordo ingrassaggio
centralizzato

Applicare denti laterali

5-4 DOC. IM 79003001I


MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

 Lubrificazione

Guida LM
1. Ingrassare con una pompa di ingrassaggio attraverso l’ingrassatore.
2. Ingrassare finché il grasso non inizia a fuoriuscire .
3. Pulire il grasso in eccesso con un panno, ecc .

 Grasso
* Fornire grasso dal raccordo del grasso periodicamente (vedere “Schema di lubrificazione”).
* Alla spedizione è previsto il seguente grasso.
Nome produttore: WANENLUBE
Nome parti: Wanen Mecha Power Grease #1 (#0 per specifiche pompa automatica)

●Lista dei prodotti raccomandati per ingrassaggio

Codice
Nome Tipo
No.
Cartuccia grasso
350318 Mecha Power #0 (No. 0)
(WANEN) 80g
Cartuccia grasso
371753 Mecha Power #0 (No. 0)
(WANEN) 400g

DOC. IM79003001I 5-5


ELENCO COMPONENTI

6. ELENCO COMPONENTI
● Lx-1800(S), Lx-1800H
Lx-2500(S), Lx-2500H

Codice
Nome parte Tipo Produttore Qtà Note
No.

001900 Elemento AF40P-060S SMC 1 Regulatore del filtro

Pinza prodotto (V31)

2 Pinza materozza (solo


182171 Elettrovalvola SY3140-5L0 SMC modello S)
(3)
(V3S) Pinza materozza
(V32)

Ribaltamento
azione/ritorno (V4R /
V4P)
321735 Elettrovalvola SY3240-5L0 SMC 2
S-VAM fornitura aria
apre e chiude (V2A /
V2B)

001326 Silenziatore AN103-01 SMC 4 Raccordo

001871 Silenziatore AN402-04 SMC 1 Regolatore di precisione

Cilindro di
000067 Silenziatore AN300-03 SMC 1 compensazione
(1500 tipo)

Cilindro di
001724 Silenziatore AN302-03 SMC 1 compensazione
(1800 tipo)

Generatore del vuoto


Kit eiettore 95603-04 TACO 1 SET
(V3V)

3-kit supporto Generatore del vuoto


95619-01-33 TACO 1 SET
valvola (V3V)

183373 Set imballaggio SCM-63BK CKD 1


* La lista qui sopra indica le parti usate come configurazione standard (specifiche standard).
Diversi tipi di parti possono essere diverse in caso in cui le parti siano usate come opzioni.
* Le parti usate nel manipolatore sono soggette a cambiamenti senza preavviso.

DOC. IM 79003001I 6-1


MATERIALI DI CONSUMO

7. MATERIALI DI CONSUMO
 Lx-1800(s), Lx-1800H
 Lx-2500(s), Lx-2500H
Proposta Qtà Codic
Nome parte Tipo Produttore
Modello e No.
Modello S S

Fine lato estrazione


(L1)
Fine salita lato
Fine lato estrazione prodotto (L3)
(L1) Posizione origine lato
Fine salita lato prodotto verticale
prodotto (L3) (LHV)
Posizione origine Posizione origine
Interruttore di verticale lato prodotto trasversale lato
(LHV) prodotto (LHW) Star 4 19657
prossimità (con TL-Q5MC1-XMR Posizione origine Fine salita lato Seiki (6)
8
5
connettore) trasversale lato materozza (L3S)
prodotto (LHW) Posizione origine
Area lato estrazione verticale lato
(L10) materozza (LHVS)
Area lato rilascio Posizione origine
(L12) trasversale lato
materozza (LHS)
Prevenzione
interferenze (L33)

Sensore di
prossimità RS-1SH- Star 1 17116
magnete (con XMR
Area rilascio (L12) Seiki (0) 1
connettore)
Star 1 17100
Magnete RS RSM-C Area rilascio (L12) Seiki (0) 9
Interruttore (con Fine ritorno ribaltamento (L8) 19663
TOH-XMR CKD 2
connettore) Fine azione ribaltamento(L9) 8
13131
Pressostato NPS-030-12 Pressione aria (PS) TACO 1
4
Regolatore di Azione ribaltamento 00177
AS2301F-02-06S SMC 2
velocità Ritorno ribaltamento 9
Regolatore del 00196
AW40-04BDE-6R Regolazione aria SMC 1
6
filtro
S VAM
Star 21090
generatore del VC50647-080 Vuoto Seiki
1
6
vuoto
Regolatore di IR3020-04BG 08037
-R-X17
Regolazione pressione aria SMC 1
1
precisione
Pinza materozza CHK-RN24 Pinza Star 02306
1
(con sensore) -XMR materozza Seiki 9
Interruttore di
prossimità con Conferma
03047
connettore (per D-97-XMR materozza SMC 1
1
conferma presa (L4S)
materozza)
* Le parti utilizzate nel manipolatore sono soggette a cambiamento senza preavviso.
* No. campo ( ) indica tipo H .
* Area lato estrazione (L10) e area rilascio (L12) rappresenta solo tipo H .

DOC. IM 79003001I 7-1


LAY OUT

8. LAY-OUT
■Lx-1800(s),
■Lx-2500(s)

Dimensioni esterne
A B C D E F G H I J K L M

2000TR 511 3032 1300 1290 1500ST 1202 2030 1550 1218 2096
1500 1906
2500TR 536 3557 1500 mod.S 1115 1800ST 1352 2173 1850 1338 2209

3000TR 561 4082 1700 1590 2000ST 1452 2268


1800 2206
S
model 1415 2500ST 1702 2528

E … Posizione frontale H …Verticale prodotto ST

F …Trasversale ST K …Verticale S ST

DOC IM.79003001I 8-1


LAY OUT

■Lx-1800H LX-2500H

Dimensioni esterne
A B C D E F G H I

4000 761 5282 2100 1240 1906 1800 1352 2173


* Questa figura illustra le
dimensioni delle specifiche E …Trasversale
standard. ST

8-2 DOC. IM 79003001I


.

2 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI



DP-100
3
MANUALE DI ISTRUZIONE 4
1 9
Sensore di pressione Con display digitale ad alte prestazioni 5
2 0
L'uso del presente prodotto non
Serie DP-100 è consentito in Giappone.
MEUML-DP100 V1.2 6 7 8
Grazie per aver scelto prodotti SUNX. Per garantire un uso corretto ed
N.° Componente Descrizione
ottimale di questo prodotto, si prega di leggere attentamente tutto il
presente manuale. Si raccomanda di conservare il manuale in un luogo 1 Indicatore di Luce accesa quando l'uscita comparativa
facilmente accessibile per eventuali consultazioni. funzionamento 1 è ON
uscita 1
ATTENZIONE 2 Uscita 2 / • Tipo standard: luce accesa quando
indicatore di l'uscita comparativa 2 è ON
• Non usare mai questo prodotto come dispositivo di rilevamento per
funzionamento • Tipo multifunzione: luce accesa
la protezione delle persone.
uscita analogica in quando l'uscita analogica in tensione è
• Se occorrono dispositivi di rilevamento per la protezione delle
tensione ON
persone, usare prodotti che rispondono alle leggi e agli standard
sulla protezione di persone applicabili nella rispettiva regione o nel 3 Display unità di A seconda del modello appare “MPa” o
rispettivo paese, come ad esempio OSHA, ANSI o IEC ecc. misura pressione “kPa”. Se si imposta un'altra unità di
• La serie DP-100 è concepita per l'impiego con gas non corrosivi. misura della pressione, applicare
Non può essere usata per liquidi o gas corrosivi. l'etichetta corrispondente, per esempio
• In base alle leggi giapponesi sulle misurazioni è proibito l'uso del psi, bar ecc.
presente prodotto in Giappone.
4 Display principale Display LCD a 4 cifre grande.

5 Display secondario Display LCD a 4 cifre piccolo.


1 AVVERTENZE
6 Selettore modalità Per informazioni più dettagliate vedi
Questo prodotto è stato sviluppato / prodotto solo per uso industriale.
pagina 3, sezione 8, SCELTA DELLA
Usarlo entro il campo di pressioni nominale. MODALITÀ.
Non applicare pressioni superiori al valore di resistenza alla pressione.
Un funzionamento scorretto danneggia il diaframma. 7 Tasto Up Per aumentare i valori.
Assicurarsi che la tensione d'esercizio sia disinserita durante il
8 Tasto Down Per diminuire i valori.
cablaggio.
Un cablaggio scorretto danneggerà il sensore. 9 Connettore Vedi “Attribuzione dei pin, connettore
Verificare che la tensione d'esercizio, compresa la fluttuazione, rispetti la maschio 4 poli maschio a 4 pin”, pagina 2.
tensione nominale.
0 Accoppiamento • Tipo DP-100: R1/8 + filettatura interna
Se l'alimentazione è fornita da un regolatore di commutazione
pressione M5
commerciale, assicurarsi che il morsetto di terra (F.G.) dell'alimentazione
• Tipo DP-100-E: G1/8 + filettatura
sia collegato ad una presa a terra.
interna M5
Qualora vengano utilizzate apparecchiature rumorose (regolatore di • Tipo DP-100-M: filettatura interna M5
commutazione, motore ad inverter, ecc.) vicino al sensore, collegare il • Tipo DP-100-N: NPT1/8 + filettatura
morsetto di terra (F.G.) dell'apparecchio ad una presa a terra. interna M5
Non usare durante il tempo transitorio iniziale (0,5s) immediatamente
successivo all’accensione dell’alimentazione.
Non passare i fili insieme a linee di alta tensione o a linee di
alimentazione né sistemarli nella stessa canalina. Questo potrebbe
3 CONNESSIONE
causare malfunzionamenti dovuti all'induzione. Per serrare un accoppiatore commerciale sull'accoppiamento pressione
In presenza di un forte campo magnetico le specifiche potrebbero non usare una chiave esagonale da 12mm (da 14mm per il tipo DP-100-E). La
essere rispettate. coppia di torsione deve essere di max. 9,8N•m (connettore femmina M5:
max. 1Nm). Una coppia di torsione ec cessiva può danneggiare
Proteggere da polvere, sporcizia e vapore.
l'accoppiatore commerciale o l'accoppiamento pressione.
Assicurarsi che il sensore non entri in contatto diretto con acqua, oli, Avvolgere del nastro adesivo intorno all'accoppiatore per evitare perdite.
grassi o solventi organici quali diluenti ecc.
Non inserire cavi ecc. nell'accoppiamento pressione. Un funzionamento Chiave da 12mm
scorretto danneggia il diaframma.
Non azionare i tasti con oggetti appuntiti o affilati.
Non sollecitare direttamente il cavo di collegamento al sensore tirandolo
o piegandolo con forza.

1
Tipo con uscita NPN
4 MONTAGGIO Tipo standard
La staffa di montaggio (MS-DP1-1) è disponibile come accessorio. Codice colore di cavo con connettore

Quando si monta il sensore sulla staffa di montaggio per sensori o su (Marrone) +V

Circuito principale
altri supporti, la coppia di torsione dovrebbe essere di max 0,5N·m. (Nero) Carico
Uscita comparativa 1 Carico
max. 100mA + da 12 a 24V DC
_ ±10%
(Bianco) Uscita comparativa 2
max. 100mA
(Blu) 0V

1 Circuito interno Circuito utente


Tipo multifunzione
Codice colore di cavo con connettore

(Marrone) +V
5V
2

Circuito principale
(Bianco)
Uscita analogica in
tensione o ingresso esterno Carico + da 12 a 24V DC
1kǡ _ ±10%
(Nero) Uscita comparativa 1
N.° Componente Descrizione
max. 100mA
(Blu) 0V
1 Viti M3x6mm con rondella Accessorio con MS-DP1-1
Circuito interno Circuito utente
2 Staffa montaggio sensore Accessorio
(MS-DP1-1) Tipo con uscita PNP
Sono disponibili come accessori staffe di montaggio su pannello MS- Tipo standard
DP1-2 e MS-DP1-4 e coperchi frontali MS-DP1-3 e DPX-04. Codice colore di cavo con connettore

Il tipo di coperchio frontale varia a seconda della staffa di montaggio. (Marrone) +V

Circuito principale
Usare MS-DP1-3 per MS-DP1-2 e DPX-04 per MS-DP1-4. max. 100mA
Per il montaggio della staffa di montaggio su pannello consultare il (Nero) Uscita comparativa 1 + da 12 a 24V DC
100mA max. _
manuale di istruzioni accluso ai prodotti MS-DP1-2 o MS-DP1-4. ±10%
Carico
(Bianco) Uscita comparativa 2
Carico
(Blu) 0V

5 CABLAGGIO Circuito interno Circuito utente


Tipo multifunzione
Codice colore di cavo con connettore
Collegamento Cavo con connettore
(Marrone) +V
Inserire il connettore femmina del cavo femmina

CN-14A-C‫ غ‬
Circuito principale

max. 100mA
CN-14A-U nel connettore maschio a 4
1kǡ (Nero) Uscita comparativa 1 +
poli. (Bianco) da 12 a 24V DC
_ ±10%
Leva di rimozione Uscita analogica in Carico
tensione o ingresso esterno
Scollegamento (Blu) 0V
<Prodotto raccomandato>
Tenendo premuta la leva di blocco, Contatto: SPHD-001T-P0.5
Involucro: PAP-04V-S Circuito interno Circuito utente
estrarre il connettore. [JST Mfg. Co., Ltd.]

Attribuzione dei pin, connettore maschio a 4 pin


7 MODALITÀ E FUNZIONAMENTO USCITA
La modalità EASY, la modalità isteresi o la modalità comparazione a
N.° pin Uso del pin finestra possono essere impostate come modalità uscita per l'uscita
comparativa 1 e, nel tipo standard DP-100, anche per l'uscita comparativa
1 +V 2.
㧝 Per informazioni più dettagliate vedi pagina 5, sezione 10, MENÙ
2 Uscita comparativa 1 IMPOSTAZIONE BASE (SETTING).

Ԙ ԙ Ԛ ԛ 3 • Tipo standard: uscita Modalità EASY


comparativa 2
• Tipo multifunzione: uscita L'uscita comparativa commuta fra ON e OFF (a seconda dell'impostazione
analogica in tensione o N.A. / N.C.) quando il valore di soglia è raggiunto. La tolleranza del valore di
ingresso esterno soglia viene stabilita attraverso l'impostazione dell'isteresi. Per informazioni
più dettagliate vedi pagina 6, sezione 11, MODALITÀ IMPOSTAZIONE
4 0V AVANZATA (PRO).
H (isteresi)
Pressione

6 SCHEMI CIRCUITALI INGRESSO/USCITA


0
Nota bene: Uscita ON
Quando si usa l'uscita analogica in tensione, verificare attentamente comparativa OFF

l'impedenza di ingresso del dispositivo collegato.


Nota • L'isteresi può essere impostata su 8 livelli.
Inoltre, se si prolunga il cavo, la resistenza del cavo causerà un calo di bene: Per informazioni più dettagliate vedi pagina 6, sezione 11,
tensione. MODALITÀ IMPOSTAZIONE AVANZATA (PRO).
• P-1 viene indicato per l'uscita comparativa 1 e P-2 viene
indicato per l'uscita comparativa 2 sul display secondario.

2
Modalità isteresi Tipo standard
L'uscita commuta fra ON e OFF (a seconda dell'impostazione N.A. / N.C.)
quando viene raggiunto il valore di soglia massimo o minimo e rimane su Condizione di impostazione 1
ON o OFF finché non viene raggiunto l'altro valore di soglia.
Uscita comparativa 1 EASY (modalità EASY)
impostata su:

Pressione
Hi
H (isteresi)
Lo Uscita comparativa 2 OFF (SPENTO)
0 impostata su:
Uscita ON
comparativa OFF

Nota • H (isteresi): 1 cifra o più; 2 cifre o più, se l'unità di misura


bene: scelta per la pressione è psi. Condizione di impostazione 2
• Hi-1 o Lo-1 viene indicato per l'uscita comparativa 1 e Hi-2 o Lo-2
viene indicato per l'uscita comparativa 2 sul display Uscita comparativa 1 EASY (modalità EASY)
secondario. impostata su:

Uscita comparativa 2 EASY (modalità EASY)


Modalità comparazione a finestra impostata su:
L'uscita comparativa commuta fra ON e OFF (a seconda dell'impostazione
N.A. / N.C.) quando la pressione si trova fra il valore di soglia massimo e Automatico
quello minimo. La tolleranza del valore di soglia viene stabilita attraverso
MODE
l'impostazione dell'isteresi. Per informazioni più dettagliate vedi pagina 6,
sezione 11, MODALITÀ IMPOSTAZIONE AVANZATA (PRO). Automatico

H (isteresi)
Pressione

Hi Condizione di impostazione 3
H (isteresi)
Lo Uscita comparativa 1 EASY (modalità EASY)
0
Uscita ON impostata su:
comparativa OFF
Uscita comparativa 2 HYS (modalità isteresi) o
Nota • L'isteresi può essere impostata su 8 livelli. impostata su: WCMP (modalità comparazione a
bene: Per informazioni più dettagliate vedi pagina 6, sezione 11, finestra)
MODALITÀ IMPOSTAZIONE AVANZATA (PRO).
• Hi-1 o Lo-1 viene indicato per l'uscita comparativa 1 e Hi-2 o Lo-2 Automatico
viene indicato per l'uscita comparativa 2 sul display
MODE
secondario.
MODE Automatico

MODE

Automatico
8 SCELTA DELLA MODALITÀ
Il DP-100 ha 3 diverse modalità: Condizione di impostazione 4
Modalità operativa. Per informazioni più dettagliate vedi pagina 3,
sezione 9, MODALITÀ OPERATIVA. Uscita comparativa 1 HYS (modalità isteresi) o
Menù impostazione base. Per informazioni più dettagliate vedi pagina 5, impostata su: WCMP (modalità comparazione a
sezione 10, MENÙ IMPOSTAZIONE BASE (SETTING). finestra)
Modalità impostazione avanzata (PRO). Per informazioni più dettagliate Uscita comparativa 2 OFF (SPENTO)
vedi pagina 6, sezione 11, MODALITÀ IMPOSTAZIONE AVANZATA impostata su:
(PRO).

Cambiamento della modalità Automatico

MODE
Per cambiare modalità premere MODE .
Automatico
Nella modalità operativa, premere MODE 2s per scegliere il menù
impostazione base.
Nella modalità operativa, premere MODE per 4s per scegliere la modalità Condizione di impostazione 5
impostazione avanzata (PRO).
Uscita comparativa 1 HYS (modalità isteresi) o
Per ritornare nella modalità operativa, premere MODE per 2s. impostata su: WCMP (modalità comparazione a
finestra)

9 MODALITÀ OPERATIVA Uscita comparativa 2 EASY (modalità EASY)


impostata su:
Nella modalità operativa si possono interbloccare i tasti e regolare il valore
di soglia per i parametri impostati nel menù impostazione base mentre il
Automatico
sensore è in esercizio. Per informazioni più dettagliate vedi pagina 5,
sezione 10, MENÙ IMPOSTAZIONE BASE (SETTING). MODE

Le impostazioni del valore di soglia sono visualizzate sul display MODE Automatico
secondario.
MODE
Se si cerca di impostare dei valori di soglia che superano il campo
ammissibile per la pressione, il DP-100 emette un segnale. Sul display Automatico

secondario apparirà UP (eccesso limite massimo) o DOWN (eccesso limite


minimo). DOWN appare anche se il valore di soglia Hi supera il valore di soglia
Lo per la modalità isteresi o per la modalità comparazione a finestra.

3
Condizione di impostazione 6 Condizione di impostazione 4

Uscita comparativa 1 HYS (modalità isteresi) o Uscita comparativa 1 HYS (modalità isteresi) o
impostata su: WCMP (modalità comparazione a impostata su: WCMP (modalità comparazione a
finestra) finestra)

Uscita comparativa 2 HYS (modalità isteresi) o Uscita analogica in tensione / AREF (ingresso di autoriferimento)1 o
impostata su: WCMP (modalità comparazione a ingresso esterno: ZERO (ingresso esterno di
finestra)
impostazione del punto zero)2

Automatico 1Per informazioni più dettagliate vedi pagina 7, sezione 13, FUNZIONE
MODE
DI AUTORIFERIMENTO.
2
Per informazioni più dettagliate vedi pagina 8, sezione 14, FUNZIONE
Automatico
DI IMPOSTAZIONE ESTERNA DEL PUNTO ZERO, TIPO
MODE MODE MULTIFUNZIONE.
Automatico
Automatico
MODE
MODE
Automatico
MODE Automatico

Tipo multifunzione MODE

Lampeggia a turno

Condizione di impostazione 1
Funzioni comuni ai vari modelli
Uscita comparativa 1 impostata EASY (modalità EASY)
su: Funzione di impostazione del punto zero
La funzione di impostazione del punto zero forza il valore della pressione a
Uscita analogica in tensione / (uscita analogica in tensione) zero quando l'accoppiamento pressione è aperto.
ingresso esterno: Per forzare il valore della pressione a zero, premere contemporaneamente
+ .
Premere
+
Automatico
Condizione di impostazione 2

Uscita comparativa 1 impostata EASY (modalità EASY) Funzione d'interblocco


su: La funzione d'intreblocco protegge le impostazioni da modifiche
involontarie.
Uscita analogica in tensione / AREF (ingresso di autoriferimento)1 o Per interbloccare, premere contemporaneamente MODE + .
ingresso esterno: ZERO (ingresso esterno di Premere
impostazione del punto zero)2 MODE +
Automatico
1Per informazioni più dettagliate vedi pagina 7, sezione 13, FUNZIONE DI
AUTORIFERIMENTO. Per sbloccare, premere contemporaneamente MODE + .
2
Per informazioni più dettagliate vedi pagina 8, sezione 14, FUNZIONE DI Premere
IMPOSTAZIONE ESTERNA DEL PUNTO ZERO, TIPO MODE +
Automatico
MULTIFUNZIONE.
Funzione valore di registrazione valore minimo / valore massimo
Automatico
La funzione di registrazione valore minimo / valore massimo indica il valore
MODE
massimo e minimo registrato per una pressione fluttuante. Il valore
Lampeggia a turno massimo è visualizzato sul display principale, il valore minimo sul display
secondario.
Condizione di impostazione 3 Per attivare la funzione di registrazione valore minimo / valore massimo
premere contemporaneamente MODE + .
Uscita comparativa 1 HYS (modalità isteresi) o
Premere
impostata su: WCMP (modalità comparazione a MODE +
finestra) Lampeggia a turno

Uscita analogica in tensione / (uscita analogica in tensione) Per disattivare la funzione di registrazione valore minimo / valore massimo
ingresso esterno: premere contemporaneamente MODE + .
Premere
Automatico MODE +
Lampeggia a turno
MODE

Automatico

4
Tipo multifunzione
10 MENÙ IMPOSTAZIONE BASE (SETTING) <Selezione N.A. / N.C.>

Impostazione Descrizione

Impostazione modalità Imposta il funzionamento per l'uscita N.A. N.C.


uscita comparativa 1 comparativa 1. MODE

Impostazione modalità Imposta il funzionamento per l'uscita <Impostazione tempo di risposta>


uscita comparativa 2 comparativa 2.
(solo tipo standard) ࡮࡮࡮࡮࡮

Uscita analogica in Si sceglie tra l'uscita analogica in tensione, (2,5ms) (5ms) (5000ms)
tensione / ingresso l'ingresso di autoriferimento o l'ingresso MODE

esterno esterno di impostazione del punto zero. <Visualizza il colore del display principale>
(solo tipo multifunzione)

Selezione N.A. / N.C. Si sceglie tra normalmente aperta (N.A. =


N.O.) o normalmente chiusa (N.C.). Rosso se ON Verde se ON Sempre rosso Sempre verde
Verde se OFF Rosso se OFF
Impostazione tempo di Imposta il tempo di risposta in millisecondi
MODE
risposta (ms).
Può essere impostato su: 2,5ms, 5ms, <Selezione unità di misura>3, 4
10ms, 25ms, 50ms,100ms, 250ms, 500ms,
1000ms o 5000ms.
(MPa) (kPa) (kgf/cm2) (bar)
Visualizza il colore del Seleziona il colore del display principale.
display principale
MODE
Selezione unità di Seleziona l'unità di misura della pressione.
misura (inchHg) (mmHg) (psi)
<Modalità operativa>
Nella modalità operativa, premere MODE per 2s per scegliere il menù
impostazione base.
Gli esempi seguenti cominciano con i valori preimpostati di fabbrica.
<Modalità operativa>

MODE
Premere per 2s.
<Impostazione di modalità per l'uscita comparativa 1>

Modalità EASY Modalità Modalità


isteresi comparazione
a finestra
MODE

Tipo standard
<Impostazione di modalità per l'uscita comparativa 2>1

Modalità OFF Modalità EASY Modalità Modalità


isteresi comparazione
a finestra
Tipo multifunzione
<Uscita analogica in tensione / ingresso esterno>

Uscita analogica Funzione di Ingresso esterno


in tensione autoriferimento set punto zero
MODE

Tipo standard
<Selezione N.A. / N.C.>12

Output 1: N.A. Output 1: N.C. Output 1: N.A. Output 1: N.C.


Uscita 2: N.A. Uscita 2: N.C. Uscita 2: N.C. Uscita 2: N.A.

1Se nel tipo standard del DP-100 l'uscita comparativa 2 è impostata su “OFF”, la
selezione N.A. / N.C. (normalmente aperta, normalmente chiusa) è la stessa del
tipo multifunzione. Si può impostare cioè N.A. o N.C. soltanto per l'uscita
comparativa 1 e non per entrambe le uscite comparative. 3L'impostazione standard del tipo per bassa pressione è kPA. MPA non è
2
L'impostazione standard del tipo per alta pressione è N.A. (normalmente aperta) disponibile.
e per il tipo per bassa pressione è N.C. (normalmente chiusa). 4Per il tipo per alta pressione, “inchHg” e “mmHg” non sono disponibili.

5
<Selezione velocità di visualizzazione >
MODALITÀ IMPOSTAZIONE AVANZATA
11
(PRO)
(250ms) (500ms) (1000ms)
Impostazione Descrizione MODE

Selezione display Si seleziona cosa viene visualizzato sul display <Selezione valore d'isteresi fisso>1
secondario secondario.
• OFF: niente. ࡮࡮࡮࡮
• Unit: unità di misura impostata.
(Max.) (Min.)
• No.**: numero desiderato.
MODE
• CuSt: numeri, caratteri (se possibile) e simboli
desiderati. <Solo tipo standard: tabella colori>

Selezione velocità di Si definisce in quali intervalli debba essere


visualizzazione aggiornato il valore di pressione visualizzato sul
display principale. Il colore del display Il colore del display
principale cambia in principale cambia in
Selezione del valore Imposta l'isteresi per le modalità EASY e base all'uscita base all'uscita
d'isteresi fissato comparazione a finestra (8 livelli). comparativa 1 o 2. comparativa 2 o 2.
MODE
Selezione della Il colore per il display principale può riferire
<Impostazione modalità ECO>
tabella colori all'uscita comparativa 1 o 2.
(solo tipo standard)

Impostazione Il consumo di corrente può essere ridotto.


modalità ECO • OFF: funzionamento normale (modalità ECO OFF Standard Max.
off). MODE

• Std: se nella modalità operativa non viene <Impostazione del codice di controllo>2
azionato nessun tasto per circa 5s, il display
si oscura. Automatico
• FULL: se nella modalità operativa non viene
azionato nessun tasto per circa 5s, il display MODE

si spegne.
<Impostazione della modalità di copiatura>
Per vedere temporaneamente il display normale
basta premere qualsiasi tasto.

Impostazione del Le impostazioni attuali per DP-100 sono salvate Invio copiatura Invio copiatura Invio copiatura
codice di controllo in codice, che può essere visualizzato. OFF ON ON-L
Vedi “Tabella codici”, pagina 7. MODE MODE

Impostazione della Le impostazioni possono essere copiate da


MODE
modalità di sensori master a sensori slave. Per informazioni
copiatura più dettagliate vedi pagina 7, sezione 12, <Reset impostazioni>
IMPOSTAZIONE FUNZIONE DI COPIATURA.
ON: le impostazioni vengono copiate.
ON-L: le impostazioni vengono copiate; il sensore
slave viene messo in stato d'interblocco. MODE

Reset impostazioni Ripristina le configurazioni standard (di


fabbrica).

Nella modalità operativa, premere MODE per 4s per scegliere la modalità di


impostazione avanzata (PRO).
Gli esempi seguenti cominciano con i valori preimpostati di fabbrica.
<Modalità operativa>

MODE
Premere per 4s.
<Modalità di impostazione avanzata (PRO)>
<Selezione per il display secondario>
Impostazione: Impostazione:

MODE MODE
Se in ‘Selezione
MODE display secondario’ MODE
è impostato “N.°
display” o “Display
personalizzato”. MODE MODE
Impostare valori
lampeggianti con MODE
tasti UP e DOWN.
<Modalità operativa>

<Selezione display secondario>

Standard Display OFF Display unità N.° Display Display utente


1
MODE 1 livello = circa 1 cifra se l'unità di misura scelta per la pressione è Pa.
2Vedi “Tabella codici”, pagina 7.

6
Tabella codici 6 Mettere il sensore master e il sensore slave su OFF e disconnettere i
a a
collegamenti.
2 cifra 4 cifra
3a cifra Per eseguire una nuova copiatura su altri sensori, ripetere i punti da
1a cifra
Codice

Tipo Solo tipo


Tipo standard
multifunzione standard 3 a 6.
Modalità uscita Selezione Modalità uscita Selezione Uscita analogica Indicazione Colore display Colore del
in tensione /
comparativa 1 N.A. / N.C. comparativa 2 N.A. / N.C. ingresso esterno valore di soglia principale display in base a: Procedura di annullamento della copiatura
Uscita analogica Uscita
N.A. OFF OFF P-1, Lo-1
in tensione Rosso se comparativa 1 1 Mentre il sensore slave è disconesso, mettere il sensore master su ON.
EASY
N.C. N.A. Autoriferi- ON Uscita
Hi-1 2 Premere MODE per circa 2s.
mento comparativa 2
EASY
Impostazione Uscita
N.A. N.C. esterna del P-2, Lo-2
punto zero Verde se comparativa 1
Isteresi
ON Uscita
N.C.
Isteresi
N.A. 㧙 Hi-2
comparativa 2 13 FUNZIONE DI AUTORIFERIMENTO
N.A. N.C. 㧙 ADJ. Uscita
Compara- Sempre comparativa 1 La funzione di autoriferimento corregge il valore impostato usando come
zione a
finestra N.C. N.A. 㧙 㧙 rosso Uscita pressione di riferimento nominale il valore di pressione rilevato durante
Compara- comparativa 2
zione a l'ingresso di autoriferimento.
㧙 㧙 finestra N.C. 㧙 㧙 Uscita
Sempre comparativa 1 Usando come riferimento il valore di pressione rilevata all'ingresso di
verde Uscita autoriferimento P(a) il valore impostato 1’ è automaticamente corretto al
㧙 㧙 㧙 㧙 㧙 㧙
comparativa 2
"valore impostato 1 + P(a)”.

Prima dell'autoriferimento ON
OFF
ON
Dopo l'autoriferimento
OFF
Codice

5a cifra 6a cifra 7a cifra 8a cifra


Pressione atmosferica P(a) SV 1 SV 1’
Tempo di risposta Selezione unità Velocità di visualizzazione Modalità ECO Pressione
2,5ms MPa 250ms OFF Valore di pressione levato SV (valore impostato) 1’ dopo l’ingresso
5ms kPa 500ms Std all'ingresso di autoriferimento di autoriferimento è: 1’ = 1 + P(a)
10ms kgf/cm2 1000ms Full
Nota • Il campo di pressione che può essere impostato è più ampio
25ms bar 㧙 㧙
bene: del campo di pressione nominale in modo da poter gestire la
50ms psi 㧙 㧙
funzione di autoriferimento.
100ms mmHg 㧙 㧙 • Quando si effettua l'immissione dell'autoriferimento, se il
250ms inchHg 㧙 㧙 valore di impostazione corretto supera l'impostazione della
500ms 㧙 㧙 㧙 pressione nominale, il valore di impostazione sarà
1000ms 㧙 㧙 㧙 automaticamente corretto in modo che rientri
5000ms 㧙 㧙 㧙 nell'impostazione della pressione nominale. Si deve quindi
fare attenzione a non superare l'impostazione della pressione
nominale.
IMPOSTAZIONE FUNZIONE DI
12
COPIATURA Diagrammi di flusso

Questa funzione permette di copiare le configurazioni da un sensore master Funzionamento normale. (Ogni Ingresso esterno di
a un sensore slave. uscita comparativa impostata su impostazione del punto zero
N.A.) attivo. (Ogni uscita comparativa
Nota • È attuabile solo tra modelli uguali. impostata su N.A.)
bene: • La funzione di copiatura è eseguibile solo verso un sensore
• Pressione rilevata all'ingresso di
slave alla volta. autoriferimento: 10kPa
• Modalità uscita: modalità
Procedura di impostazione della modalità di copiatura isteresi
1 Impostare il sensore master su "Copy ON" oppure "Copy ON-L".
ON ON
Premere MODE per mettere il sensore in condizioni di copiatura. Per Uscita Uscita
OFF OFF
informazioni più dettagliate vedi pagina 6, sezione 11, MODALITÀ
IMPOSTAZIONE AVANZATA (PRO). Pressione applicata (kPa) 0 10 20 30 40 50 60 Pressione applicata (kPa) 0 10 20 30 40 50 60
2 Mettere su OFF il sensore master. Valore indicato (kPa) 0 10 20 30 40 50 60 Valore indicato (kPa) 0 10 20 30 40 50 60
3 Collegare il sensore master al sensore slave come indicato. Valore impostato (kPa)
1 2
Valore impostato (kPa)
P(a) 1’ 2’
10 20 10 20 30
Codice colore di cavo con connettore Alimentazione
Master Slave Nota I valori impostati cambiano allo stesso modo durante la
(Marrone) +V (Marrone) +V
bene: modalità EASY o nella modalità comparazione a finestra.
(Blu) 0V (Blu) 0V
(Nero) Uscita comparativa 1 (Nero) Uscita comparativa 1
(Bianco) Uscita comparativa 2* (Bianco) Uscita comparativa 2*
Il valore della pressione rilevata all'ingresso di autoriferimento diventa
zero quando l'impostazione dell'uscita analogica in tensione / la funzione
*Per tipo multifunzione, uscita analogica in tensione/ingresso esterno.
di ingresso esterno viene cambiata o l'alimentazione viene ripristinata.
4 Mettere contemporaneamente su ON il sensore master e il sensore L'ingresso di autoriferimento può essere verificato quando si imposta il
slave.1, 2 valore di soglia nella modalità operativa. Per informazioni più dettagliate
vedi pagina 3, sezione 9, MODALITÀ OPERATIVA.
5 I contenuti del sensore master (in codice a 16 bit) appaiono in arancione
sul suo display principale e la copiatura inizia.
Lo stesso codice appare in verde sul display principale del sensore slave
e OK appare sul display secondario quando la copiatura è completata.

1
Se l'alimentazione non viene messa su ON contemporaneamente, le
impostazioni non saranno eventualmente copiate.
2
Quando l'alimentazione è ON, l'emissione degli impulsi avviene all'uscita
comparativa 1.

7
FUNZIONE DI IMPOSTAZIONE ESTERNA Errore Causa Azione correttiva
14
DEL PUNTO ZERO, TIPO MULTIFUNZIONE La pressione applicata
La funzione di impostazione esterna del punto zero forza l'impostazione del supera il limite superiore del
valore della pressione a "zero" quando il segnale esterno è in ingresso. campo di pressione
visualizzabile. Regolare il campo di
Il valore impostato non viene corretto se l'impostazione esterna del punto
pressione applicato in modo
zero è in ingresso. Fare attenzione che la pressione e il valore impostato
La pressione applicata che rientri nel campo di
durante l'impostazione esterna del punto zero non superi il campo di
supera il limite inferiore pressione nominale.
pressione che può essere impostato.
(pressione inversa) del
Diagrammi di flusso campo di pressione
visualizzabile.
Funzionamento normale. (Ogni Ingresso esterno di
uscita comparativa impostata su impostazione del punto zero. 16 MODELLI, INFORMAZIONE SUGLI ORDINI
N.A.) (Ogni uscita comparativa
impostata su N.A.)
DP10 - - -
• Pressione rilevata all'ingresso di
autoriferimento: 10kPa 1: Tipo per bassa pressione
• Modalità uscita: modalità 2: Tipo per alta pressione
isteresi
Niente: Tipo standard
A: Tipo multifunzione
ON ON
Uscita Uscita
OFF OFF
Niente: R18+ filettatura interna M5
E: G1㧛8+ filettatura interna M5
Pressione applicata (kPa) 0 10 20 30 40 50 60 Pressione applicata (kPa) 0 10 20 30 40 50 60
M: M5 filettatura interna
Valore indicato (kPa) 0 10 20 30 40 50 60 Valore indicato (kPa) 0 10 20 30 40 50 60
N: NPT1㧛8+ filettatura interna M5
1 2 P(a) 1 2
Valore impostato (kPa) Valore impostato (kPa)
10 20 10 20 30
Niente: Tipo con uscita NPN
P: Tipo con uscita PNP
Nota I valori impostati slittano allo stesso modo durante la modalità
bene: EASY o nella modalità comparazione a finestra. Niente: Cavo con connettore allegato
J: Senza cavo
Il valore di impostazione esterna del punto zero è annullato quando lo
stato dell'uscita analogica in tensione / ingresso esterno è cambiato o
l'alimentazione è ripristinata ed è ripreso il normale funzionamento
basato sulla pressione atmosferica.
Il valore di impostazione esterna del punto zero può essere confermato
quando si imposta il valore di soglia nella modalità operativa. Per
informazioni più dettagliate vedi pagina 3, sezione 9, MODALITÀ
OPERATIVA.

15 INDICAZIONE DI ERRORE
Errore Causa Azione correttiva

Il carico è cortocircuitato e Disalimentare il sensore e


causa sovracorrente. verificare il carico.

Viene applicata pressione All'accoppiamento pressione


durante l'impostazione del non deve essere applicata
punto zero. pressione; la pressione
dovrebbe corrispondere a
quella atmosferica.
Ripetere l'impostazione del
punto zero.

L'input esterno viene usato Applicare un livello di


fuori dal campo di pressione pressione entro il campo
consentito. consentito.

Errore di comunicazione, Verificare il cablaggio per


p.es. scollegamento, utilizzare la funzione di
connessione errata ecc. copiatura.

Errore di comunicazione, Se si vuole utilizzare la


modello non conforme. funzione di copiatura
verificare che i sensori
master e slave siano dello
stesso modello.

Potrebbero piacerti anche