Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Rev. 1 - Luglio 2021 Matricola 5216 Rev. 1 - July 2021 Serial no. 5216
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
VOLUME II – INDICE
VOLUME II – INDEX IT-EN
00a- Indice 1 of 4
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00a- Indice 2 of 4
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00a- Indice 3 of 4
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00a- Indice 4 of 4
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
PC CONTROLLER
- Data Management
PLC
- HDMI
- Motion
- Barcode Scanner
- I/O
- Product Scanner
- Labellers/Printers - Logic
- Product Tracking
- Statistic
00b- PC-CP 1 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
PC CONTROLLER
Barcode reader
Remote Assistance
Labeler
3D Product Scanner
00b- PC-CP 2 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
OPERATIVITY BUTTONS
Open Service
Operator Panel
Stop machine
00b- PC-CP 3 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
STATISTICS
Total time when the machine is running, but waiting to receive items from the operator.
Productivity Potential with no idle time: # of good boxes / (Total Time - Pause – Idle Time)
Date and time when operator resets the statistics at the start of a
Job and Date and time of the first & last box produced
00b- PC-CP 4 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
OPERATOR PANEL
00b- PC-CP 5 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
EVENT LOGGER
00b- PC-CP 6 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
SERVICE SCREEN
00b- PC-CP 7 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00b- PC-CP 8 of 8
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Pannello di controllo
Control panel
00c- Introduzione 1 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Pulsante attivazione dispositivo (caricamento carta, carter di Device activation button (paper loading,
6
protezione Laser) laser protection cover)
5
6
00c- Introduzione 2 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Da qualsiasi pulsante presente nelle pulsantiere di comando, From any button in the control panel,
è possibile effettuare la partenza della macchina: you can start the machine:
• Premere il pulsante (una sola volta) • Press the button (once time)
• La sirena suona per 2 secondi • The siren will sound for 2 seconds
• Attendere il tempo indicato (sirena) • Wait for the indicated time (siren)
• La macchina parte • The machine starts
Pulsante di start
Start button
00c- Introduzione 3 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00c- Introduzione 4 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00c- Introduzione 5 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
L’interfaccia HMI-SERVICE è un terminale interattivo utilizzato per lo The HMI-SERVICE interface allows for the exchange of information
scambio dati tra operatore e macchina. between the operator and the machine.
Con questo dispositivo possono essere elaborati e gestiti dati del Program Data can be driven and managed through:
programma attraverso:
• menù di inserimento parametri; • parameter inserting menu;
• segnalazione di anomalie presenti sulla linea; • line anomaly messages;
• visualizzazione della velocità produttiva (prodotti confezionati/ora); • displaying of production speed (wrapped products/hour);
• conteggio prodotti. • product counter.
00c- Introduzione 6 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00c- Introduzione 7 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
II.3.3 Usi non previsti, divieti d’uso II.3.3 Un-supported and prohibited use
La GENESYS non deve essere usata per confezionare prodotti esplosivi, The GENESYS must not be used to pack explosive or easily inflammable
facilmente infiammabili, liquidi o corrosivi. Durante il ciclo di lavoro, liquid or corrosive products.
non indossare abiti o accessori (maniche lente, cravatte, bracciali, Do not wear clothes which can get entangled on moving parts
catene,...) che possano impigliarsi nelle parti in movimento della (loose sleeves, ties...).
macchina. N.B.: le condizioni di lavoro devono essere conformi alle leggi NOTE: The working conditions must comply with all laws in force in the
in materia in vigore nel paese di utilizzazione. country where the machine is used.
00c- Introduzione 8 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
armadio elettrico
electrical cabinet
ATTENZIONE: da questo momento la macchina è alimentata ATTENTION: the machine is now powered
00c- Introduzione 9 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Sirena
Warning alarm
00c- Introduzione 10 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Lampeggiante
Light signals
00c- Introduzione 11 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
00c- Introduzione 12 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
II.4.5 Dispositivo e segnalazione protezioni (disabilitate) II.4.5 Acoustic/visual signal of doors (disabled)
Solo in modalità MANUTENZIONE In MAINTENANCE mode only
Per la facilitazione della diagnostica è possibile escludere la protezione To detect faults more easily it is possible to turn the covers opening
apertura portelle segnalando visivamente e acusticamente tale situazione. protection off. This originates a warning visual and acoustic signal. This
Questo per permettere al solo personale esperto di effettuare misurazioni allows trained staff to make measurements and checkings inside the
e verifiche all’interno dell’armadio elettrico. electrical cabinet.
2 Selettore a chiave esclusione apertura portelle Key selector to disable doors opening
00c- Introduzione 13 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Per la facilitazione della diagnostica è possibile utilizzare i dispositivi For facility diagnostics you can use the electric devices mounted
installati lateralmente all’armadio eletrico. on lateral-side of cabinet.
4
3
Figura II.6: Dispositivi di segnalazione e servizio
Figure II.6: Signaling devices and services
3 Porta ethernet (per connessione remota) Ethernet port (for remote connection)
00c- Introduzione 14 of 14
GENESYS Volume II: Manuale operatore / Volume II: Operator’s manual
Larghezza fanfold
superiore (mm)
Upper fanfold
width (mm)
Larghezza fanfold
inferiore (mm)
Lower fanfold
width (mm)
Modalità selezione
larghezza fanfold
Selection mode
fanfold width
Da questo menù si ha l’accesso a tutte le funzionalità presenti nella Through this menu one can access any machine functions.
macchina.
Alcune sono attivabili direttamente premendo il semplice comando, altre Some of them can be activated by simply pressing the relevant key, while
hanno la necessità di essere raccolte in “sottomenù” per razionalizzare e others have to be grouped in a “sub menu” to make it easier to look for
facilitare la ricerca della funzionalità richiesta. the function needed.
Barra di stato
Status bar
Logo costruttore
Manufacturer logo
Stato accessi
Ora e Data Login status
Time & Date
Comandi
diretti
Direct
commands
Accesso ai
sotto-menù
Submenu
Visualizza velocità
access
media di produzione
Average production
speed display
H W L
Nella modalità rilevamento prodotto da PC, l’acquisizione della misura In product detection mode by PC, the dimension is detected
viene effettuata in AUTOMATICO tramite uno scanner 3D installato AUTOMATICALLY by 3D scanner reading installed
nella zona di caricamento prodotto. in the loading area.
Visualizza
Dimensione dimensioni cartone
altezza prodotto View carton
Product Height dimension
dimension
Richiesta scatole in
continuo (senza prodotto)
Continuos box request
(no product)
Alimenta cartone da
FanFold
Feed cardboard from
FanFold
Dimensione
lunghezza prodotto In questa modalità non è attivo ne il
Product Length Dimensione Richiesta di 1 sola scatola
larghezza prodotto (senza prodotto) Pick&Place ne possibile caricamento prodotti
dimension In this mode it is not active the Pick & Place
Product Width Single box request
Dimension (no product) and loading product
Nella modalità impostazione MANUALE, le misure devono essere In MANUAL setting mode, dimensions must be entered MANUALLY
inserite MANUALMENTE dall’operatore il quale deciderà quante by the operator who will also decide the number of boxes to produce and
scatole fare e di quale misura. their sizes.
Abilita caricamento prodotti con BarCode Enabling loading product with BarCode
(solo box con dato valido). (only box with validated data).
Resetta contatore
scatole
Box counter
reset
Velocità corrente
Numero scatole scatole/ora
prodotte Current speed
Number of boxes boxes / hour
produced
Velocità media
scatole/ora
Average speed
boxes / hour
Descrizione funzionalità (doppio canale fanfold) Function description (double fanfold channel)
Comandi locali
Local commands
Alimentazione singola:
Single feed:
da fanfold inferiore
by lower fanfold
3 sec
In questo menù l’operatore può impostare la data e l’ora locale. Use this menu to setup Date & local Time.
Il menù impostazioni permette di settare i parametri di lavoro e di The setting menu allows to set the operating parameters as well as to
abilitare/disabilitare alcuni dispositivi della macchina per un corretto enable/disable some machine devices for a proper
ciclo produttivo. production cycle.
Menù di servizio
Service menu Vai al menù
cambio lingua
Goto change
language menu
L’accesso a questi menù è consentito solo al Access to these menus is only allowed for
personale di MANUTENZIONE. MAINTENANCE staff.
Menù impostazioni PICK & PLACE PICK & PLACE settings menu
Menù impostazioni caricamento prodotti (INDUCT) Product loading settings menu (INDUCT)
In questo menù si può selezionare il livello di accesso consentito. In this menu you can select the level of access permitted.
Alcune funzioni sono accessibili “solo” al personale addetto ai lavori. Some functions can be accessed to authorized personnel only.
Prima di cambiare livello di accesso, è necessario effettuare la Before you change the access level, you must log out.
disconnessione.
Richiesta DISCONNESSIONE
LOGOUT required
• Password: • Password:
o Password: o Password:
Livello 1 = 891 (operatore) Level 1 = 891 (operator)
Livello 2 = *** (manutenzione) Level 2 = *** (maintenance)
Livello 10 = *** (Supervisore) Level 10 = *** (Supervisor)
Livello 14 = *** (Tecnici CMC) Level 14 = *** (CMC technical)
Livello 15 = *** (Service CMC) Level 15 = *** (CMC service)
o Livello 1 (accesso alle sole funzioni di livello 1) o Level 1 (access to level 1 functions)
o Livello 2 (accesso alle funzioni di livello 1 e 2) o Level 2 (access to level 1 and 2 functions)
o Livello 10 (accesso alle funzioni di livello 1,2 e 10) o Level 10 (access to level 1,2 and 10 functions)
o Livello 14 (accesso alle funzioni di livello 1,2,10 e 14) o Level 14 (access to level 1,2,10 and 14 functions)
o Livello 15 (accesso alle funzioni di livello 1,2,10,14 o Level 15 (access to level 1,2,10,14 and 15 functions)
e 15)
Funzionalità consentita
Al personale loggato
come operatore Funzionalità consentita
Allowed functionality Al personale loggato
To the personnel logged come manutentore
in as a operator Allowed functionality
To the personnel logged
in as a maintenance
Menù impostazioni plotter (cordonature e taglio) Setup plotter (creasing and cutting) menu IT-EN
Questo è un menù adatto al solo personale di manutenzione dopo This menu is intended for the maintenance personnel who have been
essere stato addestrato dal personale tecnico specializzato CMC. trained by CMC technical staff.
Da questo menù si possono regolare le fasi di taglio e cordonatura del From this menu you can adjust the cutting and creasing phases of the
cartone oltre effettuare i test dei singoli componenti. cardboard as well as carry out the tests of the individual components.
Menù zero
Singolo Asse encoder motori
Single Axis Home positioning
motors menu
Numero Assi
Axes number
4 3 2 1
Posizione
cilindro indietro
Position cylinder
back
Correzione
Offset testa testa taglio
cartone Cutting head
Cardboard correction Lunghezza aletta Distanza piega-taglio
head offset Flap length Fold-cut distance
Tagli cartone
Cardboard cuts
Cordonature cartone
Cardboard cuts
Menù sensori lettura dimensione (max) prodotto: X, Y, Z Sensor menu read size (max) product: X, Y, Z IT-EN
Questo è un menù adatto al solo personale di manutenzione dopo This menu is intended for the maintenance personnel who have been
essere stato addestrato dal personale tecnico specializzato CMC. trained by CMC technical staff.
Da questo menù si può effettuare la taratura dei sensori Ultrasuoni e From this menu, you can calibrate the Ultrasonic and Laser sensors for
Laser per il rilevamento delle dimensioni MAX degli oggetti all’interno detecting the MAX dimensions of the objects inside
della scatola (VARYTOTE). the box (VARYTOTE).
Taratura sensori
ultrasuoni (H max)
Ultrasonic sensor
tuning (H max)
Distanza tra
parete-sensore-sensore
Distance between
side box-sensor-sensor
Visualizza valore
analogico (TEST)
View analog value
(TEST)
Visualizza valore
altezza prodotto (mm)
View high value
product (mm)
Procedura di apprendimento altezza sensori Sensors height teach procedure Segnale sincronizzazione
sensori ultrasuoni
Ultrasonic sensors
synchronization signal
Procedura di
apprendimento altezza
campione (350mm)
Sensors sample height
teach procedure (350mm)
Procedura di
apprendimento altezza
fondo cassetta
Bottom box height
teach procedure
Rulliera di
trasporto
Roller
conveyor
Prima di effettuare la seguente procedura, aprire completamente la Before proceeding with procedure, open the box completely
cassetta nei 2 lati. on both sides.
Posizionare la cassetta come indicato nella foto, senza alcun materiale nel Place the box as shown in the photo, without any
suo interno. material inside.
1. Misurare il valore “reale” della dimensione disponibile al 1. Measure the "real" value available for loading products.
caricamento dei prodotti.
2. Se viene modificato il contenitore [BOX] necessita procedere al 2. If the [BOX] change, is necessary to proceed to the next step
passo successivo altrimenti passare al punto [5] otherwise go to step [5]
3. Inserire il valore misurato [W] nel campo indicato 3. Enter the measured value [W] in the indicated field
4. Inserire il valore misurato [L] nel campo indicato 4. Enter the measured value [L] in the indicated field
5. Premere il pulsante [TEACH] per 1 secondo 5. Press the [TEACH] button for 1 second
6. Verificare che i valori acquisiti siano corrispondenti a quelli misurati 6. Check the scanned values match with measure value
7. Posizionare il fondo della cassetta al centro della barriera di misura 7. Place the bottom-box at the center of the
ad Ultrasuoni ultrasonic barrier
in questa fase verrà acquisita la distanza del fondo-cassetta (0). at this phase, the distance of the bottom-box (0) will be captured.
8. Premere il pulsante [TEACH] per 1 secondo 8. Press the [TEACH] button for 1 second
9. Verificare che i valori acquisiti siano +/- 0..0,3mm 9. Check the scanned values are +/- 0..0.3mm
9
7
10. Utilizzare il fondo di una nuova cassetta e posizionarlo nella parte 10. Use the bottom of a new box and place it on top of the box
superiore della stessa
11. In questa fase verrà acquisita la distanza della misura campione 11. In this phase the distance of the sample measurement
(H MAX) (H MAX) will be captured
12. Premere il pulsante [TEACH] per 1 secondo 12. Press the [TEACH] button for 1 second
13. Verificare che i valori acquisiti siano +/- corrispondenti al campione 13. Check that the acquired values are +/- corresponding to the sample
11
10 12
13
RR Lettura reale del sistema di acquisizione misure cassetta RR Real value system sizes measures box
Sensor (n) = numero lettore che ha rilevato l’altezza massima Sensor (n) = reader number detected the maximum height
CORR Fattori di correzione applicati su tutte le letture CORR Correction factors applied to all readings
BOX Misure utilizzate dalla macchina per la creazione della scatola BOX Measures used by the machine to create the box
BOX CORR RR
Menù storico letture (misure prodotto) Log readings menu (product measures)
Menù principale
Main menu
Questo è un menù adatto al solo personale di manutenzione dopo This menu is intended for the maintenance personnel who have been
essere stato addestrato dal personale tecnico specializzato CMC. trained by CMC technical staff.
Da questo menù si possono vedere le misure acquisite per ogni singola From this menu you can see all the measurement for
scatola (TOTE). every single box (TOTE).
Ultime misure
rilevate
Last detected Numero lettore che ha
measurements rilevato l’altezza massima
Reader number detected
the maximum height
Numero Tote
(solo con scanner attivo)
Tote Number
(only with active scanner)
Il menù Avanzato è un menù adatto al solo personale di The Advanced menu is intended for the maintenance personnel who
manutenzione dopo essere stato addestrato dal personale tecnico have been trained by CMC technical staff.
specializzato CMC.
Tramite questo menù si possono effettuare correzioni per la corretta With this menu you can make corrections for correct
formazione della scatola. forming of the box.
Imposta
velocità nastri
Set belts speed
Imposta velocità
Pick & Place
Set Pick & Place
speed
Velocizza prestazioni
macchina
Speed up machine
performance
Vai al menù
sblocco freni
Goto brakes
unlock menu
Fornato Fornato
minimo box massimo box
Minimum box Maximum box
size size
Valore
correzione
Cut correction
value
Il menù Avanzato è un menù adatto al solo personale di The Advanced menu is intended for the maintenance personnel who
manutenzione dopo essere stato addestrato dal personale tecnico have been trained by CMC technical staff.
specializzato CMC.
Si possono effettuare test sui singoli componenti per verificarne il loro Can be tests on individual components performed to verify their
regolare funzionamento. proper functioning.
Abilita file
sequenza scatole
Enable box
sequence file
Abilita 2 formati
(solo cartone)
Enable 2 formats
(cardboard only)
Apertura movimenti
zona Carrello colla
Glu Trolley zone
movements opening
Menù reset posizione motori (homing) Reset position motors (homing) IT-EN
+ 3 sec
Il menù di homing è un menù adatto al solo personale di The homing menu is intended for the maintenance personnel who have
manutenzione dopo essere stato addestrato dal personale tecnico been trained by CMC technical staff.
specializzato CMC.
ATTENZIONE ATTENTION
L’USO IMPROPRIO DI QUESTE FUNZIONALITÀ POSSONO IMPROPER USE OF THIS FEATURE MAY
COMPROMETTERE IL REGOLARE FUNZIONAMENTO COMPROMISE THE REGULAR OPERATION
DELLA MACCHINA. OF THE MACHINE.
ESEMPIO
EXAMPLE
Procedura: Procedure:
- Premere un pulsante di emergenza - Press an emergency button
- Premere il pulsante relativo all’asse da “resettare” (1 sola volta) - Touch the button for the axis to be "reset" (just 1 time)
- Portare “manualmente” l’asse nella posizione di home - Move "manually" the axis in the home position
- Resettare modulo emergenza, premere Start per ripartire - Reset emergency module, press start button to re-start
In questo menù vengono visualizzati i segnali scambiati con le macchine In this menu you are displayed the signals exchanged with the machines
a valle e a monte ed effettuare relativa diagnostica. downstream and upstream and make its diagnostics.
Abilita connessione
con linea ESTERNA Visualizza segnali
Enable connection ingresso VARYTOTE
with EXTERNAL line View signals infeed
VARYTOTE
Visualizza segnali
Visualizza segnali
uscita VARYTOTE
scambiati con linea EXT
View signals outfeed
View signals exchanged
VARYTOTE
with EXT line
Selezionando la bandiera del paese di riferimento, si seleziona la ligua di Select the flag of country to traslate all descriptions in
destinazione. destination language.
Menù impostazioni NASTRO [1]: Apertura facilitata BELT#1 settings menu: Easy open system IT-EN
Questo menù viene utilizzato per impostare i dati relativi alla misura di This menu is used to set the data relating to the cut, trim and tape
taglio, rifilo e applicazione nastro per apertura facilitata. application for easy opening.
Correzione larghezza
Abilita apertura rifilo cartone
facilitata Width trimming
Enable easy cardboard correction
open system Offset posizione
nastro
Distanza dalla fotocellula Tape position
B252.1 allo stop del cartone offset
Distance from photocell
B252.1 to the cardboard stop
Questo menù viene utilizzato per modificare la misura in automatico della This menu is used to change the automatic measurement of the box if the
scatola nel caso in cui la “cordonatura” della stessa avviene in particolari "creasing" of the same occurs in particular positions.
posizioni.
In questo menù si può richiedere manualmente il taglio trasversale del In this menu you can manually request the cross cutting of the cardboard
cartone premendo l’apposito pulsante. by pressing the button.
Il motore di taglio
superiore effettua 1 ciclo
The upper cut motor
Il motore di taglio
make 1 cycle
inferiore effettua 1 ciclo
The lower cut motor
make 1 cycle
Posizione attuale
coltello superiore
Actual position Posizione attuale
upper cut motor coltello inferiore
Actual position
lower cut motor
Posizione Start
coltello superiore
Star position Posizione Start
upper cut motor Posizione Stop Posizione Stop coltello inferiore
coltello superiore coltello inferiore Star position
End position End position lower cut motor
upper cut motor lower cut motor
Taglio trasversale
Transversal cut
Ciclo applicazione nastro (apertura facilitata) Tape application cycle (easy opening)
Apertura facilitata
Easy opening
Rifilo cartone
Cardboard trimming
Menù impostazioni NASTRO [2]: modulo PLOTTER BELT#2 settings menu: PLOTTER module IT-EN
Questo menù viene utilizzato per impostare la posizione di stop del This menu is used to set the data relating to the cardboard stop position.
cartone.
Ciclo incisione cartone con PLOTTER Cardboard engraving cycle with PLOTTER
In questo menù si possono impostare i dati relativi al posizionamento del In this menu you can set the data relating to the positioning of the
cartone durante la fase di formatura stampo. cardboard during the mold forming phase.
Fase aspirazione
Abilità modalità Kraken ventose uscita
Kraken mode skill Fase aspirazione Suction phase cups
ventose ingresso outlet
Suction phase cups
inlet
IN OUT
Correzione apertura
telescopio
Telescopic opening Correzione fase
correction apertura ventose (L)
Punto fermata cartone su Suction cup opening
ventose traslatore phase correction (L)
Cardboard stop point on
translating suction cups
Correzione fase
apertura ventose (W)
Posizionamento cartone Suction cup opening
su stampo phase correction (W)
Cardboard positioning
on mold
Correzione guide fase
espulsione scatola
Correzione Correction cardboard
vomeretti ingresso ejection box phase guides
Plowshares input
correction Correzione vomeretti
uscita Correzione guide fase
Plowshares output formatura cartone
correction Correzione guide fase Correction cardboard
ingresso cartone forming phase guides
Correction cardboard
input phase guides
In questo menù si possono impostare i dati relativi al posizionamento In this menu you can set the data relating to the positioning of the box
della scatola durante il passaggio dalla formatura stampo alla fase di during the passage from mold forming to the closing phase.
chiusura. Questa zona viene chiamata Buffer. This area is called Buffer.
Inizio applicazione
colla laterale
Fine applicazione Side glue application
colla laterale start point
Side glue application
end point
Spurgo pistola
colla laterale destra
Abilitazione Right side glue gun
colla laterale purge
Enable side glue
application
Spurgo pistola colla
laterale sinistra
Stato fotocellula Left side glue gun
presenza cartone purge
Cardboard presence
Visualizza stato photocell status
fotocellule Stalker
View status Stalker
photocells
In questo menù si possono impostare i dati relativi al posizionamento del In this menu you can set the data relating to the positioning of the
cartone durante la fase di chiusura scatola. cardboard during the closing box phase.
In questo menù si possono impostare i dati relativi alla comunicazione In this menu you can set the data relating to communication
con la stampante. with the printer.
Abilita
etichettatrice [2]
Enable
labeller [2]
Ritardo applicazione
etichetta [2]
Label [2] application
delay
Timeout ciclo
lettore
Reader cycle
timeout
Timeout ciclo
etichettarice [2]
Labeling [2] cycle
timeout
Abilita forzatura
Fermata fase direzione scarto
scarto prodotto Enable force of
Product reject reject direction
phase stop
Tempo fase
scarto prodotto
Product reject
phase time
In questo menù si possono modificare le posizioni relative al dispositivo In this menu, you can change the positions for the pick and place device
pick and place nelle diverse posizioni di lavoro. in the different job positions.
3
2
Permette di aprire il relativo movimento in caso di incastrata o necessità Allows you to open its movement in case of jam
di rimozione prodotto. or need for removal product.
Premere il pulsante di emergenza, poi premere il relativo pulsante per Press emergency button and then press the button to bring the movement
portare il movimento nella posizione di riposo. to the home position.
Menù impostazioni caricamento prodotti (INDUCT) Product loading setting menu (INDUCT) IT-EN
In questo menù si possono leggere i dati relativi alla comunicazione con In this menu you can read the scales data.
le bilance.
Bilancia misurazione
ingresso prodotto
Product input
measurement scale
Peso VARYTOTE
in ingresso
VARYTOTE weight Valori ultime 5
in input pesature effettuate
Values of the last
5 weighings
Attivazoine controllo
per prodotti H>Totes
Attivazoine control Premere il tasto per
products for H> Totes effettuare tara bilancia
Press the key to tare
the scale
Modalità TEST:
0- Continuo
1- Impulsi
Abilita TEST
dispositivi
Enable
device TEST
In questo menù si possono effettuare test manuali con le stazioni di misura In this menu you can perform manual tests with the measuring stations
(scanner 3D) e trasporto Totes. (3D scanner) and transport Totes.
Fermata VARYTOTE
per misurazione US1 Fermata VARYTOTE
VARYTOTE stop for per misurazione US2
US1 measurement VARYTOTE stop for
Fermata VARYTOTE US2 measurement
per misurazione Laser
VARYTOTE stop for
laser measurement
Fermata ingresso
nastro pick & place
Pick & place belt
Tenuta VARYTOTE Tenuta VARYTOTE entry stop
per misurazione Laser per misurazione US1
VARYTOTE block for VARYTOTE block for
laser measurement US1 measurement
In questo menù si può verificare lo stato diagnostico delle fotocellule In this menu you can check the diagnostic status of the photocells present
presenti nei nastri INDUCT. in the INDUCT belts.
Stato fotocellula
Photocell status
Numero stazione
Station number
Alla presenza di uno o più allarmi (in ogni schermata nell’area indicata) When there are one or more alarms (on each screen in the indicated
viene visualizzato lo stato di ALLARME. area), the ALARM status is displayed.
In presenza di più allarmi contemporaneamente questi ruotano con una In case of more alarms occurring at the same time, the messages show up
cadenza di 3 secondi. alternatively every 3 seconds.
Viene di seguito riportata la lista di tutti gli allarmi che possono Below is a list of alarms that are displayed in the text messages. For an
comparire. Per una facile interpretazione e soluzione del problema in easier understanding or solution of the problem, the list has been configured
corso, la lista è stata così strutturata: as follows:
Descrizione allarme attivo Descrizione della causa che ha generato Risoluzione del problema e ripristino
l’allarme della condizione normale di lavoro
000
Description of the cause generating the Solution of the problem and recovery of
Active alarm description alarm the normal working condition
Nota: per resettare gli allarmi attivi nella macchina, occorre premere Note: to reset the active alarms of the machine, press
378 [1]
380 [2] COVER APERTO SQ66. [1..n]
……… COVER OPEN SQ66. [1..n]
394 [9] Numero
dispositiv
Numero
o
dispositiv
Device
Numero o Descrizione
allarme Device Allarme
Alarm Alarm
Number Description
001
TOP PRESSURE BELT CONVEYOR 1B The machine cannot be started with the
Insert the pressure belt before start.
- NOT INSERTED - pressure belt raised.
002
The START procedure has been activated, Switch on the vacuum pump.
TURN ON VACUUM PUMP
but the pumps have not been switched on. Then startup the machine.
004
005
BROKEN CARDBOARD The cardboard is broken or does not flow Check the photocell B184.1 "cardboard
UPPER CHANNEL [B184.1] regularly broken detection". Check the cardboard.
006
007
BROKEN CARDBOARD The cardboard is broken or does not flow Check the photocell B188.1 "cardboard
LOWER CHANNEL [B188.1] regularly broken detection". Check the cardboard.
008
009
010
011
012
013
ANOMALIA FUNZIONAMENTO
Verificare se presente del materiale o
FOTOCELLULA INGRESSO NASTRO Il dispositivo è in lettura continua
verificare il corretto funzionamento.
ASPIRATO [ 1 ] [B252.1]
014
015
PHOTOCELLS UNDER MOLD ARE Check the material or check for correct
The device is reading continuously
COVERED [B542.1.3.4] operation.
016
ANOMALIA FUNZIONAMENTO
Verificare se presente del materiale o
FOTOCELLULA STOP NASTRO Il dispositivo è in lettura continua
verificare il corretto funzionamento.
ASIRATO [ 2 ] [B301.2]
017
018
019
CARDBOARD REMOVED FROM GREEN Check there are no products jammed in the
Press RESET to restart.
BELT 1 AND GREEN BELT 2 [B302.1] area indicated.
020
PRESSURE BELT CONVEYOR UPPER The machine cannot be started with the
Insert the pressure belt before start.
FEED FANFOLD - NOT INSERTED - pressure belt raised.
022
023
025
PRESSURE BELT CONVEYOR LOWER The machine cannot be started with the
Insert the pressure belt before start.
FEED FANFOLD - NOT INSERTED - pressure belt raised.
026
CARDBOARD REMOVED FROM GREEN Check there are no products jammed in the
Press RESET to restart.
BELT 2 AND GREEN BELT 3 [B402.1] area indicated.
Il gruppo Incollatore
Il sistema di gestione della colla non è
INCOLLATORE NON PRONTO non è' pronto. Verificare se la
pronto
temperatura è corretta.
027
Il gruppo Incollatore
Il sistema di gestione della VASCA colla
VASCA INCOLLATORE NON PRONTA non è' pronto. Verificare se la
non è pronto
temperatura è corretta.
028
029
GLUE MINIMUM LEVEL ON GLUER The glue level is under the minimum level. Add glue in the glue tank.
071
BOX JAMMED ON CHAINS INPUT- There was a jammed product in the area
Check the photocell, remove jam.
CHAINS AREA- [B622.1-B622.2-B622.3] indicated by the photocell
ERRORE SCATOLA IN INGRESSO Si è verificata una incastrata del prodotto Controllare la fotocellula ed
CHIUSURA FINALE [B692.1] nella zona indicata dalla fotocellula eventualmente rimuovere l'incastrata.
075
BOX JAMMED ON CLOSING AREA INPUT There was a jammed product in the area
Check the photocell, remove jam.
-- CLOSING AREA -- [B692.1] indicated by the photocell
076
091
CYLINDER BACK STROKE ERROR [ Check the cylinder is work properly and
The required cycle has not been
SQ647.1 ] UPPER HOLDING EDGE check the related sensors; needs to be set
completed.
--CLOSING AREA-- again or eventually replaced.
ERRORE POSIZIONAMENTO IN
Per motivi di sicurezza rimuovere il
SICUREZZA ASSI STAMPO E’ intervenuto il sistema di anticollisione
prodotto e resettare con SBLOCCA
Rimuovere il prodotto e resettare con delle parti meccaniche dello stampo.
STAMPO.
SBLOCCA STAMPO
092
ERRORE POSIZIONAMENTO IN
Per motivi di sicurezza rimuovere il
SICUREZZA ASSI PICK PLACE . E’ intervenuto il sistema di anticollisione
prodotto e resettare con RESET
Rimuovere il tote resettare con RESET delle parti meccaniche del Pick and Place.
PickPlace.
PickPlace
093