Sei sulla pagina 1di 39

D O C U M E N TA Z I O N E

T E C N I C A

CATALOGO RICAMBI / SPARE PARTS LIST / CATALOGUE DES PIECES DETACHEES


ERSATZTEILKATALOG / CATALOGO REPUESTOS / CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

19240029A

STAMPO MULTIPLO UNIFICATO


STANDARDIZED MULTIPLE DIESET
MOULE MULTIPLE UNIFIE
STANDARD-VIELFACHPRESSFORM
MOLDE MULTIPLE UNIFICADO
MOLDE MULTIPLO UNIFICADO

SMU174

TECHNICAL DOCUMENTATION
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTACION TECNICA
DOCUMENTAÇAO TÉCNICA
19240029A
CATALOGO RICAMBI / SPARE PARTS LIST / CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILKATALOG / CATALOGO REPUESTOS / CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

STAMPO MULTIPLO UNIFICATO


STANDARDIZED MULTIPLE DIESET
MOULE MULTIPLE UNIFIE
STANDARD-VIELFACHPRESSFORM
MOLDE MULTIPLE UNIFICADO
MOLDE MULTIPLO UNIFICADO

SMU174
COSTRUTTORE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE / FABRICANTE

SACMI IMOLA
Via Selice Provinciale, 17/A
40026 IMOLA (Bologna) - ITALIA

MATRICOLA / SERIAL NUMBER


N° DE FABRICATION / SERIENNUMMER
MATRICULA / MATRÍCULA

289A065 - 289A066 - 289A067

ANNO DI COSTRUZIONE / YEAR OF MANUFACTURE


ANNEE DE FABRICATION / BAUJAHR
AÑO DE FABRICACION / ANO DE CONSTRUÇÃO

1998

DATA PUBBLICAZIONE / DATE OF ISSUE / DATE DE PUBLICATION / AUSGABEDATUM / FECHAPUBLICACION / DATA PUBLICAÇÃO

27.08.2003

VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSION / VERSIONES / VERSÕES

SMU17400000
19240029A
AVVERTENZE!
• Il presente catalogo costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze riguardanti la sicurezza d’uso e
di manutenzione.
• Questa macchina dovrà essere destinata al solo uso per il quale é stata espressamente concepita. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• La SACMI si ritiene responsabile della macchina nella sua configurazione originale.
• Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di funzionamento della macchina deve essere eseguito od autorizzato dall’Ufficio Tecnico della
SACMI.
• La SACMI non si ritiene responsabile delle conseguenze derivate dall’utilizzo di ricambi non originali.
• La Ditta si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche sul presente manuale e sulla macchina senza obbligo di preavviso.
• Proprietà riservata - Riproduzione vietata. La Ditta tutela i propri diritti sui disegni e sui cataloghi a termine di legge.
• Richieste di ulteriori copie di questo manuale vanno indirizzate al Servizio di Assistenza Clienti della SACMI.

WARNINGS!
• This manual is supplied with the machine and must be kept with the utmost care. Therefore it should be read carefully in order to become familiar
with the safety procedures required for servicing and operating the machine.
• This machine must be used only for the tasks it was designed for. Use of the machine for tasks other than those specified herein is hazardous.
The Manufacturer shall not be held responsible for damage caused by improper and erraneous usage.
• The Manufacturer shall be held responsible only for the machine as it was at the time of delivery.
• Any modifications to its construction and work-cycle must be performed or authorized by SACMI’ Engineering Dept.
• The Manufacturer shall not be held responsible for troubles due to the use of non-original spare parts.
• The Manufacturer reserves the right to make any modifications to the specifications contained in this manual without giving prior notice.
• This manual and related drawings are property of SACMI, therefore they must not be reproduced in any form. Failure to do so will entitle the
Manufacturer to take legal action.
• Additional copies of this manual are available from the SACMI’sAfter-Sales Service Dept..

ATTENTION!
• Ce catalogue fait partie intégrante de la machine. On recommande de le lire très attentivement puisqu’il fournit d’importants renseignements sur
les normes de sécurité relatives à l’emploi et à l’entretien de la machine en question.
• Cette machine a été conçue pour un emploi bien précis. Toute autre utilisation ne serait pas correcte et par conséquent dangereuse. Le Fabricant
décline toute responsabilité devant les conséquences dues à un mauvais emploi de la machine.
• La firme SACMI est responsable de la machine dans sa configuration originale.
• Toute intervention modifiant la structure ou le cycle de fonctionnement de la machine doit être effectuée ou bien autorisée par le Service Technique
SACMI.
• La firme SACMI décline toute responsabilité devant les conséquences dérivant de l’utilisation de pièces de rechange que ne seraient pas d'origine.
• La firme SACMI se réserve le droit de modifier éventuellement ce manuel et la machine sans avis préalable.
• Propriété réservée - Reproduction interdite. La firme protège ses droits sur les dessins et sur les catalogues en conformité avec la loi.
• Pour toute demande de copies de ce manuel, s’adresser au Service Après-Vente SACMI.

HINWEISE!
• Der vorliegende Katalog ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts. Die in diesem Katalog enthaltene Bedienungsanleitung aufmerksam lesen,
da sie für die Sicherheit und Wartung der Maschine sehr wichtig ist.
• Diese Maschine muss ausschliesslich für den Zweck, wozu ausdrücklich hergestellt wird, verwendet werden. Eine sonstige Anwendung ist
ungeeignet und deshalb gefährlich. Der Hersteller ist für eventuelle Schäden, welche auf eine ungeeignete oder falsche Anwendung der Maschine
zurückzuführen sind, nicht verantwortlich.
• Die Firma SACMI ist nur für die originale Konfiguration der Maschine verantwortlich.
• Jede Operation, welche die Struktur oder den Betriebszyklus der Maschine ändern kann, muss von dem technischen Büro der Firma SACMI
durchgeführt bzw. genehmigt werden.
• Die Firma SACMI ist für die Folgen, die durch die Anwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht werden, nicht verantwortlich.
• Die Firma behält sich das Recht vor, eventuelle technische Änderungen der voliegenden Bedienungsanleitung und der entsprechenden Maschine
ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen.
• Eigentumsrecht. Nachdruck verboten. Die Firma wahrt Ihre Rechte auf Zeichnungen und Kataloge nach den geltenden Vorschriften.
• Um weitere Abschrifte des vorliegenden Handbuchs zu bekommen, sich an die Kundendienstabteilung der Firma SACMI wenden.

¡ADVERTENCIAS!
El presente catálogo es parte integrante y esencial del producto. Leer detenidamente las advertencias contenidas en el mismo puesto que
proporcionan unas indicaciones importantes en cuanto a la seguridad en el uso y en el mantenimiento.
• Esta máquina deberá destinarse al solo uso para el cual fue expresamente creada. Cualquier otra utilización debe considerarse impropia y por
lo tanto peligrosa. El Fabricante no puede resposabilizarse por los eventuales perjuicios ocasionados por usos impropios, erróneos o insensatos.
• SACMI se responsabiliza por la máquina en su configuración original.
• Cualquier intervención que pueda alterar la estructura o el ciclo de funcionamiento de la máquina debe ser realizada o autorizada por el
Departamento Técnico de SACMI.
• SACMI no se responsabiliza por las consecuencias que puedan derivar del uso impropio de repuestos no originales.
• La Empresa se reserva la facultad de llevar a cabo eventuales modificaciones técnicas al presente manual y a la máquina sin obligación de previo
aviso.
• Propiedad reservada - Reproducción prohibida. La Empresa defiende sus derechos sobre planos y catálogos conforme con la ley.
• Para solicitar más copias de este manual hay que dirigirse al Departamento de Asistencia Clientes de SACMI.

ADVERTÊNCIAS!
• O presente manual constitui parte integrante e essencial do produto. Ler cuidadosamente as advertências a respeito da segurança do uso e
da manutenção.
• Esta máquina deverá ser destinada unicamente ao uso pelo qual foi espressamente criada. Qualquer outro uso é considerado impróprio, logo,
perigososo. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos causados por usos impróprios, errôneos e impensados.
• A SACMI considera-se responsável pela máquina na sua configuração original.
• Qualquer intervento que altere a estrutura ou o ciclo de funcionamento da máquina deve ser efetuado ou autorizado pelo Departemanto Técnico
da SACMI.
• A SACMI não considera-se responsável pelas consequências causadas pelo uso de peças de substituição não originaisi.
• A SACMI reserva-se o direito de efetuar mdificações técnicas na máquina sem aviso prévio.
• Propriedade reservada -Proibida a reprodução. A SACMI defende os seus direitos conforme a lei.
• Requisições de mais cópias deste manual devem ser endereçadas ao Serviço de Assistência a Clientes SACMI.
19240029A
D O C U M E N TA Z I O N E
T E C N I C A 002AA001A
CATALOGO RICAMBI / SPARE PARTS LIST / CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILKATALOG / CATALOGO REPUESTOS / CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

CATALOGO RICAMBI / SPARE PARTS LIST / CATALOGUE DES PIECES DETACHEES PRESSA ROTANTE A COMPRESSIONE
ERSATZTEILKATALOG / CATALOGO REPUESTOS / CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO ROTARY COMPRESSION PRESS
PRESSE ROTATIVE A COMPRESSION
DREHPRESSE
PRENSA GIRATORIA DE COMPRESION
002AA001A PRENSA GIRATÓRIA DE COPRESSÃO

PRESSA ROTANTE A COMPRESSIONE


ROTARY COMPRESSION PRESS CCM001
PRESSE ROTATIVE A COMPRESSION
DREHPRESSE
PRENSA GIRATORIA DE COMPRESION
PRENSA GIRATÓRIA DE COPRESSÃO COSTRUTTORE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE / FABRICANTE

SACMI IMOLA
Via Selice Provinciale, 17/A

CCM001 40026 IMOLA (Bologna) - ITALIA

MATRICOLA / SERIAL NUMBER


N DE FABRICATION / SERIENNUMMER
MATRICULA / MATRÍCULA

ANNO DI COSTRUZIONE / YEAR OF MANUFACTURE


TECHNICAL DOCUMENTATION ANNEE DE FABRICATION / BAUJAHR
AÑO DE FABRICACION / ANO DE CONSTRUÇÃO
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION
DOCUMENTACION TECNICA
DOCUMENTAÇAO TÉCNICA

DATA PUBBLICAZIONE / DATE OF ISSUE / DATE DE PUBLICATION / AUSGABEDATUM / FECH

08.11.2000

VERSIONI
MATRICOLA No.
CCM001A S

MODULO PER RICHIESTA


SPARE PAR
FORMULAIRE POUR DEMANDE DE PIECES DETA PROVINCIALE 17/A IMOLA - I TA L I A
FORMULAR ZUR BESTELLUNG V
MODULO PARA PEDIR REPUESTOS ORIGINALES
MÓDULO PARA REQUISIÇÃO DE PEÇAS ORIGINAIS

FAX N° / FAX NO. / FAX N ° / FAX NR. / FAX N° / FAX N°

MITTENTE / SENDER / EXPEDITEUR / ABSENDER / REMITENTE / REMETENTE

DATA / DATE / DATE / DATUM / FECHA / DATA ORDINE N° / ORDER NO. / ORDRE N ° / AUFTRAGSNUMMER / PEDIDO N° / ORDEM N°

MACCHINA / MACHINE / MACHINE / MASCHINE / MAQUINA / MÁQUINA MATRICOLA / SERIAL NUMBER / N° DE FABRICATION / SERIENNUMMER / MATRICULA / MATRÍCULA

CATALOGO / CATALOGUE / CATALOGUE / KATALOG / CATALOGO / CATALOGO

CCM001A 002AA001A
TYPE PIECES DE RECHANGE / ERSATZTEILTYP

TAVOLA FIGURA CODICE DESCRIZIONE DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY


QUANTITA' DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
TIPO REPUESTOS / TIPO DE REPOSIÇAO
TIPO RICAMBI / TYPE OF SPARE PARTS

DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL


TABLE FIGURE CODE DESCRIPTION QUANTITY
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
TABLE FIGURE CODE DESCRIPTION QUANTITE
ATTUATORE ACTUATOR ACTIONNEUR
TAFEL ABBILDUNG CODE BESCHREIBUNG 08/11/2000
MENGE
CCM00109914 AKTUATOR ACTUADOR ACTUADOR 0998.A
TABLA FIGURA CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD
TABELA FIGURA CÓDIGO DESCRIÇÃO FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE
QUANTIDADE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY
FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05008024 1


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

3 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05008099 1


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

4 VITE SCREW VIS 06026633 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

5 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05015143 2


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

6 S FLANGIA FLANGE BRIDE CCM00109208 1


FLANSCH BRIDA FLANGE

CODICE DI GRUPPO RAFFIGURATO NEI SUOI COMPONENTI ALLA TAVOLA INDICATA. 7 SPINA PIN GOUPILLE 06510308 1
STIFT PASADOR PINO
CODE OF THE ASSEMBLY SHOWN WITH ITS PARTS IN THE TABLE INDICATED. 8 RACCORDO FITTING RACCORD CCM00109959 1

CODE DU GROUPE REPRESENTE AVEC SES COMPOSANTS DANS LE TABLEAU INDIQUE. ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO TABLE 0999.A

9 PISTONE PISTON PISTON CCM00109022 1


CODE DER EINHEIT, DIE MIT DEN DAZU GEHÖRIGEN KOMPONENTEN IN DER ANGEGEBENEN TAFEL DARGESTELLT WIRD. KOLBEN PISTON PISTAO

CÓDIGO DE GRUPO REPRESENTADO EN SUS COMPONENTES EN LA TABLA INDICADA. 10 U GLYD-RING


GLYD-RING
GLYD-RING
GLYD-RING
BAGUE
GLYD-RING
05048205 1

CÓDIGO DE GRUPO REPRESENTADO NOS SEOS COMPONENTES NA TABELA INDICADA.

TIPO RICAMBI ERSATZTEILTYP


F RICAMBI FACOLTATIVI F WAHLFREIE ERSATZTEILE
S RICAMBI DI SCORTA S RESERVEERSATZTEILE
U RICAMBI DI USURA U VERSCHLEISSTEILE

TYPE OF SPARE PARTS TIPO REPUESTOS


F OPTIONAL SPARE PARTS F REPUESTOS FACULTATIVOS
S PARTS IN STOCK S REPUESTOS DE RESERVA
U CONSUMABLE PARTS U REPUESTOS DE DESGASTE

TYPE PIECES DE RECHANGE TIPO DE REPOSIÇAO


F PIECES DE RECHANGE FACULTATIVES F REPOSIÇAO FACULTATIVA
S PIECES DE RECHANGE DE RESERVE S REPOSIÇOES SOBRESALENTES
U PIECES DE RECHANGE SUJETTES A L'USURE U REPOSIÇOES DE DESGASTE
19240029A
INDICAZIONI PER LA RICHIESTA DI PARTI DI RICAMBIO
1 - Rilevare nelle tavole seguenti il numero di figura della parte desiderata.
2 - Su un apposito tabulato, in corrispondenza del numero di figura, si può leggere la denominazione del pezzo, l'eventuale codice di ordina-
zione e la quantità effettiva.
3 - Nella pagina seguente é riportato un modulo che può essere fotocopiato e utilizzato a mezzo fax o tramite servizio postale; compilare la
richiesta di parti di ricambio specificando:
- Tipo macchina - Matricola
- Numero del catalogo ricambi - Numero della tavola in cui compare il pezzo desiderato
- Numero di figura - Codice di ordinazione (se presente)
- Descrizione - Quantità desiderata del suddetto pezzo
4 - Inviare il modulo, compilato in tutte le sue parti, alla SACMI. I recapiti sono riportati sul retro del presente catalogo.

HOW TO ORDER SPARE PARTS


1 - Refer to the tables below to find the corresponding figure of the required part.
2 - The name of the part, its number and the actual amount are given next to the number of the figure.
3 - A form which can be photocopied and used to order spare parts (via fax or ordinary mail) is provided on the following page.
Fill in the spare parts order formquoting:
- Type of machine - Serial number
- Spare parts catalog number - Number of the table in which the required part is shown.
- Figure number - Number used to order the part (if given)
- Description - Number required
4 - Send the form to SACMI, after filling it out completely. The addresses are shown at the back of this catalogue.

INDICATIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES


1 - Relever dans les planches suivantes, le numéro de figure de la pièce désirée.
2 - Sur des imprimés appropriés, en proximité du numéro de figure, il est possible de lire la description de la pièces, le code éventuel de
commande et la quantité effective.
3 - Dans la page suivante se trouve un formulaire qui peut être photocopié et utilisé pour fax ou courrier postal. Remplir la demande pour les
pièces détachées en spécifiant:
- Modèle de la machine - Numéro de fabrication
- Numéro du catalogue des pièces détachées - Numéro de la planche où apparaît la pièce désirée
- Numéro de figure - Code de commande (éventuellement)
- Description - Quantité désirée
4 - Adresser le formulaire ainsi libelé à la SACMI. Pour les adresses, voir au dos de ce livret.

ANGABEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN


1 - Die Abbildungsnummer des gewünschten Teils in den folgenden Tafeln suchen.
2 - Auf einer dazu geeigneten Tafel, in Übereinstimmung mit der Abbildungsnummer, ist es móglich, die Bezeichnung des Stücks, die
eventuelle Auftragsnummer sowie die tatsächliche Menge zu lesen.
3 - In der darauffolgenden Seite wird ein Formular angeführt, das photokopiert werden kann und durch Fax oder per Post gesandt werden
kann; um die gewünschten Ersatzteile zu bekommen, folgendes spezifizieren:
- Maschinenmodell - Seriennummer
- Nummer des Ersatzteilkatalogs - Nummer der Tafel mit dem gewünschten Stücks.
- Abbildungsnummer - Auftragsnummer (wenn vorhanden)
- Beschreibung - Gewünschte Menge
4 - Das ausgefüllte Formular der Firma SACMI senden. Die Adressen sind auf der Rückseite des vorliegenden Katalogs angeführt.

INDICACIONES PARA PEDIR LOS REPUESTOS


1 - Individualizar el número de figura de la pieza deseada en las siguientes tablas:
2 - En un tabulado, al lado del número de la figura, se puede leer la denominación de la pieza, el eventual código de pedido y la cantidad
efectiva.
3 - En la página siguiente adjuntamos un módulo el cual puede ser fotocopiado para poderlo enviar mediante fax o correo. Rellenar el módulo
especificando:
- Tipo de máquina - Matrícula
- Número del catálogo repuestos - Número de la tabla dónde aparece la pieza deseada
- Número de figura - Código de pedido (si existe)
- Descripción - Cantidad deseada de dicha pieza
4 - Enviar el módulo, una vez rellenado completamente, a la SACMI. En la contra-portada indicamos los domicilios de dichas filiales.

INDICAÇOES PARA REQUISIÇAO DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇAO


1 - Identificar nas tabela seguintes o núme-ro da peça desejada.
2 - Em um tabulado apropriado, correspon-dente ao numero da figura, pode-se ler a denominação da peça,o código eventual de ordem e a
quantidade efetiva.
3 - Na página seguinte é fornecido un módulo que pode ser fotocopiado e utilizado através de fax ou através de serviço postal. Preencher a
requisição das peças de substituição especificando:
- Tipo de máquina - Matrícula
- Número do catálogo de substituições - Número da tabela da peça desejada
- Número da figura - Código de ordem (se presente)
- Descrição - Quantidade desejada da peça citada acima
4 - Enviar o módulo, preenchido em todas as suas partes, a SACMI. Os endereços são fornecidos no verso deste catálogo.
MODULO PER RICHIESTA DI RICAMBI ORIGINALI
SPARE PARTS ORDER FORM
FORMULAIRE POUR DEMANDE DE PIECES DETACHEES ORIGINALES
FORMULAR ZUR BESTELLUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN
MODULO PARA PEDIR REPUESTOS ORIGINALES
MÓDULO PARA REQUISIÇÃO DE PEÇAS ORIGINAIS

FAX N° / FAX NO. / FAX N ° / FAX NR. / FAX N° / FAX N°

MITTENTE / SENDER / EXPEDITEUR / ABSENDER / REMITENTE / REMETENTE

DATA / DATE / DATE / DATUM / FECHA / DATA ORDINE N° / ORDER NO. / ORDRE N ° / AUFTRAGSNUMMER / PEDIDO N° / ORDEM N°

MACCHINA / MACHINE / MACHINE / MASCHINE / MAQUINA / MÁQUINA MATRICOLA / SERIAL NUMBER / N° DE FABRICATION / SERIENNUMMER / MATRICULA / MATRÍCULA

CATALOGO / CATALOGUE / CATALOGUE / KATALOG / CATALOGO / CATALOGO

TAVOLA FIGURA CODICE DESCRIZIONE QUANTITA'


TABLE FIGURE CODE DESCRIPTION QUANTITY
TABLE FIGURE CODE DESCRIPTION QUANTITE
TAFEL ABBILDUNG CODE BESCHREIBUNG MENGE
TABLA FIGURA CODIGO DESCRIPCION CANTIDAD
TABELA FIGURA CÓDIGO DESCRIÇÃO QUANTIDADE

NOTE / NOTE / NOTES / HINWEIS / NOTAS / NOTAS

IL RICHIEDENTE / APPLIANT / LE DEMANDEUR / ANTRAGSTELLER / EL SOLICITANTE / O REQUERENTE

PAGINA NUMERO / PAGE NO. / PAGE N° / SEITE NR. / PAGINA N° / PÁGINA N° ____ / ____
STAMPO MULTIPLO UNIFICATO
STANDARDIZED MULTIPLE DIESET
MOULE MULTIPLE UNIFIE
19240
STANDARD-VIELFACHPRESSFORM TAVOLA TABLE PLANCHE
MOLDE MULTIPLE UNIFICADO TAFEL TABLA TABELA 0000.004
MOLDE MULTIPLO UNIFICADO

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
SOLLEVAMENTO LIFTING LEVAGE
27/08/2003 SMU17400000 ANHEBEN ELEVACION ELEVACAO 0000.004

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 PISTONE PISTON PISTON SMU14203801 2


KOLBEN PISTON PISTAO TABLE 0003

2 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU17401800 1


PLATTE PLACA PLACA TABLE 0204.001

3 PISTONE PISTON PISTON SMU15002800 1


KOLBEN PISTON PISTAO TABLE 0402.001

4 COMANDO DRIVE COMMANDE SMU17606800 1


STEUERUNG MANDO COMANDO TABLE 0602

5 REGOLAZIONE ADJUSTMENT REGLAGE SMU15410801 1


REGELUNG REGULACION REGULACAO TABLE 0801.002

6 PISTONE PISTON PISTON SMU15605800 8


KOLBEN PISTON PISTAO TABLE 1000.001

8 CABLAGGIO WIRING CABLAGE SMU17687800 1


VERKABELUNG CABLADO CABLAGEM TABLE 7502
PISTONE ESTRATTORE (5 TONNELLATE)
KNOCK-OUT CYLINDER (5 TONS)
VERIN EXTRACTEUR (5 TONNES)
19240
AUSSTOSSKOLBEN (5 TONNEN) TAVOLA TABLE PLANCHE
CILINDRO EXTRACTOR (5 TONELADAS) TAFEL TABLA TABELA 0003
PISTÃO EXTRATOR (5 TONELADAS)

5
3
6

8
19

11

12

13

SMU14203801 A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PISTONE PISTON PISTON
27/08/2003 SMU14203801 KOLBEN PISTON PISTAO 0003

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 VITE SCREW VIS SMU14003007 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

2 U MOLLA SPRING RESSORT 06012150 3


FEDER MUELLE MOLA

3 ROSETTA WASHER RONDELLE SMU10003004 1


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

4 ANTIVIBRANTE SHOCK ISOL. MOU ANTIVIBRATOIRE SMU14003006 1


SCHWINGUNGSDAEM ANTIVIBRANTE ANTIVIBRANTE

5 VITE SCREW VIS 06025115 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

6 ROSETTA WASHER RONDELLE 06005015 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

7 VITE SCREW VIS 06025195 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

8 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SMU14203003 1


ABSTANDSSTUECK SEPARADOR SEPARADOR

11 CILINDRO CYLINDER CYLINDRE SMU14203004 1


ZYLINDER CILINDRO CILINDRO

12 SPINA PIN GOUPILLE 06511198 2


STIFT PASADOR PINO

13 PISTONE PISTON PISTON SMU14003010 1


KOLBEN PISTON PISTAO

19 KIT GUAR. X Nø1 KIT, SEALS FOR 1 JEU/GARN. POUR 1 05583267 1


DICHTUNG X AUSST KIT JUNTA P/Nø1 KIT GUAR. P/ Nø
PIASTRA SALVABANCO TAMPONE
TABLE PROTECTION PLATE
PLAQUE DE PROTECTION DU TAMPON
19240
GRUNDPLATTE DES STEMPELS TAVOLA TABLE PLANCHE
PLACA SALVA-BANCO TAMPON TAFEL TABLA TABELA 0204.001
PLACA PROTEÇÃO BANCO TAMPÃO

16 48

3
2
1

4 5
6

7
17
8
9 15
52
10 13
6
11 12
20

18

19

53

SMU17401800B13SD

1/3
PIASTRA SALVABANCO TAMPONE
TABLE PROTECTION PLATE
PLAQUE DE PROTECTION DU TAMPON
19240
GRUNDPLATTE DES STEMPELS TAVOLA TABLE PLANCHE
PLACA SALVA-BANCO TAMPON TAFEL TABLA TABELA 0204.001
PLACA PROTEÇÃO BANCO TAMPÃO

SMU17401800B23SD
27

24
26

25
21

30
23

29
28
22
23

51
14
22
46

55
56
22

57
29
28
22
23
54

32
36
33

34

35

2/3
PIASTRA SALVABANCO TAMPONE
TABLE PROTECTION PLATE
PLAQUE DE PROTECTION DU TAMPON
19240
GRUNDPLATTE DES STEMPELS TAVOLA TABLE PLANCHE
PLACA SALVA-BANCO TAMPON TAFEL TABLA TABELA 0204.001
PLACA PROTEÇÃO BANCO TAMPÃO

A
37

38
21

22 47

50
46

41 31

41

41
39 40
42
42
45

44 43

49 50

SMU17401800B33SD

3/3
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PIASTRA PLATE PLAQUE
27/08/2003 SMU17401800 PLATTE PLACA PLACA 0204.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 VITE SCREW VIS 06021054 3


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

2 ROSETTA WASHER RONDELLE 06006008 3


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

3 BARRA BAR BARRE SMU17601011 2


STAB BARRA BARRA

4 VITE SCREW VIS 06021038 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

5 ROSETTA WASHER RONDELLE 06006006 1


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

6 LISTELLO STRIP LISTEL SMU17601009 4


LEISTE LISTON LISTEL

7 LISTELLO STRIP LISTEL SMU17601010 2


LEISTE LISTON LISTEL

8 VITE SCREW VIS 06018083 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

9 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010005 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

10 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU15401039 1


HALTER SOPORTE SUPORTE

11 VITE SCREW VIS 06025058 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

12 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU17401006 1


HALTER SOPORTE SUPORTE

13 DADO NUT ECROU 06057008 12


MUTTER TUERCA PORCA

14 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SMU21001010 1


ABSTANDSSTUECK SEPARADOR SEPARADOR

15 ANTIVIBRANTE SHOCK ISOL. MOU ANTIVIBRATOIRE SMU15401041 12


SCHWINGUNGSDAEM ANTIVIBRANTE ANTIVIBRANTE

16 TAMPONE PAD TAMPON SMU17401003 1


STOPFEN TAMPON TAMPAO
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PIASTRA PLATE PLAQUE
27/08/2003 SMU17401800 PLATTE PLACA PLACA 0204.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

17 LISTELLO STRIP LISTEL SMU15401005 2


LEISTE LISTON LISTEL

18 TELAIO FRAME BATI SMU17401007 1


RAHMEN BASTIDOR ESTRUTURA

19 SOFFIETTO BELLOWS SOUFFLET SMU17401005 1


BALG FUELLE FOLE

20 VITE SCREW VIS 06025083 86


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

21 TUBO PIPE TUYAU SMU17401009 1


ROHR TUBO TUBO

22 RACCORDO FITTING RACCORD 05073017 7


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

23 TUBO PIPE TUYAU SMU17401010 5


ROHR TUBO TUBO

24 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU17601005 1


PLATTE PLACA PLACA

25 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05008019 13


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

26 VITE SCREW VIS 06025198 10


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

27 TAPPO PLUG BOUCHON 05136050 1


VERSCHLUSS TAPON TAMPO

28 VITE SCREW VIS 06025317 8


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

29 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010720 8


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

30 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU17401002 1


PLATTE PLACA PLACA

31 TUBO PIPE TUYAU 05211117 1


ROHR TUBO TUBO

32 CHIAVE WRENCH CLE 06140321 1


SCHLUESSEL LLAVE CHAVE
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PIASTRA PLATE PLAQUE
27/08/2003 SMU17401800 PLATTE PLACA PLACA 0204.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

33 POMELLO KNOB POIGNEE SMU14401006 4


KUGELGRIFF PERILLA PEGADOR

34 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05008073 4


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

35 GHIERA RING NUT EMBOUT SMU14401005 4


NUTMUTTER VIROLA VIROLA

36 PIEDE FOOT BASE SMU14401035 4


FUSS PIE PE

37 GRANO DOWEL VISS/TETE SMU16201031 1


STIFT GRANO GRAO

38 RACCORDO FITTING RACCORD SMU16201029 1


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

39 VITE SCREW VIS PH16006010 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

40 U GIGLER NOZZLE GICLEUR 05556041 1


DUESE GIGLER GIGLER

41 RACCORDO FITTING RACCORD 05085021 6


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

42 NIPPLO NIPPLE NIPPLE PE50010027 8


NIPPEL NIPLO LIGADOR

43 S TUBO PIPE TUYAU 05202058 4


ROHR TUBO TUBO

44 RACCORDO FITTING RACCORD 05086010 1


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

45 S RACCORDO FITTING RACCORD 05141813 4


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

46 TUBO PIPE TUYAU SMU17401011 2


ROHR TUBO TUBO

47 TUBO PIPE TUYAU SMU17401008 1


ROHR TUBO TUBO

48 GRANO DOWEL VISS/TETE 06043036 4


STIFT GRANO GRAO
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PIASTRA PLATE PLAQUE
27/08/2003 SMU17401800 PLATTE PLACA PLACA 0204.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

49 S RACCORDO FITTING RACCORD 05141816 1


ANSCHLUSSTUECK EMPALME LIGACAO

50 NIPPLO NIPPLE NIPPLE PH33013030 2


NIPPEL NIPLO LIGADOR

51 VITE SCREW VIS 06025091 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

52 ROSETTA WASHER RONDELLE 06006004 12


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

53 FASCETTA HOSE CLAMP COLLIER DE SERR 06440217 8


SCHELLE ABRAZADERA FAIXA

54 TUBO PIPE TUYAU SMU17401012 2


ROHR TUBO TUBO

55 GRAFFETTA CLIP PETITE AGRAFE 04053004 5


KLAMMER GRAPA BRACADEIRA

56 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010004 5


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

57 VITE SCREW VIS 06025051 5


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO
PISTONE REGOLAZIONE CARICAMENTO
LOAD CONTROL CYLINDER
VERIN DE REGLAGE POUR CHARGEMENT
19240
KOLBEN FÜR BEFÜLLUNGSEINSTELLUNG TAVOLA TABLE PLANCHE
CILINDRO DE REGULACION CARGA TAFEL TABLA TABELA 0402.001
PISTÃO DE REGULAÇÃO DO CARREGAMENTO

10

6
7
8

11

4 12
14

SMU15002800B11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PISTONE PISTON PISTON
27/08/2003 SMU15002800 KOLBEN PISTON PISTAO 0402.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 ANELLO RING BAGUE SMU14202011 4


RING ANILLO ANEL

2 VITE SCREW VIS 06027069 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

3 VITE SCREW VIS 06025152 16


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

4 RUOTA WHEEL ROUE SMU14202005 2


RAD RUEDA RODA

5 PISTONE PISTON PISTON SMU90002900 4


KOLBEN PISTON PISTAO TABLE 0499.A01

6 S ANELLO RING BAGUE 06003028 2


RING ANILLO ANEL

7 S ANELLO RING BAGUE 06002049 2


RING ANILLO ANEL

8 U CUSCINETTO BEARING ROULEMENT 01048014 2


LAGER COJINETE ROLAMENTO

9 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU14202017 2


HALTER SOPORTE SUPORTE

10 VITE SCREW VIS 06025112 8


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

11 VITE SCREW VIS SMU15002900 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

12 GRANO DOWEL VISS/TETE 06044043 2


STIFT GRANO GRAO

14 GRANO DOWEL VISS/TETE 06043035 2


STIFT GRANO GRAO
PISTONE SECONDA CADUTA
CYLINDER 2nd DOWNSTROKE
VERIN 2ème DESCENTE
19240
KOLBEN 2. FALL TAVOLA TABLE PLANCHE
CINLINDRO SEGUNDA CAIDA TAFEL TABLA TABELA 0499.A01
PISTÃO SEGUNDA QUEDA

11
20

19

13

14

16

SMU90002900 B11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PISTONE PISTON PISTON
27/08/2003 SMU90002900 KOLBEN PISTON PISTAO 0499.A01

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

2 VITE SCREW VIS 06025118 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

3 ROSETTA WASHER RONDELLE 06005015 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

4 ROSETTA WASHER RONDELLE INP5012014 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

5 CILINDRO CYLINDER CYLINDRE SMU14202013 1


ZYLINDER CILINDRO CILINDRO

6 PISTONE PISTON PISTON SMU14202010 1


KOLBEN PISTON PISTAO

9 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE 092106053 2


ABSTANDSSTUECK SEPARADOR SEPARADOR

11 S VITE SCREW VIS 06024017 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

13 FLANGIA FLANGE BRIDE SMU14202009 1


FLANSCH BRIDA FLANGE

14 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU14202008 1


PLATTE PLACA PLACA

16 PERNO PIN TOURILLON SMU10002017 1


BOLZEN PERNO PERNO

19 RUOTA WHEEL ROUE SMU90002002 1


RAD RUEDA RODA

20 KIT GUAR. X Nø1 KIT, SEAL FOR 1S JEU/GARN.POUR 1 05583274 1


DICHTUNG X NR.1 KIT JUNTA P/ Nø1 KIT GUAR. P/ Nø1
COMANDO REGOLAZIONE CARICAMENTO AUTOMATICO
CONTROL, AUTOMATIC LOADING ADJUSTMENT
COMMANDE POUR REGLAGE CHARGEMENT AUT.
19240
STEUERUNG EINSTELLUNG DER AUTOMATISCHEN BEFÜL. TAVOLA TABLE PLANCHE
ACCIONAMIENTO REGULACION CARGA AUTOMATICA TAFEL TABLA TABELA 0602
COMANDO REGULAÇÃO CARREGAMENTO AUTOMÁTICO

3 4
2 1
25

5
27

26

6
7
10
23 9
8
11 24
12
15 11
18 13 14
16
20
14

19

17
21
22
22
21

SMU17606800 A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
COMANDO DRIVE COMMANDE
27/08/2003 SMU17606800 STEUERUNG MANDO COMANDO 0602

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 VITE SCREW VIS 06025082 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

2 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010705 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

3 CARTER COVER CARTER SMU17606004 1


SCHUTZABDECKUNG CARTER CARTER

4 LISTELLO STRIP LISTEL SMU17606002 1


LEISTE LISTON LISTEL

5 VITE SCREW VIS 06027031 9


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

6 S MOTORIDUTTORE GEARED MOTOR MOTO-REDUCTEUR 03104101 1


GETRIEBEMOTOR MOTORREDUCTOR MOTORREDUTOR

7 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE SMU14206030 1


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

8 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU10206010 1


HALTER SOPORTE SUPORTE

9 LIMITATORE TORQUE LIMITER LIMIT.D'EFFORT SMU14206901 1


BEGRENZER LIMITADOR LIMITADOR TABLE 0699.A

10 LINGUETTA TAB LANGUETTE 06107006 1


LASCHE LENGUETA LINGUETA

11 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU10206004 2


HALTER SOPORTE SUPORTE

12 VITE SCREW VIS 06025123 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

13 ALBERO SHAFT ARBRE SMU17606001 1


WELLE EJE EIXO

14 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010713 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

15 S ANELLO RING BAGUE 06003012 2


RING ANILLO ANEL

16 U BOCCOLA BUSHING DOUILLE 05500174 2


BUCHSE CASQUILLO CASQUILHO
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
COMANDO DRIVE COMMANDE
27/08/2003 SMU17606800 STEUERUNG MANDO COMANDO 0602

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

17 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU10206008 1


HALTER SOPORTE SUPORTE

18 CARTER COVER CARTER SMU20306001 1


SCHUTZABDECKUNG CARTER CARTER

19 CARTER COVER CARTER SMU17606003 1


SCHUTZABDECKUNG CARTER CARTER

20 VITE SCREW VIS 06025056 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

21 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010004 24


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

22 VITE SCREW VIS 06025052 18


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

23 VITE SCREW VIS 06025110 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

24 CORDA ROPE CORDE 05650005 1,200


SEIL CUERDA CORDA

25 VITE SCREW VIS 06025051 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

26 PIASTRINA PLATE PLAQUE SMU17606005 1


PLATTE PLACA PLACA

27 VITE SCREW VIS 06025053 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO
LIMITATORE DI COPPIA
TORQUE LIMITER
LIMITEUR DE COUPLE
19240
DREHMOMENTBEGRENZER TAVOLA TABLE PLANCHE
LIMITADOR DE PAR TAFEL TABLA TABELA 0699.A
LIMITADOR DE TORQUE

1 2 3

4 5 6

7 6 8

9 10

SMU14206901 A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
LIMITATORE TORQUE LIMITER LIMIT.D'EFFORT
27/08/2003 SMU14206901 BEGRENZER LIMITADOR LIMITADOR 0699.A

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 GRANO DOWEL VISS/TETE 06043288 2


STIFT GRANO GRAO

2 CAMPANA BELL CLOCHE SMU14206035 1


GLOCKE CAMPANA CUPULA

3 CILINDRO CYLINDER CYLINDRE SMU14206040 1


ZYLINDER CILINDRO CILINDRO

4 S SPINA PIN GOUPILLE 06511098 1


STIFT PASADOR PINO

5 MOZZO HUB MOYEU SMU14206031 1


NABE CUBO CUBO

6 U ANELLO RING BAGUE 03319082 2


RING ANILLO ANEL

7 ANELLO RING BAGUE SMU14206039 1


RING ANILLO ANEL

8 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SMU14206032 1


ABSTANDSSTUECK SEPARADOR SEPARADOR

9 U MOLLA SPRING RESSORT 06012108 2


FEDER MUELLE MOLA

10 GHIERA RING NUT EMBOUT 01308148 1


NUTMUTTER VIROLA VIROLA
REGOLAZIONE FINECORSA TAMPONE
PUNCH END-STOP ADJUSTMENT
REGLAGE FIN DE COURSE DU TAMPON
19240
EINSTELLUNG DES STEMPELENDANSCHLAGS TAVOLA TABLE PLANCHE
REGULACION FINAL DE CARRERA TAMPON TAFEL TABLA TABELA 0801.002
REGULADOR FIM DE CURSO TAMPÃO

12
5
6
7

11
9

10

1 13
4 15
6 8 9
5

14

SMU15410801 B11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
REGOLAZIONE ADJUSTMENT REGLAGE
27/08/2003 SMU15410801 REGELUNG REGULACION REGULACAO 0801.002

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 VITE SCREW VIS 06025083 12


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

3 VITE SCREW VIS 06026321 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

4 LISTELLO STRIP LISTEL SMU15410010 2


LEISTE LISTON LISTEL

5 U ANELLO RING BAGUE 05051022 4


RING ANILLO ANEL

6 S ANELLO RING BAGUE 06002015 6


RING ANILLO ANEL

7 BOCCOLA BUSHING DOUILLE SMU15010003 2


BUCHSE CASQUILLO CASQUILHO

8 VITE SCREW VIS SMU15410012 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

9 BOCCOLA BUSHING DOUILLE SMU15010004 4


BUCHSE CASQUILLO CASQUILHO

10 FINECORSA STOP FIN DE COURSE SMU15010900 4


ENDANSCHLAG FINDECARRERA FIMDECURSO TABLE 0899.A02

11 VITE SCREW VIS SMU15410013 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

12 LISTELLO STRIP LISTEL SMU15410011 2


LEISTE LISTON LISTEL

13 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SMU15010015 1


SCHILD TARJETA PLAQUETA

14 TARGHETTA NAME PLATE PLAQUETTE SMU15010016 1


SCHILD TARJETA PLAQUETA

15 BOCCOLA BUSHING DOUILLE SMU15410014 4


BUCHSE CASQUILLO CASQUILHO
FINECORSA REGOLABILE
ADJUSTABLE END-STOP
FIN DE COURSE REGLABLE
19240
EINSTELLBARER ENDANSCHLAG
FINAL DE CARRERA REGULABLE
TAVOLA TABLE
TAFEL TABLA
PLANCHE
TABELA 0899.A02
FIM DE CURSO REGULÁVEL

10

2
9
7

SMU15010900A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
FINECORSA STOP FIN DE COURSE
27/08/2003 SMU15010900 ENDANSCHLAG FINDECARRERA FIMDECURSO 0899.A02

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 ANELLO RING BAGUE SMU15010012 1


RING ANILLO ANEL

2 ROSETTA WASHER RONDELLE 06005012 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

3 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU15010013 1


PLATTE PLACA PLACA

4 S VITE SCREW VIS 06024034 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

6 PERNO PIN TOURILLON SMU15010014 2


BOLZEN PERNO PERNO

7 VITE SCREW VIS 06025093 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

8 FONDELLO BOTTOM CULOT SMU15010007 1


BODENSCHEIBE FONDO FUNDILHO

9 U GUARNIZIONE GASKET GARNITURE 05008104 1


DICHTUNG JUNTA GUARNICAO

10 REGOLAZIONE ADJUSTMENT REGLAGE SMU15010017 1


REGELUNG REGULACION REGULACAO
PISTONE SOLLEVAMENTO MATRICE
CYLINDER, DIE LIFT
VERIN, LEVAGE DE LA MATRICE
19240
KOLBEN ZUM HEBEN DER MATRIZE TAVOLA TABLE PLANCHE
CILINDRO ELEVACION MATRIZ TAFEL TABLA TABELA 1000.001
PISTÃO DE ELEVAÇÃO DA MATRIZ

10

11

12
6

SMU15605800 A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
PISTONE PISTON PISTON
27/08/2003 SMU15605800 KOLBEN PISTON PISTAO 1000.001

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

3 VITE SCREW VIS 06025151 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

4 CILINDRO CYLINDER CYLINDRE SMU15605001 1


ZYLINDER CILINDRO CILINDRO

6 ANELLO RING BAGUE SMU10205004 1


RING ANILLO ANEL

8 PISTONE PISTON PISTON SMU16205002 1


KOLBEN PISTON PISTAO

10 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE SMU14205004 1


ABSTANDSSTUECK SEPARADOR SEPARADOR

11 TAPPO PLUG BOUCHON 05136055 2


VERSCHLUSS TAPON TAMPO

12 KIT GUAR. X Nø1 KIT, SEAL FOR 1 JEU/GARN.POUR 1 05583276 1


DICHTUNG X NR.1 KIT JUNTA P/ Nø1 KIT GUAR. P/ Nø1
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRICAL WIRING
CABLAGE ELECTRIQUE
19240
ELEKTRISCHE VERKABELUNG TAVOLA TABLE PLANCHE
CABLEADO ELECTRICO TAFEL TABLA TABELA 7502
GRUPOS DE CABOS ELÉTRICOS

6
6

5
3

2
4
1

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
CABLAGGIO WIRING CABLAGE
27/08/2003 SMU17687800 VERKABELUNG CABLADO CABLAGEM 7502

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 SCATOLA BOX BOITE SMU17687901 1


SCHACHTEL CAJA CAIXA

2 SCATOLA BOX BOITE SMU14215908 1


SCHACHTEL CAJA CAIXA

3 CABLAGGIO WIRING CABLAGE SMU17687900 1


VERKABELUNG CABLADO CABLAGEM TABLE 7599.C

4 S MICROCONTATTO MICRO-SWITCH MICRO-CONTACT 04072040 2


MIKROSCHALTER MICROCONTACTO MICROCONTACTO

5 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR 04420700 2


SCHALTER INTERRUPTOR INTERRUPTOR

6 CAVO CABLE CABLE SMU15687001 1


KABEL CABLE CABO

7 CAVO CABLE CABLE SMU14487001 1


KABEL CABLE CABO
CABLAGGIO ELETTRICO PARTI MECCANICHE
ELECTRICAL WIRING, MECHANICAL PARTS
CABLAGE ELECTRIQUE, PARTIES MECANIQUES
19240
ELEKTRISCHE VERKABELUNG DER MECHANISCHEN TEILE TAVOLA TABLE PLANCHE
CABLES ELECTRICOS, PARTES MECANICAS TAFEL TABLA TABELA 7599.C
GRUPO DE CABOS ELÉTRICOS PARTES MECANICAS

1 1 B
B

1 22

2 2
3 3
5 2 5 2
3 3
4 6 4 6

7 7

8 7 8 7
IN ALTERNATIVA ALLA VERSIONE STANDARD
AS AN ALTERNATIVE THE STANDARD VERSION
EN ALTERNATIVE A LA VERSION STANDARD
ANSTATT DER STANDARDAUS FÜHRUNG
EN ALTERNATIVA A LA VERSION STANDARD
EM ALTERNATIVA À VERSÃO STANDARD

25
26

23
24
C
20 9 C
19

11

21 2
3
17
13 10
14 15
SMU17687900 A11BI

1/1
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
CABLAGGIO WIRING CABLAGE
27/08/2003 SMU17687900 VERKABELUNG CABLADO CABLAGEM 7599.C

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SMU14215022 2


HALTER SOPORTE SUPORTE

2 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010005 4


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

3 VITE SCREW VIS 06025083 6


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

4 SPINA PIN GOUPILLE 06515076 2


STIFT PASADOR PINO

5 CANNOTTO SLEEVE MANCHON SMU14215024 1


ROHR TUBO TUBO

6 CHIOCCIOLA WORM SCREW SANS FIN SMU14215025 1


SCHNECKE TORNILLO SIN F. CONTRAPORCA

7 S ANELLO RING BAGUE 06003006 2


RING ANILLO ANEL

8 PERNO PIN TOURILLON SMU17687001 1


BOLZEN PERNO PERNO

9 U ANELLO RING BAGUE 05026003 1


RING ANILLO ANEL

10 VITE SCREW VIS 06025053 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

11 PIASTRINA PLATE PLAQUE SMU90087015 1


PLATTE PLACA PLACA

13 ASTA ROD TIGE SMU20387001 1


STAB BARRA HASTE

14 LISTELLO STRIP LISTEL SMU14215018 1


LEISTE LISTON LISTEL

15 VITE SCREW VIS 06027003 1


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

17 ROSETTA WASHER RONDELLE 06010704 4


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

19 PIASTRA PLATE PLAQUE SMU10215002 1


PLATTE PLACA PLACA
SMU17400000 19240029A
DATA/DATE ASSIEME/ASSEMBLY DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION TAVOLA/TABLE
DATE/DATUM ENSEMBLE/EINHEIT BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO PLANCHE/TAFEL
FECHA/DATA GRUPO/CONJUNTO TABLA/TABELA
CABLAGGIO WIRING CABLAGE
27/08/2003 SMU17687900 VERKABELUNG CABLADO CABLAGEM 7599.C

FIGURA/FIGURE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION CODICE/CODE QUANTITÀ/QUANTITY


FIGURE/ABB. BESCHREIBUNG DESCRIPCION DESCRIÇÃO CODE/CODE QUANTITE/MENGE
FIGURA/FIGURA CODIGO/CÓDIGO CANTIDAD/QUANTIDADE

20 VITE SCREW VIS 06027034 4


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

21 SPINA PIN GOUPILLE 06515075 1


STIFT PASADOR PINO

23 ROSETTA WASHER RONDELLE 06006006 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

24 VITE SCREW VIS 06021037 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

25 ROSETTA WASHER RONDELLE 06006008 2


UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA ROSETA

26 VITE SCREW VIS 06021054 2


SCHRAUBE TORNILLO PARAFUSO

Potrebbero piacerti anche