Sei sulla pagina 1di 92

THE ITALIAN BRAND

Manuale d’ uso e manutenzione e lista parti di ricambio


Operating and maintenance manual and parts list
Manuel d’utillsation et liste des piéces détachées

FRANZ SERIES

ISO9001
ISO14001
MANUALE D’ISTRUZIONI
STACKER SERIE FRANZ
Attenzione: Non utilizzare lo stacker prima di avere letto e capito questo manuale di istruzioni

INDICE

INTRODUZIONE Pag. 3

1. Sicurezza durante l’uso Pag. 4

2. Specifiche tecniche Pag. 7

3. Trasporto e uso Pag. 9

4. Manutenzione, ricarica e sostituzione della batteria Pag. 10

5. Funzionamento Pag. 12

6. Manutenzione Pag. 14

7. Schema elettrico e idraulico Pag. 55

8. Spaccati e lista dei ricambi Pag. 56

MACCHINA TIPO:
MATRICOLA:

FalconLift ringrazia per aver scelto lo stacker SERIE FRANZ.


®

Per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente il manuale sottostante prima dell’uso.
this instruction book and warnings on the truck before using it. (QJOLVK
Foreword ITALIANO
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
INTRODUZIONE
safety operation of the truck.
(QJOLVK
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
this instruction book and warnings on the truck Foreword
before using it.
Specifications of different types of the trucks èare
Il manuale di uso e manutenzione dello stacker stato creato perindarvi
described theseuna perfetta e Instructions.
Operation sicura abi- Du
lità
Welcome
nell’usare lo stacker.
operation to anduse this low lift pallet
maintenance, please truck.
applyFor theyour safety
relevant andfor
parts correct operation,
the type please carefully r
of the truck.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
thisLe caratteristiche
instruction bookdello
and stacker
warnings figurano
on theintruck
questo manuale
before usingd’uso.
it. Durante il funzionamento o la
safety operation of the truck.
manutenzione, utilizzare i ricambi corrispondenti al tipo di stacker.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
These Le istruzioni
Operation di sicurezza
Instructions of ofe glitruck
the avvisiare
sono caratterizzati
edited for youin dai seguenti simboli:
tothese
completely acquire and master
Specifications of different types the trucks are described Operation Instructions. Du
safety operation
1.--- Leofistruzioni
the truck.diplease
sicurezza devono esserebefore
osservateforper evitareofferite involontarie o
1.�
operation and
---- maintenance,
Safety specification must apply
evitare di danneggiare il materiale.
be the relevant
observed partsuse theavoid
to type personal
the truck.
injury.

Specifications
2.--- of different
L’avviso types
deve of
essere the trucks
osservato are described
are per in these Operation
o evitareInstructions.
di danneg- Du
Safety
2. specifications
---- Notice and
must special
be notices
observed before useevitare
marked
to avoidferite
with the involontarie
following
equipment signs:
damage.
giaremaintenance,
operation and il materiale. please apply the relevant parts for the type of the truck.

)

1.3.
Safety
3.---
----
----
Note prima
General
Safety
specifications
dell’uso.
notice and must
specification
and specialspecification beforebefore
be observed
notices are marked use. usefollowing
with the to avoid personal
signs: injury.

Questo stacker è composto in gran parte d’acciaio e può essere completamente riciclato. I
2. The ricambi
---- che of
Notice
majority vengono
must scartati
thisbetruck
observed dopo laofriparazione,
before
consists la manutenzione,
use to itavoid
steel, can equipment
be completely la pulitura
damage.recycled.o dopo
Wastela di-
materi
�struzione,
1.conjunction devono
---- Safety
with esseremaintenance,
raccoltimust
specification
repairs, e depositati
becleaning in modo
observed da rispettare
or before use to
scrapping, l’ambiente
avoid
must be personal secondo
collected andledisposed
injury. diretti- of

2.
)ve del proprio paese.way
environment-friendly
3. deve essere smaltito
---- General
must be----carried outmust
elettroniciNotice
Il materiale
dalle
notice
in areas
può danneggiare
and in deve
autorità
essere depositato
accordance
pubbliche.
and specification
intendedbefore
l’ambiente
be observed for thisuse
with the in
L’abbandono
before
zone adeguate.
directives Il materiale
of respective riciclabile
countries.
use. di filtri olio, di batterie o componenti
purpose. Recyclable material should be taken care o
e la salute.to avoid equipment damage.
Such

specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro

)
3.
TheTutte
will have
mento
le informazioni
a negative
majority
della
---- General
of effect
stampa.
onriportate
this truck the
noticeL’Azienda
in questo
environment,
consists
si
and specificationriserva
manuale
of steel,
il
it cansi be
or health,
diritto
before di
use.
riferiscono
if handled
completely
modificare i
ai dati
propri
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
disponibili
incorrectly.
recycled.
prodotti in
al mo-
Waste materia
qualsiasi
) momento senza preavviso o rischio di sanzioni. Si consiglia inoltre di rivolgersi all’Azienda per
environment-friendly
informarsi
mustThebe carried
way
su eventuali
The information and in
reported
outofinthis
areas
accordance
aggiornamenti.
herein
intended
is basedwith
for this
the directives
on data
purpose.
available of
Recyclable
respective
at the
material
time of countries.
printing. Our
should be
Such
prod
takenmateria
care o
w
majority truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste
are constantly
specialized being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
conjunction authorities.
with repairs,Environmentally
maintenance, cleaning hazardous waste, such
or scrapping, as oil
must befilters,
collectedbatteries and electron
and disposed of in
will have a negative
products at any moment
environment-friendly effect on
way without the environment,
and in prior notice and
accordance or health,
withliability if handled incorrectly.
in any sanction.
the directives of respective As acountries.
result, it isSuch
suggew
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
)to always verify possible updates and changes.
specialized authorities.reported
The information Environmentally
herein is hazardous waste,
based on data such asatoilthe
available filters,
time batteries
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
andOur
of printing. electron
prod
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our

)
products
The at any moment
information without
reported prior is
herein notice and
based onliability in any sanction.
data available Asofa printing.
at the time result, it Our
is sugge
prod
to always
are verifybeing
constantly possible updates and
developed and renewed.
changes. Therefore, we reserve the right to modify our

products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

3
1. Sicurezza durante l’uso
1.1 Requisiti operatore
Questo stacker deve essere utilizzato da una persona competente, che può(QJOLVK
far vedere agli utiliz-
zatori in modo realista il funzionamento dello stacker.
Foreword
1.2 Diritti, obblighi e responsabilità dell’operatore
L’operatore
Welcome to usedeve capire
this i suoi
low lift diritti
pallet ed i For
truck. suoiyour
obblighi e deve
safety andaver ricevuto
correct una formazione
operation, sul
please carefully
funzionamento dello stacker. L’operatore deve conoscere le caratteristiche riferite in questo
thismanuale d’uso.
instruction Durante
book il funzionamento,
and warnings l’operatore
on the truck deve indossare
before using it. le scarpe antinfortunisti-
che.

1.3 Uso
These proibitoInstructions
Operation alle persone ofnonthe
autorizzate
truck are edited for you to completely acquire and master
Durante
safety il funzionamento,
operation of the truck.l’operatore deve essere responsabile dello stacker e deve impedire
l’uso dello stacker alle persone non autorizzate. E’ proibito sollevare o portare delle persone
sullo stacker.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
1.4 Avaria o errore
(QJOLVK
operation
In caso and maintenance,
di avaria o errore, siplease apply
prega di the relevant
avvertire partsSe
il superiore. forlothe type non
stacker of the truck. normal-
funziona
mente (ruote consumate o freni difettosi), non Foreword
usare lo stacker fino alla sua riparazione.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs: (QJOLVK
1.5 Riparazione
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
Senza una formazione professionale o una specifica autorizzazione, l’operatore non deve ripa-
thisrare
instruction book
o sostiruire and warnings
i ricambi on the L’operatore
dello stacker. truck beforenon using it.
Foreword può assolutamente cambiare la posi-

1. zione ----
d’installazione dei comandi
Safety specification
dello stacker.
muste dei dispositivibefore
be observed di sicurezza
use toperché
avoid può ridurre
personal l’ efficacia
injury.
Welcome to use this
These Operation low lift pallet
Instructions truck.
of the Forare
truck your safetyforand
edited youcorrect operation,
to completely pleaseand
acquire carefully
masterr
safety
this I ----
ricambi
2. instruction
operationNotice
bookoriginali
of must
the sono
be
andtruck.
warnings certificati
observed on the dal Quality
before
truckuse Assurance
to avoid
before using it. Authorities.
equipment damage. Per assicurare un
funzionamento sicuro ed affidabile, si devono utilizzare solo i ricambi originali. I ricambi so-
stituiti olii e carburanti compresi devono essere smaltiti secondo le norme per la protezione
3. )
Thesedell’ambiente.
Specifications of Instructions
---- General
Operation different
noticetypes
and of the trucks
of specification
the truck are described
arebefore
edited for you in
use. to these Operation
completely acquireInstructions.
and master Du
operation
safety and maintenance,
of the truck. please apply the relevant parts for the type of the truck.
1.6 operation
Zona di pericolo
LaThe
zonamajority
di pericolo comprende:
of this il luogoofdove
truck consists lo stacker
steel, it can be o ilcompletely
suo dispositivo di sollevamento
recycled. Waste materi
(come
Safety
Specificationsle
conjunction with forche
specifications o gli
and
of repairs, equipaggiamenti)
special
differentmaintenance, notices
types of the trucks sono
are
cleaning in funzione
marked
are with
ordescribede possono
the diventare
following
scrapping,inmust these signs:
be Operation un fattore
collected and di peri- Du
Instructions.
disposed of i
colo potenziale per le persone o per il luogo di movimentazione dei carichi.
environment-friendly
operation and maintenance, way and in accordance
please apply the relevantwith theparts
directives
for the of respective
type countries. Such w
of the truck.
must be Lecarried
persone out in areas
non intended
autorizzate devono for this purpose.dalle
allontanarsi Recyclable material should
zone di pericolo. In caso bedi taken
perico-care o
1. � lo, l’operatore
specialized ---- Safety
authorities.deve avvertire in tempo
specification must
Environmentally be i pedoniwaste,
observed
hazardous in modo
before
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
use
suchche
toaspossano
avoid mettersi
personal
oil filters, da parte
injury.
batteries o
and electron
willevacuare. Se qualcuno
have a negative effectè on
ancora nella zona di or
the environment, pericolo
health,nonostante
if handled l’avviso,
incorrectly. l’operatore deve
immediatamente fermare lo stacker.
2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
)

1. 1.7The Lavorare in zone
----information
Safety pericolose
reported
specification herein
must be is observed
based on before
data available at thepersonal
use to avoid time of injury.
printing. Our prod
)
3.
Quando lo stacker è utilizzato in un area pericolosa, deve essere appositamente attrezzato.
---- General
are constantly beingnotice and specification
developed and renewed. before use.
Therefore, we reserve the right to modify our
2.productsIn----
genere lo stacker non è attrezzato per questo tipo diequipment
situazione.damage.
at Notice must be
any moment observed
without priorbefore
noticeuse andtoliability
avoid in any sanction. As a result, it is sugge
1.8 Dispositivi
The majoritydiofsicurezza
this trucke segnali
and di
consists pericolo
of steel, it can be completely recycled. Waste materi
)
to always
Si prega
3.conjunction
verify possible updates
di prestare
with molta
repairs,
---- General notice
avvisi riportati in questo
environment-friendly
attenzione
maintenance,
way and
and
changes.
ai dispositivi
cleaning
specification
manuale.
before di sicurezza,
or scrapping,
use. mustai segnali di pericolo
be collected ed agli of i
and disposed
in accordance with the directives of respective countries. Such w
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
1.9
TheUso
specialized inauthorities.
luoghi
majority of pubblici
thisEnvironmentally
truck consists hazardous
of steel, it waste,
can besuchcompletely recycled.
as oil filters, Waste
batteries and materia
electron
Lo stacker
conjunction
non deve
with repairs,
essere utilizzato
maintenance,
su delle strade
cleaning health,
pubbliche
scrapping,
salvo
must be
nelle zone specifiche.
collected and disposed of in
willPrestare
have a attenzione
negative effect on the
alle guide delenvironment,
dispositivo diorsollevamento.
if handled incorrectly.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
4
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
1.10 Distanza di sicurezza tra i veicoli
Si prega di ricordarsi che il veicolo che si trova davanti a se può sempre frenare all’improvviso.
Mantenere una distanza di sicurezza.

1.11 Passegeri
I passeggeri non devono salire sullo stacker, salvo indicazione contraria.

1.12 Uso in ascensore o su piattaforma elevatrice


L’uso dello stacker in ascensore o su piattaforme elevatrici è solo previa autorizzazione. Prima
di far entrare uno stacker in un ascensore o in un montacarichi, assicurarsi che questo sia in
grado di sopportare la massa totale costituita dallo stacker, dal carico, dall’operatore ed even-
tuale personale di accompagnamento. Il carico deve essere sistemato correttamente per evitare
che tocchi le parete quando entra nell’ascensore. Se delle persone devono usare l’ascensore in
contemporanea allo stacker, devono entrare nell’ascensore dopo e uscire prima dello stacker.

1.13 Corridoi stretti e zone di lavori


In situazioni particolari, come quando lo stacker si trova in un corridoio stretto, le persone non
autorizzate devono allontanarsi dalla zona di lavoro ed il carico deve essere messo in uno spe-
ciale contenitore.

1.14 Modalità d’impiego


La velocità di marcia del carrello deve essere commisurata all’eventuale presenza di persone
nella zona di lavoro del carrello stesso, alla visibilità, allo stato di pavimentazione ed al cari-
co.
In ogni caso il carrello deve essere fatto marciare a velocità tale da permettere l’arresto con tutta
sicurezza. Si consiglia di procedere a bassa velocità nelle curve, nei corridoi stretti e nelle vi-
cinanze di porte automatiche o nelle vie ingombre. L’operatore deve essere capace di calcolare
con esattezza lo spazio occorrente per una frenatura d’arresto regolare. Evitare frenate brusche
(tranne in caso di emergenza), inversioni di marcia veloci o sorpassi in vie ingombre. E’ seve-
ramente proibito toccare o trasportare persone.

1.15 Visibilità
L’operatore deve guardare nella direzione di marcia per poter vedere i segnali stradali. Se l’in-
gombro del carico ostacola la visibilità dell’operatore, il trasporto va effettuato a marcia indie-
tro, oppure si potrà ricorrere all’ausilio di un incaricato che segnali all’operatore la presenza di
eventuali ostacoli.

1.16 Circolazione su tratti in pendenza


Prima di manovrare lo stacker su tratti in pendenza assicurarsi che il manto stradale sia pulito e
non scivoloso. Il carico deve essere sempre rivolto verso il pendio. Le inversioni di marcia e le
soste sui tratti in pendenza sono proibite. Si deve marciare a bassa velocità sui tratti in penden-
za, sia in salita sia in discesa. L’operatore deve essere pronto a frenare in ogni momento.

1.17 Limite di carico


Osservare attentamente e seguire tutte le segnalazioni di sicurezza presenti sul carrello. Non
sovraccaricare il carrello oltre i limiti di portata e non superare la pressione delle gomme indi-
cati sulle apposite targhette.

1.18 Trasporti
Lo stacker deve essere guidato con le forche all’altezza tranne quando si devono sistemare o
portare i carichi. E’ meglio guidare lo stacker a marcia indietro quando possibile. In questo
modo la visibilità e la manovrabilità sono migliori. Quando si guida lo stacker con le forche in
avanti, le manovre sono più incerte.

5
this instruction book and warnings on the truck before using it.

1.19 Caratteristiche di carico


These Operation
Il carico Instructions
deve essere of themesso
correttamente trucksulle
are forche,
edited for you to
affinché siacompletely acquireSiand
sicuro e affidabile. con-maste
sigliaoperation
safety di non manovrare carichi troppo alti.
of the truck.

1.20 Stacker su una piattaforma di carico di un altro veicolo o su una piattaforma di raccordo
Prima di inoltrare
Specifications uno stacker
of different typessuofuna
thepiattaforma
trucks are di raccordo in
described assicurarsi che essa sia
these Operation debita- D
Instructions.
mente assicurata.
operation Non si deve
and maintenance, mai superare
please apply thelarelevant
portata nominale
parts for della piattaforma
the type di raccordo.
of the truck.
Durante il transito lo stacker deve essere fatto procedere lentamente e con prudenza. Prendere
le dovute precauzioni per evitare lo slittamento dello stacker dalla piattaforma di raccordo.
L’operatore
Safety deve controllare
specifications la portata
and special noticesmassima del veicolo
are marked with thedove viene signs:
following immesso lo stacker e
immobilizzare le ruote dello stacker mediante dei cunei.

1.21 Parcheggio
� ---- Safety
1. Lo stacker specification
non deve must
trovarsi al di fuoribedelle
observed before
aeree di use topreviste.
parcheggio avoid personal injury.essere
Deve sempre
parcheggiato su una superficie piana. Se lo stacker possiede un freno di stazionamento, azionar-
2.
lo. Le forche devono essere nella posizione più bassa, in modo che nessuno vi possa inciampare
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
accidentalmente. Lo stacker deve sempre essere spento. Le persone non autorizzate non devono
mai utilizzare lo stacker. Assicurarsi di togliere ogni volta la chiave di avviamento.
3.) Se
----loGeneral
stacker deve
care la batteria.
essere
notice and immobilizzato per unuse.
specification before lungo periodo senza essere caricato, stac-

1.22 Segnalazione
Utilizzare sempreofl’avvisatore
The majority this truck acustico
consistsper
of attirare
steel, l’attenzione
it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
1.23 Scarpe antinfortunistiche
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
Le scarpe
must antinfortunistiche
be carried devono sempre
out in areas intended for this essere
purpose.indossate quando
Recyclable si utilizza
material lo stacker,
should se-care
be taken
condo la norma EN-345:1-S1.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will1.24
have a negative
Accessori/ effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
rimorchi
Dopo la consegna, dovete contattare l’Azienda se volete aggiungere un rimorchio o un acces-
) sorio
Thecheinformation
potrebbe influire sullaherein
reported stabilità sulla capacità
is based on datadiavailable
frenatura at
dello
thestacker.
time of printing. Our prod
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

6 1
2. Specifiche tecniche
2.1 Applicazione
Lo stacker serie FRANZ è stato specialmente creato per un uso su tutti i tipi di pavimentazio-
ne. Grazie alla struttura compatta, lo stacker serie FRANZ è efficace nei luoghi che richiedono
un’importante gestione della merce, come negli stabilimenti, nelle officine, nelle banchine e nei
piccoli magazzini. Può anche essere utilizzato per caricare/scaricare merci dai camion e la capa-
cità di carico è riportata sulla targhetta dello stacker.

2.2 Caratteristiche tecniche


2.2.1 Scheda tecnica
1.1 COSTRUTTORE / MANUFACTURER / CONSTRUCTEUR FALCONLIFT
1.2 Modello/Model designation/Désignation du constructeur FLFRANZ 1216 FLFRANZ 1229
Caractéristiques
Characteristics/
Caratteristiche/

1.3 Alimentazione/Power supply/Mode de translation Elettrico/Electric/Electrique


1.4 Tipo di guida/Type of control/ Mode de conduite Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1.5 Portata/Load capacity/ Capacité nominale Q kg 1200
1.6 Baricentro del carico/Load centre/Centre de gravité de la charge nominale c mm 600
1.8 Distanza del carico/Load distance/Déport avant de la charge x mm 795
1.9 Interasse/Wheelbase/Empattement y mm 1278
2.1 Peso proprio/Service weight/Poids à vide kg 660 750
types Roues et bandages Weight/ Poids

2.2 Pressione sugli assali, con carico lato guida-lato carico/Axle loading, laden front-rear / Charge par essieu kg 840/1020 880/1070
Pesi/

avec charge côté conducteur-côté charge


2.3 Pressione sugli assali, senza carico lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge par essieu kg 300/360 340/410
à vide côté conducteur-côté charge
3.1 Gommatura/Tyres/Equipement roues Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Ruote e gommature/ Wheels

3.2 Dimensioni ruote - lato guida/ Tyre size – front /Dimensions des roues côté conducteur mm Ø 252x89
3.3 Dimensioni ruote - lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions des roues côté charge mm Ø 80x93
3.4 Ruote pivottanti/Castor wheels/Roue pivotante mm Ø 150x54
3.5 Numero ruote (x= trazione) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear / Roues, 1x+2/2
nombre (x = roue motrice) côté conducteur-côté charge
3.6 Carreggiata anteriore/Track width-front / Voie - côté conducteur b10 mm 650
3.7 Carreggiata posteriore/Track width rear/Voie - côté charge b11 mm 390/505
4.2 Altezza montante abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé h1 mm 1976 1951
4.3 Alzata libera/ Free Lift/Levée libre h2 mm - 158
4.4 Altezza di sollevamento/Lift height/Hauteur de levée h3 mm 1520 2820
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions

4.5 Altezza montante sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé h4 mm 1976 3625
4.9 Altezza timone in posizione di guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur du h14 mm 856/1378
timon en position de conduite min. - max.
4.15 Altezza forche abbassate/Lowered forks height/Hauteur sur fourches, en position basse h13 mm 81
4.19 Lunghezza totale/Overall lenght/Longueur totale hors tout l1 mm 1831
4.20 Lunghezza compreso spessore forche/Lenght to front face of forks/Longueur de la partie motrice, jusqu‘à la face l2 mm 680
avant des fourches
4.21 Larghezza totale/Overall width/Largeur totale du châssis b1 mm 890
4.22 Dimensioni forche/Forks dimensions/Dimensions des fourches s/e/l mm 60/180/1150
4.25 Scartamento esterno forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches b5 mm 570/685
4.32 Luce libera a metà passo/Ground clearance at the centre of wheelbase/Garde au sol au milieu de m2 mm 26
l‘empattement
4.33 Larghezza corsia di lavoro con pallet 1000x1200 trasversale/Aisle width for pallet 1000x1200 crossways/ Ast mm 2104
Largeur d‘allée pour palette 1000 x 1200 en largeur
4.34 Larghezza corsia di lavoro con pallet 800x1200 longitudinale/Aisle width for pallets 800x1200 lengthways/ Ast mm 2040
Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
4.35 Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration Wa mm 1470
5.1 Velocità di traslazione con-senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation avec-sans charge km/h 4.7/5.2
Performance data/
Performances

5.2 Velocità di sollevamento con - senza carico / Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge mm/s 110/180
Prestazioni/

5.3 Velocità di discesa con-senza carico / Lowering speed, laden-unladen / Vitesse de descente avec-sans charge mm/s 115/110

5.8 Pendenza massima superabile con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen / Rampe maximum
avec-sans charge % 6/12
5.10 Freno di esercizio/Service brake/Frein de service Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
6.1 Motore
= 60 mn
di traslazione, potenza s2 60min/Drive motor hourly rating s2/Moteur de translation, puissance s2 kw 1.2
Elecric motor/

6.2 Motore di sollevamento,potenza s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée, puissance s3 = 15% kw 2.2
Dati motore/
Moteurs

6.3 Batteria secondo DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36 A,B,C,non /
Batterie selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non -
Voltaggio e capacità nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la batterie et
6.4 capacité V/Ah 2x12/120
nominale K5
6.5 Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie kg --
8.1 Tipo di comando di marcia/Type of drive control/Commande de vitesse Mosfet
Varie/
Autres
Other

8.4 Soglia rumore secondo EN 12053, orecchio operatore/Average noise peak at operator’s ear acc. to EN 12053/
Niveau sonore moyen, mesuré à l‘oreille du cariste selon EN12053 dB(A) 67

7
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
this instruction book and warnings on the truck before using it.
(QJOLVK
Foreword
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
Welcome to use of
safety operation this
thelow (QJOLVK
lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
truck.
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Specifications of different types of the trucks Foreword
are described in these Operation Instructions. D
operation
These
Welcome and
Operation
to usemaintenance,
Instructions
this please
of the
low lift pallet apply
truck
truck. the
For relevant
are edited
your parts
forand
safety forcorrect
you thecompletely
to type of theacquire
operation,truck. and
please maste
carefully
safety operationbook
this instruction of the
andtruck.
warnings on the truck before using it.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
2.2.2 Operation
These Scheda tecnica stacker standard
Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
operation
Questa and maintenance,
scheda tecnica in please
accordo conapply the VDI
labenorma relevant
2198 parts for the type
prevede oftecnici
the truck.
1. �
safety operation
---- Safetyof the truck.
specification must observed before use tosolo i dati
avoid personal dello stacker
injury.
standard. Gli stacker non standard, gli equipaggiamenti aggiunti, ecc. possono dare altri dati.
L’Azienda si riserva il diritto di apportare modifiche o migliorie senza alcun preavviso.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Specifications
2. of different
---- Notice must betypes of thebefore
observed trucksusearetodescribed in thesedamage.
avoid equipment Operation Instructions. D
2.2.3 Norma Europea
operation
Il livelloand maintenance,
di rumore continuo please apply<70
deve essere thedBrelevant parts for
(A); secondo ISOthe type of the truck.
4871.
1.
3. )
� Il----
livello
Safetydi rumore
General noticecontinuo
specification è unbevalore
must
and specification medio,
observed
before che contiene
before
use. il livello
use to avoid di pressione
personal
mentre si guida, si utilizza il dispositivo di sollevamento o quando si va a velocità sostenuta. Il
Safety
injury.sonora
livellospecifications and special
di pressione sonora notices
è misurato are marked with the following signs:
all’orecchio.
2. Compatibilità
The ----
elettromagnetica
Notice ofmust
thisbe
(EMC).
observed Il costruttore
before conferma
use toitavoid i test dell’emissione
equipment damage. elettroma-
gnetica, dell’interferenza
majority immunologia
truck consists e of
dell’eliminazione
steel, can be elettrostatica
completely che sono valutate
recycled. Wastese-mater
condo la

conjunction ----norma
with ENspecification
12895
repairs, e altremust
maintenance,norme. cleaning or scrapping,
before use must be collected
personal and disposed of
1.
) Safety
Qualsiasi
environment-friendly
3.
scritta
modifica
---- General notice
del costruttore.
way andnelle parti del
be
andinspecification
observed
sistema
accordancebefore elettrico
with the può
to avoid
essere apportata su
injury.
approvazione
use.directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
2.
specialized ---- authorities.
Notice mustEnvironmentally
be observed before use to waste,
hazardous avoid equipment
such as oildamage.
filters, batteries and electro
2.2.4 Condizioni d’uso
willTemperatura
The a
have ambiente
majority
negative durante
of effect
this truck
on theilconsists
funzionamento:
environment, or5°C-40°C
of steel, it can ifbehandled
health, completely recycled. Waste mater
incorrectly.
) Quando
conjunction
3. withlorepairs,
---- General stacker funziona
notice a lungocleaning
maintenance,
and specification a unabefore
temperatura
use. inferiore
or scrapping, musta 5be°Ccollected
o a bassaand
temperatura
disposed of
) con molta umidità, è meglio proteggere certi strumenti.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our pro
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
2.3 Illustrazione e etichetta segnaletica sullo stacker
specialized
are constantly authorities.
being Environmentally
developed and renewed.hazardous itwaste,
of steel,Therefore, such
we as oil filters,
reserve thebatteries
right to and electro
modify our
N°The majority
DESCRIZIONE of this truck consists can be completely recycled. Waste mater
will have a negative
conjunction with effectmaintenance,
repairs, on the environment,cleaningororhealth, if handled
scrapping, must be incorrectly.
collected and disposed of
15 Pulsante
products at anydi sollevamento
moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugg
environment-friendly
16 Pulsante di discesaway and in accordance with the directives of respective countries. Such
)
to always
must be
17 The
verify
carried
Pulsante
specialized
possible
avvisatore
information
authorities.
updates
out in reported
areas and for
acusticointended
herein
Environmentally
changes.
is this purpose.
based
hazardous
on dataRecyclable
available atmaterial
waste, such as
the time
oil filters,
should be taken
of printing.
batteries and
Ourcare
pro
electro
18 Pulsante marcia avanti/indietro
are have
will constantly beingeffect
a negative developed
on the and renewed.or Therefore,
environment, we reserve
health, if handled the right to modify our
incorrectly.
19 Etichetta “divieto sedersi sullo stacker”
20 Etichetta
products at anysegnaletica
momentdello stackerprior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugg
without
) 21 The
Simbolo del punto reported
information di aggancioherein
per il sollevamento
to always verify possible updates and changes.
is based ondellodata
stacker
available at the time of printing. Our pro
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
8
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugg
These
SafetyOperation
Welcome Instructions
specifications
to use this andlift
low of the
special
pallet truck
notices
truck. are
are
For edited
marked
your for you
with
safety to completely
thecorrect
following signs:acquire and master
Safety specifications and special notices are marked withand
the followingoperation,
signs: please carefully r
safety operationbook
this instruction of the
andtruck.
warnings on the truck before using it.

1. 3. Trasporto
� e Avviamento
1. � ---- Safety
Specifications
---- Safety
specification
of different
specification
must
types must
of be
thebe observed
trucks
observed
before useintothese
are described
before use to
avoidOperation
avoid
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire
3.1 Caricato da una gru
personal injury.
personal Instructions. Du
injury.and master
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
safety
2. operation of the
---- Notice truck.
must be observed before use to avoid equipment damage.
2. La capacità di carico
---- Notice must bedel dispositivo
observed di sollevamento
before use to avoidusato deve essere
equipment appropriata (Portata
damage.
superiore al peso netto dello stacker; vedere scheda tecnica).
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
3.
) La
----posizione
Specifications
3.
)trasporto.
operation ----
and
General del
of differentdispositivo
General
types of èthestata
notice and specification
notice and
maintenance,
appositamente
trucks
specification
please
before use.studiata dal costruttore per facilitare il
are described in these Operation Instructions. Du
apply thebefore use.
relevant parts for the type of the truck.
1. � The
-Mettere
----
-Il
Safety
gancio of
majority
lospecification
stacker in unamust
della
of gruspecial
this truck
posizione
deve consists
essere
consists
sicura before use to avoid personal injury.
be observed
fissato
of al golfare
steel, dello
it with
can stacker
be completely recycled. Waste mater
SafetyThespecifications
majority and
this truck notices aresteel,
of marked it can the
be following
completely signs:
recycled. Waste materia
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
conjunction---- with
Durante ilrepairs, maintenance,
sollevamento ilingancio cleaning
della use
gru ordeve
toscrapping, must al begolfare
collected and disposed of i
2. Notice
environment-friendly must waybe observed
and before
accordance with theessere
avoid fissato
equipment
directives of damage.
respective dello stacker
countries. perSuch
evitare che scivoli.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
1. �
must
)
must
be carried
---- Safety
be carried
specialized
3. 3.2 Messa
----
out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
outspecification
in areas intended
authorities.
in servizio
General
must for
Environmentally
notice and
be observed
specification
this purpose.
hazardous
before
before
use.
use to avoid
Recyclable materialpersonal
should injury.
be taken care o
waste, such as oil filters, batteries and electro
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
2. Solo le batterie
---- Notice mustpossono alimentare
be observed beforelo stacker.
use to avoidLa corrente
equipmentalternata
damage.danneggia il circuito
)
)
)
elettrico.
The
PerThe
conjunction
3. seguenti
La lunghezza
majority
un corretto
The information
information
with
of this
repairs,
----istruzioni:
del
funzionamento
cavoconsists
truck
reported
reported
della batteria
dello
herein
maintenance,
is of
stacker
based
herein iscleaning
deve itessere
steel,
dopo
based on
General notice and specification before use.
onladata
or data
inferiore
can available
available
scrapping, must
a 6m. recycled. Waste materia
be completely
consegna o il trasporto, timebisogna
at the time
at thecollected
be
seguire
of printing.
of printing.
and
le prod
Our
Our
disposed
prod
of i
areVerificare chebeing
l’assemblaggio and delle parti dello stacker siadirectives
completo
are constantly
environment-friendly being developed
way and
in and renewed.
accordance Therefore,
withTherefore,
the we ereserve
cherespective
of corrisponda
the right alle
to esigen-
modify
countries. Suchour
constantly developed renewed. we reserve the right to modify our w
mustze.be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
products
Installareat laany moment without prior notice and liability in any sanction. Asbatteria.
a result, it is sugge
products
The at
specialized anybatteria
moment
authorities.
majority seEnvironmentally
of this non è stato
without
truck già notice
prior
consists fatto
of evitando
hazardous
steel, dican
and liability danneggiare
itwaste, inbe any
such asiloilcavo
sanction.
completely della
filters,As a result,
batteries
recycled. it iselectron
and
Waste sugge
materia
willCaricare
to always immediatamente
have a verify
negative possible la batteria.
updates
effectmaintenance, and changes.
on the environment, ororhealth, if handled incorrectly.
conjunction
Se volete
to always withpossible
repairs,
sostituire
verify la batteria
updatesconand cleaning
una changes.
batteria senza scrapping,
manutenzione, must si be
pregacollected and disposed
di verificare se la sua of i
capacità corrispondeway
environment-friendly alla and
capacità di quella originale
in accordance with the (o dopo l’approvazione
directives of respective del servizio cliente
countries. Such w
)
mustdelThe
costruttore).
be carried out in reported
information areas intended
herein for this purpose.
is based on dataRecyclable
available atmaterial
the time
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
should be taken
of printing. Ourcareprodo
are have
will constantly
a negativebeingeffect
developed
on the and renewed.or Therefore,
environment, we reserve
health, if handled the right to modify our
incorrectly.
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
) The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
to always verify possible updates and changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

1
1

9
Foreword
4. Manutenzione, ricarica e sostituzione della batteria
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
this4.1 Manutentione
instruction book and warnings on the truck before using it.
La batteria acido piombo regolata con valvola (VRLA) ermetica e ricaricabile, utilizzata in que-
sto stacker, necessita di poca manutenzione.
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
4.2 Ricarica della batteria
Gli stacker
safety operation serie ofFRANZ
the truck. sono dotati di un caricabatteria specifico alla loro batteria.
Prima di caricare la batteria, assicurarvi che il caricabatteria, il pulsante d’emergenza e la chiave
di accensione siano su “OFF”. Caricare la batteria (QJOLVK
in un luogo asciutto e ventilato e allontanarla
da fonti di calore o fiamme. Quando si usa lo stacker, la batteriaindeve essere caricata almeno una Du
Specifications of different types of the trucks (QJOLVK
are described these Operation Instructions.
volta al and
operation mese. maintenance,Foreword please apply the Foreword
relevant parts for the type of the truck.
La batteria deve essere ricaricata debitamente e con regolarità. Quando è scarica, una spia comin-
cia a lampeggiare sull’indicatore scarica batteria durante l’uso. Si prega di ricaricare immediata-
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read

mente
Welcome la batteria. and special notices are marked
to use this low lift pallet truck. For your safetywithand correct operation,
signs: please carefully r
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Safety specifications the following
this Ricarica
Theseinstruction
Operation completamente
bookofand
Instructions automatica:
warnings
the truck lothe
onyou
are edited for stacker
to truckèbefore
completely provvisto
acquire and usingdi un
master thecaricabatteria intelligente e com-
it.
pletamente
safety automatico.
operation of the truck. Quando la spina è attaccata alla corrente, l’indicatore rosso lampeggia. Il
caricabatteria adatta automaticamente la corrente secondo le capacità residuali della batteria che
1. �
These
assicura ----ofun’ottima
Specifications
OperationSafetytypes
different ricarica.
of the trucksDopo
specification
Instructions ofmust
avertruck
are described
the
è automaticamente fermata. La carica può durare 5 - 7 ore.
operation and maintenance, please apply the relevant parts
bericaricato
in
for
observed
these
the type
la batteria,
Operation
areof edited
the
beforefor use
Instructions.
truck.
una spia
you to
During verde
to avoid
lampeggia
personal
completely acquire
e laand
injury. carica
master
safety operation of the truck.
E’----
proibito
2.Safety specifications ricaricare
must belaobserved batteria quandobefore non useètocompletamente scarica.
and special notices are marked with the following signs:
Notice avoid equipment damage.
1. � Durante
Specifications la
of ricarica
different i tappi
typesdegli elementi
of the
use totrucks della batteria
areinjury.
described devono essereOperation
in these aperti per far circolare Du
Instructions.
)
---- Safety specification must be observed before avoid personal

3. l’aria.----
operation Prima
and Generaldi ricaricarla,
maintenance, notice and assicurarvi
please che the
specification
apply nonbefore ci siano
relevant use.degli
partsoggettifor themetallici
type of the sullatruck.
batteria e che
2.
i giunti dei cavi e delle prese non siano danneggiati. Tutte le misure di sicurezza, incluse le regole
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

fornite e le procedure per la ricarica devono essere rigorosamente osservate.


3. ) ---- General notice and specification before use.
Safety The specifications
majority of and this special
truck consists notices of aresteel, marked it canwith be thecompletely
following signs:recycled. Waste materia
4.2.1 Prima ricarica
conjunction with repairs,
1) Se l’elettrolito della maintenance,
batteria cleaning
è diminuito o seorandèscrapping,
stato tolto, must be collected and disposed of i
of in anbisogna versare dell’acido den-
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected disposed
tro la batteria.
environment-friendly
environment-friendly waySi andcompone
in way and
accordance diwithin
untheaccordance
acido
directivessolforico with
of respective ecountries.
di
theacqua Such di
directives
work acidiofpiombosi.
respective Il peso specifico
countries. Such w
� dell’elettrolito
1.specialized
must be carried
willl’elettrolito
aggiunto
out
composto
in areas deve essere
intended
nella batteria,
difor
1.280
asthis
15-20mm
±purpose.
0.005 allaelectronics,
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
---- Safety specification must be observed before temperatura
use to avoid
batteries andRecyclable
in piùwaste,
rispetto
ambiente
material
al livello
personaldi 25°C.
should be Versare
injury.taken care o
as oil limite.
authorities. Environmentally hazardous waste, such oil filters,
specialized
have a negativeauthorities.
effect Environmentally
on the environment, hazardous
or health, if handled incorrectly. such filters, batteries and electron
will have a negative effect on the environment, or printing.
health, ifproducts
handled incorrectly.
2.)The information
Solo quando
---- Notice la
reportedmust temperatura
herein be
is on datadegli
observed
based elementi
before
available useèof to
at the time sottoavoidiOur
35°C, può essere
equipment connessa alla corrente
damage.
continua e caricata.
))
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own

The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
3.to 2) Leverify
always ricariche
---- General
possible iniziali
updates and si
notice effettuano
and specification
changes. in 2 tappe: before use.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
A) Quando il voltaggio finale degli elementi è inferiore a 2.4V, la corrente deve essere a 0.5Am;
B)The
products Quando at any
majorityil voltaggio
of thissiwithout
moment alza a 2.4V,
truck priorlanotice
consists corrente
of steel,anddeve itessere
liability
can in convertita
beany alla seconda
sanction.
completely As fase, 0.25A.
a result,
recycled. Wasteit is materia
sugge
Proseguire la carica fino a quando delle bolle d’aria escono dall’elettrolito. Assicurarvi che il voltaggio
conjunction
degli elementi
to always withrimanga
verify repairs,costante
possible maintenance,
updates perand
3 ore. cleaning
Quando la
changes. or densità
scrapping, must be raggiunge
dell’elettrolito collected 1.280
and disposed
± 0.005, of i
deve rimanere invariata
environment-friendly wayperand 3 ore.in A questo punto,
accordance la quantità
with the directivestotale della of carica elettrica
respective deve essere
countries. Such w
must 4/5volte
be carriedla capacitàout innormale, e la caricafor
areas intended deve thisdurare 70 ore.Recyclable material should be taken care o
purpose.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will4.2.2
haveRicarica
a negative di equalizzazione
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Durante l’uso, se la capacità del voltaggio non è omogenea, vuol dire che manca l’elettrolito.
Si può eliminare questo problema grazie alla ricarica di equalizzazione, per ottenere la stabilità
) degliTheelementi.
1
information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
areSiconstantly
può utilizzare la ricarica
being di equalizzazione
developed and renewed. nelleTherefore,
seguenti condizioni:
we reserve the right to modify our
1) Il voltaggio
products di scaricawithout
at any moment degli elementi è inferiore
prior notice al valore
and liability in finale (1.7V/per elemento).
any sanction. As a result, it is sugge
2) Gli elementi hanno un tasso elevato di scarica (es. quando il motore di guida e il motore di
sollevamento
to always verify lavorano
possible in sincronia).
updates and changes.
10
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
3) Battery has not been timely recharged after discharged.
safety operation
4) Underof the truck.
charged battery or battery not used for a long time.
3) La batteria non è stata
Steps for balance charge:
regolarmente ricaricata dopo la scarica.
4) La batteria è stata scaricata a fondo o non è stata utilizzata per un lungo periodo.
Specifications of different
1) Charging typesof of
with current 0.1Ithe
5A. trucks are described in these Operation Instructions. Du

Fasi per
operation laWhen
2)and ricaricathe di
maintenance, equalizzazione:
voltage reaches
please2.5V andthe
apply the relevant
air bubblesparts
comefor out the
fromtype
the electrolyte,
of the truck.keep charging
1)Caricarewithconthe la corrente
current of con0.05valore
I5A. 0.1 I5A.
2)Quando il voltaggio
3) When raggiunge
the battery 2.5V e le
is fully charged, bolle
stop d’ariaforfuoriescono
charging half an hour.dall’elettrolito, continuare
Then keep on charging la
with the
ricarica con la
Safety specifications corrente a 0.05
and special I5A.notices are marked with the following signs:
3)Quando current
la batteria
of 0.025è completamente
I5A for 1 hour. ricaricata, interrompere la ricarica per mezz’ora. Poi, ri-
prendere
4) laAfter
ricarica con corrente
stop charging a an
for half 0.025 I5A
hour, percharging
keep un’ora.with the current of 0.025 I5A for 1 hour again.
4)Dopo 5) l’interruzione
Repeat step 4diunless mezz’ora,continuare la ricarica
the air bubbles come out fromperthe
un’altra ora as
electrolyte a 0.025 I5A.
soon as the charger is

1. 5)Ripetere la
---- Safetyfase 4 tranne
specification se delle
connected to the power supply.
ria viene collegato alla corrente.
must bolle
be d’aria fuoriescono
observed before dall’elettrolito
use to avoid quando
personal il caricabatte-
injury.

Balance charging is essential monthly for the battery in use.


2. E’
----opportuno effettuare
Notice must periodicamente
be observed unatoricarica
before use di equalizzazione
avoid equipment (almeno 1 volta al
damage.
(QJOLVK
mese).4.3 Battery indicator

)
3. 4.3 Indicatore
---- General notice and specification Foreword
batteria
Battery capacity meter: Discharging status of battery is indicated on battery capacity meter with ten
indicator bars for each 10% increase.
before use.
With the consumption of battery capacity, the lighting bars will
Indicatore
Welcome to di
descend
uselivello dellalift
downwards
this low batteria:
from
pallet lo stato
the top.
truck. The
Fordimark
carica
your della and
ofsafety
“Alarm” batteria è indicato
will correct
appear when dall’indicatore
residual
operation, capacity
please di
of
carefully
livello batteriabattery
The standard
majority con
of dieci segmenti
at 30%.
this truck Now, che indicano
the battery
consists ciascuno
is ready
of steel, it for
can a be
10%completely
charging. d’incremento. recycled. Waste materia
Quando
this la batteria
instruction booksiand scarica, i
warnings segmenti
on the luminosi si
truck before spengono
using partendo
it. da “1” fino a “0”.
conjunctionThe with
mark repairs,
of “Alarm”maintenance,
and a flash “Stop” cleaning or
keeps flashingscrapping,
will appearmust
Il segnale “ALARM” appare quando la capacità residua della batteria è inferiore o uguale
whenbe collected
residual andofdisposed
capacity standard of i
al 30%.
A quelbattery
puntoatla20%.
environment-friendly batteria
way
Now,haandbisogno
the lifting di esserofcaricata.
in accordance
function withis the
truck directives
automatically cut of respective
off and locked. countries. Such w
mustIl segnale
These “ALARM”
beOperation
carried e la spia
outInstructions
in areas lampeggiante
of
intended the for
truck “STOP”
thisare edited
purpose. appaiono
for youquando
Recyclable la capacità
to material
completely residua
acquire
should dellamaste
and
be taken care o
batteria
specialized è inferiore
Capacity
authorities.
safety operation
o uguale
Sufficient al
of the Environmentally
truck.
20%. A questo
Charge punto,
Required le funzioni di sollevamento
Capacity vengono
Insufficient
hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron auto-
maticamente staccate e bloccate.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

)Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
The information
operation reportedplease
and maintenance, hereinapply
is based on data parts
the relevant available at type
for the the time of truck.
of the printing. Our prod
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
Safety specifications
products at any moment andwithout
specialprior
notices areand
notice marked with
liability in the
anyfollowing
sanction.signs:
As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.
1. � ---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.

2. ) Capacità sufficiente
If the battery
---- Notice mustcapacity meter indicates
be observed
Ricarica richiesta
before capacity insufficient
use to avoid soon after
equipment
Capacità insufficiente
lifting system works, the
damage.
lifting function will be resumed only after recharging the battery to at least 70% of the capacity.

) Se----l’indicatore
3. sollevamento
almeno al 70%.
General batteriaand
notice
è attivo,
segnala che la capacità
specification
la funzione before
di sollevamento
èuse.
insufficiente subito dopo che il sistema di
riprenderà solo dopo aver ricaricato la batteria

10
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
1

are constantly being developed and renewed.


11 Therefore, we reserve the right to modify our
5 Operation instructions
5. Funzionamento
5.15.1 Timone
Control handle (QJOLVK
Foreword

1 Pulsante di discesa
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read

2 1.Lowering
Marcia avanti e indietro
this instruction book and warnings on the truck before using it.

These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire3and
Avvisatore
master the acustico
2.FWD-BWD Tuning Knob
safety operation of the truck. 4 Pulsante di arresto
3 Horning Button
5 4.Reversing
Pulsante di sollevamento
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck. 5.Raising Button

Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

5.25.2Starting
Messa upin moto
of Truck
�TheL’operatore
[moto
1. deveconfirm
operator must assicurarsi che non
no persons vi siano
staying in the persone nellabefore
danger area zona di lavoro durante la messa in
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.

dello stacker e durante il suo funzionamento o quando sta caricando della merce.
2.
Controlli
starting ----
and quotidiani
Notice theprima
must be observed
operating ordi
before
truck use
ogni messa
to avoid
lifting in moto
equipment damage.
cargos.
Verificare lo stato generale dello stacker (particolarmente le forche e le ruote)
(QJOLVK
Routine
3. )----Checking
General noticebefore Starting
Verificare il fissaggio della Foreword
and specification upuse.
batteria e la connessione dei cavi.
before

z Check if any external truck defects (especially wheels and pallets)


Messa in moto:
Welcome to use this
The majority low lift
of this pallet
truck truck. For
consists your safety
of steel, it can and correct operation,
be completely please
recycled. carefully
Waste read
material in
conjunction
Checkwith repairs,
ifbook and maintenance,
battery fixed firmlycleaning orcable
scrapping,
andbefore it.must be collected
connected properlyand disposed of in an
- Ruotare e premere il pulsante di emergenza.
zthis instruction warnings on the truck using
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
- Inserire la chiave nell’interruttore e girarla nella posizione “I”
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
Truck starting
These Operation upEnvironmentally
Instructions of the truck are edited for you
suchtoascompletely acquire and electronics,
master the
- L’indicatore della batteria indica la capacità attuale.
specialized authorities. hazardous waste, oil filters, batteries
will have a negative effect
safety operation of the on the environment, or health, if handled incorrectly.
truck.
z Rotate and turn on emergency parking switch
- Verificare il funzionamento dell’avvisatore acustico
) - Verificare
Insert key
The information
zSpecifications ilreported
into funzionamento
of differentelectricof lock
typesherein switch
theis trucks
based deldata
on
are sistema
and available
described dithefrenatura
turnin right
at
these to position
time del
“I”Ourtimone
of printing.
Operation Instructions.products
During
Ora,
operation
are i controlli
and
constantly maintenance, precedenti
being developed please apply
and renewed. la messa
the relevant in we
parts
Therefore, moto
for the sono
type
reserve of the completati.
truck.
the right to modify our own
z Battery capacity meter indicates the current capacity
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
5.3 Funzionamento dello stacker
Safety specifications and special notices are marked with the following signs: (QJOLVK
Check
zto always the
verify function
possible ofand
updates hornchanges.
5.3.1 Messa in moto, guidaForeword e parcheggio
z1. � Prestare massima attenzione
Check
---- the
Safety braking function
specification must be of control
observed durante
handle
before la messa
use to avoid in moto e il funzionamento dello stacker, so-
personal injury.

prattutto quando le parti del corpo sporgono dalla sagoma dello stacker.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
Now, the preparation before starting up of the truck is completed.
È severamente proibito trasportare o sollevare persone con lo stacker.
this instruction
2. bookmust
---- Notice and be
warnings on before
observed the truck before
use using
to avoid it.
equipment damage.
5.3 The Truck Operation
3.
5.3.1
)
These Operation Instructions
notice andofspecification
the truck are
Pulsante d’arresto (emergenza)
---- General edited
before for you to completely acquire and master the
use. (QJOLVK
safetyOperation
operation of theof Starting up, Driving and Parking
truck.

[InnoEnough
caso d’emergenza, premere
interrotte.
conjunction
il pulsante di arresto e tutte le funzioni del sistema elettrico saran-
Foreword
caution must be attached for starting up and driving of the truck, especially when the
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Specifications of differentmaintenance,
types of the cleaning
trucks are described in these Operationand Instructions. During
Welcome towith
use repairs,
this low lift pallet truck. For youror safety
scrapping,
and must beoperation,
correct collected disposed
please of
carefully in an
read
operation
person bodyit.
and
environment-friendly If necessary,
maintenance,
reaching please
way and out please
apply
of the
in accordancethe replace
relevant
truck. the
parts
Make for
with the directivesgas
the spring
type
sure of the
that
of respective of the
truck.
during handle.
countries.driving,
Such work it is prohibited to carry any
Frenatura forzata
this instruction
must be carriedbook
out inand warnings
areas intendedon for
thethis
truck before using
purpose. it.
Recyclable material should be taken care of by
Starting up
In caso d’emergenza, rilasciare il timone e lo stacker si ferma automaticamente (arresto d’emer-
specialized
other
Safetyperson. authorities.
specifications Environmentally
and special noticeshazardous
are marked waste, such
with the as oil filters,
following signs:batteries and electronics,
will
Thesehave
genza).
Emergency [
a negative
Operation effect on the
Instructions
Ilparking
oftimone
of environment,
the truck are or health,
edited forifyou
handled incorrectly.
to completely
the truck. ritornerà automaticamente nella posizione B1.
The battery case must be 1
acquire and master the
covered and checked to be reliable before starting up the truck.
)TheSeinformation
safety
1. �
operation
---- il timone
Safety
Starting impiega
specification
reported
up
herein is troppo
the
must be
truck
observed
based on datatempo
before useper
available atritornare
to avoid
thepersonal injury. Our products
time of printing.
When
arenella posizione
parking
Specifications
constantly of urgently,
different
being B1press
types
developed (freno),
of trucksassicurarsi
emergency
therenewed.
and parking
areTherefore,
described indi
we trovare
switch
these
reserve the and
Operation e Instructions.
right then
to allour
modify electric
During
own control functions are cut
2.
riparare
operation
off.
products
----
and
anyilmoment
Notice
at The difetto.
maintenance, Seprior
must be observed
driving speed
please
without necessario,
before
isnotice
apply theuse
controlled
relevant sostituire
to avoid equipment
byin the
parts
and liability
for la molla
damage.
controller.
the type
any sanction.
of the truck.
As a result, it is suggested
to a
) gas. Turn andthe andcontrol
noticeshandle into
withdriving range “F”
3. always verify
---- z possible
General updates
notice and changes.
specification
Safety specifications special are before
marked use. the following signs:
Forced braking
Messa
If youTheare
zin moto
Adjust
forced the
of thistotruck
stop,controller
release to thecontrol
of steel,the
direction required
handle and Waste
then material
the truck is automatically braked
1. � Controllare che la cleaning
scatola della mustbatteria siaand
majority consists it can be completely recycled. in
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
conjunction with repairs, maintenance, or scrapping, be collected disposed of in an
and the truck is moving towards the selected
chiusa e fissata correttamente prima della messa in
(emergency stop).
environment-friendly way Theand control handle
in accordance with will turn into
the directives of the above
respective braking
countries. range
Such work (B1).

[ moto.La velocità è controllata dal timone. Mettere


2.
must be ----
In case
Notice
carried outmust be observed
in areas
ofdirection.
slow
before
intended for this use
turning of control
to avoid
purpose.
hazardoushandle
equipment
Recyclable damage.
material
intoasbraking
should be taken care of by
range,andbeelectronics,
sure to find out the fault and repair
il)timone nella posizione “F”.
specialized authorities. Environmentally waste, such oil filters, batteries
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Scegliere la direzione di marcia girando il 11 timone a
3. ---- General notice and specification before use.

)
destra
The o a sinistra.
information
Driving reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
are constantly
conjunction withbeing developed
repairs, and renewed.
maintenance, cleaning orTherefore,
scrapping,we reserve
must the right
be collected andtodisposed
modify our of inown
an
z Swing
environment-friendly way theincontrol
and accordancehandle
with leftwards
the directives orrespective
of rightwards to drive.
countries. Such work
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. 12 As a result, it is suggested
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
Driving
to always verify on
possible a Slope
updates and changes.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
direction.

Guida Driving
Girare il timone a destra o athesinistra perleftwards
manovrare lo tostacker.
1. � ---- Safety specification
Guida su tratti in pendenza
z Swing
Driving on a Slope
control handle
must be observed
or rightwards drive.
before use to avoid personal injury.
The cargo carried must face to upward direction of the slope. Make sure to take safety
Welcome to use this
2. Il----
carico
Notice deve must essere sempre rivolto beforeverso use il to pendio. Prendere
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
be observed avoid equipment le dovute
damage. precauzioni per
non far scivolare lo pull stacker verso il basso: quando
the handle backwards immediately(QJOLVK
il pulsante è su “O”, tirare immediatamente
and release it according to actual requirement to enable thistheinstructionilbook
timone all’indietro eelectromagnetic rilasciarlo secondo le necessità del momento
the speed and per inserireof theiltruck
freno
(for elettroma-

) Forewordbrake to work automatically and control the direction

gnetico
3.Welcome ----e controllare
General notice la velocità
downward and e la direzionebefore
slip). specification dello stacker
to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
use. (per gli slittamenti (QJOLVK verso il basso).
These Operation Ins
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Foreword safety operation of th
These The majority
Operation Instructions ofof this
the truck truckare editedconsists of steel,
for you to completely acquireit can be the
and master completely recycled. Waste materia
safety operation of the truck.
conjunction
Welcome towithuse repairs,
this lowmaintenance,
lift pallet truck. cleaning
For(QJOLVK your or safety
scrapping, and must correct beoperation,
collected and please disposed
carefullyof ir
Specifications of diff
environment-friendly
Specifications of different types way and
of the trucks areindescribed
Foreword accordance in these Operation with Instructions.
the directives During of respective countries. Such w
this instruction book and warnings on the truck before using it. (QJOLVK operation and mainte
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
should be taken care o
specialized authorities. onEnvironmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
Frenatura
this
Safetyinstruction book
specifications and
andwarnings
special notices the are
truck beforewith
marked using theit.following signs:
will
These have a negative
Operation effect on the
Instructions of environment,
the truck are Forewordor health,
edited forifyou handled incorrectly.
to completely acquirespecifications
Safety and master
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
1. � L’operatore
safety operation deve
of the
---- Safety specification capire
must truck. che il before
be observed sistema use to diavoid
frenatura
personal è soggetto alle condizioni della strada. Ci sono tre
injury.

)
safety operation of the truck. Braking
tipiThe
Welcome di frenatura
to use
information del
this carrello:
[low
reported
lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
before use herein is based on data available at the(QJOLVK
time of printing. Our prod
The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
2.
- instruction
elettromagnetica
---- Notice
Specifications
this
of different types
book (timone)
must be observed
But there warnings
to avoid equipment
are three braking on the
types
damage.
of the trucks are described in these Operation Instructions. During
and truck
for the truck:before using it. � 1. Instructions.---- SafetyDu s
are - da
Specifications
operation inversione
and maintenance,
constantly of di
being marcia
different
3. ) ---- General notice and specification
please apply (sistema
developed types
the relevantdiof
andcontrollo)
the
parts trucks
for the
renewed.
type of the are truck.described we
Therefore, in these
reserve Operation
the right to modify our
- da sensore anddel freno (frenoarediplease rilascio)apply
z Electromagnetic before use. braking (control handle)
operation
Safety specifications maintenance,
and specialznotices
Reversemarked current with
braking the
the (controller)
following Foreword
relevant parts for the type of the truck.
signs:
products
These at
The Operation
any moment
Instructions without prior
ofit (release
thebetruck notice
braking)are
and liability
edited for inyou any sanction. Asacquire
in to completely 2.
a result,---- it is
and suggem
Notice
master
Freno elettromagnetico
majority of this truck consists
z Sensor of steel,
braking can completely recycled. Waste material
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
safety� In
Welcome ----casi
operation
toenvironment-friendly
1.always
Safety to di
verify
specifications
Safety useemergenza,
this
ofandthe
possible
specification low
must lo
truck.
be stacker
lift
updates
inElectromagnetic
and special pallet
observed deve
and
with braking truck.
notices
before essere
use For
changes.are
to avoid frenato
marked
personal solamente
yourcountries.
safety
injury.
with and con
the la frenatura
correct
following elettromagnetica
operation,
signs: please(timo- carefully r
)
way accordance the directives of respective Such work

this ne). Il motore guida


must be carried out in areas intended
siand
[ fermafor
automaticamente
this
In emergency purpose. Recyclable
situations, the truck mettendo
material should
il timone
be
must be stopped taken care
nelle
of
it. posizioni B1 eB2.
by
by electromagnetic braking (control handle) Il----
timone
2. instruction book warnings onequipment
theas truck filters, before using 3. General
willritornerà automaticamente nellaorposizione B1 quando
incorrectly. viene rilasciato.
specialized---- authorities.
Notice must Environmentally
be observed hazardous
before use to waste,
avoid such oildamage. batteries and electronics,
have a negative effect on the environment, health, if handled
Quando parcheggiate
Specifications of different lo stacker,
3. ) ---- General notice and specification before use.
types il freno
of the elettromagnetico
trucks are 12 serve da freno
described a mano.Operation Instructions. Du
in these
1. �
)The information
operation
These Operation
areFreno
----and
da being
constantly
Safety
reportedspecification
maintenance,
inversione
herein is based on data
Instructionsplease
developeddiand marcia
ofmusttheapply be atobserved
available
truck
the time of printing.
thearerelevant
renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
edited before for use
Our products
parts you forto the
to avoid
typepersonal
completely of theacquire injury.and master
truck.
The majority of
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
safety
productsoperation
conjunction at anywith moment of thepriortruck.
without
repairs, maintenance, notice
cleaning andorliability in anymust
scrapping, sanction.
be collectedAs a and
result, it is suggested
disposed of in an conjunction with repa
2.
Safety In caso
----
to alwaysspecifications
environment-friendly
verify in cuiupdates
Notice
way
possible siano
andmust
inand fuoribe uso
special
accordance
and changes. il sistema
observed
with notices
the di controllo
before
directives are use
of o l’unità
marked
respective to avoid motrice,
with
countries. Suchtheèfollowing
equipment
work possibiledamage.
frenare
signs: tramite l’inversione di
environment-friendly
marcia. Ruotare il timone dalla parte contraria del senso
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
di marcia fino all’arresto del carrello. Poi rilasciare
beilcarried
mustInstructions.timone. out i
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Du
3.
)
)
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.


Frenatura
operation
1. Quando----
The
---- andda
viene
information
rilascio
General
maintenance,
Safetyrilasciato
reported
notice and
il timone che
specification
herein is based
please
on
specification
must
data
apply thebefore
torna benella
available observed
at the
relevant
posizione
time of
use.
before
printing.
parts for the type of the truck.
“0”.
Our Il carrello
use
products è frenato
to avoid
specialized
dall’inerzia
personal will injury.
have delamoto-
authoritie
negative
arere.constantly
Il rapporto di riduzione
being developed della velocità
and renewed. Therefore, èwe legato
reservealla posizione
the right to modify delour own timone.
Safety
products specifications
Theat any
Se
2.to always verify
conjunction
posizione “0”,
moment without and
majority
----ilpossible
frenoupdates
Notice
withlorepairs,
of this
damust be
special
truck
prior notice
inerzia
and changes.
stacker maintenance,
observed
può essere fermato
notices
consists
and liability
motore è tolto dal
before
aresteel,
of
in any sanction.

cleaning
marked
personale
use
solo dal
As a result,with
to
it can
or freno
di
bethecompletely
it is suggested
manutenzione
avoid
scrapping,
equipment
following signs:
)
e sedamage.
recycled. The
il timone è regolato
must be collected
elettromagnetico o dal frenoand
Waste materia
nella
information
disposed of i
di inversione
marcia.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective arecountries.
constantlySuch beingw
1.
must
3. )
� 5.3.2
be ---- carried Safety
General
Movimentazione
outspecification
specialized authorities. Environmentally
innotice
areasand
merce
intended
carico
must for
specification
/scarico
be observed
this before purpose. before
use. use to avoid
Recyclable material
hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
personal
should injury.
be taken care o
products at any mom
1
will have a negative effect on the environment, or health, 1 if handled incorrectly. to always verify poss
2. ThePrima ---- di
Notice movimentare
must be la merce,
observed l’operatore
before
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. use deve to controllare
avoid che
equipment la capacità
damage. di sollevamentoWastenon materia
venga superata e che il peso sia ben distribuito sulle forche. E’ sconsigliato prolungare la durata di solle-
))
conjunction
vamento
The
3. I pulsanti
inwith
---- “UP”
environment-friendly
carica
information
General
repairs,
massima.
e “DOWN”
reported
way and
notice
maintenance,
Le forcheherein
(SOLLEVAMENTO
devono
is
cleaning
accordanceebefore
andinspecification
based essereon or
DISCESA)
with the
scrapping,
inserite
data fino
available
permettono of
use.directives
mustalbe
in fondo at the
collected and disposed of i
carico.
time of printing.
un movimento
respective a countries.
Our prod
velocità fissa.Such w
must be carriedbeing
are constantly out in developed
areas intended and for renewed.this purpose. Therefore, Recyclable we reservematerial theshouldright be to taken
modifycare our o
Sollevamento
specialized delle forche
authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
Premere
products
will have The a at il pulsante
any
majority
negative moment di
of effectsollevamento
this truckwithout 1
on theconsists fino
prior all’altezza
environment,notice of steel, and desiderata.
it can Attenzione
or liability
health, in any
ifbehandled all’altezza
sanction.
completely Asmassima!
recycled.
incorrectly. a result,Waste it is materia
sugge
conjunction
Abbassamento
to always withdelle
verify repairs,
possible forche maintenance,
updates and changes. cleaning or scrapping, must be collected and disposed of i
) Premere
environment-friendly il pulsante diway
The information discesa
reported
must be carried out in areas intended for this purpose.
and finoherein
inall’altezza
accordance
is based desiderata. with the directives of respective countries. Such w
on data available at the time of printing. Our prod
13 Recyclable material should be taken care o
specialized
are constantly authorities.
being developed Environmentally and renewed. hazardous waste, such
Therefore, we as oil filters,
reserve thebatteries
right to modifyand electronour
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the

6. Manutenzione
safety operation of the truck.

Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
6.1 Sicurezza e protezione dell’ambiente
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

Le istruzioni del capitolo « Ispezione e manutenzione» devono essere applicate secondo il pro-
gramma della lista di manutenzione.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
(QJOLVK
� Qualsiasi parte dellomust bestacker, soprattutto
use to avoidipersonal
dispositivi
injury. di sicurezza non possono essere cambia-
1. ---- Safety specification observed before
Foreword
ti senza autorizzazione. E’ rigorosamente proibito variare la velocità dello stacker. Tutti i ricambi
2.
originali del costruttore sono certificati da Quality Assurance Authorities.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

Per
Welcome assicurare
to uselathis sicurezza
low liftepallet
l’affidabilità
3. ) ---- General notice and specification before use.
truck. Fordelloyour
stacker, si consiglia
safety and correctdi utilizzare i ricambi
operation, pleasedelcarefully
co- r
thisstruttore.
instruction I ricambi
book and sostituiti,
warningsinclusi onolithe
e carburanti,
truck before devono
usingessere
it. scaricati in zone definite dalle
leggi per la protezione ambientale.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
6.2 Misure di sicurezza per la manutenzione dello stacker
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
Personale di manutenzione: La manutenzione, la regolazione, la riparazione dello stacker devono
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by

essere eseguiti of
soltanto da personale qualificato ed autorizzato dal costruttore.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
safety operation the truck.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

) Sollevamento delloherein
The information reported stacker:
is baseddurante il sollevamento
on data available dello
at the time of printing. Our stacker,
products il dispositivo di sollevamento
aredeve essere
Specifications
constantly being sicuro
developedeand
of affidabile.
different types Quando
of
renewed. Therefore, the we lo
trucksstacker
reserve are è toalzato,
the right described
modify oursi own
devono prendere
in these tutte le
Operation misure di Du
Instructions.
sicurezza
operation
products and
at any permaintenance,
moment evitare lo notice
without prior scivolamento
please
and o ilsanction.
apply
liability in any capovolgimento
the relevant dello
As a result, itparts forstacker
is suggested the type(i cunei
of theditruck.
legno possono
to essere utilizzati).
always verify Lo and
possible updates stacker
changes.può essere alzato dal suo dispositivo di sollevamento solo se il cavo
rilegato sia abbastanza resistente.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
Pulizia: E’ severamente proibito utilizzare dei prodotti infiammabili per la pulizia dello stacker.
Prima di pulire, prendere le dovute precauzioni per evitare la presenza di scintille (che possono
essere causate da un cortocircuito). Prima di manipolare la batteria, staccarla. Gli elementi elet-

1. trici e ----l’insieme
Safetydei componentimust
specification elettronici
ad aria leggero o con una spazzola isolante e antistatica.
be observedpossonobefore essere puliti
use tosolamente con un injury.
avoid personal compressore

2. Se----il Notice
carrellomust
vienebepulito con unbefore
observed pulitore
usea to
getto d’acqua
avoid o ad alta
equipment pressione, si prega di
damage.
coprire prima tutti gli elementi elettrici e l’insieme dei componenti elettronici per proteggergli
dall’umidità e evitare il malfunzionamento.
)
3. È severamente
---- General proibito pulire
notice andcon un erogatore
specification
1
di vapore.
before use.
Operazioni di saldatura: Per evitare di danneggiare gli elementi elettrici e l’insieme dei compo-
nenti
Theelettronici,
majority ofrimuoverli
this truck dallo stacker of
consists prima di iniziare
steel, it can una saldatura. recycled. Waste materia
be completely
conjunction withDopo
Installazione: repairs,
avermaintenance, cleaningdei
sistemato o sostituito orricambi
scrapping, mustelettrici
idraulici, be collected and disposed
o elettronici, si pre- of i
ga di rimetterli nellaway
environment-friendly loro and
posizione iniziale. with the directives of respective countries. Such w
in accordance
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
Ruote: Laauthorities.
specialized qualità delleEnvironmentally
ruote si ripercuote sulla stabilità
hazardous e sulla
waste, suchguida dello
as oil stacker.
filters, La sostituzio-
batteries and electron
ne delle ruote deve essere vista e approvata dall’Azienda. Durante
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly. la sostituzione delle ruote, lo
stacker deve rimanere in orizzontale, nella sua posizione iniziale, (le ruote devono essere cambia-
te in coppia, sia la destra e la sinistra).
) The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
Catene di sollevamento: Senza lubrificazione, le catene si consumano rapidamente L’intervallo
arediconstantly
tempo fornito nel developed
being manuale di manutenzione
and renewed.è valido per un uso
Therefore, we in condizioni
reserve normali.
the right In caso our
to modify
di utilizzo dello stacker in ambienti polverosi, a temperature inferiori allo zero e per impieghi
particolarmente
products gravosi,without
at any moment occorreprior
ridurre l’intervallo
notice tra i vari
and liability interventi
in any di manutenzione.
sanction. As a result, it is sugge
Tubazioni
to always idrauliche:
verify possibleLe tubazioni
updates andidrauliche
changes.e l’insieme del sistema idraulico devono essere
cambiati ogni sei anni.

6.3 Manutenzione ed ispezioni


Un’accurata manutenzione è un importante fattore per il buon funzionamento dello stacker. Il
trascurare la manutenzione può essere fonte di pericolo per persone e cose.
14
Il programma di manutenzione è basato su un uso dello stacker in condizioni normali. Il ciclo di
manutenzione è accorciato se lo stacker viene utilizzato in ambienti polverosi o a temperature
inferiori allo zero e per impieghi particolarmente
gravosi, occorre ridurre l’intervallo tra i vari interventi di manutenzione.
Si prega di seguire le fasi di manutenzione con questo programma:

W1= ogni50 ore di lavoro, almeno una volta alla settimana


M3= ogni 500 ore di lavoro, almeno una volta ogni tre mesi.
M6= ogni 1000 ore di lavoro, almeno ogni sei mesi.
M12= ogni 2000 H i lavoro, almeno una volta all’anno.

Ogni 50 o 100 ore di lavoro o 2 mesi dopo la prima messa in moto:


- Verificare se ci sono viti allentate sulle ruote e se necessario serrarle
- Verificare l’eventuale presenza di perdite nel sistema idraulico e ripararle se necessario
Sostituire i filtri idraulici.

6.4 Lista di manutenzione:


Programma di manutenzione
Standard: 0 (obbligatorio) W M M M
Cella frigorifera: # (facoltativo) 1 3 6 12
1.1 Controllo dei cuscinetti 0
Telaio
1.2 Controllo di tutta la bulloneria 0
2.1 Controllo rumorosità ed eventuali perdite 0
Sistema guida 2.2 Controllo livello olio 0
2.3 Lubrificazione # 0
3.1 Controllo usura ed eventuali rotture 0
Ruote Controllo dei cuscinetti e assicurarsi che siano
3.2 0
adatti alle ruote a)
Sterzo 4.1 Controllo sterzo 0
5.1 Controllo e regolazione del funzionamento # 0
Controllo della funzione di regolazione della mol-
5.2 0
la a gas e di eventuali perdite o rotture
Sistema frenaggio
5.3 Controllo dello stato d'usura dei freni 0
Controllo della connessione del freno e regolazio-
5.4 0
ne se necessario
6.1 Controllo del funzionamento usura e e regolazione 0
Dispositivo di solleva- 6.2 Controllo di eventuali bloccaggi della ruota di carica 0
mento Controllo dell'usura o presenza di cricche nelle
6.3 # 0
forche
7.1 Controllo del funzionamento # 0
Controllo della presenza di eventuali perdite o di
7.2 # 0
rotture di tutti i giunti b)
Controllo della presenza di eventuali perdite o di
Sistema idraulico 7.3 rotture nel cilindro idraulico o negli equipaggia- # 0
menti
7.4 Controllo livello olio # 0
7.5 Sostituzione filtro e olio c) # 0
7.6 Controllo funzione del regolatore di pressione # 0
8.1 Controllo del funzionamento 0
8.2 Controllo della connessione e dello stato dei cavi 0
8.3 Controllo dell'amperaggio dei fusibili
Sistema elettrico 8.4 Controllo degli interruttori 0
Controllo connettori e se necessario sostituzione
8.5 degli articoli usurati
8.6 Controllo funzionamento del dispositivo d'allarme # 0

15
cables, and if any damage
8.3 Inspection of Amperage of fuse
Electrical system Inspection of safety, reliability and function of switches ●
8.4
9.1 Controllo and
dell'usura delle
unlocking cam spazzole
equipment 0
9.2 Controllo fissaggio motore
Inspection of connector, replace the worn part if 0
Motore 8.5
Pulizia del motore con un aspirapolvere, controllo
necessary
9.3 ## ● 0
dello
8.6 statoInspection
di usura del commutatore
of function of alarm equipment
Controllo voltaggio, densità e livello
9.1 Inspection of wearing state ofdell'acido
carbon brush ●
10.1 # 0
Motor della batteria
9.2 Inspection of safety of motor attachment ●
Controllo stato terminali di connessione, lubrifi-
Clean motor frame with vacuum cleaner, inspection of # ●
10.2 9.3 # 0
Batteria care se necessario
wearing state of commutor
10.3 Pulizia Inspection of density and capacity of acid, voltage of ●
10.1 dei connettori e controllo fissaggio # 0#
battery
Controllo dello stato di usura del cavo e sostitu-
10.4 Inspection of safety device of connection terminal, 0# ●
zione
10.2 se bisogno
applicability of grease
Battery Lubrificare le parti dello stacker secondo la tabel-
Lubrificazione 11.1 Clean connector of battery, inspection of compactness # 0# ●
la10.3
delle lubrificazioni
of fit
Controllo Inspection
dei problemi of nella massa of del sistema
12.1 damage battery cable, replace it if ● 0
elettronico
10.4
necessary
Controllo Paint
della grease
velocitàtodithe guida
truckeaccording
della corsa to del
Lubrication 12.2
Controlli supplementari 0
the time schedule # ●
freno
11.1
of lubrication feeding
12.3 Controllo
12.1 della velocitàofdithe
Inspection sollevamento e di discesa
fault in grounding of electrical system ●0
12.4 Controllo del dispositivo di sicurezza e di chiusura
Inspection of driving speed and braking distance 0 ●
Integrated 12.2
measurement
13.1 Messa in servizio con carico 0
12.3 Inspection of lifting and lowering speed ●
Dimostrazioni
13.2 Dopo la manutenzione, lo stacker è certificato per
essere
12.4 affidabile per of
Inspection safety device and closing device #
l'operatore 0 ●
13.1 Commissioning under load rating ●
a) Dopo 100 ore di lavoro dalla consegna, verificare
Demonstration se cimaintenance,
After above sono viti allentate
(QJOLVK sulle
the truck is ruote e se necessario
certificated to be #serrarle.

b) Dopo 100 ore di lavoro dalla consegna 13.2verificare che non ci sano perdite nel sistema idraulico e se necessario sostituire i pez-
reliable for operator
zi. Foreword
d)Dopo 500 a)About
ore di lavoro 100dallahours afterA initial
consegna operation,
circa 500 check
ore di lavoro dopoif la
any loose nuts on wheels and tighten them if
consegna.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
necessary
6.5 Riparazione e manutenzione
this instruction book and warnings on the truck before using it.
b)About 100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
6.5.1 Operazioni preliminari alla manutenzione
required
safety operation of the truck.
Prima di effettuare le after
d) 500 hours operazioni di manutenzione, agire come segue:
initial operation
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
- Posizionare il carrelloSpecifications
6.5 Operation elevatore su una superficie
of Repair piana ed assicu-
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
and Maintenance
rarsi che non ci possano essere spostamenti accidentali.
- Premere6.5.1 il pulsante di emergenza e be
staccare la batteria.
Safety specifications andPreparation ofmarked
special notices are truckwith
tothe repaired
following signs:or maintained

Prepare all necessary safety measures to avoid possible


1. � Prendere
---- Safety le dovute
accident must precauzioni
during
specification be the beforese
course
observed ofsito
use devono
repair andeffettuare lavori
maintenance
avoid personal injury. by di
manutenzione con lethe
completing forche o lopreparations:
following stacker sollevato. Fare riferimento
2.
al capitoloz“Trasporto e messa in moto”.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
Parking the truck safely
3.)6.5.2 Controllo Press
z notice
---- General emergency
livello olio parking switch and cut off the power of
and specification before use.

the battery.
Allestire lo stacker per la riparazione o per la manutenzione;
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in

[
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
- Rimuovere le 4 viti (2) e (10)
environment-friendly wayWhen the operation
and in accordance with theisdirectives
done after lifting countries.
of respective of the forks or lifting of the
truck, protection measures
Such work
- Aprire entrambe le parti del cofano (1) e (3)
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
should be taken to avoid waste,
slippingsuchorasturning over ofandtheelectronics,
forks or the truck.
In case of lifting of the truck,
- Verificare il livello dell’olio nel serbatoio.
specialized authorities. Environmentally hazardous oil filters, batteries
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Le procedure d’installazione sono fatte in sequenza contraria. 16
)
Durante il controllo
The information delislivello
reported herein based on dell’olio
data availableidraulico, le forche
at the time of printing. devono essere alla minima altezza.
Our products
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
6.5.3 Controllo dei fusibili
products at any moment without prior notice and liability in any sanction.
As a result, it is suggested
to Allestire lo stacker
always verify possible updatesper la riparazione o per la manutenzione.
and changes.
- Aprire entrambe le parti del cofano (1) e (3)
- Consultare la scheda dei fusibili per conoscere il voltaggio e sostituirli se necessario.

16
Foreword
CODICE DESCRIZIONE AMPERAGGIO
WelcomeFU Fusibile
to use this lowdelliftcircuito
pallet principale
truck. For your safety and correct 200A
operation, please carefully r
FU1 Fusibile del controllo guida 10A
this instruction book and warnings on the truck before using it.
FU2 Fusibile del controllo di sollevamento 6A

6.5. 4 Uso dello stacker dopo la manutenzione


These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
Dopo
safety la manutenzione
operation o la riparazione, prima di utilizzare lo stacker:
of the truck. (QJOLVK
- Pulire lo stacker;
- Controllareof
Specifications i freni;
different types of the trucks Foreword
are described in these Operation Instructions. Du
- Controllare
operation il pulsante d’emergenza;
and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
- Controllare
Welcome to use l’avvisatore acustico.
this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
6.6instruction
this
Safety Immagazzinamento
specifications and dello
book and stacker
warnings
special on theare
notices truck before
marked using
with the it.
following signs:
In caso di un lungo periodo di immagazzinamento, per più di 2 mesi, si deve (QJOLVK
collocare lo stacker
in un Operation
These luogo asciutto, pulito e alofriparo
Instructions dal gelo.
the truck are edited for you to completely acquire and maste
�Prima di depositare lo stacker,
---- Safetyofspecification
1.safety operation prendere le
the truck. must be observed
mento seguire se seguenti indicazioni:
dovute precauzioni.
before use to
Foreword Durante
avoid epersonal
dopo l’immagazzina-
injury.

Welcome Durante
2.Specifications
---- usel’immagazzinamento,
to Notice this
mustlowbe
of different
liftobserved
types of the lobefore
pallet truck. stacker
For use
trucks deve
your
are essere
tosafety
avoid sollevato
and
described
correct
equipment per
in these tenere
operation,
damage. le ruote
Operation
pleasestaccate
carefully r
Instructions. D
this dal suolo. Cosi,
instruction book le ruote e i cuscinetti
and warnings onapply non si deterioreranno.
the truckrelevant
before using Se il periodo di immagazzinamento è
operation
superioreand ai seimaintenance,
mesi, si pregaplease di contattare the partsit.forper
il servizio assistenza theavere
typemaggiori
of the truck.
istruzioni.
3. ) 6.6.1
---- General notice and specification before use.
Operazioni preliminari all’immagazzinamento
These
SafetyOperation
specifications Instructions
and special of the truckare
notices aremarked
edited with
for you to completely
the following signs:acquire and master
- Pulire
safety lo stacker
operation
The majority ofa this
of the fondo;
truck.
truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste materia
- Verificare i freni;
conjunction
- Verificare with repairs,
il livello maintenance,
dell’olio idraulico cleaning
e rabboccare or scrapping,
se necessario;must be collected and disposed of i
1.�
Specifications----
environment-friendlySafety
- Lubrificare of i pezzi
specification
per proteggerli;
different
way must be
typesin ofaccordance
and observed
the trucks with before
are described use
the directives intothese
avoid personalcountries.
Operation
of respective injury.
Instructions.
SuchDuw
must - Consultare
operationbe carried laout
lista
and maintenance, indei ricambi
areas pleaseda lubrificare;
intended for this
apply thepurpose. Recyclable
relevant parts for thematerial
type of the should be taken care o
truck.
2. - Ricaricare
specialized la batteria;
----authorities.
Notice must Environmentally
be observed before hazardoususe towaste,
avoid such
equipmentas oil filters,
damage. batteries and electron
- Staccare e pulire la batteria, mettere del grasso sugli
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly. elettrodi.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

))3. Si
----consiglia
Generaldinotice seguireand anche le istruzionibefore
specification della manutenzione
use. della batteria.
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
6.6.2 Misure da prendere durante l’immagazzinamento
1. � ---- Safety
are constantly
Ogni
Thedue
being specification
mesi: caricare
majority
developed must
of thislatruck
and be
batteria.
observedTherefore,
renewed. before usewe to reserve
avoid personal
consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
injury.
the right to modify our
conjunction
products at anywithmoment
repairs,without
maintenance, cleaning
prior notice and or scrapping,
liability in anymust be collected
sanction. and disposed
As a result, of
it is sugge
Fare
---- funzionare
2.environment-friendly
Notice must la batteria.
be observed before use to avoid equipment
way and in accordance with the directives of respective countries. Such damage.
tomust
always verify possible
be carried out in areas updates and changes.
intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
E’ importante caricare regolarmente la batteria. Lo scarico totale provocherà lo scarico automati-
)
3.specialized
co della authorities.
----batteria
General e potrebbe
noticeEnvironmentally
andguastarla.
specification hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
before use.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
6.6.3 Riavviamento
) The
Themajority
- Pulire
conjunction
lo
with
of this
stacker a fondo;
information
repairs,
truck herein
reported
maintenance,
consists
- Consultare la lista dei ricambi da lubrificare;
is of steel,
based
cleaning
onitdata
or
can available
be completely
scrapping, must
at the time
be
recycled.
collected
WasteOur
of printing.
and disposed
materia
prod
of i
are- Pulire la batteria, mettere
constantly
environment-friendly being developed
way and delingrasso
and sugli elettrodi
renewed.
accordance with thee connetterla;
Therefore, we reserve the right to
directives of respective countries. Such w modify our
must - Ricaricare
be carriedlaout batteria;
in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
products at any moment siawithout priornell’olio
notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
specialized authorities.ciEnvironmentally
- Verificare che non dell’acqua hazardousmotore e sostituirlo
waste, such as se oil
necessario;
filters, batteries and electron
to -always
will Verificare
have a verifychepossible
negative noneffect
ci siaupdates
dell’acqua
on andnell’olio
changes.
the environment, idraulico
or health, e sostituirla
if handledseincorrectly.
necessario;
- Avviare lo stacker.

)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
17
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.

Manutenzione della batteria


Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

Se il sistema elettrico è guasto, spazzolare tutte le connessioni elettriche esposte con un detersivo
adeguato. Ripetere questa fase fino a togliere lo strato di ossidazione.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

1. � Dopo laspecification
---- Safety messa in moto,
must testare
be observed beforeimmediatamente il freno elettromagnetico.
use to avoid personal injury.

2.
6.6.4----Problemi, cause, soluzioni
Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

3. ) ---- General notice and specification before use.


Trovate qui sotto gli elementi per diagnosticare ed eliminare i guasti per possono accadere duran-
teThe
l’uso dello stacker:
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
PROBLEMI way and in accordance with CAUSE
environment-friendly the directives of respective countries. Such workSOLUZIONI
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous -I connettori
waste, such asdella batteria
oil filters, sono
batteries andscon-
electronics,-Verificare i connettori della batteria e
nessi;if handled incorrectly.
will have a negative effect on the environment, or health, connetterli se necessario;
)The information reported herein is based on data
-L’interruttore di blocco è sulla posi-
available at the time of printing. Our products
-Mettere su “I”;
are constantly being developed and renewed. zione “0”;
Therefore, we reserve the right to modify our own
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested-Accenderlo;
Lo stacker
to always non parte
verify possible updates and changes. -Interruttore di emergenza è spento;
-Verificare la capacità della batteria e
-La batteria è completamente scarica; se necessario ricaricarla;

-Il timone non è posizionato sulla “F”; - Mettere su “F”;

- Fusibile danneggiato (QJOLVK


-Verificare i fusibili FU e FU1
-Lo stacker non può essere utilizzato; -Vedere la parte “Lo stacker non parte” ;
Foreword
-Perdita di olio nel sistema idraulico; -Verificarlo;

Welcome to use this low lift pallet truck.


-Fusibile For your safety and -Controllare
danneggiato; correct operation, please carefully
il fusibile FU2;
Le forche non si sollevano
this instruction book and warnings
1
on the truck before using it.-Ricaricare la batteria;
-Capacità della batteria al 20/30%;

-Scarsa connessione o i micro di solle-


These Operation Instructions of the truck
vamento are edited for you-Verificarli
sono danneggiati; to completely
e sostituirliacquire and maste
se necessario
safety operation of the truck. -La valvola di controllo è intasata da -Verificare l’olio e pulire la valvola.
un liquido sporco ; Cambiare l’olio se necessario;
Le forche restano alzate
Specifications of different types-Laofvalvola elettromagnetica
the trucks di discesa -Verificare
are described in thesee Operation
cambiare la valvola se
Instructions. D
è fuori uso o è danneggiata; necessario;
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
-Il micro di sollevamento è danneggia- -Spegnere lo stacker e cambiare il mi-
Le forche non restano alzate
to; cro interruttore di sollevamento;
Movimentazione
Safety in una sola
specifications anddire- -Spegnere
special noticesloare
stacker e sostituire
marked withilthe -Verificarli;
following signs:
zione micro.
-La batteria è in riserva, il freno elet-
-Verificare il livello della batteria, il
Velocità lenta tromagnetico è troppo stretto o scarsa
1. � ---- Safety specificationconnessione
must be dei cavi relativi;
observed
freno elettromagnetico ed i cavi;
before use to avoid personal injury.
-Il timone è danneggiato;
-Sostituirlo;
Avvio improvviso dello stacker
2. ---- Notice must be observed
-Nessunabefore
regolazioneusedeltopulsante
avoid equipment damage.
-Sistemare o sostituire il pulsane
AVANTI/INDIETRO

3. ) ---- General notice and specification before use.


Se un problema persiste nonostante queste soluzioni, si prega di informarne il Servizio Assistenza.

The majority of this truck consists of steel,


18 it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
USER MANUAL STACKER FRANZ SERIES
Note: Do not use the truck before reading and understanding this operating manual

INDEX

FOREWORD Pag. 20

1. Operation safety regulations Pag. 21

2. Technical Specifications Pag. 24

3. Transportation and Commissioning Pag. 26

4. Maintaining, Charging and Replacing the Battery Pag. 27

5. Operation instruction Pag. 29

6. Maintenance of the Truck Pag. 32

7. Electric and Hydraulic diagram Pag. 55

8. Spare parts drawings and lists Pag. 56

Falcon Lift thanks you for choosing the stacker FRANZ Series.
®

For your safety and correct operation, please read carefully the manual before using it.

19
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
this instruction book and warnings on the truck before using it.

These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.

Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

1. � ---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.

2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

3. ) ---- General notice and specification before use.


The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
to always verify possible updates and changes.

1
20
1. Operation Safety Regulations
1.1 The Operator Requirements

The truck must be operated by a trained person who can demonstrate moving and operating the truck

to the user and can instruct vividly the user how to operate the truck.

1.2 Rights, Obligations and Responsibilities of the Operator

The operator must fully understand his rights and obligations and has received the training of the truck

operation. At the same time, the operator must master the related descriptions in the Operation

Instructions. In the operation of walking control truck, the operator should wear safety boots.

1.3 Forbidden use by unauthorized persons

During operation, the operator must be responsible for the truck and prevent unauthorized persons in

driving or operating the truck. The truck is strictly forbidden to lift or carry persons.

1.4 Failure and fault

In case of any failure or fault, please notify the administrator immediately. In case that the truck

cannot work safely (such as wheel worn-out or brake fault), please stop using the truck until they are

properly repaired.

1.5 Repair

Without professional training and specific authorization, the operator is forbidden to repair or change

any part of the truck. Any change of installation position of switches and safety devices is strictly

forbidden by the operator to avoid efficiency decrease of the truck.

All spare parts from original manufacturer are qualified by Quality Assurance Authorities. To
ensure the safety and reliability of truck operation, only spare parts from manufacturer can be applied.
The parts replaced, including oils and fuels, must be disposed according to related environmental
protection regulations.

1.6 Danger area

Danger area refers to the area where the truck or its lifting device (such as fork or attachment) is

working or lifting, which brings potential dangerous factors to persons or the area for load

transportation. Generally, the range of danger area extends to the point of load lowering or truck

attachment lowering.

[ Unauthorized persons must be kept away from danger area. For any circumstance with potential
danger to persons, the operator must give warning notice. If someone still stays in the danger area

while being requested to leave, the operator must stop the truck immediately.

1.7 Working in hazardous environments

A truck operating in an area where there is a risk, or in any other high-risk area, should be specially
2
21
equipped for the purpose.

The truck is not normally equipped for these situations.

1.8 Safety devices and warning signs

Enough importance should be attached to safety devices, warning signs and warning notices

introduced above in Operation Instructions.


1.9 Driving in public areas
The truck should not be driven on public roads outside a specific area.
1.10 Distance between vehicles
Remember that the vehicle in front of you may brake suddenly therefore keep a reasonable distance.
1.11 Passengers
Passengers should not ride on the truck unless otherwise indicated on the truck.
1.12 Use in elevator and operation on loading platform
The truck may only be driven into an elevator and operate on loading platform if it has been authorized.
The elevator and loading platform with enough load capacity without affecting truck operation can be
used for transportation of truck under the permission of the truck user. The operator must confirm this
point before entering elevator or loading platform. The cargo should be placed in the front side at a
proper position when the truck enters elevator to avoid touch to the walls of elevator. In case of
simultaneous use of elevator by the truck and passengers, passengers must enter the elevator after
proper parking of the truck and walk out of elevator before moving of the truck.
1.13 Operation in narrow aisles and working areas
In particular circumstances when the truck is passing a narrow aisle, unauthorized persons must leave
away from the working area and cargo must be placed in a special vessel.
1.14 Operation management
Driving speed must be applicable for local conditions. Low speed is requested for curve driving,
narrow aisle passing, swing door passing or driving in blocked field. The operator must be capable to
measure the braking distance to front truck by sight and control his truck continuously. Sudden brake
(except in emergency), quick U-turn and overtaking in a blocked field are prohibited. Operating with
body reaching out of truck and carrying persons is strictly forbidden.
1.15 Visibility
The operator must focus on the driving direction to ensure clear sight for the road conditions ahead.
In case the carried cargo interrupts the sight, reverse driving is requested. If it doesn’t help in this
way, there must be another person walking ahead of truck to give guidance and warning.
1.16 Passing a slope
The permitted slope in a narrow aisle for truck passing must be clean and anti-slip. Driving on slops
stipulated in technical specifications (instructions manual) is permitted. The carried cargo must face to
upward direction of slope. U-turning or parking the truck on a slope is prohibited. On passing a slope,
driving is requested at low speed. At the same time, the operator must be always prepared to brake
and stop.
1.17 Floor Load

3
22
It is advisable to carefully check notices and directions about the maximum floor load or maximum
wheel pressure to ensure that this is not exceeded.
1.18 Transports
The truck should always be driven with the height of forks to the lowest position except when placing
or removing a load. Standing on or sitting on the truck had better be driven in the opposite direction
of the forks when possible. This will allow better visibility and maneuverability. Driving with the forks
pointing forward may cause the truck to maneuver unexpectedly.
1.19 Load characteristics
The cargo should be carried correctly, safely and reliably. Carrying a cargo with stacking-height
exceeding top of truck or protection shield is strictly forbidden.
1.20 Truck on another vehicle’s loading platform or on a gangway
Before the truck is driven from a loading bay and onto the platform of a lorry or a wagon, you should
always check the maximum load capacity of the gangway. There should also be devices that prevent
the gangway from sliding. The driver also should remember to check the maximum load capacity of
the vehicle that you intend to drive onto. There should also be devices (e.g. brake blocks) that prevent
the vehicle from moving.
1.21 Parking
The truck should not be left unattended other than in specified parking areas. The truck should always
be parked on a level surface. The forks must be lowered to their lowest position. Always turn the
ignition to the “OFF” position. Unauthorized personnel should not use the truck. Always remove the
ignition key from the electrical lock when leaving the truck.

)If the truck is left unused for a prolonged period without being recharged (e.g. between two shifts),
the battery plug should be disconnected.
1.22 Signaling
It is advisable to use the signal horn to attract attention.
1.23 Protective shoes
Protective shoes should be worn when working with truck according to EU standards EN-345:1-S1.
1.24 Additional units / Trailers
Authorized representative should be contacted if, after delivery, the truck is equipped with additional
units, tows hitch equipment for trailers or other accessories which could influence the stability or
braking capacity of the truck.

4
23
2. Technical Specifications
2.1 Main Purpose and Application
FRANZ
WP-LPT pallet truck is specially designed for conveyance on level roads. With compact structure,
FRANZ
WP-LPT pallet truck is quite applicable for plants, workshops, wharfs and small warehouses. At the
same time, it can be used to load/unload cargos on trucks and the Load capacity is marked on the
truck data plate.
2.2 Technical Features
2.2.1 Specification Sheets
1.1 1.2 Model/ of
COSTRUTTORE manufacture
MANUFACTURER / CONSTRUCTEUR WP-LPT15(DC) WP-LPT15(AC)
FALCONLIFT
Power supply (electric, diesel, petrol, gas,
1.2 1.3
Modello/Model designation/Désignation du constructeur electric FLFRANZ 1216
electric FLFRANZ 1229
Characteristics

mains electric)
Caractéristiques
Characteristics/
Caratteristiche/

1.3 Alimentazione/Power supply/Mode de translation Elettrico/Electric/Electrique


Type of operation (hand, pedestrian, stand on,
1.4 1.4
Tipo di guida/Type
rider seated, of control/ Modepicker)
order de conduite pedestrian pedestrian
Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1.5 1.5
Portata/Load capacity/
Capacity / rated load Capacité nominale 1500Q kg 15001200
1.6 1.6
BaricentroLoaddel carico/Load centre/Centre
center distance
de gravité de la charge nominale 600
c mm 600
600
1.8 Distanza del carico/Load distance/Déport avant de la charge x mm 795
1.8 Load distance 963 1054 963 1054
1.9 Interasse/Wheelbase/Empattement y mm 1278
1.9 Wheelbase 1217 1310 1217 1310
2.1 Peso proprio/Service weight/Poids à vide kg 660 750
types Roues et bandages Weight/ Poids

2.1 Weight (including battery) kg 286 286


Pressione sugli assali, con carico lato guida-lato carico/Axle loading, laden front-rear / Charge par essieu
Weight

2.2 2.2 kg 840/1020 880/1070


Pesi/

avec charge
Axle côté loadings
conducteur-côtéladen charge drive end / load end kg 760/1026 674/1112 760/1026 674/1112
PressioneAxle
2.3 2.3 sugli assali, senza carico
loadingscharge
lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge
unloaded drive end / load end kg
par essieu
222/64 kg
226/60 300/360
222/64 226/60 340/410
à vide côté conducteur-côté
3.1 3.1 Tyres (rubber,
Gommatura/Tyres/Equipement roues Vulkollan, pneumatic, Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Ruote e gommature/ Wheels

polyurethane polyurethane
3.2 Dimensioni polyurethane)
ruote - lato guida/ Tyre size – front /Dimensions des roues côté conducteur mm Ø 252x89
Wheels types

3.3 3.2
DimensioniTyre ruotesize
- lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions drive endcôté charge
des roues mm Φ252x89 mm Φ230x70Ø 80x93
3.4 3.3 Tyre size wheels/Roue pivotante
Ruote pivottanti/Castor load end mm Φ84x70 * Φ74x70 mm ** Φ84x70 * Ø 150x54 Φ74x70 **
Numero
3.5 3.4 ruote (x= trazione)
Castor wheels (dimensions) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear / Roues, Φ100x40 Φ100x40
1x+2/2
nombre (x = roue motrice) côté conducteur-côté charge
3.5 Wheels, number(x=drive wheel) 1x -2/ 2 or 1x -2/ 4 1x -2/ 2 or 1x -2/ 4
3.6 Carreggiata anteriore/Track width-front / Voie - côté conducteur b10 mm 650
3.6 Track width (front) drive end 490 490
3.7 Carreggiata posteriore/Track width rear/Voie - côté charge b11 mm 390/505
3.7 Track width(rear) load end 360 490 360 490
4.2 Altezza montante abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé h1 mm 1976 1951
4.4 Lift height 120 120
4.3 Alzata libera/ Free Lift/Levée libre h2 mm - 158
4.4 4.9
Altezza diTiller height inheight/Hauteur
sollevamento/Lift neutrality position
de levée 1235h3 mm 1520 1235 2820
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions

4.5 4.15 Fork height


Altezza montante lowered
sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé 85 h4 75 mm 85
1976 75 3625
4.19
Altezza Overall
timone in lengthdi guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur
posizione 1590 du 1660 1590 1660
Dimensions

4.9 timon en position de conduite min. - max. h14 mm 856/1378


4.20 Length to front face of fork 440 440
4.15 4.21
Altezza forche
Overall abbassate/Lowered
width forks height/Hauteur sur fourches, en position basse 700h13 mm 700 81
4.19 4.22
Lunghezza Fork totale/Overall
dimensions lenght/Longueur totale hors tout 47 / 160 / l147 / 160
mm / 47 / 160 / 1831
47 / 160 /
Lunghezza
4.20 4.25 compreso spessore forche/Lenght to front face of forks/Longueur de la partie motrice, jusqu‘à la face l2 650 mm 680 650
avant desOverall
fourches fork width 520 520
4.32 Floor clearance, center
4.21 Larghezza totale/Overall width/Largeur totale du châssis of wheelbase 34 b1 24
mm 34 890 24
4.22 4.34
DimensioniWorking
forche/Forks aisle with 800x1200des
dimensions/Dimensions pallet lengthwise
fourches 1944 s/e/l 1976mm 1944 1976
60/180/1150
4.25 4.35 turning
Scartamento esternoradius
forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches 1480 b5 1550 mm 1480 1550
570/685
5.1
Luce Travel
libera a metà Speed
passo/Ground clearance at laden
the / of
centre unloaded
wheelbase/Garde kmsol/ au
au h milieu de 5.0 / 5.2 5.0 / 5.2
4.32 l‘empattement m2 mm 26
Performance

5.2 Lifting speed laden / unloaded mm/s 27 / 35 27 / 35


Larghezza corsia di lavoro con pallet 1000x1200 trasversale/Aisle width for pallet 1000x1200 crossways/
4.33 5.3 Ast mm 2104
Lowering
Largeur d‘allée speed
pour palette 1000 x 1200 en largeur laden / unloaded mm/s 42 / 27 42 / 27
5.8
4.34 Larghezza Grade-ability laden / unloaded %
corsia di lavoro con pallet 800x1200 longitudinale/Aisle width for pallets 800x1200 lengthways/ 5/ 8Ast mm 5/ 8 2040
Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
5.10 Brakes Electric-magnetic Electric-magnetic
4.35 Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration Wa mm 1470
6.1 Drive motor kw 1.0 0.6(AC)
5.1 Velocità di traslazione con-senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation avec-sans charge km/h 4.7/5.2
Electric motor
Performance data/

6.2 Lifting motor kw 0.8 0.8


Performances

5.2 6.3
Velocità diBattery
sollevamento conTo- senza carico
no/ )Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge
1 mm/s no110/180
Prestazioni/

acc. BS, no
5.3 6.4Velocità diBattery voltage,
discesa con-senza normal
carico capacity
/ Lowering K5
speed, laden-unladen / Vitesse deV/Ah
descente avec-sans charge2x12 / 80 mm/s 2x12 /115/110
80
6.5 Battery weight +/-5% kg 48 48
5.8 Pendenza massima superabile con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen / Rampe maximum
avec-sansBattery
charge dimensions l /w / h mm 260 / 170 / 230
% 6/12
260 / 170 / 230
5.10 8.1Freno di Type
esercizio/Service brake/Frein
of drive control de service MOSFET Control Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
MOSFET Control
Other

6.1 8.4Motore diSound


traslazione, potenza
level s2 60min/Drive
at driver’s earsmotor hourly rating s2/Moteur dB(A)
de translation, puissance s2 <70 kw <70 1.2
= 60 mn
Turning angle ° 205 205
Elecric motor/

6.2 Motore di sollevamento,potenza s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée, puissance s3 = 15% kw 2.2
Dati motore/
Moteurs

Batteria
*:6.3Single secondoisΦ84x93;
wheel DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36 A,B,C,non / -
Batterie selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non
**: Single wheel isΦ74x93;
Voltaggio e capacità nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la batterie et
6.4 capacité V/Ah 2x12/120
nominale K5
6.5 Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie kg --
8.1 Tipo di comando di marcia/Type of drive control/Commande de vitesse Mosfet
Varie/
Autres
Other

8.4 Soglia
5 ear acc. to EN 12053/
rumore secondo EN 12053, orecchio operatore/Average noise peak at operator’s dB(A) 67
Niveau sonore moyen, mesuré à l‘oreille du cariste selon EN12053

24
2.2 .2 Technical data-Standard version
Description of the technical data according to VDI 2198. Technical modifications and additions
reserved.
2.2.3 EN standards
Duration of noise level must be < 70dB(A); Refer to ISO4871 Standard

)Noise surrounding the truck is evaluated as average complying with standard rules. Noise on
traveling, lifting and racing is measured by hearing.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Manufacturer confirms the tests of electromagnetic emission, immunological interference and
electrostatic elimination are evaluated complying with EN12895 and other standards included.

)Any changes in parts of the electrical system can be performed on written approval by the
manufacturer.

2.2.4 Application Conditions


Surrounding temperature
Operation range: 5℃~40℃

)During continuous operation of the truck under conditions below 5℃ or in low temperature and
high humidity, special protections should be taken for some certain instruments.

6
25
3. Transportation and Commissioning
3.1 Crane-Carried

The load capacity of hoisting equipment applied should be adequate. (Carried weigh more than
net weight of truck; refer to truck data plate)

)Hoisting position is specially designed on chassis by the manufacturer


For convenience of conveyance.
z Place the truck at a safe position
z Point of strength of the crane must be attached to hoisting position

Point of strength of the crane must be attached to hoisting position to avoid slip of the truck.
During hoisting, the hoisting equipment applied must be attached to hoisting position without touching
the truck.

3.2 Commissioning

Only battery can be applied as power of the truck. AC power will damage the electric circuit. The
length of connecting cable for the battery should be less than 6m.
For normal operation of the truck after delivery or transportation, the following procedures should be
carried out:
z Check if the assembly of all the truck parts is complete and satisfying the requirement.
z If necessary, install the battery and avoid damage of battery cable.
z Charge the battery immediately.
z If the consumer expects to apply a maintenance-free battery as substitute, please check if the
type of battery capacity meter matches the battery (or on approval of after-sales service of the
manufacturer)

8
26
4. Maintaining, Charging and Replacing the Battery
4.1 Maintenance
The various Rechargeable sealed Lead Acid battery (VRLA) is used in this pallet truck which needs
less maintenance.

4.2 Battery Charging


The The FRANZ pallet trucks are equipped with a specific charger to charge the battery.
WP-LPT15
Before connecting to charge the battery, make sure the battery charger, emergency switch and
electric lock switch at off position. Please charge the battery in a dry and air-circulated environment
and keep away from fire source. Under truck operation, the battery charging should be performed no
less than once per month.
The battery of pallet truck should be charged duly and regularly. When the capacity is consumed, the
alarm will start flashing on the battery capacity meter during operation. At this stage, please charge
the battery immediately.

fully automatic charge: fully automatic and smart charger is applied for the pallet truck. When the
plug on connecting plate of the truck is pulled out and connected to the power, the charger indicator
lights in red. The charger will adjust the current according to residual capacity of the battery
automatically, which ensures the course of charge in the best state. After charging the battery, the
charger indicator lights green and the charging course stops with power off automatically. The
charging course generally lasts 5-7 hours.
It is prohibited to charge the battery before it is used up. Otherwise, the battery could be
damaged.

[During the charging course of battery, all water feeding cock caps of each battery cell must be
opened to maintain air circulation conditions. Before charging, make sure no metal objects on the
battery and check if there is any obvious fault on joints of all the cables and the plugs. All safety
instructions, including supply rules and charging preparation procedures, should be strictly observed.

4.2.1 Initial charging


1) If the electrolyte of the battery has diminished or poured out, acids should
be poured in, which consist of exclusive sulfuric acid and water of lead acids. The specific gravity of
the added electrolyte should be 1.280+0.005 at normal temperature of 25oC. Pour the configured
electrolyte into the battery with fluid level 15-20mm higher than the protective slice.

Only when the cell temperature drops below 35oC, it can be connected to DC and charged.

2) Initial charges are conducted in two stages:


A. When the terminal voltage of the cells is less than 2.4V, the current should be 0.5Am.
B. When its voltage rises to 2.4V, the current should be converted into stage 2, 0.25A. Continue to
charge until air bubbles come out from the electrolyte. Make sure to keep the cell voltage under
constant current-steady for 3 hours. When the electrolyte density reaches 1.280+0.005, it will
remain unchanged within 3 hours. At this moment, the total quantity of electric charge should be
4-5 times the rated capacity and the charging time will be 70 hours.

9
27
4.2.2 Balance charging
When in use, no uniformity of voltage capacity, electrolyte and concentration may occur. Through
balanced charging, such no uniformity can be eliminated and all cells can be of uniform conditions.
On the following condition, balance charging should be used:
1) Cells whose discharging voltages are usually below the final voltage (1.7V/cell).
2) Cells with heavy discharging current (e.g. the driving motor and lifting motor operate
synchronously).
3) Battery has not been timely recharged after discharged.
4) Under charged battery or battery not used for a long time.
Steps for balance charge:
1) Charging with current of 0.1I5A.
2) When the voltage reaches 2.5V and the air bubbles come out from the electrolyte, keep charging
with the current of 0.05 I5A.
3) When the battery is fully charged, stop charging for half an hour. Then keep on charging with the
current of 0.025 I5A for 1 hour.
4) After stop charging for half an hour, keep charging with the current of 0.025 I5A for 1 hour again.
5) Repeat step 4 unless the air bubbles come out from the electrolyte as soon as the charger is
connected to the power supply.

Balance charging is essential monthly for the battery in use.

4.3 Battery indicator


Battery capacity meter: Discharging status of battery is indicated on battery capacity meter with ten
indicator bars for each 10% increase. With the consumption of battery capacity, the lighting bars will
descend downwards from the top. The mark of “Alarm” will appear when residual capacity of
standard battery at 30%. Now, the battery is ready for charging.
The mark of “Alarm” and a flash “Stop” keeps flashing will appear when residual capacity of standard
battery at 20%. Now, the lifting function of truck is automatically cut off and locked.

Capacity Sufficient Charge Required Capacity Insufficient

)If the battery capacity meter indicates capacity insufficient soon after lifting system works, the
lifting function will be resumed only after recharging the battery to at least 70% of the capacity.

10
28
5 Operation instructions

5.1 Control handle

1.Lowering
2.FWD-BWD Tuning Knob
3 Horning Button
4.Reversing
5.Raising Button

5.2 Starting up of Truck


[The operator must confirm no persons staying in the danger area before
starting and operating the truck or lifting cargos.
Routine Checking before Starting up
z Check if any external truck defects (especially wheels and pallets)
z Check if battery fixed firmly and cable connected properly
Truck starting up
z Rotate and turn on emergency parking switch
z Insert key into electric lock switch and turn right to position “I”
z Battery capacity meter indicates the current capacity
z Check the function of horn
z Check the braking function of control handle
Now, the preparation before starting up of the truck is completed.

5.3 The Truck Operation


5.3.1 Operation of Starting up, Driving and Parking
[Enough caution must be attached for starting up and driving of the truck, especially when the
person body reaching out of the truck. Make sure that during driving, it is prohibited to carry any
other person.
Emergency parking
When parking urgently, press emergency parking switch and then all electric control functions are cut
off.
Forced braking
If you are forced to stop, release the control handle and then the truck is automatically braked
(emergency stop). The control handle will turn into the above braking range (B1).
[In case of slow turning of control handle into braking range, be sure to find out the fault and repair
11
29
it. If necessary, please replace the gas spring of the handle.
Starting up
[The battery case must be covered and checked to be reliable before starting up the truck.
Starting up the truck
The driving speed is controlled by the controller.
z Turn the control handle into driving range “F”
z Adjust the controller to the direction required
and the truck is moving towards the selected
direction.

Driving
z Swing the control handle leftwards or rightwards to drive.
Driving on a Slope
The cargo carried must face to upward direction of the slope. Make sure to take safety
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
pull the handle backwards immediately and release it according to actual requirement to enable the
electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for
downward slip).

Braking
[The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
But there are three braking types for the truck:
z Electromagnetic braking (control handle)
z Reverse current braking (controller)
z Sensor braking (release braking)
Electromagnetic braking
[In emergency situations, the truck must be stopped by electromagnetic braking (control handle)
12
30
only.
z Turn the control handle upwards or downwards to braking range (B1) and
(B2), the driving motor is stopped mechanically.
)After releasing the control handle, it will turn into the above braking range (B1) automatically.
After parking of the truck, the electromagnetic braking takes the function of park braking.
Reversing current braking
In case of control system or driving power malfunction, it is possible to use reverse braking.
z Rotate the controller against the direction of driving until the truck is stopped.
z Then release the controller.

Inertia braking
z After releasing the controller, it returns back to “0” position and the truck is
stopped by motor inertia. Noting that the ratio of speed reduction is subject to the position of
controller.

If inertia braking is removed by maintenance staff and the controller is set at “0” position, the

truck can be stopped only by electromagnetic braking and reverse current braking.

5.3.2 Operation of cargo loading/unloading

Before loading the cargo, the operator must check to confirm the cargo is properly placed on the

pallet and the weight of cargo within the load capacity of the truck. Remember that carrying a cargo

in full load for a long time is prohibited.


z The forks should extend to the bottom of the cargo completely.
z The operation of “Up” or “Down” button will lead to lifting or lowering at a fixed speed.
Lifting of forks
z Press control button “Fork Lifting” until required height is achieved.
Lowering of forks
z Press control button “Fork Lowering” to lower the forks to required height.

13
31
6 Maintenance of the Truck

6.1 Safety Operation and Environmental Protection


The instructions in the section of “Operation of Inspection and Maintenance” should be performed
based on the time interval specified in Maintenance List.

[Any part on the truck, especially the safety device, can not be changed without permission.
Noting that changing the operation speed of the truck is strictly forbidden. In addition, all spare parts
from the original manufacturer are qualified by Quality Assurance Authorities. To ensure the safety
and the reliability of truck operation, only spare parts from the manufacturer can be applied. Also, the
parts replaced, including oils and fuels, must be disposed according to related environmental
protection regulations.

6.2 Safety Rules for Maintaining the Pallet Truck


Maintenance staff: Repair and Maintenance of the truck should only be performed by qualified
professionals trained by the manufacturer. The after-sales service department of the manufacturer
has dispatched special technicians who can be commissioned to sign on the maintenance record in
the maintenance service appointed by the manufacturer.
Lifting of truck: For lifting of the truck, the hoisting equipment should be safe and reliable (especially
the hoisting position). When the truck is lifted, necessary measures should be taken to avoid slipping
and turning over of the truck (wedge block or wood block can be applied). The truck can be lifted by
hoisting equipment only when the forks are fixed and connecting cable with enough strength is
applied.

Cleaning operation: Using flammable fluids is strictly forbidden in cleaning the truck. Before

cleaning work starts, safety measures must be taken to avoid sparkling (e.g. caused by short circuit).

Any operation of battery should be performed after cutting off the power of the battery. All electric

elements and electronic assemblies can only be cleaned by gentle wind blower, compressed air or

inconductive and anti-static brush.

If the truck is cleaned by water jet cleaner or high pressure cleaner, all electric elements and

electronic assemblies should be covered in advance to avoid humidity which will cause function fault.

Noting that cleaning by using steam nozzle is prohibited.


Operation of electrical system: Operation of electrical system of the truck should be performed by
trained professionals only. Before any operation of electrical system, protection measures to avoid
electric shock should be properly taken. During operation of battery, separate the socket of battery
apart to cut off the power of the truck.
Operation of welding: To avoid damage of electric and electronic assemblies, the assemblies should
be removed away from the truck before welding.
Installation: After repairing or replacing the hydraulic components, the electric elements and the
electronic assemblies, please install and confirm that all components are at original positions.
Wheels: The quality of wheels affects greatly the stability and the driving performance of the truck.
14
32
Any change of wheels should be discussed with and approved by the manufacturer. During
replacement of wheels, the truck must be kept horizontally as original state (wheels must be replaced
by pairs, e.g. both left and right).
Lifting chains: Without lubrication, the lifting chains will be soon worn out. The time interval in the
Maintenance Manual is applicable for normal operating conditions. In case of poor operating
conditions (dust, temperature), it is necessary to feed lubrication regularly.
Hydraulic oil pipe: The oil pipe should be replaced every six years. Together with replacement of the
hydraulic assembly, the oil pipe of hydraulic system should be replaced.

6.3 Maintenance and Inspection


Complete and professional maintenance is an important part for safety operation of the pallet truck.
Any negligence of maintenance of stipulated time interval will cause failure of truck and potential
danger to persons and equipment.

The maintenance cycle stated in the Instructions Manual refers to the normal conditions with
single shift operation. Under dusty conditions, temperatures varying greatly or under multiple
operating shifts, the maintenance cycle should be shortened.
Please perform according to the below maintenance list in compliance with each maintenance cycle
as specified in the following:
W1 = every 50 working hours, at least once per week
M3 = every 500 working hours, at least once per three months
M6 = every 1000 working hours, at least once per six months
M12 = every 2000 working hours, at least once per 12 months
During commissioning of the truck, the following additional operations should be done:
50 hours to 100 hours of initial operation or 2 months after initial operation:
z Check if there are any loose nuts on the wheels and tighten them if necessary
z Check if there is any leakage of hydraulic parts and tighten them if required
z Replace the hydraulic filter

6.4 Maintenance List

Maintenance Time Interval


Standard=● W M M M
Refrigerating house=# 1 3 6 12
Chassis and 1.1 Inspection of any damage of bearing parts ●
truck frame 1.2 Inspection of all joints of bolts ●
2.1 Inspection of noise and leakage of driving system ●
Driving part 2.2 Inspection of oil level of driving system ●
2.3 Replace lubrication # ●
3.1 Inspection of wearing and damage state ●
Wheel part Inspection of bearings inside wheels and ensure ●
3.2
compact fit with wheels a)
Steering system 4.1 Inspection of steering operation motion ●
5.1 Inspection of performance and adjust it # ●
Inspection of reset function of gas spring and any ●
5.2
Braking system leakage or damage
5.3 Inspection of wearing state of brake wheel ●
5.4 Inspection of brake connection and adjust it if necessary ●
6.1 Inspection of performance, wearing and adjust it ●
6.2 Inspection by sight of any block of loading wheel ●
Lifting equipment
Inspection of any wearing or damage of edge of forks # ●
6.3
and pallet
15
33
7.1 Inspection of performance # ●
7.2 Inspection of any leakage or damage of all joints b) # ●
Inspection of any leakage or damage of hydraulic # ●
7.3
Hydraulic system cylinder, safety and reliability of attachment
7.4 Inspection of oil capacity # ●
7.5 Replace hydraulic oil and filter d) # ●
7.6 Inspection of adjustment function of pressure regulator # ●
8.1 Inspection of performance ●
Inspection of safety and reliability of connection of all ●
8.2
cables, and if any damage
8.3 Inspection of Amperage of fuse
Electrical system Inspection of safety, reliability and function of switches ●
8.4
and unlocking cam equipment
Inspection of connector, replace the worn part if
8.5
necessary
8.6 Inspection of function of alarm equipment # ●
9.1 Inspection of wearing state of carbon brush ●
9.2 Inspection of safety of motor attachment ●
Motor
Clean motor frame with vacuum cleaner, inspection of # ●
9.3
wearing state of commutor
Inspection of density and capacity of acid, voltage of # ●
10.1
battery
Inspection of safety device of connection terminal, # ●
10.2
applicability of grease
Battery
Clean connector of battery, inspection of compactness # ●
10.3
of fit
Inspection of damage of battery cable, replace it if ●
10.4
necessary
Paint grease to the truck according to the time schedule # ●
Lubrication 11.1
of lubrication feeding
12.1 Inspection of the fault in grounding of electrical system ●
Integrated 12.2 Inspection of driving speed and braking distance ●
measurement 12.3 Inspection of lifting and lowering speed ●
12.4 Inspection of safety device and closing device ●
13.1 Commissioning under load rating ●
Demonstration After above maintenance, the truck is certificated to be # ●
13.2
reliable for operator
a)About 100 hours after initial operation, check if any loose nuts on wheels and tighten them if
necessary
b)About 100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
required
d) 500 hours after initial operation

6.5 Operation Specifications of Repair and Maintenance


6.5.1 Preparation of truck to be repaired or maintained
Prepare all necessary safety measures to avoid possible
accident during the course of repair and maintenance by
completing the following preparations:
z Parking the truck safely
z Press emergency parking switch and cut off the power of
the battery.

[When the operation is done after lifting of the forks or lifting of the truck, protection measures
should be taken to avoid slipping or turning over of the forks or the truck. In case of lifting of the truck,

16
34
please refer to the related instructions in the section “Transportation and Commissioning”.

6.5.2 Inspection of the hydraulic oil capacity


z Preparation of the truck to be repaired or maintained.
z Remove the four screws (2) and (10).
z Open the left and right half cover (1) and (3).
z Check the capacity of the hydraulic oil in the oil tank.

The installation procedures are done in contrary sequence.

During inspection of the hydraulic oil capacity, the forks and the carriage must be lowered to the

minimum height.

6.5.3 Inspection of the electric fuse


Preparation of truck to be repaired or maintained.
z Open the left and the right half shields (1) and (3).
z Consult the chart to check the current rating of all fuses and replace them if necessary.

Code Protection Purpose Value


FU Main circuit fuse 200A
FU1 Traveling control fuse 10A
FU2 Lifting control fuse 6A

6.5.4 Using the truck after maintenance

Complete the following operations before using the truck:

z Clean the truck

z Check the braking function

z Check the function of the emergency parking switch

z Check the function of the horn

6.6 Storage of the Pallet Truck

In case of storage duration of the truck over 2 months, the truck should be parked in an anti-freezing

and dry place. Before storage, all necessary measures should be taken properly. During and after

storage, the following measures should be taken:

During storage, the pallet truck should be raised to keep the wheels apart from ground completely.

In this case, the wheels and bearings inside wheels are protected from damage.

In case of storage duration of the truck over 6 months, please contact the maintenance service of the

manufacture for other additional measures.

17
35
6.6.1 Operations to be done before storage

z Clean the pallet truck thoroughly

z Check the braking function

z Check the hydraulic oil capacity, feed it up if necessary

z Apply oil or grease to all parts for protection

z Consult detailed Lubrication List to feed lubrication to the truck

z Recharge the battery

z Cut off and clean the battery and apply grease to battery electrodes

)Besides the above, the instructions provided by the battery supplier are also to be observed.
6.6.2 Measures to be taken during storage

Every two months: charge the battery

Operation of battery of the pallet truck:

It is important to recharge the battery regularly. Otherwise, complete consumption of battery will cause

automatic discharge and even damage the battery.

6.6.3 Re-commissioning

z Clean the pallet truck thoroughly

z Consult detailed Lubrication List to feed lubrication to the truck

z Clean the battery, apply grease to electrode bolt and connect the battery

z Recharge the battery

z Check if any moisture in the gear oil, replace it if required

z Check if any moisture in the hydraulic oil, replace it if required

z Start the pallet truck

Operation of battery of the pallet truck

z In case of fault of the electrical system, brush all exposed electrical connections with contact

cleaner. Repeat this step to eliminate the oxide layer on the connecting parts of the operating

controller.

[ Electromagnetic braking test should be immediately performed after re-commissioning.

18
36
6.6.4 Faults Diagnosis

In this section, we will introduce how to find out and handle some of the simple faults to the user as

specified in the following sheet:


Fault Reason Treatment

- Disconnection of battery - Check connection of battery and connect it if


connector necessary.
- Electric lock switch at “0” - Put electric lock switch at “1” position
position
Truck is unable - Emergency parking switch off - Turn on the emergency parking switch
to move - Battery capacity consumed - Check battery capacity and charge battery if
necessary
- Control handle not within driving - Turn control handle into driving range F
range F
- Fuse damaged - Check fuse FU and FU1
- Truck is unable to be operated - Refer to treatment listed for “Truck is unable to
- Hydraulic oil shortage move”

Cargo is unable - Fuse damaged - Check hydraulic oil

to be lifted - Battery capacity only 20/30% - Check Fuse FU2


- Poor connection or damage of - Charge battery
lifting micro switch - Check lifting micro switch or replace it

- Control valve is blocked up by - Check hydraulic oil and clean control valve.
Cargo is unable dirty fluid Replace hydraulic oil if necessary
to be lowered - Lowering electromagnetic valve - Check lowering electromagnetic valve or
off or damaged replace it
Lifting is unable - Lifting micro switch damaged - Turn off power and replace lifting micro switch
to stop
Traveling toward - Poor connection of micro switch - Check micro switch on control handle and
one direction and connecting cable connecting cable
- Battery capacity shortage, - Check battery capacity indicator,
Traveling too electromagnetic brake too tight electromagnetic brake and related cables
slow or poor connection of related
cables
- Controller damaged - Replace controller
Sudden startup
- Non - reset of forward / - Repair to reset the button or replace it
of truck
backward button

)If there is any fault can not be eliminated through the above treatment, please notify the
after-sales service of the manufacturer for trained professionals’ disposal.

19
37
MANUEL D’UTILISATION
Gerbeur Serie FRANZ
Attention: Ne pas utiliser le gerbeur avant d’avoir lu et compris ce manuel d’utilisation.

SOMMAIRE

PREFACE Pag. 39

1. Sécurité lors de la mise en service Pag. 40

2. Spécificités techniques Pag. 43

3. Transport et mise en service Pag. 45

4. Entretien, chargement et remplacement de la batterie Pag. 46

5. Consignes d’utilisation Pag. 48

6. Entretien Pag. 50

7. Schémas électrique et hydraulique Pag. 55

8. Liste des dessins et des pièces détachées Pag. 56

FalconLift vous remercie d’avoir choisi le gerbeur SERIE FRANZ.


®

Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte du gerbeur, veuillez lire attentivement ces instructions et ces mises en
garde avant toute utilisation.

38
this instruction book and warnings on the truck before using it. (QJOLVK
Foreword
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
PREFACE
safety operation of the truck.
(QJOLVK
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
this instruction book and warnings on the truck Foreword
before using it.
Specifications of different types of the trucks are de
Le manuel d’utilisation du gerbeur a été conçu afin vous fournir
described une maîtrise
in these parfaite
Operation et sécu- Du
Instructions.
risée
Welcome
lors
to
de l’utilisation
use
du gerbeur.
this low lift pallet truck. For your safety andfor correct operation, please carefully r
operation and maintenance,
Les caractéristiques please
du gerbeur apply thece
relevant parts the Lors
type of fonctionnement
the truck.
These Operation Instructions offigurent
the truck dans manuel for
are edited d’utilisation.
you to completely du acquire and ou master
thisdeinstruction
la maintenance, veuillez
book and utiliseron
warnings lesthe
pièces
truckdétachées correspondantes
before using it. au type de gerbeur.
safety operation of the truck.
Safety specifications
Les consignes and special
de sécurités ainsi notices are marked with
que les avertissements thecaractérisés
sont following signs:
par les symboles sui-
These vants: Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
Operation
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
safety operation
1.--- ofconsignes
Les the truck.de sécurité doivent être observées avant toute
typeutilisation afin d’éviter
1.�
operation and
---- maintenance,
Safety please
specification must apply
be the relevant
observed partsuse
before
toute blessure intentionnelle ou afin d’endommager le matériel.
for theavoid
to of the truck.
personal injury.

Specifications
Safety 2.--- of different types
L’avertissement
specifications and be doitof
special theobservé
être
notices trucks are d’éviter
afin
are markeddescribed in blessure
toute
with the these Operation
following corporelleInstructions.
signs: ou endom- Du
2. ---- Notice must observed before use to avoid equipment damage.
magement
operation and du matériel
maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

)

1.3.
Safety
3.---
----
----
Notification
General
Safety
specifications noticeetand
caractéristique
specification
and special must
générales
specification
be observed
notices are marked
avant
beforebefore
use. utilisation.
usefollowing
with the to avoid personal
signs: injury.

Ce gerbeur se compose essentiellement d’acier, il peut donc être complètement recyclé. Les
2. The pièces
---- inutilisées
Notice
majority must
of après
thisbetruckréparation,
observed maintenance,
before
consists nettoyage
use to itavoid
of steel, ou démolition,
can equipment
be completely damage. doiventWaste
recycled. être col-
materi
�lectées----
1.conjunctionet déposées
Safety de façon
specification
with repairs, à respecter laobserved
nature selon
must becleaning
maintenance, les directives
or before use to
scrapping, dubepays
avoid
must en question.
personal
collected injury. Le ma- of
and disposed
)tériel doit être déchargé
environment-friendly
3. par les----
must be----
2.
autorités
composants
General
carried
waydans
publiques.
anddes
Tout
notice and
outmust
in areas
électroniques
Notice be peuvent
in zones
abandon
adéquates.
accordance
sauvage
specification
intendedbefore
observed
withLethe
before
for thisuse dans
purpose.
avoir un effet nocif
matériel
la
use. nature
recyclable
directives
Recyclablede filtres
doit être pris
of respective
à
material
sur l’environnement
to avoid equipment damage.
huile, de
en charge
countries.
batteries
Such
ou
should be taken care o
et sur la santé.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro

)
3.
TheToutes
will have
moment
les informations
a negative
majority
de
---- General
of effect
this truck
l’impression
notice and du
reportées
on the consists dans
environment,
manuel.
ce manuel
of steel,
specification Compte
se référent
or health,
it can
beforetenu
be à des
if handled
completely données
incorrectly.
recycled.disponibles
use.du développement constant de nos pro-
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
Waste au materia

) duits ainsi que de leur renouvellement, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
environment-friendly
surThe
nos information
souhaitable deout
way
produits à n’importe
toujours
and quel
reported
vérifier
in accordance
moment
herein is based
si de possibles
with
sans the et
avertir
on data directives
modifications
of
sans encourir
available respective
at the detime of countries.
sanction. Il est donc
printing. OurSuch
prodw
must be carried
The majority ofinthis
areas intended
truck for this
consists purpose.
of steel, it can beont
Recyclable été material
apportées.
completely should be
recycled. takenmateria
Waste care o
are constantly
specialized being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
conjunction authorities.
with repairs,Environmentally hazardous
maintenance, cleaning waste, such
or scrapping, as oil
must befilters,
collected batteries and electron
and disposed of in
will have a negative
products at any moment
environment-friendly effect on
way withoutthe environment,
and in prior notice and
accordance or health,
withliability if handled incorrectly.
in any sanction.
the directives of respective As acountries.
result, it isSuch
suggew
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
)to always verify possible updates and changes.
specialized authorities.reported
The information Environmentally
herein is hazardous
based on data waste, such asatoilthe
available
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
filters,
time batteries
of printing.andOurelectron
prod
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our

)
products
The at any moment
information without
reported prior is
herein notice and
based onliability in any sanction.
data available Asofa printing.
at the time result, it Our
is sugge
prod
to always
are verifybeing
constantly possible updates and
developed and renewed.
changes. Therefore, we reserve the right to modify our

products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

39
1. Sécurité lors de la mise en service
1.1 Présence de l’opérateur obligatoire
Ce gerbeur doit être manipulé par une personne compétente. Celle-ci peut montrer aux utilisateu-
(QJOLVK
rs de façon réaliste le déplacement et le fonctionnement du gerbeur.
Foreword
1.2 Droit, obligation et responsabilité de l’opérateur
L’opérateur doit comprendre ses droits ainsi que ses obligations et doit avoir reçu une formation
sur le fonctionnement
Welcome to use this low du
lift gerbeur. De même,
pallet truck. l’opérateur
For your safety doit
andconnaître les caractéristiques
correct operation, repor- re
please carefully
tées dans ce manuel d’utilisation. Lors du fonctionnement du gerbeur, l’opérateur doit porter des
this instruction
chaussures book and warnings on the truck before using it.
de sécurité.

1.3 Utilisation interdite aux personnes non-autorisées


These Operation
Durant Instructionsl’opérateur
le fonctionnement, of the truck
doitare
êtreedited for you
responsable du to completely
gerbeur acquire and
et doit empêcher master t
les per-
sonnes
safety non-autorisées
operation à conduire ou à manipuler le gerbeur. Il est strictement interdit de porter
of the truck.
ou de charger des personnes à l’aide du gerbeur. (QJOLVK
1.4 Echec ou
Specifications of erreur
different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Duri
En casand
operation d’erreur ou de défaut,
maintenance, veuillez
please apply
Foreword
immédiatement
the relevant avertir
parts forle responsable.
the type of the Si letruck.
gerbeur ne fon-
(QJOLVK
ctionne pas normalement (roues ou freins usés) , veuillez arrêter l’utilisation du gerbeur jusqu’à
sa réparation.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully re
Safety specifications and special notices are Foreword marked with the following signs:
this instruction
1.5 Réparationbook and warnings on the truck before using it.
Sans une
Welcome to formation
use this lowprofessionnelle et sans
lift pallet truck. Forautorisation
your safety particulière,
and correct l’opérateur
operation, ne please
doit pas carefully
répa- r
rer ni changer les pièces du gerbeur. Tout changement par l’opérateur de l’installation des com-

These Operation
1.thismandes ou des
---- Safety
instruction Instructions
book dispositifs
specification
and warnings ofmust
de theontruck
sécurité
betheest are edited
strictement
observed
truck for
before
before youit.to
interdit
use
using to
souscompletely
peine
avoid acquire
d’entraîner
personal andperte
injury.une master t
safetyd’efficacité
operationduofgerbeur.
the truck.
Toutes les pièces détachées du constructeur sont certifiées par le Quality Assurance Autorities.
2.These Afin
---- de
Notice
Operation must
garantir le be
Instructions observed
of the before
fonctionnement sûr et
truck use
are to avoid
fiable
edited forequipment
du gerbeur,
you toutes damage.
les piècesacquire
to completely détachées origi-
and master
nelles
Specifications
safety doivent of
operation
of être
theutilisées.
different
truck. Chaque pièce changée (huile et alimentation incluses) doit s’effec-
types of the trucks are described in these Operation Instructions. Duri
3. ) tuer enand
operation accord
---- General
avec les réglementations
maintenance,
notice and please apply de
specification thela protection
relevant
before
environnementale.
parts
use. for the type of the truck.
1.6 Zone dangereuse
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. Du
SafetyOnspecifications
entend par zone anddangereuse: endroitare
special notices où marked
le gerbeur outhe
with bienfollowing
son dispositif
signs:de levage (comme
operation
The and
majority maintenance,
of this truck please apply
consists of the relevant
steel, it canparts
les fourches ou les fixations) sont en mouvement et peuvent devenir un facteur
be for the
completely type of the truck.
recycled. potentiellement
Waste material
dangereux.
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
Les personnes non-autorisées doivent are se tenir
withà the
l’écart des
thezones ofdangereuses. En cas de dan-

environment-friendly
1.Safetyger,
specifications
----l’opérateur
way
and and
doit
special
Safety specification
avertir.
in accordance
Au
notices
must be
cas oùobservedmarked
quelqu’un before
directives
with
serait use following
to
toujours avoid
respective
dans
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of
signs: countries.
personal
la zone injury. alors
dangereuse
Such wo
qu’il a été demandé d’évacuer, l’opérateur doit immédiatement arrêter le gerbeur.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronic
will�
2. have ----
a----Noticedans
negative
1. 1.7 Travailler
must desbe
effect on observed
the must before
environment,
environnements
Safety specification
use
be dangereux
observed orto avoid ifequipment
health, handled
before use
damage.
incorrectly.
to avoid
Lorsque le gerbeur est utilisé dans une zone à risque, il doit être spécialement équipé.
personal injury.

))
3.2. The----
En
General
information
général
---- notice
Noticelemust
gerbeurbeand
reported specification
herein
n’est isbefore
based
pas équipé
observed before
onceto
pour
use use.
data available
genre
avoid at the
deequipment
situations. time of printing. Our produc
damage.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our ow
1.8 Dispositifs de sécurité et signaux d’alerte
)
3. Veuillez
The
products être
majority
----any
at très
General of attentifs
moment
ments introduits
conjunction
this
notice auxconsists
truck
and
without
dans maintenance,
with repairs,
dispositifsofdesteel,
specification
prior notice
le guide d’instruction.
sécurité,
before
and auxinbe
it can
use.
liability signaux
any d’alerte recycled.
completely
sanction. ainsi
As qu’aux avertisse-
Waste
a result,
cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in
it is material
suggest
to always verify possible
environment-friendly wayupdates
and in and changes.with the directives of respective countries. Such wo
accordance
must1.9beUtilisation
The majority
carried outdans
of des truck
in this
areas lieux publics
consists
intended of steel,
for this purpose. it can be completely
Recyclable materialrecycled.
should beWaste materia
taken care of
Le gerbeur ne doit
conjunctionauthorities.
specialized with repairs,pas être utilisé sur des
maintenance, cleaning
Environmentally routes
hazardous publiques
or waste,
scrapping,sauf dans
suchmust une zone
as oilbefilters, spécifique.
collected and disposed
batteries of in
and electronic
environment-friendly
will have a negative way on
effect andtheinenvironment,
accordance or with the directives
health, if handledofincorrectly.
respective countries. Such w
1.10 Distance entre les véhicules
must be carried
Veuillez out en
prendre in compte
areas intended for thisdevant
que le véhicule purpose. vousRecyclable
peut toujoursmaterial
freiner should be taken
brusquement. care o
Veu-
)specialized authorities. Environmentally hazardous
The information reported herein is based on 40 datawaste, such as oil filters, batteries and electron
available at the time of printing. Our produc
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
illez garder vos distances.

1.11 Passagers
Les passagers ne doivent pas monter sur le gerbeur, sauf indication contraire.

1.12 Utilisation dans des ascenseurs ou sur une plateforme élévatrice


Le gerbeur ne peut être utilisé dans un ascenseur ou sur une plateforme élévatrice sauf sur au-
torisation spéciale. Avant d’utiliser l’ascenseur ou le monte-charge, veuillez vous assurer que
celui-ci puisse supporter le poids total du gerbeur, de la charge, de l’opérateur et éventuellement
du personnel accompagnant.
La charge doit être correctement placée afin qu’elle ne touche pas les parois de l’ascenseur lor-
sque le gerbeur y pénètre. Si des personnes doivent utiliser l’ascenseur en même temps que le
gerbeur, ceux-ci doivent monter après que le gerbeur soit correctement placé dans l’ascenseur, et
ils doivent en sortir avant le gerbeur.

1.13 Voies étroites et zones de travaux


Lors de situations particulières, comme lorsque le gerbeur doit passer dans une voie étroite, les
personnes non-autorisées doivent s’éloigner de la zone de travaux et le chargement doit être placé
dans un compartiment spécial.

1.14 Règles d’utilisation


La vitesse du gerbeur doit être adaptée selon les situations (s’il y a des personnes présentes dans
la zone de travaux), la visibilité, les conditions du revêtement du sol et selon le chargement. La
basse vitesse est conseillée dans les virages, dans les allées étroites, à proximité des portes bat-
tantes ou dans des voies encombrées. L’opérateur doit être capable de mesurer d’un coup d’œil
la distance de freinage et il doit contrôler son gerbeur en permanence. Freinage brutal (sauf en
cas d’urgence), rapide demi-tour ou dépassement dans des voies encombrées sont interdits. De
même qu’il est interdit d’atteindre des personnes à l’aide du gerbeur ou de charger des personnes
à bord.

1.15 Visibilité
L’opérateur doit regarder dans le sens de la marche afin de pouvoir lire les panneaux signalétiques
placés sur sa route. Si le chargement bloque la visibilité, il est conseillé de conduire en marche
arrière. Si ce n’est pas mieux de cette façon, d’autres personnes peuvent se placer à proximité du
gerbeur pour indiquer au conducteur la route et les dangers.

1.16 Conduite en pente


Si le gerbeur doit passer sur une pente étroite, celle-ci doit être préalablement nettoyée et elle doit
être antidérapante. La charge doit être placée vers le haut en direction de la pente. Les demi-tours
et les stationnements dans les pentes sont interdits. Dans les pentes (dans les montés ou dans les
descentes), il convient de conduire à vitesse réduite. L’opérateur doit toujours être prêt à freiner
à tout moment.

1.17 Limite de chargement


Veuillez vérifier attentivement les avis et les directives concernant les limites de chargement ou
de gonflage des pneus afin de ne pas les dépasser.

1.18 Transports
Le gerbeur doit être conduit avec les fourches placées à la hauteur minimum de 300mm sauf
lorsque l’on range ou l’on déplace les chargements. Il vaut mieux conduire le gerbeur dans le
sens opposé aux fourches lorsque c’est possible. Cela confère une meilleure visibilité et manœu-
vrabilité. Lorsque l’on conduit le gerbeur fourches vers l’avant, cela rend les manœuvres plus
aléatoires.

41
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
1.19 Caractéristiques de charge
this
Leinstruction
chargementbook andcorrectement
doit être warnings onplacé,
the truck before
afin qu’il soitusing
sur etit.fiable. Il est déconseillé de porter
des chargements trop hauts.
These Operation
1.20 Gerbeur sur Instructions
une plateformeof de
thechargement
truck are d’un
edited forvéhicule
autre you to oucompletely acquire and
dans une passerelle d’in-maste
tercommunication
safety operation of the truck.
Avant que le gerbeur soit conduit sur un quai de chargement ou sur la plateforme d’un camion
ou d’un wagon, vous devez toujours vérifier la capacité de charge maximum de la passerelle
d’intercommunication.
Specifications Vous
of different devriez
types aussi
of the trouver
trucks aredes dispositifs
described in de sécurité
these pour empêcher
Operation le D
Instructions.
glissement
operation anddemaintenance,
la passerelle d’intercommunication.
please apply the relevantLe conducteur doit
parts for the se of
type souvenir aussi de la
the truck.
capacité de charge maximum de son véhicule dans lequel vous aller y mettre le gerbeur. Ici aussi
vous devriez trouver des dispositifs (comme par exemple des sabots de freins) qui empêchent le
gerbeur
Safety de bouger. and special notices are marked with the following signs:
specifications

1.21 Stationnement
Le gerbeur ne doit pas se trouver en dehors des aires de parking spécifiques. Le gerbeur doit

1. toujours---- Safety
être garé specification must
sur une surface be Si
plane. observed before
le gerbeur use to
est muni avoid
d’un personal
frein injury.
de stationnement, il
convient de le mettre. Les fourches doivent être à la position la plus basse, de sorte que personne
2.
ne puisse accidentellement trébucher sur celles-ci. Le gerbeur doit toujours être éteint. Les per-
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
sonnes non-autorisées ne doivent pas utiliser le gerbeur

3. )cement
Si le General
---- gerbeur n’est pasand
notice utilisé pendant un before
specification long moment
use. sans être rechargé (entre deux dépla-
par exemple), le câble de la batterie doit être déconnecté.

1.22 Signalisation
Veuillez utiliser les
The majority of dispositifs
this truckdeconsists
signalisation pour itêtre
of steel, vu be
can et entendu.
completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
1.23 Chaussures de sécurité
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
Lesbe
must chaussures de in
carried out sécurité
areasdoivent
intendedêtre
forportées lorsque Recyclable
this purpose. l’on conduitmaterial
le gerbeur selonbe
should la taken
normecare
européenne EN-345:1-S1.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will1.24
have a negative
Pièces effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
additionnelles/Remorques
Après la livraison, vous devez contacter le fournisseur si vous voulez équiper le gerbeur d’une
) pièce supplémentaire,
The d’un attelage
information reported de is
herein remorque
based on ou data
de tout autre accessoire
available
terférer sur la capacité de freinage ou sur la stabilité du gerbeur.
car cela
at the time pourraitOur
of printing. in- prod

are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

42
2. Spécificités techniques
2.1 Application
Le gerbeur FRANZ a été spécialement conçu pour une utilisation sur différents types de sols.
Avec sa structure compacte, le gerbeur FRANZ est efficace dans les lieux qui requièrent une
grande gestion de la marchandise, comme dans les usines, les ateliers, les quais et dans les petits
entrepôts. De même, il peut être utilisé pour charger ou décharger la marchandise des camions
(voire la capacité de chargement sur la fiche technique).
2.2 Caractéristiques techniques
2.2.1 Fiche technique
1.1 COSTRUTTORE / MANUFACTURER / CONSTRUCTEUR FALCONLIFT
1.2 Modello/Model designation/Désignation du constructeur FLFRANZ 1216 FLFRANZ 1229
Caractéristiques
Characteristics/
Caratteristiche/

1.3 Alimentazione/Power supply/Mode de translation Elettrico/Electric/Electrique


1.4 Tipo di guida/Type of control/ Mode de conduite Da terra/Pedestrian/Accompagnant
1.5 Portata/Load capacity/ Capacité nominale Q kg 1200
1.6 Baricentro del carico/Load centre/Centre de gravité de la charge nominale c mm 600
1.8 Distanza del carico/Load distance/Déport avant de la charge x mm 795
1.9 Interasse/Wheelbase/Empattement y mm 1278
2.1 Peso proprio/Service weight/Poids à vide kg 660 750
types Roues et bandages Weight/ Poids

2.2 Pressione sugli assali, con carico lato guida-lato carico/Axle loading, laden front-rear / Charge par essieu kg 840/1020 880/1070
Pesi/

avec charge côté conducteur-côté charge


2.3 Pressione sugli assali, senza carico lato guida-lato carico/Axle loading, unladen front-rear/Charge par essieu kg 300/360 340/410
à vide côté conducteur-côté charge
3.1 Gommatura/Tyres/Equipement roues Poliuretano/Polyurethane/Polyuréthane
Ruote e gommature/ Wheels

3.2 Dimensioni ruote - lato guida/ Tyre size – front /Dimensions des roues côté conducteur mm Ø 252x89
3.3 Dimensioni ruote - lato carico/ Tyre size – rear / Dimensions des roues côté charge mm Ø 80x93
3.4 Ruote pivottanti/Castor wheels/Roue pivotante mm Ø 150x54
3.5 Numero ruote (x= trazione) lato guida-lato carico / Wheels – number (x= dive wheel) front-rear / Roues, 1x+2/2
nombre (x = roue motrice) côté conducteur-côté charge
3.6 Carreggiata anteriore/Track width-front / Voie - côté conducteur b10 mm 650
3.7 Carreggiata posteriore/Track width rear/Voie - côté charge b11 mm 390/505
4.2 Altezza montante abbassato/Lowered mast height/Hauteur du mât abaissé h1 mm 1976 1951
4.3 Alzata libera/ Free Lift/Levée libre h2 mm - 158
4.4 Altezza di sollevamento/Lift height/Hauteur de levée h3 mm 1520 2820
Dimensioni base/ Basic dimensions/ Dimensions

4.5 Altezza montante sfilato/Extended mast height/Hauteur hors tout mât déployé h4 mm 1976 3625
4.9 Altezza timone in posizione di guida min. - max./Tiller height in drive position min. - max. / Hauteur du h14 mm 856/1378
timon en position de conduite min. - max.
4.15 Altezza forche abbassate/Lowered forks height/Hauteur sur fourches, en position basse h13 mm 81
4.19 Lunghezza totale/Overall lenght/Longueur totale hors tout l1 mm 1831
4.20 Lunghezza compreso spessore forche/Lenght to front face of forks/Longueur de la partie motrice, jusqu‘à la face l2 mm 680
avant des fourches
4.21 Larghezza totale/Overall width/Largeur totale du châssis b1 mm 890
4.22 Dimensioni forche/Forks dimensions/Dimensions des fourches s/e/l mm 60/180/1150
4.25 Scartamento esterno forche/Width over forks/Ecartement extérieur des fourches b5 mm 570/685
4.32 Luce libera a metà passo/Ground clearance at the centre of wheelbase/Garde au sol au milieu de m2 mm 26
l‘empattement
4.33 Larghezza corsia di lavoro con pallet 1000x1200 trasversale/Aisle width for pallet 1000x1200 crossways/ Ast mm 2104
Largeur d‘allée pour palette 1000 x 1200 en largeur
4.34 Larghezza corsia di lavoro con pallet 800x1200 longitudinale/Aisle width for pallets 800x1200 lengthways/ Ast mm 2040
Largeur d‘allée pour palette 800 x 1200 en longueur
4.35 Raggio di volta/Outer turning radius/Rayon de giration Wa mm 1470
5.1 Velocità di traslazione con-senza carico / Travel speed, laden-unladen / Vitesse de translation avec-sans charge km/h 4.7/5.2
Performance data/
Performances

5.2 Velocità di sollevamento con - senza carico / Lift speed, laden-unladen / Vitesse de levée avec-sans charge mm/s 110/180
Prestazioni/

5.3 Velocità di discesa con-senza carico / Lowering speed, laden-unladen / Vitesse de descente avec-sans charge mm/s 115/110

5.8 Pendenza massima superabile con-senza carico / Max. greadibility, laden-unladen / Rampe maximum
avec-sans charge % 6/12
5.10 Freno di esercizio/Service brake/Frein de service Elettromagnetico/Electromagnetic/Electromagnétique
6.1 Motore
= 60 mn
di traslazione, potenza s2 60min/Drive motor hourly rating s2/Moteur de translation, puissance s2 kw 1.2
Elecric motor/

6.2 Motore di sollevamento,potenza s3 15%/Lift motor rating at s3 15%/Moteur de levée, puissance s3 = 15% kw 2.2
Dati motore/
Moteurs

6.3 Batteria secondo DIN 43531/35/36 A,B,C,non / Battery equipment acc. to DIN 43531/35/36 A,B,C,non /
Batterie selon la norme DIN 43531/35/36/A,B,C,non -
Voltaggio e capacità nominale della batteria k5/Battery voltage and nominal capacity k5/Tension de la batterie et
6.4 capacité V/Ah 2x12/120
nominale K5
6.5 Peso batteria/Battery weight/Poids de la batterie kg --
8.1 Tipo di comando di marcia/Type of drive control/Commande de vitesse Mosfet
Varie/
Autres
Other

8.4 Soglia rumore secondo EN 12053, orecchio operatore/Average noise peak at operator’s ear acc. to EN 12053/
Niveau sonore moyen, mesuré à l‘oreille du cariste selon EN12053 dB(A) 67

43
(QJOLVK
Foreword
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
this instruction book and warnings on the truck before using it.

These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
safety operation of the truck.
(QJOLVK
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
Foreword
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully
Safety specifications
this instruction book andandwarnings
special notices
on the are
truckmarked
beforewith theit.following signs:
using
2.2.2 Fiche technique pour gerbeur standard
Cette fiche technique en accord avec la norme VDI 2198 prévoit seulement les valeurs techniques
1. pour le----gerbeur standard. Les types
of thedetruck
gerbeur
are non-standard, lesto
toéquipements
completelyadditionnels,
acquire andetcmaste

These
peuvent
safety
Operation
Safety
donner of
operation
Instructions
specification
d’autres
must be observed
edited for you
before use avoid personal injury.
valeurs. On se réserve le droit de tout changement technique ou de toute
the truck.
amélioration.
2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
2.2.3 Normes of
Specifications Européennes
different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
Le niveau du bruit continu doit être <70 dB (a); selon le critère ISO4871
3. )
operation Le and
----
maintenance,
niveau du bruit
General notice
please
continu apply
est une the relevant
valeur
and specification moyenne,
before
parts for the type of the truck.
use.qui prend en compte le niveau de pres-
sion sonore lorsque l’on conduit, lorsque l’on utilise le dispositif de levage ou l’on va au
ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau de l’oreille.
Safety specifications
Compatibilité and special notices
électromagnétique (CEM)are marked with the following signs:
LeThe
fabriquant
majorityassure la conformité
of this liée aux
truck consists of valeurs
steel, limites
it can bedes completely
émissions électromagnétiques
recycled. Waste etmater
l’immunitéwith
conjunction aux repairs,
interférences ainsi que les
maintenance, décharges
cleaning d’électricitémust
or scrapping, statique selon la E.N.
be collected and12895 et of
disposed
1. les autres
� ----critères
Safety qui
environment-friendly en font
way andréférence.
specification inmust
accordance
be observedwith before
the directives of respective
use to avoid personal countries.
injury. Such
Toute pièce changée dans le système électrique peut être effectuer après l’approbation
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care du fabri-
quant.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
will2.2.4
haveConditions
a negative d’utilisation
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Température ambiante pendant le fonctionnement: 5°C-40°C
))
3. The Lorsque
---- le gerbeur
General
température
information notice
avec
fonctionne
un hautherein
reported
longuement
and specification
taux d’humidité,
is based
à uneuse.
before température inférieure à 5 °C ou à basse
il convient
on de protéger
data available certains
at the instruments.
time of printing. Our prod

2.3constantly
are Illustrationbeing
et plaque de signalisation
developed sur le gerbeur
and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
N°The
products
majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
Désignation
at any moment maintenance,
without prior notice andorliability in anymust
sanction. As a and
result, it is sugge
conjunction
15 Symbole with
du repairs,
bouton de soulèvement cleaning scrapping, be collected disposed of
environment-friendly
to always verify
16 Symbole boutonway
dupossible and in and
updates
d'abaissement accordance
changes.with the directives of respective countries. Such
must17 be carried
Symbole duout in areas
bouton intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
du klaxon
specialized
18 Symbole authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
du bouton avant/arrière
will19
have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Symbole “interdiction de s'assoir sur le gerbeur”
20 Plaque signalétique du gerbeur
) 21 The
Symbole du point d'attache
information reported du herein
gerbeur is based on data available at the time of printing. Our prod

are constantly being developed and renewed.


44 Therefore, we reserve the right to modify our
These
SafetyOperation
Welcome Instructions
specifications
to use this andlift
low of the
special
pallet truck
notices
truck. are
are
For edited
marked
your for you
with
safety to completely
thecorrect
following signs:acquire and master
Safety specifications and special notices are marked withand
the followingoperation,
signs: please carefully r
safety operationbook
this instruction of the
andtruck.
warnings on the truck before using it.

1. 3. Transport
� et specification
mise en service
1. � ---- Safety
Specifications
---- of different
Safety specification
must
types must
of be
thebe observed
trucks
observed
before useintothese
are described
before use to
avoidOperation
avoid
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire
3.1Chargé
personal injury.
personal Instructions. Du
injury.and master
operation andpar grue
maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
safety
2. operation of the
---- Notice truck.
must be observed before use to avoid equipment damage.
2. La capacité de charge
---- Notice must du dispositif
be observed de levage
before use toappliqué doit être adéquat.
avoid equipment damage.(poids transport:
poids net du gerbeur+poids de la batterie cf. fiche de données)
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
3.
) L’équipement
---- General de
Specifications
3.
)transport.
operation ----
and
of different
General
levage
notice
types
and
notice and
maintenance,
a été
of spécialement
the trucks are
specification
specification
please
conçu
before
apply thebefore
relevant
par le constructeur
described
use.
use.
pour la commodité
in these Operation
parts for the type of the truck.
du Du
Instructions.

1. � -Placer
---- Safety
-L’attelage
le gerbeur dans une
specification mustposition sûre
be observed before use to avoid personal injury.
majority ofdeand la grue doitconsists
être attaché au niveau du dispositif de levage
Safety The majority
specifications of this truck
special consists
notices of steel,
aresteel,
marked it with
can be following
the completely recycled. Waste mater
signs:
The this truck of it can be completely recycled. Waste materia
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
conjunction---- with
L’attelage repairs,
demust
la way maintenance,
grue doit être cleaning
attaché auuse ortoscrapping,
niveau mustdebe
du directives
dispositif collected
pour and disposed of i
2. Notice
environment-friendly be observed
and before
in accordance with avoid
the equipment of levage
damage.
respective éviter que leSuch
countries.
gerbeur ne glisse.
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such w
1. �
must
)
must
be carried
---- Safety
be carried
specialized
3. 3.2 Mise
----
out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
outspecification
in areas intended
authorities.
en service
General notice
must for
Environmentally
and
be observed
specification
this purpose.
hazardous
before
before
use.
use to avoid
Recyclable personal
material shouldinjury.
be taken care o
waste, such as oil filters, batteries and electro
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
2. Seules les batteries
---- Notice must be peuvent
observedalimenter
beforeleuse gerbeur.
to avoid Le courant endommage
equipment damage.le circuit électri-
)
)
)
que.
The
Afin
Lamajority
que
The
conjunction
longueurofduthis
le gerbeur
information
The information
with
3. tions suivantes
---- General repairs,
doivent
câble
fonctionne
reported
reported
notice
de laconsists
truck batterie doit
herein
maintenance,
êtreandappliquées:
is of
normalement
être inférieure
steel,
based
herein iscleaning
based on
onitladata
après
or
specification before use.
data
à 6m.
can available
be
livraison
completely
ou
available
scrapping,
après
must
at the
at be le
recycled.
transport,
time
thecollected
WasteOur
les
of printing.
time of printing.
and
materia
instruc- prod
Our prod
disposed of i
are constantly being developed
environment-friendly and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
are constantly being way and in and
developed accordance
renewed.withTherefore,
the directives of respective
we reserve the rightcountries.
to modify Such
our w
must-Vérifier que l’assemblage
be carried out in areas de toutes les
intended forpièces du gerbeur
this purpose. soit complet
Recyclable et s’il should
material satisfasse
be vos
takenexi-care o
products
gences. at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
products
The at
specialized any moment
authorities.
majority of this without prior notice
Environmentally
truck consists and liability
hazardous
of steel, can inbe
itwaste, any
such sanction.
as oil filters,
completely As a result,
batteries
recycled. it iselectron
and
Waste sugge
materia
- Installez
to always
will la
have a verify batterie
negative possible si ça n’a
updates pas
effectmaintenance, été fait en
and changes.
on the environment, évitant d’endommager le câble de la batterie.
conjunction
- Charger
to always with repairs,
immédiatement
verify possible la batterie.
updates cleaningororhealth,
and changes. scrapping,if handled
must be incorrectly.
collected and disposed of i
Si vous devez substituer
environment-friendly way and la batterie par une batterie
in accordance with the sansdirectives
entretien, veuillez vérifiercountries.
of respective si le type de Such w
)
mustcapacité
The de cette
be carried out batterie
information
vente du fabricant).
specialized
areascorrespond
in reported intended
herein for à celle
is d’origine
this purpose.
based (ou
on dataRecyclableaprès approbation
available atmaterial
the time
authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
du
of service
should après-
be taken
printing. Ourcare
prodo
are have
will constantly
a negativebeingeffect
developed
on the and renewed.or Therefore,
environment, we reserve
health, if handled the right to modify our
incorrectly.
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
) The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
to always verify possible updates and changes.
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.

1
1

45
(QJOLVK
4. Entretien, chargement et remplacement de la batterie
Foreword
4.1Entretien
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully r
thisLa batterie acide
instruction bookauand
plomb réglée àonl’aide
warnings d’unebefore
the truck valve (VRLA)
using it.hermétique et rechargeable utili-
sée pour ce gerbeur a besoin de peu d’entretien.

4.2Chargement de la batterie
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master
safetyLes operation
gerbeurs FRANZ of the truck. sont pourvus d’un chargeur de batterie spécifique à la leur.
Avant de charger la batterie, veuillez vous assurer que le chargeur, le bouton d’urgence et que la
clé de contact soient sur «OFF». Veuillez charger la batterie dans un lieu sec et aéré et éloignez-
(QJOLVK (QJOLVK
la des flammes.
Specifications Lorsque vous
of different types
Forewordutilisez
of the letrucks gerbeur, areladescribed
batterie doit in être
these chargée au minimum
Operation une Du
Instructions.
fois parand
operation mois. La batterie doit
this maintenance,
low lift pallet truck. For please
être rechargée
your safety apply the de
Forewordfaçon
relevant correcte
parts readforettherégulièrement. Lorsqu’elle est
type of the truck.
à plat, une alarme commencera à clignoter sur l’indicateur de décharge de la batterie pendant le
Welcome to use and correct operation, please carefully

fonctionnement. Veuillez alors effectuer le rechargement.


this instruction book and warnings on the truck before using it.

SafetyChargement
Welcome
These
to use
specifications
Operation complètement
this and
Instructions
low lift
areautomatique:
special
of the truck
palletnoticestruck. For le gerbeur
are
edited for you to completely markedacquireest
your safety with
and muni
and
thethe
master d’un
correctchargeur
following intelligent
operation,
signs: pleaseet carefully
tota- r
this lement
instruction
safety operationautomatique.
of thebook
truck. and Lorsque
warnings la prise
on the esttruck
branchéebefore auusing
secteur,it. l’indicateur rouge du chargeur
clignote. Le chargeur ajuste automatiquement le courant selon les capacités résiduelles de la
batterie,ofcedifferent
Specifications qui types
confère of the le bon
trucks are déroulement du chargement.
described in these Operation Après avoir rechargé la batterie, le
Instructions. During
1. � voyant----
operation
These Operation
dure
and

en
vert
moyenne
du chargeur
Safety
maintenance,
specification
please apply
Instructions
5 à 7
clignote
the

heures.
ofmust
relevant et lebechargement
parts
the truck
for the
observed
type of the
are edited
est
truck. automatiquement
beforefor useyou to to avoid
stoppé.acquire
personal
completely
Leinjury.
chargement
and master
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
safety operation of the truck.
2. Il----
estNotice
interditmust de recharger
be observed la batteriebefore avant
usequelle to avoid ne soit complètement
equipment damage. déchargée.
1. � Lors du chargement, les bouchons des éléments de la batterie contenant l’eau doivent être
---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.

ouverts afin of
Specifications de different
faire circuler types l’air.
of Avant
the trucks le chargement,
are described assurez-vous
in thesequ’il n’y ait aucun
Operation objet Du
Instructions.
3. )
2.
métallique
operation
les mesures
and sur la batterie
maintenance,
de
noticeetand
sécurité,
que
please
incluant
les joints
les
applydes
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
---- General specification
règles
thecâbles
before
relevant
supplémentaires
etuse.
des prises
parts forne
et la
thesoient
typepas
procédure
défectueux.
of the
de
truck. Toutes
préparation, doi-
3. ) ---- General notice and specification before use.
vent être strictement observées.
Safety The specifications
majority and
this special
of consists truck notices
of steel, consists aresteel,
of marked
recycled.itWaste with
can thecompletely
be following signs: recycled. Waste materia
4.2.1Charge initiale
The majority of this truck it can be completely material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
conjunction
environment-friendly with
1) Si l’électrolyte wayrepairs,
andde in la maintenance,
batterie
accordance witha the
diminué cleaning
directives ou a été or
of respective scrapping,
retiré, l’acide
countries. must
doit
Such work êtrebe collected
versé dans laand disposed
batterie. Il se of i
compose d’un acide way
environment-friendly
must be carried out in areas
sulfurique
intended for and inexclusif
this purpose. accordance
Recyclable
et d’unewith
material
eau the
should
exclusive
be taken care of
d’acides
directivesby
de plomb. Lacountries.
of respective gravité spé-Such w

1.willcifique
have de Safety
bea negative
carried
l’électrolyte
l’électrolyte
out
effect ajoutéintended
in environment,
the
composé dans
areas doit
or être
health,
la batterie, avec
de 1.280
for
if handled this ± 0.005
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
must ---- on specification must be observed
purpose.
incorrectly.
15-20mmwaste,
àRecyclable
before la température
use to avoid
en plussuch par rapport
ambiante
personal
material de injury.
should
au niveau
25°C. Versezcare o
be taken
limite. and electron
specialized authorities. Environmentally hazardous as oil filters, batteries
) The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Lorsque
2.are constantly ----being
Notice la température
developedmust be observed
and renewed. des éléments
Therefore, before
we reserveestuseen-dessous
the to toavoid
right de 35°C, elle
equipment
modify our own peut être connectée au
damage.
courant at anyet chargée.
))
products moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested

The
to always information
verify possible updates reported
and changes. herein is based on data available at the time of printing. Our prod
3. 2)Les ---- charges
General initiales notices’effectuent
and specification en 2 étapes: before use.
areA) lorsque le being
constantly voltagedevelopedfinal des éléments and renewed. est inférieur à 2.4V, le we
Therefore, courant doit être
reserve the àright
0.5Am;
to modify our
B) lorsque la tension s’élève à 2.4V, le courant doit être converti à la deuxième étape, 0.25A.
Continuez
products The at any
majorityle chargement
moment
of this without jusqu’à
truck ce que
prior
consists notice dessteel,
of bulles
and it d’air
liability
can in sortent
beany de l’électrolyte.
sanction.
completely As a Assurez-vous
recycled.result, it is materia
Waste sugge
que le courant reste constant pendant 3 heures. Lorsque la densité de l’électrolyte atteint 1.280 ±
conjunction
0.005, ilverify
to always newith doit repairs,
pas bouger
possible maintenance,
updates pendant cleaning
and3changes.
heures. A orce scrapping,
moment là, must be collected
la quantité totale deand disposed
charge élec- of i
trique doit être 4/5 fois
environment-friendly waylaand capacité normale, et le
in accordance withchargement
the directives doit durer 70 heures. countries. Such w
of respective
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care o
4.2.2Chargement
specialized authorities. équilibré
Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electron
will have a negative effect si
Lors du fonctionnement, onlathe capacité
environment,de tension orn’est
health, pasifuniforme, cela veut dire qu’il faut de
handled incorrectly.
l’électrolyte. On peut éliminer ce problème grâce au chargement équilibré, afin que les éléments
redeviennent stables. 1

) OnThe peutinformation
utiliser le chargement reported herein équilibré lors deson
is based conditions
1) Lorsque le voltage de décharge des éléments est en dessous du voltage final (1.7V/élément).
data availablesuivantes: at the time of printing. Our prod
are2)constantly
Lorsque les éléments
being developedont un taux and élevérenewed. de courant de déchargement
Therefore, we reserve (exemple:
the right le to
moteur
modify de our
conduite et le moteur de levée qui travaillent en même temps).
3) Lorsque
products at any la batterie
momentn’a pas étéprior
without rechargéenoticerégulièrement
and liability in après
anylesanction.
déchargement. As a result, it is sugge
46
to always verify possible updates and changes.
4) Under charged battery or battery not used for a long time.
Steps for balance charge:
4) Lorsque la batterie a été complètement rechargée et qu’elle n’a pas été utilisée pendant longtemps.
Étapes1)pour le chargement
Charging équilibré:
with current of 0.1I5A.
1)Chargez
2) When the auvoltage
courant 0.1 I5A.
reaches 2.5V and the air bubbles come out from the electrolyte, keep charging
2)Lorsque
with thela tension
current atteint
of 0.05 I5A.2.5V et que des bulles d’air sortent de l’électrolyte, maintenez
le chargement à 0.05 I5A.
3) When the battery is fully charged, stop charging for half an hour. Then keep on charging with the
3)Lorsque la batterie est complètement chargée, veuillez arrêter le chargement pendant une
demie-heure. Ensuite, reprenez le chargement à 0.025 I5A pendant une heure.
current of 0.025 I5A for 1 hour.
4)Stoppez
4) After à nouveau
stop charging for le half
chargement pendant
an hour, keep unewith
charging demie-heure, puis
the current of chargez
0.025 I5A for pendant une
1 hour again.
autre heure à 0.025
5) Repeat I5A
step 4 .unless the air bubbles come out from the electrolyte as soon as the charger is
5)Répétez l’étape
connected to the4power
sauf si des bulles d’air sortent de l’électrolyte dès que vous branchez
supply.
le chargeur.
Il est important
Balance d’effectuer
charging istous les mois
essential un for
monthly rechargement
the battery in équilibré
use. pour les batteries en utilisa-
tion. (QJOLVK
4.3 Battery indicator
4.3Indicateur de niveau de batterie
Battery capacity meter: Discharging statusForeword of battery is indicated on battery capacity meter with ten
Indicateur de capacité de la batterie: Le déchargement de la batterie est signalé par l’indicateur de
capacité de la batterie
indicator par dix
bars for each 10%barres qui correspondent
increase. With the consumptionchacune à 10%capacity,
of battery de la capacité.
the lighting bars will
Lorsque
Welcome la batterie
to
descend thisselow
usedownwards décharge,
lift
frompalletlestop.
the barres
truck. lumineuses
For
The s’éteignent
yourofsafety
mark “Alarm”and en partant
will correct
appear duresidual
“1” vers
operation,
when pleasele “0”.
carefully
capacity of
Le signal “ALARM”
standardbook
batteryandapparait
at 30%. lorsque
Now, on la
the thecapacité
battery de
is ready la batterie
for charging. est inférieure ou égale à 30%. A
this instruction
ce moment warnings
là, la batterie a besoin d’être rechargée.truck before using it.
The mark of “Alarm” and a flash “Stop” keeps flashing will appear when residual capacity of standard
Le signal “ALARM” et un “STOP” clignotant apparaissent lorsque la capacité de la batterie est
inférieure ouatégale
battery 20%.à 20%.
Now, A thecet instant,
lifting lesoffonctions
function d’élévationcut
truck is automatically duoff
gerbeur se coupent automa-
and locked.
These Operation
tiquement Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and maste
et se bloquent.
safety operation of the
Capacity truck.
Sufficient Charge Required Capacity Insufficient

Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. D
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

1. � ---- Safety specification must be observed before use to avoid personal injury.
Capacité suffisante Rechargement requis capacité insuffisante
2. )
---- Notice mustcapacity
If the battery be observed before capacity
meter indicates use to avoid equipment
insufficient damage.
soon after lifting system works, the
lifting function will be resumed only after recharging the battery to at least 70% of the capacity.

) Si----
3. service l’indicateur notice
du General
de capacité de la batterie indique
and specification
dispositif de levage,
aura récupéré 70% de ses capacités.
un niveau insuffisant peu après la mise en
before use.
la fonction d’élévation reprendra seulement lorsque la batterie

The majority of this truck consists of steel,10it can be completely recycled. Waste mater
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our prod
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our
products at any moment without prior notice and
47 liability in any sanction. As a result, it is sugge
5 Operation instructions
5. Consignes d’utilisation
5.15.1 Poignée
Control de timon
handle (QJOLVK
Foreword

1 Bouton d’ABAISSEMENT
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read

2 1.Lowering
Mollette de réglage AVT/ARR
this instruction book and warnings on the truck before using it.

These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire3and
Bouton
2.FWD-BWD AVERTISSEUR
master the Tuning Knob SONORE
safety operation of the truck. 4 Bouton d’INVERTION
3 Horning Button
5 Bouton de LEVEE
4.Reversing
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck. 5.Raising Button

5.2 Mise en service du gerbeur


Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

5.2 Starting up of Truck


� L’opérateur doitmust
empêcher
be observed toute personnes deinjury.
s’approcher de la zone de danger lors de la
[mise
1. ---- Safety specification before use to avoid personal
The operator must confirm no persons staying in the danger area before
en service et le fonctionnement du gerbeur ou lorsqu’il est en cargaison.
2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
starting and operating the truck or lifting cargos.
Contrôles
) -Vérifier habituels avant chaque mise en service:
Routine
si le gerbeur n’a aucune défaillance (particulièrement au niveau des roues et des
3. ----Checking
General noticebefore Starting
and specification upuse.
before

z fourches)
Check if any external truck defects (especially wheels and pallets)
conjunction -Vérifier si la batterie est correctement fixéeandet disposed
si les câbles
of in an sont bien branchés.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected
Check if battery
zenvironment-friendly fixed
way and firmly and
in accordance cable
with connected
the directives properly
of respective countries. Such work
Mise en service
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
Truck starting upEnvironmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
-Enclenchez le bouton de parking d’urgence
specialized authorities.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
z -Insérez
Rotate and turnlaonclé dans le contact
emergency et tournez
parking switch la à droite sur la position “I”
) -Le niveau
The information reportedde capacité
herein is based onde batterie
data available indique
z Insert key into electric lock switch and turn right to position at the time oflaprinting.
capacité actuelle
“I”Our products
-Vérifiez
are constantly le klaxon
being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
-Vérifier lemeter
fonctionnement des freins surAslaa result,
poignée de timon
it. If necessary, please replace the gas spring of the handle.
Battery
zproducts at anycapacity
moment without priorindicates the current
notice and liability in any capacity
sanction. it is suggested
Starting up
Check
zto always the
verify function
possible ofand
updates horn
changes.
[The battery case must be covered and checked to be reliable before starting up the truck.
5.3 Fonctionnement du gerbeur
z Check the braking function of controlStarting
handle up the truck

5.3.1Mettre en route,before
Now, the preparation conduire et garer
starting le gerbeur
The driving speed is controlled by the controller.
up of the truck is completed.
Vous devez prendre un maximum zdeTurn précautions lors de la mise
(QJOLVK
the control handle into driving range “F”
5.3enThe service et lors de la conduite
Truck Operation du gerbeur,
Foreword z Adjust the en particulier
controller lorsque
to the direction required

desOperation
5.3.1 membres ofdu corps sont
Starting up, en dehors
ForDriving and du
and thegerbeur.
and Parking
truck is moving towards the selected

Lors de la conduite, il est formellement interdit de faire monter


Welcome to use this low lift pallet truck. your safety correct operation, please carefully read
direction.
[ des personnes sur le gerbeur.
this instruction book and warnings on the truck before using it.
Enough caution must be attached for starting up and driving of the truck, especially when the
(QJOLVK
person body reaching Driving
These Operation Instructions out
of theoftruck
thearetruck. Make
edited for you to sure thatacquire
completely during anddriving,
master the it is prohibited to carry any
Bouton
safety d’arrêt
operation (d’urgence)Foreword
of the truck. z Swing the control handle leftwards or rightwards to drive.
Mettre
other le parking d’urgence lorsque
person. toutes
Driving les fonctions électriques sont éteintes. En cas d’urgen-
on a Slope
ce, appuyez sur ce bouton pour arrêterit. toutes les fonctions du système
direction ofélectrique.
Welcome to use this low lift pallet truck. For your 1safety and correct operation, please carefully read
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
Emergency parking
this instruction book and warnings on the truck before usingThe cargo carried must face to upward
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
the slope. Make sure to take safety
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please
Frein
When
These forcéInstructions
parking
Operation
urgently, ofpress emergencypull parking
the truck are edited for you
switch
to completely
and then
acquire
alland
electric
and master the
control functions are cut
En cas d’urgence, relâchez le timon et le gerbeur s’arrête automatiquement (figure B1).
the handle backwards immediately
Safety specifications and special notices are marked with the following signs: release it according to actual requirement to enable the
safety operation of the truck.
off. electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for

1. � Si
Forced
Specificationslaofpoignée
braking
---- Safety demust
specification
different types oftimon met
thebetrucks
observed du temps
downward slip).
before à se
useinto these
are described avoid mettre
personal
Operationinjury. en frein
Instructions. effectif,
veuillez vous assurer de
During
trouver le défaut et de le réparer. Si nécessaire, veuillez remplacer le vérin de la poignée de ti-
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
If2.you are forcedmust to stop, release
before use the control handle
damage.and then
the truck is automatically braked
mon. ---- Notice be observed to avoid equipment
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
3. )
(emergency
Démarrage
stop). The control handle will turn into the above braking range (B1).
---- General notice and specification before use.
[1. � Le
In case
couvercle
of slow
---- Safety demust
turning
specification laofbatterie
observeddoit
becontrol beforeêtre
handle tofixé
into
use correctement
braking
avoid range,
personal avantto tout
injury. be sure démarrage.
find out the fault and repair
Mettre en route le gerbeur
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must 11 be collected and disposed of in an
2.
La vitesse deway
conduite est régulée
with the par le timon.
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
environment-friendly and in accordance directives of respective countries. Such work
-MettreEnvironmentally
3. ) ---- authorities.
specialized
leand
General notice
timon dans la position
hazardous
specification beforewaste,
“F”.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
use. such as oil filters, batteries and electronics,
48
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Braking
direction.

These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck. Driving

-Déterminer la direction désirée en tournant le thetimon


z Swing à droite
control handle leftwards orou à gauche.
rightwards to drive.
Driving Instructions.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation on a Slope During
Conduite The cargo carried must face
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck. to upward direction of the slope. Make sure to take safety

Basculez la poignée de timon vers la gauche oupullvers la droite pour conduire.


(QJOLVK
measures to the downward slip direction of the truck: When the control button at “0” position, please

Safety specifications and special notices are marked with the following signs: the handle backwards immediately and release it according to actual requirement to enable the
Foreword
Conduite en pente
electromagnetic brake to work automatically and control the speed and the direction of the truck (for
downward slip).
1. � La charge doit dans
must bela direction de tola pen-
Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
---- Safety specification observed before use avoid personal injury.

te. Prenez vos mesures de sécurité lorsque le


this instruction book and warnings on the truck before using it.
2.
gerbeur
These glisse versoflethebas: truck lorsque le you
bouton
---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
Operation Instructions are edited for est acquire and master the
to completely
sur “O”,
)operation
safety veuillez
of the truck. tirer immédiatement la poi-
gnée de timon vers l’arrière et relâchez-la pour
3. ---- General notice and specification before use. (QJOLVK
enclencher
Specifications le frein
of different types ofélectromagnétique
the trucks are described in afin
Foreword de
these Operation Instructions. During
pouvoir contrôler la vitesse et la direction du and
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
conjunction
gerbeur
Welcome towith
use repairs,
environment-friendly
this lowmaintenance,
(pour wayles glissements
cleaning
lift pallet truck.
and in
For your
accordance
or safety
with
scrapping,
versthe
and must
le bas).
correct
directives
beoperation,
of
collected
respective
(QJOLVK
disposed
please of in
carefully
countries. Such work
an
read
this instruction
Safety book and
specifications andwarnings on the are
special notices truck beforewith
marked usingtheit.following signs:
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should Braking be taken care of by
Foreword
Freinage
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative effect on the
[
The operator must fully understand the braking performance is subject to the road conditions.
These Operation Instructions of environment,
the truck are or health,
edited forifyou
handled incorrectly.
to completely acquire and master the
� L’opérateur doit être capable de comprendre si les performances des freins sont adaptées aux
1.Welcome to use
---- Safety this low liftmust
specification pallet truck. For
be observed youruse
before safety But there are three braking types for the truck:
andpersonal
to avoid correctinjury.
operation, please carefully read
)
safety operation
The
of the
conditions de conduite.
information
truck.
reported herein is based on data available at the
this instruction book and warnings on the truck before using it. z Reverse current time
z Electromagnetic braking (control handle)
of printing. Our products
Le gerbeur possède trois types de frein:
braking (controller)
2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.
Specifications
are constantly of different
being types of
developed therenewed.
and trucks areTherefore,
described we in these
reserve Operation
thez right Instructions.
to braking During
modify(release
our own

) -le frein électromagnétique


Sensor braking)
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.
These
products Operation
at any moment Instructions
without priorofnotice
the truck are
and liability edited for
in any sanction.you to
As completely acquire
a result, it isbraking
Electromagnetic suggested and master the
-le frein d’inversion de marche
3. ---- General notice and specification before use.
tosafety
alwaysoperation of the truck.and changes. [
In emergency situations, the truck must be stopped by electromagnetic braking (control handle)
verify possible updates
-le frein de relâche.
Safety specifications and special notices are marked with the following signs: (QJOLVK
Frein électromagnétique
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in 12

Specifications
conjunction of different
with repairs, types cleaning
maintenance, orForeword
of the trucks are described
scrapping, in these
must be collected andOperation
disposed of Instructions.
in an During
1. � En casmaintenance,
d’urgence, lebegerbeur peut être ofuniquement
for the type ofstoppé à l’aide du frein électromagnétique
---- Safety
environment-friendly specification
way and inmust accordance observed
with before
the use
directivesto avoid personal countries.
respective injury.
operation and please apply the relevant parts theSuch
truck.work
(timon).
must be carried
Welcome to use outthis
in areas intended
low lift palletfortruck.
this purpose.
For your Recyclable
safety and material
correct should be taken care
operation, pleaseof bycarefully read

-Basculer leeffect
timon vers le haut oumarked
vers le
withbas pour enclencher le frein (B1) et (B2), le moteur de
specialized
2. ---- authorities.
Notice mustEnvironmentally
be observed before hazardous
use to waste, such as oildamage.
avoid equipment filters, batteries and electronics,
this
will instruction
Safety a negativebook
have specifications andand
onwarnings
the on
environment,
special the
notices truck
orare before
health, using
if handled it. following
incorrectly.
the signs:
conduite est mécaniquement stoppé.
(QJOLVK
3. ) ---- General notice and specification before use.
) Quand
These vousInstructions
The information
Operation relâchez
reported herein
oflethe
istimon,
based on celui-ci
truck are data available
Foreword
edited for seatyou
met toautomatiquement
the time of printing. Our products sur la position de freinage (B1).
completely acquire and master the
Lorsque
1.
are
safety� ----
constantly
operation vous
Safety
being
majority of of the
garer
specification
developed
this truck.
le
and gerbeur,
must
renewed. be le
observedfrein
Therefore, weélectromagnétique
before use
reserve to
the avoid
right personal
to modify aourlaown
fonction de frein à main.
injury.
Freinat any d’inversion withoutde priormarche
The truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
Welcome
products
conjunction
to use this
with moment
low lift
repairs, maintenance,
pallet truck.
notice For your
andorliability
cleaning
safety
in anymust
scrapping,
and
sanction. correct
be collected
operation,
As a and
result, please
it is suggested
disposed of in an
carefully read
to2.always
this Si ----le
environment-friendly
instruction
Specifications
verify système
Notice
book
of waymust
and
different
possible
and be deobserved
in
warnings
types
updates andcontrôle
accordance
onthethe
ofchanges. before
with
truck
trucks ou use
the
arel’unité
to avoid
directives
before ofmotrice
using
described it.in thesesont
equipment
respective damage.
countries.
Operationhors Suchd’usage,
work
Instructions. on peut utiliser le freinage
During
d’inversion deEnvironmentally
marche.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
operation
specializedand maintenance, please hazardous
apply the waste, relevant parts
as oilfor the batteries
type of the and truck.
will
These )
3. Operation
have a -Tournez
authorities.
---- General
negative effect le
on
Instructions timon
notice and
the dans
specification
environment,
of the le
1
truck are before
or sens
edited use.
health, if inverse
such
handled de
filters,
incorrectly. conduite
for you to completely acquire jusqu’à
electronics,
ce quethele gerbeur s’arrête.
and master
safety
Safety operation -Relâcher
specifications of the le
truck.
and timon.
special notices are marked with the following signs:
) Frein de relâche
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
-Après
constantlyavoir relâché leofrenewed.
timon, celui-ci retourne dans tola position own “0” et
oflein gerbeur s’arrête suite à
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
are
Specifications being developed
of different typesand the trucks Therefore,
are or we
describedreserve the
in must
these rightOperation
modify our
Instructions. During
conjunction with repairs, maintenance, cleaning scrapping, be collected and disposed an
1. �l’inertie
products
operation ----
atand du
Safety
environment-friendly moteur.
specification
anymaintenance, way and
moment without pleasemust
priorinnotice be
apply observed
accordance
andthe liabilitywithbefore
in any
relevant the use to
directives
sanction.
parts avoid
for theAstype of personal
respective
a result,
of the injury.
it istruck.countries. Such work
suggested
Le
tomust
alwaystaux
beverify de
carried réduction
out inupdates
possible areas and dechanges.
intended la vitesse est lié Recyclable
for this purpose. à la position material dushouldtimon. be taken care of by
2. Si
specialized
---- le frein
authorities.
Notice de
must relâche
Environmentally
be observed est retiré
beforehazardous
use par
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:to le
waste,
avoid personnel
such as damage.
equipment oilde maintenance
filters, et si le timon est sur la posi-
batteries and electronics,
tion “0”, le gerbeur peut être arrêté seulement par le frein électromagnétique ou par le freinage
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.

1.
) ---- information
3. d’inversion
)
� The
---- General denotice
Safety specification
marche.
reported must
herein
and specification before use.
beisobserved
based onbefore
data available at the
use to avoid time ofinjury.
personal printing. Our products
5.3.2Fonctionnement
are constantly being developed lors
anddu chargement/déchargement
renewed.
1
Therefore, we reserve thede marchandise
right to modify our own
Avant demoment
charger ou de before
décharger la marchandise, l’opérateur doit vérifier si le chargement est
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
2. ---- Notice must be observed use to avoid equipment damage.
conjunction
products at with
anyrepairs, maintenance,
without priorcleaning or scrapping,
notice and must
liability in any be collected
sanction. As and disposed
a result, of in an
it is suggested
bien placé sur les fourches et si le poids du chargement
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such workcorrespond aux capacités de chargement
)
3. dubegerbeur.
carried
---- outIlinnotice
General est déconseillé
to always verify possible updates and changes.
must areas intended
and debefore
for this
specification prolonger
purpose. use. la durée
Recyclable du should
material soulèvement
be taken care en ofcharge
by maximale.
-Les fourches
specialized authorities.doivent être insérées
Environmentally hazardousjusqu’au
waste, suchfond as oil du chargement
filters, batteries and dans la meilleure position.
electronics,
willLe
havefonctionnement
a negative effect on des boutons “UP”
the environment, et if“DOWN”
or health, (MONTEE et DESCENTE) induit une mon-
handled incorrectly.
tée ou une descente à une vitesse fixe.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
)
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
Élévation des way
The information
environment-friendly fourches
reported herein is based1 on data available at the time of printing. Our products
and in accordance with the directives of respective countries. Such work
are-Appuyer
must constantly surinle
be carriedbeing
out bouton
areas intended
developed defor
and contrôle
this purpose.
renewed. “FORK LIFTING”
Recyclable
Therefore, we material
reserve (élévation
should
the right be
to taken des
modifycare fourches)
our of by
own et maintenez-le
enfoncé
specialized
products
jusqu’à l’obtention
authorities.
atnegative
any moment
Environmentally
without
de la hauteur
hazardous waste, désirée.
such as oil Faites
filters, attention à la hauteur limite.
batteries and electronics,
willAbaissement
have a on the prior
des fourches
effect notice and
environment, or liability
health, in any sanction.
if handled As a result, it is suggested
incorrectly.

)-Appuyez sur le bouton de contrôle “FORK LOWERING” (ABAISSEMENT DES FOURCHES)


to always verify possible updates and changes.
pour
The abaisser
information les fourches
reported à based
herein is la hauteur
on datavoulue.
available at the time of printing. Our products
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
49
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the

6. Entretien
safety operation of the truck.

Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
6.1 Opération de sécurité et respect de l’environnement
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

Les instructions mentionnées dans la partie «Opération d’inspection et de maintenance» doivent


Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

être appliquées selon le programme de la Liste de Maintenance.


1. � Les pièces
---- Safety ou les
specification mustconseils
be observedde sécurité
before nepersonal
use to avoid peuventinjury. pas être changés sans autorisation. Il est

strictement interdit de modifier la vitesse du gerbeur. Toutes les pièces détachées du constructeur
2.
sont----qualifiées par la Qualities Assurance Autorities. Afin d’assurer la sécurité et la fiabilité du
Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

gerbeur, il convient d’utiliser les pièces détachées du


3. ) ---- General notice and specification before use.
constructeur. Les pièces remplacées, huiles
(QJOLVK
et carburants, doivent être déposés dans des zones définies par les lois pour protection environ-
nementale.
The majority of this truck consists of steel, Foreword
it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
6.2 Règles
Welcome dewaylow
to use this
environment-friendly sécurité
and pour
liftinpallet truck.l’entretien
accordance For the
with duand
yourdirectives
safety ofgerbeur
correct operation,
respective please
countries. Such workcarefully read
Personnel
instruction bookdeandmaintenance:
warnings on the seuls les professionnels
truck before using it. qualifiés et entrainés sont autorisés à réparer
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
this
ou à entretenir le gerbeur.
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Élévation
These Operation du gerbeur:
Instructions of thelors
truckde arel’élévation
edited for youdu gerbeur, acquire
to completely son dispositif
and masterde thelevage doit être sûr et
) fiable (en particulier
The information la
reported herein
safety operation of the truck. position de
is based on data levée).
available atLorsque le gerbeur
the time of printing. est
Our products levé, toutes les mesures de sécu-
arerité doivent
constantly beingêtre prises
developed and pour
renewed.éviter le glissement
Therefore, we reserve theou rightleto retournement
modify our own du gerbeur (des blocs de bois
peuvent
products at any être utilisés).
moment without Le
prior gerbeur
notice and peut
liability in être
any levé
sanction. au
As a niveau
result, it
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During is du dispositif
suggested de levage à conditions que
to les
operationfourches
always verify soient
and maintenance,
possible reliées
updatesplease à un
apply
and changes. thecâble
relevant assez solide.
parts for the type of the truck.
Nettoyage: Il est strictement interdit d’utiliser des produits inflammables pour le nettoyage du
gerbeur.
Safety Avantand
specifications despecial
commencernotices are lemarked
nettoyage,with theveuillez
following signs:prendre vos mesures de sécurité afin d’éviter
toute étincelle (qui peuvent par exemple être causées par un court-circuit). Avant toute manipula-
tion sur la batterie, veuillez la brancher. Tous les éléments électriques et l’ensemble des compo-
1. �sants----électroniques
Safety specification peuvent
must be être
observeduniquement
before use tonettoyés
avoid personalà l’aideinjury. d’un compresseur à air doux ou à
l’aide d’une brosse isolante et antistatique.
2. Si----vous
Noticeutilisez un nettoyeur
must be observed before use à jet d’eau
to avoid propredamage.
equipment ou à haute pression, veuillez d’abord couvrir
les éléments électriques et l’ensemble des composants électroniques afin de les protéger de l’hu-
)
3. midité qui pourrait
---- General notice andentrainer
specificationun before
mauvais use. fonctionnement.
Le nettoyage à l’aide d’une buse à vapeur est interdit.
Manipulation du système électrique: Afin d’éviter les chocs électriques, veuillez prendre toutes
vos précautions. Veuillez débrancher la batterie must avant touteandmanipulation.
The majority of this truck consists of steel, 1 it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, be collected disposed of in an
Soudage: Fin d’éviter l’endommagement
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective des éléments électriques et l’ensemble
countries. Such work des composants
mustélectroniques, veuillez
be carried out in areas intendedles for
retirer du gerbeur
this purpose. Recyclableet les éloigner
material should avant
be takende souder.
care of by
Installation:
specialized Après
authorities. avoir réparé
Environmentally hazardousou remplacé
waste, such as desoil composants
filters, batteries and hydrauliques,
electronics, électriques ou élec-
willtroniques,
have a negative veuillez les remettre à leur position initiale.
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
Roues: La qualité des roues se répercute sur la stabilité et sur la conduite du gerbeur. Le change-
) ment des rouesreported
The information doit êtrehereinapprouvé
is based on pardatalaavailable
société.at Lorsthe time deoflaprinting.
substitution des roues, le gerbeur doit
Our products
arerester
constantlydans sa developed
being position and initiale,
renewed. à l’horizontale (les roues
Therefore, we reserve the rightdoivent
to modifyêtre
our changées
own par paire, droite
et gauche).
products at any moment without prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
Chaines de levage et galets: Sans graissage, les chaines de levage et les galets s’usent rapide-
ment. Le temps d’intervalle du manuel de maintenance est valable lors de conditions normales
to always verify possible updates and changes.
d’utilisation. Au cas où le lieux de travail est dégradé ( poussière, températures extrêmes), il est
nécessaire de les graisser régulièrement.
Tuyau d’huile hydraulique: Le tuyau d’huile hydraulique ainsi que l’ensemble du système
hydraulique doit être changé tous les 6 ans.

6.3 Maintenance et inspection


Une maintenance complète et minutieuse assure le bon fonctionnement du gerbeur. Le non-re-
spect et la négligence des conseils du manuel d’entretien peut causer la défaillance du gerbeur et
peut même devenir un danger potentiel pour les personnes et le matériel.

Le programme de maintenance est basé sur une utilisation du gerbeur en conditions normales.
Le cycle de maintenance sera écourté si vous soumettez le gerbeur à des conditions d’utilisation
difficiles, comme la poussière, les températures
1 extrêmes ou lorsque vous utilisez toutes ses fon-
50
ctions en même temps.
Veuillez procéder aux opérations de maintenance en suivant le cycle de maintenance indiqué ci-
dessous:

W1= toute les 50 H de travail, au moins une fois par semaine.


M3= toute les 500 H de travail, au moins une fois tous les 3 mois.
M6= toute les 1000 H de travail, au moins une fois tous les 6 mois.
M12= Toute les 2000 H de travail, au moins une fois par an.

A la réception du gerbeur, vous pouvez vérifier les points suivants:


Dès 50 ou 100 H de travail ou 2 mois après le mise en service:

-Vérifiez si les roues n’ont pas perdu de boulons ou si ils ne se sont pas desserrés et remettez-les
ou resserrez-les si nécessaire;
-Contrôlez que le système hydraulique n’ait pas de fuite et ajustez-le si nécessaire;
-Remplacez les filtres hydrauliques.

6.4 Liste de maintenance:


Programme de maintenance
Standard: 0 (obligatoire) W M M M
Chambre froide: # (facultatif) 1 3 6 12
1.1 Inspection des roulements 0
Chassis
1.2 Inspection de tous les vis et boulons 0
2.1 Inspection du bruit et des fuites 0
Système de conduite 2.2 Inspection du niveau d'huile 0
2.3 Graissage # 0
3.1 Vérification de l'état de dégradation et de l'usure 0
Roues
3.2 Inspection des roulements a) 0
Direction 4.1 Contrôle de la direction 0
5.1 Inspection et ajustement # 0
Contrôle du vérin à gas et inspection de fuite ou
5.2 0
de dégradation
Système de freinage
5.3 Contrôle de l'état d'usure des freins des roues 0
Vérification de la connexion du frein et ajuste-
5.4 0
ment si nécessaire
6.1 Inspection et ajustement de la performance 0
Détection d'éventuels blocages de la roue de
Dispositif de levage 6.2 0
chargement
6.3 Contrôle des pointes des fourches et des fourches # 0
7.1 Inspection de la performance # 0
7.2 Détection de fuite ou d’usure au niveau des joints # 0
b)
Contrôle de fuite ou de dégradation au niveau du
7.3 cylindre de soulèvement, vérification de la sureté # 0
Système hydraulique et de la fiabilité de sa fixation
7.4 Vérification du niveau d'huile # 0
Remplacements de l'huile et du filtre
7.5 # 0
c)
Inspection de la fonction d'ajustement du régula-
7.6 # 0
teur de pression
8.1 Vérification de la performance 0
8.2 Contrôle de la connexion et de l'état des cables 0
Système électrique
8.3 Vérification de l'ampérage des fusibles
8.4 Vérification des interrupteurs 0
8.5 Vérification des connecteurs
Contrôle du fonctionnement du dispositif d'allar-
8.6 # 0
me

51
cables, and if any damage
8.3 Inspection of Amperage of fuse
Electrical system Inspection of safety, reliability and function of switches ●
8.4
9.1 Contrôle de
andl'état d'usurecam
unlocking desequipment
balais à charbon 0
Moteur 9.2 Vérification
8.5 de la fixation du moteur replace the worn part if
Inspection of connector, 0
9.3 Nettoyage du moteur à l'aide d'un aspirateur
necessary # 0
8.6 Inspection of function of alarm equipment ●
Vérification du voltage et de la densité et du #
10.1 # 0
niveau deInspection
9.1 l'acide of wearing state of carbon brush ●
9.2 Inspection of safety of motor attachment ●
Motor Contrôle de l'état des terminaux de connexion,
10.2 # 0
graissage
9.3
Clean motor frame with vacuum cleaner, inspection of # ●
Batterie wearing state of commutor
Nettoyage des connecteurs et vérification de la
10.3 Inspection of density and capacity of acid, voltage # of 0# ●
fixation
10.1
battery
Contrôle de l'usure du cable et remplacement si
10.4 Inspection of safety device of connection terminal, 0# ●
nécessaire
10.2
applicability of grease
Graissage
Battery 11.1 GraissageClean
du gerbeur #
connector of battery, inspection of compactness
0# ●
Contrôle
10.3 des problèmes dans la masse du système
12.1 of fit 0
électronique
Inspection of damage of battery cable, replace it if ●
Vérification
10.4 de la vitesse de conduite et de la
12.2 necessary 0
Contrôles supplémen- distance de freinage
Paint grease to the truck according to the time schedule # ●
taires Lubrication Contrôle
11.1 de la vitesse de soulèvement et
12.3 of lubrication feeding 0
d'abaissement
12.1 Inspection of the fault in grounding of electrical system ●
InspectionInspection
du dispositif de sécurité
speedetand
de braking
la ferme-
Integrated 12.4 ture 12.2 of driving distance 0 ●
measurement Inspection of lifting and lowering speed ●
13.1 Commission
12.3 sous taux de chargement 0
Démonstration
13.2 Après
12.4 la maintenance, le gerbeur est fiable
Inspection of safety device and closing device # 0 ●
13.1 Commissioning under load rating ●
a) A environ 100 Demonstration
H de travail après la mise enAfter
service, (QJOLVK
vérifiez les boulons des roues s’ils sont bien au complet
above maintenance, the truck is certificated to be # ● et resserrez-
les si nécessaire. 13.2
reliable for operator
Foreword
b) A environ 100 H de travail après la mise en service, contrôlez s’il n’y a aucune fuite d’huile au niveau du système hydrau-
lique ettoresserrez
Welcome use a)Aboutlesliftpièces
this low 100
pallet sihours
besoin.
truck. after
For your initial
safety operation,
and correct operation,check if any read
please carefully loose
nuts on wheels and tighten them if
c)A environ 500 h de travail après la mise en service.
necessary
this instruction book and warnings on the truck before using it.

6.5 Réparation et maintenance


b)About 100 hours after initial operation, check if any leakage of hydraulic parts and tighten them if
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the required
truck.
6.4.1 Préparation
d) 500 hours du gerbeur à la
after initial réparation ou à la maintenance
operation
Prenez toutes vos mesures de sécurité pour éviter tous incident pen-
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
dant la réparation ou la maintenance du gerbeur, en suivant les in-
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

dications suivantes:
6.5 Operation Specifications of Repair and Maintenance
-Garez
6.5.1lePreparation
gerbeur enoftoute trucksécurité;
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:
to be repaired or maintained
-Enclenchez
Prepare allle necessary
bouton d’urgence et débranchez
safety measures to avoid la batterie.
possible
1. � Lorsque vous devez
---- Safety specification must be lever
observedles fourches
before use to avoidou le
personalgerbeur,
injury. veuillez
accident during the course of repair and maintenance by
faire extrêmement attention à ce que les fourches et le gerbeur ne
2.
glissent pas
---- Notice
ou ne sethe
completing
retournement
must be observed following
before
pas. Si vous devez élever le ger-
use to preparations:
avoid equipment damage.

beur, référez-vous au chapitre «Transport et mise en route».


z Parking the truck safely
3. ) ---- General notice and specification before use.
z Press emergency parking switch and cut off the power of
6.5.3 Inspection the du niveau d’huile
battery.
-Préparation du gerbeur à la réparation ou à la maintenance;
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
conjunction with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an
-Retirer les quatre vis (2 et 10);
[
environment-friendly wayWhenand in accordance
the operationwith theisdirectives
done afterof respective
lifting countries. Such work
of the forks or lifting of the truck, protection measures
-Ouvrir le couvercle du timon (1 et 3);
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by

-Vérifier le niveau d’huile.


specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
should be taken to avoid slipping or turning over of the forks or the truck.
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
In case of lifting of the truck,
Durant l’inspection, les fourches doivent être au plus bas.
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
16

6.5.4 Contrôle des fusibles


are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
-Préparation
products at any moment withoutdupriorgerbeur à la réparation
notice and liability in any sanction. ou
As à la maintenance;
a result, it is suggested
-Ouvrir le couvercle du
to always verify possible updates and changes. timon;
-Consulter la fiche des fusibles pour connaître le voltage de ceux-ci, et remplacer-les si
nécessaire.

52
CODE DESIGNATION AMPERAGE
FU Fusible du circuit principal 200A
FU1 Fusible du contrôle des mouvements (QJOLVK 10A
FU2 Fusible du contrôle de levée 6A
(QJOLVK
Foreword

6.5.4 Utilisation du gerbeur après la maintenance Foreword


Welcome to use this low lift pallet truck. For your safety and correct operation, please carefully read
thisAprès la book
instruction maintenance
and warnings ou la truck
on the réparation duit.gerbeur,
before using veuillez conclure par ces opérations indiquées
ci-dessous
Welcome to avant
use this d’utiliser
low liftlepallet
gerbeur: truck. For your safety and correct operation, please carefully
-Nettoyez
These Operation le gerbeur;
Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
this -Contrôlez
safetyinstruction
operation truck.lesand
of the book freins;
warnings on the truck before using it.
-Vérifiez le bouton d’urgence;
-Contrôlez le klaxon.
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
These Operation
operation and maintenance,Instructions of theparts
please apply the relevant truck
for theare
type edited for you to completely acquire and maste
of the truck.

6.6 Immobilisation
safety operation du truck.
gerbeur
and of the
Si vous immobilisez
Safety specifications special
lenotices
gerbeur pendant plus de deux mois, veuillez vous assurer qu’il soit entre-
are marked with the following signs:

posé dans un endrois sec et à l’ abri du gel. Après son immobilité, vous devez prendre toutes les
mesures
1. �
Specifications nécessaires.
---- Safety of different
specification Pendant
must betypeset après
observed thel’immobilisation,
ofbefore trucks
use to avoid are veuillezinexécuter
described
personal injury. les opérations
these Operation suivan- D
Instructions.
tes: (QJOLVK parts for the type of the truck.
operation
2. Lors and
de
---- Notice maintenance,
l’immobilité
must be observeddu please
gerbeur,
before apply
celui-ci
use to avoid the
equipment relevant
doit être surélevé, afin que les roues ne touchent pas
damage.
le sol. De cette façon, elles seront Forewordprotégées contre les dégradations.
3. )
Si le----gerbeur est and
General notice inutilisé pendant
specification plus de 6 mois, veuillez contacter le service de maintenance
before use.
Safety specifications and special
For your notices
pour avoir plus de détails sur les opérations
Welcome to use this low lift pallet truck. are marked
à suivre.
safety and correct with the
operation, please following
carefully read signs:
this instruction book and warnings on the truck before using it.
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
6.6.1 Opérations
conjunction avant l’immobilisation
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping, must be collected and disposed of in an

� -Nettoyez
These Operation
environment-friendly
1. ----out complètement
Instructions
way and
Safety
of
in the
accordance
specification lemust
truck arewith gerbeur;
edited
the for you to completely
directives acquire
of respective
be observed
and master
countries.
before use
the
Such work
toofavoid personal injury.
must
safetybe -Contrôlez les freins;
carried
operation of in areas
the truck.intended for this purpose. Recyclable material should be taken care by

-Vérifiez effectle
onniveau d’huile;
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative the environment, or health, if handled incorrectly.
2. -Consultez
---- Notice pleasela liste
mustapply des
be the pièces
observed à graisser;
Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
before useof to
the avoid
truck. equipment damage.
)
operation and
-Rechargez
maintenance,
la batterie; relevant parts for the type
The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
-Débranchez et nettoyez la batterie, graissez les électrodes de la batterie.
)
Safety
3. Vous
are constantly
pouvez aussi
being and
specifications
----moment
products at any
developed
General
special and
suivre
renewed.
notices
withoutnotice
les instructionsbefore
Therefore,
are marked
and
prior notice
with thewe
andspecification
reserve
following
concernant l’entrien de la batterie.
the right to modify our own
signs:
liability in any sanction. As ause.
result, it is suggested

1. 6.6.2----verify

to always Mesures àupdates
possible
Safety prendre
specification and pendant
must observedl’immobilisation
changes.
be before use to avoid personal injury.
Tous les 2 mois: rechargez la batterie.
2. Faire
The fonctionner
majority
---- Notice must be of la batterie
this
observed truckusedu
before gerbeur.
consists
to avoid of steel,
equipment damage.it can be completely recycled. Waste mater
Il est important
conjunction de recharger
with repairs, régulièrement
maintenance, la batterie.
cleaning Le déchargement
or scrapping, must be total de la batterie
collected cau- of
and disposed
)sera la décharge automatique de celle-ci et pourra même
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such
3. ---- General notice and specification before use. l’endommager.
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care
6.6.3 Remise
The majority en truck
of this service
consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
specialized authorities.
conjunction -Nettoyez
Environmentally
complètement
with repairs, maintenance, cleaning le gerbeur;
or scrapping,
hazardous waste, such as oil filters, batteries and electro
must be collected and disposed of in an
will have-Consultez
a negative
environment-friendly way and laeffect
liste
in des
on pièces
accordance the theà directives
graisser;
with environment, or health,
of respective if handled
countries. Such work incorrectly.
-Nettoyez la batterie, graissez les électrodes de la batterie et branchez-la;
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by

) -Rechargez
effect onla
thebatterie;
specialized authorities. Environmentally hazardous waste, such as oil filters, batteries and electronics,
will have a negative environment, or health, if handled incorrectly.
The-Contrôlez
information qu’il n’y ait pas
reported d’eauisdans
herein based l’huile du moteur
on data et remplacez-la
available at the timesiofbesoin;
printing. Our prod
-Vérifiez
)The information s’il n’y
reported hereina ispas d’eau
based dans
on 1data l’huile
available at thehydraulique
time of printing. et
Ourremplacez-la
products si besoin;
are constantly-Mettez le gerbeur en route.
being developed and renewed. Therefore,
are constantly being developed and renewed. Therefore, we reserve the right to modify our own
we reserve the right to modify our
products atmoment
products at any any moment
without prior without prior innotice
notice and liability and liability
any sanction. As a result,in
it isany sanction.
suggested As a result, it is sugge
to always verify possible updates and changes.
to always verify possible updates and changes.

53
These Operation Instructions of the truck are edited for you to completely acquire and master the
safety operation of the truck.

Faire fonctionner la batterie du gerbeur.


Specifications of different types of the trucks are described in these Operation Instructions. During
operation and maintenance, please apply the relevant parts for the type of the truck.

-S’il y avait un problème avec le système électrique, veuillez utiliser un nettoyant pour con-
tact sur les connexion électriques exposées. Répétez cette opération afin d’éliminer la couche
Safety specifications and special notices are marked with the following signs:

d’oxydation sur les pièces de connexions de la carte de contrôle du timon.


1. � Après
---- Safetyla remise must
specification en service,
be observedveuillez
before use totester le frein
avoid personal injury.électromagnétique.

2. ---- Notice must be observed before use to avoid equipment damage.

6.6.4Problèmes,
) causes, solutions
Veuillez trouver ci-dessous les éléments pour diagnostiquer et éliminer les défauts simples qui
3. ---- General notice and specification before use.

puissent survenir lors de l’utilisation du gerbeur:


The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste material in
PROBLEMES
conjunction CAUSE must be collected and disposed of in anSOLUZIONI
with repairs, maintenance, cleaning or scrapping,
environment-friendly way and in accordance with the directives of respective countries. Such work-Vérifiez les connexions de la batterie
must be carried out in areas intended for this purpose. Recyclable material should be taken care of by
specialized authorities. Environmentally hazardous -Batterie
waste, suchdéconnectée;
as oil filters, batteries and electronics,et branchez si nécessaire;
will have a negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
-Commutateur de marche sur “0”; -Mettez sur “I”;
)The information reported herein is based on data available at the time of printing. Our products
are constantly being developed and renewed. -Bouton we
Therefore, d’urgence estright
reserve the désactivé;
to modify our own-Enclenchez-le;

Le gerbeur
products ne démarre
at any moment withoutpas
prior notice and liability in any sanction. As a result, it is suggested
-Batterie à plat; -Vérifiez le niveau de la batterie et
to always verify possible updates and changes.
rechargez-la si besoin;
-La poignée de timon n’est pas dans la
position “F”; - Mettez la poignée de timon dans la
position “F”;
-Fusible endommagé
-Contrôlez les fusibles FU et FU1
-Le gerbeur ne peut etre utilisé; (QJOLVK
-Veuillez consulter la partie “Le gerbeur
ne démarre pas ;
-Perte d’huile au niveau du système
hydraulique; Foreword -Inspectez-le;

Les fourches
Welcome to ne se lèvent
use this low -Fusible
pas lift pallet endommagé;
truck. For your safety and -Contrôlez le fusible FU2; please carefully
correct operation,
1

this instruction book and warnings on de


-Niveau the truck before
la batterie à 20/30%;using it.-Veuillez recharger la batterie;

-Mauvaise connexion ou micro-inter- -Vérifiez le micro-interrupteur de sou-


These Operation Instructions rupteur
of the de soulèvement
truck endommagé;
are edited for youlèvement et remplacez-le
to completely si besoin;and
acquire maste
-La valve de contrôle est bloquée par
safety operation of the truck. -Vérifiez l’huile et nettoyez la valve.
du mauvais liquide ;
Changez l’huile si nécessaire;
Les fourches restent levées
-La valve électromagnétique d’abaisse-
Specifications of different typesment of est
theendommagée
trucks are described -Contrôlez-la et remplacez-la si besoin;
ou hors d’usage; in these Operation Instructions. D
operation and -Le micro-interrupteur de soulèvement -Eteignez le gerbeur et changez le
Les fourches nemaintenance,
restent pas levées please apply the relevant parts for the type of the truck.
est endommagé; micro-interrupteur de soulèvement;
-Contrôlez le micro-interrupteur de la
Déplacement dans une seule direc- -Mauvaise connexion du micro-inter-
Safety
tion
specifications and special notices are marked with the poignée
rupteur et du cable de connexion;
followingde timon ainsi que le cable de
signs:
connexion;
-La batterie est en réserve, le frein -Vérifiez le niveau de la batterie, le
Déplacement trop lent électromagnétique est trop serré ou les frein électromagnétique ainsi que les
1. � ---- Safety specificationcables
mustrelatifs sont mal branchés;
be observed before usecables;
to avoid personal injury.
-Le timon est endommagé;
-Remplacez-le;
Démarrage improvisé du gerbeur
2. ---- Notice must be observed before use
-Aucun réglement tobouton
avec le avoid equipment damage.
-Réparez ou remplacez le bouton.
“MARCHE AVANT/ARRIERE”

3. ) ---- General notice and specification before use.


Si un problème persiste malgré ces solutions, veuillez-en informer le service après-vente.

54
The majority of this truck consists of steel, it can be completely recycled. Waste mater
7. Schema elettrico - Electric and Hydraulic diagram - Schéma électrique et hydraulique

Franz / Leo
Franz / Leo

55
8. Spaccati e lista di ricambi - Spare parts drawings
Liste des dessins et des piéces détachées

8.1 ETICHETTE – LABELS - AUTOCOLLANTS PAG. 57


8.2 RICAMBI ESTERNI - EXTERIOR PARTS – PARTIES EXTERNES PAG. 58
8.3 VANO BATTERIA - ELECTRIC COMPARTMENT BOX – COMPARTIMENT BATTERIE PAG. 59
9. RUOTA MOTRICE - DRIVING WHEEL (3ELA-DC) – ROUE MOTRICE PAG. 61
10.RUOTE STABILIZZATRICI - STEERING WHEEL - ROUES STABILISATRICES PAG. 63
11. RULLI DI CARICO - LOAD ROLLERS - GALETS PORTEURS PAG. 64
12.1 TIMONE CANBUS - CANBUS HANDLE - TIMON CANBUS PAG. 65
12.2 RICAMBI TIMONE CANBUS - CANBUS HANDLE SPARE PARTS - PIECES DETACHEES TIMON CANBUS PAG. 68
13. TRASMISSIONE– TRANSMISSION - TRANSMISSION PAG. 69
14.1 CIRCUITI E CAVI - CIRCUIT AND CABLES – CIRCUITS ET CABLES PAG. 71
14.2 CIRCUITI CONTROLLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLING CIRCUIT (CANBUS HANDLE) - CIRCUITS
DE CONTROLE (TIMON CANBUS) FRANZ 1216 PAG. 72
14.3 CIRCUITI CONTROLLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLING CIRCUIT (CANBUS HANDLE) - CIRCUITS
DE CONTROLE (TIMON CANBUS) FRANZ 1229 PAG. 73
14.4 PARTI ELETTRICHE UNIVERSALI - UNIVERSAL ELECTRIC PARTS LIST.
PIECES ELECTRIQUES UNIVERSELLES PAG. 74
14.5 PANNELLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLER ASSEMBLY (CANBUS HANDLE) – CARTE DE
COMMANDE (CANBUS HANDLE) FRANZ 1216 PAG. 76
14.6 TUBAZIONI OLIO – OIL PIPE ASSEMBLY – TUYAUX HUILE (FRANZ1229) PAG. 78
14.7 TUBAZIONI OLIO – OIL PIPE ASSEMBLY – TUYAUX HUILE (FRANZ1216) PAG. 79
15. CILINDRO - CYLINDER ASSEMBLY - CYLINDRE PAG. 80
16. IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM – SYSTEME HYDRAULIQUE PAG. 81
17.1 MONTANTE ESTERNO - OUTER MAST ASSEMBLY – MAT EXTERNE PAG. 81
17.2 MONTANTE INTERNO - INNER MAST ASSEMBLY – MAT INTERNE (FRANZ1229) PAG. 82
17.3 CATENA – CHAIN – CHAINE (FRANZ 1229) PAG. 84
17.4 CATENA – CHAINE – CHAINE (FRANZ 1216) PAG. 84
17.5 FORCHE - FORKS - FOURCHES PAG. 86
18. ACCESSORI – OPTIONAL PARTS – ACCESSOIRES
18.1 PEDANA – FOT PEDAL ASSEMBLY – PLATEFORME PAG. 87
18.2 KIT BRACCIOLI (MODELLO VECCHIO) - PROTECTIVE ARM ASSEMBLY (OLD TYPE) - KIT POIGNEES
PROTECTRICES (ANCIEN MODELE) PAG. 88
18.3 KIT BRACCIOLI(MODELLO NUOVO) - PROTECTIVE ARM ASSEMBLY (NEW TYPE) - KIT POIGNEES
PROTECTRICES (NOUVEAU MODELE) PAG. 90
18.4 POGGIACARICHI - LOAD BACKREST – GRILLE DE SOUTIEN PAG. 91

56
8.1 ETICHETTE – LABELS - AUTOCOLLANTS

Serial No Description Quantity Note

1 Hoisting Position Label 2


2 Safety Label 2
3 Load Capacity Label 2
4 CE Label 2

57
8.2 RICAMBI ESTERNI - EXTERIOR PARTS – PARTIES EXTERNES

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422120047 Cover kits of Electric Box 1
2 422420041 Phillips Screw M10 2
3 422040409 Moving Screw 2
4 501990100 Protective Cap 8
5 422160085 Safety Board 1 FRANZ1229

422160086 Safety Board 1 FRANZ1216


6 5010506016C0 Phillips Screw M6×16 6
7 503010058 Washer 6 6
8 506030109 Rubber Washerφ20×φ6.5×3 12

58
59
8.3 VANO BATTERIA - ELECTRIC COMPARTMENT BOX – COMPARTIMENT
BATTERIE

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422120046 Cover of Battery Box 1
2 D12070024 Switch Fixing Plate 1
3 502990010 Moving Nut10 4
4 422420042 Screw M10 4
5 5010806012C0 Socket Head Screw M6×12 4
6 503020022 Spring Washer 6 4
7 503010058 Washer 6 4
8 D12070025 Cable Clip Fixing Plate 1
9 503010052 Washer 4 4
10 505020043 Split Pin 4×45 2
11 505040002 Split Pinφ1×8 4
12 D12070022 Hinged Frame 2
13 503010056 Washer 5 8
14 503020020 Spring Washer 5 8
15 5010505016C0 Phillips Screw M5×15 8
16 502030023 Hexagonal Head Jam Nut 8
17 D142203001 Battery Box 1
18 422420042 Screw M10×20 4
19 D12060019 Fixing Plate 1
20 502030032 Nut M8 7
21 503010085 Washer 8 7
22 422160087 Protective Plate 1
23 5010608030C1 Phillips Screw M8×30 7

60
9. RUOTA MOTRICE - DRIVING WHEEL(3ELA-DC) – ROUE MOTRICE

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 G010401001 Retaining Ring 1
2 G010401002 Bearing 1
3 G010401003 Shaft 1
4 G010401004 Gear Shaft 1
5 G010401005 Deceleration Box 1 ▲
6 G010401006 Gear 1
7 G010401007 Retaining Ring 1
8 G010401008 Retaining Ring 1

61
9 G010401009 Shaft 1
10 G010401010 Shaft 1
11 G010401011 Retaining Ring 1
12 G010401012A Motor 1 1.2KW
13 G010401013 Screw 5
14 G010 01014 Bearing 1
15 G010401015 Gear 1
16 G010401016 Ring 1
17 G010401017 Annual Gear 1
18 G010401018 Bearing 1
19 G010401019 Retaining Ring 1
20 G010401020 Bearing 1
21 G010401021 O-ring 1
22 G010401022 Cap 1
23 G010401023 Wheel 1
24 G010401024 Washer 6
25 G010401025 Screw 6
26 G010401026 Dust Ring 1
27 G010401027 Cap 1
28 G010401028 Washer 6
29 G010401029 Screw 6
30 G010401030 Gear Box 1 ▲
31 G010401031 Washer 11
32 G010401032 Screw 11
33 G010401033 Dust Ring 1
34 G010401034 Washer 1
35 G010401035 Electromagnetic Brake 1
36 G010401036 Screw 3
37 G010401037 Screw 3
38 G010401038 Washer 3
39 G010401039 Cap 1 ▲
40 G010401040 O-ring 1
41 G010401041 Screw 1
42 G010401042 Washer 1
43 G010401043 Polar Shoe 1
44 G010401044 Socket Head ScrewM5X12 2

Remarks:1. Those with ▲ can not be provided alone

2. The spare parts for gears need to be provided by pairs.

62
03-1 转向轮

10.RUOTE STABILIZZATRICI - STEERING WHEEL - ROUES STABILISATRICES

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422100034 Linking Plate 2
2 503010022 Washer 12 8
3 503020008 Spring Washer 12 8
4 5010412035C0 Hexagonal Head Bolt M12×35 8
5 506060022 Grease Cup M6 2
6 30916400598 Dust Ring 2
7 349010158 Bearing 8111 2
8 349010145 Bearing 7205E 2
9 422120204 Cover 2
10 502060002 Screw M20×1.5 2
11 D01180002 Frame of Wheel 2
12 502040016 Hexagonal Head Nut M14 2
13 422120099 Washer φ20.5×φ28×3 4
14 349010118 Bearing 60204 4
15 339120001 Axle Sleeve φ20×φ15×62.5 2
16 G220401001 Wheel φ150×54 2
17 50101014100 Hexagonal Head Bolt M14×100 2
G220401002 Steering Wheel kit 2

63
11.RULLI DI CARICO - LOAD ROLLERS - GALETS PORTEURS

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 G220402001 Axle (1)φ20×124 2
2 505020044 Elastic Pin φ4×50 2
3 503010039 Washerφ26×φ20×4 4/8
4 349010118 Bearing 60204 4/8
5 G220402002 Loading wheelφ80×93 2
6 G220402003 Axle (2)φ20×96 4
7 505020051 Elastic Pin φ5×35 8
8 G220402004 Linking Plate 4
9 G220402005 Loading wheelφ80×70 4

64
65
12. TIMONE CANBUS - CANBUS HANDLE - TIMON CANBUS

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422120226 Socket Head Screw M8×20 2
2 503020023 Spring Washer 8 2
3 422120198 Handle Arm 1
4 5010408016C0 Socket Head Screw M8×16 1
5 G110102001 Air Spring(330N/L=209) 1
6 501990040 Socket Head Screw M8X15 4
7 G010102000 Cover 1
8 339010038 Bushing 23/19*17*10 2
9 301703006 Axleφ17X71 1
10 505020005 Elastic Pinφ4X24 1
11 5010408030C0 Socket Head Screw M8×30 1
12 D06080014 Handle Seat 1
13 422120097 Linking Plate 1
14 506030080 Dust Cover 1
15 5010408020C0 Socket Head Screw M8×20 4
16 503020023 Spring Washer 8 5
17 503010063 Washer 8 5 1
18 506030031 Anti-vibration Pad 1 D
19 5010406010C0 Socket Head Screw M6×10 2
G010102032 CANBUS Control Handle Assembly 1

66
14.1 RICAMBI TIMONE CANBUS - CANBUS HANDLE SPARE PARTS - PIEC
DETACHEES TIMON CANBUS

Serial No Part No Description Quantity Note

1 G010102007 Driving Button (Left) 1


2 G010102008 Horn Button 1
3 G010102009 Spring for Horn Button 5
4 G010102010 Bushing 2
5 G010102011 Magnetic Substance 4 ▲
6 G010102012 Spring for Emergence 4
Reversing

7 5010406010C0 Socket Head Screw M6X10 3


8 5010403016C0 Socket Head Screw M3X16 2
9 503010046 67Washer 3 2
12.1
12.2 RICAMBI TIMONE CANBUS - CANBUS HANDLE SPARE PARTS - PIECES
14.1
DETACHEES TIMON CANBUS

Serial Part No Description Quant Note


No ity
1 G010102007 Driving Button (Left) 1
2 G010102008 Horn Button 1
3 G010102009 Spring for Horn Button 5
4 G010102010 Bushing 2
5 G010102011 Magnetic Substance 4 ▲
6 G010102012 Spring for Emergence Reversing 4
7 5010406010C0 Socket Head Screw M6X10 3
8 5010403016C0 Socket Head Screw M3X16 2
9 503010046 Washer 3 2
10 G010102013 Driving Button (Right) 1
11 G010102014 Axle for Driving Button 1
12 G010102015 PCB Board Clip 1
13 G010102016 Sensor 2
14 G010102017 Handle Cover(Up) 1
15 G010102018 Handle Cover(Down) 1
16 G010102019 Lifting Button(Left) 1
17 G010102020 Magnetic Substance Fixing Plate 2
18 G010102021 Torsion Spring 2
19 G010102022 Seat for Emergency Switch 1

20 G010102023 Cover for Emergency Switch 1

21 G010102024 Cover for Choosing Button 1

22 G010102025 Lifting Button(Right) 1


23 G010102026 Screw ST4.2X25 1
24 G010102027 LED Light 1
25 G010102028 LED Light Seat 1
26 G010102029 Torsion Spring for Driving 1
Button (Right)

27 G010102030 Torsion Spring for Driving 1


Button (Left)
28 G010102031 Printed Circuit Board 1

Remarks:Those with ▲ can not be provided alone.


68
69
13. TRASMISSIONE– TRANSMISSION - TRANSMISSION
14.2

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 506050019 Sleeve φ50×φ70×45 1
2 349010159 Bearing 8111 1
3 302010201 Spring 1
4 422120036 Spring Sleeve 1
5 504040028 Split Retaining Ring 70 2
6 506050020 Guiding Sleeve φ70×φ50×47 1
7 351270005 Axle with Flange 1
8 D06080088 Hood, reinforce (A) 1
9 D06080089 Hood, reinforce (B) 1
10 5010410010C0 Socket Head Screw M10×10 2
11 503020006 Spring Washer 10 7
12 5010410025C0 Socket Head Screw M10×25 6
13 502030033 Screw M10 1
14 5010410050C0 Socket Head Screw M10×50 1
15 5010410030C0 Socket Head Screw M10×30 4
16 503020007 Spring Washer 10 4
17 G220403001 Driving Wheel Assembly 1

70
14.1
15.CIRCUITI E CAVI - CIRCUIT AND CABLES – CIRCUITS ET CABLES

Serial No Part No Description Quantity Note


1 L2202001 Cable of Driving Wheel 1 European Driving
Motor Wheel
2 L2201002 Cable of Pump Motor 1
3 L2201003 Cable of Main Contactor 1
4 L2201004 Cable of Controller 1
5 L2201005 Fuse F+ 1
6 L0201005 Cable of Battery 1 210AH
6 L2201006 Cable of Battery 1

71
14.2 CIRCUITI CONTROLLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLING
15.1
CIRCUIT(CANBUS HANDLE) - CIRCUITS DE CONTROLE (TIMON CANBUS)
FRANZ 1216

Serial No Part No Description Quantity Note

1 30914100010 Cable of Control Circuit 1


2 30914900007 Cable of Handle 1
3 30914800006 Cable of Electromagnetic 1 European Driving
Brake Wheel
4 30914800009 Cable of Micro Switch 1

72
14.3 CIRCUITI CONTROLLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLING
15.2
CIRCUIT(CANBUS HANDLE) - CIRCUITS DE CONTROLE (TIMON CANBUS)
FRANZ 1229

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 30914100011 Cable of Control Circuit 1
2 30914900007 Cable of Handle 1
3 30914800006 Cable of Electromagnetic 1 European Driving
Brake Wheel
4 30914800012 Cable of Micro Switch 1
5 30914800026 Cable of Control Circuit 1

73
74
14.4 PARTI ELETTRICHE UNIVERSALI - UNIVERSAL ELECTRIC PARTS LIST .
15.3
PIECES ELECTRIQUES UNIVERSELLES
Serial No Part No Description Quantity Note
1 30910100005 Charger 24V/15A 1 European(English)
1 30910100035 Charger 24V/15A 1 European
2 30901500004 Battery D-130 2
2 30901700001 Battery D-120 2
2 30901200002 Battery D-210 1
3 5010406025C0 Socket Head Screw 6*25 1
4 503020021 Spring Washer 6 1
5 30909100009 REMA Connector 95199-00 1
6 30909100010 REMA Connector 95342-01 1
7 5010404025C0 Socket Head Screw M4×25 2
8 30906300052 Micro Switch XZ-15GWR2-B 2
9 30905100003 Battery Indicator 803 1
10 30906300023 Cover of Micro Switch 2
11 5010503010C0 Phillips Screw M3×10 2
12 30906400002 Magnetic Switch HWK23 1 USE FRANZ1216
13 5010404025C0 Socket Head Screw M4×25 2
14 30906300004 Micro Switch RZ-15GW2-B3 1 Standard
15 30906200003 Key Switch LKS-101A 1
16 30906100001 Power Switch(New Type) 1
17 G020101001 Connector Holder 1 2 Pins
18 503020019 Spring WasherΦ4 2
19 5010604010C0 Phillips Screw M4×10 2
20 5010406016C0 Socket Head Screw M6X16 6
21 30913300004 CL Plastic Cable Clip B 3
22 30906600006 Horn 125 24V 1
23 5010406030C0 Socket Head Screw 6*30 2
24 30913300003 CL Plastic Cable A 1
25 5010408016C0 Socket Head Screw M8×16 4
26 422420032 Cable Clip 2
27 503020023 Spring WasherΦ8 4
28 503010062 WasherΦ8 4

29 502030027 Nut M8 4
30 5010208020A0 Hexagonal Head Screw M8*20 4
31 503010058 Washer 6 2
32 5010605012CB Phillips Screw M5*12 2
33 30906400001 Magnetic Steel 18×5 1

75
76
14.5 PANNELLO (TIMONE CANBUS) – CONTROLLER ASSEMBLY (CANBUS
15.4
HANDLE) – CARTE DE COMMANDE (CANBUS HANDLE) FRANZ 1216

Serial No Part No Description Quantity Note

1 30911100020 Fuse Holder SYY 1


2 30911100012 Fuse 200A 1
3 5010504018C0 Phillips Screw M4×18 2
4 5010604010C0 Phillips Screw 4×10 2
5 503020019 Elastic WasherΦ4 2
6 G010102002 Connector Holder 1
7 G010101005 10A Fuse 1
8 5010504030C0 Phillips Screw M4X30 4
9 G010102004 Fuse Holder 1
10 5010406016C0 Socket Head Screw M6×16 3
11 503020021 Elastic WasherΦ6 3
12 503010058 WasherΦ6 3
13 30902200030 Controller 1243-4381 1
14 5010408016C0 Socket Head Screw M8×16 3
15 503020023 Elastic WasherΦ8 3
16 503010062 WasherΦ8 3
17 5010504025C0 Phillips Screw M4*25 2
18 503010052 WasherΦ4 2
19 30902700002 Lifting Logic Board CL-1C- 1
A
20 5010504005C0 Phillips Screw M4×5 2
21 5010504010C0 Phillips Screw M4×10 2
22 503020019 Elastic WasherΦ4 2
23 G010101003 Main Contactor Holder 1
24 30907100002 Contactor SW80 1
25 5010403025C0 Socket Head Screw M3×25 2
26 30907200007 Relay ARL2F 1
27 G22050001 Alum. Board 1
G22060002 Controller Assembly 1

77
14.6 TUBAZIONI OLIO – OIL PIPE ASSEMBLY – TUYAUX HUILE(FRANZ1229)
15.5

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422020289 90°Joint 1
2 318A0821300N00 High Pressure Oil Pipe A8-Ⅰ-1300 1
3 504070022 O-ring 11×1.9 2
4 422020073 Joint 1
5 503030008 Seal Washer 16 1
6 G110203006 Safety Shut-off Valve 1
7 351080097 Cylinder 1
8 422160088 Cylinder Fixing Plate 1
9 503020007 Spring Washer 10 2
10 5010210025AB Hexagonal Head Screw M10×25 2
11 5010212025AB Hexagonal Head Screw M12×25 1
12 503020009 Spring Washer 12 1

78
14.7 TUBAZIONI OLIO – OIL PIPE ASSEMBLY – TUYAUX HUILE(FRANZ1216)
15.6

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 351100001 Cylinder 1
2 G110203006 Safety Shut-off Valve 1
3 503030008 Seal Washer 16 1
4 422020073 Joint 1
5 504070022 O-ring 11×1.9 2
6 318A0821300N00 High Pressure Oil Pipe 1 A8-Ⅰ-1300
7 422020289 90°Joint 1
8 D06100012 Seat 1
9 422160031 Holder1 1
10 503020023 Spring Washer 8 2
11 5010408016C0 Socket Head ScrewM8X16 2
12 5010212025A0 Hexagonal Head Screw M12×25 1
13 503020009 Spring Washer 12 1

79
15.
16. CILINDRO - CYLINDER ASSEMBLY - CYLINDRE

Serial Part No Description Quantit Note


No y
1 G220201001 Piston Rod 1 FRANZ1229
G220202002 Piston Rod 1 FRANZ1216
2 G110203002 O-ringφ25X3.1 1
3 504070101 O-ringφ45X3.1 1
4 G220201002 Piston 1
5 G220201003 Guiding Sleeveφ45Xφ40X10 1
6 G110203005 Y-ringφ45Xφ35X6 1
7 G220201004 Screw 2
8 G220201005 Cylinder 1 FRANZ1229
G220202004 Cylinder 1 FRANZ1216
9 G25020014 Bolt Rc1/8 1
10 G220201006 Nut 1
11 G110203009 Guiding Sleeve %c40X%c44X10 1
12 504080020 Dust-ring d40X48-5/6.5 1

80
16.
17. IMPIANTO IDRAULICO - HYDRAULIC SYSTEM – SYSTEME HYDRAULIQUE

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 G22030001 Valve Body 1
2 G22030002 Connector 1
3 G22030003 Electromagnetic Valve 1
4 G22030004 Gear Pump 1
5 G22030005 Oil Suction Pipe 1 ▲
6 G22030006 Filter Screen 1
7 G22030007 Oil Return Pipe 1 ▲
8 G22030008 Initiating Relay 1
9 G22030009 Linking Plate 1 ▲
10 G22030010 Jam Ring 1 ▲
11 G22030011 Motor 1
12 G22030012 Carbon Brush (kit) 1
13 422120167 Oil Tank 1
14 351020001 Air Plug 1
15 G11030018 Washer 8 2
16 5010408010B0 Socket Head Screw 2 M8X10(8.8)

Remarks:Those with ▲ can not be provided alone.


81
17.1
18. MONTANTE ESTERNO - OUTER MAST ASSEMBLY – MAT EXTERNE

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 422160019 Fixing Plate 2
2 D12100010 Space Plate 2
3 823990100 Space Block 2
4 C0425000601 Space Panel 2
5 502020015 Hexagonal Head Nut -A B M8 4
6 5010708030C0 Socket Head Screw M8×30 4
7 5010208016A0 Hexagonal Head Nut M8×16-8.8s 4
8 503010019 Washer C φ8 4
9 D142201001 Outer Mast 1 FRANZ1229
D142201002 Outer Mast 1 FRANZ1216
82
17.2 MONTANTE INTERNO - INNER MAST ASSEMBLY – MAT
INTERNE(FRANZ1229)

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 D142202001 Inner Mast 1
2 349010018 Roller 4
3 5010504010C0 Philips Screw M4×10 4
4 503020019 Spring Washer 4 4
5 503010052 Washer 4 4
6 D142202002 Stopper Plate(2) 1
7 D142202003 Stopper Plate (1) 1

83
17.3 CATENA – CHAIN – CHAINE(FRANZ 1229)

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 506030061 Cushion 1
2 C0420003501 Chain Wheel Frame 1
3 502020018 Hexagonal Head Nut M16×1.5 2
4 5010416030C0 Socket Head Jam Screw 2
5 5010606008C0 Phillips Screw M6×8 1
6 301703009 Axle 1
7 351080065 Adjusting Washerφ25×φ32×2 2
8 349010120 Bearing 60205 2
9 422160007 Chain Wheel 1
10 349030125 Leaf Chain LH1234(P=19.05) 1
11 505040030 Split Pinφ2X18 4
12 301799007 Axleφ8X40 2
13 505040014 Split Pin 3.2×18 1
14 422160020 Chain Rod 1
15 503010026 Washer 16 1
16 502040017 Jam Nut M16 1

84
17.4 CATENA – CHAINE – CHAINE(FRANZ 1216)

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 506030061 Cushion 1
2 C0420003501 Chain Wheel Frame 1
3 5010606008C0 Phillips Screw M6×8 1
4 301703009 Axle 1
5 351080065 Adjusting Washer 2 φ25×φ32×2
6 349010120 Bearing 60205 2
7 422160007 Chain Wheel 1
8 349030166 Leaf Chain LH1234(P=19.05) 1
9 505040030 Split Pinφ2X18 4
10 301799007 Axleφ8X40 2
11 422160020 Chain Rod 1
12 505040014 Split Pin 3.2×18 1
13 503010099 Washer16 1
14 503010080 Washer16 1
15 503010026 Hexagonal Head Nut M16 1
16 502040017 Hexagonal Head Nut M16 1

85
17.5 FORCHE_ FORKS_ FOURCHES

Serial Part No Description Quantity Note


No
1 D142204001 Fork Frame Assembly 1 FRANZ1229
D142204002 Fork Frame Assembly 1 FRANZ1216
2 349010018 Roller 4
3 5010504010C0 Philips Screw M4×10 2 FRANZ1216
4 503020019 Spring Washer 2 FRANZ1216
5 503010052 Washer 4 2 FRANZ1216
6 D142204003 Stopper Plate 1 FRANZ1216

86
18. ACCESSORI – OPTIONAL PARTS – ACCESSOIRES
18.1 PEDANA – FOT PEDAL ASSEMBLY – PLATEFORME

Serial No Part No Description Quantity Note

1 D12030001 Foot Pedal 1


2 5010216080A0 Screw M16×80(8.8) 2 M16×80(8.8)
3 302990036 Disc-like Spring 46
4 5010208020A0 Socket Head Screw 1 M8×20(8.8)
M8×20(8.8)
5 506050022 Bushing 2
6 502040030 Socket Head Jam Nut 2 M16
M16
7 D14250001 Linking Plate 1
8 302990021 Air Spring 1
9 501990096 Anti-vibration Bushing 3
10 422170024 Axle 1
11 505020009 Elastic Pin 1
12 506030123 Rubber Pad 1
13 5010412035C0 Screw M12X35(8.8) 3 M12X35(8.8)
14 502040012 Socket Head Jam Nut 3 M12
M12

87
09-2 老式防护臂

18.2 KIT BRACCIOLI (MODELLO VECCHIO) - PROTECTIVE ARM ASSEMBLY


(OLD TYPE) - KIT POIGNEES PROTECTRICES

Serial No Part No Description Quantity Note

1 422420106 Protective Arm Kit(Left) 1


2 301703005 Pin 2
3 301703001 Locking Axle 2
4 422120058 Hand wheel (A) 2
5 505020047 Elastic Pin 5×20 2
6 302010130 Pressure Spring 2
7 422420108 Arm Joint(Left) 1
8 301703008 Axle 2
9 505020095 Elastic Pin 6×40 2
10 5011106012C0 Screw M6×12 2
11 504030006 Axial Spring Collar 14 2
12 422120056 Hand wheel (B) 2
13 302010118 Pressure Spring 2

88
14 505020074 Elastic Pin 4×16 2
15 301703002 Locking Axle 2
16 422420110 Arm Seat(left) 1
17 503020007 Elastic Washer 10 8
18 5010410045C0 Socket Head Screw M10×45 8
19 505020061 Elastic Pin 6×50 2
20 5011106008C0 Screw M6×8 2
21 422420111 Arm Seat(right) 1
22 422420109 Arm Joint(right) 1
23 422420107 Protective Arm Kit(right) 1

89
18.3 KIT BRACCIOLI(MODELLO NUOVO - PROTECTIVE ARM ASSEMBLY (NEW
TYPE) - KIT POIGNEES PROTECTRICES (NOUVEAU MODELE)

Serial Part No Description Quantity Note


No

1 422420112 Protective Arm Kit(Left) 1


2 422120107 Pin 2
3 422120106 Locking Axle 2
4 422120058 Hand wheel 2
5 505020047 Elastic Pin 5×20 2
6 501990048 Screw M3*6 2
7 C0420004601 Arm Joint(Left) 1
8 505030048 Pin Type B 6×40 2
9 302010218 Pressure Spring1.4*19.4*25.4 2
10 503020010 Axial Spring Collar 14 2
11 422420114 Arm Seat(Left) 1
12 503020007 Spring Washer 10 8
13 5010810020C0 Screw M10×20 8
14 422420115 Arm Seat(right) 1
15 C0420004601 Arm Joint(right) 1
16 422420113 Protective Arm Kit(right) 1

90
18.4 POGGIACARICHI - LOAD BACKREST – GRILLE DE SOUTIEN

Serial No Part No Description Quantity Note

1 422160080 Load-backrest 1
2 5010210021A0 Hexagonal Head 2
BoltM10X20(8.8)

3 503010020 Washer 10 2

3591
SEDE/HEADQUARTERS
ULIVIERI RICAMBI S.r.l. Via Massa - Avenza, 36 - 54100 Massa
Tel. + 39 0585 794311 Fax +39 0585 794360
www.ulivieriricambi.it - ulivieri@ulivieriricambi.it

92

Potrebbero piacerti anche