Sei sulla pagina 1di 300

Manuale di servizio

MC/FC
Telai, montante e opzioni
FB16KT EFB4A-00011 e successivi
FB18KT EFB5A-00011 e successivi
FB20KT EFB5A-50001 e successivi

Per l’uso con il manuale di servizio del


controller FB16KT-FB20KT. 99719-56B00
PREFAZIONE

Questo manuale di servizio costituisce una guida alla manutenzione dei carrelli elevatori
Mitsubishi. Per convenienza di consultazione, le istruzioni sono raggruppate seguendo l’ordine
dei vari impianti.

La lunga durata produttiva del vostro carrello diupende in larga misura da una manutenzione
corretta — manutenzione conforme con quello che imparerete da questo manuale di servizio. È
necessario leggere attentamente le sezioni del presente manuale e conoscere a fondo tutti i com-
ponenti su cui si lavorerà, prima di eseguire test, lavori di riparazione o ricostruzione.

Le descrizioni, le illustrazioni e le specifiche contenute in questo manuale si riferiscono a car-


relli con numeri di serie in produzione al momento dell’approvazione per la stampa. Mitsubishi
si riserva il diritto di apportare modifiche alle specifiche o ai progetti senza preavviso e senza
alcun obbligo.

Simboli relativi alla sicurezza

In questo manuale di assistenza sono utilizzati i seguenti sim-


boli riguardanti la sicurezza per mettere in risalto istruzioni
importanti e cruciali:

Indica uno specifico rischio potenzia-


! AVVERTENZA
le che potrebbe portare a una seria le-
sione fisica o decesso.

Indica un rischio potenziale specifico


! ATTENZIONE
che può portare a una lesione fisica, o
danneggiamento, o distruzione, della
macchina.

NOTA Indica una condizione che può provo-


care il danneggiamento, o abbreviare
la durata di servizio della macchina.

Pub. No. 99719-56B00


GUIDA ALLA CONSULTAZIONE DEL PRESENTE MANUALE

Schema di smontaggio (esempio)

Ogni schema di smontaggio è seguito dalla se-


quenza di smontaggio e dal suggerimento per lo
smontaggio.

Sequenza di smontaggio

Sequenza
1. Coperchio, bullone, rondella (nome del particolare)
2. Albero di uscita (nome del particolare)

Proposta di smontaggio
(1) Rimozione dell’albero di uscita

Unità: mm

A 0,020 - 0,105
Gioco tra cilindro e
pistone
B 0,15

A: Valore standard
B: Limite di riparazione o revisione
! AVVERTENZA

SICUREZZA

! AVVERTENZA ! AVVERTENZA
La lubrificazione e la manutenzione corrette e Non azionare questo carrello a meno che non si
sicure per questo carrello, consigliate da siano lette e comprese le istruzioni del MANUA-
Mitsubishi Forklift Trucks, sono descritte nel LE D’USO E MANUTENZIONE. L’azionamento
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE di questi errato del carrello è pericolosa e potrebbe por-
carrelli. tare a lesioni o decesso.
L’errata esecuzione di procedure di lubrificazio-
ne o manutenzione è pericolosa e può determi- 4. Abbassare a terra le forche o altri accessori prima di
nare lesioni o morte. Leggere e capire il MA- eseguire qualsiasi lavoro sul carrello. Se questo non
NUALE D’USO E MANUTENZIONE prima di ese- può essere fatto, accertarsi che le forche o altri ac-
guire qualsiasi lubrificazione o manutenzione. cessori siano bloccati correttamente per impedire
che cadano inaspettatamente.
L’addetto all’assistenza o il meccanico può non avere di- 5. Utilizzare gradini e corrimano (se applicabile) quan-
mestichezza con molti dei sistemi o impianti presenti su do si sale o scende dal carrello. Prima dell’utilizzo,
questo carrello. Questo rende importante esercitare l’op- pulire da fango o detriti gradini, passerelle o piat-
portuna cautela quando si eseguono operazioni di manu- taforme di lavoro. Quando si utilizzano gradini, sca-
tenzione. Una conoscenza dell’impianto e/o dei compo- le e passerelle porsi sempre di fronte al carrello.
nenti è importante prima della rimozione o dello smon- Quando non è possibile utilizzare il sistema di acces-
taggio di qualsiasi componente. so designato, fornire scale, ponteggi o piattaforme di
A causa della dimensione di alcuni dei componenti del lavoro per eseguire interventi di riparazione sicuri.
carrello, l’addetto all’assistenza o il meccanico deve 6. Per evitare lesioni alla schiena, utilizzare un paranco
controllare i pesi indicati in questo manuale. Utilizzare per sollevare componenti che pesino 23 kg o più.
procedure di sollevamento corrette quando si rimuovano Accertarsi che tutte le catene, ganci, imbracature,
dei componenti. ecc., siano in buone condizioni e siano della portata
Segue un elenco di precauzioni di base che dovrebbero corretta. Accertarsi che i ganci siano posizionati cor-
essere sempre osservate. rettamente. I golfari di sollevamento non devono es-
sere caricati lateralmente durante l’operazione di sol-
1. Leggere e capire tutte le targhette e le decalcomanie
levamento.
di avvertenza sul carrello prima di azionare, lubrifi-
care o riparare il prodotto. 7. Per evitare ustioni, prestare attenzione alle parti cal-
de sui carrelli che si sono appena fermati e a liquidi
2. Indossare sempre occhiali protettivi e calzature pro-
caldi nelle condutture, tubi e compartimenti.
tettive quando si lavora intorno ai carrelli. In parti-
colare, indossare occhiali protettivi quando si batte 8. Fare attenzione quando si rimuovono le piastre di
su qualsiasi parte del carrello o dei suoi accessori copertura. Far arretrare gradualmente gli ultimi due
con un martello o una mazza. Utilizzare guanti da bulloni o dadi posti nella posizione opposta al coper-
saldatore, cappuccio/occhiali protettivi, grembiule e chio o dispositivo e fare leva sul coperchio allentan-
altro abbigliamento protettivo appropriato per il la- dolo per scaricare molle o altre pressioni prima di ri-
voro di saldatura che viene eseguito. Non indossare muovere completamente gli ultimi due bulloni o
abiti abbondanti o sdruciti. Quando si lavori su delle dadi.
macchine, rimuovere dalle dita tutti gli anelli. 9. Fare attenzione quando si effettua la rimozione di
3. Non lavorare su un carrello che sia sostenuto solo da cappucci di riempimento, sfiati e tappi dal carrello.
martinetti di sollevamento o da un paranco. Prima di Tenere uno straccio sopra il cappuccio o tappo per
eseguire qualsiasi smontaggio utilizzare sempre impedire di essere colpiti da spruzzi o versamenti di
blocchi o cavalletti per sostenere il carrello. liquidi sotto pressione. Il pericolo è anche più grande
se il carrello è stato appena fermato perché i fluidi
possono essere caldi.
10. Utilizzare sempre strumenti in buone condizioni 18. Condutture, tubi e flessibili del carburante, lubrifi-
ed essere sicuri di comprendere come utilizzarli cante e dell’idraulica allentati o danneggiati pos-
prima di eseguire qualsiasi operazione di manu- sono provocare incendi. Non piegare o colpire
tenzione. condutture ad alta pressione o installarle se sono
11. Rimontare tutti i dispositivi di fissaggio con stesso state piegate o danneggiate. Controllare con cura
codice di ricambio. Non utilizzare un dispositivo condutture, tubi e flessibili. Non controllare le
di fissaggio di qualità inferiore se sono necessarie perdite con le mani. Perdite da fori molto sottili
delle sostituzioni. Non mescolare dispositivi di (paragonabili allo spessore di uno spillo) possono
fissaggio del sistema metrico decimale con dadi e determinare getti di olio ad alta velocità in prossi-
bulloni del sistema inglese (standard). mità del flessibile, invisibili all’occhio umano.
Quest’olio può penetrare nella pelle e causare le-
12. Se possibile, fare tutte le riparazioni con il carrello
sioni personali. Per individuare eventuali perdite
parcheggiato su una superficie livellata e dura.
sottili utilizzare cartone o carta.
Bloccare il carrello in modo che non si capovolga
mentre si lavora sul carrello o sotto di esso. 19. Serrare le connessioni alla coppia di serraggio
corretta. Assicurarsi che tutte le protezioni termi-
13. Scollegare la batteria e scaricare qualsiasi conden-
che, i morsetti e le protezioni siano installati cor-
satore (carrelli elettrici) prima di cominciare a la-
rettamente per evitare calore eccessivo, vibrazioni
vorare sul carrello. Appendere la targhetta “Non
o strofinio contro altre parti durante il funziona-
utilizzare” nello scompartimento dell’operatore.
mento. Installare correttamente le protezioni che
14. Le riparazioni che richiedono la saldatura devono proteggono da spruzzi di olio su componenti caldi
essere eseguite solo se si hanno a disposizione le dello scarico in caso di guasti di linee, tubi o dan-
informazioni di consultazione appropriate e il per- ni alle guarnizioni.
sonale adeguatamente addestrato e bene informato
20. Scaricare tutta la pressione degli impianti
sulle procedure di saldatura. Determinare il tipo di
dell’aria, dell’olio o dell’acqua prima di scollega-
metallo che viene saldato e scegliere in modo cor-
re o rimuovere qualsiasi conduttura, raccordo o le
retto procedure di saldatura ed elettrodi, bacchette
voci correlate. Assicurarsi sempre che tutti i com-
o filo per fornire una forza del metallo saldato al-
ponenti sollevati siano bloccati in modo corretto
meno equivalente a quella del metallo di base.
ed essere vigili rispetto all’eventuale presenza di
15. Non danneggiare il cablaggio durante le operazio- pressione quando si scolleghino dispositivi da im-
ni di rimozione. Reinstallare il cablaggio in modo pianti che utilizzano pressione.
che non si danneggi, anche in futuro, durante il
21. Non azionare un carrello se qualsiasi parte rotante
funzionamento a causa del contatto con spigoli
è danneggiata o contatta qualsiasi altra parte du-
vivi o di strofinio con oggetti o superfici calde.
rante il funzionamento. Qualsiasi componente ro-
Non collegare il cablaggio a una conduttura conte-
tante ad alta velocità che sia danneggiata o alterata
nente liquido.
deve essere controllata per verificarne il bilancia-
16. Accertarsi che tutti i dispositivi protettivi, com- mento prima del riutilizzo.
prese protezioni e schermature siano installati ap-
propriatamente e funzionamento correttamente
prima di iniziare una riparazione. Se una protezio-
ne o una schermatura deve essere rimossa per ese-
guire il lavoro di riparazione, praticare un’atten-
zione addizionale.
17. Sostenere sempre il montante e la piastra portafor-
che per tenere sollevati la piastra portaforche o gli
accessori quando viene eseguito un lavoro di ma-
nutenzione o di riparazione che richieda che il
montante sia nella posizione sollevata.
INDICE DEI GRUPPI

INDICE DEI GRUPPI Voci

INFORMAZIONI GENERALI Posizioni del Numero di serie, Dimensioni, Dati tecnici 1

COMPONENTI ELETTRICI DEL Scatola della console, Interruttore a chiave, tabella delle specifiche delle
VEICOLO luci 2

TRENO DI POTENZA Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione 3

GRUPPI DI RINVIO Procedure e suggerimenti per lo smontaggio e il rimontaggio 4

ASSALE POSTERIORE Assale posteriore, Ruote posteriori 5

IMPIANTO FRENANTE Pinza freno, pedale del freno, cilindro maestro 6

IMPIANTO DELLO STERZO Valvola di comando dello sterzo 7


Serbatoio, Pompa, Valvola di regolazione, Cilindri di sollevamento e di
IMPIANTO IDRAULICO brandeggio, Valvola del regolatore di portata, Valvola della sicurezza 8
dell’abbassamento

MONTANTI E FORCHE Montante Simplex, Montante Duplex, Montante Triplex 9


Normative di ispezione, Sostituzione periodica di parti, Normative di lubri-
DATI DI SERVIZIO ficazione, Peso componenti principali, Coppia di serraggio per bulloni e 10
dadi standard, Attrezzi specifici
Kit specchietto retrovisore, Kit del cicalino di retromarcia, Kit della lampada
OPZIONI di lavoro, Corredo di ruote 11
INFORMAZIONI GENERALI
1
Esterno del veicolo .................................................................................... 1–1
Modelli ........................................................................................................... 1–1
Posizioni del Numero di serie ................................................................. 1–2
Identificazione del modello del telaio e del montante .................... 1–3
Dimensioni .................................................................................................... 1–4
Dati tecnici .................................................................................................... 1–5
INFORMAZIONI GENERALI

Esterno del veicolo

Leva di comando
Control lever Scatola
Leva di comando
Joystick delle
boxlevette
(modelli MC)
(MC models) (modelli MC)
FC)
(FC models)

211267

Modelli

Questo manuale è valido per i modelli FB16KT, FB18KT e FB20KT.

Modello di carrello Numero di serie


FB16KT EFB4A-00011 e successivi (48 V)
FB18KT EFB5A-00011 e successivi (48 V)
FB20KT EFB5A-50001 e successivi (48 V)

1-1
INFORMAZIONI GENERALI

Posizioni del Numero di serie


LevaNumero
Mast di
di comando montante
number Numero
Leva di comando
Chassis di telaio
number Targa
Leva di comando
Nameplate

211129

1-2
INFORMAZIONI GENERALI

Identificazione del modello del telaio e del montante

[Telaio]
FB 16 K T

Modelli a tre ruote

Indicatore della generazione

Capacità massima
16: 1600 kg
18: 1800 kg
20: 2000 kg
Tipo di batteria

[Montante]
4 G 15 A 30

Altezza di sollevamento massima


[“30” sta per 3000 mm]

Ordine del cambiamento secondario


(“A” per l’originale, “B” per il primo cambiamento,
“C” per il secondo cambiamento e così via)

Designazione di modello di carrello applicabile


15: Classe 1 t
20: Classe 2 t

Tipo di montante
G: montante Simplex
H: montante Duplex
J: montante Triplex
Cambiamento importante
(“1” per l’originale, “2” per il primo cambiamento e
così via fino a “9”)

1-3
INFORMAZIONI GENERALI

Dimensioni

B E F

211130

1-4
INFORMAZIONI GENERALI

Dati tecnici
Modelli di carrello FB16KT FB18KT FB20KT
Classe 1,6 t 1,8 t 2,0 t
Capacità di carico/centro di carico N (kgf)/mm 15690 (1600)/500 17650 (1800)/500 19610 (2000)/500

Dimensione Lunghezza alla faccia A mm 1893 1996 2032


del carrello delle forche
Larghezza B mm 1070 1070 1130
Altezza della prote-
C mm 2040 2040 2040
zione superiore
Interasse D mm 1307 1410 1410
Peso di servizio (senza batteria) kg 1700 1765 1975
Battistrada anteriore/posteriore E/F mm 913/170 913/170 935/170
Numero di gomme Anteriori/Posteriori 2/2 2/2 2/2
Dimensioni Anteriori 18 × 7-8 18 × 7-8 200/50-10
ruote
Posteriori 15 × 4,5-8 15 × 4,5-8 15 × 4,5-8
Raggio di sterzata mm 1517 1620 1645
Velocità di marcia Scarico/Carico km/h 16/14 16/14 16/14
Capacità di salire pendii carico % 19 17 15
Velocità di sollevamento Scarico/carico m/sec 0,60/0,40 0,60/0,39 0,60/0,38
Velocità di abbassamento Scarico/carico m /sec 0,50/0,52 0,50/0,52 0,50/0,52
Tensione della batteria V 48 48 48
Capacità nominale della batteria (5 ore) MAX Ah 600 720 720
Dimensioni del vano batteria
mm 521 × 1006 × 650 624 × 1006 × 650 624 × 1006 × 650
Lunghezza × Larghezza × Altezza
Angolo di inclinazione (in avanti/all’indietro) 6°-7° 6°-7° 6°-7°
Motore di trazione, valore a 60 min kW 2 × 4,5 2 × 4,5 2 × 4,5
Motore idraulico kW 11,5 11,5 11,5
Motore di comando, valore nominale 60 min kW 0,54 0,54 0,54
Metodo di controllo del motore della trazione CHOPPER IGBT CHOPPER IGBT CHOPPER IGBT
Metodo di controllo del motore idraulico CHOPPER IGBT CHOPPER IGBT CHOPPER IGBT

1-5
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Scatola della console ................................................................................ 2 – 1


Funzioni dell’impianto centrale di monitoraggio del veicolo .......................... 2 – 1 2
Componenti elettrici nella scatola della console ........................................... 2 – 5
Smontaggio e Rimontaggio .......................................................................... 2 – 6
Leva di direzione ........................................................................................ 2– 7
Comando dell’acceleratore ..................................................................... 2– 8
Interruttore a chiave .................................................................................. 2– 9
Interruttore dell’illuminazione ................................................................. 2– 9
Fusibili ............................................................................................................ 2 – 10
Tabella delle specifiche delle luci ......................................................... 2 – 10
Diagnostica degli impianti di illuminazione e dell’avvisatore
acustico ......................................................................................................... 2 – 11
Scatola delle levette .................................................................................. 2 – 12
Sistema di controllo sulla punta delle dita ......................................... 2 – 14
Nomenclatura ............................................................................................... 2 – 14
Precauzioni di manutenzione ........................................................................ 2 – 15
Principi di funzionamento .............................................................................. 2 – 16
Come impostare il controller: ........................................................................ 2 – 20
Diagnostica ................................................................................................... 2 – 25
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Scatola della console 1

1 Impianto centrale di monitoraggio del veicolo 6


(CVMS)
2 Pulsante del selettore del modo 2
3 Leva di inclinazione del piantone dello sterzo
4 Interruttore a chiave 5
5 Interruttore di accensione fari
3
6 Pulsante di controllo del modo
4

NOTA
Per l’impostazione dell’orologio e la selezione di KPH 103043

o MPH, consultare “Selezione di KPH o MPH” e


“Impostazione dell’orologio”.

Funzioni dell’impianto centrale di monitoraggio del veicolo (CVMS)

9 8

10

1 2 3 4 5 6 7

Operazioni 208077

N° Nome del monitor Quando OFF Quando ON o lampeggiante Osservazioni:


Indicatore di servizio Inizia a lampeggiare 20 ore prima dell’orario impostato. Resta ON quando viene raggiunto il
1
tempo impostato.
Indicatore usura Spazzola del motore di coman- Le spazzole sono usurate. Dopo la sostituzione delle
2
spazzola del motore do e del motore della pompa in spazzole, l’indicatore si OFF.
condizioni utilizzabili

2-1
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

N° Nome del monitor Quando OFF Quando ON o lampeggiante Osservazioni


Indicatore del surriscal- Controller, motori di coman- Surriscaldamento Il surriscaldamento provoca
damento del controller do e motore della pompa a una significativa perdita di ero-
/motore temperatura normale gazione. Quando la temperatura
3
del componente ritorna ai livelli
normali, ritorna l’erogazione di
corrente.
Luce spia della carica Condizione di batteria Il lampeggiamento indica
rimanente della batteria normale che la batteria dev’essere
ricaricata presto. ON indi-
4 ca che la batteria dev’esse-
re ricaricata e che la fun-
zione di sollevamento non
è attivabile.
Indicatore di livello Livello normale di liquido Basso livello del liquido
5 liquido freni
Luce spia del freno di Freno di stazionamento disin- Freno di stazionamento di-
6 stazionamento nestato sinnestato
7 Spia guasto Normale Guasto del veicolo
Tachimetro
8 KPH, MPH
Indicatore di errore
Indicatore livello di Quando non è visibile nessuna barra, il veicolo è guidabile Indica la carica rimanente
9
scarica della batteria ma la funzione di sollevamento non può essere usata. della batteria.
Contaore 1 2 3 4 5
Avanza ogni 0,1 ora
10
(Il numero avanza ogni 6 minuti.)
Indicazione dell’ora

2-2
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Selezione di KPH o MPH


1. Innestare il freno di stazionamento.
2. Portare la leva di direzione in posizione FOLLE
(NEUTRAL). Button 111
Pulsante
Pulsante Pulsante
Pulsante
Button 22
3. Girare la chiave alla posizione l (ON).
4. Spingere e mantenere il pulsante 1 per uno o due secondi.
AVVISO: Lo schermo mostra KPH e un orologio a 24 ore fino
a quando non viene cambiato. Quando viene selezio-
nato MPH, l’orologio passa a un orologio a 12 ore.

Regolazione dell’orologio
103043
1. Innestare il freno di stazionamento.
2. Portare la leva di direzione in posizione FOLLE
(NEUTRAL).
3. Girare la chiave alla posizione l (ON).
4. Premere e trattenere il pulsante 1 fino a quando il di-
splay dei minuti lampeggia.
5. Rilasciare il pulsante 1.
6. Regolare i minuti con il pulsante 2.
7. Premere il pulsante 1 e rilasciarlo quando il display delle
ore lampeggia.
8. Regolare l’ora con il pulsante 2.
9. Premere il pulsante 1 per fissare l’orario.

Visualizzazione di codice di errore

Indicazione Condizione

E Quando l’interruttore a chiave è messa su (ON) con la leva direzionale nella posizione
(F) o (R). Diventa OFF quando la leva è messa su (N).

E 0 ON Surriscaldamento del motore di comando destro

E 1 ON Surriscaldamento del motore di comando sinistro

E 2 ON Surriscaldamento del motore della pompa

E 3 ON Surriscaldamento del controller

E 4 ON Spazzola del motore di comando destro usurata

E 5 ON Spazzola del motore di comando sinistro usurata

E 6 ON Spazzola del motore della pompa usurata

H 1 ON Impostazione difettosa della leva di sollevamento

H 2 ON Impostazione difettosa della leva di brandeggio

2-3
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Visualizzazione di codice di errore

Indicazione Condizione

H 3 ON Impostazione errata della leva dell’accessorio 1

H 4 ON Impostazione errata della leva dell’accessorio 1 (Opzione)

2-4
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Componenti elettrici nella scatola della console

Cavo dell’avvisatore
Hornacustico
cable

Cavo del monitor


Monitor cable
2

Cavo dell’interruttore
Direction lever switchdella leva di direzione
cable
1

211132

1 Interruttore a chiave
2 Interruttore di accensione fari

2-5
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Smontaggio e Rimontaggio
Smontaggio

2
6

4
211133

Sequenza
1 Scatola della consolle (pannello anteriore) 5 Scatola della consolle (pannello posteriore)
2 Pannello del monitor centrale del veicolo 6 Interruttore a chiave
3 Leva direzionale 7 Interruttore luce
4 Leva di inclinazione del piantone dello sterzo

Procedura di smontaggio
(1) Rimuovere il pannello frontale e il pannello del monitor
dalla scatola della console.
Dado aT
T-nut
(2) Scollegare i connettori del cablaggio dalla leva
dell’avvisatore acustico e direzionale.
(3) Rimuovere la vite dalla leva di inclinazione del piantone Tilt
Levasteering
di blocco
inclinazione
lock lever sterzo
dello sterzo e rimuovere la leva dal pannello posteriore
della scatola della console. Screw
Vite

(4) Rimuovere il pannello posteriore.


211134

Rimontaggio
Eseguire la procedura di smontaggio al contrario.

2-6
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Leva direzionale

Struttura

211135

1 Leva 3 Connettore
2 Cablaggio 4 Vite

2-7
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Comando dell’acceleratore

Accelerator
Pedale pedal
dell’acceleratore

Initial position
Posizione iniziale

Bullone di fermo
Stopper bolt
1,5°
1.5 - to
2,5°
2.5
Controdado
Lock nut

Posizione di commutazione
Switching
dell’interruttore position
del minimo
of idle switch
Pedana
Floor plate
30
30- to
32 32
mmmm
Leva dell’acceleratore
(1.18 to 1.26 in.)
Accelerator lever

Acceleratore
Accelerator

Vite di regolazione
Adjusting screw

Misuratore
Position di posizione
meter
211136

Procedura di regolazione
(1) Scollegare la spina della batteria.
(2) Regolare il bullone di fermo a 30 - 32 mm dal pavimento
alla faccia superiore del bullone.
(3) Regolare l’angolo di montaggio del misuratore di posi-
zione utilizzando la vite di regolazione in modo che l’in-
terruttore all’interno del misuratore di posizione si ac-
cenda quando la leva dell’acceleratore viene spostata da 206805B

1,5° a 2,5° dalla posizione iniziale.


Accertarsi che l’interruttore interno si accenda control-
lando la continuità tra i due terminali (indicati dalle frec-
ce) utilizzando un ohmmetro.

2-8
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Interruttore a chiave
Terminale B M
Destinazione del Fusibile principa- Scheda logica
collegamento le della batteria
● (OFF) ●
I (ON) ● ●

206806

Interruttore di accensione luci

Morsetto 2 5 3 6
Destinazione del Batteria Batteria Fanali Lampade
collegamento di lavoro 2
6 3 5 2 3
OFF ● ●
5
ON (1) ● ● ● 21 6
ON (2) ● ● ● ●

Fanale
Head
Lamp Fuse
Fusibile
Working
Luce di
Lamp
lavoro

211137

2-9
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Fusibili
Capacità (A) Posizione Dispositivo di connessione principale
500 Fusibile principale
325 Controller principale Motore della pompa
50 Motore sterzo
15 Interruttore a chiave, interruttore della luce
Portafusibile
10 Relè di potenza

NOTA
Consultare il manuale ricambi per la sostituzione corretta
dei fusibili.

Tabella delle specifiche delle luci

Voce Lampadina
Quantità Colore della lampadina Note
Luce 48 V Grafico esterno

Fanali 2 Trasparente 45 W

Luce di lavoro 1 Trasparente 45 W

205833

2-10
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Diagnostica degli impianti di illuminazione e dell’avvisatore acustico

Problema Causa possibile Rimedio


Non si accende a) Batteria scarica o quasi scarica Ricaricare o sostituire.
b) Fusibili bruciati Controllare e sostituire.
c) Circuito aperto o in corto Riparare o sostituire.
d) Messa a terra scadente Pulire il punto di massa e ristabilire il
Luci - Generalità

collegamento.
e) Lampadine bruciate Sostituire.
Si accende con luce a) Batteria scarica o quasi scarica Controllare e ricaricare.
debole b) Punte di contatto bruciate negli interruttori Riparare o sostituire.
c) Terminali allentati Riserrare.
d) Vetri sporchi Pulire.
e) Gocce d’acqua all’interno dei vetri Asciugare e sostituire le guarnizioni.
f) Durata di servizio scaduta delle lampadine Sostituire.
Altre luci Fanali

Non si accende a) Interruttore dell’illuminazione difettoso Sostituire.


b) Lampadine bruciate Sostituire.
La luce di lavoro a) Interruttore luce di lavoro difettoso Correggere se installato in modo erra-
non si accende to: sostituire se difettoso all’interno.
b) Lampadine bruciate Sostituire.
Non dà l’impulso a) Fusibile bruciato Controllare e sostituire.
Avvisatore acustico

sonoro b) Circuito aperto o in corto Riparare o sostituire.


c) Interruttore avvisatore acustico difettoso Sostituire.
d) Avvisatore acustico difettoso Sostituire.
e) Pulsante dell’avvisatore acustico difettoso Riparare o sostituire.
Dà un impulso so- a) Interruttore avvisatore acustico difettoso Sostituire.
noro sgradevole b) Avvisatore acustico difettoso Sostituire.

2-11
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Scatola delle levette

Descrizione
Questo impianto, a differenza del controllo meccanico
convenzionale, è azionato elettronicamente per ridurre lo
sforzo richiesto da parte dell’operatore nello spostare le
leve di comando per il sollevamento, il brandeggio e le
funzioni dell’accessorio.

101466

(1) Nel montante completamente libero Duplex e


Triplex, dal 1° cilindro di sollevamento ritorna più
olio che dai cilindri del 2° sollevamento, onde per-
mettere al 1° cilindro di sollevamento di ritirarsi più
rapidamente per una migliore manovrabilità.

2-12
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(2) Questo impianto fornisce le seguenti funzioni di sicurezza:

(a) Quando il motore della pompa non è in funzio- vamento, di brandeggio e degli accessori non
ne, le funzioni di sollevamento, di brandeggio e funzionano anche se le leve di comando vengo-
dell’accessorio non funzionano anche se le leve no azionate.
di comando vengono azionate. (d) L’indicatore di rilevamento di guasto nei
(b) Quando l’interruttore di emergenza è nella posi- LED avvisano l’operatore di guasti che interes-
zione (ON), le funzioni di sollevamento, di sano l’impianto elettrico e anche di uno stato di
brandeggio e degli accessori non funzionano an- impossibilità di azionamento. (Per esempio, se
che se le leve di comando vengono azionate. si verifica qualche problema nell’impianto di
(c) Quando l’interruttore del sedile non è ON sollevamento, l’impianto diventa inattivo.)
(l’operatore non è seduto), le funzioni di solle-

2-13
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Unità di comando con la punta delle dita

Nomenclatura

5
1

6 2

211139

1 Distributore idraulico a solenoidi 5 Interruttore di emergenza


2 Valvola regolatrice flusso 6 Leve di controllo FC (sistema sulla punta delle
3 Interruttore sedile dita)
4 Controller

2-14
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Precauzioni di manutenzione
Il modello FC contiene un microcomputerr. Le seguenti pre-
cauzioni devono essere osservate durante l’esecuzione di
qualsiasi manutenzione sul modello FC.
(1) Quando si rimuove il coperchio del controller, prendere
le opportune misure per proteggere il controller
Controller
dall’umidità e dall’acqua esterna.
(2) Utilizzare l’interruttore di impostazione del controller
per accertarsi che il sistema di controllo corrisponda alle
specifiche del carrello.
101489A
NOTA
L’impostazione sbagliata dell’impianto porterà all’im-
possibilità di abbassare le forche durante il movimento
ATipo
typeA
lento. (Ved. “Come impostare il controller.”)

(3) Prima di eseguire delle riparazioni che richiedono la sal-


datura, assicurarsi di scollegare la spina della batteria e il
controller dai connettori dell’impianto.
(4) Quando si maneggia manualmente il controller, non toc-
care i suoi terminali elettrici, in caso contrario la carica Setting
Interruttori di
switches
Impostazione
elettrostatica corporea romperà alcuni degli elementi
elettronici nei circuiti interni del controller. Tipo B
B type
Interruttori
Setting di
switches
Impostazione

211140

2-15
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Principi di funzionamento (3) La corrente di alimentazione al controller è avviata


dal relè di potenza attraverso un fusibile da 10 A ed
(1) L’impianto viene attivato girando su OFF l’interrut- un interruttore di emergenza. Se questo interruttore
tore di emergenza quando l’interruttore a chiave è viene premuto nella posizione ON, il controller si
nella posizione ON e l’interruttore del sedile è ON spegne senza spegnere il controller principale.
(attivato quando l’operatore è seduto correttamente).
(4) Con l’interruttore dello starter acceso (ON) e con
(2) Quando le leve di comando (joystick) vengono spo- l’interruttore d’emergenza spento (OFF), le elettro-
state per azionare le attrezzature (montante e forche), valvole proprozionali sono sotto il controllo dei joy-
la quantità di movimento della leva sarà trasformata stick. Con il motore della pompa spento (e perciò con
in un segnale elettrico: questo segnale entra nel con- la pompa idraulica ferma), le spole nei distributori
troller, dove è convertito in un segnale di uscita. A idraulici sono inattive perché nelle loro camere pilota
questo punto il controller invia un segnale ON al so- non si produce nessuna pressione. Di conseguenza, le
lenoide di scarico, attivando così (ON) il solenoide attrezzature rimangono inattive anche quando l’inter-
allo scopo di introdurre la pressione idraulica nella ruttore dello starter è acceso (ON) e l’interruttore di
valvola di controllo. Il segnale di uscita viene appli- emergenza è spento (OFF).
cato all’elettrovalvola proporzionale selezionata dalla
direzione del movimento del joystick. All’interno del
distributore idraulico a elettrovalvole, la spola viene
forzata a scorrere, modificando il passaggio interno
dell’olio e in questo modo inviando l’olio ai cilindri
corrispondenti. La spola continua a scorrere fino a
quando non arriva alla posizione dove la pressione
della sua camera pilota diventa uguale alla forza della
sua molla di centraggio. Nel frattempo, il cilindro si
estende o rientra contro il carico. Quando la levetta
viene riportata alla sua posizione neutra, il segnale
all’elettrovalvola proporzionale si spegne - questo ab-
bassa la pressione della camera pilota e permettere
alla molla di centraggio di spingere la spola in posi-
zione neutra, chiudendo così la linea verso il cilindro:
ora la pressione è intrappolata nella linea, mantenen-
do in posizione il cilindro. Contemporaneamente, il
segnale ON all’elettrovalvola di scarico entra nella
condizione OFF, in modo che la parte del sistema che
aziona le attrezzature entri nello stato senza carico
(noload).

2-16
Schema del sistema
Finger-control didiagram
system comando con la punta delle dita
Scatola joystick
Joystick box
Scatola della console Control
Leva di Interruttore
Emergency di
Console box comando
lever emergenza
switch
(joystick)
(joystick)
CN4
CN4

Alimentazione elettrica
Power supply
Interrut-
Seat
tore
switch
Interrut- sedile
Key Segnale di corsa della leva
tore
switch
a chiave
Lever stroke signal Segnale ON-OFF
Fusibile
Fuse ON-OFF signal
15A 12 V
12V
15A CN5
CN5

DC/DC
Convertitore
E OU DC/DC
converter
NI S
Elettrovalvola
Proportioning
T
N UC
R
proporzionale
solenoid + - A TTI
T A
A
2-17

Power
Relè relay
di potenza Battery
Batteria Controller
Unità Controller
Control 48 V
48V
distributore
valve
idraulico (12 V)
(12V)
unit

Setting CN33 CN33

COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO


window di
Finestra
Segnale di controllo imposta-
Flow control signaldel flusso CN34 CN34
Cilindro zione
Lift di sollevamento
cylinder
CN35 CN35

Controller della corsa


Drive controller
Hydraulic
Pompa
pump Comando del
idraulica motore
Pump della pompa
motor drive

Segnale indicatore
Indicator signal Segnale
Pumpdi motor
controllo del motore
control signaldella
0 topompa
4 da 0 a 4
OUT
OUT IN
IN

211141
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(5) Oltre alle funzioni descritte sopra, il controller con-


Tipo A LEDLED (red)
(rosso)
trolla la tensione di alimentazione e i collegamenti A type
Coperchio
Rubberdicover
gomma
elettrici per le leve di comando (joystick), per le elet-
trovalvole e per gli altri dispositivi di ingresso/uscita
e allerta l’operatore dell’esistenza di un problema.
Quando si verifica un guasto, l’indicatore di rileva-
mento di guasto e il LED del controller tremola o si
accende. Questo problema di solito è dovuto a un
guasto del cablaggio o del connettore e deve essere
individuato mediante ispezione. Componenti idrauli- Tipo B
B type
ci quali il distributore idraulico della pompa non
vengono monitorati.

LED (rosso)
LED (red)

211142

2-18
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Indicatore di
Schema di temolio del LED Problema rilevato Sintomo rilevamento
di guasto
LED tremola

1,2 sec. 1,2 1,2 1,2

(Normale) OFF
LED tremola

0,3 2,1 0,3 2,1


Circuito aperto o in corto nella Assenza di alimenta-
leva di comando (con l’interrutto- zione a un impianto
re dello starter in posizione ON) specifico
ON
0,6 0,6
LED tremola

Assenza di alimenta-
Circuito aperto o in cortocircuito
zione a un impianto
nell’elettrovalvola
specifico

Assenza di alimenta-
Posizione di folle della leva di
zione a un impianto
LED tremola

1,2 0,6 0,6 0,6 0,6 1,2


comando spostata
specifico
OFF
Circuito aperto o in corto nella
leva di comando (con l’interrutto-
re dello starter in posizione ON)
LED tremola

0,3 0,3 0,3


1,2 0,6 0,6 0,6 0,9 Assenza di alimenta-
Interruttore sedile OFF, o circuito
zione a tutti gli OFF
aperto nello stesso
impianti

Il LED rimane ON o OFF Problema nel controller

204995

2-19
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Come impostare il controller


Impostare il controller in una delle seguenti occasioni:

Occasione Impostazione
Dopo è stato cambiato il montante, o aggiunta Resettaggio degli interruttori di impostazione
un’attrezzatura opzionale
Dopo la sostituzione dell’elettrovalvola della sezio- Regolazione della velocità massima di abbassamento
ne di sollevamento del distributore idraulico (quando richiesto)
(o la sostituzione del distributore idraulico)
Dopo che è stato sostituito il gruppo del controller • Resettaggio degli interruttori di impostazione
• Regolazione della velocità massima di abbassamento (quando richiesto)
• Regolazione della luminosità di operatività del sensore luminoso
(quando richiesto)
Setting di
Finestra window
impostazione
(with rubber
(senza cover)
coperchio di gomma)

Presa di collegamento
Controller checker
per la verificajack(with
connection del con-
troller (con
rubber coperchio di
cover)
gomma)

Connettori
Connectors

Finestra window
Setting di impostazione (senza
(without coperchio
rubber cover) di gomma)
Pomello di speed
Lowering regolazione della velocità
adjusting knob di abbassamento
upalto
lato in

LED
LED(rosso)
(red)
this side
withquesto

Setting switches
Interruttori (dual inline
di impostazione package)
(pacchetto doppio in linea)
installedcon
be installare
To Da

Tipo A
A type
Finestra di impostazione (senza coperchio di gomma)
Setting window (without rubber cover)
in alto
up

Interruttori di impostazione
Setting switches (pacchetto
(dual inline doppio in linea)
package)
conwith
installed
installare side
thislato
questo

Tipo B
B type
Da be

Pomello di regolazione della velocità


knob di abbassamento 211143
To

LED (rosso) Lowering speed adjusting


LED (red)

2-20
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

1. Interruttori di impostazione
Il controller ha un totale di 16 interruttori di impostazione.

NOTA
Usare un cacciavite per spostare ciascun interruttore.
L’interruttore è in plastica; fare attenzione a non dan-
neggiarne la testa.

(1) Schema d’impostazione degli interruttori (i punti neri in- 205001


dicano la testa dell’interruttore.)

A type
Tipo A
Auxiliary ON::Modo
ON di controllo
Check mode
Ausiliario OFF: Modo normale
(Set to OFF)
(Impostaato su OFF) OFF : Nomal mode
Posizione Posizione Comando del Posizione Posizione
Pressione Pump
motore motor
della Switch Velocità di co- dell’inter-
Communication Switch
Oil pressure Switch
dell’inter-
dell’olio ensore position
ruttore switch Switch
Interruttore
Seat
del sedile
dell’inter-
ruttore pompa
dell’inter-
ruttore
position municazione ruttore
position
sensor position control speed
33-wheel
ruote
Equipped
Equipaggiato Equipped
Equipaggiato 1200bps
1200 bps
veicolo
vehicle
Non equipag- Non
Not 44-wheel
ruote
Not
giato veicolo 9600bps
9600 bps
equipaggiato
equipped vehicle
equipped

SW2
OFF

Up
Su
8 7 6 5 3 2 1
4 ON

SW3
OFF

ON
8 7 6 5 4 3 2 1

Posizione Posizione Posizione Posizione


dell’inter-
Tipo di veicolo Switch Montante dell’inter-
Switch Numero di stadi dell’inter-
Switch Classe di Switch
dell’inter-
Vehicle type position
ruttore Mast ruttore No. of stages ruttore Vehicle
veicolo class ruttore
position
position position

3 ruote 22-stage
stadi
3-wheel 2V 1 t1-ton
panoramico
panoramic
2 stadi
2-stage 2 t 2-ton
44-wheel
ruote completamente 3V
full-free
libero
3 stadi
Domestico
Domestic 3-stage
completamente 4V 1 t 3-ton
4 4-wheel
ruote full-free
libero

205002A

2-21
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

B type
Tipo B Sensore della Posizione interruttore
pressione dell’olio

Equipaggiato Posizione interruttore


Interruttore sedile
Non equipaggiato
Equipaggiato

Sequenza Posizione interruttore Non equipaggiato


chat timer

Equipaggiato Posizione interruttore Comando


motore pompa
Non equipaggiato
veicolo a 3 ruote

Posizione interruttore veicolo a 4 ruote


Tipo J/S

Posizione interruttore Velocità di


comunicazione
Contact type
Tipo a contatto

Noncontact type
Tipo senza contatto

Posizione interruttore Posizione interruttore


Opzionale Modo

Modo normale
Modo controllo

(Il punto nero indica la


testa dell’interruttore)

Posizione interruttore Posizione interruttore


Tipo di veicolo Classe di veicolo

3 ruote 1t

4 ruote 2t
3t
Domestico
4 ruote

Posizione interruttore Posizione interruttore Numero di


Montante
valvole

2 stadi panoramico

2 stadi alzata completamente libera


3 stadi alzata completamente libera

Impostazione iniziale alla spedizione


211144

(2) Esempio di impostazione


Carrello: FB16KT
Numero di stadi: 3 V
Montante: 2G15A (2 stadi panoramico)

205053A

2-22
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

2. Problemi derivanti dalle impostazioni errate


(1) Impostazione errata per le dimensioni del carrello
(1 t, 2 t) o impostazione errata del modello
(a) L’impostazione errata provocherà una velocità di
abbassamento anormale e una sensazione di movi-
mento lento. Per esempio, se su un carrello di classe
da 2 t viene fatta un’impostazione per una classe da
1 t, la velocità di abbassamento sarà anormalmente
bassa. Se su un carrello di classe da 1 t viene fatta
un’impostazione per una classe da 2 t, la velocità di
abbassamento sarà anormalmente alta.
(2) Impostazione errata del numero di spole del distributore
idraulico
(a) Se l’impostazione del numero di spole è maggiore
del numero effettivo (la lampada di GUASTO si
accende ed è visualizzato il codice di errore), le at-
trezzature non funzioneranno.
(considerato come un circuito aperto nell’elettro-
valvola del distributore idraulico o nel joystick.)
(b) Se l’impostazione del numero di spole è inferiore a
quello effettivo, sarà azionato solo il numero di di-
spositivi pari a quello delle spole impostate.
(3) Impostazione errata del montante
(a) L’impostazione di montante completamente libero
a due stadi o di montante completamente libero a
tre stadi su un carrello con montante panoramico a
due stadi non pregiudicherà la velocità di abbassa-
mento.
(b) Se viene fatta l’impostazione di montante panora-
mico a due stadi su un carrello con montante com-
pletamente libero a due stadi o completamente libe-
ro a tre stadi, la velocità di abbassamento del 1° ci-
lindro di sollevamento sarà anormalmente bassa.
Questa impostazione non pregiudicherà la velocità
di abbassamento dei cilindri del 2° sollevamento.
(4) Verifica del controller (accertarsi di impostare su OFF)
Se è impostato su ON, le attrezzature funzionano più ra-
pidamente e disabilitano il movimento lento.

2-23
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

3. Pomello di regolazione della velocità di abbassa-


mento
(1) Questo pomello serve ad aumentare o diminuire la velo-
cità massima di abbassamento.
(2) Regolare il pomello per ottenere la velocità di abbassa-
mento richiesta. “0” indica la velocità di abbassamento
minima e “F” indica la velocità massima.

NOTA
205004
1) Utilizzare un cacciavite per girare il pomello.
2) Questo pomello può essere girato senza fine in en-
trambe le direzioni.
3) Fare attenzione a non danneggiare la scanalatura del
pomello con il cacciavite.

4. Precauzioni di lavoro
(1) Quando si installa il controller, posizionarlo correttamen-
te. Fare attenzione a non girarlo sottosopra.
(2) In occasione della reimpostazione o della regolazione del
controller sul carrello, assicurarsi di spegnere l’interrut-
tore dello starter e l’interruttore dell’illuminazione.
(3) In occasione della rimozione del coperchio di gomma, Etichetta di sigillatura
controllare se l’etichetta della tenuta è stata rimossa nel
passato. (Se questa etichetta è stata rimossa, chiedere 205037
all’utente l’etichetta rimossa).
(4) Fare attenzione a non danneggiare il coperchio di gomma
quando viene rimosso dal controller.
(5) Non permettere a nessuna sostanza estranea di entrare nel
controller attraverso la finestra di impostazione.

2-24
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Diagnostica
Puntali del tester
1. Passi preparatori
(1) Il sistema riceve la corrente di alimentazione quando il
connettore della batteria è collegato, l’interruttore a chia- Connettore test-uso
ve è girato alla posizione di acceso (ON) e l’interruttore
di emergenza è spento (OFF). Il controllo sulla punta
delle dita diventa utilizzabile dopo che l’interruttore del
sedile si sia chiuso (quando l’operatore è seduto).
(2) Prima di decidere di sostituire un fusibile bruciato, assi-
curarsi che i connettori del cablaggio nella linea di ali-
mentazione siano tutti in buone condizioni, privi di qua-
lunque segno di cortocircuito.
205038
(3) Utilizzare il connettore test-uso (strumento specifico)
per verificare la continuità delle linee da connettore a
connettore, per leggere la tensione attraverso due termi-
nali e per la resistenza ohmica di una linea.
(4) Quando si collega o scollega un connettore, assicurarsi
che l’interruttore a chiave sia spento (OFF) e il connetto-
re della batteria sia scollegato. Non provare mai a inseri-
re o togliere con forza il connettore, in caso contrario i
suoi piedini potranno essere danneggiati. Quando si col-
lega un connettore, assicurarsi di inserirne una metà nel-
la posizione di autobloccaggio.
(5) Prima di avviare la diagnostica, controllare le voci nella
tabella sottostante.

2-25
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

Condizioni nella
Controllare la voce Cosa controllare Rimedio
macchina
Interruttore a chiave Linea idraulica Flessibili, tubi e connettori per individuarne Riparare le parti che perdono
OFF Interruttore di il danneggiamento e segni di perdita. o che siano danneggiate.
emergenza ON
Dispositivi idraulici Controllare il distributore idraulico e i cilin- Riparare le parti che even-
dri idraulici per individuarne il danneggia- tualmente siano danneg-
mento e le perdite di olio. giate o che perdano.
Connettori e fili Controllare la saldezza, bruciatura e rottura Riparare.
elettrici dei connettori elettrici; controllare i fili per
individuare la spelatura dell’isolante e segni
di sfregamento.
Interruttore a chiave Luce di controllo Controllare che le luci si ON e OFF corret- Sostituire la lampadina se
ON Interruttore di dell’impianto tamente, in caso contrario controllare la sua è bruciata.
emergenza OFF lampadina.
L’indicatore LED Accertarsi che i LED rossi passino corretta- Il funzionamento corretto
(rosso) del control- mente dallo stato ON a quello OFF. dell’indicatore LED è es-
ler senziale per la diagnostica.
Dispositivi idraulici Senza toccare con le mani le leve di coman- Consultare i capitoli che
do, vedere se le elettrovalvole e la pompa trattano rispettivamente il
idraulica producono dei rumori anormali. distributore idraulico e la
pompa idraulica.
Azionare la leva di comando per verificare (Il funzionamento corretto
se l’elettrovalvola di controllo o qualsiasi delle elettrovalvole è essen-
altra elettrovalvola produce un suono anor- ziale per la diagnostica.)
male, indicativo di strozzamento del flusso.
Accessori di lavoro Controllare ogni accessorio di lavoro per Ved. “5. Guida diagnostica
quanto segue: per le elettrovalvole di co-
(a) Funziona correttamente? mando” a pag. 2-35.
(b) Fa un movimento lento corretto?
(c) Il montante scende alla velocità corretta?

2-26
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

2. Diagnostica di casi esemplificativi


(1) Note e solleciti esplicativi
(a) Nel testo e nei grafici seguenti, i connettori elettrici
sono abbreviati come CN. Un CN individuale sarà
identificato da un suffisso di numero (utilizzato negli
schemi elettrici di cablaggio e di collegamento).
Male
Maschio Female
Femmina
(b) Nel diagramma di flusso, la notazione numerica
(As seen
(Visto from the connector’s
dall’estremità end face)
del connettore)
nella casella, , è un numero di circuito. I ter-
minali di un connettore saranno anche identificati 205042
da numeri di circuito. Con riferimento alla configu-
razione dei terminali di ogni connettore, consultare
lo schema di cablaggio.
(c) Gli schemi di cablaggio mostrano la configurazione
del terminale del connettore sul suo lato maschio:
ricordare che la configurazione sul lato femmina è
un’immagine speculare della configurazione sul
lato maschio.
(d) Nei casi di malfunzionamento citati qui sotto, “con-
trollare l’accoppiamento del connettore” significa
“disaccoppiare e poi accoppiare il connettore, inse-
rendo il connettore a metà nella posizione di auto-
bloccaggio”.
(e) Nei casi di malfunzionamento citati, eseguire il
“controllo della continuità”. Per alcuni cablaggi
sarà indicato un controllo di continuità. Questa
istruzione vale anche per “controllare l’accoppia-
mento del connettore”: quando si controlla un con-
nettore come in (d), sopra, accertarsi di controllare
la continuità del circuito del connettore immediata-
mente dopo averlo accoppiato.
(f) Quando si legge la tensione con il tester di circuito,
accertarsi di distinguere fra le polarità, (+) e ( – ),
in modo che il tester non soffra in danneggiamento
interno.

Componente Sintomo di malfunzionamento


Leve di comando Cortocircuito
Elettrovalvole Cortocircuito, perdita di olio

2-27
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(2) Caso 1: Nessun movimento dei cilindri idraulici.


Procedura diagnostica

No (1) Azionare la leva.


È visualizzato il codice di errore? Difetto nel distribu-
(2) Il distributore idraulico a elet- Sì
trovalvole produce un suono tore idraulico a
Sì elettrovalvole
stridente?
No È corretta l’impostazione del
Reimposta modello di controller?
No
Sì Il LED lampeggia per indi-
care la condizione normale
Il codice di errore è “57”? Controllare la condizione del LED (1,2/1,2 secondi
Sì ciclo ON/OFF)
ON continuamente
Controllare la condizione del LED. (Rimane ON) OFF
Il LED
ON o
OFF lampeggia
lampeggiante Consultare il Consultare Controllare il
per indica-
Caso 4. il Caso 3. sistema di
Consultare Consultare il re errore
comando.
il Caso 4. Caso 3.

Controllare lo schema di lampeg-


giamento del LED o il codice di er-
*
rore per identificare il problema.
(1) Controllare il collegamento del relativo cablaggio e connettore
Il LED ripete il funzionamento 0,3
della leva.
sec ON e 2,1 sec OFF, o è visualiz- Sì Leva di sollevamento: CN5 e CN33
zato il codice di errore “54”.
Leva di brandeggio: CN6 e CN33
Circuito aperto o in corto nella leva
(2) Se non c’è alcuna anomalia nel collegamento, sostituire il
delle attrezzature.
gruppo leva.
No
(1) Controllare il collegamento del relativo cablaggio e del connet-
Il LED ripete i cicli di ON per 0,6
tore dell’elettrovalvola.
sec e OFF per 0,6 sec, o è visualiz- Sì
zato il codice di errore “55”. Sollevamento D: CN27 e CN35
Circuito aperto o in cortocircuito Sollevamento U: CN24 e CN35
nell’elettrovalvola (2) Se non c’è alcuna anomalia nel collegamento, sostituire
l’elettrovalvola.
No
Il LED ripete due volte i cicli di (1) Azionare ogni leva parecchie volte.
ON per 1,2 sec e OFF per 0,6 sec, o Sì (2) Se il problema è risolto, spegnere l’interruttore di alimentazione,
è visualizzato il codice di errore quindi accenderlo nuovamente.
“H5”. Deviazione della posizione (3) Se il problema rimane, andare alla voce contrassegnata da *.
di folle della leva.
No

Il LED ripete tre volte i cicli di ON (1) Controllare il collegamento del relativo cablaggio e connettore
per 1,2 sec e OFF per 0,3 sec, o è Sì di dispositivo.
visualizzato il codice di errore “E”. Interruttore del sedile e interruttore di emergenza
Interruttore del sedile OFF. (2) Se non c’è alcuna anomalia nel collegamento, sostituire il
dispositivo.
No

Controllare il sistema di comando.

2-28
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(3) Caso 2: Mancanza di movimento lento dei cilindri idraulici.

Procedura diagnostica

Quando si azionano le attrezzature Sì (1) Controllare se l’attrezzatura inter-


viene prodotto un suono stridente? ferisce con altre parti o è allentata.
(2) Se si riscontrano anomalie, correg-
No gere il problema.

È corretta l’impostazione del modello No


di controller? Reimposta


Scollegare i connettori da CN5 a CN8
della leva relativa, e misurare la
resistenza.

(1) Con la leva in folle, la resistenza è


di circa 2,5 kΩ?
(2) Spostare lentamente la leva in
avanti e all’indietro. Sì Distributore idraulico difettoso
La resistenza presenta una varia- Andare al caso 3.
zione continua tra 0 e 5 kΩ?
La resistenza non deve aumentare o
diminuire improvvisamente.

No

Controllare il collegamento del relativo


cablaggio e connettore della leva. Se non c’è alcuna anomalia nel colle-
Leva di sollevamento: CN5 e CN33 gamento, sostituire la leva.
Leva di brandeggio: CN6 e CN33

2-29
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(4) Caso 3: Il LED del controller (rosso) non si ON.

Procedura diagnostica
NG Sostituire il fusibile ed esaminare il
Controllare il fusibile.
cablaggio.
OK

Arriva l’alimentazione al controller?


La tensione è a 12 V o superiore? Sì Controllare il collegamento dei con-
Misurare la tensione tra i terminali nettori CN33, CN34 e CN35.
61 e 62 e tra i terminali 63 e 62 del
connettore CN35. Sì

No Sostituire il controller FC.

La tensione è di 48 V? Sì
Misurare la tensione tra i terminali Sostituire il convertitore DC/DC.
27 e 337 del connettore CN9.

No

Controllare la continuità del cablaggio.


Controllare il collegamento del con-
nettore CN35 e riconnettere.

2-30
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(5) Caso 4: Il LED del controller (rosso) rimane ON.

Procedura diagnostica

Arriva l’alimentazione al control-


ler?
La tensione è a 12 V o superiore? No La tensione fra i terminali 27 e 337 del connettore CN9 è
Misurare la tensione tra i terminali di circa 48 V?
61 e 62 e tra i terminali 63 e 62 del
connettore CN35. No

Sostituire il con-

vertitore DC/DC.
Controllare il collegamento dei Controllare la continuità
connettori CN33, CN34 e CN35. dei fili dell’alimentazio-
neelettrica nella scatola di
No Sì controllo.

Pulire le superfi- No
ci di contatto dei Sostituire il
connettori e ri- controller FC. Correggere i problemi.
serrare i bulloni.

2-31
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

3. Come spostare il montante nel caso di un’emergenza


Se il carrello si guasta durante il funzionamento ed è neces-
sario guidarlo (se il motore è OK) o rimorchiarlo in qualche Liftdisection
Sezione sollevamento
Tilt section
Sezione di brandeggio
località distante per es. all’officina di riparazione, seguire le
istruzioni riportate qui sotto. 2

1
! ATTENZIONE
Prima di abbassare il montante, assicurarsi che
non ci sia nessuno in piedi sotto lo stesso.

(1) Abbassamento del montante


(a) Allentare il dado di blocco 1 sulla sezione di solle-
vamento del distributore idraulico.
(b) Utilizzando una chiave Allen, allentare lentamente
la vite 2. Questo permette al montante di scendere
211145
per effetto della gravità: serrare la vite 2 e il mon-
tante si fermerà.
(c) Serrare il dado di blocco 1.

! ATTENZIONE
È pericoloso lasciare allentato il dado 1: il montan-
te potrebbe cominciare improvvisamente a scen-
dere da solo.

2-32
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

(2) Cosa fare nel caso di un interruttore del sedile guasto


(circuito interrotto)
La vostra indagine diagnostica potrebbe rivelare che il cir-
cuito dell’interruttore del sedile è interrotto o è guasto in al-
tro modo e non funziona.
In tale caso, è possibile creare una continuità temporanea del
circuito attraverso la linea dell’interruttore del sedile. Il me-
todo è spiegato nell’illustrazione. L’interruttore del sedile fa
parte del sistema di sicurezza. Assicurarsi di sostituirlo con
uno nuovo al più presto possibile.

Nella posizione indicata della linea


dell’interruttore del sedile, ci sono due
connettori; aprirli e accoppiare le metà
maschio e femmina dei connettori in
modo da formare un circuito che bi-
passi l’interruttore del sedile.

205012A

! ATTENZIONE
Quello illustrato sopra è un metodo di soccorso
ammissibile solo in una situazione di emergenza.
Assicurarsi di ripristinare il collegamento normale
della linea dell’interruttore del sedile dopo avere
sostituito l’interruttore guasto.

2-33
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

4. Come pulire i connettori del cablaggio e i compo-


nenti del sistema
(1) Il malfunzionamento di circuito aperto è spesso dovuto
alla sporcizia dei connettori del cablaggio e dei compo-
nenti: La polvere, assieme alle materie untuose, forma
della sporcizia che, col tempo, penetra nei collegamenti
elettrici, portando a una diminuzione del contatto tra me-
Detergente per
tallo e metallo o, nel caso peggiore, alla separazione parti elettroniche
elettrica delle superfici a contatto. Per questa ragione, è
essenziale che i connettori e i componenti siano puliti ad 205046
ogni ispezione periodica e al momento della manuten-
zione della macchina. Invece del solvente comunemente
usato, utilizzare un detergente per parti elettroniche (nel
modo illustrato a destra).

Detergente per
Three Bond 29B
parti elettroniche

NOTA
Il liquido detergente è volatile. Basta spruzzare energica-
mente per lavare via la sporcizia. Non occorre rimuovere
il liquido spruzzato strofinando.

(2) Dopo avere controllato la continuità del connettore, la-


varlo come sopra. Quindi, disinserire il connettore e
spruzzare l’attivatore della superficie di contatto sulle
superfici di contatto. Ora, installare e rimuovere parec-
chie volte il connettore per bagnare completamente le
superfici con il liquido attivatore. Dopo aver accoppiato
il connettore, assicurarsi che sia bloccato. Detergente per
parti elettroniche
Attivatore per su-
ThreeBond 2501S (aerosol)
perfici di contatto

NOTA
Non spruzzare troppo: tenere presente che questo
liquido spruzzato reagisce con alcune resine (materiali
in plastica).
Attivatore della super-
ficie di contatto
205047

2-34
COMPONENTI ELETTRICI DEL VEICOLO

5. Guida diagnostica per distributori idraulici a elettrovalvola

Sintomo di malfunzionamento Causa possibile Rimedio


Mancanza di accumulo di pres- 1. Pistoncino inceppato nel solenoide Smontare e pulire mediante lavaggio. Se
sione di scarica della pompa proporzionale della valvola di ridu- il pistone è bloccato, sostituire l’elettro-
zione, o navetta inceppata nella val- valvola.
vola di riduzione Riparare o sostituire.
2. Interruzione del filo di alimentazione Controllare che l’elettrovalvola assorba
o nella bobina dell’elettrovalvola la corrente d’ingresso massima specifi-
3. Corrente d’ingresso all’elettrovalvola cata.
troppo piccola • Controllare il funzionamento dell’elet-
4. Valvola di scarico bloccata aperta trovalvola di scarico.
5. Spola bloccata nellla valvola del di- • Controllare il funzionamento dell’elet-
visore di flusso trovalvola di scarico.
Smontare e pulire mediante lavaggio.

Adesione della spola Pistoncino bloccato nel solenoide pro- Smontare e pulire mediante lavaggio.
porzionale della valvola di riduzione, o Se il pistoncino è bloccato, sostituire
navetta bloccata nella valvola di ridu- l’elettovalvola.
zione.

2-35
TRENO DI POTENZA

Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione ........ 3–1


Rimozione ..................................................................................................... 3–1
Installazione ................................................................................................... 3–7
Dati di servizio ............................................................................................. 3–9 3
TRENO DI POTENZA

Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione


Rimozione
1. Rimuovere i montanti.
(Consultare la sezione MONTANTI E FORCHE)
2. Rimozione delle batterie
(1) Scollegare la spina della batteria.
(2) Aprire il coperchio della batteria e bloccarlo nella
posizione di aperto.
(3) Rimuovere i coperchi laterali (sinistro, destro) e i
coperchi anteriori (sinistro, destro).

Leva di blocco/sblocco
Lock/unlock lever

211152

(4) Fissare alle batterie delle corde di sospensione o un


adeguato dispositivo di sollevamento.
Unità: kg
Modello di FB18KT,
carrello FB16KT
Voce FB20KT

Peso batteria
1090 1225
(max.)

(5) Rimuovere la piastra e la spina di fermo delle


batterie e poi rimuovere le batterie. 206918

3-1
TRENO DI POTENZA

3. Rimozione delle ruote anteriori


(1) Tirare la leva del freno di stazionamento e bloccare
le ruote posteriori.
(2) Allentare di circa due giri i dadi della ruota.
Successivamente, alzare il frontale del carrello uti-
lizzando un paranco o l’impianto idraulico.
(a) Usando un paranco
Utilizzando un’imbracatura e i golfari che si trova-
no a entrambe le estremità del membro trasversale
in cima al montante esterno, sollevare il frontale
del carrello con un paranco.
(b) Usando l’impianto idraulico
Inclinare il montante completamente all’indietro e
mettere dei blocchi di legno sotto il montante.
Inclinare il montante in avanti per alzare il frontale.

! ATTENZIONE
Dopo avere alzato il frontale, mettere dei blocchi di
legno sotto il telaio per impedire la caduta del
carrello. 210757

(3) Togliere i dadi della ruota.


(4) Togliere la ruota.

Modello di Pneumatico pieno Ruota piena


carrello classe 1 t classe 2 t
Voce
Dimensioni dei
pneumatici delle 18 × 7 - 8 200/50-10
ruote anteriori

206920

4. Rimozione dei gradini e delle pedane


(1) Gradini (lato sinistro, destro) (3)
(2) Piastre gradini (lato sinistro, destro) Pedanaplate
Floor B B
(3) Pedana
(1) (1)
(2)
Rimuovere pedana B. Pedana A
Floor plate A
Scollegare il connettore dell’acceleratore montato sul
lato posteriore della pedana, successivamente rimuovere (2)
la pedana A.
211153

3-2
TRENO DI POTENZA

5. Rimozione dei flessibili dello sterzo


Scollegare i flessibili e i tubi dello sterzo dai connettori.

206922

6. Rimozione del tubo di mandata e del cablaggio del


Modelli MC
MC models
motore di comando
Tubo di
(1) Rimuovere il cablaggio del motore di comando Delivery pipe
mandata
dal connettore.
Scollegare i cablaggi dei sensori di usura della
spazzola e dei sensori della temperatura situati
sui lati destro e sinistro.
(2) I cablaggi sono fissati al tubo di mandata con dei
morsetti. Allentare i morsetti e rimuovere il tubo 211154
di mandata.

3-3
TRENO DI POTENZA

7. Rimozione dei componenti del freno

(i)

(ii)

(iii)

(v)

(iv)

(vi)

206824

(1) Allentare la leva del freno di stazionamento e ri-


muovere i complessivi dei cavi del freno di stazio-
namento (i) (sinistro) e (ii) (destro).
Scollegare i cavi del freno di stazionamento dalle
pinze e tenere insieme i cavi sul telaio vicino al fre-
no centrale.
(2) Posizionare una bacinella di raccolta del liquido e
scollegare il tubo del liquido freni (iii) dal cilindro
maestro.
(3) Scollegare i tubi del freno (iv, v) (sinistro, destro)
dal cilindro maestro. Scollegare i flessibili del fre-
no della diramazione (sinistro, destro).
(4) Rimuovere il complessivo del pedale del freno (vi).

3-4
TRENO DI POTENZA

8. Rimozione dei flessibili di ritorno


Rimuovere il flessibile di ritorno (1) dalla valvola di re-
(1)
golazione e il flessibile di ritorno (2) dal cilindro di sol-
levamento.

(2)

206925

9. Rimuovere i cavi dei motori di comando (sinistro, de-


stro).
(3) (3)
Rimuovere i generatori (sensori di velocità) dei gruppi di
rinvio (sinistro, destro). Sinistra Destra
gruppo (2) (2) gruppo
10. Rimozione di tiranti e staffe rinvio (4) rinvio

Allentare i dadi destro e sinistro (1) di circa 6 mm.


Rimuovere i bulloni (2) ed estrarre insieme la staffa (3) e (1)
il bullone di tensione (4) da ogni lato del veicolo.
206926

3-5
TRENO DI POTENZA

11. Rimozione dei gruppi rinvio, dei motori di comando e


delle pinze freno

Sinistra Destra
gruppo gruppo
rinvio rinvio
(iii)

Centro di
gravità

(ii) (ii)

(i)

(i)

Telaio

Telaio
(iv) Centro di (iii) (iv)
gravità
206927

Rimuovere i gruppi rinvio con i motori di comando e le


pinze freno montati.
Per prima cosa, smontare il gruppo rinvio sinistro, ab- Nodo a bocca
bassarlo e poi estrarlo dalla parte anteriore del veicolo. di lupo
Successivamente, smontare il gruppo rinvio destro, ab-
bassarlo e poi estrarlo dalla parte anteriore.
(1) Quando si sospende l’assemblaggio, posizionare il
cavo metallico nel centro di gravità.
Il cavo metallico di sospensione deve essere anno- 206928
dato a bocca di lupo.
Quando si utilizza una imbracatura di tela, fare un
doppio nodo per evitare lo scorrimento. Peso totale di gruppo rinvio,
115 kg
unità motore e pinza freno
(2) Rimuovere il bullone (i) dalla parte inferiore del
gradino e rimuovere il bullone (ii) dal telaio, suc-
cessivamente rimuovere l’assemblaggio.
(3) Rimuovere il bullone (iii) e smontare il complessivo
della pinza freno.
(4) Rimuovere il bullone (iv) e smontare il motore di
comando.
(Ved. illustrazione N° 206927.)
3-6
TRENO DI POTENZA

Installazione
Eseguire la sequenza di rimozione in ordine inverso.
Per l’installazione, seguire le istruzioni qui sotto.

! ATTENZIONE
Quando si monta il gruppo rinvio sul telaio, non in-
serire un dito nel foro del bullone per controllare
l’allineamento del foro.

1. Accertarsi di serrare i bulloni alla coppia specificata.

Parte anteriore del veicolo

3 4 4 3

5 5
2

1 1
206785

A: Valore standard Unità: N·m (kgf·m)


Bullone di montaggio del motore di comando 1 A 60 ± 12 (6,1 ± 1,2)
Bullone di montaggio del gruppo rinvio 2 A 508 ± 51 (51,8 ± 5,2)
Coppia di serraggio Bullone di montaggio della staffa 3 A 176 ± 18 (17,9 ± 1,8)
Dado del bullone 4 A 231 ± 24 (23,6 ± 2,4)
Dado del mozzo 5 A 157 (16)

2. Spurgare la conduttura dell’olio del freno.


(Consultare la sezione IMPIANTO FRENANTE)

3-7
TRENO DI POTENZA

3. Dopo avere installato il cavo del freno di stazionamento,


accertarsi di regolarlo.
(Consultare la sezione IMPIANTO FRENANTE)
4. Versare l’olio nelle scatole dei gruppi rinvio:
Gruppo rinvio sinistro
Rimuovere il tappo del livello di olio (1).
Rimuovere il tappo del bocchettone dell’olio (2).
(2)
Versare olio appropriato nel bocchettone dell’olio.
Accertarsi che il livello dell’olio raggiunga la posizione
del tappo di livello.
Unità: litro (1)

Gruppo rinvio Gruppo rinvio


sinistro destro

Quantità d’olio 1,09 1,86 Frontale


del
veicolo

Gruppo rinvio destro

(2)

(1)

206786

5. Spurgo della conduttura dell’olio idraulico ed ispezione


del livello di olio
Azionare i cilindri del brandeggio in avanti e all’indietro
per spurgarli. Azionare i cilindri del sollevamento in
senso verticale per riempire di olio i cilindri.
Abbassare i cilindri del sollevamento alla posizione più
bassa e controllare l’indicatore di livello dell’olio. Se il
livello di olio è basso, aggiungere olio al livello specifi-
cato.
6. Controllo della conduttura dell’olio dello sterzo
Azionare il volante per accertarsi che funzioni in modo
scorrevole.

3-8
TRENO DI POTENZA

Dati di servizio
A: Valore standard

Modelli di carrello classe 1 t classe 2 t


Voce
Bullone di montaggio del motore di comando 1 A 60 ± 12 (6,1 ± 1,2)

Coppia di Bullone di montaggio del gruppo rinvio 2 A 508 ± 51 (51,8 ± 5,2)


serraggio Bullone di montaggio della staffa 3 A 176 ± 18 (17,9 ± 1,8)
N·m
(kgf·m) Dado del bullone 4 A 231 ± 24 (23,6 ± 2,4)
Dado del mozzo 5 A 157 (16)

3 4 4 3
Linea di potenza

5 5
2

1 1

206785

3-9
GRUPPI DI RINVIO

Specifiche ..................................................................................................... 4–1


Struttura e Funzioni ................................................................................... 4–2
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il
Rimontaggio ................................................................................................. 4–4
Smontaggio ................................................................................................... 4–4
Ispezione dopo lo smontaggio ...................................................................... 4–5
4
Rimontaggio .................................................................................................. 4–6
Dati di servizio ............................................................................................. 4–8
GRUPPI RINVIO

Specifiche

Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Articolo

Tipo di ingranaggio Tipo con ingranaggi sempre in presa, 3 stadi (ingranaggi elicoidali)
Gruppo rinvio
Rapporto di trasmissione 58 x 81 x 45 = 17,478
del riduttore 24 18 28

4-1
GRUPPI RINVIO

Struttura e Funzioni (Parte 1)

Parte anteriore del veicolo


7
7

A 8 8 A

6 6

1 3

4
5
2

206785

1 Gruppo rinvio (sinistro) 6 Mozzo ruota


2 Motore di trazione (sinistro) 7 Ruota anteriore
3 Gruppo rinvio (destro) 8 Staffa
4 Motore di trazione (destro) 9 Tirante
5 Telaio Sezione A: Sezione di montaggio del supporto
montante

Poiché in uno spazio limitato sono installati due motori Le sezioni A sostengono i montanti.
di trazione, i motori della trazione sono in posizione di-
sassata.
Il tirante 9 collega le staffe 8, e comprende un tenditore
che serve da asta di spinta per i gruppi rinvio sinistro e
destro.

4-2
GRUPPI RINVIO

Struttura e Funzioni (Parte 2)

18
7 Lato
Left sinistro
side
9 10 14 5
6

17
18
11
Parte anteriore del
Front
veicoloof vehicle
6 12 13
Right side
Lato destro
4
17
16
15

3 1

15
(Vista
(Viewdal latoleft
from sinistro)
side)
2

Bulloni contrassegnati con × : Bulloni per montaggio dei gruppi rinvio sul telaio 211046

1 Motore di trazione 8 Scatola principale 15 Cuscinetto a sfera


2 Ingranaggio d’ingresso 9 Dado 16 Generatore
3 Secondo ingranaggio 10 Piastra (solo modelli di motore in c.c.)
4 Terzo ingranaggio 11 Distanziale 17 Tappo di livello olio
5 Albero di uscita 12 Fermo 18 Sfiato dell’aria
6 Mozzo della ruota 13 Cuscinetto a rulli conici
7 Coperchio 14 Tenuta olio
I gruppi rinvio sinistro e destro sono identici e sono Il generatore rileva la velocità di rotazione.
montati sul telaio con bulloni contrassegnati da un × Gli ingranaggi elicoidali sono utilizzati per ridurre il
nell’illustrazione. rumore durante il funzionamento.
I gruppi rinvio sinistro e destro sono installati sui motori L’albero di uscita è dotato di due cuscinetti a rulli conici
di trazione. Gli alberi del motore sono uniti al giunto per sostenere carichi pesanti.
scanalato a spirale degli ingranaggi d’ingresso.
La forza motrice viene trasmessa per mezzo dell’ingra- Rapporto di ri-
naggio di ingresso, del secondo ingranaggio, del terzo in- duzione del grup- 17,478
po rinvio
granaggio, poi all’albero di uscita che fa ruotare il mozzo
della ruota.
4-3
GRUPPI RINVIO

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio


Preparazione
1. Rimuovere il treno di potenza, formato dal gruppo 2. Scaricare l’olio dal gruppo rinvio.
rinvio, motore di comando e pinza freno. (consultare 3. Rimuovere il motore di trazione e la pinza freno.
Rimozione e installazione del treno di potenza.)

Smontaggio

8
12
9 19
7

6
5
4
3 10

11
18

16
17 14
15 13
18
2 16 14

1
211047

Sequenza
1 Bullone 10 Albero di uscita, O-ring
Rimuovere le parti da 2 a 12 come sottogruppo. 11 Cuscinetto a rulli conici
2 Coperchio 12 Tenuta olio
3 Cappuccio 13 Ingranaggio d’ingresso
4 Dado 14 Cuscinetto a sfera
5 Piastra 15 Secondo ingranaggio
6 Distanziale, O-ring 16 Cuscinetto a sfera
7 Mozzo ruota, bullone del mozzo 17 Terzo ingranaggio
8 Cuscinetto a rulli conici 18 Cuscinetto a sfera
9 Fermo 19 Scatola principale, perno di riferimento

4-4
GRUPPI RINVIO

Suggerimenti per lo smontaggio

1. Rimozione del dado 4


Il dado 4 è fissato all’albero di uscita 10 mediante
punzonatura.
Utilizzare un cesello per asportare con attenzione la sezione
punzonata. Non graffiare l’albero di uscita 10.
Il dado 4 non è riutilizzabile.

206789

2. Coperchio 2
Le piste esterne dei cuscinetti conici 8 e 11 che sono montati
a pressione nel coperchio 2 non devono essere smontati se
l’ispezione non riscontra alcuna anomalia.
Rimuovere la tenuta dell’olio 12, e utilizzare una nuova te-
nuta.

Ispezione dopo lo smontaggio


1. Esaminare i denti degli ingranaggi e il giunto scanalato
per individuare segni di usura e danneggiamento.
2. Esaminare i cuscinetti per individuare usura, danneggia-
mento, resistenza e rumorosità durante la rotazione.
3. Esaminare la scatola principale 19 e il coperchio 2 per
individuare rotture e danneggiamenti.
4. Esaminare la superficie di contatto della tenuta dell’olio
del fermo 9 per rilevare eventuali graffi e danneggia-
mento.

4-5
GRUPPI RINVIO

Rimontaggio

1 12
6 4 5

11

10

9 14

7 3 2

14
13

15
16

16

18

17
18

19

211048

Sequenza
Assemblare le parti da 1 a 4 prima del montaggio finale. 8 Distanziale, O-ring
1 Coperchio 9 Piastra
2 Cuscinetto a rulli conici (esterno) 10 Dado
3 Cuscinetto a rulli conici (esterno) 11 Cappuccio
4 Tenuta olio 12 Scatola principale
5 Albero di uscita, pista interna del cuscinetto a 13 Terzo ingranaggio
rulli conici 2, O-ring 14 Cuscinetto a sfera
Assemblare le parti 6 e 7, e la pista interna del cuscinet- 15 Secondo ingranaggio
to a rulli conici 3 prima del montaggio finale. 16 Cuscinetto a sfera
6 Mozzo ruota, bullone del mozzo 17 Ingranaggio d’ingresso
7 Fermo 18 Cuscinetto a sfera
Installare i sottogruppi 5 e 6 nel coperchio 1. 19 Bullone

4-6
GRUPPI RINVIO

Suggerimenti per il rimontaggio


1. Esaminare le superfici di montaggio del coperchio 1 e
Unità: mm
della scatola principale 12 per individuare ammaccature
e sbavature e pulire le superfici. 3- φ 16,5
2. Per installare la tenuta dell’olio 4, utilizzare una masche- 2- φ 18
ra di montaggio. Picchiettare la maschera di montaggio
80
per adattare uniformemente la tenuta dell’olio.

109

50
68
Applicare un sottile strato di guarnizione liquida (Three

54
,2
Bond #1104) sulla superficie di montaggio della tenuta
10
dell’olio del coperchio 1.
3. Serrare il dado 10, e controllare il precaricamento dei
cuscinetti a rulli conici 2 e 3. 207207
Quando si serra il dado, inserire i tubi di vinile in tre po-
sizioni simmetriche rispetto al bullone del mozzo e uti-
lizzare uno strumento di tenuta di mozzo.
Strumento di tenuta del mozzo: Dev’essere costruito
presso l’officina di manutenzione

NOTA
Tagliare un tubo di vinile del diametro interno di 14 mm
in pezzi di 25 mm di lunghezza e utilizzare questi pezzi
di tubo di vinile per proteggere le sezioni della vite
quando si usa la bilancia a molla per la misura.
206791

Precarico

Forza tangenziale sul bullone 59 - 88 N


del mozzo (6 - 9 kgf)

4. Dopo avere controllato il precarico, punzonare un lato Unità: mm


del dado 10 un punzone ottuso per fissare in posizione il
dado.
Accertarsi che la scanalatura sia completamente appiatti-
ta e che l’area appiattita misuri più di 4 mm di diametro.

5. Quando si installa il sottogruppo del coperchio 1 sulla φ4


scatola principale 12, applicare uno strato sottile di guar-
nizione liquida (Three Bond #1104) sulle superfici di
montaggio.
206792
Serrare il bullone 19 alla coppia specificata.

Coppia di serraggio del 108 ± 10 N·m


bullone (11,0 ± 1,0 kgf·m)

4-7
GRUPPI RINVIO

Dati di servizio A: Valore standard


Unità: mm
Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
Ingranaggio d’ingresso e secondo ingranaggio 1 A 0,11 - 0,24
Contraccolpo
Secondo ingranaggio e terzo ingranaggio 2 A 0,11 - 0,24
ingranaggio
Terzo ingranaggio e albero di uscita 3 A 0,12 - 0,30
Precaricamento dell’albero di uscita e del cuscinetto a
rulli conici 4 A 59 - 88 (6 - 9)
Forza tangenziale sul bullone del mozzo N (kgf)
Coppia di serraggio del bullone di montaggio del
A 108 ± 10 (11,0 ± 1,0)
coperchio 5 N·m (kgf·m)

Gruppo
rinvio

211049

4-8
ASSALE POSTERIORE

Struttura e Funzioni ................................................................................... 5 – 1


Ruote posteriori ............................................................................................ 5 – 2
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione ........ 5 – 3
Ruote posteriori ............................................................................................ 5 – 3
Assale posteriore .......................................................................................... 5 – 4
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio .. 5 – 7
Assale di sterzo ............................................................................................ 5 – 7
5
Complessivo assale posteriore ..................................................................... 5 – 10
Ispezione e Regolazione .......................................................................... 5 – 14
Accertamento del raggio di sterzata minimo ................................................. 5 – 14
Dati di servizio ............................................................................................. 5 – 15
ASSALE POSTERIORE

Struttura e funzioni

2
3

4
19

18

11
8

10 12

13
14
15
16
17
16 206811

1 Alloggiamento 8 Tenuta olio 15 Cuscinetto a rulli conici


2 Ingranaggio pignone 9 Assale sterzo 16 Dado
3 Ingranaggio cremagliera 10 Mozzo ruota 17 Rondella di sicurezza
4 Pistone 11 Bullone mozzo 18 Ingresso olio idraulico (ruota
5 Cappuccio 12 Dado mozzo sinistra)
6 Cuscinetto a rulli conici 13 Tenuta olio 19 Ingresso olio idraulico (ruota
7 Cuscinetto a rulli conici 14 Cuscinetto a rulli conici destra)

L’assale posteriore è accoppiato con l’ingranaggio del pi- pignone serve da dispositivo di sterzata.
gnone e con l’ingranaggio della cremagliera Dei pistoni L’assale di sterzo collegato all’ingranaggio del pignone è
sono montati a entrambe le estremità dell’ingranaggio collegato a due ruote posteriori disposte simmetricamen-
della cremagliera, che converte il movimento alternato te. L’assale di sterzo e il cuscinetto a rulli conici dell’in-
generato dalla pressione dell’olio nel movimento rotato- granaggio del pignone sostengono il carico della ruota
rio dell’ingranaggio del pignone. L’ingranaggio del posteriore.
5-1
ASSALE POSTERIORE

Ruote posteriori

Pneumatico pieno Ruota piena

mm (11.5 in.)
mm (8 in.)
mm (15 in.)

mm (15 in.)
φ203,2 mm

φ292,1 mm
φ381mm

φ381mm
φ203.2

φ292.1
φ381 4

φ381
114.3114,3 mm in.)
mm (4.5
127 127
mmmm(5 in.)

2 3

206812

1 Assale sterzo 3 Dado ruota


2 Ruota posteriore 4 Cerchione

15 × 4,5 × 8
Dimensioni gomme
(15 × 5 × 11,5)

Le dimensioni tra parentesi ( ) sono per le gomme piene.

5-2
ASSALE POSTERIORE

Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione

Ruote posteriori
Rimozione
1 Dado ruota
2 Ruota posteriore

Sequenza
1. Tirare la leva del freno a mano, e mettere i fermi delle
ruote sulle ruote anteriori.
1
2. Accendere (ON) con l’interruttore a chiave, e girare il 2
volante completamente verso destra o sinistra.
3. Posizionare il dado del mozzo sul lato del veicolo dove 206813
sia visibile dal retro. Allentare il dado del mozzo giran-
dolo di due o tre giri.
4. Girare il volante nella direzione opposta, e allentare il
dado del mozzo sul lato opposto ruotandolo di due o tre
giri.
5. Spegnere (OFF) con l’interruttore a chiave, e sollevare il
retro del veicolo fino a quando i pneumatici posteriori
non siano sollevati da terra.
a. Mettere un cricco al centro sul retro (sotto la spina
della barra di tiro) del contrappeso, e sollevare.
b. Fissare un cavo metallico alla spina della barra di
tiro e sollevare con una gru.
6. Dopo che il retro del veicolo è stato sollevato, mettere
dei cavalletti sul retro sotto il telaio su entrambi i lati
come misura di sicurezza.
7. Accendere (ON) con l’interruttore a chiave, girare il vo-
lante, e rimuovere i pneumatici destro e sinistro.
8. Spegnere (OFF) con l’interruttore a chiave.
211050

Installazione
Eseguire la sequenza di rimozione in ordine inverso.

NOTA
Serrare i dadi del mozzo della ruota in modo uniforme
alla coppia specificata.

Coppia di serragio del dado 157 N·m


della ruota (16 kgf·m)
101212

5-3
ASSALE POSTERIORE

Assale posteriore
Rimozione (Parte 1)

12
2
13

4
5
1
11
3 8

10
6

7
9

206815

Sequenza
1 Coperchio della batteria, molla a gas, sedile 8 Flessibile (aspirazione idraulica)
2 Coperchio del controller 9 Tubo (mandata idraulica)
3 Batteria 10 Motore, pompa idraulica
4 Schermo batteria 11 Flessibile (ritorno dell’idraulica)
5 Controller 12 Flessibile (ritorno dell’assale posteriore)
6 Staffa 13 Serbatoio idraulico
7 Flessibile (aspirazione sterzo)

Preparazione
1. Togliere le ruote posteriori.
(Consultare la procedura Rimozione della ruota posteriore.)
2. Scollegare la spina della batteria situata sul lato destro
della zona del piede del sedile dell’operatore per inter-
rompere la corrente.
5-4
ASSALE POSTERIORE

Suggerimenti per la rimozione


L’assale posteriore è montato sul contrappeso. Per rimuovere
l’assale posteriore, è necessario rimuovere tutti i componenti
circostanti, quale il motore, la pompa idraulica, il serbatoio
idraulico e il controller.

Rimozione del coperchio della batteria


Prima della rimozione, aprire il coperchio della batteria e
scollegare il terminale dell’interruttore del sedile. Rimuovere
la molla a gas dal telaio, e rimuovere i bulloni della cerniera
situati sul contrappeso. Non occorre rimuovere il sedile.

Rimozione del controller


Rimuovere tutti i cavi collegati al controller. Durante la ri-
mozione, prendere nota delle posizioni dei collegamenti dei
cavi in modo che possano essere ricollegati nelle posizioni
originali. Scollegare tutti i connettori del cablaggio, e legarli
per metterli da parte durante la rimozione dell’assale poste-
riore.

Rimozione del motore e della pompa idraulica


Scollegare i connettori dei cavi e dei cablaggi del motore.
Mettere in posizione un contenitore per ricevere l’olio scari-
cato, e rimuovere i flessibili 7, 8 e il tubo 9. Non rimuovere
il tubo dal lato di aspirazione.

Rimozione del serbatoio idraulico


Scollegare i flessibili 11, 12, quindi rimuovere il serbatoio
idraulico. Poiché il serbatoio contiene olio, fare attenzione a
non rovesciarlo durante la rimozione.

5-5
ASSALE POSTERIORE

Rimozione (Parte 2)

15

16

14

17

206816

Sequenza
14 Connettore 16 Flessibile dello sterzo
15 Flessibile di trabocco 17 Complessivo dell’assale posteriore e complessi-
vo dell’assale di sterzo

Suggerimenti per la rimozione


In cima all’assale posteriore è montato un sensore sterzo.
Fare attenzione a non danneggiare il sensore sollevando il
complessivo.
Installazione
Eseguire la sequenza di rimozione in ordine inverso.
Suggerimenti per l’installazione
Serrare i bulloni di montaggio del complessivo dell’assale
posteriore alla coppia specificata.

Coppia di serraggio del bullone 436 N·m (44,5 kgf·m]

5-6
ASSALE POSTERIORE

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio

Assale di sterzo
Smontaggio

6
5
4
3
2

1 206817

Sequenza
1 Cappuccio 6 Mozzo ruota, bullone del mozzo
2 Dado 7 Tenuta olio
3 Rondella di sicurezza 8 Cuscinetto a rulli conici
4 Dado 9 Assale sterzo
5 Cuscinetto a rulli conici

Suggerimenti per lo smontaggio


1. Rimozione dei mozzi delle ruote
Usare un estrattore per togliere i mozzi delle ruote dall’assale
di sterzo.

5-7
ASSALE POSTERIORE

Rimontaggio

3 2 5 6 7
211051

Sequenza
1 Assale sterzo 6 Dado
2 Cuscinetto a rulli conici 7 Rondella di sicurezza
3 Tenuta olio 8 Dado
4 Mozzo della ruota 9 Cappuccio
5 Cuscinetto a rulli conici

Suggerimenti per il rimontaggio


1. Assemblaggio dei mozzi delle ruote
(1) Inserire le piste interne dei cuscinetti a rulli conici utiliz-
zando l’attrezzo di montaggio del cuscinetto A (attrezzo
A
specifico).
Attrezzo specifico necessario

Attrezzo di montaggio del cuscinetto A 91268 - 01500

206820

5-8
ASSALE POSTERIORE

(2) Riempimento di grasso dell’interno dei mozzi dell’assale


posteriore
Inserire del grasso nei mozzi dell’assale posteriore.
Vedere l’illustrazione per la condizione corretta di riem-
pimento di grasso. Aggiungere grasso ai dispositivi di te-
nuta dei rulli. Riempire di grasso fino a circa l’80% della
cavità. Non aggiungere grasso fino al livello di pieno.
L’aggiunta di grasso fino al massimo livello provoca una
eccessiva produzione di calore e deteriora rapidamente il
grasso. Quando si spalmano i labbri di tenuta dell’olio
Rabboccare congrease
Refilling with grasso 206821
con grasso, fare attenzione a non applicare troppo gras-
so, dato che una quantità eccessiva di grasso può provo-
care delle perdite.

2. Regolazione del precarico e controdado


Per prima cosa, regolare il dado interno, successivamen-
te serrare il dado esterno (controdado) alla coppia speci-
ficata e poi controllare il precarico. Per misurare il pre-
carico, attaccare una bilancia a molla a uno dei bulloni
del mozzo, quindi leggere la forza per avviare la rotazio-
ne del mozzo.
Utilizzare le seguenti gamme ammesse per la riregola- Dado esterno
Outside nut
Dado interno
Inside nut
zione dei cuscinetti utilizzati. 206821

Precarico del cuscinetto 0,5 to 5 N·m


del mozzo (0,051 - 0,51 kgf·m)

Forza tangenziale sul bullone 6,5 - 65 N


del mozzo (0,66 - 6,6 kgf)

Coppia di serraggio del 157 N·m


controdado (16 kgf·m)

5-9
ASSALE POSTERIORE

Complessivo assale posteriore


Smontaggio

14 2

17

Sezione A
4
10 11
12 9
7

A 1 3

15

16

6
13 4

207204

Sequenza
1 Bullone 10 Bullone, rondella
2 Piastra 11 Complessivo del pistone
3 Spessorino 12 Ingranaggio cremagliera
4 Ingranaggio pignone 13 Tenuta olio
5 Cuscinetto a rulli conici (interno) 14 Tenuta olio
6 Cuscinetto a rulli conici (interno) 15 Cuscinetto a rulli conici (esterno)
7 Bullone, rondella 16 Cuscinetto a rulli conici (esterno)
8 Cappuccio 17 Alloggiamento
9 Tenuta, O-ring

5-10
ASSALE POSTERIORE

Suggerimenti per lo smontaggio Press


Premere

1. Rimozione dell’ingranaggio del pignone


17
Rimuovere il bullone 1, la piastra 2 e lo spessorino 3.
Posizionare l’alloggiamento 17 su una base, e utilizzare
una pressa per rimuovere l’ingranaggio del pignone 4.

2. Esaminare il cuscinetto a rulli conici (interno) 6 che è


montato a pressione nell’ingranaggio del pignone 4 e i
cuscinetti a rulli conici 15, 16 che sono montati a pres-
sione nell’alloggiamento 17. Se i cuscinetti a rulli sono 4 207205
in buone condizioni, non occorre rimuoverli.

Ispezione dopo lo smontaggio


1. Alloggiamento
Esaminare la superficie scorrevole del complessivo del
pistone 11 per individuarne il danneggiamento.
Se ci sono dei piccoli graffi sulla superficie, utilizzare
carta vetrata per rimuovere i graffi.

2. Ingranaggio del pignone e ingranaggio della cremagliera


Esaminare le superfici dei denti per individuarvi dei se-
gni di danneggiamento. Esaminare la vite di montaggio
dell’assale dello sterzo sulla sezione dell’ingranaggio del
pignone inferiore per individuarvi dei segni di danneg-
giamento. Esaminare la sezione di contatto della tenuta
dell’olio sulla sezione dell’ingranaggio del pignone infe-
riore per individuarvi dei segni di danneggiamento.

3. Cuscinetto a rulli conici


Esaminare la superficie di contatto volvente del
cuscinetto.

4. Esaminare la sezione di contatto della tenuta dell’olio


della piastra 2 per individuarvi dei segni di danneggia-
mento.

5. Tenuta dell’olio, O-ring e altre parti


Sostituire le tenute dell’olio 4, 5, altre tenute, O-ring 9,
e la tenuta del pistone del complessivo del pistone 11
con nuove parti.

5-11
ASSALE POSTERIORE

Rimontaggio

4 16

Sezione A
12
8 7
6 9
11

10

A 17 15 B

14

13
5 12 207204

Sequenza
1 Alloggiamento 10 Cappuccio
2 Cuscinetto a rulli conici (esterno) 11 Bullone, rondella
3 Cuscinetto a rulli conici (esterno) 12 Ingranaggio pignone
4 Tenuta olio 13 Cuscinetto a rulli conici (interno)
5 Tenuta olio 14 Cuscinetto a rulli conici (interno)
6 Ingranaggio cremagliera 15 Spessorino
7 Complessivo del pistone 16 Piastra
8 Bullone, rondella 17 Bullone
9 Tenuta, O-ring B: Orifizio di trabocco

Per il riassemblaggio, eseguire la sequenza di rimozione in


ordine inverso.
Suggerimenti per il rimontaggio
1. Quando si inseriscono le tenute dell’olio 4, 5 nell’allog-
giamento 1, utilizzare una piastra di supporto e picchiet-
tare con la stessa forza le tenute dell’olio per sistemare
le tenute un modo uniforme in posizione.
5-12
ASSALE POSTERIORE

2. Prima di installare il complessivo del pistone 7, applica-


re il sigillante 1E2200J sulla periferia del pistone e sulla
superficie di scorrimento dell’alloggiamento 1.

3. Quando si installano i cuscinetti a rulli conici (interni)


13, 14, coprirli con olio idraulico.

4. Rivestire i labbri delle tenute dell’olio 4, 5 con olio


idraulico e installare le tenute.

5 Per regolare il gioco d’estremità del cuscinetto dopo


14 Gioco
Clearance
l’installazione dei cuscinetti a rulli conici 13, 14, misu-
rare il gioco tra l’ingranaggio del pignone 12 e il cusci-
netto a rulli conici 14. Sottrarre un valore da 0,01 a
0,035 mm dal valore misurato, e inserire uno spessorino
che abbia lo spessore del valore calcolato, quindi serrare
il piastra 16.

12
Gioco – da 0,01 a 0,035 mm = spessore dello spessorino
207206
6. Serrare il bullone 17 alla coppia specificata.

45 ± 7 N·m
Coppia di serraggio del bullone
(4,6 ± 0,7 kgf·m)

7. Dopo il riassemblaggio, versare olio idraulico nell’orifi-


zio di trabocco B fino a quando la superficie dell’olio
non raggiunga l’orifizio di trabocco. Coprire l’orifizio di
trabocco con nastro.

5-13
ASSALE POSTERIORE

Ispezione e regolazione

Accertamento del raggio di sterzata minimo


(1) Azionando il veicolo a bassa velocità, girare il volante
completamente verso destra, quindi verso sinistra, e con-
trollare il diametro della carreggiata dei pneumatici in
entrambe le operazioni di sterzata.
(2) Calcolare il raggio minimo di sterzata R dividendo il
diametro di sterzata per due e aggiungendo la distanza
R
fra il centro della ruota posteriore esterna e il bordo
esterno del contrappeso.
Unità: mm
206822
Articolo
Raggio minimo di sterzata
Modello di carrello
FB16KT 1517
FB18KT 1620
FB20KT 1645

5-14
ASSALE POSTERIORE

Dati di servizio A: Valore standard

Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
Precarico del cuscinetto del mozzo 1
A 0,5 - 5,0 (0,051 - 0,51)
N·m (kgf·m)
Forza tangenziale sul bullone del mozzo
A 6,5 – 65 (0,66 – 6,6)
N (kgf)
Assale Controdado 2 A 157 (16)
posteriore
Coppia di Bullone di serraggio dell’assale posteriore 3 A 436 (44,5)
serraggio
N·m Bullone di serraggio dell’assale di sterzo 4 A 224 (22,9)
(kgf·m) Dado della ruota 5 A 157 (16)
Bullone Plat 6 A 45 ± 7 (4,6 ± 0,7)

211052

5-15
IMPIANTO FRENANTE

Specifiche ..................................................................................................... 6 – 1
Struttura e Funzioni ................................................................................... 6 – 2
Complessivo della pinza freno ...................................................................... 6 – 3
Complessivo del pedale del freno ................................................................. 6 – 4
Cilindro maestro ............................................................................................ 6 – 5
Leva del freno di stazionamento ................................................................... 6 – 6
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio .. 6 – 7
Cilindro maestro ............................................................................................ 6 – 7
Ispezione e Regolazione .......................................................................... 6 – 9
6
Regolazione del gioco della pastiglia ............................................................ 6 – 9
Regolazione del pedale del freno ................................................................. 6 – 9
Installazione dell’interruttore del freno .......................................................... 6 – 10
Perdita della linea del liquido dei freni .......................................................... 6 – 10
Regolazione del freno di stazionamento ....................................................... 6 – 10
Diagnostica .................................................................................................. 6 – 11
Dati di servizio ............................................................................................. 6 – 12
IMPIANTO FRENANTE

Specifiche
Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
Tipo Impianto freno a disco del motore idraulico (meccanico)
Diametro effettivo del
162
disco freno mm
Diametro esterno disco
200
mm
Spessore disco
10
mm
Spessore effettivo del disco
9
mm
Impianto Freno princi- Superficie della pastiglia
frenante pale e freno di 28,8 × 2
cm2
stazionamento
Spessore della pastiglia
5
mm
Spessore effettivo della pastiglia
4
mm
Gioco minimo di disco e
pastiglie 0,4
mm
Materiale della pastiglia NS 179
Diametro interno del
19,05
cilindro ruota mm
Superficie del cilindro ruota
2,85
cm2

6-1
IMPIANTO FRENANTE

Struttura e funzioni

8 1
6

4
206824

1 Complessivo della pinza freno 5 Serbatoio


2 Disco del freno 6 Complessivo della leva di parcheggio
3 Motore di trazione 7 Staffa dell’equilibratore
4 Complessivo del pedale del freno 8 Leva D

Le pastiglie freno serrano il disco del freno, montato sul Il complessivo del pedale del freno è montato sul lato si-
motore di trazione, per fornire la forza di arresto. nistro del telaio.
I complessivi delle pinza freno sono installati sulla sezio- Il cavo collegato alla leva di parcheggio tira la leva D
ne della nervatura del motore di trazione. della pinza freno per fornire la forza di arresto.

6-2
IMPIANTO FRENANTE

Complessivo della pinza freno

8 7 15 1
3
B 17

9
10
4 2 11

8 5 14 13
1

7 16

8
10

6
11

13 12
A 4

206825

1 Complessivo della carrozzeria 8 Perno 15 Molla


2 Leva A 9 Molla 16 Vite spurgatore
3 Leva B 10 Complessivo pastiglia 17 Disco del freno
4 Spina, coppiglia 11 Bullone, rondella A: Ingresso liquido freno
5 Leva C 12 Bullone di regolazione B: Foro di montaggio del cavo
6 Leva D 13 Bullone di regolazione
del freno di stazionamento
7 Spina, coppiglia 14 Controdado, Rondella

Le pastiglie freno serrano il disco del freno, montato sul cando il serraggio del disco del freno da parte del com-
motore di trazione, per fornire la forza di arresto. plessivo della pastiglia. Quando il cavo del freno di sta-
I complessivi delle pinze freno sono installati sul motore zionamento collegato alla sezione B tira la leva nella di-
di trazione. Il liquido pressurizzato del freno che entra rezione della freccia, il complessivo della pastiglia agi-
dalla sezione A spinge il pistone nel cilindro del com- sce in modo meccanico. I bulloni di regolazione 12, 13 e
plessivo della carrozzeria. Successivamente il pistone la molla 15 mantengono i giochi corretti tra il disco del
preme la spina 7, che poi spinge le leve C e D a una po- freno e le pastiglie. Il complessivo della pinza freno in-
sizione aperta. Le leve A e B si spostano con il perno 4 stallato sul lato opposto del veicolo è di costruzione sim-
come fulcro e aprono i loro lati di collegamento, provo- metrica.

6-3
IMPIANTO FRENANTE

Complessivo del pedale del freno

Brake fluid
Olio freni 6

5
3 7

1
4

211053

1 Staffa del pedale 5 Cilindro maestro


2 Pedale del freno 6 Bullone di regolazione
3 Collegamento del freno 7 Interruttore del freno
4 Molla di ritorno

Il complessivo del pedale del freno è montato sul lato si- Il liquido del freno è fornito al cilindro maestro dal ser-
nistro del telaio. batoio situato sotto il lato sinistro del cruscotto.
Il bullone di regolazione è utilizzato per impostare l’al-
tezza del pedale del freno.
La lunghezza d’installazione dell’interruttore del freno è
preregolata. Quando il pedale viene premuto, l’interrut-
tore attiva e controlla la velocità operativa del motore di
trazione.

6-4
IMPIANTO FRENANTE

Cilindro maestro

12

1 7
8
2 4 3
10 11 9

14

15
16 5 6 17 18

211054

1 Corpo del cilindro 10 Staffa


2 Anello di sicurezza 11 Dado
3 Pistone 12 Filtro
4 Coppa secondaria 13 Guarnizione
5 Coppa principale 14 Perno della staffa
6 Pastiglia elastica 15 Spina elastica
7 Molla 16 Valvola
8 Parapolvere 17 Corpo della valvola
9 Puntalino 18 Guarnizione valvola

Il diametro interno del cilindro è di 19,05 mm e la corsa


massima è di 30 mm.

6-5
IMPIANTO FRENANTE

Leva del freno di stazionamento

Corsa massima:
Maximum 50° 50°
stroke:

8
3
2

211055

1 Corpo della leva 5 Fermo


2 Ingranaggio 6 Molla
3 Dente 7 Gancio
4 Maniglia 8 Perno

La leva del freno di stazionamento è montata sul lato si- La corsa massima della leva è di 50 gradi. L’ingranaggio
nistro del cruscotto. ha un totale di 14 denti. Regolare il freno di staziona-
Quando si tira la maniglia, il cavo del freno di staziona- mento in modo che il freno si attivi e applichi la forza
quando il terzo o quarto dente dell’ingranaggio 2 si ag-
mento sposta il complessivo della pastiglia della pinza
gancia nel dente d’arresto.
freno per serrare il disco del freno e applica la forza di
arresto.
Sforzo di azionamento della manopola 294 N (30 kgf)
Il dente 3 si aggancia nell’ingranaggio 2 per mantenere
in posizione la leva. Per rilasciare il freno di staziona-
mento, tirare la maniglia e premere l’arresto 5. Questo
sgancia l’ingranaggio dal dente, e la leva ritorna alla po-
sizione originale.

6-6
IMPIANTO FRENANTE

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio

Cilindro maestro
Smontaggio

❋ 7 8
6
5

4
3
2

211056

Sequenza
1 Staffa, dado, puntalino, perno dalla staffa, spina 6 Molla
elastica 7 Corpo valvola, guarnizione valvola
2 Parapolvere 8 Corpo del cilindro
3 Anello di sicurezza 9 Bocchettone di riempimento, guarnizione
4 Coppa secondaria, pistone
5 Pastiglia elastica, coppa primaria, valvola

NOTA
Le parti contrassegnate con (❋) sono incluse nel kit di
riparazione.

6-7
IMPIANTO FRENANTE

Ispezione dopo lo smontaggio

1. Corpo del cilindro


(1) Controllare la superficie interna del cilindro per indi-
viduare ruggine, corrosione e strofinamento.
(2) Controllare l’orifizio d’ingresso e l’orifizio di scari-
co per individuare eventuali intasature. E controllare
i bulloni, i giunti e la cuffia per l’eventuale danneg- A: Valore standard
giamento. B: Limite di revisione o riparazione

2. Pistone
A 0,020 - 0,105 mm
Controllare il pistone per individuarne il danneggiamento Gioco tra
cilindro e pistone
e sostituirlo se danneggiato. Se il gioco tra il pistone e il B 0,2 mm
cilindro supera il limite, sostituire sia il cilindro che il pi-
stone.

3. Molla di ritorno
Sostituire la molla di ritorno una volta all’anno.

4. Coppa principale, coppa secondaria e valvola


Esaminare le parti di gomma per individuarne il danneg-
giamento e il rigonfiamento. Sostituire la coppa principa-
le, la coppa secondaria e la valvola una volta all’anno.

Rimontaggio
Eseguire la sequenza di smontaggio in ordine inverso
Inoltre eseguire le istruzioni sottostanti.
(1) Pulire le parti di metallo con una soluzione di pulizia
ad evaporazione e asciugarle completamente utiliz-
zando l’aria compressa.
(2) Applicare uno strato sottile di grasso per gomma fre-
ni (Metal Rubber #20) o liquido freni sulla superficie
interna del cilindro e della coppa del pistone.

6-8
IMPIANTO FRENANTE

Ispezione e regolazione

Regolazione del gioco della pastiglia


Pad B B
Pastiglia
Utilizzare il bullone di regolazione A per regolare il gioco
della pastiglia A. Quando il bullone di regolazione A viene
girato la pastiglia B si sposta.
Perciò, utilizzare il bullone di regolazione B per regolare il
gioco della pastiglia B.
Clearance
Gioco
Una rotazione del bullone di regolazione A sposta le pasti-
Pastiglia
Pad A A
glie A e B di circa 1 mm verso destra o sinistra a seconda Bullone di regolazione
Adjustment bolt 206825A
della direzione di rotazione del bullone. Una rotazione del
bullone di regolazione B sposta la pastiglia B di circa 1 mm
verso destra o sinistra a seconda della direzione di rotazione
del bullone. Bullone di regolazione
Adjustment bolt A A
Regolare il gioco entro una gamma da 0,4 a 1,1 mm alla pun-
ta su ogni lato.
Dopo la regolazione, serrare il controdado.

2,94 - 5,88 N·m


Coppia di serraggio del controdado
(30 - 60 kgf·cm)

Bullone di regolazione
Adjustment bolt B B
Regolazione del pedale del freno 206825B

(1) Utilizzare il bullone di fermo per regolare l’altezza del


pedale A (distanza fra il telaio e la cima della pastiglia
del pedale). C
D
(2) Impostare la lunghezza del puntalino B alla dimensione spe-
cificata, e installare il puntalino nel cilindro maestro. Il gioco
tra il puntalino e il pistone dev’essere compreso tra A’ A
0,5 e 1,5 mm. Il gioco del pedale C deve essere da 3 a 9 mm. Bullone
Stopperdi fermo
bolt

(3) Dopo la regolazione, controllare per accertarsi che la


corsa del pedale D (punto di attivazione del freno) sia
come specificato.
Unità: mm
Modelli di
carrello classe 1 t classe 2 t
Voce
Altezza del pedale A dalla
pedana 202,1 206830

Altezza del pedale A’ dalla


pedana 208,1

Lunghezza del puntalino B 118,6


Gioco libero C 3-9
Corsa del pedale D
(punto di attivazione del 25 - 38
freno)

6-9
IMPIANTO FRENANTE

Installazione dell’interruttore del freno


(ON/OFF
(Punto point)
di ON/OFF)
(1) Utilizzare il bullone di regolazione per regolare l’altezza Brake switch
Interruttore del freno
0.70,7
to a1.3
1,3mm
mm
del pedale del freno, quindi serrare il controdado. (0.027 to 0.05 in.)
(2) Ruotando il puntalino del cilindro maestro del freno, re-
golare il gioco tra il puntalino e il pistone a una gamma
da 0,5 a 1,5 mm.
Quando è regolato correttamente, il pedale deve viaggia-
re per un tratto da 3 a 9 mm quando viene premuto.
Controdado
Lock nut
(3) Installare l’interruttore del freno e regolarlo in modo che
205753
l’interruttore si attivi quando il pedale del freno è premu-
to da 7 a 13 mm. A questo punto serrare il controdado.
L’interruttore del freno deve ON e OFF con un movi-
mento del pedale da 0,7 a 1,3 mm.
Perdita della linea del liquido dei freni
Quando qualsiasi parte dell’impianto del liquido freno viene
smontata per riparazioni o quando il movimento del pedale
del freno è spugnoso, spurgare la conduttura del liquido del
freno come segue:
(1) Attaccare un tubo di vinile trasparente alla vite dello
spurgatore del complessivo della pinza freno destra, che
è quella situata più lontana dal cilindro maestro. Mettere
l’altra estremità del tubo in un vasetto riempito di liqui-
do freno.
(2) Controllare il livello del liquido freno nel serbatoio.
Aggiungerne se il livello è basso.
(3) Pompare con il pedale del freno parecchie volte e poi
mantenere premuto il pedale. Tenendo premuto il peda-
le, allentare la vite dello spurgatore. Mentre il liquido del
freno sta fluendo nel tubo di vinile, serrare la vite dello
spurgatore.
(4) Ripetere la procedura di cui sopra fino a quando nel li-
quido del freno non ci sono più bolle d’aria.
Ripetere la stessa procedura per spurgare il complessivo
della pinza freno sinistro.
Dopo il completamento dello spurgo dell’aria, aggiunge-
re liquido del freno nel serbatoio fino al livello specifica-
to.
Regolazione del freno di stazionamento
Quando i giochi della pastiglia sono regolati a circa 1,1 mm,
il dente deve agganciarsi nel terzo o quarto dente dell’ingra-
naggio quando si tira la leva del freno di stazionamento.
Se le pastiglie sono consumate, serrare i bulloni di regolazio-
ne delle pinze freno per regolare i giochi. Per regolare la lun-
ghezza del cavo, utilizzare il bullone di regolazione del cavo. 206833

6-10
IMPIANTO FRENANTE

Diagnostica *
Perdite .di olio dal cilindro mae- Esaminare il cilindro. Esaminare il cilin-
strocoppa primaria dro. Se non viene trovata nessuna ano-
Perdite di olio dal cilindro della malia, sostituire la coppa del pistone. Se
pinza freno coppa la coppa del pistone è deformata, sosti-
Forza di frenata tuire la coppa e il liquido del freno (uti-
inadeguata lizzare liquido freni originale).
Perdita d’olio dal giunto del tubo Riserrare, o sostituire la tubazione e il
dell’olio giunto.
Guarnizione usurata Sostituire.
Adesione di olio sulla guarnizione Pulire con prodotto di pulizia per com-
ponenti
. freno e riparare o sostituire.
Aria nell’impianto idraulico Spurgare il cilindro maestro e il cilin-
dro della pinza freno.
Cilindro maestro o coppa del pi- Sostituire la coppa del pistone.
stone difettosi
Corsa del pedale
Basso livello dell’olio nel cilindro Aggiungere fluido freni.
eccessiva maestro
Pedale
Gioco eccessivo del puntalino del Regolare.
del freno
cilindro maestro
Perdita di liquido freni Consultare la sezione di cui sopra mar-
cata con *.
Adesione di olio o grasso sulla Pulire con prodotto di pulizia per com-
Disequilibrio guarnizione o sul disco ponenti freno e riparare. Se l’olio e il
della potenza di grasso non possono essere rimossi dalla
frenata guarnizione, sostituire la guarnizione.
Disco freno oscillante o montag- Sostituire il disco. Se il problema è
gio allentato causato dal montaggio allentato, rire-
golare e riserrare.
Superficie della guarnizione Sostituire la pastiglia freno.
troppo liscia
Stridio dei freni Guarnizione usurata
Bullone di serraggio della pinza Riserrare.
freno allentato
Disco sporco Pulire con il prodotto di pulizia per
componenti freni.
Corsa del freno di Gioco inadeguato tra il disco e la Regolare al valore normale del gioco.
stazionamento guarnizione
troppo corta Cavo del freno di stazionamento Regolare la lunghezza del cavo utiliz-
troppo corto zando il bullone di regolazione.

Rumore anormale Gioco inadeguato tra pastiglia Regolare al valore normale del gioco.
Freno di
dal freno a mano freno e disco
staziona-
durante la guida Disco del freno deformato Riparare il disco del freno secondo la
mento
normativa di riparazione, o sostituire.
Cavo del freno di stazionamento Regolare la lunghezza del cavo utiliz-
Il freno di sta- troppo lungo zando il bullone di regolazione.
zionamento non Guarnizione freno usurata oltre il Sostituire la pastiglia freno.
produce forza fre- limite
nante Gioco eccessivo tra pastiglia fre- Regolare il gioco tra la pastiglia freno
no e disco e il disco.

6-11
IMPIANTO FRENANTE
Dati di servizio A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
Altezza del pedale 1
A 202,1
(tra il bordo superiore del pedale e il pavimento)
Corsa del pedale 2 (punto di attivazione del freno) A 25 - 38
Gioco libero 3 A 3-9
Lunghezza puntalino 4
A 118,6
(dimensioni normali del complessivo)
Gioco tra pistone e puntalino 5 A 0,5 - 1,5
Corsa del pedale che attiva l’interruttore del freno 6 A 7 - 13
Dimensione che attiva l’interruttore del freno 7 A 0,7 - 1,3

Pedale del 2
6
freno 3

5
4
206831

6-12
IMPIANTO FRENANTE
A: Valore standard B: Limite di riparazione o revisione
Unità: mm
Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
+0,052
Diametro interno corpo del cilindro 1 A 19,05 0
+0,020
Diametro esterno pistone 2 A 19,05 -0,053

Gioco tra cilindro e pistone A 0,020 - 0,105


B 0,2
0
Diametro esterno sul lato del labbro della A 20 -0.3
coppa principale 3 B (Sostituire una volta all’anno.)
Diametro esterno sul lato del labbro della A 20,2 ± 0,2
coppa secondaria 4 B (Sostituire una volta all’anno.)
Cilindro Lunghezza del movimento libero della A 46,8
maestro
molla di ritorno 5 B (Sostituire una volta all’anno.)

1 5
4 2

3
211057

6-13
IMPIANTO FRENANTE
A: Valore standard B: Limite di riparazione o revisione
Unità: mm
Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Articolo
Bullone di serraggio del
Coppia di complessivo della pastiglia 1 A 17,65 - 26,48 (180 - 270)
serraggio
N·m Controdado del bullone di
A 2,94 - 5,88 (30 - 60)
(kgf·m) regolazione 2
Vite dello spurgatore 3 A 6,86 - 11,77 (70 - 120)
A 5
Spessore della guarnizione della pastiglia 4
B 1
Corsa del foro del perno della leva D con 1,1 mm
di gioco tra il disco del freno e la pastiglia 5 A 5

Corsa del foro del perno della leva D con 4 mm


A 20
di usura della pastiglia 6
Spessore del disco freno 7 A 10

5
Pinza freno

2 1

206832

6-14
IMPIANTO DELLO STERZO

Specifiche ..................................................................................................... 7 – 1
Struttura e Funzioni ................................................................................... 7 – 2
Generalità ..................................................................................................... 7 – 2
Valvola di comando dello sterzo ................................................................... 7 – 3
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione ........ 7 – 4
Complessivo del piantone del volante .......................................................... 7 – 4
Valvola di comando dello sterzo ........................................................... 7 – 6
Smontaggio ................................................................................................... 7 – 6
Ispezione ...................................................................................................... 7 – 8
Rimontaggio .................................................................................................. 7 – 9
Schema del circuito idraulico ................................................................. 7 – 14 7
Diagnostica .................................................................................................. 7 – 15
Dati di servizio ............................................................................................. 7 – 16
IMPIANTO DELLO STERZO

Specifiche

Modelli di carrello
classe 1 t Classe 2 t
Voci

Tipo Servosterzo completamente idraulico

Diametro del volante mm 328

Produttore Ognibene
Valvola di comando
dello sterzo
Portata litri/min 7,6

7-1
IMPIANTO DELLO STERZO

Struttura e funzioni

Generalità

5
7

E H
F
D

B A

F E

1
C

J
6 3 2 206834

1 Serbatoio idraulico 5 Volante


2 Pompa idraulica 6 Cilindro dello sterzo
3 Pompa sterzo 7 Distributore idraulico
4 Valvola del comando dello sterzo

L’impianto dello sterzo è del tipo a centro aperto e utiliz- L’olio che trabocca dall’ingranaggio del pignone
za una pompa dello sterzo dedicata per la mandata dell’assale posteriore ritorna al serbatoio idraulico.
dell’olio. L’olio proveniente dalla pompa idraulica entra nel distri-
La pompa dello sterzo ha una valvola limitatrice incorpo- butore idraulico per l’operazione di caricamento.
rata per proteggere la valvola del comando dello sterzo e Nell’impianto dello sterzo, l’olio scorre come segue:
il complessivo dell’assale posteriore.
L’olio entra nella valvola di comando dello sterzo per A ➞ C ➞ D ➞ [ EF ] ➞ G ➞ H
fornire il controllo direzionale dell’assale posteriore.
Quando il volante non viene azionato, l’olio ritorna al
serbatoio idraulico attraverso il distributore idraulico.
7-2
DIAGNOSTICA PER I CIRCUITI DI COMANDO

Valvola di comando dello sterzo

13

T L R P

5 6 7 8 1 9 10 2 11 3 12 4

208230

1 Alloggiamento lungo 8 Albero motore P: Orifizio della pompa


2 Piastra distanziale 9 Manicotto di comando T: Orifizio del serbatoio
3 Gruppo “Gerotor” 10 Spola di comando L: Orifizio del cilindro (sinistro)
4 Cappuccio d’estremità 11 Distanziale R: Orifizio del cilindro (destro)
5 Ago di spinta 12 Distanziale
6 Molla di centraggio 13 Valvola di non ritorno
7 Perno

7-3
IMPIANTO DELLO STERZO

Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione

Complessivo del piantone del volante


Rimozione

1
3

8
5
4
B
2
9
B
8
10 6
A
9 A

211085

Sequenza
1 Volante, cappuccio, dado, rondella 7 Flessibile, tubo, morsetto di flessibile, connettore,
2 Scatola della consolle (pannello anteriore) O-ring
3 Pannello del monitor centrale del veicolo 8 Leva di blocco sterzo brandeggio, distanziale,
4 Leva di marcia avanti-retromarcia albero, bullone, coppiglia
5 Scatola della consolle (pannello posteriore) 9 Perno, rondella, coppiglia
6 Pedana 10 Complessivo del piantone del volante

7-4
IMPIANTO DELLO STERZO

Suggerimento per la rimozione

Rimozione del volante


Utilizzare il tiraruota (attrezzo specifico).
Attrezzo specifico necessario Tiraruota

Tiraruota 91268 - 10600

205770

Ispezione
(1) Gioco libero volante
Controllare il gioco libero con l’interruttore a chiave
nella posizione ON.

(2) Sforzo dello sterzo


(a) Applicare il freno di stazionamento con l’interrutto-
re a chiave nella posizione ON, azionare la leva di
sollevamento per alzare e abbassare la piastra por-
taforche fino a quando la temperatura dell’olio
idraulico non aumenta a 30° - 60°C.
(b) Collegare una bilancia a molla al bordo (o a un rag-
gio) del volante. Tirare la bilancia in direzione tan- 206836A
genziale e leggerla appena la ruota comincia a girare.

2,2 N·m
Sforzo dello sterzo
(0,22 kgf·m)

Lettura della bilan- 22 N


cia a molla (2,2 kgf)

7-5
IMPIANTO DELLO STERZO

Valvola di comando dello sterzo

Smontaggio

11
6

12

10

208232

Sequenza
1 Cappuccio d’estremità, bulloni, O-ring e distan- 7 Manicotto di comando
ziatori 8 Spola di comando
2 Gruppo “Gerotor”, O-ring 9 Perno
3 Albero motore, piastra distanziale e O-ring 10 Molle di centraggio
4 Anello di ritegno 11 Valvola di non ritorno, ritegno sfera, sfera,
5 Bussola del premistoppa di tenuta, O-ring, O-ring, sede e vite
tenuta olio e tenuta parapolvere 12 Alloggiamento lungo
6 Aghi reggispinta, anelli cuscinetto

7-6
IMPIANTO DELLO STERZO

Suggerimenti per lo smontaggio


(1) Rimozione dell’anello di ritegno
Rimuovere l’anello dall’alloggiamento facendo uscire
l’estremità dell’anello dalla scanalatura facendo leva.
Non danneggiare la superficie lavorata.

208233

(2) Rimozione della bussola del premistoppa di tenuta


Posizionare il complessivo della spola di comando e del
manicotto di comando in modo che il perno sia allo stes-
so livello del centro del complessivo. Rimuovere la bus-
sola.

208234

(3) Rimozione della spola e del manicotto di comando


Rimuovere il complessivo della spola di comando e del
manicotto dall’alloggiamento tirandolo verso l’estremità
dell’alloggiamento di fronte alla flangia. Rimuovere il
perno dal complessivo.

NOTA
Per evitare il danneggiamento all’alloggiamento, estrar-
re lentamente il complessivo mentre lo si ruota.
208235

NOTA
Prima di rimuovere la spola dal manicotto, tracciare un
segno attraverso la spola e il manicotto in modo che la
spola possa essere installata nella stessa posizione.
(4) Smontaggio della spola e del manicotto di comando

Tirare la spola di comando dal manicotto quanto basta 200668


per permettere la rimozione delle molle di centraggio.
Rimuovere le molle di centraggio. Rimuovere la spola
dal manicotto tirandolo verso l’estremità posteriore del

7-7
IMPIANTO DELLO STERZO

Ispezione
Movimento della spola nell’alloggiamento e nel manicotto
(a) Controllare il movimento di scorrimento nella condizio-
ne di sottogruppo.
(b) Se viene riscontrato un movimento anomalo, controllare
le superfici di scorrimento.
Se si riscontra qualche anomalia quale usura, graffi, sba-
vature o ruggine, sostituire l’intera unità con una nuova.

7-8
IMPIANTO DELLO STERZO

Rimontaggio

9 7 10

12

4 5 3 6 1 11

208236

Sequenza
1 Alloggiamento lungo 8 Bussola del premistoppa di tenuta, tenuta olio,
2 Valvola di non ritorno, ritegno sfera, sfera, O-ring, tenuta parapolvere e O-ring
sede e vite di fermo 9 Anello di ritegno
3 Manicotto di comando 10 Albero motore, piastra distanziale e O-ring
4 Spola di comando 11 Gruppo “Gerotor”, O-ring
5 Molle di centraggio 12 Cappuccio d’estremità, O-ring, distanziatori e
6 Perno bulloni
7 Aghi reggispinta, anelli cuscinetto

Iniziare nel seguente modo:


(a) Sostituire le parti consumate o difettose.
(b) Lavare tutte le parti di metallo e asciugarle con
l’aria compressa.
(c) Sostituire gli O-ring e le tenute.
(d) Applicare il grasso agli O-ring e alle altre parti di
tenuta.

7-9
IMPIANTO DELLO STERZO

Suggerimenti per il rimontaggio


(1) Assemblaggio della valvola di non ritorno
Mettere il fermo in posizione sull’alloggiamento.
Mettere la sede in posizione nell’alloggiamento con il
foro sul fondo. Applicare Loctite 271 ai filetti del grano
filettato e serrare il grano alla coppia specificata.

Coppia di serraggio del 11,3 N·m


grano filettato (1,2 kgf·m)
208237

(2) Assemblaggio della spola e del manicotto di comando


Controllare la direzione in cui la scanalatura della molla
del manicotto è allineata con quella della spola e poi far Scanalatura della molla
scorrere la spola nel manicotto ruotando la spola.
Scanalatura della molla
Se ci sono dei segni di allineamento fatti al momento
dello smontaggio o dei segni di allineamento praticati
dal costruttore, utilizzare i segni per allineare i comples-
sivi.
Segni di corrispondenza
NOTA 200670
Controllare che la spola di comando ruoti facilmente nel
manicotto di comando.

(3) Installazione della molla di centraggio


Allineare le scanalature della molla della spola e mani-
cotto e appoggiare la spola e manicotto su un bancone
piano. Utilizzare lo strumento di inserzione delle molle
per installare le molle. Mettere ogni serie di tre molle
dorso a dorso e pizzicare sei molle nello strumento con
le tacche su entrambi i lati rivolte verso il basso. Vedere 200671
l’illustrazione a destra.
Come mostrato nell’illustrazione, spingere un’estremità
delle molle con le dita e spingere le molle nella scanala-
tura della molla e manicotto. Nel caso che non si abbia a
disposizione uno strumento di inserimento, assemblare
le molle inserendole una ad una e alternativamente a de-
stra e sinistra.

Strumento di inserimento
97157 - 00100
della molla

7-10
IMPIANTO DELLO STERZO

(4) Controllare l’installazione del complessivo della molla e


del manicotto nell’alloggiamento
Inserire il perno nel foro del complessivo di spola e mani-
cotto di comando e allineare entrambe le estremità del per-
no con il diametro esterno del manicotto. Inserire il com-
plessivo della spola e manicotto nell’alloggiamento dal re-
tro (nella direzione come mostrato nell’illustrazione).
Inserire il complessivo di spola e manicotto ruotandolo
lentamente e tenendo il perno in posizione orizzontale. 208238
Inserire il complessivo di spola e manicotto fino a quan-
do la faccia del suo bordo posteriore non si metta a filo
con la faccia del bordo dell’alloggiamento. Non inserire
ulteriormente.
(5) Installazione della tenuta
• Installare la tenuta parapolvere sulla bussola del pre-
Tenuta parapolvere
mistoppa di tenuta in modo da metterne il lato piatto
di fronte alla bussola.
Bussola del premistoppa
• Installare la tenuta ad anello quad nella bussola, ap- di tenuta
piattendola in posizione con il dito.
Tenuta ad anello quad

207184

(6) Rimontare la bussola del premistoppa di tenuta


• Installare il complessivo della bussola sull’estremità
della spola con un movimento di rotazione.
Martellarla in posizione con un mazzuolo dalla testa
morbida. Verificare che la bussola sia allineata rispet-
to alla pista del cuscinetto.

208239

• Installare l’anello di ritegno nell’alloggiamento e asse-


starlo con un cacciavite su tutta la circonferenza per Cacciavite
garantire una buona seduta.
Tenuta parapolvere

Anello di ritegno
Bussola del premistoppa di tenuta

Tenuta ad anello quad


O-ring

207195

7-11
IMPIANTO DELLO STERZO

(7) Rimontaggio della piastra di usura


• Serrare la scatola in una morsa con ganasce morbide
oppure protetta con un panno. Serrare leggermente
sulle superfici piane della flangia. Non serrare eccessi-
vamente le ganasce della morsa.
NOTA
Controllare che la spola e il manicotto siano a filo con o
leggermente sotto la superficie dell’alloggiamento.
208240

• Installare l’O-ring nell’alloggiamento. Mettere la pia-


stra distanziale sull’alloggiamento e allineare i fori del
bullone con i fori filettati nell’alloggiamento.

208241

(8) Rimontaggio dell’albero motore


Girare il complessivo di spola e manicotto di comando in Superficie dell’orifizio
Port surface
modo che la superficie dell’orifizio dell’alloggiamento Comando
Drive
sia parallela con il perno. Inserire l’albero motore per ag-
ganciare il perno nel giogo dell’albero motore. Per garan-
tire il posizionamento nel procedimento di lavorazione Perno parallelo
Pin parallel alla
with
superficie dell’orifizio
port surface
successivo, tracciare una riga come quella B nell’illustra-
zione sottostante sulla faccia dell’estremità del giunto Perno
Pin
scanalato dell’albero motore con un pennarello.
208242

7-12
IMPIANTO DELLO STERZO

(9) Rimontaggio del gruppo Gerotor


Valle della stella del
• Installare l’O-ring nel gruppo Gerotor. gruppo
Gerotor set starGerotor
valley A
• Mettere il lato dell’O-ring del gruppo Gerotor verso il
lato della piastra distanziale. Inserire il gruppo B
Gerotor nell’albero motore allineando la radice (riga
A) del gruppo Gerotor con la riga B dell’albero moto- Comando (marcato)
Drive(marked) C
re.
Controllare che le righe A, B, C, e D siano parallele D
l’una rispetto all’altra.
Allineare i fori del bullone del gruppo Gerotor tenen-
do l’albero motore e la stella agganciati.
Questa procedura è importante nella determinazione
della sincronizzazione della valvola di questa unità.

Perno Superficie dell’orifizio


Port surface
Pin
208243

(10) Rimontare il cappuccio d’estremità


• Installare il distanziale di trasmissione nel gruppo Cappuccio d’estremità
End cap
Gerotor. Installare l’O-ring nel cappuccio d’estremità.
Bullone senza
Installare il cappuccio d’estremità nel gruppo Gerotor Cap screw
dado
e allineare i fori.

O-ring
O-ring
Drive spacer
Distanziale di trasmissione

208244

• Applicare l’olio ai filetti del bullone e serrare i bulloni


in modo uniforme nella sequenza mostrata nell’illu-
strazione a destra. La coppia di serraggio è riportata
nella tabella sottostante.

Coppia iniziale per le 17 N·m


viti (1,7 kgf·m)

Coppia finale per le 31,2 N·m


viti (3,2 kgf·m) 200677

Dopo avere installato il cappuccio d’estremità, installare l’al-


bero dello sterzo sulla spola e accertarsi che la spola ruoti fa-
cilmente.

7-13
Schema del circuito idraulico
IMPIANTO DELLO STERZO
R
Distributorecontrol
Hydraulic idraulicovalve L
(motore
(DC in c.c.,
motor, FCmodelli
models)FC)
T1 Cilindro dello sterzo
Steering cylinder
B4
A4 Orbitrol
Orbit roll
Portata 63 cc/giro63 cc/rev.
Displacement
b4 a4
Limitazione
Relief 6.5 6,5
MPa MPa
B3
A3
3 T P
b3 a3 Motore della pompa
Pump motor
36/48
36 / 48VV Dual
Tensione
voltagedoppia Motore dello sterzo
B2 11,56 kW (48 V) Steering motor
11.56 kW (48V) Operation 0,55 kW Funzionamento
A2 Funzionamento 0.55 kW Operation

b2 a2 M M
PompaGear pump
a ingranaggi
7-14

Portata
Displacement Pompapump
Gear a ingranaggi (Sterzo)
(Steering)
24,5 cc/giro
24.5 cc/rev. EU: :Displacement
EU Portata
A1 4,0 cc/giro
4.0 cc/rev.

b1 a1
Filtro
Return di Suction
Filtro
ritorno
filter aspirazione
strainer
15
15µm µm 100
100maglie
mesh

18.1 MPa
18,1 MPa

2.5 MPa
2,5 MPa
P T2

211086
IMPIANTO DELLO STERZO

Diagnostica

Sezione di misurazione Smontare e pulire.


intasata
Guasto della valvola di
Funzionamento difettoso Smontare e pulire.
regolazione
della spola
Cuscinetto difettoso Smontare e sostituire.

Funzionamento Guasto del cilindro


non fluido del Tenuta del pistone Sostituire.
dell’assale posteriore
volante difettosa

Altri Tubo appiattito, miscela- Pulire o sostituire la


zione di particelle estranee linea dell’olio.

Adesione della spola o del Sostituire.


Guasto della valvola di manicotto
regolazione
Molla di centraggio dan- Sostituire.
Instabilità di fun- neggiata
zionamento del
volante
Tubo appiattito, miscela- Pulire o sostituire la
zione di particelle estranee linea dell’olio.
Altri

Tenuta difettosa del pisto- Sostituire.


ne nel cilindro dell’assale
posteriore

7-15
IMPIANTO DELLO STERZO

Dati di servizio
A: Valore standard
Unità: mm

Modelli di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Voci

Sforzo di sterzata (sul bordo del volante) N·m (kgf·m)

(Valore standard misurato con l’interruttore a chiave ON, A 2,2 (0,22)


velocità di rotazione del volante di 1 giro/sec., e azionamento di
rotazione in posizione stazionaria)
Volante
Ruota interna A 83°
Angolo di svolta gradi
Ruota esterna A 56°

Coppia di serraggio Dado del volante A 53,9 - 58,8 (5,5 - 6,0)


N·m
(kgf·m) Bulloni del supporto A 29,4 (3)
dello sterzo

Portata cc/giro. A 63

Flusso nominale litri/min. A 7,6

Pressione operativa massima


A 6,5 (66,3)
MPa (kgf/cm2)

Bulloni del cappuccio


A 31,2 (3,2)
Coppia di serraggio d’estremità 1
N·m
(kgf·m) Controllare la vite di
A 11,3 (1,2)
regolazione della valvola 2

Valvola di
comando
dello sterzo
2 1

208246

7-16
IMPIANTO IDRAULICO

Specifiche ......................................................................................................... 8 – 1

Tipo di Controllo meccanico (modello MC) ........................................ 8 – 3


Struttura e funzioni......................................................................................... 8 – 4
Conduttura idraulica..................................................................................... 8 – 4
Distributore idraulico .................................................................................... 8 – 5
Cilindri di sollevamento e di brandeggio ...................................................... 8 – 8
Valvola regolatrice del flusso ....................................................................... 8 – 9
Valvola di sicurezza di abbassamento......................................................... 8 – 9
Pompa ad ingranaggi..................................................................................... 8 – 10
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione........................ 8 – 10
Distributore idraulico ...................................................................................... 8 – 12
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione........................ 8 – 12 8
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio................... 8 – 13
Cilindri di sollevamento .................................................................................. 8 – 16
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione........................ 8 – 16
Montante panoramico a due stadi (montante Simplex) ............................. 8 – 16
Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex). 8 – 19
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio................... 8 – 22
Cilindri secondari del montante Simplex e del montante Triplex .............. 8 – 22
Montante Duplex, primo cilindro del montante Triplex .............................. 8 – 24
Secondo cilindro del montante Duplex ...................................................... 8 – 26
Cilindri di brandeggio .................................................................................... 8 – 28
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione........................ 8 – 28
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio................... 8 – 29
Valvola regolatrice del flusso ......................................................................... 8 – 32
Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio................... 8 – 32
Filtro di aspirazione e filtro di ritorno .............................................................. 8 – 33
Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione........................ 8 – 33
Ispezione e regolazione ................................................................................. 8 – 34
Serbatoio idraulico ....................................................................................... 8 – 34
Distributore idraulico .................................................................................... 8 – 35
Cilindri di sollevamento e cilindri di brandeggio ........................................... 8 – 37
Prova ........................................................................................................... 8 – 38
Valori di regolazione dei microinterruttori .................................................... 8 – 39
Procedure per la regolazione dei microinterruttori ....................................... 8 – 40
Schema del circuito idraulico ......................................................................... 8 – 41
Diagnostica .................................................................................................... 8 – 42
Dati di servizio ............................................................................................... 8 – 44

Controllo del tipo sulla punta delle dita (modello FC) ..................... 8 – 51
Distributore idraulico ..................................................................................... 8 – 52
Sezione d’ingresso ..................................................................................... 8 – 52
Sezione di sollevamento ............................................................................. 8 – 56
Sezione di brandeggio ................................................................................ 8 – 62
Sezione dell’accessorio .............................................................................. 8 – 66
Valvola limitatrice ........................................................................................ 8 – 70
Smontaggio.................................................................................................. 8 – 71
Pulizia .......................................................................................................... 8 – 78
Ispezione ..................................................................................................... 8 – 78
Rimontaggio................................................................................................. 8 – 79
Informazioni di servizio ................................................................................ 8 – 88
Diagnostica .................................................................................................... 8 – 90
Schema del circuito idraulico ........................................................................ 8 – 93
IMPIANTO IDRAULICO

Specifiche

Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce
Tipo Pompa ad ingranaggi
Tipo di modello TMG1A23A3H8-L511
Pompa ad
ingranaggi Volume di scarico nominale 24,5
cc/giri al minuto.
Sistema di comando Collegamento diretto con il motore della pompa
Tipo KVS (equipaggiato con microinterruttori)
Distributore
idraulico Pressione limitatrice principale
18142 (185)
kpa (kgf/cm2)

Valvola Tipo Tipo variabile


regolatrice Tasso di flusso di controllo
flusso 48
Impianto idraulico

litri/min
Cilindro di solleva- Diametro interno mm 45
mento del montante
Simplex Corsa mm 1645

Cilindro di primo Diametro interno mm 70


sollevamento del
montante Duplex e
Triplex Corsa mm 850

Cilindro di secondo Diametro interno mm 45


sollevamento del
montante Duplex Corsa mm 1595
Cilindro di secondo Diametro interno mm 45
sollevamento del
montante Triplex Corsa mm 1525

Cilindro di Diametro interno mm 63


brandeggio Corsa mm 82
Volume operativo dell’olio Livello N: 14,7
litri Livello H: 16,8

8-1
IMPIANTO IDRAULICO

Tipo di controllo meccanico (modello MC)

8-3
IMPIANTO IDRAULICO

Struttura e funzioni

Conduttura idraulica
Vista dal sedile dell’operatore

8
6
6

5
7
7

1
2
S
R 207772

1 Serbatoio idraulico 7 Cilindro di brandeggio


2 Pompa ad ingranaggi S: Alla pompa dello sterzo
3 Distributore idraulico (solo modelli con motore in c.c.)
4 Valvola regolatrice flusso R: Da assale posteriore
5 Valvola di sicurezza dell’abbassamento 8 Cilindro di primo sollevamento (sistema di mon-
6 Cilindro di sollevamento tante panoramico completamente libero a tre
stadi e due stadi)
Quando viene azionata la leva di sollevamento o la leva La linea della pompa dello sterzo è una linea dell’olio de-
di brandeggio, i microinterruttori situati nella spola del dicata alla funzione dello sterzo. Anche se l’impianto
distributore idraulico invia i segnali alla scheda logica dello sterzo utilizza lo stesso olio dell’impianto idraulico,
del controller principale. Utilizzando i segnali ricevuti, la utilizza una propria pompa dell’olio con una valvola li-
scheda logica guida il motore della pompa e gestisce la mitatrice per fornire la potenza di comando.
pompa dell’olio. Consultare la sezione relativa all’Impianto dello sterzo.
L’olio fluisce dalla pompa dell’olio all’impianto idrauli-
co allo stesso modo dei modelli con motore a comustrio-
ne interna.

8-4
IMPIANTO IDRAULICO

Distributore idraulico

Descrizione

8 11 12 13 14

10

10

6 7

2 3 4 207773

1 Coperchio d’ingresso 8 Valvola limitatrice principale


2 Complessivo della valvola di sollevamento 9 Bullone tirante
3 Complessivo della valvola di brandeggio 10 Dado
4 Complessivo della valvola dell’accessorio 11 Interruttore di sollevamento 1 (microinterruttore)
5 Coperchio d’estremità 12 Interruttore di sollevamento 2 (microinterruttore)
6 Orifizio della pompa 13 Interruttore brandeggio (microinterruttore)
7 Al serbatoio 14 Interruttore dell’accessorio (microinterruttore)

La struttura del distributore idraulico è mostrata sopra. I microinterruttori situati in cima al distributore idraulico
Le parti sono unite insieme da tre bulloni tiranti. si accendono e spengono a seconda del movimento della
Poiché per l’accoppiamento del corpo e della spola viene spola, e inviano i segnali di sollevamento e brandeggio
utilizzato un processo di levigatura, la combinazione di alla scheda logica.
corpo e spola non può essere cambiata. La valvola di sollevamento è dotata di due microinterrut-
Il coperchio d’ingresso contiene la valvola limitatrice tori per la selezione della velocità di sollevamento a due
principale. Il gruppo della valvola di sollevamento con- stadi.
tiene la valvola di non ritorno del carico. La spola della
valvola del brandeggio contiene la valvola del blocco di
brandeggio.

8-5
IMPIANTO IDRAULICO

Complessivo della valvola di sollevamento

15 13 14 13 12 11 10 1 12 13

8
6

3 5 4 2
206992

1 Corpo 6 Cappuccio 11 Molla


2 Spola 7 Sedi 12 Tappi
3 Piastre 8 Vite 13 O-ring
4 O-ring 9 Molla 14 Foro
5 Tergitori 10 Valvola a fungo 15 Connettore

Complessivo della valvola di brandeggio

11 10 12 13
17 16 15 1 2

8
6
9
14 3 5 4 203489

1 Corpo 7 Sedi 13 Viti


2 Spola 8 Vite 14 Bulloni
3 Piastre 9 Molla 15 Valvola di blocco del brandeggio
4 O-ring 10 Valvola a fungo 16 Molla
5 Tergitori 11 Molla 17 O-ring
6 Cappuccio 12 O-ring
8-6
IMPIANTO IDRAULICO

Complessivo della valvola dell’accessorio

207776

1 Molla 5 Molla 9 O-ring


2 Valvola a fungo 6 Cappuccio 10 Tergitori
3 O-ring 7 Vite 11 Piastre
4 Bulloni 8 Sedi 12 Viti

Valvola limitatrice principale

13 10 11 12 14

3 4 9 5 6 8 1 2 7
203490

1 Cappuccio 6 Valvola a fungo pilota 11 Anello di supporto


2 Tappo 7 Controdado 12 O-ring
3 Manicotto 8 Molla pilota 13 O-ring
4 Valvola a fungo principale 9 Molla 14 O-ring
5 Sede pilota 10 O-ring

8-7
IMPIANTO IDRAULICO

Cilindri di sollevamento e di brandeggio


Cilindro di sollevamento (Montante Simplex)
(secondo cilindro del montante Triplex)

207765
(primo cilindro del montante Duplex e Triplex)
2

1 3

000825B

(secondo cilindro del montante Duplex)

000825C

Cilindro di brandeggio

202771

I cilindri di sollevamento sinistro e destro sono del tipo I cilindri di brandeggio sinistro e destro sono del tipo a
ad azione singola. L’aria e l’olio che restano all’interno doppio effetto. Sull’asta del pistone è avvitata una testa
della camera dell’aria 1 dell’asta e all’interno della ca- con vano per perno. Questa testa con vano deve essere ri-
mera dell’asta 2 tra i tubi apre la valvola di non ritorno 3 posizionata ruotandola, come necessario, quando il cilin-
quando sono compressi, per cui l’aria e l’olio fluiscono dro è collegato al montante esterno. I cilindri destro e si-
fuori dal cilindro. nistro sono collegati idraulicamente l’uno all’altro. L’an-
Solo i secondi cilindri del montante Duplex sono dotati golo di inclinazione può essere aumentato o diminuito
di valvole di spurgo. per mezzo di distanziali e di spessorini di ogni cilindro.

8-8
IMPIANTO IDRAULICO

Valvola regolatrice del flusso


Dal distributore idraulico Al distributore idraulico

Al cilindro di sollevamento Dal cilindro di sollevamento


203558

La valvola regolatrice del flusso è situata fra ogni cilin- tenere una velocità costante di abbassamento, indipen-
dro del sollevamento e il distributore idraulico. Essa li- dentemente dal carico quando le forche caricate sono ab-
mita il flusso dell’olio forzato fuori dal cilindro per man- bassate.

Valvola di sicurezza di abbassamento

Normale

Esplosione

In caso di esplosione del flessibile


204971

La valvola di sicurezza dell’abbassamento è situata al Se la conduttura tra il cilindro del sollevamento e la val-
fondo del cilindro di secondo sollevamento. Questa val- vola regolatrice del flusso è rotta, o se il flusso dell’olio
vola di sicurezza regola il flusso dell’olio per impedire di ritorno dal cilindro del sollevamento diventa eccessi-
alla forca di abbassarsi troppo rapidamente nelle seguenti vo, a causa di una valvola regolatrice regolata male o di
situazioni: un difetto di un altro componente.

8-9
IMPIANTO IDRAULICO

Pompa ad ingranaggi

Procedure e suggerimenti per la rimozione


e l’installazione
1. Pompa ad ingranaggi
La pompa ad ingranaggi è montata sul contrappeso.
Al contrappeso è collegato anche l’assale posteriore, che
deve essere rimosso dopo che sono stati smontati altri
componenti. Per la rimozione del motore e della pompa
dell’ingranaggio, consultare le procedure di rimozione e
installazione dell’assale posteriore.
Dopo che le parti sono state rimosse dal contrappeso,
scollegare il tubo di aspirazione dalla pompa ad ingranag-
gi, quindi rimuovere la pompa ad ingranaggi dal motore.

NOTA
Non rimuovere la ruota posteriore durante il lavoro di
preparazione.

2. Pompa sterzo
4
4

9
1 6 8
7

2
3

211088

Sequenza
1 Gradino (lato destro) 6 Tubo di mandata
2 Piastra del gradino 7 Motore, pompa dello sterzo
3 Pedana (A, B) 8 Connettore, tubo di aspirazione, (O-ring)
4 Cavo (fili positivo e negativo) 9 Connettore, tubo di mandata, (O-ring)
5 Flessibile aspirazione

8-10
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per la rimozione


1. Scollegare la spina della batteria per togliere la corrente.
La spina della batteria è situata al lato del piede
dell’operatore.

206994
2. Rimuovere la pedana, e rimuovere la pedana B.
Scollegare il connettore dell’acceleratore dal lato poste-
riore della pedana, quindi rimuovere i due bulloni per
togliere la pedana A.
3. Quando si scollega il flessibile di aspirazione e il tubo di
mandata, mettere un contenitore per raccogliere l’olio
scaricato.

8-11
IMPIANTO IDRAULICO

Distributore idraulico

Procedure e suggerimenti per la rimozione


e l’installazione

Rimozione
(1) Togliere la piastra del pavimento.
(2) Rimuovere il perno dalla staffa della leva di comando e
scollegare l’asta dalla spola del distributore idraulico.
(3) Scollegare i microinterruttori dal connettore 1.

207775

(4) Rimuovere i tubi.


Modelli MC
2 Tubo di brandeggio MC models
3 Flessibile di mandata
3
4 Tubo di brandeggio
5 Tubo di sollevamento
6 Flessibile di ritorno 2

4 6
5
211089

(5) Rimuovere i bulloni e i dadi che fissano il distributore


idraulico al cruscotto e rimuovere il distributore idraulico.

Installazione
Eseguire la sequenza di rimozione in ordine inverso. Durante 206881
l’installazione effettuare la seguente ispezione.
Controllare il livello dell’olio idraulico. Se il livello di olio è
basso, aggiungere olio al livello specificato.

8-12
IMPIANTO IDRAULICO

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio

Smontaggio

24
1
25
2 26

28

31 29

32

17
27
23
30 19
16

20
21 11

15
13
18 6
12

22 8

9
5
14

7
4
10
3
206993

8-13
IMPIANTO IDRAULICO

Sequenza di smontaggio
1 Bullone tirante, dado 17 Cappuccio, bullone
2 Coperchio d’estremità 18 Spola
3 Valvola limitatrice principale, O-ring 19 Vite, O-ring, sede, molla
4 Coperchio d’ingresso, O-ring 20 Piastra, tergicristallo, O-ring
5 O-ring 21 Valvola blocco inclinazione, molla
6 Cappuccio, bullone 22 Piastra, tergicristallo, O-ring, vite
7 Spola 23 Corpo valvola inclinazione
8 Vite, sedile, molla 24 O-ring
9 Piastra, tergicristallo, O-ring 25 Molla, valvola a fungo
10 Piastra, tergicristallo, O-ring, vite 26 Cappuccio, bullone
11 Connettore, O-ring 27 Spola
12 Tappo, O-ring 28 Vite, sedile, molla
13 Tappo, O-ring, molla, valvola a fungo 29 Piastra, tergicristallo, O-ring
14 Corpo valvola sollevamento 30 Piastra, tergicristallo, O-ring, vite
15 O-ring 31 Gruppo valvola spegnimento
16 Molla, valvola a fungo 32 Corpo valvola accessorio

Suggerimenti per lo smontaggio

1. Valvola limitatrice principale


Non smontare la valvola limitatrice principale 3 a meno che Sezione del
non presenti un’anormalità. Inoltre, non smontare il comples- tappo
sivo della valvola di esclusione 31 (opzione) montato sulla
valvola dell’accessorio a meno che non presenti
un’anormalità.
Controdado
NOTA
Quando si rimuove la valvola limitatrice principale, ac-
certarsi di allentare la sezione del tappo. Se il dado di
blocco viene allentato casualmente, accertarsi di reimpo-
stare la pressione utilizzando un manometro, dato che la 205878
pressione di sicurezza impostata cambia quando il dado
di blocco viene allentato.

2. Rimozione della spola


Quando si rimuove la spola 7 dal corpo della valvola, estrarre
la spola insieme alla vite 8, alla piastra 9 e alle altre parti.
Rimuovere le spole 18 e 27 nello stesso modo.

3. Rimozione della vite


Trattenere la spola in una morsa utilizzando dei paraganasce
(di legno duro o di alluminio) e usare una chiave esagale per
rimuovere la vite. Rimuovere la vite con attenzione, in quan-
to la forza della molla interna può espellere la vite quando è
allentata. 205028
NOTA
Non rimuovere l’orifizio dal corpo della valvola di sol-
levamento a meno che non abbia un’anomalia.
8-14
IMPIANTO IDRAULICO

Ispezione dopo lo smontaggio

Valvola, spola e molla di ritorno


(1) Controllare la presenza di rotture nel corpo della valvola,
di danneggiamento sulle superfici scorrevoli e l’usura
della superficie della sedile della valvola di non ritorno.
(2) Controllare la spola per individuarne il danneggiamento,
grippaggio, piegatura e la sua forza di azionamento.
(3) Controllare la valvola di blocco del brandeggio per indi-
vidiarne il danneggiamento e il grippaggio.

203517

Rimontaggio
Eseguire la procedura di smontaggio al contrario.
(1) Pulire le parti rimosse con olio di pulizia ed asciugarle
con aria compressa per rimuovere le particelle estranee. 19 N·m
19 N·m
(1.9 kgf·m)
(2) Coprire le parti con olio idraulico. (1,9 kgf·m)
[13.7 lbf·ft]
(3) Sostituire gli O-rings con nuove parti. 46 N·m 2
46 N·m
(4.7 kgf·m)
(4,7 kgf·m)
(4) Serrare il bullone tirante alla coppia specificata. [34 lbf·ft]
1

➀ 46 N·m
Coppia di serraggio del (4,7 kgf·m)
bullone tirante ➁ 19 N·m
(1,9 kgf·m)

(5) Assicurarsi che la spola si sposti facilmente.

208636

8-15
IMPIANTO IDRAULICO

Cilindri di sollevamento

Procedure e suggerimenti per la rimozione e l’installazione


Montante panoramico a due stadi (montante Simplex)

207768

Sequenza
1 Dadi 4 Protezione del flessibile 7 Morsetto del cilindro,
2 Forca, piastra portaforche 5 Flessibile alta pressione cuscino, colletto, spessorini
3 Flessibile di ritorno (bassa 6 Vite di fermo, spessorini 8 Cilindro di sollevamento, staffa
pressione)

Suggerimenti per la rimozione

1. Rimozione della piastra portaforche


(1) Inclinare il montante in avanti e abbassare il montante
interno fino al pavimento. Allentare le catene di solleva-
mento e togliere i dadi dai bulloni di ancoraggio.
(2) Inclinare indietro il montante alla posizione verticale.
Alzare il montante interno fino a quando la piastra por-
taforche non si libera. Quindi allontanare il carrello dal
gruppo piastra portaforche e forche.
204873A

8-16
IMPIANTO IDRAULICO

2. Rimozione del flessibile di ritorno


Dal cilindro di sollevamento destro Connettore
Sollevare il montante alla posizione di sollevamento massima
e spegnere con l’interruttore a chiave. Scollegare il flessibile
di ritorno dai cilindri destro e sinistro a livello dei connettori.

Rimozione della protezione del flessibile Al serbatoio


Con i montanti alla posizione di sollevamento massima,
rimuovere la protezione del flessibile dal lato anteriore.

Abbassamento dei montanti 204932


Azionare gradualmente la leva di sollevamento per abbassare
i montanti.

3. Scollegare i flessibili ad alta pressione


Cilindro sinistro
Scollegare i flessibili ad alta pressione nei giunti indicati dal- Cilindro destro
le frecce. Utilizzare un vassoio di gocciolio per raccogliere
l’olio che fuoriesce dai flessibili.

204933

4. Rimozione delle viti di fermo


(1) Rimuovere la vite di fermo dalla cima di ogni cilindro
del sollevamento. Sollevare il montante interno per sepa-
rare le estremità dello stelo pistone. Per sollevare il mon-
tante interno, allacciare una imbracatura intorno al mon-
tante con uno straccio protettivo.

NOTA
L’estremità dell’asta dei cilindri del sollevamento è re-
golata mediante spessorini per eliminare la differenza
delle corse fra i cilindri. Prima di estrarre i bulloni di
fermo, prendere nota del numero di spessorini e dei ci- 204934
lindri in cui sono inseriti gli spessorini.

(2) Legare dei blocchi di legno sotto il montante interno e


staccare l’imbracatura. Utilizzare dei blocchi abbastanza
robusti da sostenere il montante.
Accertarsi che i blocchi di legno destro e sinistro siano
della stessa altezza.

202983

8-17
IMPIANTO IDRAULICO

5. Rimozione dei cilindri di sollevamento


Allacciare un’imbracatura al cilindro del sollevamento dal
lato posteriore del montante e rimuovere il cilindro. Fissare
la cinghia prima di rimuovere la fascetta del cilindro.

204935

Installazione
Per installare, eseguire la sequenza di rimozione in ordine
inverso ed eseguire le istruzioni sottoindicate:
1. Allungare e arretrare i cilindri di sollevamento molte
volte in una condizione di assenza di carico per spurgare
l’aria dai circuiti del cilindro e accertarsi che i cilindri si
spostino facilmente.
2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio idraulico con
un indicatore di livello dell’olio. (Consultare la sezione
Serbatoio idraulico, Ispezione e Regolazione).
3. Fare un controllo per accertarsi che l’altezza di solleva-
mento sia corretta.
4. Dopo la sostituzione dei cilindri di sollevamento o delle
aste del pistone, controllare la differenza della corsa fra i
due cilindri. (Consultare il Gruppo 9 MONTANTE E
FORCA.)

8-18
IMPIANTO IDRAULICO

Quanto segue descrive le procedure per la rimozione e l’installazione del complessivo del montante. Si noti che il mon-
tante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex) viene utilizzato come esempio.
Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex)

207612
Sequenza
1 Dadi 3 Cilindro di primo sollevamento
2 Complessivo della piastra portaforche 4 Complessivo del sostegno della ruota della catena
5 Cilindro di secondo sollevamento

Suggerimenti per la rimozione

1. Rimozione del complessivo della piastra porta-


forche 2
(1) Abbassare il complessivo della piastra portaforche 2, e
mettere i blocchi di legno sotto il complessivo. Inclinare
in avanti il montante, abbassare il montante interno fino 1
a terra, successivamente rimuovere i dadi 1 dai bulloni
di ancoraggio delle catene di primo sollevamento.
207613

8-19
IMPIANTO IDRAULICO

(2) Posizionare il montante in senso verticale. Sollevare il


montante interno fino a quando i rulli principali 6 del
complessivo della piastra portaforche 2 si liberano.
Successivamente, spostare lentamente il veicolo in retro-
marcia per separarlo dalla piastra portaforche 2.
6
2

207762

2. Rimozione del cilindro di primo sollevamento 3


(1) Allacciare un’imbracatura al cilindro di primo solleva-
mento 3, e sospendere il cilindro con un paranco.
Avvolgere saldamente l’imbracatura intorno al cilindro
di sollevamento per evitare che scivoli.
(2) Rimuovere i bulloni di collegamento e montaggio del ci-
lindro di sollevamento, e smontare delicatamente il cilin-
dro di primo sollevamento 3.

207616

3. Rimozione dei cilindri di secondo sollevamento 5


(1) Scollegare i flessibili dai cilindri di secondo solleva-
mento 5.
(2) Rimuovere bulloni di fermo dalle sezioni superiori dei
cilindri di secondo sollevamento 5, e sollevare il mon-
tante interno (montante panoramico totalmente libero a
doppio stadio) o il montante interno (montante panora-
mico totalmente libero a triplo stadio) di circa 550 mm
5
utilizzando delle imbracature.

207617

8-20
IMPIANTO IDRAULICO

(3) Mettere dei blocchi di legno sotto il montante interno


(montante panoramico completamente libero a doppio
stadio) o il montante interno (montante panoramico com-
pletamente libero a triplo stadio).
Accertarsi che i blocchi di legno destro e sinistro siano
della stessa altezza.

202983

(4) Allacciare un’imbracatura al cilindro di secondo solleva-


mento 5 dietro il montante, rimuovere i bulloni di ritegno
del morsetto del cilindro e rimuovere delicatamente il ci-
lindro di secondo sollevamento 5.
Allacciare saldamente l’imbracatura al cilindro. Il cilindro
non può essere sollevato direttamente poiché sopra di esso
è situata la traversa del montante. Inclinare il cilindro e al-
lontanarlo dalla traversa per rimuoverlo. Fare attenzione a
non mettere le mani tra il cilindro e il montante.

207618

Installazione
Per la reinstallazione, eseguire la sequenza di rimozione in
ordine inverso ed eseguire le istruzioni sottoindicate:
(1) Installare il complessivo di sostegno della ruota della ca-
tena 4 in senso parallelo a una riga che collega i centri
dei fori del bullone di ancoraggio della catena sul cilin-
dro di primo sollevamento 3 per impedire alle catene di
attorcigliarsi. Corretto Errato

(2) Regolare le tensioni della catena. 207638


(Vedere la sezione su Ispezione e Regolazione).
(3) Allungare e arretrare i cilindri di sollevamento molte vol-
te in una condizione di assenza di carico per spurgare
l’aria dai circuiti del cilindro e accertarsi che i cilindri si
spostino facilmente.
(4) Dopo la conferma del funzionamento corretto, controlla-
re il livello dell’olio.

8-21
IMPIANTO IDRAULICO

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio


Cilindri secondari del montante Simplex e del montante Triplex

Smontaggio

❋: Parti contenute nel kit di tenuta

2❋

207769

Sequenza
1 Cuscinetto 4 Asta del pistone, tenuta del pistone, anello di
2 Anello tergitore, O-ring, anelli di guida dell’asta, guida del pistone
tenuta 5 Canna del cilindro
3 Distanziale

8-22
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio

❋ : Parti contenute nel kit di tenuta

10 6 7 8 9 1 5 4 2 3
❋ ❋ ❋

207765

Sequenza
1 Asta del pistone 6 Cuscinetto
2 Anello di guida del pistone Installare da 7 a 10 su 6, e avvitare in 5.
3 Tenuta del pistone 7 Tenuta
4 Distanziale 8 Anelli di guida asta
5 Canna del cilindro 9 O-ring
10 Anello tergitore

Suggerimenti per il rimontaggio


1. Utilizzare tutte le parti del kit di tenuta per sostituire le
parti rimosse.
2. Dopo avere installato le parti del kit di tenuta, applicare
olio idraulico prima di assemblare la canna del cilindro e
l’asta del pistone.
3. Serrare il cuscinetto alla coppia specificata.

200 - 230 N·m


Coppia di serraggio del cuscinetto
(20,4 - 23,5 kgf·m)

8-23
IMPIANTO IDRAULICO

Montante Duplex, primo cilindro del montante Triplex

Smontaggio

❋ : Parti contenute nel kit di tenuta

1 2

3
7

211090

Sequenza
1 Complessivo della testa cilindro 4 Tenuta del pistone
2 O-ring, anello tergitore, anello di supporto, tenuta 5 Anello Seeger, rondella, valvola di non ritorno
Rimuovere le parti da 3 a 6 come sottogruppo dalla 6 Asta del pistone, pistone
parte 8. 7 Vite, rondella
3 Anello di guida del pistone 8 Canna del cilindro

8-24
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio

❋ : Parti contenute nel kit di tenuta

11 10 9 13 12 5 6
❋ ❋ ❋ ❋ 8 ❋ 1 7 ❋ ❋

❋ 2 3 4
14 (Solo rondella)
(Washer only)

000825B

Sequenza
1 Asta del pistone, pistone 8 Complessivo della testa cilindro
Installare le parti da 2 a 6 sulla parte 1. Installare le parti da 9 a 11 sulla parte 8.
2 Valvola di non ritorno 9 Tenuta
3 Rondella 10 Anello di supporto
4 Anello Seeger 11 Anello tergitore
5 Tenuta del pistone 12 Anello di supporto, O-ring
6 Anello di guida del pistone 13 O-ring
7 Canna del cilindro 14 Rondella, vite

Suggerimenti per il rimontaggio


1. Utilizzare tutte le parti del kit di tenuta per sostituire 4. Serrare la testa cilindro alla coppia specificata.
le parti rimosse.
2. Dopo avere installato le parti del kit di tenuta, appli- Coppia di serraggio della testa 300 - 350 N·m
care olio idraulico prima di assemblare la canna del cilindro (30,6 - 35,7 kgf·m)
cilindro e l’asta del pistone.
3. Riempire lo spazio tra la canna del cilindro e l’asta
del pistone della quantità specificata di olio idraulico 5. Serrare la vite alla coppia specificata.
prima di installare la testa cilindro.
3,92 N·m
Coppia di serraggio del tappo
(0,4 kgf·m)
Quantitativo di olio idraulico 75 cc

8-25
IMPIANTO IDRAULICO

Secondo cilindro del montante Duplex

Smontaggio

❋: Parti contenute nel kit di tenuta

10
6

5❋
9

3❋

1
2❋

11

211091

Sequenza
1 Fermo 6 Distanziale
Rimuovere le parti da 3 a 10 come sottogruppo dalla 7 Anello Seeger
parte 11. 8 Manicotto
2 Anello tergitore, tenuta dell’asta, O-ring, anello di 9 Asta del pistone
supporto 10 Vite di spurgo, rondella di tenuta
3 Anello di supporto, tenuta del pistone, anello di usura 11 Canna del cilindro
4 Pistone
5 Anello di filo

NOTA
Il distanziale è installato nel cilindro con altezza di sol-
levamento di 3,7 m o più.

8-26
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio

❋: Parti contenute nel kit di tenuta

8 6 3 2
❋ 7 5 ❋ 10 4 ❋ ❋ 1

9
11

000825C

Sequenza
1 Fermo 6 Anello di filo
2 Anello tergitore, tenuta dell’asta 7 Pistone
3 Anello di supporto, O-ring 8 Anello di supporto, tenuta del pistone, anello di
4 Asta del pistone usura
Installazione le parti 1, 2, 3, 5, 6, 7 sulla parte 4 9 Manicotto, anello Seeger
5 Distanziale 10 Canna del cilindro
11 Rondella di tenuta, vite di spurgo
Suggerimenti per il rimontaggio
1. Utilizzare tutte le parti del kit di tenuta per sostituire 4. Serrare i grani filettati (2 posizioni) alla coppia
le parti rimosse. specificata.
2. Applicare l’olio idraulico alle sezioni scorrevoli sulla Unità: N·m (kgf·m)
superficie interna della canna del cilindro e sulla su-
perficie esterna dell’asta del pistone prima dell’in- Impostare la coppia di serraggio 4,5 - 5,0
stallazione. della vite (0,46 - 0,51)

3. Serrare il pistone e il supporto alla coppia specificata.


Unità: N·m (kgf·m)

170 - 240
Coppia di serraggio del supporto
(17,3 - 24,5)

8-27
IMPIANTO IDRAULICO

Cilindri di brandeggio
1
Procedure e suggerimenti per la rimozione
4
e l’installazione

Rimozione

Sequenza
1 Flessibile in gomma
2 Perno della testa con vano di brandeggio, bullone,
rondella
3 Perno del cilindro di brandeggio, bullone, rondella
4 Cilindro di brandeggio

2 3
206883

Iniziare nel seguente modo:


(1) Abbassare le forche fino al pavimento e inclinare il mon-
tante completamente in avanti.
(2) Allacciare le imbracature di sollevamento alla traversa
superiore del montante esterno utilizzando dei golfari.
Sostenere il peso del montante con il paranco.

205740

8-28
IMPIANTO IDRAULICO

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio

❋: Parti contenute nel kit di tenuta


2




4

3 ❋

207770

Sequenza
1 Vano di brandeggio, bullone, dado, cuscinetto 3 Complessivo dell’asta del pistone, tenuta del
sferico, nipplo d’ingrassaggio pistone
2 Bussola di guida, O-ring, tenuta parapolvere, 4 Canna del cilindro, bussola
guarnizione dell’asta, anello del buffer

NOTA
Non rimuovere il cuscinetto del vano di brandeggio e la
bussola della canna del cilindro a meno che non siano
difettosi.

8-29
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per lo smontaggio

Rimozione della bussola


Avvolgere il cilindro con uno straccio e serrarlo in una mor-
sa. Utilizzando una chiave, rimuovere la bussola di guida dal
cilindro.

Ispezione dopo lo smontaggio

1. Canna del cilindro


(1) Controllare la superficie alesata per individuare segni di 200351
usura, scanalature, graffi o ruggine.
(2) Controllare le saldature per individuare rotture.

2. Asta del pistone


Controllare la presenza di danni superficiali quali scanalatu-
re, graffi, ruggine e usura. L’asta deve essere sostituita se i
suoi filetti mostrano segni di strappo o qualsiasi altro dan-
neggiamento.

3. Guarnizioni e anelli
Una volta che il cilindro sia stato disturbato, sostituire tutte
le parti contenute nel kit di tenuta.

8-30
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio

❋: Parti contenute nel kit di tenuta

8 7 5 6 9 2
11 12 14 10 1 ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ 4 ❋ 3

13

211093

Sequenza
1 Complessivo dell’asta del pistone 8 Tenuta parapolvere
2 Tenuta del pistone 9 O-ring
3 Bussola 10 Vano di brandeggio
4 Canna del cilindro 11 Cuscinetto sferico
5 Bussola di guida 12 Tenute (solo modelli con motore in c.a.)
6 Anello di buffer 13 Bullone, rondella, dado
7 Guarnizione 14 Nipplo d’ingrassaggio

Suggerimenti per il rimontaggio


1. Utilizzare tutte le parti del kit di tenuta per sostituire 4. Montare il cilindro del brandeggio sulla carrozzeria
le parti rimosse. del veicolo e controllare l’angolo di brandeggio in
2. Dopo avere installato le parti del kit di tenuta, appli- avanti e all’indietro del montante, successivamente
care olio idraulico prima di assemblare la canna del serrare il bullone e il dado sul vano di brandeggio
cilindro e l’asta del pistone. alla coppia specificata.

3. Serrare la bussola di guida alla coppia specificata.


Bullone e dado sul vano di 157 - 182 N·m
brandeggio (16,0 - 18,6 kgf·m)
Coppia di serraggio della 265 ± 29 N·m
bussola di guida (27 ± 3 kgf·m)
5. Normalmente non occorre smontare l’asta del pisto-
ne. Tuttavia, se il pistone viene sostituito, installare
un nuovo dado autobloccante e serrare alla coppia
specificata.

Coppia di serraggio del dado 127 ± 9,8 N·m


autobloccante (13 ± 1,0 kgf·m)

8-31
IMPIANTO IDRAULICO

Valvola regolatrice del flusso

Procedure e suggerimenti per lo Smontaggio e il Rimontaggio

Smontaggio

203559

Sequenza
1 Controdado 4 Pistone, perno, rondella, molla, valvola
2 Tappo, O-ring 5 Corpo della valvola
3 Molla, spessorini

Ispezione dopo lo smontaggio


1. Controllare che la molla non presenti segni di fatica.
2. Controllare la sede e le superfici di scorrimento della
valvola e del pistone.
3. Controllare le superfici di scorrimento del pistone e il
corpo della valvola per rilevare segni di danneggiamento.

NOTA
Sostituire la valvola regolatrice del flusso come un com-
plessivo se viene riscontrato qualsiasi difetto.

8-32
IMPIANTO IDRAULICO

Filtro di aspirazione e filtro di ritorno

Procedure e suggerimenti per la rimozione


e l’installazione

Rimozione
1
Il serbatoio idraulico è montato sul contrappeso.
Prima di smontare il serbatoio idraulico, rimuovere altre par- 2
ti come il motore, la pompa a ingranaggi e il controller. Per
6
la sequenza di rimozione, consultare la sezione Rimozione 4
(Parte 1) in ASSALE POSTERIORE.
5
Sequenza 3 6 7
1 Flessibile (ritorno assale posteriore), fascetta
2 Flessibile (aspirazione), fascetta
3 Flessibile (ritorno), fascetta
4 Cappuccio, indicatore del livello dell’olio
5 Giunto
6 Tubo di ritorno, filtro di ritorno, O-ring
7 Tubo di aspirazione, filtro di aspirazione, guarnizione,
piastra
8
8 Serbatoio idraulico 206885

Ispezione
Pulire le parti. Sostituire le parti che sono intasate o danneg-
giate.

Installazione
Eseguire la sequenza di rimozione in ordine inverso. Durante
l’installazione osservare le seguenti istruzioni.
(1) Durante la sostituzione del filtro o della reticella, osser-
vare la coppia di serraggio specificata durante l’installa-
zione sul tubo.

Coppia di serraggio della reti-


49 ± 9,8 N·m
cella e del filtro (installazione
(5 ± 1 kgf·m)
sui tubi)

206886
(2) Sostituire le guarnizioni e l’O-ring con nuove parti.

8-33
IMPIANTO IDRAULICO

Ispezione e regolazione

Serbatoio idraulico

Olio
Livello olio, contaminazione, intorbidimento (miscelazione
di aria od olio)

Capacità del serbatoio e tipi di montante Unità: litro

Modello di carrello
Classe 1 t Classe 2 t
Montante

Montanti panoramici a due stadi Sollevamento Livello N: 14,7


(montante Simplex) 2,0 - 6,0 m Livello H: 16,8

Montanti completamente liberi a Sollevamento Livello N: 14,7


due stadi (montante Duplex) 2,8 - 4,0 m Livello H: 16,8

Montanti completamente liberi a tre


Sollevamento Livello N: 14,7
stadi
3,7 - 7,0 m Livello H: 16,8
(montante Triplex)

NOTA
In tutti i modelli, e in qualsiasi combinazione di montante
e accessorio, il livello dell’olio nel serbatoio non deve
superare il livello H quando sono abbassati i montanti.

Filtro aspirazione
Danneggiamento, intasamento

Filtro di ritorno
Danneggiamento, intasamento

8-34
IMPIANTO IDRAULICO

Distributore idraulico a solenoidi


(1) Perdite esterne di olio
(a) Perdite di olio dagli O-ring tra alloggiamenti
(b) Perdite di olio dall’O-ring raschiaolio
(c) Perdite di olio dalle sezioni del bullone
(2) Perdite di olio
Poiché è difficile misurare la quantità di perdite d’olio dal di-
3° to 4°
stributore idraulico smontato, esaminare le perdite d’olio con
il distributore idraulico collegato al cilindro seguendo la pro-
cedura da (a) a (c) sottoindicata:
La perdita interna da controllare comprende le perdite dalla
spola di sollevamento, dalla spola di brandeggio, dalla valvo-
la di blocco del brandeggio e dalle valvole di non ritorno con
Circa 1 m1 m
Approx.
una temperatura dell’olio di circa 50°C.
(3.3 ft)
(a) Mettere il carico nominale sulle forche e sollevarlo a
un’altezza di circa 1 m. Inclinare i montanti di circa 3° o 207764
4° in avanti dalla posizione verticale, successivamente
girare l’interruttore a chiave su OFF.
(b) Rimuovere il flessibile di ritorno dell’olio e raccogliere
l’olio dall’orifizio.

Volume standard di olio scari- 20 cc


cato in 15 minuti max.

(c) Quando la distanza di abbassamento dovuta alla forza gra-


vitazionale e la distanza di inclinazione in avanti sono
grandi, controllare la quantità di perdita d’olio da ogni ci-
lindro anche se la quantità di olio scaricato in 15 minuti è
inferiore a 20 cc. (La quantità misurata di perdita dell’olio 211094
è un valore standard; non indica il limite permesso.)

(3) Regolazione della valvola limitatrice principale


(a) Montare un manometro dell’olio con una gamma di mi-
surazione di 24,5 MPa (250 kgf/cm ) sul tubo di mandata.
2

Attrezzo specifico necessario

64309-17733
Connettore (filettatura 1/8 R (PT))

Flessibile 64309-17722

Connettore 64309-17731
(per il montaggio del manometro)
211095
64309-17712
Manometro 24,5 Mpa (250 kg/cm ) 2

NOTA
Le parti di cui sopra sono incluse nel kit 64309-17701.

8-35
IMPIANTO IDRAULICO

(b) Azionare la leva di brandeggio e inclinare i montanti alla


posizione massima. Quando il cilindro di brandeggio
raggiunge il limite nel suo movimento di inclinazione
all’indietro, controllare il manometro dell’olio. Se il ma-
nometro indica 18142 kPa (185 kgf/cm2), è normale.
(c) Se la pressione di limitazione non è normale, allentare il
controdado della valvola limitatrice e, mentre si osserva
l’indicazione del manometro, regolare la pressione uti-
lizzando la vite di regolazione.
(d) Premendo la vite di regolazione, serrare saldamente il
controdado.
(e) Dopo avere serrato il controdado, controllare nuovamen-
te la pressione impostata della valvola limitatrice.

+490
Pressione di impostazione della 18142 0 kPa
+5
valvola limitatrice principale (185 0 kgf/cm2)

8-36
IMPIANTO IDRAULICO

Cilindri di sollevamento e cilindri di


brandeggio

(1) Regolazione dell’angolo di inclinazione del montante


(a) Regolare la pressione dell’aria dei pneumatici e mettere
il veicolo su un terreno livellato.
(b) Inclinare i montanti all’indietro alla posizione massima.
(c) Misurare gli angoli di inclinazione all’indietro dei cilin-
dri del brandeggio, sia destro che sinistro. Bullone
Sezione
(d) Per la regolazione, allentare il bullone di serraggio del esagonale
vano, girare lo stelo del cilindro di brandeggio e regolare 206890
la corsa del cilindro fino a quando i cilindri di brandeg-
gio destro e sinistro siano inclinati allo stesso angolo.

NOTA
L’angolo di inclinazione in avanti dei montanti è impo-
stato automaticamente quando viene regolato l’angolo di
inclinazione all’indietro.

Inclinazione in avanti –
6° – 7°
Inclinazione all’indietro (STD)

(2) Regolazione delle corse del cilindro di sollevamento


destro e sinistro
(a) Alzare delicatamente i montanti interni e osservare le
condizioni di arresto delle aste del pistone destro e sini-
stro quando raggiungono la posizione di sollevamento
massima.
(b) Se le parti superiori dei montanti interni tremano al mo-
mento dell’arresto, fare delle regolazioni con gli spessorini.
Una regolazione sbagliata provoca una leggera pendenza 204698
del montante interno quando il montante viene fermato,
e inoltre provoca il temolio del cilindro di sollevamento
con una corsa più lunga quando il cilindro di solleva-
mento viene fermato.

Metodo di regolazione
(1) Alzare i montanti interni e mettervi sotto dei blocchi di
legno. Abbassare i montanti fino a quando i montanti in-
terni vengono a contatto dei blocchi di legno.

202983

8-37
IMPIANTO IDRAULICO

(2) Allentare il bullone di fermo situato nella parte superiore


del cilindro di sollevamento che si è fermato per primo.
Abbassare l’asta del pistone e inserire uno spessorino
all’estremità superiore dell’asta del pistone.
Spessorini

NOTA
Durante l’abbassamento dell’asta del pistone, azionare
la leva di sollevamento per abbassare i montanti e rila-
sciare l’olio dal cilindro.
200365
(3) Alzare l’asta del pistone e serrare il bullone di fermo del
cilindro di sollevamento. Rimuovere i blocchi di legno
da sotto i montanti interni.
(4) Abbassare delicatamente i montanti interni e fare un
controllo per vedere se le aste dei pistoni si muovono
senza intoppi fino a quando i montanti interni raggiun-
gono la posizione più bassa.
Prova
(1) Prova di abbassamento a forza gravitazionale
(a) Mettere i montanti in posizione verticale con il carico
nominale, sollevare i montanti a circa 1 - 1,5 m e girare
la chiave di accensione su OFF.
(b) Tracciare una riga di riferimento su un montante e misu-
rare la discesa (contrazione del cilindro di sollevamento)
per 15 minuti.
Unità: mm/15 min 206891

Distanza di abbassamento a for-


50 max.
za gravitazionale (con carico)

(2) Prova di inclinazione in avanti a forza gravitazionale


(a) Mettere i montanti in posizione verticale con il carico
nominale, sollevare i montanti a circa 500 mm e girare la
chiave di accensione su OFF.
(b) Misurare la quantità di allungamento del cilindro del
brandeggio dopo 15 minuti.
Unità: mm/15 min
Modelli di
carrello Classe 1 t Classe 2 t
Articolo 206892

Distanza di inclinazione in
avanti a forza gravitazionale 22 22
(con carico)

Ispezione delle tubazioni


(1) Controllare che non vi siano perdite d’olio dalle tubazioni.
(2) Controllare i flessibili di gomma per rilevare segni di
danneggiamento, attorcigliamento e cedimento.

8-38
IMPIANTO IDRAULICO

Valori di regolazione dei microinterruttori


(1) I tempi di ON (ACCENSIONE) dei microinterruttori del
sollevamento e del brandeggio sono indicati nella se-
guente tabella.
(2) Con il distributore idraulico smontato dal veicolo, control-
lare la lunghezza della corsa della spola. Con il distributore
idraulico montato sul veicolo, controllare la corsa operati-
va della sezione del pomello della leva di comando.
• Lunghezza di azionamento della leva per l’attivazione
del microinterruttore
Unità: mm
Tiro della leva Spinta della leva

Interruttore di Spinta della leva


sollevamento 1 18,9 - 25,3 –

Interruttore di 56,7 - 63,0 –


sollevamento 2 Tiro della leva

Interruttore di
brandeggio 11,9 - 18,9 11,9 - 18,9

Interruttore 3 stadi 11,9 - 18,9 11,9 - 18,9


Interruttore 4 stadi 11,9 - 18,9 11,9 - 18,9

• Lunghezza della corsa della spola per l’attivazione del


microinterruttore
Unità: mm
Tiro della leva
Tiro della leva Spinta della leva

Interruttore di
sollevamento 1 1,5 - 2,0 –
Spinta della leva
Interruttore di 206242
sollevamento 2 4,5 - 5,0 –

Interruttore di
brandeggio 1,0 - 1,5 1,0 - 1,5

Interruttore 3 stadi 1,0 - 1,5 1,0 - 1,5


Interruttore 4 stadi 1,0 - 1,5 1,0 - 1,5

(3) Se i valori misurati si allontanano dai valori standard


elencati nella tabella, eseguire le regolazioni conforme-
mente alle procedure riportate nella pagina seguente.

! AVVERTENZA
Se il tempo di ACCENSIONE (ON) dell’interruttore è in ri-
tardo rispetto al movimento della spola, i montanti si spostano
improvvisamente, non permettendo il controllo preciso.
Regolare con precisione il tempo di ACCENSIONE (ON)
dell’interruttore, specialmente per l’operazione di inclinazio-
ne in avanti, in quanto la regolazione errata può provocare de-
gli incidenti.

8-39
IMPIANTO IDRAULICO

Procedure per la regolazione dei microin-


terruttori Dado B

Dado A
(Dado A per la regolazione della prolunga del rullo, dado B
per fissare in posizione l’interruttore)
Spola
(1) Regolazione della prolunga del rullo
Come mostrato nel grafico, girare il dado A per regolare
la quantità di prolunga di rullo. Serrare temporaneamente
il dado B quando il rullo contatta leggermente la spola.

NOTA
Se il rullo è premuto fermamente contro la spola, Mettere l’in- Contatto leggero (spostando
terruttore manualmente il rullo si dovreb-
allentare il dado A e riaggiustare. be creare un piccolo spazio)
verso l’alto.
206243

(2) Regolazione della posizione del rullo (altezza) Regolazione dell’altezza dell’interruttore di
Regolazione del distributore idraulico smontato sollevamento
Posizione corretta
Allentare leggermente il dado B. Con il rullo che contat-
dopo la regolazione
ta la sezione affusolata della spola, spostare indietro il
Distanza
rullo di una lunghezza pari alla lunghezza di corsa della di corsa
spola specificata e fissarla in posizione. della
Posizione di
spola
Durante la precedente procedura, il rullo del microinter- contatto
del rullo e della
ruttore dell’accessorio deve essere posizionato nel punto spola
centrale della sezione affusolata della spola.
Spola Punto di contatto

206244

Regolazione del distributore idraulico montato Regolazione dell’altezza dell’interruttore del


Dopo avere controllato la prolunga del rullo come de- brandeggio e dell’accessorio
scritta sopra (1), azionare la leva per controllare il tempo
di ON (ACCENSIONE). Per controllare il tempo di ON
(ACCENSIONE), ascoltare il rumore di commutazione
quando l’area di prova è silenziosa, o utilizzare il con-
trollo della velocità di sollevamento della funzione di Punto centrale
della spola
autodiagnosi di I/O quando l’area di prova è rumorosa
(la rotazione del motore può essere utilizzata come un
206245
mezzo di conferma dell’operazione).
Per regolare, allentare leggermente il dado B e muovere
l’interruttore.

NOTA
Quando la leva è nella posizione neutrale, il rullo
dell’interruttore non deve contattare la spola.

8-40
Schema del circuito idraulico
R
Distributore idraulicovalve
Hydraulic control
(motore in c.c.,
(DC motor, MC modelli
modelsMC)) L
T1

Cilindro
Steering dello sterzo
cylinder
B4
Orbitrol
Orbit roll
A4 Portata 63 cc/giro
Displacement 63 cc/rev.
Limitazione
Relief 6.56,5MPaMPa

B3
A3 T P

B2 Motore
Pump pompa
motor
36/48 V tensione doppia
Cilindro A2 36/48V Dualvoltage Motore dello
Steering sterzo
motor
Std. tilt di 11,56 kW Funzionamento
brandeggio 11.56kW Operation
a 4,8 V
0,55
0.55kW
kWFunzionamento
Operation
cylinder
normale at 4.8V
8V
M M
Regolatore Gear
Pompapump
a in-
Flow A1 Pompapump
Gear a ingranaggi (Sterzo)
(Steering)
granaggi
Displacement
di flusso
regurator Portata Portata
Displacement
8-41

24.5 cc / rev.
24,5 cc/giro 4,0 cc/giro
4.0 cc/rev.

18,1 MPa
18.1 MPa Return
Filtro di Suction
Filtro
ritorno
filter aspirazione
strainer
P T2 15
15µm µm 100
100 maglie
mesh

IMPIANTO IDRAULICO
Cilindro
Lift di sollevamento
cylinder
con valvola
with della sicurezza
down safety valve
di abbassamento
211096
IMPIANTO IDRAULICO

Diagnostica

Viscosità dell’olio inappropriata


Carico di lavoro eccessivo provocato da gravose condizioni di
lavoro
Riscaldamento locale provocato da una forte resistenza a causa
di una conduttura intasata
Estremo riscaldamento
Serbatoio idraulico Regolazione sbagliata della valvola limitatrice
del serbatoio idraulico
Bassa pressione d’impostazione provocata dalla fatica o dal
danneggiamento della molla
Pompa ad ingranaggi usurata
Conduttura di scarica appiattita o conduttura intasata

Aspirazione insufficiente della pompa


La pompa produce un
forte rumore anormale
Cavitazione

Danneggiamento della
carcassa della pompa,
dell’ingranaggio di co- La pressione applicata ha superato il valore nominale
Pompa olio
mando o della flangia Deformazione o danneggiamento provocati da una forza esterna
dell’orifizio della
pompa

Perdite di olio dalla tenuta dell’olio


Perdite di olio dalla Perdite di olio dalla superficie di scorrimento dell’albero motore
pompa Bullone di serraggio della pompa allentato
Tenuta deteriorata all’interno della pompa

8-42
IMPIANTO IDRAULICO

Olio insufficiente nel serbatoio idraulico


I montanti non si sol-
Guasto della valvola limitatrice
levano o non si incli-
(1) Incollamento della valvola principale
nano in avanti o
(2) Molla della valvola rotta
all’indietro
Guasto della pompa dell’olio
Guasto della valvola limitatrice
(1) Pressione di limitazione impostata bassa
Il carico nominale non (2) Sede del pistone o della valvola a fungo difettosa
può essere sollevato (3) Fatica della molla
(4) O-ring della carcassa della valvola danneggiato
Guasto della pompa dell’olio
Tenuta del pistone usurata o danneggiata
Olio insufficiente (a causa del naturale consumo dell’olio)
Perdite di olio dalla conduttura dell’olio o a causa del danneggia-
I cilindri operano mento della tenuta
molto lentamente Viscosità dell’olio più alta di quanto specificato
Mancanza di aspirazione dell’olio da parte della pompa ad ingranaggi
Perdite di olio dal circuito idraulico
Aumento anomalo della temperatura dell’olio
Rotazione lenta della pompa
Corsa della spola insufficiente a causa dell’allentamento della leva
La velocità di solleva-
di azionamento
mento è molto lenta
Filtro a reticella del serbatoio intasato
Volume di scarica della pompa ad ingranaggi insufficiente
La velocità di solleva- Incollamento del pistone della valvola regolatrice del flusso
Cilindri di sol- mento è molto lenta Valvola regolatrice del flusso intasata, flessibile idraulico piegato,
levamento e di o forte resistenza nel circuito idraulico a causa di intasamento della
brandeggio sezione
Asta del pistone piegata
I cilindri tremano du-
Miscela di aria nella conduttura idraulica
rante l’azionamento
Olio nel serbatoio insufficiente per le operazioni

Grande lunghezza di Perdite all’interno della spola del distributore idraulico


abbassamento dovuta Graffi sulle superfici di scorrimento della canna del cilindro che
alla forza gravitazio- sono profondi quanto basta per essere rilevati dalle unghie
nale nei cilindri di Grandi graffi sulla superficie di scorrimento della canna del cilindro
sollevamento Danneggiamento o deformazione della tenuta del pistone
Perdite di olio dalla conduttura idraulica
Grandi distanza di in- Perdite all’interno della spola del distributore idraulico
clinazione in avanti Alloggiamento di particelle estranee sulla guarnizione
dovuta alla forza gra- Tenuta del pistone danneggiata
vitazionale nel cilin- Graffi sulla tenuta del pistone
dro di brandeggio Deformazione anomala o perdite dalla conduttura idraulica

I cilindri di solleva-
mento o il cilindro di
Grandi graffi nella sezione o ruggine sulla superficie interna del
brandeggio scendono
cilindro
o si inclinano in avan-
Cilindro deformato
ti naturalmente in una
certa posizione
Alloggiamento di particelle estranee sulla tenuta
Perdite di olio dalla Graffi sulla tenuta dell’olio o alla periferia della tenuta parapolvere
bussola O-ring danneggiato
Deformazione anomala

8-43
IMPIANTO IDRAULICO

Dati di servizio

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce

Velocità di sollevamento FB16KT, FB16NT:


del montante Simplex 400 FB20KT, FB20NT:
A
FB18KT, FB18NT: 380
(carico nominale)
mm/sec 390
Montante Simplex

Velocità di abbassamento
del montante Simplex A 520
(carico nominale) mm/sec

Angolo di inclinazione in avanti A 6°


Angolo di inclinazione all’indietro A 7°

Deriva dello stelo del cilindro di


sollevamento (carico nominale) A 50, max
Temperatura dell’olio 45°C
mm/15 min.
Deriva dello stelo del cilindro di brandeggio
(in avanti) (carico nominale) A 22, max 22, max
Temperatura dell’olio 45°C mm/15 min.
Impostazione della valvola di sfogo principale
A 18142 +490 +5
+0 (185 +0 )
kPa (kgf/cm2)
Impostazione della valvola di sicurezza del servosterzo
A 6500 (66,3)
kPa (kgf/cm2)

Potenza A 24,5
cc/giro
Pompa idraulica

Bulloni di montaggio 33,3


A
N·m (kgf·m) (3,39)
Distributore

Bulloni tiranti A 46 (4,7)


idraulico

Coppia di serraggio
N·m (kgf·m)
Bulloni tiranti A 19 (1,9)

8-44
IMPIANTO IDRAULICO

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce

Montante Duplex
— —
Sollevamento (carico nominale/senza carico) A
mm/sec
Montante Duplex

Montante Duplex
Velocità di abbassamento (carico nominale) A — —
mm/sec

Angolo di inclinazione in avanti A 6°


Angolo di inclinazione all’indietro A 7°
Deriva dello stelo del cilindro di sollevamento N° 1
(carico nominale) —
A
Temperatura dell’olio 45°C mm/15 min.
N° 2
Deriva dello stelo del cilindro di brandeggio
(in avanti) (carico nominale) A 22, max
Temperatura dell’olio 45°C mm/15 min.

Montante Triplex
— —
Velocità di Sollevamento A
(carico nominale/senza carico)
mm/sec
Montante Triplex

Montante Triplex
Velocità di abbassamento (carico nominale) A — —
mm/sec

Angolo di inclinazione in avanti A 6°


Angolo di inclinazione all’indietro A 7°
Deriva dello stelo del cilindro di sollevamento N° 1
(carico nominale) —
A
Temperatura dell’olio 45°C mm/15 min.
N° 2
Deriva dello stelo del cilindro di brandeggio
(in avanti) (carico nominale) A 22, max
Temperatura dell’olio 45°C mm/15 min.

8-45
IMPIANTO IDRAULICO

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce
[Pistone]
A 45
Diametro interno della canna del cilindro 1
Diametro dell’asta del pistone 2 A 35
Cilindri di sollevamento (montante Simplex)

Diametro del filetto del cuscinetto 3 A M48 × 1,5

Coppia di serraggio del cuscinetto 4 200 - 230


(secondo montante Triplex)

A
N·m (kgf·m) (20,4 - 23,5)

4 2 1

207765
Valvola regolatrice Filtro di

Coppia di serraggio
ritorno

A 45 (4,59)
N·m (kgf·m)
Portata (senza carico)
A 48
l/min
flusso

Coppia di serraggio di gomito e connettore


(per il montaggio sulla valvola regolatrice del A 63,7 (6,5)
flusso) N·m (kgf·m)

8-46
IMPIANTO IDRAULICO

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce
[Pistone]
A 70
Cilindri di sollevamento (montante Duplex, primo cilindro montante Triplex)

Diametro interno della canna del cilindro 1


Diametro dell’asta del pistone 2 A 55
Diametro del filetto della testa cilindro 3 A M75 × 2

Coppia di serraggio per la testa cilindro 3 300 to 350


A
N·m (kgf·m) (30,6 - 35,7)

Coppia di serraggio del tappo 4 A 3,92


Quantità di olio idraulico 5
A 75
cc

2 3 1 5

000825B

8-47
IMPIANTO IDRAULICO

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce
[Pistone]
A 45
Diametro interno della canna del cilindro 1

Diametro dell’asta del pistone 2 A 32

Coppia di serraggio per il supporto 3 170 - 240


Cilindri di sollevamento (secondo cilindro montante Duplex)

A
N·m (kgf·m) (17,3 - 24,5)

Diametro del filetto del contenitore 3 A M52 × 2

Coppia di serraggio della vite di spurgo dell’aria 4 4,5 - 5,0


A
N·m (kgf·m) (0,46 - 0,51)

1 2
4

000825C

8-48
IMPIANTO IDRAULICO

A: Valore standard
Unità: mm
Modello di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voce

Diametro interno della canna del cilindro 1 A 63

[Bussola guida]
A 25
Diametro dell’asta del pistone 2
(2,8) 0
Diametro interno della bussola del vano di brandeggio (montata) 3 A 35 –0,012

Diametro interno della bussola della testa della canna del cilindro +0,085
A 32 0
(montata) 4
[Bussola guida]
A M68 × 2
Diametro del filetto 5
[Bussola guida]
Coppia di serraggio 5 A 265 ± 29 (27 ± 3)
N·m (kgf·m)
[Vano di brandeggio]
Cilindri di brandeggio

A M24 × 1,5
Diametro filetto 6
Bullone del vano di
Coppia di serraggio A 157 - 182 (16,0 - 18,6)
brandeggio 7
N·m (kgf·m)
Dado autobloccante 8 A 127 ± 9,8 (13 ± 1,0)

6 5 8

3 4

2
7 1

202771

8-49
IMPIANTO IDRAULICO

8-50
IMPIANTO IDRAULICO

Controllo del Tipo sulla punta delle dita (modello FC)


Per le descrizioni di componenti diverse dal distributore idraulico, consultare il
Tipo di Controllo Meccanico (modello MC).

8-51
IMPIANTO IDRAULICO

Distributore idraulico

Sezione d’ingresso

Struttura e nomi delle parti

Sezione F–F

207433

1 Spola d’ingresso A: Canale a bassa pressione


2 Valvola di ripartizione B: Passaggio dell’olio di controllo: Utilizzato per le
3 Valvola limitatrice pilota sezioni n° 1 e n° 2.
4 Valvola limitatrice principale C: Passaggio dell’olio pilota: Utilizzato per produrre la
5 Valvola di esclusione pressione primaria per la valvola proporzionale elet-
6 Valvola selettrice alta pressione: Chiude il pas- tromagnetica di regolazione della pressione.
saggio dell’olio a bassa pressione quando tra (E1) e D: Passaggio dell’olio eccedente: Utilizzato per la
(E2) viene generata una differenza di pressione. sezione n° 3 e i circuiti successivi.
E: Passaggio dell’olio della pressione di comando:
Riceve olio da (E1) o (E2).

8-52
IMPIANTO IDRAULICO

(Sezione n° 1) Superiore
T
Sinistra Destra

Inferiore

207434

Funzionamento

Tutte le sezioni della spola in neutro


L’olio dall’orifizio P entra sul piano (a) della valvola ri- Il movimento della spola d’ingresso 1 apre la sezione (c),
partitrice 2. L’olio pilota proveniente dalla valvola ripar- permettendo all’olio di fluire al piano (b). L’olio passa
titrice fluisce ai passaggi dell’olio (C) e (E1). Poiché il attraverso il passaggio dell’olio (D) ed entra nella sezio-
passaggio dell’olio (C) è chiuso quando tutte le spole ne n° 3. Successivamente l’olio ritorna al serbatoio per-
principali sono in neutro, un aumento della pressione P ché le spole sono in neutro.
aziona la valvola limitatrice pilota 3. Poiché non c’è al- Durante questo processo, i livelli della pressione nella
cuna pressione nel passaggio dell’olio (E2), il passaggio camera (d) e nella camera (e) sono controllati dalla sezio-
dell’olio (E1) è collegato al passaggio dell’olio (E) dalla ne (c) in modo da rimanere in equilibrio, generando così
valvola selettrice alta pressione 6. Perciò non c’è alcuna la pressione richiesta.
differenza di pressione fra P, (a), (d), (e) e (c).
Quando la pressione P aumenta, la pressione (pressione
nel passaggio dell’olio (C) + forza della molla) nella ca-
mera (d) supera la pressione nella camera (e), spostando
così la spola d’ingresso 1 verso destra.

8-53
IMPIANTO IDRAULICO

(Sezione N° 1) Superiore

Sinistra Destra

Inferiore

(Sezione N° 2)
Sezione trasversale

(Sezione piana dell’orifizio A1)

207435

Movimento della spola delle sezioni n° 1 e n° 2

Esempio: Quando è utilizzata la sezione n° 1


(sollevamento)
Quando la spola della sezione n° 1 si sposta verso destra, Quando il volume dell’olio che fluisce da P a A1 è grande:
l’olio scorre dal piano (f) al piano (h). Dato che l’olio è limi- La differenza di pressione fra (f) e (h) diventa grande, e la
tato dalla sezione (g), ne risulta una pressione differenziale. spola d’ingresso 1 si sposta verso destra, diminuendo così il
Durante questo processo, l’olio in (d) e (f) ha la stessa pres- flusso dell’olio a A1.
sione L’olio da (h) fluisce attraverso il passaggio dell’olio Quando il volume dell’olio che fluisce da P a A1 è piccolo:
(E3), poi entra nella camera (e) a causa dell’azionamento del-
La differenza di pressione fra (f) e (h) diventa piccola, e la
la valvola selettrice alta pressione da parte della pressione nei
spola d’ingresso 1 si sposta verso sinistra, aumentando così il
passaggi dell’olio (E4) e in (E1) che sono collegati dalla val-
flusso dell’olio a A1.
vola selettrice alta pressione, in questo modo equalizzando i
Quando la superficie che si apre in (g) cambia durante la cor-
livelli della pressione in (e) e (h). Come risultato, la spola
sa della spola, anche il volume del flusso è controllato.
d’ingresso 1 si colloca in una posizione dove è in equilibrio.
Lo stesso principio di funzionamento si applica alla sezione
n° 2.
8-54
IMPIANTO IDRAULICO

(Sezione N° 1)
Superiore

Sinistra Destra

Inferiore

207436

Movimento della spola n° 3 (accessorio)


Quando la spola della sezione n° 3 si sposta verso destra,
la pressione negativa sull’orifizio A3 è applicato alla ca-
mera (d). A causa della differenza di pressione dalla ca-
mera (e), la spola d’ingresso 1 si colloca in una posizione
dove è in equilibrio.

8-55
IMPIANTO IDRAULICO

Sezione di sollevamento

Struttura e nomi delle parti

(Sezione N° 2)
Sezione G-G

Orifizio del cilindro A

SOL “b”
SOL “a”

Valvola proporzionale elettromagnetica


di regolazione della pressione

207437

1 Cappuccio A: Passaggio dell’olio a bassa pressione


2 Cappuccio B: Canale di comando
3 Foro C: Passaggio dell’olio pilota:
4 Foro D: Canale dell’olio eccedente
5 Solenoide proporzionale E2-E4:
6 Valvola di ritegno del carico Passaggi dell’olio della pressione di comando
7 Valvola di blocco del sollevamento F: Passaggio dell’olio della pressione primaria
8 Valvola di esclusione G: Passaggio dell’olio della pressione secondaria
9 Valvola selettrice alta pressione H: Passaggio dell’olio di scarico

8-56
IMPIANTO IDRAULICO

yy;
;yyy
yy
;y;;
y;y;yy
;; A

yy;y;;
;y;;yy
y
;
;;
yy
;;
yy
Funzionamento
Olio di bloccaggio
207438

Neutro
Poiché non c’è alcun ingresso al solenoide proporzionale, L’olio eccedente separato dall’olio pilota alla sezione
la valvola proporzionale elettromagnetica di regolazione d’ingresso passa attraverso il canale dell’olio eccedente
della pressione invia la pressione nel cappuccio al pas- ed entra nella sezione n° 3.
saggio dell’olio di scarico. In questo modo, la spola ri-
mane nella posizione indicata nell’illustrazione a causa
della forza della molla, e l’orifizio del cilindro A rimane
chiuso.

8-57
IMPIANTO IDRAULICO

E2 E4

E3

A 2
1

SOL “a1” SOL “b1”

Olio alta pressione


Olio pilota
207439

Funzionamento del solenoide “a1” nel movimento


della spola Olio fluisce attraverso il canale di controllo ed entra
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- nell’orifizio del cilindro A. Contemporaneamente, l’olio
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “a1” porta fluisce attraverso il passaggio dell’olio (E3) al selettore
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 1, alta pressione.
che supera la forza della molla nel cappuccio 2 e spinge
la spola verso destra.

8-58
IMPIANTO IDRAULICO

4 3

A
2
1

SOL “a1” SOL “b1”

Olio a bassa pressione


Olio pilota
207440

Funzionamento del solenoide “b1” nel movimento


della spola Nella valvola di ritegno del carico, il passaggio dell’olio
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- pilota si collega al canale a bassa pressione. Di conse-
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “b1” porta guenza, la differenza di pressione prima e dopo gli orifizi
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 2, 3, 4 fa in modo che la valvola si alzi, inviando così l’olio
che supera la forza della molla nel cappuccio 1 e spinge dall’orifizio del cilindro A1 al canale a bassa pressione e
la spola verso destra. nel serbatoio.
La pressione pilota applica forza anche sulla valvola del
blocco di sollevamento nella spola, spostando la valvola
verso sinistra contro la forza della molla e aprendo il pas-
saggio dell’olio pilota nella valvola di ritegno del carico.

8-59
IMPIANTO IDRAULICO

4 3

;;
y
;
yy;;
;yyy
y
;
;;
yy ;
y
;;
yy
y;y;yy
;
y
;;
;
y
A
2

;y
y
;;
yy
;
;;
yy
;;
yy Olio di bloccaggio

Meccanismo di blocco del sollevamento di emergenza


SOL “b1”

207441

Con la valvola proporzionale elettromagnetica di regola- Di conseguenza, la pressione si distribuisce uniforme-


zione della pressione sul lato SOL “b1” in attivazione mente prima e dopo gli orifizi 3, 4, e la valvola di rite-
(sollevamento nell’operazione di abbassamento), se do- gno del carico ritorna alla sua sede spinta dalla molla per
vesse verificarsi l’incollamento della spola, la disattiva- bloccare il cilindro.
zione della valvola proporzionale elettromagnetica di re-
golazione della pressione annulla la pressione pilota nel
cappuccio 2. Di conseguenza, la valvola del blocco di
sollevamento passa alla posizione indicata nell’illustra-
zione e il passaggio dell’olio pilota si chiude.

8-60
IMPIANTO IDRAULICO

SOL “b1”

Olio a bassa pressione


207442

Azionamento manuale dell’abbassamento del


sollevamento
Nel caso che la valvola proporzionale elettromagnetica di
regolazione della pressione sul lato SOL “b1” funzioni
male e non permetta l’operazione di abbassamento del
sollevamento, l’apertura della valvola di esclusione crea
un passaggio di olio pilota per permettere il funziona-
mento della valvola di ritegno del carico.

8-61
IMPIANTO IDRAULICO

Sezione di brandeggio

Struttura e nomi delle parti

Orifizio del cilindro A


Orifizio del cilindro B

(Sezione N° 1)

SOL “a2” SOL “b2”

207443

1 Cappuccio A: Passaggio dell’olio a bassa pressione


2 Cappuccio B: Canale di comando
3 Camera di limitazione C: Canale dell’olio eccedente
4 Valvola selettrice alta pressione
5 Valvola di ritegno del carico
6 Valvola di blocco del brandeggio

8-62
IMPIANTO IDRAULICO

y;yy
;;A

y;;;
yy
;; ;
yyy
;;
;;;
yyy
;;
yy
y
;yy
;;
;;
y
y
;
B

yy;y;;
;;;
yyy
yy;
yy
y;
; y
yy
;;
;;
yy Olio di bloccaggio
207444

Funzionamento

Neutro
Poiché non c’è alcun ingresso al solenoide proporzionale, L’olio eccedente separato dall’olio pilota alla sezione
la valvola proporzionale elettromagnetica di regolazione d’ingresso passa attraverso il canale dell’olio eccedente
della pressione invia la pressione nel cappuccio al pas- ed entra nella sezione n° 3.
saggio dell’olio di scarico. In questo modo, la spola Poiché alla camera di limitazione non viene inviata nes-
rimane nella posizione indicata nell’illustrazione a causa suna pressione, la valvola del blocco di brandeggio viene
della forza della molla, e gli orifizi A e B del cilindro premuta verso destra dalla molla.
rimangono chiusi.

8-63
IMPIANTO IDRAULICO

E4

E2 B
A

E3

1 2

SOL SOL
“a2” “a2” SOL SOL
“b2” “b2”

High-pressure oil
Olio alta pressione
Low-pressure
Olio oil
a bassa pressione
Olio
Pilotpilota
oil 207445

Funzionamento del solenoide “a2” nel movimento


della spola L’olio sul lato inferiore fluisce al canale a bassa pressio-
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- ne attraverso l’orifizio B.
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “a2” porta Poiché alla camera di limitazione non viene inviata nes-
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 1, suna pressione, la valvola del blocco di brandeggio viene
che supera la forza della molla nel cappuccio 2 e spinge premuta verso destra dalla molla.
la spola verso destra.
L’olio dal canale di comando solleva la valvola di rite-
gno del carico e fluisce attraverso l’orifizio del cilindro A
sul lato dell’asta del cilindro di brandeggio.
Contemporaneamente, l’olio fluisce attraverso il passag-
gio dell’olio (E4) al selettore alta pressione.

8-64
IMPIANTO IDRAULICO

E4

E2
A B
E3

1 2

SOL “a2” SOL “b2”

Olio alta pressione


Olio a bassa pressione
Olio pilota 207446

Funzionamento del solenoide “b2” nel movimento


della spola In questo processo, la pressione va dal canale di coman-
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- do alla camera di limitazione e spinge la valvola del
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “b2” porta blocco di brandeggio verso sinistra contro la forza della
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 2, molla. Di conseguenza, il passaggio dell’olio al canale a
che supera la forza della molla nel cappuccio 1 e spinge bassa pressione si apre per permettere all’olio provenien-
la spola verso sinistra. te dal lato dell’asta di fluire nel canale a bassa pressione
L’olio dal canale di comando solleva la valvola di rite- attraverso l’orifizio A del cilindro.
gno del carico e fluisce attraverso l’orifizio B del cilindro
al lato inferiore del cilindro di brandeggio.
Contemporaneamente, l’olio fluisce attraverso il passag-
gio (E4) dell’olio al selettore alta pressione.

8-65
IMPIANTO IDRAULICO

Sezione dell’accessorio

Struttura e nomi delle parti

Orifizio del cilindro A Orifizio del cilindro B


C

A
B
SOL “a3” SOL “b3”

207447

1 Cappuccio A: Canale a bassa pressione


2 Cappuccio B: Canale neutro
3 Valvola di ritegno del carico C: Alimentatore in parallelo (canale ad alta pressione)

8-66
y
;;y
y;;
y
yy;;
yy
IMPIANTO IDRAULICO

yy;;
;;
;
yyy
;;
y
yy
;;;
yyy
;
y;;
y
A B

y
;;
y
;y
y ;;
yy
;
y
;;;
yyy
yy
;;
;yy
;;
;
y
yy
;;
;;
yy Olio di bloccaggio
207448

Funzionamento

Neutro
Poiché non c’è alcun ingresso al solenoide proporzionale, L’olio eccedente separato dall’olio pilota alla sezione
la valvola proporzionale elettromagnetica di regolazione d’ingresso attraversa il canale neutro e va nel serbatoio.
della pressione invia la pressione nel cappuccio al pas-
saggio dell’olio di scarico. In questo modo, la spola
rimane nella posizione indicata nell’illustrazione a causa
della forza della molla, e gli orifizi A e B del cilindro
rimangono chiusi.

8-67
IMPIANTO IDRAULICO

A B

2
1

SOL “a3” SOL “b3”

Olio alta pressione


Olio a bassa pressione
Olio pilota
207449

Funzionamento del solenoide “a3” nel movimento


della spola L’olio proveniente dal canale di comando solleva la val-
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- vola di ritegno del carico e fluisce al cilindro attraverso
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “a3” porta l’orifizio A del cilindro.
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 1, L’olio di ritorno dal cilindro entra nel canale a bassa
che supera la forza della molla nel cappuccio 2 e spinge pressione attraverso l’orifizio B del cilindro.
la spola verso destra.

8-68
IMPIANTO IDRAULICO

A B

1 2

SOL “a3” SOL “b3”

Olio alta pressione


Olio a bassa pressione
Olio pilota
207450

Funzionamento del solenoide “b3” nel movimento


della spola L’olio proveniente dal canale di comando solleva la val-
L’attivazione della valvola proporzionale elettromagneti- vola di ritegno del carico e fluisce attraverso l’orifizio B
ca di regolazione della pressione sul lato SOL “b3” porta del cilindro al lato inferiore del cilindro.
alla generazione della pressione pilota nel cappuccio 2, L’olio di ritorno dal cilindro entra nel canale a bassa
che supera la forza della molla nel cappuccio 1 e spinge pressione attraverso l’orifizio A del cilindro.
la spola verso sinistra.

8-69
IMPIANTO IDRAULICO

Valvola limitatrice

Operazioni delle valvole limitatrici principale e secon-


daria
Le valvole principale e secondaria sono installate tra il pas-
saggio dell’olio neutro HP e il passaggio dell’olio a bassa
pressione LP ed eseguono le seguenti operazioni.
(1) La camera D è riempito dall’olio che entra attraverso gli
orifizi della valvola a fungo principale C, in questo Sleeve EE
Manicotto
modo la valvola a fungo principale C e il manicotto E
LP Pilot poppet
Valvola a fungoFpilota F
sono alloggiati fermamente a causa della differenza di
dimensioni della superficie.
HP

Chamber
Camera D D
Valvola aMain
fungopoppet
principale
C C
207451

(2) Quando la pressione in HP raggiunge la forza preimpo-


stata della molla pilota, la valvola a fungo pilota F si
apre. L’olio fluisce intorno alla valvola a fungo pilota e
passa attraverso i fori ed entra nel passaggio a bassa
pressione LP.

207452

(3) Poiché la valvola a fungo pilota F si apre, l’olio fluisce


da HP alla camera D attraverso gli orifizi nella valvola a
fungo principale C. Questo flusso di olio provoca delle
differenze di pressione fra HP e la camera D, provocan-
do così l’apertura della valvola a fungo principale C e
permettendo all’olio di fluire direttamente da HP a LP.

207453

8-70
IMPIANTO IDRAULICO

Smontaggio

Smontaggio del complessivo della valvola


Pulire accuratamente l’esterno.
Fare attenzione a non graffiare le superfici lavorate degli
orifizi.
Rimuovere la valvola limitatrice principale, la valvola limi-
tatrice di sovraccarico e la valvola di esclusione dall’allog-
giamento della valvola. Non smontare le valvole rimosse a
meno che non abbiano bisogno di essere riparate.
Rimuovere il dado d’estremità dal tirante. Le sezioni della
spola possono essere smontate in sequenza, partendo dalla
sezione di uscita.
Le superfici di accoppiamento sono montate con la valvola a
fungo di ritegno del carico, la molla e gli O-ring. Non graf-
fiare o danneggiare le superfici di accoppiamento.
Per le istruzioni di smontaggio e di rimontaggio, consultare
le sezioni applicabili.

8-71
IMPIANTO IDRAULICO

Smontaggio delle sezioni

Smontaggio del complessivo della sezione d’ingresso

1 5 6 7 4 3

Valvola
Shut-offdi valve
esclusione

11

Valvola limitatrice
Main relief valveprincipale
8 9 10

207560

Sequenza
1 Tappo, O-ring 7 Valvola
2 Tappo, O-ring 8 Tappo, O-ring
3 Molla 9 Molla
4 Spola 10 Valvola a fungo pilota
5 Vite di protezione, O-ring 11 Kit del regolatore, O-ring
6 Molla

NOTA
Tutti gli O-ring devono essere sostituiti con nuove parti durante il rimontaggio. Gli O-ring sostitutivi sono forniti in
un kit di riparazione.

8-72
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per lo smontaggio

Spola
(1) Allentare il tappo 1 (27 esagonale) ruotando di due a tre
giri. Smontare il tappo dell’orifizio 2 (27 esagonale)
dall’alloggiamento d’ingresso 1. La molla 3 può essere
rimossa assieme al tappo.
(2) Estrarre lentamente il complessivo della spola 4 tenen-
dolo per la sezione della guida della molla.
(3) Rimuovere la vite di protezione 5 (esagonale 5), e
rimuovere la molla 6 e la valvola 7 dalla spola 4.

Valvola limitatrice principale


Consultare le “Procedure di impostazione della valvola limi-
tatrice principale” a pagina 8-88.

Valvola limitatrice pilota


Allentare il tappo 8 (esagonale 19), successivamente rimuo-
verlo insieme alla molla 9 e alla valvola a fungo pilota 10
dall’alloggiamento d’ingresso 1.

NOTA
Non allentare il kit del regolatore 11 (esagonale 17) a
meno che non sia necessario, in quanto l’allentamento
del kit del regolatore cambia la pressione di limitazione.

Ispezione dopo lo smontaggio


(1) Controllare che le molle non presentino segni di fatica.
(2) Controllare le superfici di scorrimento del pistone e
della valvola per rilevare segni di danneggiamento.

8-73
IMPIANTO IDRAULICO

Smontaggio del complessivo della sezione di sollevamento

Valvola di ritegno del carico

9 8 7 5 2 6 Valvola di esclusione

10 3 4 1

207561

Sequenza
1 Tappo, bullone, molla 5 Tappo, O-ring 8 Valvola a fungo
2 Spola, molla 6 Tappo, O-ring 9 Gruppo connettore
3 Cappuccio 7 Molla 10 Kit del regolatore, O-ring
4 Testa della spola

8-74
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per lo smontaggio

Spola
(1) Svitare il bullone con testa a brugola (esagonale 5) dal
cappuccio 1, e rimuovere il cappuccio 1.
(2) Rimuovere il complessivo della spola 2 dall’alloggia-
mento della valvola.
NOTA
Non allentare il controdado 10 del kit del regolatore
montato su cappuccio 3.

Valvola di ritegno del carico


Rimuovere il tappo 5 (esagonale 10) e il tappo 6 (esagonale
23). Rimuovere la molla 7 e la valvola a fungo 8.

Valvola di esclusione 4 6 5 3 1 2

1 Dado
2 Grano filettato
3 Tappo
4 Valvola a fungo
5 O-ring
6 O-ring

(1) Allentare il dado 1 (esagonale 12), successivamente allen-


207562
tare il grano filettato 2 (esagonale 4) ruotando di due o tre
giri. Rimuovere il tappo 3 complessivo (esagonale 22).
(2) Rimuovere la valvola a fungo 4 dal tappo 3. Rimuovere
il grano filettato 2 e il dado 1.

8-75
IMPIANTO IDRAULICO

Smontaggio del complessivo della sezione di brandeggio

1 3 4 2

207563

Sequenza
1 Tappo, bullone, molla 3 Molla
2 Spola 4 Valvola

Suggerimenti per lo smontaggio

Spola
(1) Svitare il bullone con testa a brugola (esagonale 5) dal
cappuccio 1 (su un lato), e rimuovere il cappuccio 1.
(2) Rimuovere il complessivo della spola 2 dall’alloggia-
mento della valvola.
(3) Rimuovere la molla 3 e la valvola 4 dalla spola 2.

8-76
IMPIANTO IDRAULICO

Smontaggio del complessivo della sezione dell’accessorio

207564

Sequenza
1 Tappo, bullone, molla 3 Molla
2 Spola 4 Sede della molla

Suggerimenti per lo smontaggio


Per le procedure di smontaggio, consultare la sezione di
brandeggio.

8-77
IMPIANTO IDRAULICO

Pulizia
Lavare tutte le parti smontate con solvente pulito.
Utilizzare aria compressa per asciugare le parti. Porre le
parti su carta o panno puliti per il controllo.

Ispezione
Esaminare ogni parte per individuare sbavature, graffi,
ammaccature e altri difetti della superficie.
(1) Rimuovere le sbavature con una pietra per affilare o
composto per lappatura. Se una parte è eccessivamente
graffiata, ciò può provocare perdite d’olio o guasti,
sostituire la parte o il complessivo della sezione.

NOTA
Gli alloggiamenti e le spole delle valvole devono essere
utilizzati nelle combinazioni originali. Poiché queste parti
non sono intercambiabili, se i graffi e le ammaccature
sono di lievi entità, correggere i difetti con una pietra per
affilare o con un composto di levigatura.

(2) Accertarsi che tutte le parti in movimento e scorrevoli


funzionino senza intoppi. Verificare che non vi siano
particelle estranee nei solchi e nei passaggi dell’olio.
(3) Controllare che gli orifizi non siano intasati.
(4) Sostituire le molle rotte o piegate.
(5) Se la valvola limitatrice principale non ha un movimen-
to scorrevole, esaminare la valvola (consultare le
“Procedure d’impostazione della valvola limitatrice
principale” a pagina 8-88).
(6) Sostituire tutte le tenute, i tergitori e gli O-ring con
nuove parti.

8-78
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio

Rimontaggio delle sezioni

Rimontaggio del complessivo della sezione d’ingresso

11 7 6 5 8 9

Valvola di esclusione

10

Valvola limitatrice principale


4 3 2

207560

Sequenza
1 Kit del regolatore, O-ring 7 Vite di protezione, O-ring
2 Valvola a fungo pilota 8 Spola
3 Molla 9 Molla
4 Tappo, O-ring 10 Tappo, O-ring
5 Valvola 11 Tappo, O-ring
6 Molla

8-79
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per il rimontaggio

Spola
(1) Installare un O-ring sulla vite di protezione 7 (esagonale
5), inserire la sezione della guida molla nella molla, suc-
cessivamente serrare la vite di protezione sulla spola 8.
Unità: N·m (kgf·m)

12 - 14
Coppia di serraggio
(1,2 - 1,4)

(2) Installare l’O-ring sul tappo 11, e avvitare il tappo


nell’alloggiamento d’ingresso ruotandolo per due o tre
giri completi.
(3) Inserire lentamente il complessivo della spola di cui so-
pra dal lato opposto. Accertarsi che il complessivo della
spola scorra senza intoppi prima che entri in contatto
con il tappo 10. Installare il complessivo della spola
nell’alloggiamento d’ingresso e accertarsi che scorra
senza intoppi.
(4) Serrare il tappo 10 (esagonale 27) e il tappo 11
(esagonale 27).
Unità: N·m (kgf·m)

71 ± 2
Coppia di serraggio
(7,1 ± 0,2)

Valvola limitatrice principale


Consultare le “Procedure di impostazione della valvola limi-
tatrice principale” a pagina 8-88.

Valvola limitatrice pilota


Installare la molla 3 e la valvola a fungo pilota 2 sul tappo
4, e inserire il tappo nell’alloggiamento d’ingresso e serrare.
Unità: N·m (kgf·m)

23 ± 1
Coppia di serraggio
(2,3 ± 0,1)

NOTA
Se il kit del regolatore 1 (esagonale 17) è allentato, dopo
l’installazione sul veicolo, regolare il grano filettato
(esagonale 6) utilizzando un manometro. Dopo la rego-
lazione, serrare il dado esagonale (esagonale 17) per
bloccarlo in posizione.

8-80
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio del complessivo della sezione di sollevamento

2 3 4 6 9 5

1 13 8 14 11 7 12 10

207561

Sequenza
1 Kit del regolatore, O-ring 6 Tappo, O-ring 11 Sede della molla
2 Gruppo connettore 7 Testa della spola 12 Molla
3 Valvola a fungo 8 Cappuccio, bullone 13 Tappo, bullone, molla
4 Molla 9 Spola, molla 14 Molla
5 Tappo, O-ring 10 Distanziale

8-81
IMPIANTO IDRAULICO

Suggerimenti per il rimontaggio

Spola
(1) Trattenere la spola 9 in una morsa dotata di rivestimenti
di protezione (legno duro) sulle facce delle ganasce.
Installare la testa della spola 7 (esagonale 5) e serrare.
Unità: N·m (kgf·m)

12 - 14
Coppia di serraggio
(1,2 - 1,4)

(2) Inserire il distanziale 10 e la molla 12, nella sezione in-


feriore della spola, inserire la sede della molla 11 nella
sezione di testa della spola 9, e installare l’O-ring sul
cappuccio 13, inserire la molla 12, quindi avvitare il
bullone a brugola sul cappuccio 13.
(3) Serrare saldamente i quattro bulloni a brugola (esagona-
le 5) sui cappucci 8 e 13.
Unità: N·m (kgf·m)

9 - 11
Coppia di serraggio
(0,9 - 1,1)

Valvola di ritegno del carico


(1) Inserire la valvola a fungo 1 nell’alloggiamento della
valvola. Dopo aver accertato che si muova senza intop-
pi, inserire la molla 2.
(2) Installare gli O-ring 3, 4 sui tappi 5, 6, e installare i
tappi sull’alloggiamento della valvola.
Unità: N·m (kgf·m)

71 ± 2
Coppia di serraggio
(7,1 ± 0,2)
207566

(3) Installare il complessivo del connettore 7, e serrare il


controdado (esagonale 24).
Unità: N·m (kgf·m)

53 ± 1
Coppia di serraggio
(5,3 ± 0,1)

8-82
IMPIANTO IDRAULICO

Valvola di esclusione
1 2 3 4 5 6
Sequenza
1 Valvola a fungo
2 O-ring
3 O-ring
4 Tappo
5 Dado
6 Grano filettato

Suggerimenti per il rimontaggio 207562

(1) Installare l’O-ring 2 sulla valvola a fungo 1, e inserire la


valvola a fungo nel tappo 4.
(2) Installare l’O-ring 3 sull’alloggiamento della valvola.
(3) Installare il tappo 4 sull’alloggiamento della valvola.
(4) Installare il grano filettato 6 (esagonale 4) nel tappo 4 e
serrare.
Unità: N·m (kgf·m)

10 - 12
Coppia di serraggio
(1 - 1,2)

(5) Avvitare il dado 5 (esagonale 12). Trattenendo il grano


filettato 6 (esagonale 4) con una chiave per impedirne la
rotazione, serrare il dado.
Unità: N·m (kgf·m)

10 - 12
Coppia di serraggio
(1 - 1,2)

! ATTENZIONE
Accertarsi di serrare il grano filettato. Se il grano fi-
lettato non è serrato, la valvola non può mantenere
la posizione neutra, portando così a situazioni peri-
colose.

8-83
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio della valvola proporzionale elettromagnetica di regolazione della pressione

Molla

207565

Sequenza
1 Manicotto 5 Navetta
2 O-ring 6 O-ring
3 O-ring 7 Solenoide, bullone
4 O-ring

Suggerimenti per il rimontaggio


(1) Installare gli O-ring 2, 3, 4 sul manicotto 1. (4) Posizionare il solenoide proporzionale 7 sull’allog-
(2) Inserire la navetta 5 nel manicotto 1. Accertarsi che giamento della valvola in modo che il filo del sole-
scorra senza intoppi. noide sia rivolto verso l’alto. Installare il solenoide
sull’alloggiamento della valvola con la chiave brugo-
(3) Inserire il manicotto 1 nell’alloggiamento della val-
la (esagonale 4).
vola, e installare l’O-ring 6.
Unità: N·m (kgf·m)

7-9
Coppia di serraggio
(0,7 - 0,9)

8-84
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio del complessivo della sezione di brandeggio

2 3 4 1
6 7 5

207563A

Sequenza
1 Spola 5 Sede della molla
2 O-ring 6 Molla
3 Molla 7 Cappuccio, bullone
4 Valvola

Suggerimenti per il rimontaggio


(1) Inserire la sede della molla 5 nella sezione della testa
della spola 1, installare l’O-ring 2 sul cappuccio 7,
inserire la molla 6, successivamente avvitare il bul-
lone a brugola sul cappuccio 7. (Eseguire questa pro-
cedura su entrambi i lati.)
(2) Serrare quattro bulloni a brugola (esagonale 5) per
fissare in posizione 7, i cappucci.
Unità: N·m (kgf·m)

9 - 11
Coppia di serraggio
(0,9 - 1,1)

Per la valvola proporzionale elettromagnetica di regola-


zione della pressione, consultare la pag. 8-84.

8-85
IMPIANTO IDRAULICO

Rimontaggio del complessivo della sezione dell’accessorio


Per le procedure di rimontaggio, consultare la sezione di
brandeggio.

Rimontaggio del complessivo della valvola


(1) Rimontare la sezione d’ingresso montata, la sezione del-
la spola e i complessivi della sezione di uscita nelle loro
posizioni d’installazione originali.
(2) Posizionare la sezione d’ingresso in modo che la sua su-
perficie di accoppiamento sia rivolta verso l’alto e avvi-
tare il tirante.

NOTA
Dopo avere serrato manualmente il tirante, serrare anco-
ra un poco con le pinze.

(3) Prestare attenzione agli O-ring e alla molla della valvola


di ritegno del carico sulle superfici di accoppiamento.
Montare ogni sezione e serrare i dadi.
(4) Mettere il complessivo assemblato della valvola su una
superficie piatta o tavola a livello per garantire che la su-
perficie di montaggio della valvola sia orizzontale.
Serrare i dadi alla coppia specificata. [Deviazione oriz-
zontale della superficie di montaggio della valvola:
0,3 mm o meno]

Coppia di serraggio del dado


Unità: N·m (kgf·m)
Lato dell’orifizio del cilindro 46 (4,7)
Lato di montaggio della valvola 19 (1,9)

(5) Installare la valvola limitatrice principale, la valvola


limitatrice di sovraccarico e la valvola di esclusione.
Le procedure di manutenzione della valvola limitatrice
sono descritte nella seguente sezione.
Per installare la valvola di esclusione, seguire la proce-
dura sottoindicata.

8-86
IMPIANTO IDRAULICO

Installazione della valvola di esclusione


1 2 3
(1) Allentare il dado 2, allentare il grano filettato 3 di due -
tre giri, successivamente serrare il tappo 1 sull’alloggia-
mento della valvola.
Unità: N·m (kgf·m)

60 - 70
Coppia di serraggio
(6,1 - 7,1)

(2) Serrare il grano filettato 3 sul tappo. 207562


Unità: N·m (kgf·m)

18,6 - 21,6
Coppia di serraggio
(1,9 - 2,2)

(3) Trattenendo il grano filettato con una chiave per impe-


dirne la rotazione, serrare il dado 2.
Unità: N·m (kgf·m)

18,6 - 21,6
Coppia di serraggio
(1,9 - 2,2)

! ATTENZIONE
Quando la valvola di esclusione è rimossa dall’al-
loggiamento della valvola, accertarsi di allentare il
dado e il grano filettato come descritto sopra. La
valvola di esclusione dev’essere rimontata esclusi-
vamente seguendo questa procedura; in caso con-
trario ci potranno essere delle perdite di olio dagli
orifizi del cilindro o altre parti.
Accertarsi di serrare il grano filettato. Se il grano fi-
lettato non è serrato, la valvola non può mantenere
la posizione neutra, portando così a situazioni peri-
colose.

8-87
IMPIANTO IDRAULICO

Informazioni di servizio

Procedura d’impostazione della valvola limitatrice del tipo a cartuccia

Valvola limitatrice principale

Unità: mm
Dado esagonale
larghezza tra i piani: 17
6

Regolatore

Coppia di serraggio: 27 - 31 N·m Controdado


(2,8 - 3,2 kgf·m)

207455A

Installare un manometro ad alta precisione sul circuito (4) Tenendo in posizione il regolatore, serrare il contro-
d’ingresso (circuito su lato dell’orifizio della pompa). dado.
Dopo avere installato il manometro, eseguire la procedu- (5) Rieseguire la prova per controllare la pressione
ra sottoindicata. preimpostata.
Allentare il controdado. Accertarsi che la vite del regola- La pressione preimpostata rimane circa allo stesso li-
tore sia inserita di parecchi filetti nell’alloggiamento. vello quando la pompa funziona alla sua velocità
Eseguire le direzioni sottoindicate per impostare il rego- massima.
latore con una chiave.
(1) Azionare la pompa a bassa velocità (circa 1/4 dei
giri/min massimi).
La pompa deve funzionare a una velocità adeguata
quando viene applicata la pressione preimpostata.
(2) Spostare una spola nel distributore idraulico fino alla
fine della corsa e leggere l’indicatore sul manometro.
(3) Girare il regolatore in senso orario fino a quando non
si ottiene la pressione preimpostata richiesta.
Unità: MPa (kgf/cm ) 2

Cambiamento di pressione per


18,1 (185)
una rotazione del regolatore

8-88
IMPIANTO IDRAULICO

Installazione
Accertarsi che non ci sia una forza eccessiva sui tubi.
Un lavoro di saldatura vicino alle valvole può danneggiare i
fili a causa del calore e degli spruzzi.
Coprire i connettori all’estremità dei fili nel caso di vernicia-
tura.
Per impedire alla polvere ed altre particelle di entrare nelle
valvole, non rimuovere i tappi protettivi dagli orifizi fino a
quando i tubi siano collegati.

Funzionamento
Prima dell’azionamento, accertarsi che i circuiti e il liquido
idraulico siano nella condizione normale.
Utilizzare solo liquido idraulico (olio) con un punto di anili-
na tra 80 e 113°C.
Non impostare la pressione della valvola limitatrice e della
valvola limitatrice principale sopra i livelli di pressione
specificati.
La differenza fra i livelli di pressione preimpostati della val-
vola limitatrice e della valvola limitatrice principale deve
essere superiore a 1,5 MPa (15 kgf/cm ). 2

8-89
IMPIANTO IDRAULICO

Diagnostica

Distributore idraulico (generalità)

Problema Causa possibile Rimedio

La pressione 1. Adesione della navetta nella valvola elettroma- Smontare e pulire.


della pompa non gnetica proporzionale o nello stantuffino del Il solenoide proporzionale non può essere smontato.
aumenta. solenoide proporzionale Se il pistoncino nel solenoide proporzionale aderi-
sce, sostituire il solenoide.
2. Circuito aperto nel filo del conduttore o nella Riparare o sostituire.
bobina del solenoide
3. Bassa corrente d’ingresso al solenoide Fare un controllo per assicurarsi che venga alimen-
tata la corrente massima specificata.
4. Incollamento della spola nella valvola di prio- Smontare e pulire.
rità del flusso
Adesione della 1. Flusso di olio a temperatura anormalmente ele- Rimuovere la causa della riduzione di liquido.
spola. vata nel tubo
2. Liquido idraulico sporco Sostituire il liquido idraulico e pulire il circuito idraulico.
3. Giunto dell’orifizio del tubo serrato eccessivamente Controllare la coppia di serraggio.
4. Installazione errata dell’alloggiamento della Allentare i bulloni di montaggio e controllare l’in-
valvola stallazione dell’alloggiamento della valvola.
5. Pressione eccessivamente elevata Installare il manometro sul circuito d’ingresso e del
cilindro e controllare la pressione.
6. Particelle estranee incastrate nella sede della molla Smontare e pulire.
7. Spola piegata Sostituire il gruppo della valvola.
8. Adesione della navetta nella valvola elettroma- Smontare e pulire.
gnetica proporzionale o nello stantuffino del Il solenoide proporzionale non può essere smontato.
solenoide proporzionale Se il pistoncino nel solenoide proporzionale aderi-
sce, sostituire il solenoide.
9. Distribuzione irregolare della temperatura in- Scaldare tutti i circuiti idraulici.
terna della valvola
Il carico non può 1. Perdite di olio dal cilindro Controllare i cilindri.
essere sostenuto.
2. Deviazione dell’olio dalla spola della valvola Sostituire la valvola.
3. Perdite dalla valvola limitatrice del sovraccari- Rimuovere e pulire la valvola limitatrice del sovrac-
co o dalla valvola di esclusione carico o la valvola di esclusione (sezione della sede
dell’alloggiamento e della valvola di sicurezza).
Il carico cade quan- 1. Particelle estranee incastrate sulla valvola di Smontare e pulire.
do la spola viene non ritorno del carico
mossa da neutro a
sollevamento.
Perdite di olio 1. Adesione di vernice sulla tenuta Rimuovere e pulire la tenuta.
dalla tenuta
2. Alta contropressione nel circuito di ritorno del- Controllare il filtro nel circuito di ritorno per indivi-
dell’olio.
la valvola duare intasamenti, o controllare la presenza di parti-
celle estranee nel tubo di ritorno.
3. Particelle estranee incastrate sulla tenuta Rimuovere e pulire la tenuta.
4. Cappuccio allentato Pulire il cappuccio e serrare i bulloni del cappuccio.
5. Strappi o graffi sulla tenuta Sostituire la tenuta.

8-90
IMPIANTO IDRAULICO

Impianto idraulico (generalità)

Problema Causa possibile Rimedio


L’impianto 1. Guasto della pompa Controllare la pressione o sostituire la pompa.
idraulico
2. Ostruzioni nella valvola limitatrice Smontare e pulire la valvola limitatrice.
funziona in
modo anoma- 3. Guasto della valvola limitatrice Controllare conformemente alle procedure di servizio.
lo o non fun-
4. Cilindri usurati Riparare o sostituire.
ziona affatto.
5. Carico eccessivo Controllare la pressione del circuito.
6. Criccature nella valvola Sostituire la valvola.
7. Basso livello di olio nel serbatoio Aggiungere olio.
8. Filtro intasato nel circuito Pulire o sostituire il filtro.
9. Limitazione del flusso nel tubo del circuito Controllare i tubi.

8-91
IMPIANTO IDRAULICO

Valvola limitatrice

Problema Causa possibile Rimedio


La pressione 1. Passaggio aperto a causa della grippatura della • Controllare la presenza di particelle estranee
non aumenta valvola a fungo o della valvola a fungo pilota nel giunto della valvola a fungo. La valvola a
assolutamente. fungo deve scorrere liberamente.
2. Particelle estranee incastrate sulla valvola a
fungo • Pulire a fondo tutte le parti.
La pressione di 1. Graffi sulla sede della valvola a fungo • Sostituire le parti danneggiate.
limitazione è 2. Adesione della valvola a fungo • Pulire a fondo tutte le parti.
instabile.
• Rimuovere i graffi dalla superficie.
Pressione di 1. Usura causata dall’abrasione con particelle di • Sostituire le parti danneggiate.
limitazione polvere
• Riregolare.
errata.
2. Controdado e vite di regolazione allentati
Perdite di olio. 1. Sedi danneggiate Sostituire le parti danneggiate o usurate.
2. O-ring usurati Tutte le parti devono muoversi in modo scorrevole.
3. Adesione delle parti causata da particelle Controllare se ci sono graffi, ammaccature o parti-
estranee celle estranee.
La pressione 1. Aria nella valvola di sicurezza Spurgare l’aria.
aumenta
lentamente.

8-92
Schema del circuito idraulico
R

Hydraulic control
Distributore idraulicovalve L
(motore in c.c.,
(DC motor, FCmodelli
models)FC)
T1 Cilindro dello sterzo
Steering cylinder
B4
Orbitrol
Orbit roll
A4
Portata 63 cc/giro63 cc/rev.
Displacement
b4 a4
Limitazione 6,5 MPa
Relief 6.5 MPa
B3
A3
3 T P
b3 a3 Motore
Pump della pompa
motor
36/48 V Tensione doppia
B2 36 / 48 V Dual voltage Motore dello sterzo
11,56 kW (48 V) Steering motor
11.56 kW (48V) Operation 0,55
A2 Funzionamento 0.55kW
kWFunzionamento
Operation
Cilindro
Std. tilt di
brandeggio
cylinder b2 a2 M M
normale Gear
Pompa pump
a ingranaggi Pompa a ingranaggi (Sterzo)
Displacement
Portata Gear pump (Steering)
EU: Portata
A1 24,524.5 cc / rev.
cc/giro EU: Displacement
4,0 cc/giro
4.0 cc/rev.
Flow
Regolatore
di flusso
regulator
8-93

b1 a1

Return
Filtro di Suction
Filtro
ritorno
filter strainer
aspirazione
15 µm
15 µm 100 maglie
100 mesh

18.1 MPa
18,1 MPa

2.5 MPa
2,5 MPa
P T2

IMPIANTO IDRAULICO
Cilindro di sollevamento
Lift cylinder
211098
IMPIANTO IDRAULICO

Circuiti idraulici
Neutro

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in
A cil. brand. avanti
b2
Blocco inclina-
zione valvola

Sezione di sollevamento

Valvola di
Valvola di
scarico
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo
207455
8-94
IMPIANTO IDRAULICO

Brandeggio in avanti

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco in-
clinazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
scarico Valvola di
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207456

8-95
IMPIANTO IDRAULICO

Brandeggio all’indietro

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

A cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco in-
clinazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
scarico Valvola di
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207457

8-96
IMPIANTO IDRAULICO

Sollevamento

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco in-
clinazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
scarico Valvola di
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207458

8-97
IMPIANTO IDRAULICO

Abbassamento

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco in-
clinazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
Valvola di
scarico
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207459

8-98
IMPIANTO IDRAULICO

Acc. A3

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco in-
clinazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
Valvola di
scarico
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207460

8-99
IMPIANTO IDRAULICO

Acc. B3

T1 Al serbatoio
Acc. Sezione

B3
A3 Acc. a3

Al cil. acc. Acc. b3

Sezione di brandeggio
B2 Brandeggio
A2 All’indietro
a2
Brandeggio in avanti
A cil. brand.
b2
Blocco incli-
nazione
esclusione

Sezione di sollevamento

Valvola di
scarico Valvola di
esclusione
A1

A cil. di soll.

Abbassamento a1

b1
Valvola di blocco Sollevamento
del sollevamento

Sezione d’ingresso

Valvola di
esclusione

Valvola regolatrice flusso

Pilota
limitazione
esclusione Limitazione principale
esclusione

Olio alta pressione P T2


Olio pilota
Olio a bassa pressione
Dalla pompa Dalla valvola di comando dello sterzo

207461

8-100
MONTANTE E FORCHE

Sistemi del montante ................................................................................ 9 – 1


Posizione di stampigliatura del codice del tipo di montante ......................... 9 – 1
Spiegazione del codice del tipo di montante ................................................ 9 – 1
Tipi di montante ............................................................................................ 9 – 1
Descrizione ................................................................................................... 9 – 2
Montante panoramico a due stadi (montante Simplex) ................................ 9 – 2
Montante panoramico completamente libero a due stadi (montante Duplex) . 9 – 3
Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex) . 9 – 4
Azionamento del montante panoramico completamente libero a due stadi . 9 – 5
Azionamento del montante panoramico completamente libero a tre stadi ... 9 – 5
Rimozione e installazione ........................................................................ 9 – 6
Complessivo montante e piastra portaforche ................................................ 9 – 6
Montante panoramico a due stadi (montante Simplex) .............................. 9 – 6
Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex) .. 9 – 9
Smontaggio e rimontaggio ...................................................................... 9 – 12 9
Montante panoramico a due stadi (montante Simplex) ................................ 9 – 12
Montante panoramico completamente libero a due stadi (montante Duplex) ... 9 – 16
Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex) ..... 9 – 20
Ispezione e Regolazione .......................................................................... 9 – 24
Forche ........................................................................................................... 9 – 24
Regolazione della tensione della catena ...................................................... 9 – 25
Regolazione del gioco della piastra portaforche ........................................... 9 – 28
Regolazione del gioco del montante ............................................................. 9 – 30
Sostituzione dello spessorino del rullo principale .......................................... 9 – 32
Regolazione della striscia del montante ....................................................... 9 – 36
Regolazione dell’angolo di inclinazione ........................................................ 9 – 36
Regolazione della corsa del cilindro di sollevamento ................................... 9 – 37
Diagnostica .................................................................................................. 9 – 38
Dati di servizio ............................................................................................. 9 – 39
MONTANTE E FORCHE

Impianti del montante

Questo manuale si applica ai seguenti modelli di veicoli (nomi).

Tipi di montante Due stadi Completamente libero a due stadi Completamente libero a tre stadi
Modello Sistema montante panoramico Sistema montante panoramico Sistema montante panoramico

Classe 1 t 2G15A 2H15A 2J15A

Classe 2 t 1G20A 1H20A 1J20A

NOTA : Altezza massima di sollevamento della forca (30: 3000 mm)

Posizione di stampigliatura del codice Tipi di montante


del tipo di montante

Codice Tipo di montante

Montanti panoramici a due stadi


G
Montante Simplex

Montanti panoramici completamente


H liberi a due stadi
Montante duplex

Montanti panoramici completamente


J liberi a tre stadi
Montante Triplex

211100

Spiegazione del codice del tipo di montante


Esempio: 2 G 15 A 30

Altezza massima di sollevamento della forca (30: 3000 mm)


Codice di revisione (A ➞ B ➞ C ··· Z)
Modello rappresentativo (carico non permesso)
Tipo di montante
Registrazione di revisione importante (da 1 a 9)

9-1
MONTANTE E FORCHE

Descrizione

Montante panoramico a due stadi (montante Simplex)

In avanti In avanti

Particolare A Particolare di F

In avanti In avanti

Particolare di B, C Particolare di D

In avanti

Particolare di E Particolare di G 207082

Unità: mm
Diam. del
rullo principale classe 1 t classe 2 t

S 99
207760
M 100

L 101

LL 102

1 Montante interno A: Rullo principale


2 Montante esterno B: Rullo principale
3 Catena di sollevamento C: Rullo principale
4 Piastra portaforche D: Rullo laterale
5 Cappuccio del cuscinetto di sostegno del mon- E: Rullo principale
tante F: Rullo principale
G: Fascia montante

Il montante panoramico è caratterizzato da due cilindri di Le strisce del montante sono montate all’estremità supe-
sollevamento messi dietro le colonne del montante, a de- riore del montante esterno. Queste strisce servono per
stra e a sinistra, per fornire la massima visibilità. supportare il montante interno quando il montante viene
inclinato all’indietro.

9-2
MONTANTE E FORCHE

Montante panoramico completamente libero a due stadi (montante Duplex)

Frontale

Sezione trasversale del Sezione trasversale


rullo principale superiore della striscia del mon-
del montante tante

Frontale

Sezione trasversale del Sezione trasversale


rullo principale superiore della ruota della catena
della piastra portaforche

Frontale
Frontale

Sezione trasversale del Sezione trasversale del


rullo principale inferiore rullo laterale della piastra
del montante portaforche

207608

1 Catena di sollevamento 5 Montante esterno 9 Rullo principale superiore


2 Cilindro di primo sollevamento 6 Piastra portaforche montante
3 Cilindro di secondo solleva- 7 Ruota della catena 10 Rullo principale inferiore
mento 8 Rullo principale della piastra montante
4 Montante interno portaforche

Il montante Duplex fornisce una quantità di sollevamento Quando lo stelo del cilindro di primo sollevamento si
libera fino a quando la cima della piastra portaforche rag- estende completamente, i cilindri di secondo sollevamen-
giunge l’altezza del montante. to alzano il complessivo che è formato dalla piastra por-
Il complessivo del montante è formato dal montante in- taforche, dal cilindro di primo sollevamento e dal mon-
terno, montante esterno, piastra portaforche, cilindro di tante interno.
primo sollevamento e cilindri di secondo sollevamento. Le sezioni di spalla dei rulli principali del montante con-
Il cilindro di primo sollevamento alza la piastra porta- tattano le guide del montante. I rulli sono installati in di-
forche, mentre i cilindri di secondo sollevamento aziona- rezione perpendicolare rispetto alle superfici di scorri-
no il montante interno e la piastra portaforche. mento.

Per l’operazione di sollevando, l’olio è inviato dapprima I rulli principali utilizzati nelle classi da 1 tonnellata e
al cilindro di primo sollevamento che alza le forche fino 2 tonnellate sono gli stessi di quelli del montante panora-
a quando lo stelo del cilindro non raggiunge l’estremità mico a doppio stadio (montante Simplex).
della sua corsa.
9-3
MONTANTE E FORCHE

Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex)

Frontale

Sezione trasversale del rullo Sezione trasversale


principale superiore del montante della striscia del montante

Frontale
Frontale

Sezione trasversale del


rullo principale superiore Sezione trasversale
della piastra portaforche della puleggia del flessibile

Frontale
Frontale

Sezione trasversale Sezione trasversale della


del rullo laterale ruota della seconda catena

Sezione trasversale del rullo Sezione trasversale della


principale inferiore del montante ruota della prima catena
207609 207610

1 Catena di primo sollevamento 5 Montante interno 10 Rullo principale della piastra


2 Cilindro di primo sollevamento 6 Montante intermedio portaforche
3 Catena di secondo solleva- 7 Montante esterno 11 Rullo principale superiore
mento 8 Piastra portaforche montante
4 Cilindro di secondo solleva- 9 Ruota della seconda catena 12 Rullo principale inferiore
mento montante
Il montante Triplex fornisce una quantità di sollevamento Per l’operazione di sollevamento, l’olio è inviato dapprima
libera fino a quando la cima della piastra portaforche rag- al cilindro di primo sollevamento, che alza le forche fino a
giunge l’altezza del montante. quando lo stelo del cilindro non raggiunge l’estremità della
Il complessivo del montante è formato dal montante in- sua corsa.
terno, montante intermedio, montante esterno, piastra Quando lo stelo del cilindro di primo sollevamento si esten-
portaforche, cilindro di primo sollevamento e cilindri di de completamente, i cilindri di secondo sollevamento alzano
secondo sollevamento. il complessivo formato da: piastra portaforche, cilindri di pri-
Il cilindro di primo sollevamento alza la piastra portafor- mo sollevamento, montante interno e montante medio.
che, mentre il cilindro di secondo sollevamento aziona il Le sezioni di spalla dei rulli principali del montante contatta-
meccanismo telescopico a tre stadi e la piastra portafor- no le guide del montante. I rulli sono installati in direzione
che. Sono installate due coppie di catene di sollevamen- perpendicolare rispetto alle superfici di scorrimento.
to. I cilindri e le catene di sollevamento sono progettati I rulli principali utilizzati nelle classi da 1 tonnellata e 2 ton-
per un funzionamento scorrevole ed efficace. nellate sono gli stessi di quelli del montante panoramico a
doppio stadio (montante Simplex).
9-4
MONTANTE E FORCHE
Azionamento del montante panoramico completamente libero a due stadi

Montante interno

Cilindro di primo sollevamento

Cilindro di secondo sollevamento

Altezza di
sollevamento Montante esterno
libero

Forche a terra Sollevamento libero massimo Sollevamento massimo

203598

Azionamento del montante panoramico completamente libero a tre stadi

Catena di primo sollevamento

Montante interno

Cilindro di primo sollevamento


Montante intermedio

Catena di secondo sollevamento

Cilindro di secondo sollevamento

Altezza di
sollevamen- Montante esterno
to libero

Forche a terra Sollevamento libero massimo Sollevamento massimo

203600

9-5
MONTANTE E FORCHE

Rimozione e installazione

Complessivo montante e piastra portaforche


Montante panoramico a due stadi (montante
Simplex)

207761

Sequenza
1 Dadi 5 Flessibile bassa pressione
2 Forca, piastra portaforche 6 Flessibile ad alta pressione per i cilindri di solle-
3 Perni vani di brandeggio vamento
4 Cilindri di brandeggio 7 Cappuccio di supporto montante
8 Bussola di supporto montante
Suggerimenti per la rimozione

1. Rimozione della piastra portaforche


(1) Inclinare il montante in avanti e abbassare il montante in-
terno fino al pavimento. Allentare le catene di solleva-
mento e togliere i dadi dai bulloni di ancoraggio.
(2) Inclinare indietro il montante alla posizione verticale.
Alzare il montante interno fino a quando la piastra por-
taforche non si libera. Quindi allontanare il carrello dal
gruppo piastra portaforche e forche.

207084

9-6
MONTANTE E FORCHE

2. Rimozione dei flessibili dell’alta pressione del cilindro


di sollevamento
Abbassare il montante alla posizione inferiore, scollega-
re i flessibili dalla valvola regolatrice del flusso.

3. Rimozione dei cilindri di brandeggio


(1) Allacciare un’imbracatura al montante. Usando due gol-
fari e un’imbracatura come mostrato, sostenere il mon-
tante con un paranco.

! ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare un paranco con una capa-
cità sufficiente per sostenere il complessivo del
montante.
204845

(2) Rimuovere i perni del vano di brandeggio e separare i


montanti dai cilindri di brandeggio.
(3) Girare l’interruttore a chiave su ON e tirare indietro la
leva di brandeggio per arretrare gli steli del cilindro di
brandeggio.
(4) Girare l’interruttore a chiave su OFF e scollegare il fles-
sibile dell’alta pressione dai cilindri del brandeggio. Perno vano
brandeggio

207086

4. Rimozione dei cappucci dei cuscinetti di supporto


del montante
(1) Prima della loro rimozione, segnare i cappucci del cusci-
netto per garantirne il rimontaggio corretto.
(2) Rimuovere i bulloni del cappuccio e sollevarlo dal com-
plessivo del montante. Appoggiarlo di piatto su un pavi-
mento in piano. Segni

NOTA
Stendere il complessivo del montante sul pavimento, in 207087
modo da avere spazio sufficiente per smontare le parti.

9-7
MONTANTE E FORCHE

Installazione
Per l’installazione, eseguire la sequenza di rimozione in or-
dine inverso ed eseguire la procedura sottoindicata:
7
1. Procedura per il montaggio delle bussole di sostegno 7 e 7
dei cappucci 8 del montante.
(1) Applicare grasso alle superfici interne dei cappucci e del-
le bussole di supporto del montante.
(2) Installare le bussole di supporto del montante 7 e i cap-
pucci 7, assicurandosi che i lati con superficie smussata
più grande siano rivolti verso il centro del veicolo.
Apply grease
Applicare grasso
(3) Accertarsi di serrare saldamente i bulloni di serraggio del
Facce smussatefaces
Chamfered
supporto. 203712
Modelli di
carrello classe 1 t classe 2 t
Articolo
Coppia di serraggio 74 N·m 178 N·m
del bullone (7,5 kgf·m) (18,2 kgf·m)

2. Regolare le tensioni della catena.


(Consultare la sezione di Ispezione e regolazione.)
Bullone di ancoraggio
Serrare i dadi alla coppia specificata.

Dado superiore
Coppia di serraggio

Coppia di serraggio

Dado doppio (superiore)


55,8 - 56,8 N·m
Dado superiore ➁
(5,7 - 5,8 kgf·m) Dado doppio (inferiore)

102709

98 - 103 N·m
Doppio dado (inferiore) ➀
(10 - 10,5 kgf·m)

3. Spurgare l’aria dei cilindri di sollevamento


A causa del cilindro di tipo a drenaggio interno, i cilin-
dri di sollevamento non richiedono lo spurgo dell’aria.

4. Dopo la conferma del funzionamento corretto, controlla-


re il livello dell’olio.

9-8
MONTANTE E FORCHE

Complessivo montante e piastra portaforche


Quanto segue descrive le procedure per la rimozione e il rimontaggio dei complessivi del montante del montante pa-
noramico completamente libero a due stadi (montante Duplex) e del montante panoramico completamente libero a tre
stadi (montante Triplex). Si noti che il montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex) vie-
ne utilizzato come esempio.

Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex)

207777

Sequenza
1 Dadi 5 Flessibile bassa pressione
2 Forca, complessivo piastra portaforche 6 Cappuccio di supporto montante
3 Perno vano brandeggio 7 Bussola di supporto montante
4 Flessibile ad alta pressione per i cilindri di solle-
vamento

Suggerimenti per la rimozione


1. Rimozione del complessivo della piastra por-
taforche 2
(1) Abbassare il complessivo della piastra portaforche 2,
e mettere i blocchi di legno sotto il complessivo.
Inclinare in avanti il montante, abbassare il montante
interno fino a terra, successivamente rimuovere i
dadi 1 dai bulloni di ancoraggio delle catene di pri-
mo sollevamento.

207613

9-9
MONTANTE E FORCHE

(2) Posizionare il montante in senso verticale. Alzare il mon-


tante interno fino a quando i rulli principali 8 della pia-
stra portaforche non si liberano. Successivamente, spo-
stare lentamente il veicolo in retromarcia per separarlo
dalla piastra portaforche 2. 8
2

207762

2. Separare i cilindri del montante e del brandeggio


(1) Abbassare il montante interno. Allacciare un’imbracatura
al membro trasversale superiore del montante esterno.
Per l’imbracatura dell’accessorio, installare i golfari nei
fori sui lati destro e sinistro. Utilizzare una gru e solle-
varlo.

! ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare un paranco con una capa-
207614
cità sufficiente per sostenere il complessivo del
montante.

(2) Mettere dei blocchi di legno sotto le sezioni di montag-


gio del cilindro di brandeggio e rimuovere i perni.
(3) Girare l’interruttore a chiave su ON e tirare indietro la
leva di brandeggio per arretrare gli steli dei cilindri di
brandeggio.
(4) Scollegare i flessibili dell’alta pressione dai cilindri del
Perno vano
brandeggio. brandeggio

207086

3. Rimozione dei cappucci di supporto del montante 6


(1) Segnare i cappucci 6 per essere certi di reinstallarli nelle
posizioni originarie durante il rimontaggio.
(2) Rimuovere i bulloni di montaggio dei cappucci.
Smontare il gruppo montante dal veicolo sospeso. Con il
lato della piastra portaforche rivolta verso l’alto, posizio-
nare orizzontalmente il gruppo montante sui blocchi di
legno su una superficie piana. 6
207615

9-10
MONTANTE E FORCHE

Installazione
Per l’installazione, eseguire la sequenza di rimozione in or-
dine inverso ed eseguire la procedura sottoindicata:
1. Procedura per il montaggio delle bussole di sostegno 7 e 6
dei cappucci 6 del montante. 7

(1) Applicare grasso alle superfici interne dei cappucci e del-


le bussole di supporto del montante.
(2) Installare le bussole di supporto del montante 7 e i cap-
pucci 6, assicurandosi che i lati con superficie smussata
più grande siano rivolti verso il centro del veicolo.
(3) Accertarsi di serrare saldamente i bulloni di serraggio del Applicare
Apply grease
grasso
supporto. Facce smussate
Chamfered faces
Modelli di 203712
carrello classe 1 t classe 2 t
Articolo

Coppia di serraggio 74 N·m 178 N·m


del bullone (7,5 kgf·m) (18,2 kgf·m)

2. Regolare le tensioni della catena.


(Consultare la sezione di Ispezione e regolazione.)
Serrare i dadi alla coppia specificata.

Coppia di serraggio
Bullone di ancoraggio
Coppia di serraggio

55,8 - 56,8 N·m


Dado superiore ➁ Dado superiore
(5,7 - 5,8 kgf·m)

98 - 103 N·m
Dado doppio (inferiore) ➀ Dado doppio (superiore)
(10 - 10,5 kgf·m)
Dado doppio (inferiore)

102709
3. Spurgo dei cilindri del sollevamento.
Nel montante panoramico completamente libero a due
stadi solo i cilindri di secondo sollevamento dispongono
di valvole di sfogo dell’aria.
L’altro cilindro di sollevamento non richiede lo spurgo
dell’aria poiché è un cilindro del tipo a drenaggio interno.

4. Dopo la conferma del funzionamento corretto, controlla-


re il livello dell’olio.

9-11
MONTANTE E FORCHE

Smontaggio e Rimontaggio

Montante panoramico a due stadi (montante Simplex)


Smontaggio

13 11
16
3

12
11

14
10
2
18
9

8
17

6 8
6

6 15
1
4
5
207763

Sequenza
1 Dadi 10 Anello Seeger, ruota della catena
2 Forca, piastra portaforche 11 Fascetta cilindro, sedi, spessorini, cuscino,
3 Griglia reggicarico colletto, bulloni
4 Rullo principale, spessorini 12 Bullone, spessorini
5 Rullo principale, spessorini 13 Striscia montante, spessorini
6 Rullo laterale, staffe, spessorini 14 Rullo principale, spessorini
7 Protezione del flessibile 15 Rullo principale, spessorini
8 Flessibile di sollevamento (alta pressione), 16 Montante interno
flessibile di gomma, giunto a T, valvola di sicu- 17 Cilindri di sollevamento
rezza dell’abbassamento 18 Montante esterno
9 Flessibile bassa pressione

Suggerimenti per lo smontaggio


1. Rimozione delle strisce del montante e dei rulli
principali
Rimuovere i bulloni 11, 12 per liberare il cilindro Far scorrere il montante interno 16 verso il fondo del
di sollevamento 17. Staccare le cime dei due cilin- montante esterno 18, e rimuovere i rulli principali 14, 15
dri di sollevamento dal montante interno 16. e le strisce del montante 13.

9-12
MONTANTE E FORCHE

2. Rimozione del montante interno


Dopo la rimozione dei rulli principali, allacciare un’im-
bracatura alla traversa del montante interno e far scivola-
re il montante interno al lato superiore del montante
esterno per allontanarlo dagli alberi del rullo del montan-
te esterno. Allacciare nuovamente un’imbracatura al
montante interno e rimuoverlo dal montante esterno.

207089

Ispezione dopo lo smontaggio


1. Montante
(1) Controllare ogni rullo per individuare segni di usura, in-
collatura o altri difetti.
(2) Controllare la superficie ruotante di ogni rullo per indivi-
duare fori o altri difetti.
(3) Controllare il membro del montante e i giunti saldati dei
membri trasversali, degli alberi e dei supporti per indivi-
duare rotture.
(4) Controllare le bussole di supporto del montante per indi- 207090
viduare segni di usura o altri difetti.

2. Piastra portaforche
(1) Controllare che i rulli principali e i rulli laterali ruotino in
modo scorrevole. Esaminare ogni rullo per individuare
segni di usura e rotture.
(2) Controllare le parti saldate della piastra portaforche per
individuare le rotture.
(3) Controllare la barra a dito per individuare segni di piega-
tura o distorsione.

A: Valore standard 207091

Distorsione della barra a dito A 5 mm massimo

9-13
MONTANTE E FORCHE

3. Catene di sollevamento, ruote delle catene e sup-


porti delle ruote delle catene
(1) Misurare la lunghezza di ogni catena per accertarsi che le
due catene siano di lunghezza uguale. Controllare anche
le catene per individuare segni di usura, di rottura, incol-
latura degli anelli e torsione.
(2) Controllare tutti i bulloni di ancoraggio delle catene per
individuare rotture o difetti dei filetti.
(3) Controllare tutti i supporti delle ruote delle catene e le
ruote delle catene per individuare segni di rottura o usu-
ra. Controllare che le ruote abbiano una rotazione scorre-
vole.
A: Valore standard B: Limite di riparazione o revisione
Unità: mm
Modello di Classe 1 t Classe 2 t
carrello
Articolo

Lunghezza della A 318 381


catena di sollevamento B 327 392

4. Strisce del montante


Controllare le strisce del montante per individuare segni
di danneggiamento, usura o distorsione.

Rimontaggio
Per il rimontaggio, eseguire la sequenza di smontaggio in Gioco
ordine inverso ed eseguire la procedura sottoindicata:
1. Regolazione del gioco longitudinale tra il montante
e la piastra portaforche
I rulli del montante e della piastra portaforche sono di- Gioco
sponibili in tre dimensioni (diametri) a seconda dell’uso.
Scegliere le dimensioni che forniscono un gioco longitu-
dinale di 1 mm o meno.
Rullo inferiore Rullo superiore/intermedio
Dimensioni dei rulli 207096
Unità: mm
Diam. del
rullo principale classe 1 t classe 2 t

S 99

M 100
L 101

LL 102

9-14
MONTANTE E FORCHE

2. Fascette del cilindro


Installare in posizione (verticale) ogni cilindro di solle-
vamento montandolo sul supporto, e controllare
se c’è dello spazio tra il montante esterno e il cilindro.
Ridurre a zero lo spazio, se esistente, mettendo degli
spessorini.

Spessorini
207093

3. Supporti del montante Cappello


Mast cap del
Bussola
Bushing montante
(1) Applicare grasso alle superfici interne e alle scanalature
dei cappucci.
(2) Installare le bussole e i cappucci di supporto del montan-
te orientando le facce smussate verso l’interno.
Mettere dei blocchi di legno sotto il montante per agevo-
lare l’operazione di ingrassatura.
Applicare
Apply grasso
grease

Facce smussate
Chamfered faces
203712

4. Precauzioni per installare il kit di ancoraggio della


catena
Fare attenzione a non confondere la maglia centrale con
la maglia di collegamento.

Segno stampigliato
207094

1 Maglia di collegamento (segno stampigliato


sulla superficie)
2 Maglia centrale (nessun segno stampigliato)
3 Maglia
4 Coppiglia spaccata

9-15
MONTANTE E FORCHE

Smontaggio e Rimontaggio

Montante panoramico completamente libero a due stadi (montante Duplex)


Smontaggio

207607

Sequenza
1 Flessibile ad alta pressione per il primo cilindro, 10 Bullone, rondella, spessorini
fascetta 11 Striscia montante, spessorini
2 Bullone, rondella, spessorini 12 Rullo principale, spessorini
3 Cilindro di primo sollevamento 13 Cuscino arresto, piastra cuscino, spessorini,
4 Protezione della catena bullone, rondella
5 Sostegno della ruota della catena, perno 14 Montante interno
6 Ruota della catena, anello Seeger 15 Cilindro di secondo sollevamento
7 Protezione del cilindro, bullone, rondella 16 Staffa cilindro
8 Flessibile alta pressione 17 O-ring, tappo
9 Cuscino, colletto, spessorini, bullone, rondella, 18 Cappuccio del montante, bullone, rondella
fascetta 19 Montante esterno, nipplo d’ingrassaggio

NOTA
Per la procedura di smontaggio della piastra portafor-
che, vedere il montante panoramico a stadio doppio
(montante Simplex), dato che la procedura è la stessa.

9-16
MONTANTE E FORCHE

Preparazione
Con il lato della piastra portaforche rivolto verso l’alto, met-
tere il montante in posizione orizzontale sui blocchi di legno.
Utilizzare un blocco di legno come cuneo per impedire ai
montanti interno e intermedio di scorrere.

Suggerimenti per lo smontaggio


1. Rimozione del cilindro di primo sollevamento 3
(1) Rimuovere i bulloni di ritegno dal cilindro di primo sol-
levamento.
(2) Allacciare le imbracature sul cilindro di primo solleva-
mento 3, e rimuovere delicatamente il cilindro.
Usare due imbracature. Avvolgere o annodare salda-
mente le imbracature per evitare che scivolino.

207619

2. Rimozione dei rulli principali 12 e delle strisce del


montante 11
(1) Rimuovere i bulloni della fascetta dai cilindri di secondo
sollevamento.
(2) Rimuovere i bulloni dalle sezioni superiori delle aste dei
cilindri di secondo sollevamento e mettere i cilindri sul
montante esterno.
(3) Controllare il numero e lo spessore degli spessorini sulle
sezioni d’estremità delle aste.
(4) Abbassare il montante interno e rimuovere i rulli princi- 207620
pali 12, le strisce del montante e gli spessorini 11.

3. Rimozione del montante interno 14


Utilizzando le imbracature, sollevare e rimuovere il mon-
tante interno 14, guidandolo in modo che passi sopra le
sezioni dell’albero del rullo del montante esterno 19.

Ispezione dopo lo smontaggio 207621

Eseguire la procedura d’ispezione descritta per il montante


panoramico a stadio doppio (montante Simplex).

9-17
MONTANTE E FORCHE

Rimontaggio
Per il rimontaggio, eseguire la sequenza di rimozione in or-
dine inverso ed eseguire la procedura sottoindicata:
1. Rulli principali
(1) Regolare il gioco destro e sinistro aumentando o dimi-
nuendo lo spessore degli spessorini 12.

207622

(2) Quando si sostituiscono i rulli principali della piastra


portaforche, accertarsi che il gioco A fra ogni rullo e la
superficie del montante sia di 1 mm o inferiore.

207623

(3) Per installare i rulli principali sugli alberi, utilizzare uno


strumento di guida. Fare attenzione a non colpire la su-
perficie del rullo esterno con lo strumento di guida.
Mettere il rullo con il suo lato smussato più grande ri-
volto verso l’esterno.

202263

2. Installazione dei cilindri di secondo sollevamento


Quando si installano i cilindri di secondo sollevamento
15, accertarsi che i cilindri siano paralleli al montante
per evitare lo sforzo torsionale sui cilindri di solleva-
mento quando il montante è posizionato in basso.
Regolare le posizioni di installazione delle staffe del ci-
lindro di sollevamento 16 con degli spessorini 9.

207632

9-18
MONTANTE E FORCHE

3. Installazione del cilindro di primo sollevamento


Il cilindro di primo sollevamento deve essere installato
in posizione parallela al montante quando lo stelo del ci-
lindro di sollevamento è contratto.
Accertarsi che il cilindro non si inclini in avanti. Usando
degli spessorini 2, regolare l’inclinazione all’indietro in
modo che il gioco della sezione B sia superiore da
0 a +0,5 mm rispetto al gioco della sezione A.

201752

4. Precauzioni per installare il kit di ancoraggio della


catena
Fare attenzione a non confondere la maglia centrale con
la maglia di collegamento.

Segno stampigliato

200383

1 Maglia di collegamento (segno stampigliato


sulla superficie)
2 Maglia centrale (nessun segno stampigliato)
3 Maglia
4 Coppiglia spaccata

9-19
MONTANTE E FORCHE

Montante panoramico completamente libero a tre stadi (montante Triplex)


Smontaggio

207606

Sequenza
1 Flessibile per il cilindro di primo sollevamento, fa- 16 Anello Seeger, ruota della catena
scetta, bullone, rondella 17 Anello Seeger, puleggia del flessibile, albero,
2 Bullone, rondella anello Seeger, ruota della catena
3 Spessorini 18 Protezione del flessibile, bullone, rondella
4 Cilindro di primo sollevamento 19 Flessibile, fascetta, bullone, rondella
5 Protezione della catena 20 Giunto, connettore, bullone, rondella
6 Sostegno della ruota della catena, perno 21 Bullone, sede, cuscino, colletto
7 Anello Seeger, ruota della catena 22 Cuscino, spessorini, staffa
8 Dado (catena per il cilindro di secondo sollevamento) 23 Bullone, rondella, spessorini
9 Striscia montante, spessorini 24 Cilindro di secondo sollevamento
10 Rullo principale, spessorini 25 Striscia montante, spessorini
11 Rullo principale, spessorini 26 Rullo principale, spessorini
12 Montante interno 27 Rullo principale, spessorini
13 Dadi 28 Montante intermedio
14 Catena di sollevamento (per il cilindro di secondo 29 Cappuccio, bullone, rondella
sollevamento) 30 Montante esterno, nipplo d’ingrassaggio
15 Protezione della catena, bullone, rondella

9-20
MONTANTE E FORCHE

NOTA
Per la procedura di smontaggio della piastra portafor-
che, vedere il montante panoramico a stadio doppio
(montante Simplex), dato che la procedura è la stessa.

Preparazione
Con il lato della piastra portaforche rivolto verso l’alto, met-
tere il montante in posizione orizzontale sui blocchi di legno.
Utilizzare un blocco di legno come cuneo per impedire ai
montanti interno e intermedio di scorrere.

Suggerimenti per lo smontaggio

1. Rimozione del cilindro di primo sollevamento 4


(1) Rimuovere i bulloni di ritegno dal cilindro di primo sol-
levamento.
(2) Allacciare le imbracature sul cilindro di sollevamento 4,
e rimuovere delicatamente il cilindro.
Usare due imbracature. Avvolgere o annodare salda-
mente le imbracature per evitare che scivolino.

207624

2. Rimozione del montante interno e dei rulli principali


Abbassare il montante interno 12 in modo che i rulli
principali possano essere rimossi. Rimuovere i rulli
principali 10, 11 e le strisce del montante 9.

207625

3. Rimozione del montante interno


Utilizzando le imbracature, sollevare e rimuovere il
montante interno 12, guidandolo in modo che passi so-
pra le sezioni dell’albero del rullo del montante interme-
dio.

207626

9-21
MONTANTE E FORCHE

4. Rimozione dei rulli principali 26, 27 dal montante in-


termedio 28 e dal montante esterno 30
Rimuovere i bulloni che trattengono i cilindri di secondo
sollevamento 24. Mettere le estremità dello stelo del ci-
lindro sul montante esterno. Abbassare il montante in-
termedio 28 in modo che i rulli principali 26, 27 possa-
no essere rimossi. Successivamente, rimuovere i rulli
principali.

207627

Ispezione dopo lo smontaggio


Eseguire la procedura d’ispezione descritta per il montante
panoramico a stadio doppio (montante Simplex).

Rimontaggio
Per il rimontaggio, eseguire la sequenza di rimozione in or-
dine inverso ed eseguire la procedura sottoindicata:

1. Rulli principali
(1) Regolare il gioco destro e sinistro aumentando o dimi-
nuendo lo spessore degli spessorini. Spessorini

Rullo principale

207630

(2) Quando si sostituiscono i rulli principali della piastra Montante interno Montante intermedio Montante esterno
portaforche, accertarsi che il gioco A fra ogni rullo e la
superficie del montante sia di 1 mm o inferiore.

Piastra portaforche 207629

9-22
MONTANTE E FORCHE

(3) Per installare i rulli principali sugli alberi, utilizzare uno


strumento di guida. Fare attenzione a non colpire la su-
perficie del rullo esterno con lo strumento di guida.
Mettere il rullo con il suo lato smussato più grande ri-
volto verso l’esterno.

202263

2. Installazione dei cilindri di secondo sollevamento 24


Quando si installano i cilindri di secondo sollevamento
24, accertarsi che i cilindri siano paralleli al montante
per evitare lo sforzo torsionale sui cilindri di solleva-
mento quando il montante è posizionato in basso.
Regolare le posizioni di installazione delle staffe del ci-
lindro di sollevamento con degli spessorini 22.

207631

3. Installazione dei cilindri di primo sollevamento


Il cilindro di primo sollevamento deve essere installato
in posizione parallela al montante quando lo stelo del ci-
lindro di sollevamento è contratto.
Accertarsi che il cilindro non si inclini in avanti. Usando
degli spessorini 3, regolare l’inclinazione all’indietro in
modo che il gioco nella sezione B sia più grande da
0 a + 0,5 mm del gioco nella sezione A.

201752

4. Precauzioni per l’installazione del kit di ancoraggio


della catena
Fare attenzione a non confondere la maglia centrale con
la maglia di collegamento.
1 Maglia di collegamento (segno stampigliato sulla
superficie)
2 Maglia centrale (nessun segno stampigliato)
3 Maglia Segno stampigliato
200383
4 Coppiglia spaccata
9-23
MONTANTE E FORCHE

Ispezione e regolazione

Forche
1. Controllare attentamente che le forche non presentino
crepe. Prestare particolare attenzione al tallone A, a tutte
le saldature ed alle staffe di montaggio B.
Le forche con crepe vanno sostituite.
Solitamente è preferibile eseguire il controllo a particel-
le magnetiche, perché è estremamente sensibile e dà ri-
sultati facilmente interpretabili.

101628

2. Controllare la differenza tra le altezze delle punte delle


forche quando sono montate sul carrello. Tale differenza
di altezza può provocare un supporto disuniforme del ca-
rico e causare problemi quando sono caricate.
La differenza massima consentita dell’altezza delle
punte delle forche C è di 5 mm per le forche da pallet.
Se la differenza massima consentita tra le punte delle
forche viene superata, sostituire una forca o entrambe.
101629

3. Controllare la lama della forca D. Rimuovere dal servizio


le forche le cui lame abbiano uno spessore inferiore a
quello consentito.
Anche la lunghezza della lama delle forche può usurarsi
col tempo, specialmente in caso di platine e forche an-
golate. Ritirare le forche dal servizio quando la lunghez-
za delle lame supera il limite di riparazione/servizio.

Unità: mm 101630

Spessori Limite di
consentiti riparazione o
Valore standard
revisione
Modello di carrello
FB16KT
FB18KT 35 ± 1 33
FB20KT

9-24
MONTANTE E FORCHE

Regolazione della tensione della catena


Montante panoramico a due stadi (montante
Simplex)
NOTA
Seguire la stessa procedura di serraggio della catena per
tutti i montanti, con l’eccezione delle catene per il mon-
tante Simplex sul lato della piastra portaforche.

! AVVERTENZA
Il movimento improvviso del montante e della pia-
stra portaforche può provocare lesioni personali.
Usare dei blocchi per fissare il montante e la piastra
portaforche e impedire quasiasi movimento mentre
vengono fatte le regolazioni. Tenere mani e piedi Bullone di ancoraggio
lontani da qualsiasi parte soggetta a movimento.

1. Portare il carrello su un pavimento a livello, con il mon-


Dado superiore
tante verticale, e la forca abbassata a terra.
Controllare che i cilindri di sollevamento siano comple-
tamente ritirati.
2. Allentare il dado doppio (inferiore) ➀ e il dado superiore
➁. Dado doppio (superiore)

3. Fissare i bulloni di ancoraggio con il dado doppio (supe- Dado doppio (inferiore)
riore) ➂. 102709
4. Alzare leggermente le forche e spingere le catene verso
l’interno a metà strada alternativamente tra la ruota della
catena e l’ancoraggio della catena per controllare la ten-
sione. Quando si regolano le catene mediante il dado
doppio (superiore) ➂, inclinare il montante in avanti per
allentare le catene per agevolarne la regolazione.
5. Girare il dado doppio (superiore) ➂ per regolare la ten-
sione della catena. Quindi, tenere in posizione il bullone
di ancoraggio con una chiave e serrare il dado superiore
➁ alla coppia specificata.
6. Tenere in posizione il dado doppio (superiore) ➂ con
una chiave, e serrare il dado doppio (inferiore) ➀ alla
coppia specificata.
102708
Coppia di serraggio
Unità: N·m (kgf·m)
55,8 - 56,8 N·m
Dado superiore ➁
(5,7 - 5,8 kgf·m)

98 - 103 N·m
Doppio dado (inferiore) ➀
(10 - 10,5 kgf·m)

7. Con le aste dei cilindri di sollevamento completamente


contratte, assicurarsi che la quantità di sporgenza di ogni
rullo principale della piastra portaforche sia il 40% del
diametro del rullo o inferiore.
40% o inferiore
8. Accertarsi che la tensione della catena sia corretta con il 207634
montante nella posizione verticale (0°).

9-25
MONTANTE E FORCHE

Montante panoramico completamente libero a due


stadi (montante Duplex)

1. Su un terreno a livello, mettere il montante ad angolo ret-


to rispetto alla superficie del terreno, abbassare a terra le
forche e accertarsi che le aste dei cilindri di sollevamento
siano completamente contratte.
2. Fissare i bulloni di ancoraggio sul lato della piastra por-
taforche serrando i dadi superiori e i dadi doppi.

207633

3. Regolare la tensione della catena girando i dadi doppi


(superiori) su lato del cilindro di sollevamento. Con il
montante in posizione perpendicolare rispetto al terreno,
sollevare leggermente le forche, poi premere alternativa-
mente le catene in un punto intermedio tra la ruota della
catena e la sua estremità fissa per accertarsi che la tensio-
ne sia la stessa in entrambe le catene.

NOTA
102708
Se il montante viene inclinato leggermente in avanti, la
catena si allenterà, facilitando così la regolazione delle
tensioni delle catene con i dadi doppi (superiori).

4. Serrare i dadi superiori e i dadi doppi sul lato del cilindro


alla coppia specificata.
5. Con le aste dei cilindri di sollevamento completamente
contratte, assicurarsi che la quantità di sporgenza di ogni
rullo principale della piastra portaforche sia il 40% del
diametro del rullo o inferiore.
6. Eseguire la regolazione finale con il montante posiziona-
to in posizione perpendicolare rispetto al terreno. 40% o inferiore
207634

9-26
MONTANTE E FORCHE

Montante panoramico completamente libero a tre


stadi (montante Triplex)

Regolare ciascuna delle catene primarie e secondarie (per un


totale di quattro).

1. Su un terreno a livello, mettere il montante in posizione


perpendicolare rispetto alla superficie del terreno, abbas-
sare a terra le forche e accertarsi che le aste dei cilindri di
sollevamento siano completamente contratte.
2. Fissare i bulloni di ancoraggio sul lato della piastra por-
taforche (catene primarie) e sulla sezione del montante
interno inferiore (catene secondarie) serrando i dadi su-
periori e i dadi doppi.

NOTA
Quando si installano le catene secondarie (tra il montan- 207635
te interno e il montante esterno) nel montante panorami-
co completamente libero a tre stadi, regolare le tensioni
delle catene in modo che siano leggermente più strette.
Se le catene sono allentate, è possibile che ne derivi il
danneggiamento della puleggia del flessibile.

3. Regolare la tensione della catena girando i dadi doppi


(superiori) su lato del cilindro di sollevamento. Con il
montante in posizione perpendicolare rispetto al terreno,
sollevare leggermente le forche, poi premere alternativa-
mente le catene in un punto intermedio tra la ruota della
catena e la sua estremità fissa per accertarsi che la tensio-
ne sia la stessa in entrambe le catene.

NOTA
Se il montante viene inclinato leggermente in avanti, la 102708
catena si allenterà, facilitando così la regolazione delle
tensioni delle catene con i dadi doppi (superiori).

4. Serrare i dadi superiori e i dadi doppi sul lato del cilindro


alla coppia specificata.
5. Con le aste dei cilindri di sollevamento completamente
contratte, assicurarsi che la quantità di sporgenza di ogni
rullo principale della piastra portaforche sia il 40% del
diametro del rullo o inferiore.
6. Eseguire la regolazione finale con il montante posiziona-
to in posizione perpendicolare rispetto al terreno.
40% o inferiore
207636

9-27
MONTANTE E FORCHE

Regolazione del gioco della piastra portaforche


NOTA
La procedura di regolazione della piastra portaforche è
la stessa per il montante Simplex, per il montante
Duplex e per il montante Triplex.

1. Regolazione del gioco longitudinale sui rulli princi-


pali della piastra portaforche
(1) Sollevare leggermente le forche dal pavimento.
(2) Inserire una barra tra la parte superiore della piastra por-
taforche e il montante interno e spingere il montante in-
terno verso un lato. Utilizzando degli spessimetri, misu-
rare il gioco F tra il rullo principale e il montante interno
sul lato opposto.
Gioco F 0,1 - 1,0 mm
207095
(3) Se il gioco F è fuori dalle specifiche, usare dei rulli maggiorati.
Dimensioni dei rulli
Unità: mm
Diam. del
rullo principale classe 1 t classe 2 t

S 99
M 100
L 101
LL 102 Rullo inferiore Rullo superiore/
intermedio 207096

(4) Rulli principali della piastra portaforche (rulli superiori e


centrali)
I rulli superiori devono presentare la stessa grandezza o
essere una misura inferiori ai rulli centrali.
2. Regolazione del gioco laterale sui rulli principali del-
la piastra portaforche e sui rulli laterali
(1) Alzare il montante fino in cima.
(2) Impostare un comparatore sul montante interno con la
sua punta di contatto appoggiata sul lato della piastra
portaforche.
203818
(3) Passare al lato opposto del montante e spingere la piastra
portaforche su un lato con una sbarra. Impostare l’indica-
tore a zero.
(4) Inserire una sbarra tra il montante interno e la piastra
portaforche sul lato dell’indicatore e spingere la piastra
portaforche verso il lato opposto.
(5) Leggere l’indicatore.
Gioco G1 0,1 - 0,5 mm

(6) Regolare il gioco G1 tra il rullo principale centrale e la


piastra saldata ➁ alla posizione di sollevamento massimo
aumentando o diminuendo lo spessore dello spessorino. 202276
Non installare alcuno spessorino sul rullo principale su-
periore ➀.
9-28
MONTANTE E FORCHE

Per il rullo principale sollevamento staffa superiore o


Montante
per il rullo principale centrale, per allungare di 0,5 mm, interno
inserire uno spessorino di 0,5 mm (a) al suo interno e
Spessorini (b)
rimuovere lo spessorino di 0,5 mm (b) dal fermo inferio-
re, poi serrare i bulloni.

Spessorini (a)

207156

(7) Abbassare leggermente la piastra portaforche dalla cima,


poi regolare il gioco G2 tra il rullo laterale e il montante
aumentando o diminuendo lo spessore degli spessorini.

Rullo laterale
Gioco G2 0,1 - 0,5 mm Rullo laterale

202277

Regolare il gioco del rullo laterale aggiungendo degli


spessorini tra la staffa del rullo e la piastra portaforche.

Spessorini
Rullo

Staffa
207098

(8) Con la piastra portaforche in alto, regolare il gioco G3


con gli spessorini.

Gioco G3 0,1 - 0,5 mm

207158

9-29
MONTANTE E FORCHE

Regolazione del gioco del montante

NOTA
Regolare i giochi del montante nei punti indicati qui
sotto.
1. Montante Simplex e montante Duplex: Rulli princi-
pali tra il montante interno e il montante esterno
2. Montante Triplex: Rulli principali tra il montante Spessorini
esterno e il montante intermedio e rulli principali
tra il montante intermedio e il montante interno.

207157
1. Regolazione del gioco longitudinale sui rulli princi-
pali del montante
(1) Inclinare il montante completamente all’indietro.
(2) Utilizzando degli spessimetri, misurare il gioco H tra il
rullo inferiore del montante interno e il montante esterno.

Gioco H 0,1 - 1,0 mm

(3) Se il gioco H è fuori dalle specifiche, usare dei rulli mag-


giorati.
207099
Dimensioni dei rulli
Unità: mm
Diam. di classe 1 t classe 2 t
Rullo principale
S 99

M 100

L 101

LL 102

2. Regolazione del gioco laterale sui rulli principali del


montante interno
(1) Alzare il montante fino in cima.
(2) Impostare un comparatore sull’interno del montante
esterno con la sua punta di contatto appoggiata sul mon-
tante interno.
(3) Andare al lato opposto del montante e spingere il mon-
tante interno contro il montante esterno. Impostare l’indi-
catore a zero. 204886

9-30
MONTANTE E FORCHE

(4) Inserire una sbarra tra il montante esterno e quello inter-


no sul lato dell’indicatore e spingere il montante interno
verso il lato opposto.
(5) Leggere l’indicatore.

Gioco J 0,1 - 0,5 mm

207101

(6) Se il gioco J è fuori dalle specifiche, regolare mediante


degli spessorini.

NOTA
Consultare il capitolo Sostituzione degli spessorini del
rullo principale.
Spessorini

207102

3. Regolazione del gioco laterale sui rulli principali del


montante esterno
(1) Alzare il montante fino in cima.
(2) Impostare un comparatore sul montante esterno con la
sua punta di contatto appoggiata sul montante interno.
(3) Andare al lato opposto del montante e spingere il mon-
tante esterno contro il montante interno con una sbarra.
Impostare l’indicatore a zero.
(4) Inserire una sbarra tra il montante esterno e quello inter-
204889
no e spingere il montante interno verso il lato opposto.
(5) Leggere l’indicatore.

Gioco K 0,1 - 0,5 mm

207103

9-31
MONTANTE E FORCHE

(6) Se il gioco K è fuori dalle specifiche, regolare me-


diante degli spessorini.

NOTA
Consultare il capitolo Sostituzione degli spessorini del
rullo principale.

Spessorini

207104

Sostituzione degli spessorini del rullo


principale

Procedura per la sostituzione degli spessorini del rullo


principale (montante Simplex)
1. Rimuovere la piastra portaforche dal montante.

NOTA
Consultare il capitolo Rimozione e installazione, “1.
Rimozione della piastra portaforche.”

2. Abbassare il montante interno sotto il montante esterno


come segue:
(1) Alzare il frontale del carrello e sostenere quell’estremità
con un blocco.
(2) Rimuovere i bulloni del gruppo superiore dai cilindri di
sollevamento e sollevare il montante interno con un pa-
ranco. Rimuovere la protezione del flessibile.
(3) Rimuovere le fascette dai cilindri di sollevamento.
Spingere le estremità inferiori dei cilindri fuori dal mon-
tante esterno, sollevare i cilindri fino alla parte centrale
del montante e legarli con una corda alla traversa del
202961
montante esterno.
(4) Abbassare lentamente il montante interno fino a quando
non viene a contatto con i cilindri di sollevamento.
(5) Ora i rulli principali possono essere rimossi dal montante
interno ed esterno. Rimuovere previamente le strisce e
gli spessorini del montante, in quanto essi cadono facil-
mente in queste condizioni.

9-32
MONTANTE E FORCHE

Procedura di sostituzione degli spessorini del rullo


principale
[Montante panoramico completamente libero a due
stadi (montante Duplex)]
1. Rimuovere la piastra portaforche dal montante.

NOTA
Consultare la sezione “Rimozione della piastra portafor-
che” nell’IMPIANTO IDRAULICO.

2. Rimozione del cilindro di primo sollevamento


(1) Allacciare un’imbracatura sul cilindro di primo solleva-
mento e sospenderlo con un paranco. Fissare bene l’im-
bracatura per evitare che il cilindro scivoli.
(2) Rimuovere i bulloni di collegamento e i bulloni di mon-
taggio del cilindro di sollevamento e rimuovere delicata-
mente il cilindro di primo sollevamento.

207616

3. Posizionare il montante interno più in basso del montante


esterno seguendo la procedura sottoindicata:
(1) Alzare il frontale del carrello e sostenere quell’estremità
con un blocco.
(2) Rimuovere i bulloni del gruppo superiore dai cilindri di
sollevamento e sollevare il montante interno con un pa-
ranco. Rimuovere la protezione del flessibile.
(3) Rimuovere le fascette dai cilindri di sollevamento.
Spingere le estremità inferiori dei cilindri fuori dal mon- 202961
tante esterno, sollevare i cilindri fino alla parte centrale
del montante e legarli con una corda alla traversa del
montante esterno.
(4) Abbassare lentamente il montante interno fino a quando
non viene a contatto con i cilindri di sollevamento.
(5) Ora i rulli principali possono essere rimossi dal montante
interno ed esterno. Rimuovere previamente le strisce e
gli spessorini del montante, in quanto essi cadono facil-
mente in queste condizioni.

9-33
MONTANTE E FORCHE

Procedura di sostituzione degli spessorini del rullo


principale [Montante panoramico completamente libero
a stadio triplo (montante Triplex)]
1. Rimuovere la piastra portaforche dal montante.

NOTA
Consultare la sezione “Rimozione della piastra portafor-
che” nell’IMPIANTO IDRAULICO.

2. Rimozione del cilindro di primo sollevamento


(1) Allacciare un’imbracatura sul cilindro di primo solleva-
mento e sospenderlo con un paranco. Fissare bene l’im-
bracatura per evitare che il cilindro scivoli.
(2) Rimuovere i bulloni di collegamento e i bulloni di mon-
taggio del cilindro di sollevamento e rimuovere delicata-
mente il cilindro di primo sollevamento.

3. Posizionare il montante interno più in basso del montante


intermedio seguendo la procedura sottoindicata: 207616
(1) Alzare il frontale del carrello e sostenere quell’estremità
con un blocco.
(2) Allacciare le imbracature al membro trasversale superio-
re del montante interno e sospenderlo con un paranco.
(3) Rimuovere le protezioni della catena per le ruote della
catena del secondo sollevamento.
(4) Smontare le catene del secondo sollevamento sul lato del
montante esterno e metterle davanti al montante interno.
(5) Abbassare il montante interno fino a quando sia possibile
rimuovere i rulli principali.
207639
(6) Mettere dei blocchi di legno sotto il montante interno per
sostenerlo.
(7) Ora i rulli principali possono essere rimossi dal montante
interno ed esterno. Rimuovere previamente le strisce e
gli spessorini del montante, in quanto essi cadono facil-
mente in queste condizioni.

NOTA
In questa condizione, i cilindri di secondo sollevamento
non possono essere smontati.

9-34
MONTANTE E FORCHE

4. Posizionare il montante intermedio più in basso del mon-


tante esterno seguendo la procedura sottoindicata:
(1) Sollevare il montante interno all’altezza del montante in-
termedio e poi mettere dei blocchi di legno per sostenerlo.
(2) Allacciare le imbracature sia al montante intermedio che
a quello interno, e sospenderli con un paranco.
(3) Rimuovere bulloni di fermo dalle sezioni superiori dei ci-
lindri di sollevamento del montante intermedio e solleva-
re il montante intermedio e il montante interno.
(4) Rimuovere due fascette del cilindro di sollevamento,
smontare i cilindri dalle sezioni di montaggio dalla sezio-
ne del montante esterno inferiore. Inclinare i cilindri spo-
stando le sezioni superiori verso il centro del veicolo e
legarli alla traversa del montante esterno con una corda.
(5) Abbassare il montante intermedio e quello interno fino a
quando sia possibile rimuovere i rulli principali.
(6) Mettere dei blocchi di legno sotto il montante intermedio
e quello interno per sostenerli.
(7) Ora i rulli principali possono essere rimossi dal montante
interno ed esterno. Rimuovere previamente le strisce e
gli spessorini del montante, in quanto essi cadono facil-
mente in queste condizioni.

207640

9-35
MONTANTE E FORCHE

Regolazione della striscia del montante


1. Controllare il gioco L con il gioco tra i rulli del montante
esterno e il montante interno impostato a zero (0) nella
posizione di sollevamento massimo.

Gioco L 0,1 - 0,5 mm

200391

2. Se il gioco L è fuori dalle specifiche, regolare mediante


degli spessorini. Spessorini

NOTA
Consultare il capitolo Sostituzione degli spessorini del
rullo principale.

3. Dopo avere regolato tutti i giochi, spostare lentamente il


montante e la piastra portaforche per accertarsi che ab- 200392

biano un movimento scorrevole per tutta la loro corsa.

Regolazione dell’angolo di inclinazione


1. Regolare correttamente la pressione dei pneumatici e
parcheggiare il carrello su un pavimento a livello.
2. Inclinare completamente all’indietro il montante e girare
la chiave di accensione su spento (off).
3. Misurare l’angolo di inclinazione all’indietro del mon-
tante su entrambi i lati.
4. Per regolare l’angolo di inclinazione, allentare il bullone
Bullone
Bolt
del vano del cilindro di brandeggio e regolare la lunghez-
za dell’asta ruotandola. Regolare i cilindri in modo che
non ci sia alcuna differenza dell’angolo di inclinazione 207105

NOTA
Non è necessario regolare l’angolo d’inclinazione in
avanti se l’angolo d’inclinazione all’indietro è regolato
correttamente.

Angolo di inclinazione in
6° – 7° (standard)
avanti - all’indietro

9-36
MONTANTE E FORCHE

5. Dopo avere regolato l’angolo d’inclinazione, serrare i


bulloni del vano alla coppia specificata.

Coppia di serraggio del bul-


127 - 152 N·m
lone del vano del cilindro
(13 - 15,5 kgf·m)
di sollevamento

Regolazione della corsa del cilindro di


sollevamento
1. Alzare delicatamente i montanti interni e osservare le condi-
zioni di arresto delle aste dei pistoni, destro e sinistro, quan-
do raggiungono la posizione di sollevamento massimo.
2. Se le parti superiori dei montanti interni tremano al mo-
mento dell’arresto, fare delle regolazioni con gli spessorini.
Una regolazione sbagliata provoca una leggera pendenza
del montante interno quando il montante viene fermato, e
inoltre provoca il temolio del cilindro di sollevamento
con la corsa più lunga quando il cilindro di sollevamento
204698
viene fermato.
3. Metodo di regolazione
(1) Alzare i montanti interni e mettervi sotto dei blocchi di
legno. Abbassare i montanti fino a quando i montanti in-
terni vengono a contatto dei blocchi di legno.
(2) Allentare il bullone di fermo situato nella parte superiore
del cilindro di sollevamento che si è fermato per primo.
Abbassare l’asta del pistone e inserire uno spessorino
all’estremità superiore dell’asta del pistone.

NOTA
Durante l’abbassamento dell’asta del pistone, azionare 202983
la leva di sollevamento per abbassare i montanti e rila-
sciare l’olio dal cilindro.

(3) Alzare l’asta del pistone e serrare il bullone di fermo del


cilindro di sollevamento. Rimuovere i blocchi di legno
da sotto i montanti interni.
(4) Abbassare delicatamente i montanti interni e fare un con-
trollo per vedere se le aste dei pistoni si muovono senza Bullone di fermo
intoppi fino a quando i montanti interni raggiungono la
posizione più bassa.
Spessorini
Spurgo dei cilindri di sollevamento
Quando l’aria e l’olio che rimangono all’interno delle camere
dell’aria dell’asta e all’interno della camera dell’asta tra i tubi
vengono compressi, aprono la valvola di non ritorno e fuorie-
scono dal cilindro. Perciò non c’è alcuna necessità di spurga-
200365
re i cilindri di sollevamento.
9-37
MONTANTE E FORCHE

Diagnostica

La piastra portaforche, i montanti Rotazione difettosa dei rulli Applicare grasso o sostituire i rulli.
interni e i montanti intermedi non
Gioco della striscia del montante errato Regolare con spessorini.
si sollevano o abbassano con mo-
vimento scorrevole. Gioco errato del rullo principale o del Regolare i giochi in direzione dal
rullo laterale fronte al retro e da destra a sinistra.

Tensione irregolare della catena tra le Regolare la tensione della catena.


catene destra e sinistra
Gioco eccessivo del rullo laterale Regolare aggiungendo degli spessorini.
La piastra portaforche o i montanti
interni non sono equilibrati. Regolazione irregolare degli spessorini tra Regolare rimuovendo degli spessorini.
i cilindri di sollevamento destro e sinistro
(alla posizione di massimo sollevamento)
Fermo di ritegno della piastra portafor- Regolare la tensione della catena.
che a contatto

I montanti generano un rumore Rotazione difettosa dei rulli Applicare grasso o sostituire i rulli.
anomalo. Cuscinetto della puleggia del flessibile Sostituire.
difettoso (solo per il sistema del mon-
tante panoramico completamente libero
a tre stadi)

Guarnizioni danneggiate nei cilindri di Sostituire.


Discesa dei cilindri di sollevamen- sollevamento
to a causa di perdite.
Perdita interna del distributore idraulico Sostituire.

Scuotimento dell’intero montante. Bussole e cappucci di supporto del mon- Riserrare, o sostituire le bussole e i
tante usurati cappucci.

I montanti sono deformati. Carico irregolare o sovraccarico Sostituire il complessivo.

Barre a dito piegate Riparare o sostituire.


Altezze irregolari delle punte delle
Forca piegata Sostituire.
forche.
Deformazione del montante provocata Riparare o sostituire.
da carico irregolare

Bassa temperatura olio Aumentare la temperatura dell’olio


I cilindri di secondo sollevamento sollevando e abbassando la piastra
si muovono quando entra in fun- portaforche.
zione il cilindro di primo solleva- Manca il gioco per le superfici dei rulli Riaggiustare i rulli.
mento. (Impianto di montante pa- della piastra portaforche
noramico completamente libero a
tre stadi) Tubi intasati Esaminare e pulire la linea idraulica.
Spurgo dell’aria errato Spurgare l’impianto idraulico.

Funzionamento spugnoso della


funzione di prevenzione delle ca- Spurgo dell’aria errato Spurgare l’impianto idraulico.
dute quando si ferma l’operazione
di sollevamento.

9-38
MONTANTE E FORCHE

Dati di servizio

Montante Simplex, Montante Duplex


A: Valore standard B: Limite di riparazione o revisione
Unità: mm
Modelli di carrello classe 1 t classe 2 t
Articolo
Differenza di altezza fra le punte delle forche A 5

A 920 × 100 × 35 ± 1
Spessore delle forche (larghezza × spessore)
Catene
B 920 × 100 × 33

A 318 381
Lunghezza delle catene di brandeggio
B 327 392
S A 99
M A 100
Diametro del rullo principale
Rulli L A 101
LL A 102
Diametro del rullo laterale A 42 ± 0,1
Montante Larghezza del montante esterno B A 610
semplice,
montante Larghezza del montante interno B2 A 516
Duplex Larghezza della piastra portaforche C A 408
Dimensioni
(Riferimento) Larghezza del montante esterno B A 610
Montante Larghezza del montante intermedio B1 A 516
Triplex Larghezza del montante interno B2 A 426
Larghezza della piastra portaforche C A 318
Gioco tra la circonferenza del rullo principale e
A 1,0 o meno
la superficie di spinta del montante H
Montanti Gioco tra la superficie laterale del rullo principale
e la superficie di spinta del montante G A 0,1 - 0,5

Gioco tra il montante interno e la striscia del montante G2 A 0,1 - 0,5


Gioco tra la circonferenza del rullo superiore e inferiore
A 1,0 o meno
Giochi e la superficie di spinta del montante interno F
Gioco tra la superficie laterale del rullo intermedio e
la piastra di spinta del montante interno G A 0,1 - 0,5
Piastre
portaforche Gioco tra la superficie laterale del rullo inferiore e la
superficie di spinta del montante interno G A 0,1 - 0,5

Gioco tra la circonferenza del rullo laterale e la


A 0,1 - 0,5
superficie del montante interno G1

Coppia di serraggio Bulloni di sostegno del montante A 74 (7,5) 178 (18,2)


Dado superiore ➁ A 55,8 - 56,8 (5,7 - 5,8)
N·m (kgf·m)
Dado doppio (inferiore) ➀ A 98 - 103 (10 - 10,5)
Piegatura della sbarra a dito A 5,0 o meno
9-39
MONTANTE E FORCHE

Dati di servizio
Modelli di carrello classe 1 t classe 2 t
Articolo

G
G2
F

G
G

G1

G
F
G1 G

H G
B2
G G

G G
B2 B1
C
Piastra portaforche
Lift bracket

B B
Montante Simplex,
Simplex mast, Montante
Triplex Triplex
mast
montante Duplex
Duplex mast
La larghezza
Mast width isdelslightly
montante è leggermente
wide at the lowerpiùportion
largo nella
thanparte inferiore
at the upperrispetto alla parte superiore.
portion.
Misurare il gioco sulla posizione superiore del
Measure the clearance at the mast upper position. montante. 208742

Bullone di ancoraggio

Dado superiore

Dado doppio (superiore)

Dado doppio (inferiore)


102709

9-40
DATI DI SERVIZIO

Normative di ispezione ............................................................................. 10 – 1


Sostituzione periodica delle parti .......................................................... 10 – 7
Parti essenziali per la sicurezza ................................................................... 10 – 7
Normative di lubrificazione ...................................................................... 10 – 8
Schema della lubrificazione .......................................................................... 10 – 8
Quantità di lubrificante .................................................................................. 10 – 9
Lubrificante consigliato ................................................................................. 10 – 9
Pesi dei componenti principali ............................................................... 10 – 9
Coppie di serraggio dei bulloni e dadi standard .............................. 10 – 10
Tabella degli attrezzi specifici ................................................................ 10 – 12

10
DATI DI SERVIZIO

Normative di ispezione

Esaminare ed eseguire la manutenzione conformemente all’indicazione del contaore specificato o al numero di giorni di
calendario, quale si verifichi per primo.

: Esaminare o pulire
: Sostituire o regolare
Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Impianto elettrico
Rumore anormale durante la rotazione

Usura delle spaz- Motori di comando, Limite di lunghezza della spazzola: 19 mm


zole e regolarità di Motore della pompa
rotazione Motore sterzo Limite di lunghezza della spazzola: 13 mm
Fatica della molla della spazzola
Schema di usura di contatto della spazzola e
Motori quantitativo della faccia di lavoro laterale
Contaminazione del commutatore,
striscie e irregolarità di usura
Allentamento dei collegamenti
Sostituzione di grasso nei motori,
negli alberi e nei giunti
Resistenza dell’isolante
Livelli dell’elettrolito Ispezione: Ogni settimana o 50 ore
Peso specifico dell’elettrolito dopo Ispezione: Ogni settimana o 50 ore
la ricarica Peso specifico: 1,28
Tensione di ogni cella 48 V
Corrosione, danneggiamento, contami-
Batterie
nazione e allentamento del terminale
Danneggiamento e contaminazione
della carcassa e perdite di liquido
Resistenza dell’isolante
Livello della carica
Allentamento, danneggiamento e
Contattori
usura del contatto

10-1
DATI DI SERVIZIO

Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Condizione operativa del microinterruttore
del distributore idraulico
Danneggiamento e allentamento del montaggio
Condizione di funzionamento
Micro dell’interruttore del pedale del freno
interruttori
Danneggiamento, allentamento del montaggio
Condizione di funzionamento
dell’interruttore del freno manuale
Danneggiamento e allentamento del montaggio
Condizioni operative del controller
(1) Interruttore sedile
(2) Interruttore del selettore marcia avanti/retromarcia
(3) Interruttore del distributore idraulico
(4) Interruttore del freno
(5) Interruttore dell’acceleratore
Controller
principale (6) Contattori di linea
(7) Avanti
(8) Retromarcia
(9) Deviazione di rigenerazione
Contaminazione e danneggiamento interni
Valore di limitazione di sovracorrente
Allentamento del montaggio del fusibile
Fusibili
Capacità del fusibile
Danneggiamento del cablaggio e allentamento
del morsetto
Allentamento del collegamento del terminale
Cablaggio
e condizione di nastratura
Contatti del connettore della batteria e
allentamento del bullone
Sistema di trasmissione della potenza
Livello e contaminazione dell’olio del Lato sinistro: 1,09 litro
gruppo rinvio Lato destro: 1,86 litro
Gruppi di
rinvio Perdite di olio
Allentamento del bullone

10-2
DATI DI SERVIZIO

Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Sistema di comando
Criccature e danneggiamento del pneumatico
Profondità del battistrada del pneumatico
Gomme Usura anomala del pneumatico
Pezzi di metallo, rocce, altri materiali estranei
sui pneumatici
Bulloni del mozzo Danneggiamento e allentamento
Cerchioni e
Danneggiamento
dischi della ruota
Rumorosità del cuscinetto della ruota
Cuscinetti
Rumore anormale nei cuscinetti della ruota
della ruota
Sostituzione del grasso
Impianto dello sterzo
Gioco, allentamento, rumorosità
Volante Gioco: 15 - 30 mm
e condizione operativa
Allentamento del montaggio della scatola ingranaggi
Deformazione, criccature e danneggiamento
Assale posteriore Perdite di olio
Allentamento del bullone
Impianto frenante
Gioco libero 3 - 9 mm
Distanza fra il pedale del freno
abbassato e la pedana
Aria intrappolata nel liquido
Freni
Prestazioni di frenata
Prestazioni della frenata irregolari
tra destra e sinistra
Livello del serbatoio e perdite dell’olio 99 cc

Freno di Condizione di blocco


stazionamento Prestazioni di frenata Aggancio della 3ª o 4ª tacca

Aste e Condizione operativa


cavi Allentamento di maglie e fascette

10-3
DATI DI SERVIZIO

Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Danneggiamento, perdite e contatto con altre
Flessibili parti
e tubi
Allentamento di maglie e fascette
Gioco tra disco freno e pastiglia 0,4 - 1,1 mm
Allentamento del montaggio del disco freno
Usura della pastiglia freno Limite di servizio: 1 mm
Dischi del
Condizione operativa della pastiglia freno
freno
e pastiglie Ruggine sui perni
Fatica e danneggiamento della molla di ritorno
Usura e danneggiamento del disco freno Limite di servizio: 9 mm
Sistema di sollevamento
Danneggiamento della forca e della spina di fermo
Limite di usura ammesso dello
Forche Usura e—distorsione delle forche spessore della forca: 33 mm
Criccatura e usura della base della forca e
della saldatura del dente
Criccatura delle saldature della traversa dei
montanti esterni e interni
Criccatura delle saldature dei cilindri di
brandeggio e dei montanti
Criccatura delle saldature dei montanti
esterni e del supporto del cilindro
Montanti e Criccatura delle saldature della piastra portaforche
piastra
portaforche Rumorosità del cuscinetto a rulli
Usura e danneggiamento del metallo del
supporto del montante
Criccature e danneggiamento di rulli, spine
dei rulli e saldature
Condizione operativa del montante e
allentamento del montaggio

10-4
DATI DI SERVIZIO

Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Stiramento ammesso della cate-
Lunghezza delle catene di sollevamento na di sollevamento: classe 1 t:
327 mm, classe 2 t: 392 mm
Deformazione, danneggiamento, lu-
Catene e brificazione e ruggine della catena
ruote delle
Giunto bussola della catena, deformazione
catene
e danneggiamento del bullone
Deformazione e danneggiamento
della ruota della catena
Rumorosità del cuscinetto della ruota della catena
Anomalia dell’accessorio e condi-
Accessori
zioni di montaggio
Impianto idraulico
Allentamento, deformazione e dan-
neggiamento di aste, bulloni delle
aste ed estremità delle aste
Condizione operativa del cilindro
Distanza di abbassamento:
Distanze di abbassamento e di bran- 50 mm/15 min
Cilindri deggio in avanti Distanza di caduta del brandeg-
gio in avanti: 22 mm/15 min
Perdite di olio e danneggiamento del cilindro
Usura e danneggiamento dei cuscinetti
del pistone e dell’albero del cilindro
Perdite olio, rumore anormale, usura dell’unità
Pompa olio
di comando e allentamento del montaggio
Livello N: 14,7 litri
Serbatoio Livello di olio e contaminazione Livello H: 16,8 litro
idraulico
Intasamento del filtro
Leve di Allentamento della tiranteria
azionamento Funzioni della leva

Perdite di olio

Valvole di Valvole di sicurezza


regolazione
18142 + 0490 kPa
Misura della pressione di rilascio (185 + 05 kgf/cm2)

10-5
DATI DI SERVIZIO

Ispezione periodica

Ispezione di preoperazione
Intervallo

Note

Ogni 12 mesi o
Posizione e voce di ispezione/manutenzione

Ogni 3 mesi o

Ogni 6 mesi o
Ogni mese o
Normativa di servizio

1200 ore

2400 ore
200 ore

600 ore
Dispositivi di sicurezza e altri
Protezione Allentamento di montaggio
della testa e
griglia reggi- Deformazione, criccature e danneggiamento
carico
Funzionamento del segnale di girata e
condizione di montaggio
Funzionamento del dispositivo di allarme e
condizione di montaggio
Funzionamento delle luci e condizione di
montaggio
Dispositivi
di Funzionamento del dispositivo di allarme
sicurezza della retromarcia e condizione di montaggio
Mancanza di pulizia e danneggiamento
dello specchio retrovisore
Immagine e condizioni dello specchio
retrovisore
Funzionamento corretto della cintura di sicurezza
e limitazione del movimento dei fianchi
Strumenti Funzionamento degli strumenti
Sedile Allentamento e danneggiamento
Carrozzeria Danneggiamento e criccature nel telaio e nelle
del traverse
veicolo
Ispezione delle condizioni di lubrificazione
Olio e del telaio dopo la pulizia
grasso
sostituzione Conferma degli intervalli di sostituzione
dell’olio

10-6
DATI DI SERVIZIO

Sostituzione periodica delle parti

Sostituire le seguenti parti ed elementi essenziali relativi alla sicurezza conformemente agli intervalli specificati.

Intervallo di sostituzione
Parti da sostituire periodicamente Metodo Dopo
Ogni Ogni Ogni
1 mese dall’uti- Ogni mese
6 mesi anno 2 anni
lizzo iniziale
1 * Parti in gomma del cilindro del servofreno Sostituire

2 * Parti in gomma dei cilindri delle pinze freni Sostituire

3 * Flessibili ad alta pressione per gli impianti Sostituire


di sollevamento e di brandeggio

4 * Catene di sollevamento Sostituire

Filtro olio ritorno serbatoio idraulico Sostituire

Nota: Il segno “ * ” indica delle parti essenziali per la sicurezza.

Parti essenziali per la sicurezza

3
1
206929

10-7
DATI DI SERVIZIO

Normative per la lubrificazione

Schema della lubrificazione



Lift chain
Catena di sollevamento HO
MPG Supporto del montante
Mast support


Superficie
Rollerdel rullo
surface
Striscia Mast
del montante
strip MPG

MPG Vano di brandeggio
Tilt socket

Lift bracket
Rullo laterale della side roller
piastra portaforche MPG

Brake fluid
Olio freni BF

MPG Cilindro di brandeggio
Tilt cylinder


Transfer
Gruppo rinvio HO HO

Hydraulic oil
Olio idraulico HO

Ogni settimana
Every week or o5050hours
ore

Ogni
Every mese or
month o 200
200ore
hours

Ogni
Every 6 mesi oor
6 months 1200 orehours
1200

Ogni
Every 12 12 mesi oor
months 2400 orehours
2400

: Ispezione, rifornimento MPG: Grasso multiuso


: Sostituzione BF: Olio freni
❋: Parti situate su entrambi i lati del veicolo HO: Olio ingranaggi

206930

10-8
DATI DI SERVIZIO

Quantità di lubrificante
Modelli di carrello
classe 1 t classe 2 t
Voci

Lato sinistro: 1,09


Capacità dell’olio del gruppo di rinvio litri
Lato destro: 1,86

Livello N: 14,7
Capacità dell’olio dell’impianto idraulico litri
Livello H: 16,8

Capacità dell’olio freni cc 99

Lubrificante consigliato
Grasso: NLGI N° 1, NLGI N° 2
Olio freni: SAE J1703f
Olio idraulico, del gruppo rinvio e dell’assale posteriore: SAE 5W, SAE 10W

Pesi dei componenti principali


Unità: kg

Modelli di carrello
FB16KT FB18KT FB20KT
Articolo

740 805 955


Contrappeso

Conduttura di alimentazione

72,4 72,4 72,4


Gruppo rinvio

40 40 40
Motore di trazione

70 70 70
Protezione per la testa

33 33 33
Assale posteriore

Montante [3,3 m, Simplex]

Montante esterno 164,84 164,84 164,84

Montante interno 136,73 136,73 136,73

Piastra portaforche (compresa griglia reggicarico) 93,34 93,34 108,22

Forche (serie di due) 78,4 78,4 78,4

Cilindri di sollevamento, ecc. 78,47 78,47 78,47

Montante [3,3 m, Duplex] 566 566 577

Montante [4,8 m, Triplex] 691 691 702

10-9
DATI DI SERVIZIO

Coppia di serraggio per i bulloni e i dadi standard

Con rondella elastica 101656


Dimensioni
Passo
nominali

mm in. mm in. N·m kgf·m lbf·ft N·m kgf·m lbf·ft N·m kgf·m lbf·ft
6 0.24 1 0.04 7,4 0,75 5.4 9,6 0,98 7.1 12,7 1,3 9.4
8 0.32 1,25 0.05 16,7 1,7 12.3 22,6 2,3 16.6 30,4 3,1 22.4
10 0.39 1,25 0.05 34,3 3,5 25.3 45,1 4,6 33.3 69,6 7,1 51.4
12 0.47 1,25 0.05 63,7 6,5 47.0 82,4 8,4 60.8 122,6 12,5 90.4
14 0.55 1,5 0.06 102,0 10,4 75.2 132,4 1,5 97.6 191,2 19,5 141.8
16 0.63 1,5 0.06 154,9 15,8 114.3 202,0 20,6 149.0 287,3 29,3 211.9
18 0.71 1,5 0.06 224,6 22,9 165.6 292,2 29,8 215.5 413,8 42,2 305.2
20 0.79 1,5 0.06 310,9 31,7 229.3 404,0 41,2 298.0 573,7 58,5 423.1
22 0.87 1,5 0.06 413,8 42,2 305.2 537,4 54,8 396.4 763,0 77,8 562.7
24 0.95 1,5 0.06 547,2 55,8 403.6 711,0 72,5 524.4 1006,2 102,6 742.1
27 1.06 1,5 0.06 794,3 81,0 585.9 1032,6 105,3 761.6 1451,1 148,0 1070.5
30 1.18 1,5 0.06 1100,3 112,2 811.5 1430,8 145,9 1055.3 2012,3 205,2 1484.2
33 1.30 1,5 0.06 1467,1 149,6 1082.1 1907,4 194,5 1406.8 2680,2 273,3 1976.8
36 1.42 1,5 0.06 1918,2 195,6 1414.8 2493,8 254,3 1839.4 3497,1 356,6 2579.3
39 1.54 1,5 0.06 2461,5 251,0 1815.5 3198,8 326,2 2359.4 4469,9 455,8 3296.8
Filetta-
Senza rondella elastica 101656
tura Dimensioni
metrica Passo
fine nominali

6 0.24 1 0.04 8,6 0,88 6.4 10,8 1,1 8.0 14,7 1,5 10.8
8 0.32 1,25 0.05 19,6 2,0 14.5 26,5 2,7 19.5 36,6 3,7 26.8
10 0.39 1,25 0.05 41,2 4,2 30.4 53,0 5,4 39.1 81,4 8,3 60.0
12 0.47 1,25 0.05 74,5 7,6 55.0 97,1 9,9 71.6 144,2 14,7 106.3
14 0.55 1,5 0.06 119,6 12,2 88.2 155,9 15,9 115.0 226,5 23,1 167.1
16 0.63 1,5 0.06 182,4 18,6 134.5 237,3 24,2 175.0 338,3 34,5 249.5
18 0.71 1,5 0.06 263,8 26,9 194.6 343,2 35,0 253.2 487,4 49,7 359.5
20 0.79 1,5 0.06 365,8 37,3 269.8 475,6 48,5 350.8 674,7 68,8 497.6
22 0.87 1,5 0.06 486,4 49,6 358.8 632,5 64,5 466.5 897,3 91,5 661.8
24 0.95 1,5 0.06 643,3 65,6 474.5 836,5 85,3 617.0 1183,7 120,7 873.0
27 1.06 1,5 0.06 934,6 95,3 689.3 1215,0 123,9 896.2 1707,3 174,1 1259.3
30 1.18 1,5 0.06 1294,5 132,0 954.8 1682,8 171,6 1241.2 2367,3 241,4 1746.0
33 1.30 1,5 0.06 1726,0 176,0 1273.0 2243,8 228,8 1654.9 3153,8 321,6 2326.1
36 1.42 1,5 0.06 2256,5 230,1 1664.3 2934,1 299,2 2164.1 4114,0 419,6 3035.0
39 1.54 1,5 0.06 2896,0 295,3 2135.9 3763,8 383,8 2776.0 5258,3 536,2 3878.3
Osservazioni: 1. La tolleranza su queste coppie è del ±10%,
2. Queste coppie sono per condizione “secca”.

10-10
DATI DI SERVIZIO

Con rondella elastica 101656


Dimensioni
Passo
nominali

mm in. mm in. N·m kgf·m lbf·ft N·m kgf·m lbf·ft N·m kgf·m lbf·ft
10 0.39 1,5 0.06 33,3 3,4 24.6 43,1 4,4 31.8 67,7 6,9 49.9
12 0.47 1,75 0.07 58,8 6,0 43.4 76,5 7,8 56.4 11,7 11,8 85.3
14 0.55 2 0.08 96,4 9,8 70.9 124,5 12,7 91.9 182,4 18,6 134.5
16 0.63 2 0.08 147,1 15,0 108.5 191,2 19,5 141.0 274,6 28,0 202.5
18 0.71 2,5 0.10 203,0 20,7 149.7 264,8 27,0 195.3 383,4 39,1 282.8
20 0.79 2,5 0.10 286,4 29,2 211.2 371,7 37,9 274.1 536,4 54,7 395.6
22 0.87 2,5 0.10 383,4 39,1 282.8 499,2 50,9 368.2 715,9 73,0 528.0
24 0.95 3 0.12 492,3 50,2 363.1 640,4 65,3 472.3 924,8 94,3 682.1
27 1.06 3 0.12 724,7 73,9 534.5 942,2 96,1 695.1 1350,4 137,7 996.0
30 1.18 3,5 0.14 969,9 98,9 715.3 1259,2 128,4 928.7 1843,7 188,0 1359.8
33 1.30 3,5 0.14 1328,8 135,5 980.1 1727,0 176,1 1273.7 2477,2 252,6 1827.1
36 1.42 4 0.16 1676,0 170,9 1236.1 2180,0 222,3 1607.9 3199,9 326,3 2360.1
39 1.54 4 0.16 2219,2 226,3 1636.8 2884,1 294,1 2127.2 4118,8 420,0 3037.9
Filetta- 42 1.65 4,5 0.18 2754,7 280,9 2031.8 3581,4 365,2 2641.5 5137,7 523,9 3789.4
tura Senza rondella elastica 101656
metrica Dimensioni
grosso- Passo
lana nominali

10 0.39 1,5 0.06 39,2 4,0 28.9 51,0 5,2 37.6 79,4 8,1 58.6
12 0.47 1,75 0.07 69,6 7,1 51.4 90,2 9,2 66.5 135,3 13,8 99.8
14 0.55 2 0.08 112,8 11,5 83.2 146,1 14,9 107.8 215,7 22,0 159.1
16 0.63 2 0.08 172,6 17,6 127.3 224,6 22,9 165.6 323,6 33,0 238.7
18 0.71 2,5 0.10 239,3 24,4 176.5 311,9 31,8 230.0 451,1 46,0 332.7
20 0.79 2,5 0.10 336,4 34,3 248.1 437,4 44,6 322.6 630,6 64,3 465.1
22 0.87 2,5 0.10 392,3 40,0 289.3 587,4 59,9 433.3 842,4 85,9 621.3
24 0.95 3 0.12 578,6 59,0 426.7 753,2 76,8 555.5 1088,5 111,0 802.9
27 1.06 3 0.12 852,2 86,9 628.5 1108,2 113,0 817.3 1588,7 162,0 1171.7
30 1.18 3,5 0.14 1140,5 116,3 841.2 1481,8 151,1 1092.9 2168,3 221,1 1599.2
33 1.30 3,5 0.14 1563,2 159,4 1153.0 2031,9 207,2 1498.7 2915,5 297,3 2150.4
36 1.42 4 0.16 1972,1 201,1 1454.6 2564,4 261,5 1891.4 3765,8 384,0 2777.5
39 1.54 4 0.16 2610,5 266,2 1925.4 3393,1 346,0 2502.6 4845,5 494,1 3573.8
42 1.65 4,5 0.18 3241,1 330,5 2390.5 4212,9 429,6 3107.3 6044,8 616,4 4458.4

Osservazioni: 1. La tolleranza su queste coppie è del ±10%,


2. Queste coppie sono per condizione “secca”.

10-11
DATI DI SERVIZIO

Tabella degli attrezzi specifici

Reference Modelli di carrello Classe Classe


No. No. componente Nome
Applicazione 1t 2t

1 64309-17701 Kit del manometro Misura della pressione idraulica

2 91268-01500 Attrezzo di montaggio Installazione del cuscinetto interno e della pista in-
terna dell’assale posteriore

3 91268-01400 Attrezzo di montaggio Installazione del cuscinetto esterno e della pista in-
terna dell’assale posteriore

4 91268-10600 Estrattore del volante Rimozione del volante

5 91268-03200 Estrattore Rimozione del piantone del volante e del cuscinet-


to ad aghi

6 91268-01600 Attrezzo di montaggio Installazione della bussola della canna del cilindro
di brandeggio

7 09305-00680 Chiave a gancio Rimozione e installazione della bussola di guida


del cilindro di brandeggio

09305-00520 Chiave a gancio Rimozione e installazione della bussola di guida


del cilindro di sollevamento

09305-00750 Chiave a gancio Removal and installation of first lift cylinder guide
bushing

8 97157-00100 Attrezzo di montaggio Installazione della molla di centratura del comando


della molla sterzo

10-12
DATI DI SERVIZIO

Kit del manometro Estrattore

➀ 203544 ➄ 203552

Installatore Unità: mm Installatore Unità: mm

➁ 200447 ➅ 200448

Installatore Unità: mm Chiave a gancio

Indurito alla fiamma Hv 500


profondità 2 mm

➂ 200446 ➆ 203556

Estrattore del volante Unità: mm Attrezzo di montaggio della molla

M12 x 1,25

M8 x 1,25

30
55

➃ 203551 ➇ 206997

10-13
OPZIONI

Kit specchietto retrovisore ...................................................................... 11 – 1


Kit del cicalino di retromarcia ................................................................. 11 – 2
Kit delle luci di lavoro ................................................................................ 11 – 3
Corredo di ruote (piene) ........................................................................... 11 – 4

11
OPZIONI

Kit specchietto retrovisore

Rondella
Rondella elastica
elasti- Staffa
Rondella Bullone
Rondella elastica

Dado
Rond

Specchio
Rondella

208115

11-1
OPZIONI

Kit del cicalino di retromarcia

Buzzer
Cicalino

Washer
Rondella
Bullone,
Bolt withcon rondella
washer

Fascetta
Clip banddi fermo

Terminale
Terminal

Terminale
Terminal
208116

11-2
OPZIONI

Kit delle luci di lavoro

Rondella elastica

Bullone

Bullone

Maniglia
Luce
Appiglio
Lampadina

Piastra

Dado
Rondella elastica
Rondella elastica
Dado

Morsetto a U
Cavo

Fermaglio

Cavo
Luce
Morsetto a U Staffa

Rondella elastica

Dado

Tipo
Forrimovibile per marciaType
Forward Removable in avanti Per retromarcia
For Backward

211102

11-3
OPZIONI

Corredo ruote (piene)

Complessivo ruota
Ruota (200/50-10)

Cerchione
(6,5F-10)
Parafango (DESTRO)

Parafango (SINISTRO)

Ruota (18 x 7-8)

Cerchione (8 x 4,33R TB)

Complessivo ruota

Parafango
Complessivo ruota
Bullone, rondella, rondella elastica

Ruota (15 x 4,5-8)

Cerchione (8 x 3D TB)

208120

11-4
FEEDBACK PUBBLICAZIONI TECNICHE
Data: ____________________

(Si prega di scrivere in stampatello)


Nome del concessionario: __________________________ Inoltrato da: _____________________________________

Indirizzo: _______________________________________ P.O. Box: _______________________________________

Città: __________________________________________ Stato: __________________________________________

Codice postale: __________________________________ Paese: __________________________________________

La seguente discordanza oppure omissione è stata riscontrata in:

❏ Manuale d’Uso e Manutenzione ❏ Bollettino accessori


❏ Catalogo Ricambi/Manuale ❏ Istruzioni speciali
❏ Manuale di Assistenza ❏ Manuale Dati per l’assistenza
❏ Manuale Elettronico ❏ Altro:

Pubblicazione ___________________________________ Modello di motore ________________________________

Modello di carrello _______________________________ Data di redazione _________________________________

Numero di serie __________________________________ Pagina _________________________________________

(Si prega di scrivere in stampatello)


Descrizione della discordanza oppure omissione:

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________

(Inviare il modulo compilato via posta o fax al seguente indirizzo):

MCFE B.V.
Attn: Service Engineering
P.O. Box 30171
1303 AC, Almere, The Netherlands
Fax: 31-36-5494-695
Mitsubishi Forklift Trucks I Manuale di servizio Carrelli elevatori a forche FB16KT, FB18KT, FB20KT 99719-56B00
MCFE B.V.
Hefbrugweg 77 1332 AM
Almere, The Netherlands

99719-56B00 Copyright © 2006 by MCFA. All Rights Reserved. Printed in The Netherlands

Potrebbero piacerti anche