Sei sulla pagina 1di 43

anakin carbon

User’s manual

MADE IN ITALY F R M B I K E
MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
Manuale d’uso

Gentile cliente
Prima di tutto ci vogliamo congratulare per il suo
nuovo acquisto, siamo convinti che la Anakin le darà
grandi soddisfazioni
Ha appena acquisito un prodotto unico, con soluzioni
tecnologiche e materiali all’avanguardia,
Questo è il manuale d’uso dove potrà trovare tutte le
istruzioni necessarie per eseguire la manutenzione
basica di tutti i nostri componenti così come i disegni
tecnici per il corretto assemblaggio.
In FRM siamo sempre attenti ai nostri clienti, per
questo leggendo questo manuale si accorgerà che i
nostri componenti sono stati pensati per un uso
agonistico, quindi con una grande attenzione per
quanto riguarda facilità di montaggio e manutenzi-
one.
La sua Anakin se sottoposta regolarmente alle miglio-
ri cure e uso nel modo appropriato, la accompagnerà
fedelmente nel tempo mantenendo inalterate le
prestazioni.

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
Manuale d’uso

IL CONCETTO ANAKIN FULL TIPO DI UTILIZZO

FRM Anakin Full è un telaio realizzato in Italia mediante La bicicletta FRM Anakin Full appartiene alla catego-
laminazione di fibre composite e cottura in autoclave. ria cross-country e marathon.
Si tratta di un processo artigianale estremamente Nello specifico può essere utilizzata su strade asfal-
accurato che ci permette di ottenere una peculiare tate, piste ciclabili, strade campestri e ghiaiate.
lucidità sulle parti in carbonio: per questo i nostri Può essere utilizzata su sterrati anche non stabilizzati
prodotti sono privi di verniciatura. che includano salti sporadici fino a 0,5 m.
Questo processo produttivo può essere testimoniato Ricordiamo che i salti possono causare cadute
da piccoli particolari quali presenza di fibra lungo le rovinose con forte incremento delle forze in gioco oltre
giunture, linee di incollaggio visibili nelle connessioni che provocare danni.
delle parti monolitiche e parti con lieve variazione di Si consiglia quindi di frequentare corsi di guida per
lucentezza. migliorare le proprie capacità e migliorare il livello di
Queste imperfezioni sono da considerarsi caratteris- sicurezza. Visionare accuratamente la bicicletta in
tiche uniche del prodotto e ne testimoniano il proces- tutte le sue parti in caso di caduta o impatto anomalo
so produttivo artigianale facendo controllare la bicicletta al proprio rivenditore
di fiducia FRM. Le bici FRM non possono essere
utilizzate su terreni rocciosi, con scalini e non posso-
no essere utilizzate per effettuare acrobazie.
Possono essere utilizzare su tracciati di categoria
cross-country, marathon e ciclocross ma non per
tracciati di categorie enduro, freeride, dirt, downhill,
slopestyle ed utilizzo aggressivo estremo.
Specifichiamo che il tipo di allestimento di cui dispon-
gono le nostre bici non consente l’utilizzo su strade
pubbliche, per tale utilizzo è necessario fornirle di tutti
i dispositivi a norma di legge e chiaramente rispettare
tutte le norme di circolazione.
Il peso massimo consentito complessivo tra bici,
ciclista ed eventuali zainetti è di 110Kg.
Non è consentito l’uso di rimorchi, seggiolini o
portapacchi.
FRM declina ogni responsabilità di garanzia in caso di
utilizzo di questi supporti.

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
Manuale d’uso

DATI TECNICI CONTROLLI BASE PRIMA DI OGNI USCITA


Escursione: .................................................. 100mm
Rapporto sospensioni ....................................... 2.7 Le biciclette FRM sono montate e controllate più
Lunghezza ammortizzatore ......................... 165mm volte durante la produzione e successivamente
Corsa pistone ................................................ 38mm verificate dai nostri tecnici prima della spedizione.
Schema cinematica ................................ monocross Prima di ogni utilizzo vi invitiamo ad eseguire le
Fissaggio ammortizzatore ........................ 8x22mm seguenti verifiche in quanto in caso di trasporto o
Diametro canotto sella ............................... 30.9mm spostamento le parti possono spostarsi e non
Escursione forcella .............................. 100-120mm essere in perfetta efficienza con conseguente
Scatola movimento centrale .......................... PF92 rischio di anomalie ed incidenti.
Corona max ........................................................ 36T 1. Verifica fissaggio assi ruote
Larghezza massima copertone .............. 2.3/60mm
2. Verificare il buono stato dei pneumatici e che
abbiamo sufficiente pressione (range 1.3-2.5 atm)
N.B.
Le dimensioni dei copertoni possono variare a 3. Corretto centraggio dei cerchi e tensione di
seconda della marca. tutti i raggi
È importante accertarsi della dimensione prima 4. Fare una prova di efficienza dei freni e verifi-
di sostituirli. care che il punto di pressione della leva sia
rapido e stabile. Verificare lo spessore delle
REGOLAZIONE FORCELLA E AMMORTIZZATORE pastiglie freno.
I manuali di utilizzo e settaggio della forcella e 5. Verificare che non fuoriesca olio dall’impianto
dell’ammortizzatore sono a corredo della bici. Attener- frenante sulla pompa, pinza e relative giunture
si alle singole specifiche fornite dalla casa produttrice cavo
per ogni intervento necessario.
ATTENZIONE
MOVIMENTO CENTRALE FRM non è responsabile per danni causati dal
Lo standard utilizzato nei telai ANAKIN è il press fit mancato rispetto delle note indicate sopra.
92 il cui diametro interno è 41mm, l’Istallazione del La mancata osservanza delle istruzioni , l’uso
movimento centrale avviene tramite speciali attrezzi improprio, la negligenza ed un errato set up può
(forniti con la bicicletta) e registrazione accurata del provocare
gioco. guasti ai componenti con conseguente perdita di
controllo della bici e portare a lesioni personali.

MADE IN ITALY F R M B I K E
Se dispone di buone attitudini manuali, esperienza e
strumenti adeguati (p. es. chiave dinamometrica),
potrà eseguire personalmente i controlli.
Prenda subito provvedimenti se durante i controlli
dovesse rilevare dei problemi.

Intervalli di
Gli intervalli di tempo riportati nella tabella seguente
sono dei riferimenti per i ciclisti che percorrono dai
750 ai 1.500 km all’anno (circa 50- 100 ore d’uso).
Gli intervalli d’ispezione si riducono in caso di un uso
regolare della bicicletta su strade in cattivo stato. manutenzione
Componente Attività Prima di ogni uscita Mensile Annuale Varie intervalli

Coperture controllare la pressione di gonfiaggio

Coperture controllare l’altezza del profilo e fianchi

Freni (a disco) misurare lo spessore delle pastiglie

Cavi dei freni/tubi controllo visivo

Ammortizzatore ispezione

Forcella controllare le viti

Forcella cambiare l’olio, ispezione

Movimento centrale controllare il gioco dei cuscinetti

Movimento centrale ingrassare nuovamente

Catena controllare e, se necessario, lubrificare

Catena controllare e, se necessario, sostituire


dopo 750 km
Pedivella controllare e serrare

Ruote / Raggi Controllare la centratura e la tensione

Manubrio e attacco Verificare sostituire dopo


manubrio una caduta

Serie sterzo Controllare gioco cuscinetti

Serie sterzo Ingrassare nuovamente

Mozzi Controllare il gioco dei cuscinetti

Mozzi Ingrassare nuovamente

Cambio posteriore Pulire, lubrificare

Viti Controllare e se necessario serrare

Reggisella telescopico Smontare ed ingrassare o nel caso di


carbonio nuova pasta di montaggio

Cuscinetti leveraggio Controllare e se necessario sostituire


MADE IN ITALY F R M B I K E
Carro posteriore
SMONTAGGIO DEL CARRO POSTERIORE MONTAGGIO

Sfilare i perni dell’occhio superiore ed inferiore Ingrassare i sei cuscinetti su ambedue le loro facce
dell’ammortizzatore dopo aver svitato le viti a
brugola conica con chiave da 3mm. (A) Ingrassare il filetto dei sei bulloni di alluminio e delle
due viti in acciaio a testa conica
Smontare l’ammortizzatore dal telaio
Posizionare la parte bassa della sospensione in
Separare il braccio superiore del carro posteriore corrispondenza del perno filettato del telaio, inter-
dalla biella svitando i due bulloni di fissaggio con ponendo tra cuscinetti e telaio una rondella +
due chiavi contrapposte a brugola da 6mm. (B) O-Ring per lato. Infilare due bulloni (corti) con il loro
O-Ring ed avvitarli con due chiavi a brugola da
Sfilati i bulloni si separa dalla biella un tubo distan- 6mm contrapposte. Serrare a 10Nm (C)
ziale di irrigidimento. Attenzione alle rondelle
distanziali ed agli O-Ring che si trovano tra la biella Verificare che il movimento braccio della sospensi-
e le estremità della sospensione. one sia fluido, omogeneo e senza giochi

Controllare i movimenti sia della biella che della Posizionare i fori alti della biella in corrispondenza
sospensione sul telaio. Devono essere fluidi, omo- del perno filettato del telaio, interponendo tra
genei e senza alcun gioco. cuscinetti e telaio una rondella + O-Ring per lato.
Infilare due bulloni (corti) con il loro O-Ring ed
Separare la parte inferiore del carro dal triangolo avvitarli con due chiavi a brugola da 6mm contrap-
svitando i due bulloni di fissaggio con due chiavi poste. Serrare a 10Nm (D)
contrapposte a brugola da 6mm. Attenzione alle
rondelle distanziali ed agli O-Ring che si trovano tra Verificare che il movimento della biella sia fluido,
il telaio e le estremità della sospensione. (C) omogeneo e senza giochi

Separare la biella dal telaio svitando i due bulloni di Posizionare la parte alta della sospensione in corri-
fissaggio con due chiavi contrapposte a brugola da spondenza dei fori bassi della biella, interponendo
6mm. Attenzione alle rondelle distanziali ed agli tra cuscinetti e biella una rondella + O-Ring per lato.
O-Ring che si trovano tra il telaio e la biella. (D) Inserire all’interno della biella il tubo distanziale in
alluminio filettato. Infilare due bulloni (lunghi) con il
Se necessario, smontare i cuscinetti dalle loro sedi loro O-Ring ed avvitarli al tubo distanziale con due
e sostituirli con nuovi. chiavi a brugola da 6mm contrapposte. Serrare a
10Nm (B)

Verificare che il movimento della sospensione sia


fluido, omogeneo e senza giochi
D Inserire l’ammortizzatore infilando i relativi perni di
A
fissaggio.

A Inserire le viti a testa svasata M5x10 nelle relative


B rondelle coniche ed avvitarle nei perni di fissaggio
con chiave a brugola da 3mm. Serrate a 5Nm (A)

CUSCINETTI: 12-24-6 2RS (6 unità)

MADE IN ITALY F R M B I K E
MONTAGGIO ANAKIN MONTAGGIO DELLA ANAKIN - UTENSILI
Per il montaggio dell’ Anakin non serve certo la
bacchetta magica; in ogni caso è necessario Per assemblare la tua Anakin sono necessari
procedere con prudenza e con cura. i seguenti utensili:
Un montaggio effettuato da mani inesperte può -Chiave dinamometrica con inserti Allen da 6
compromettere la sicurezza e funzionamento e 4mm
della bicicletta. -Torx T25
Prima di tutto ti invitiamo a familiarizzare con i
componenti della tua Anakin Per le operazioni di montaggio non fissare su
un cavalletto l`Anakin bloccandola su un tubo
VERIFICA DEL CONTENUTO DELLA SCATOLA del telaio, bloccarla invece sul cavalletto di
Nella scatola è contenuto il telaio assemblato con montaggio utilizzando il reggisella in allumin-
la ruota posteriore montata e tutti i componenti, la io.
ruota anteriore non montata (eventualmente Il montaggio può essere effettuato con mag-
imballata in un’apposita borsa), la sella con il gior facilità e sicurezza se si dispone di un
reggisella cavalletto di montaggio o se si ha un
aiutante.
INDICAZIONI GENERALI PER IL MONTAGGIO
DELLA MTB
La tua Anakin è stata completamente assemblata
e testata dai nostri meccanici. Al termine delle
operazioni di seguito descritte, la bicicletta è com-
pletamente funzionante senza la necessità di
doverla regolare. Conclusi tutti i lavori effettuate
un giro di prova su un piazzale tranquillo o su una
strada poco frequentata.

Qui di seguito è disponibile una breve descrizione


su come montare la bicicletta. Se non disponi di
conoscenze o esperienza sufficienti, rivolgiti al tuo
meccanico di fiducia.

MADE IN ITALY F R M B I K E
1- RUOTA ANTERIORE
Rimuovere il perno ruota anteriore già instal-
lato sulla forcella.
Togliere il separatore (01) plastico dalla pinza
freno anteriore facendo attenzione a non
azionare la leva del freno.

2A - Forcella FOX / DT SWISS


Montare la ruota anteriore ed assicurarsi che 01
il disco sia centrato tra le pastiglie. (02)
Inserire il perno da destra ed avvitarlo secon-
do coppia di serraggio consigliata.(03)

2B - Forcella Rock Shox


Nel caso del sistema con perno passante
Maxle con leva di serraggio, introdurre la
ruota anteriore nella forcella e contempora-
02
neamente infilare il disco del freno nella
pinza.(02)
Centrare la ruota anteriore tra i forcellini ed
inserire il perno dal lato destro con la leva di
bloccaggio rapido Maxle aperta.(03)
Accertarsi che la leva di bloccaggio rapido
sia completamente aperta e posizionata
nell’apposita cavità del perno. Quando il
filetto del perno avrà fatto presa sul filetto del
fodero sinistro, ruotare il perno in senso 03
orario. Per i primi giri il perno passante deve
girare senza resistenza.
Ruotare ora la leva con forza in senso orario
fino a che il perno sarà ben avvitato.
Per concludere serrare la leva di bloccaggio
rapido Maxle come una comune leva di
bloccaggio rapido. La leva di bloccaggio
rapido non deve sporgere in avanti o all’in-
fuori ma deve aderire al fodero.(04) 04

MADE IN ITALY F R M B I K E
MANUBRIO
Togliere le 4 viti del frontalino dell’attacco
manubrio.
Posizionare il manubrio in base alle marca-
ture all’interno della zona di bloccaggio.
Controllare che i cavi bowden e tubi non
siano storti o piegati e che scorrano con raggi
uniformi al manubrio o al freno.

Inserire il frontalino dell’attacco manubrio.


Avvitare le viti di serraggio del frontalino
dell’attacco manubrio in modo alternato e
uniforme fino a fissare leggermente il manu-
brio.

Verificare che le fessure tra il coperchio


dell’attacco manubrio e il corpo dello stesso
siano parallele (05) e che abbiano la stessa
ampiezza sia in alto che in basso. Eventual-
mente allentare nuovamente le viti di serrag-
gio, avvitandole leggermente in modo
uniforme.

Serrare quindi le 4 viti seguendo una seguen-


za a X, sull’attaco manubrio troverà indicata
la coppia di serraggio ottimale.

Seguenza serraggio viti


MAX. 5Nm

1 4

3 2
05

MADE IN ITALY F R M B I K E
REGGISELLA TELESCOPICO
Tenere il reggisella con una mano e con 06 06
l’altra infilare la estremità del cavo gia monta-
to nella guiana situata in prossimità del colla-
rino reggisella. (prima di inserir eil cavo nella
guaina posizionare il capoguiana presente
nella scatola in dotazione.(06)

Far scivolare il reggisella nel telaio senza


che sia necessario spingerlo o ruotarlo. Se
ciò non dovesse essere possibile, aprire
ulteriormente la vite di bloccaggio del
reggisella.
08
Assicurarsi che la guaina entri correttamente
nella sede posta nella parte inferiore del
carter del meccanismo di attuazione del
reggisella. (07)
07
Posizionare il reggisella all’altezza desider-
ata e bloccarlo stringendo l’apposita vite
posta nel collarino reggisella. (controllare la
coppia di serreggio). 09

Inserire quindi la curva metallica dotata di


registro nel comando remoto. (08)
10
Inserire il cavo del reggisella all'interno della
curva e del foro del comando remoto.(09)

Tenere in tensione il cavo ed avvitare il grano


di serraggio. (10) Tagliare il cavo ed istallare
il capocorda.

Nel caso fosse necessario, svitare legger-


mente il registro in modo tale da aumentare
la tensione del cavo.

Max. 300mm
Mín. 200mm

Mín. 90mm
Max. 190mm

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
User’s manual

Dear customer
First of all we want to congratulate you for your new
purchase, we are convinced that the Anakin will give
you great satisfaction.
You have just acquired a unique product, with
state-of-the-art technological solutions and materials,
This is the user's manual where you will find all the
necessary instructions to carry out the basic mainte-
nance of all our components as well as the technical
drawings for the correct assembly.
In FRM we always pay attention to our customers,
that's why by reading this manual you will realize that
our components have been designed for competitive
use, therefore with great attention to ease of assem-
bly and maintenance.
If your Anakin is regularly serviced and used in the
right way, it will accompany you faithfully over time,
maintaining its performance unaltered.

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
User’s manual

THE ANAKIN CONCEPT USAGE

FRM Anakin Full is a frame made in Italy by laminat- The FRM Anakin Full bicycle belongs to the
ing composite fibers and firing them in an autoclave. cross-country and marathon category.
This is an extremely accurate artisanal process that Specifically, it can be used on paved roads, bicycle
allows us to obtain a particular glossiness on the paths, country roads and gravel roads.
carbon parts: for this reason our products are not It can also be used on non-stabilized dirt roads that
painted. include sporadic jumps up to 0.5 mt.
This production process can be proven by small Remember that jumps can cause ruinous falls with a
details such as the presence of fiber along the joints, strong increase in the forces involved as well as caus-
visible gluing lines in the connections of the monolith- ing damage.
ic parts and parts with a slight variation in gloss. It is therefore advisable to attend riding courses to
These imperfections are to be considered unique improve your skills and enhance your safety level. In
characteristics of the product and bear witness to the the event of a fall or abnormal impact, have all parts of
artisanal production process. your bike checked by your trusted FRM dealer. FRM
bicycles cannot be used on rocky terrain, with steps
and cannot be used to perform stunts.
They can be used on cross-country, marathon and
cyclo-cross tracks but not for enduro, freeride, dirt,
downhill, slopestyle and extreme aggressive use.
We specify that the type of equipment that our bikes
are equipped does not allow the use on public roads,
for this use it is necessary to provide them with all the
devices in accordance with the law and clearly
observe all traffic rules.
The maximum weight allowed between bike, rider and
any backpack is 110Kg.
The use of trailers, seats or luggage racks is not
permitted.
FRM declines all responsibility for warranty in case of
use of these supports.

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
User’s manual

TECHNICAL DATA BASIC CONTROLS BEFORE EVERY OUTING


Excursion: ..................................................... 100mm
Suspension ratio ................................................. 2.7 FRM bicycles are assembled and checked sever-
Shock absorber length ................................ 165mm al times during production and then checked by
Piston stroke .................................................. 38mm us before shipping. Before every use we invite
Kinematics diagram ............................... monocross you to perform the following checks because in
Shock absorber fixing ............................... 8x22mm case of transport or movement the parts may
Seat tube diameter ..................................... 30.9mm move and not be in perfect working order with the
Fork travel .............................................. 100-120mm consequent risk of anomalies and accidents.
Bottom bracket shell ...................................... PF92 1. Checking the fixing of the wheel axles
Max sprocket ...................................................... 36T 2. Check that the tires are in good condition and
Max tire width .......................................... 2.3/60mm that they have sufficient pressure (range 1.3-2.5
atm).
N.B.. 3. Correct centering of rims and tension of all
Tire sizes may vary by brand. spokes
It is important to make sure of the size before before 4. Make a test of the brakes efficiency and verify
replacing them. that the pressure point of the lever is fast and
stable. Check brake pad thickness.
ADJUSTING THE FORK AND SHOCK ABSORBER 5. Check that no oil is leaking from the braking
Fork and shock manuals are included with your system onto the master cylinder, caliper and
bicycle. Follow the individual specifications provided relative cable joints.
by the manufacturer for any necessary adjustments.
ATTENTION
BOTTOM BRACKET FRM is not responsible for damage caused by
The standard used in ANAKIN frames is the press fit failure to comply with the above notes.
92 whose internal diameter is 41mm, the installation Failure to follow the instructions, improper use,
of the bottom bracket is done with special tools (sup- negligence and incorrect set up may cause
plied with the bike) and accurate adjustment of the failure of components resulting in loss of control
play. of the bike and personal injury.

MADE IN ITALY F R M B I K E
If you have good manual skills, experience and the
right tools (e.g. torque wrench), you can carry out the
checks yourself.
Take immediate action if you detect problems during
the checks.

Service
The time intervals listed in the following table are
references for cyclists who ride 750 to 1,500 km per
year (approx. 50 to 100 hours of use). The inspection
intervals are reduced in case of regular use of the
bicycle on roads in poor condition. intervals
Part To do Before every ride Monthly Annual Various intervals

Tires check air pressure

Tires check the tire condition

Disc brakes measure the thickness of the pads

Brake hose visual inspection

Rear Shock inspection

Fork check the screws

Fork inspection, replace oil

Bottom bracket check bearings play

Bottom bracket grease

Chain check and, if necessary, lubricate

Chain check and, if necessary, replace


every 750km
Crankset check and tighten

Wheels / Spokes Check alignment and tension

Handlebar and stem Check replace after


a fall
Headset check bearings play

Headset grease

Hubs check bearings play

Hubs grease

Rear derailleur clean and lubricate

Screws check and, in necessary tighten

Dropper seatpost Remove and grease, and n case of carbon


seatpost put new mounting paste

Linkage bearings check and, if necessary, replace

MADE IN ITALY F R M B I K E
Rear triangle
DISASSEMBLING THE REAR TRIANGLE ASSEMBLING THE REAR TRIANGLE

Remove the upper and lower eye pins of the shock Grease the six bearings on both sides.
absorber after unscrewing the tapered Allen screws
with a 3mm wrench. (A) Grease the threads of the six aluminum bolts and
the two steel tapered head screws.
Remove the shock absorber from the frame
Place the lower part of the suspension in correspon-
Separate the upper arm of the rear triangle from the dence of the threaded pin of the frame, interposing
connecting rod by unscrewing the two fixing bolts between bearings and frame one washer + O-Ring
with two opposing 6mm Allen keys. (B) per side. Insert two bolts (short) with their O-Ring
and screw them with two 6mm hex wrenches oppo-
Once the bolts have been unscrewed, separate a site each other. Tighten to 10Nm (C)
stiffening spacer rod from the connecting rod. Pay
attention to the spacer washers and O-rings Check that the arm movement of the suspension is
between the connecting rod and the ends of the smooth, homogeneous and without play.
suspension.
Position the top holes of the connecting rod in corre-
Check the movement of both the connecting rod spondence of the threaded pin of the frame, inter-
and the suspension on the frame. They should be posing between bearings and frame one washer +
smooth, even and without any play. O-Ring per side. Insert two bolts (short) with their
O-Ring and screw them with two 6mm Allen
Separate the lower part of the carriage from the wrenches opposite each other. Tighten to 10Nm (D)
triangle by unscrewing the two fixing bolts with two
opposing 6mm Allen keys. Pay attention to the Check that the movement of the connecting rod is
spacer washers and O-rings between the frame smooth, homogeneous and without play.
and the suspension ends. (C)
Place the upper part of the suspension in corre-
Separate the connecting rod from the frame by spondence of the low holes of the connecting rod,
unscrewing the two mounting bolts with two oppos- interposing between bearings and connecting rod
ing 6mm Allen wrenches. Pay attention to the one washer + O-Ring per side. Insert the threaded
spacer washers and O-rings between the frame aluminum spacer rod inside the connecting rod.
and the connecting rod. (D) Insert two bolts (long) with their O-Ring and screw
them to the spacer tube with two 6mm Allen
If necessary, remove the bearings from their seats wrenches opposite each other. Tighten to 10Nm (B)
and replace them with news.
Check that the movement of the suspension is
smooth, homogeneous and without play.
Insert the shock absorber by inserting the relative
fixing pins.

D Insert the M5x10 countersunk head screws in the


A relative tapered washers and screw them into the
fixing pins with a 3mm Allen key. Tighten at 5Nm (A)

A BEARING TYPE: 12-24-6 2RS (6 pcs)


B

MADE IN ITALY F R M B I K E
ASSEMBLING THE ANAKIN ASSEMBLING THE ANAKIN - TOOLS
Assembly the Anakin certainly does not require a
magic wand; in any case it is necessary to The following tools are required to assemble
proceed with caution and care. your Anakin:
Assembly by unskilled hands can compromise the -Torque wrench with 6 and 4mm Allen bits
safety of your bike. -Torx d 25
First of all we invite you to familiarize yourself with
the components of your Anakin When assembling the Anakin, do not clamp it
to a frame tube, but instead clamp it to the
CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX mounting stand using the aluminum seat-
The box contains the assembled frame with the post.
rear wheel mounted and all the components, the Assembling can be done more easily and
unmounted front wheel (possibly packed in a safely if you have a mounting stand or if you
special bag), the saddle with the seatpost. have an assistant

GENERAL INDICATIONS FOR ASSEMBLING


THE MTB
Your Anakin has been completely assembled and
tested by our mechanics. At the end of the opera-
tions described below, the bike is fully functional
without the need to adjust it. Once all the opera-
tions have been completed, take it for a test ride in
a quiet square or on a road with little traffic.

The following is a brief description of how to


assemble your bicycle. If you do not have
sufficient knowledge or experience, you should
contact your local mechanic.

MADE IN ITALY F R M B I K E
1- FRONT WHEEL
Remove the front wheel axle already mount-
ed on the fork.
Remove the plastic spacer from the caliper,
being careful not to operate the brake lever.
(01)

2A - FOX / DT SWISS fork


Mount the front wheel and make sure the disc 01
is centered between the pads. (02)
Insert the axle from the right and tighten it
according to the recommended torque.

2B - ROCK SHOCK FORK


In the case of the Maxle thru-axle system
with quick-release lever, insert the front
wheel into the fork and simultaneously slide
02
the brake disc into the caliper. (02)
Center the front wheel between the dropouts
and insert the axle from the right side with the
Maxle quick-release lever open. (03)
Make sure the quick-release lever is fully
open and seated in the appropriate recess of
the axle. When the thread of the pin has
engaged the thread of the left side chainstay,
turn the pin clockwise. For the first few turns,
03
the through-bolt should turn without resis-
tance.
Now turn the lever clockwise with force until
the axle is firmly screwed in.
Finally, tighten the Maxle quick-release lever
like a normal quick-release lever. The
quick-release lever must not protrude
forwards or outwards, but must fit flat against
the fork leg. (04)
04

MADE IN ITALY F R M B I K E
HANDLEBARS
Remove the 4 screws of the stem faceplate.
Position the handlebar according to the mark-
ings inside the clamping area. Check that the
bowden cables and tubes are not twisted or
bent and that they run regularly to the handle-
bar or brake.

Insert the stem faceplate.


Tighten the stem faceplate clamping screws
alternately and evenly until the handlebars
are lightly secured.

Make sure that the slots between the stem


cover and the stem body are parallel and
have the same width at the top and
bottom.(05) If necessary, loosen the clamp-
ing screws again, tightening them slightly and
evenly.

Tighten the 4 screws in an X pattern. The


optimum tightening torque is indicated on the
stem.

Tightening sequence
MAX. 5Nm

1 4

3 2
05

MADE IN ITALY F R M B I K E
DROPPER SEATPOST OBI1
Hold the seatpost with one hand and with the 06 06
other, insert the end of the already assem-
bled cable into the sleeve located near the
seat collar. (Before inserting the cable into
the sleeve, place the ferrule provided in the
box.).(06)

Slide the seatpost into the frame without


pushing or turning it. If this is not possible,
unturn the seatpost locking screw.
Make sure the housing fits properly into the
slot on the underside of the seat post actua-
08
tor housing. (07)

Position the seat post at the desired height


and secure it by tightening the seat post
clamp screw. (check the tightening torque). 07

Then insert the metal curve with register in


the remote control. (08)
09
Insert the seat post cable into the metal hous-
ing and hole of the remote control. (09)

Tension the cable and tighten the grub screw. 10


(10) Cut the cable and install the cable end
cap.

If necessary, slightly unscrew the adjuster in


order to increase the cable tension.

Max. 300mm
Mín. 200mm

Mín. 90mm
Max. 190mm

MADE IN ITALY F R M B I K E
tabella serraggio viti
torque chart
Componente Vite Serraggio

Cambio posteriore Vite di bloccaggio 8-10 Nm


Vite di bloccaggio cavo 4-5 Nm

Corpo ruota libera Anello di bloccaggio cassetta 30-40 Nm


Reggisella Viti di bloccaggio chiusura sella 5 Nm
Collarino reggisella Vite del collarino 5 Nm
Assale perno ruota 10 Nm
Attacco manubrio 5 Nm
Viti Carro 10 Nm
Leve freno / cambio Vite dell collarino Max 4 Nm

Part Screw Torque

Rear derailleur Mounting bolt 8-10 Nm


Cable 4-5 Nm

Freewheel Cassette lock ring 30-40 Nm


Saddle clamps Saddle clamps screw 5 Nm
Seat tube clamp 5 Nm
Wheel axle Front / Rear 10 Nm
Stem Titanium mounting screws 5 Nm
Leverage 10 Nm
Brake / shifter lever Clamp Max 4 Nm

MADE IN ITALY F R M B I K E
anakin carbon
Components

MADE IN ITALY F R M B I K E
Seatpost
Manuale di installazione
Installation manual

Seatpost
C D

ø27,2mm /ø30,9mm /ø31,6mm


A
A PIN.
B M6X50MM /MAX 5NM
C CAVALIERI /BOLTS
D CULLA /RAILS CRADLE
E TUBO REGGISELLA /SEAT TUBE

E
MIN.80mm

MADE IN ITALY F R M B I K E
PRIMA DI INIZIARE
Controllare sempre la compatibilità tra i dia- 7. Ingrassare il tubo reggisella “E” ed inser-
metri di accoppiamento del tubo reggisella e irlo nel telaio all’altezza voluta. Stringere
del telaio su cui si desidera montare il compo- il collarino sella rispettando le coppie di
nente. serraggio indicate dal produttore.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 8. Regolare la posizione della sella e serrare


1. Inserire il Pin “A” all’interno del foro del le viti rispettando la coppia indicata di 5Nm.
reggisella in prossimità della parte superio-
re. La parte anteriore del reggisella presenta ATTENZIONE: La linea ad 90mm dal fondo del tubo
il foro in posizione più bassa. sella con la indicazione MAX indica il limite
massimo fuori dal quale il reggisella non deve
2. Inserire le 2 viti M6x50mm “B” all’interno uscire dal telaio.
dei fori del pin accertandosi che la testa
della vite appoggi sulla svasatura del pin. ATTENZIONE: questo prodotto è disegnato per
uso Cross-Country (XC). Non è idoneo per uso
3. Ingrassare il filetto delle viti e avvitare Freeride, Downhill, Ramp Riding, Stunt, Dirt
i cavalieri “C” per 2-3 giri. Jump o attività similari

4. Appoggiare la culla “D” del reggisella ATTENZIONE: questo prodotto non è adatto
sull'alloggio del tubo e collocare le slitte all’utilizzo a biciclette assistite e-bike.
della sella negli alloggi appositi della
culla.

5. Ruotare i cavalieri “C” di 90° in modo tale


da posizionarli tra le slitte e la scocca della
sella.

6. Avvitare le viti fino a che i cavalieri non


appoggiano completamente sulle slitte della
sella.

BEFORE TO START
Always check properly the compatibility 6. Tighten the two bolts until the clamps are
between the diameter between the seat post and fixed to the sadlle rails
the frame in which you would like to assemble
the component. 7. Put some grease on the seatpost “E” and
insert it into the frame at the right height.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Tighten the seatpost collar respecting the
1. Insert the black Pin “A” in the hole of the right torque suggested from the manufacturer.
seat post tube in the upper part. The front of
the seat post is characterized by the lower 8. Adjust the saddle to the right position and
hole. tighten the two bolts respecting the 5Nm
torque.
2. Insert the 2 M6x50mm “B” screws into the two
pin’s holes. The screw head must be placed in ATTENTION: The line at 90mm from the bottom of
the countersink of the pin. the dropper post indicates the Minimum Inser-
tion point. You should never use the dropper
3. Put the grease on the threads of the two post if it does not respect this line.
bolts “C” and tighten the two clamps for 2-3
turns.

4. Insert the cradle “D” in its housing and fix


the saddle rails in thei dedicated housing,

5. Turn the two clamps for 90° such that they


will be positioned between the saddle shell and
rails.

MADE IN ITALY F R M B I K E
Dropper post
Manuale di installazione
Installation manual

Dropper post
C A H
B

G
B

I E
D
F

Fig.1

Fig.2

Max. 300mm
Mín. 200mm

Mín. 90mm
Max. 190mm
B Torque MAX. 5Nm
Fig.3 I Torque MAX. 1Nm

MADE IN ITALY F R M B I K E
Prima di iniziare
Controllare sempre la compatibilità tra i diametri • Avvitare le viti fino a che i cavalieri non appog-
di accoppiamento del tubo reggisella e del telaio giano completamente sulle slitte della sella.
su cui si desidera montare il componente.

Il diametro del reggisella telescopico FRM Obi1 è • Regolare la posizione della sella e l’altezza
27,2mm, nel caso non sia direttamente compatibile voluta del reggisella.
con il vostro telaio, FRM offre la possibilità di
acquistare le riduzioni per telai con tubo sella • Serrare tutte le viti rispettando le coppie di
da 30,9mm e 31,6mm.(Fig.01) serraggio indicate dal produttore.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • Posizionare il comando remoto sul manubrio verifican-


• Ingrassare il tubo reggisella ed inserirlo nel do che il registro sia completamente avvitato.”E”
telaio all’altezza voluta fino a raggiungere almeno
il punto di inserimento minimo,(Fig.02) posizionan- • Tagliare la guaina alla lunghezza corretta e
do il carter nella parte posteriore.(Fig.03) posizionare il capocorda che andrà ad alloggiare
nell' apposita sede situata nel carter del reg-
• Inserire il pin all’interno del foro del reg- gisella.“F”
gisella in prossimità della parte superiore.”A”
• Inserire il cavo del reggisella all'interno
• Inserire le 2 viti M6x50mm all’interno dei fori della guaina, proseguire all'interno della curva
del pin accertandosi che la testa della vite appog- e del foro del comando remoto.”G”
gi sulla svasatura del pin.”B”
• Tenere in tensione il cavo ed avvitare il grano
• Ingrassare il filetto delle viti e avvitare i cava- di serraggio. Tagliare il cavo ed istallare il
lieri per 2-3 giri.”C” capocorda. “H”

• Appoggiare la culla del reggisella sull'alloggio • Nel caso fosse necessario, svitare leggermente
del tubo e collocare le slitte della sella negli il registro in modo tale da aumentare la tensione
alloggi appositi della culla.”D” del cavo

• Ruotare i cavalieri di 90° in modo tale da


ATTENZIONE: La linea ad 80mm dal fondo del tubo
posizionarli tra le slitte e la scocca della sella.
sella con la indicazione MAX indica il limite mas-
simo fuori dal quale il reggisella non deve uscire
dal telaio.

Before to start
Always check the compatibility between the diame- • Tighten the two bolts until the clamps are fixed
ters of the dropper post and the frame. to the sadlle rails

The diameter of the FRM Obi1 dropper post is 27,2mm • Adjust the saddle to the needed position.
and if it is not immediately compatible with your • Using a calibrated torque wrench, torque both
frame, FRM offers the possibility of a lightweight saddle clamp bolts evenly to the torque specifica-
aluminium shim both for 31,6mm and 30,9mm frames. tion of the product.
(Fig.01)
• Position the remote control on the handlebar ver-
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ifying that the register bolt is completely
• Put dedicated grease on the dropper post and screwed.”E”
insert it into the frame until the right height.
The dropper post must be inserted at least to the • Cut the housing at the correct lenght and put one
Minimum Insertion Mark (MAX).(Fig.02) You need to endcap on the part of the housing that will fit on
position the black carter of the dropper post on the carter of the dropper post.“F”
the back.(Fig.3)
• Insert the cable inside the housing, letting it
• Insert the Pin on the upper hole of the dropper go through the guide pipe and the hole on the
post.”A” remote control and lever.”G”

• Insert the two M6x50mm bolts in the two holes of • Keep the cable under tension and tighten the grub
the inserted pin. Be careful that the rounded head screw. Cut the cable and use the cabe crimps.“H”
of the bolts is specifically designed to couple in
the countersink of the black pin.”B” • You can use the cable register right after the
guide pipe to register the tension on the cable.
• Put the grease on the threads of the two bolts
and tighten the two clamps for 2-3 turns.”C” ATTENTION: The line at 80mm from the bottom of the
dropper post indicates the Minimum Insertion point.
• Insert the craddle in its housing and fix the You should never use the dropper post if it does
saddle rails in their dedicated housing.”D” not respect this line.
• Turn the two clamps for 90° such that they will
be positioned between the saddle shell and rails.
MADE IN ITALY F R M B I K E
Manuale di installazione
Installation manual

Zona fissaggio
leve e comandi
Lever and remote
clamping zone

Zona fissaggio
attacco manubrio
Stem fixing zone

Seguenza serraggio viti


Tightening sequence
MAX. 5Nm

1 4

3 2

MADE IN ITALY F R M B I K E
Prima di iniziare
Controllare sempre la compatibilità tra i diametri ATTENZIONE: questo prodotto non è idoneo per uso
di accoppiamento della parte centrale del manubrio Freeride, Downhill, Ramp Riding, Stunt, Dirt Jump o
e il punto di serraggio dell’attacco. Il manubrio attività similari.
FRM Web Bar 329 possiede un diametro nella parte
centrale di 31,8mm. ATTENZIONE: questo prodotto è esclusivamente indi-
cato per bici di categoria cross country, non adatto
Controllare che i bordi dell’attacco manubrio nel all’utilizzo a biciclette a pedalata assistita
punto di contatto con il manubrio FRM Web Bar 329 (e-bike).
Dyneema® e Zylon® siano ben smussati.
ATTENZIONE: non utilizzare appendici od estensioni.
Istruzioni di montaggio
ATTENZIONE: i materiali compositi offrono le loro
1. Rimuovere le viti del frontalino dell’attacco migliori caratteristiche meccaniche solo nel caso
manubrio e inserire il manubrio FRM Web Bar 329. in cui venga mantenuta l’integrità delle fibre. Fate
particolare attenzione e ispezionate periodicamente
2. Allineare e centrare il manubrio aiutandosi con il componente per verificare l’eventuale presenza di
la linea di posizionamento del manubrio e degli segni di graffi, crepe, fratture, rigonfiamenti e
attacchi manubrio. scheggiature. In caso di caduta o forte impatto
contro un ostacolo, non utilizzare il componente in
3. Procedere con il serraggio dell’attacco manubrio carbonio se si presenta una qualsiasi di queste evi-
nella zona centrale. Utilizzare sempre una chiave denze, fino al momento in cui il componente non sia
dinamometrica e non superare mai una coppia di ser- stato ispezionato e verificato da FRM.
raggio di 5Nm.

4. Montare i comandi freno, cambio e remoti sul


manubrio FRM Web Bar 329, andando a posizionarli
nella zona di fissaggio leve. La zona designata si
contraddistingue da una sottile carteggiatura che
previene la rotazione delle leve cambio e freni.

5. Procedere con il serraggio dei collarini utiliz-


zando una chiave dinamometrica. Non superare mai
una coppia di serraggio di 5Nm.

Before to start
Always check properly the compatibility between ATTENTION: this product is not made for Freeride,
the diameter between the central part of the han- Downhill, Ramp Riding, Stunt, Durt Jump or simi-
dlebar and the stem fixing point. The FRM Web Bar lar activities.
329 Dyneema® and Zylon® version has a central
part that measures 31,8mm. ATTENTION: this product is designed and produced
for Cross Country bicycles and it’s not made for
Always check properly that the stem’s borders in E-Bikes.
the contact point with the handlebar are well
cleaned and blunt. ATTENTION: do not use any kind of extensions or
appendices.
Assembly instructions
ATTENTION: composite materials offer the best
1. Remove the stem bolts and insert the FRM Web mechanical characteristics only in the case in
Bar 329 handlebar in the specific fixing spot. which fibers integrity is preserved. Therefore,
you must pay attention and periodically check the
2. Align the handlebar with the stem with the carbon component in order to verify the possible
help of the positioning line in the center of the existence of scratches, creeps, bulge or chip-
handlebar and stems. ping. In the event of a fall or an hard impact
against an obstacle, do not use the carbon compo-
3. Proceed with the tightening of the screws of nents if it presents any of the previous evidence,
the stem always using a torque wrench. Never until FRM is able to check and verify its whole
apply a torque that exceeds 5Nm. integrity.

4. Assemble the brakes, gear and various remotes


on the handlebar positioning them in the fixing
zone. The brake and gear fixing zone is a special
treatment zone, easy to see, that prevents the
rotation of the levers.

5. Proceed with the tightening of the collar


screws using a torque wrench. Never apply a
torque that exceeds 5Nm.

MADE IN ITALY F R M B I K E
Chain guide

Manuale di installazione
Installation manual

Chain guide
High collar for 34,9mm saddle tube
Low collar for 34,9mm saddle tube A
Low direct mount (S3)
High direct mount
Serraggio viti
Torque MAX. 3Nm

B
B

B
B

B
B
B
B

MADE IN ITALY F R M B I K E
Prima di iniziare 8. Cambiare pignoni fino a quello di diametro maggio-
Controllare sempre la compatibilità tra Il supporto re e verificare che la catena non tocchi contro la
del guidacatena e la zona di alloggiamento del piastra interna. Eventualmente correggere la
vostro telaio. Il guidacatena KCU è compatibile con rotazione del braccialetto
attacchi direct-mount a due viti, tubo piantone
circolare da 34.9mmm. 9. Serrare le viti del braccialetto M5 a 3Nm. “A”
Ingrassare accuratamente ed applicare correttamente
le coppie di serraggio delle viti di fissaggio. VERSIONE DIRECT-MOUNT S3
Le coppie di serraggio vengono riportate sulla
staffa del guidacatena. 1. Aprire la falsa maglia della catena per separare
le due estremità.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA VERSIONE A 2. Svitare con chiave Torx 25 le due viti del sup-
COLLARINO porto S3 ed ingrassare il filetto. “A”
1. Aprire la falsa maglia della catena per separare
le due estremità. 3. Avvitare il supporto S3 al telaio, accostando le
viti di fissaggio. “A”
2. Svitare con chiave Torx 25 le due viti del brac-
4. Infilare una estremità della catena all'interno
cialetto ed ingrassare il filetto “A”
della gabbia e chiudere la catena con la falsa
3. Fissare il braccialetto al telaio, accostando le maglia.
viti di fissaggio.“A”
5. Posizionare la catena nel pignone più piccolo e
4. Infilare una estremità della catena all'interno verificare che la piastra esterna sia parallela alla
della gabbia e chiudere la catena con la falsa catena.
maglia.
6. Nel caso in cui la catena venga a contatto con la
5. Posizionare la catena nel pignone più piccolo e piastra esterna, spessorare con rondelle tra il sup-
ruotare il guidacatena fino a che la piastra esterna porto S3 e la piastra interna svitando le due viti
sia parallela alla catena. coniche.

6. Nel caso in cui la catena venga a contatto con 7. In caso di corone ovali, posizionare il guidacat-
la piastra esterna, spessorare con rondelle tra il ena in modo che la catena non venga a contatto con
collarino e la piastra interna svitando le due M4 a i distanziali interni nelle due posizioni estreme
testa conica.”B” dell'ovale.

7. In caso di corone ovali, posizionare il guida- 8. Cambiare pignoni fino a quello di diametro maggio-
catena in modo che la catena non venga a contatto re e verificare che la catena non tocchi contro la
con i distanziali interni nelle due posizioni piastra interna.
estreme dell'ovale.
9. Serrare le viti M5 del supporto S3 a 3Nm. “A”

Before to start
Always check the compatibility between the chain- 8. Change the rear sprocket up to the biggest cog
guide and the frame. and verify that the chain does not hit the inner
plate. If this is the case then, gently rotate the
The FRM KCU Carbon Chainguide is compatible with: chainguide to find the best position.
High direct mount
Low direct mount (S3) 9. Tighten the collar bolts at 3Nm. “A”
High collar for 34,9mm saddle tube
Low collar for 34,9mm saddle tube LOW DIRECT MOUNT VERSION (S3)

Grease carefully and apply properly the right 1. Open the chain link and remove the chain.
torque using a calibrated torque wrench. 2. Unscrew wiht a 25 torx wrench the two bolts of
the aluminium support and grease the threads.“A”
ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN THE COLLAR VERSION
(HIGH COLLAR AND LOW COLLAR) 3. Gently tighten the S3 aluminium support to the
frame.
1. Open the chain link and remove the chain
4. Insert the chain through the Carbon cage of the
2. Unscrew wiht a 25 torx wrench the two bolts of chainguide and close it with the chain link.
the collar and grease the threads.“A” 5. Position the chain in the smallest sprocket and
verify that the external carbon plate of the chain-
3. Set the collar on the frame, gently tightening guide is parallel to the chain.
the two bolts.“A”
6. If the chain touches the external plate of the
4. Insert the chain through the Carbon cage of the chainring, add the given spacer between the alumin-
chainguide and close it with the chain link. ium support and the inner plate. This will allow
the chainguide to fit to the chainline.”B”
5. Position the chain in the smallest sprocket and
rotate the chainguide until the external plate is 7. If you are using an FRM NC Power chainring, you
parallel to the chain. need to be sure that the chain does not get in con-
tact with the inner spacer when in the most extreme
6. If the chain touches the external plate of the oval point.
chainring, add the given spacer between the collar
8. Change the rear sprocket up to the biggest cog
and the inner plate. This will allow the chainguide
and verify that the chain does not hit the inner
to fit to the chainline.“B ”
plate. If this is the case then, gently rotate the
7. If you are using an FRM NC Power chainring, you chainguide to find the best position.
need to be sure that the chain does not get in con- 9. Tighten the support bolts at 3Nm. “A”
tact with the inner spacer when in the most extreme
oval point.
MADE IN ITALY F R M B I K E
Crankset
Manuale di installazione
Installation manual

BSA 68 / 73MM
Crankset
PRESS-FIT 92 / 89,5MM
BB30 73 / 84,5MM
PRESS-FIT30 73 / 83MM

RIGHT

LEFT
B
2xM5
Torque MAX. 5Nm

MADE IN ITALY F R M B I K E
INSTALLAZIONE GUARNITURA FRM CU3 PRESS-FIT30 73 / 83MM
ATENZIONE: Scatola da 73mm, inserire i due dis-
BSA 68 / 73MM tanziali da 5,7mm come da disegno. Scatole da
ATTENZIONE: per le scatole da 68mm: inserire 83mm, non inserire i distanziali.
tra telaio e calotte i distanziali da 2,5mm. Ingrassare la sede delle del movimento cen-
Scatole da 73 mm: non montarli trale e pressare le calotte in plastica (D 46mm
Applicare uno strato di grasso sui filetti - spalla 6mm) con l’apposito attrezzo.
delle calotte. La calotta Left (filetto in
senso antiorario) va montata sul lato destro Ingrassare i cuscinetti e l’assale integrato
del telaio. La calotta Right (filetto in senso
orario) va montata sul lato sinistro. Con alla pedivella destra. Inserire in sequenza
chiave FRM o Shimano TL-FC32 avvitare le sull’assale l’o-ring, il coperchio parapolvere
calotte con serraggio 35-50 Nm. e procedere con il montaggio della pedivella
nel movimento centrale mantenendo la corona
PRESS-FIT 92 O 89,5MM. sul lato destro della bici.
ATTENZIONE: Scatola da 92mm (asimmetrica), non Inserire nell’assale dal lato sinistro il
utilizzare i distanziali in plastica da 1,2mm.
Scatola da 89,5mm (simmetrica), inserire i coperchio parapolvere e l’o-ring. Installare
distanziali di spessore 1,2mm. la pedivella sinistra accertandosi che sia a
Ingrassare la sede delle del movimento cen- 180° rispetto alla destra.
trale e pressare le calotte in plastica Ingrassare il bullone di registrazione (A) ed
(D 41mm - spalla 2mm) con l’apposito attrezzo
avvitarlo sull’assale. Stringerlo con una
chiave a brugola da 10mm. Spostando la guarni-
BB30 73 / 84,5MM
ATTENZIONE: Scatola da 73mm, inserire i due tura lungo il suo asse non si deve avvertire
distanziali da 5,7mm come da disegno. Scatole alcun movimento ed allo stesso tempo la scor-
da 84,5mm, non inserire i distanziali. revolezza non deve essere limitata. Trovare il
Ingrassare la sede del movimento centrale e giusto bilanciamento della registrazione per
pressare le calotte in plastica tentativi.
(D 42mm - spalla 5mm) con l’apposito attrezzo.
Ungere i filetti delle viti di fissaggio con
grasso idrorepellente e serrare le due brugole
M5 (B) stringendole alternativamente e pro-
gressivamente a max 5Nm. Serrare il bullone di
registrazione per evitare che si allenti.(A)

FRM CU3 CRANKSET INSTALLATION PRESS-FIT 30 73 / 83MM


Caution: 73mm shell, insert the two 5.7mm spac-
BSA 68 / 73mm ers.
Caution: 68mm shells, insert the 2.5mm spacers 83mm boxes, do not insert the spacers.
between frame and cups. Grease the bottom bracket seat and press the
73mm shells: do not mount them plastic cups (D 46mm - shoulder 6mm) with the
Apply a coat of grease on the threads of the appropriate tool.
cups. Left cap (counterclockwise thread)
should be mounted on the right side of the
frame. Right cap (clockwise thread) should be Grease the bearings and the axle integrated to
mounted on the left side. the right crank. Insert in sequence on the
Use an FRM or Shimano TL-FC32 wrench, tighten axle, the o-ring, the dust cover and proceed
the cups with a torque of 35-50 Nm. assembling the crank into the bottom bracket
keeping the chainring on the right side of the
Press-Fit 92 / 89,5mm. bike.
Caution: 92mm shell (asymmetrical), do not use
the 1.2mm plastic spacers. Insert on the left axle the dust cover and the
89,5mm shell (symmetrical), insert the spacers o-ring. Install the left crank making sure it
of 1,2mm thickness. is rotaded at 180° respect to the right one.
Grease the bottom bracket seat and press in
the plastic cups Grease the adjustment bolt (A) and screw it
(D 41mm - shoulder 2mm) with the appropriate onto the axle. Tighten it with a 10mm Allen
tool. wrench. When moving the crankset along its
axis, no play should be felt and at the same
BB30 73 / 84,5mm time smoothness should not be limited. Find the
Caution: 73mm bottom bracket shell, insert the right balance of the adjustment by trial and
two 5.7mm spacers. 84,5mm boxes, do not insert error.
the spacers.
Grease the bottom bracket seat and press in Grease the threads of the fixing screws with
the plastic caps. water-repellent grease and tighten the two M5
(D 42mm - shoulder 5mm) with the appropriate Allen screws (B) alternately and progressively
tool. to a maximum of 5Nm. Tighten the adjustment
bolt to prevent loosening.(A)

MADE IN ITALY F R M B I K E
STEM
Manuale di installazione
Installation manual

Stem

A
A
Seguenza serraggio viti
Tightening sequence
MAX. 5Nm

1 4
B
3 2

MADE IN ITALY F R M B I K E
Prima di iniziare
Controllare sempre la compatibilità tra i diame- 5. Una volta controllato l’allineamento tra manu-
tri di accoppiamento della parte centrale del brio e attacco manubrio procedere con il serrag-
manubrio e il punto di serraggio dell’attacco. gio delle 4 viti del frontalino “A”. Il serraggio
L’attacco manubrio FRM HS-M206 è compatibile con deve essere progressivo e alternato, stringendo
manubri di diametro 31,8mm. le viti seguendo lo schema a croce tramite chiave
dinamometria e non superando la coppia di serrag-
Controllare sempre la compatibilità tra i diame-
gio indicata.(Max. 5Nm)
tri di accoppiamento del collarino dell’attacco
manubrio e il canotto forcella.
ATTENZIONE: Non chiudere prima una vite e poi
Controllare sempre ed applicare correttamente le l’altra in quanto il bloccaggio non sarebbe otti-
coppie di serraggio delle viti “A” degli attac- male.
chi.
Le coppie di serraggio vengono sempre riportate 6. Allineare l’attacco manubrio in asse con la
sull’attacco manubrio. ruota. Inserire il sistema bloccante all’interno
del canotto della forcella in modo tale che si
Istruzioni di montaggio trovi a circa 10/15mm dal bordo superiore.
Una volta bloccato inserire il piattello di chiu-
1. Controllare che la sporgenza del canotto della sura con la sua vite sopra il collarino dell’at-
forcella sia sufficiente per l’attacco manubrio tacco manubrio.
FRM ST-M10 (max 3mm sotto il bordo superiore del
collarino dell’attacco manubrio). Sgrassare il 7. Stringere questa vite finché la serie sterzo non
cannotto di sterzo ed inserire alcuni anelli dis- risulta essere priva di gioco.
tanziali in modo tale da trovare l’altezza
ideale. 8. Bloccare in posizione l’attacco manubrio ser-
rando le viti tramite chiave dinamometrica senza
2. Rimuovere e ingrassare le 6 viti in titanio “A” superare la coppia di serraggio indicata.

3. Posizionare il manubrio nel suo alloggiamento, ATTENZIONE: questo prodotto non è idoneo per uso
applicare il frontalino “B” e serrare leggermente Freeride, Downhill, Ramp Riding, Stunt, Dirt Jump
le 4 viti.“A” o attività similari.

4. Inserire l’attacco manubrio nel canotto ATTENZIONE: questo prodotto è esclusivamente


forcella. Nel caso in cui sia necessario tagliare indicato per bici di categoria cross country, non
il cannotto FRM invita e riferirsi al manuale del adatto all’utilizzo a biciclette a pedalata
fabbricante della forcella. assistita (e-bike)

Before to start
Always check properly the compatibility between 5. Once checked the alignment between the handle-
the diameter between the central part of the han- bar and the stem you can tighten the 4 front
dlebar and the stem fixing point. The FRM HS-M206 screws.“A” Tighten each screw progressively and
stem is compatible with 31,8mm handlebars. in an alternate way following the cross scheme
with a torque wrench following the maximum torque
Always check properly the compatibility between
reported. (Max. 5Nm)
the diameter of the stem and the fork steering
axle.
ATTENTION: Do not tighten completely one screw
Always check that all couplings are tightened than the other because this won’t create an opti-
with the right torque. The specific torque for mal locking.
each bolt “A” is reported on the stem.
6. Align the stem with the front wheel. Insert the
Assembly instructions locking element inside the fork tube such that it
will stay at 10/15mm from the stem superior
1. Check that the fork column is sufficient to border. Once fixed, insert the external closing
host the FRM ST-M10 stem (max 3mm below the supe- plate with its screw over the stem.
rior border of the stem). Remove the grease in
the fork column and insert some spacers to find 7. Tighten this screw until the headset is fixed
the best height. and there is no movement.

2. Remove and grease the 6 gold screws “A” 8. Align the stem in the good position and tighten
the gold screws with a torque wrench without pass
3. Position the handlebar in its slot and apply the reported maximum torque.
the front piece “B” and slightly tight the 4
screws.“A”
ATTENTION: this product is not made for Freeride,
4. Insert the stem in the fork tube. If it’s nec- Downhill, Ramp Riding, Stunt, Durt Jump or
essary to cut the fork, FRM invites you to refer similar activities.
to the fork manufacturer.
ATTENTION: this product is designed and produced
for Cross Country bicycles and it’s not made for
E-Bikes.
MADE IN ITALY F R M B I K E
Headset

Manuale di installazione
Installation manual

Headset
A CONO SPEZZATO INF. /BASE PLATE
B TENUTA A LABBRO INF. /LOW LIP SEALS
C CUSCINETTI /BEARINGS
D CONO SPEZZATO SUP. /COMPRESSION RING
E TENUTA A LABBRO SUP. /UP. LIP SEALS
F FILETTO ESPANSORE /EXPANDER THREAD
G EXPANDER SCREW (6MM ALLEN KEY)
H TAPPO / TOP CAP
I VITE M5X25MM E
D
C
C
B
A

HEADSET
H
I
G
F

EXPANDER PLUG
MADE IN ITALY F R M B I K E
PRIMA DI INIZIARE
Controllare sempre l' integrità delle calotte 6 Proseguire con l'installazione dell' expand-
e la compatibilità delle sedi con i cuscinetti. er-plug

La nostra serie sterzo Anakin D-Set 1,5” IS, Istruzioni di montaggio FRM Expander-Plug
monta un cuscinetto inferiore con misure
1. Ingrassare il filetto dell’espansore facendo
30,15x41x6,5mm 36°x45° ed un cuscinetto supe-
riore con misure 40x52x6,5mm 36°x45°. attenzione a non sporcare l'esterno dell’ex-
pander.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
2. Dopo aver tagliato il tubo della forcella
Istruzioni di montaggio Serie Sterzo D-Set alla lunghezza desiderata, posizonare l’ex-
1,5” Taper IS
pander al suo interno lassciando 2mm di spazio
1. Ingrassare la base del canotto della forcel- fra la testa dell'expander e la testa del
la ed inserire il cono spezzato inferiore con
il diametro più stretto rivolto verso l'alto. canotto. Serrare con chiave a brugola da 6 mm.
2. Posizionare la tenuta labbro 52x45x2,5mm
nel cono inferiore, con le scritte rivolte 3. Dopo aver inserito gli spessori desiderati
verso l'alto e l'attacco manubrio nel canotto, appoggiare
3. Dopo aver pulito ed ingrassato le calotte il tappo superiore, ingrassare la vite di
del telaio, inserire il cuscinetto 40x52x6,5mm M5x25mm e fissarlo senza stringere.
36°x45° nella calotta inferiore ed il cus- Attenzione: Assicurarsi che le viti dell'at-
cinetto 30,15x41x6,5mm 36°x45° nella parte tacco manubrio siano lente)
superiore.
La svasatura del cuscinetto deve essere rivol- 4. Frenare la ruota anteriore e muovere la bici
ta verso l'interno del telaio.
alternativamente avanti e indietro. Si avver-
4. Posizionare la forcella all'interno del
telaio ed inserire il cono spezzato superiore tirà un gioco dato dallo sterzo non corretta-
nel canotto con la svasatura rivolta verso il mente registrato. Avvitare leggermente la
cuscinetto vite e ripetere l’operazione sino a che il
5. Inserire il tappo superiore della serie gioco non scompaia e, nello stesso tempo, lo
sterzo con la tenuta labbro 37x44,4x2,5mm già sterzo ruoti liberamente.
installata.
La conicità della tenuta labbro debe essere 5. A questo punto serrare le viti di bloccaggio
rivolta verso il cuscinetto. dell’attacco manubrio come da istruzioni del
costruttore.

BEFORE TO START
Always check the integrity of the cups and com- 6 Continue with the installation of the expand-
patibility of the bearing seats. er-plug

Our Anakin D-Set 1.5" IS headset features a FRM EXPANDER-PLUG INSTALLATION


lower bearing measuring 30.15x41x6.5mm 36°x45° 1. Grease the thread of the expander,”G” taking
and an upper bearing measuring 40x52x6.5mm care not to smear the outside of the expander.
36°x45°.
2. After cutting the fork tube to the desired
D-SET 1.5" TAPER IS HEADSET ASSEMBLY INSTRUC- length, place the expander inside, leaving 2mm
TIONS of space between the head of the expander and
1. Grease the base of the fork tube and insert the head of the steerer tube. Tighten with a
the base plate “A” with the narrowest diameter 6mm Allen wrench.
facing up.
3. After inserting the desired shims and stem
2. Place the 52x45x2.5mm lip seal “B” into the into the stem, place the top cap “H” on the
lower cone, with markings facing up. stem, grease the M5x25mm screw “I” and tighten
3. After cleaning and greasing the frame cups, it loosely.
insert the 40x52x6.5mm 36°x45° bearing “C” ATTENTION: MAKE SURE THAT THE STEM SCREWS ARE
into the lower cup and the 30.15x41x6.5mm 36°x- LOOSE.
45° bearing into the upper cup. “C”
The countersink of the bearing should face the 4. Apply the brake to the front wheel and move
inside of the frame. the bike back and forth. You will feel a play
due to the steering not being properly adjust-
4. Place the fork inside the frame and insert ed. Tighten the screw “I” slightly and repeat
the upper compression ring “D” into the sleeve the operation until the play disappears and, at
with the countersink facing the bearing. the same time, the steering turns freely.
5. Insert the upper cap of the headset with the
lip seal 37x44,4x2,5mm already installed. 5. Now tighten the stem locking screws accord-
The conicity of the lip seal must face the ing to the manufacturer's instructions.
bearing.”E”
MADE IN ITALY F R M B I K E
Hub
FRONT /REAR

Manuale di installazione
Installation manual

FRONT /REAR
Hub
12X142 /12X148 /SH/XD
A TENUTE A LABBRO /LIP SEALS
B DENTINI E MOLLETTE /PAWLS AND SPRINGS C L
G G C
C CUSCINETTI /BEARINGS
D DISTANZIALE /SPACER
E ASSE /AXLE
F TAPPI MOZZO /HUB CAPS
G RASAMENTI /WASHERS
H O’RING
I GHIERA DENTATA /RATCHET
L CORPO MOZZO /HUB SHELL
M GUSCIO RUOTA LIBERA /FREE WHEEL SHELL
H F E
F A F
E H
G A F
FRONT /ANT

C
L C D
I B M
C D
A C
REAR /POST

MADE IN ITALY F R M B I K E
PRIMA DI INIZIARE 4. Utilizzando sempre l’utensile UTK-3, bat-
Munirsi del Bearing Tool Kit prodotto da FRM tere l’asse con martello di gomma dall’esterno
verso l’interno della ruota libera. In questo
Controllare sempre la compatibilità tra le modo la ruota libera si dividerà dall’asse
seguenti specifiche delle ruote FRM Original30 interno.
Color e la vostra bicicletta: 5. Estrarre il cuscinetto “C” e rasamenti “G”
-Standard della vostra forcella (larghezza dall’assale “E” aiutandosi con il tampone
100mm oppure 110mm) e standard del telaio UTK-T2.
(larghezza 142mm oppure 148mm)
6. (Vedi istruzioni per la sostituzione dei
-Il diametro dei tappi necessari per la vostra cuscinetti della ruota libera)
forcella e per il vostro telaio
7. Rimuovere il secondo cuscinetto dall’inter-
-Il diametro del perno passante posteriore del no del mozzo verso l’esterno
vostro telaio e anteriore della vostra forcella
8. Pulire e procedere al rimontaggio del mozzo
-Il modello ruota libera (Shimano 11v o Sram seguendo le istruzioni di seguito.
XD 12v) e la cassetta in vostro possesso “M”
-ATTENZIONE: Il corpetto Shimano non è compat- MONTAGGIO:
ibile con la cassetta Shimano 12v 1. Ungere con grasso idrorepellente il filetto
dove alloggia la ghiera dentata “L”
SMONTAGGIO RUOTA LIBERA XD E SH 2. Installare la ghiera dentata “I” con l’ap-
1. Rimuovere le tenute labbro “A” aiutandosi posito attrezzo, posizionando la parte smussa-
con l’apposito attrezzo oppure con un caccia- ta verso l’interno del mozzo
vite sottile 3. Ungere con grasso idrorepellente le sedi del
2. Rimuovere i dentini e le mollette, sfilando- mozzo dove alloggeranno i cuscinetti.
li verso l’alto.”B” 4. Inserire nella sede lato disco, il cuscinet-
3. Utilizzando il tampone UTK4, rimuovere i to 15x26x7mm mediante l’apposito attrezzo
cuscinetti “C” ed il distanziale “D” dal lato UTK-T1.
delle mollette verso la parte opposta 5. Ungere con grasso idrorepellente l’assale
4. Pulire e procedere con il rimontaggio “E” ed inserire nella estremità più lunga n.
2 rasamenti “G” 15x21x0,15mm ed il cuscinetto
MONTAGGIO: 15x26x7mm.”C”
1. Ungere con grasso idrorepellente la parte 6. Posizionare l’asse “E” all’interno del
interna del guscio.”L” mozzo, inserendo l’estremità senza cuscinetto
2. Inserire il primo cuscinetto 15x26x7mm uti- dal lato ghiera verso il lato disco.
lizzando il tampone UTK-T1 ed assicurarsi che 7. Utilizzare gli utensili UTK-T2 inserendo il
vada in battuta. lato con il foro più stretto nell’asse ed
3. Posizionare il corpetto nel tampone UTK5 ed aiutandosi con un martello di gomma per mandare
inserire il distanziale interno.”D” in battuta il cuscinetto.
4. Inserire il secondo cuscinetto mandandolo 8. Ungere con grasso idrorepellente il cus-
in battuta con il distanziale ed installare le cinetto e la ghiera dentata “I”, inserendo suc-
due tenute labbro.”A” cessivamente il distanziale “E” 15x17,7x10,5mm
dal lato della ruota libera.
5. Inserire le molle con la linguetta posizio-
nata verso la parte esterna del guscio. 9. Installare il corpetto ruota libera prece-
dentemente assemblato, ruotando leggermente in
6. Installare i dentini tenendo premuta la
senso antiorario per facilitare l’inserimento
molla per facilitare l’inserimento.”B”
(ungere l’interno dei dentini “B” con del
grasso idrorepellente).
MOZZO POSTERIORE COLOR 12x142mm / 12x148mm XD & SH
10. Come nel punto ‘7’, utilizzare i tamponi
SMONTAGGIO: UTK-T2 e mediante il martello di gomma, mandare
in battuta il corpetto dando un piccolo colpo.
1. Estrarre i tappi del mozzo.”F” Ci si può aiu-
tare infilando una piccola asta da 3mm nei fori 11. Ingrassare i cuscinetti “C” esterni ed
trasversali e battendo dalla parte opposta tra- installare le tenute labbro “A” con la parte in
mite uno scalpello rotondo e martello di gomma. metallo rivolta verso l’esterno.
2. Rimuovere delicatamente con un cacciavite 12. Ungere leggermente con del grasso l’inter-
le tenute a labbro.”A” no dei tappi “F” ed inserirli nell’asse
3. Utilizzare l’utensile in dotazione UTK-3
andando a posizionarlo nell’asse interno dal
lato disco.”E” Battere con martello di gomma
sull’utensile per espellere delicatamente
l’asse interno insieme alla ruota libera com-
pleta dalla parte opposta del mozzo.
MADE IN ITALY F R M B I K E
MOZZO ANTERIORE COLOR QR15 x 100mm & BOOST REGISTRAZIONE DEL GIOCO DEI CUSCINETTI
15x110mm Dopo circa 1000 km dall’acquisto delle ruote,
è necessario procedere al registro del gioco
SMONTAGGIO: laterale della ruota anteriore e posteriore
1. Rimuovere gli o-ring di tenuta “H” ed tramite la rimozione dei rasamenti “G” presen-
estrarre i tappi.”F” ti. Per la vita di ogni kit cuscinetti, ese-
2. Con uno scalpello rotondo in alluminio, fare guire questa operazione rimuovendo un rasamen-
leva su un lato dell'assale interno del mozzo to per volta. Una volta che avrete rimosso
per spostarlo leggermente. entrambi i rasamenti e la vostra ruota pre-
3. Inserire lo scalpello rotondo all’interno senterà del gioco, sarà il momento di sostitu-
dell’assale “E” finché non appoggerà al cus- ire il kit cuscinetti e installare nuovamente
cinetto opposto. Battere con lo scalpello il i rasamenti.
cuscinetto “C” nella parte interna con colpi
decisi finché non uscirà il cuscinetto. MOZZO ANTERIORE COLOR QR15 x 100mm & BOOST
15x110mm
4. Se si estrae il cuscinetto opposto al disco
del freno anteriore ci saranno 2 rasamenti “G” 1. Estrarre i tappi “F” e rimuovere le tenute
interposti tra cuscinetto “C” e asse del mozzo labbro “A” aiutandosi con l’apposito attrezzo
“E” con svasatura interna al mozzo, mentre oppure con un cacciavite sottile.
dalla parte del disco ne sarà presente 1 solo. 2. Inserire il tampone UTK4 nell’assale “E” dal
5. Estrarre l’asse interno “E” e rimuovere il lato disco ed estrarlo aiutandosi con un mar-
secondo cuscinetto “C” dall’interno del mozzo tello di gomma.
verso l’esterno. 3. Estrarre manualmente il cuscinetto “C”
6. Pulire e procedere al rimontaggio del mozzo dall’assale e rimuovere un rasamento “G”
seguendo le istruzioni di seguito. 17x24x0,15mm.
4. Procedere con il rimontaggio del mozzo come
MONTAGGIO: da istruzioni.
1. Ungere con grasso idrorepellente le sedi del
mozzo dove andranno posizionati i cuscinetti “C” MOZZO ANTERIORE COLOR BOOST 15x110mm
2. Inserire dal lato opposto al disco 2 rasa- 1. Procedere allo smontaggio del mozzo come da
menti “G” 31,7x23x0,1mm con la svasatura istruzioni.
rivolta verso l’interno del mozzo. 2. Pulire accuratamente i componenti.
3. Tramite il tampone UTK-T4 inserire il cus- 3. Rimontare il mozzo come da istruzioni
cinetto “C” 20x32x7mm aiutandosi con un mar- installando solamente un rasamento “G”
tello di gomma. 31,7x23x0,1mm per lato.
4. Girare il corpo mozzo “L” con il lato disco
rivolto verso l’alto ed inserire l’assale “E” MOZZO POSTERIORE COLOR 12x142mm / 12x148mm - XD
l’interno facendolo alloggiare nei rasamenti & SH
“G” precedentemente montati. 1. Estrarre i tappi del mozzo.”F” Ci si può
5. Inserire 1 rasamento “G” con la svasatura aiutare infilando una piccola asta da 3mm nei
rivolta verso l’interno del mozzo e montare il fori trasversali e battendo dalla parte oppos-
secondo cuscinetto “C” ta tramite uno scalpello rotondo e martello di
gomma.
6. Ingrassare i cuscinetti “C” con del grasso
idrorepellente ed inserire i tappi.”F” 2. Rimuovere delicatamente con un cacciavite
le tenute a labbro. “A”
7. Posizionare l’OR di tenuta “H” dell’apposi-
3. Utilizzare l’utensile in dotazione UTK-3
ta sede in ambo i lati.
andando a posizionarlo nell’asse interno “E”
dal lato disco. Battere con martello di gomma
sull’utensile per espellere delicatamente
l’asse interno insieme alla ruota libera com-
pleta dalla parte opposta del mozzo.
4. Utilizzando l’utensile UTK-3, battere
l’asse con martello di gomma dall’esterno
verso l’interno della ruota libera. In questo
modo la ruota libera si dividerà dall’asse
interno.
5. Estrarre il cuscinetto “C” dall’assale
aiutandosi con il tampone UTK-T2.
6. Rimuovere un rasamento “G” 15x21x0,15mm
7. Procedere con il rimontaggio come da istruz-
ioni.

MADE IN ITALY F R M B I K E
BEFORE TO START 4. Using the UTK-3 tool, tap the axle with a
Take the Bearing Tool Kit produced by FRM rubber mallet from the outside to the inside of
the free wheel. This will split the free wheel
Always check the compatibility between the from the inner axle.
following specifications of FRM Original30 5. Remove bearing "C" and washers "G" from axle
Color wheels and your bicycle: "E" using tool UTK-T2.
-Standard of your fork (width 100mm or 110mm) 6. (See instructions for replacing free wheel
and standard of your frame (width 142mm or bearings)
148mm) 7. Remove the second bearing from the inside of
The diameter of the caps required for your the hub towards the outside.
fork and your frame 8. Clean and proceed to reassemble the hub fol-
The diameter of the rear thru-axle of your lowing the instructions below.
frame and the front thru-axle of your fork
Freewheel model (Shimano 11v or Sram XD 12v) ASSEMBLY:
and the cassette in your possesion."M" 1. Grease with water-repellent grease the
thread where the ratchet "L" is housed.
WARNING: Shimano freewheel is not compatible
with the Shimano 12v cassette. 2. Install the ratchet "I" with the appropriate
tool, positioning the bevelled part towards
FREE WHEEL REMOVAL XD AND SH the inside of the hub.
1. Remove the lip seals "A" using the special 3. Grease with water-repellent grease the hub
tool or a thin screwdriver. seats where the bearings will be housed.
2. Remove the pawls and springs by pulling 4. Insert the 15x26x7mm bearing "C" in the seat
them upwards. "B". on the disc side using the special tool UTK-T1.
3. Using tool UTK4, remove bearings "C" and 5. Grease with water-repellent grease the axle
spacer "D" from the side of the spring to the "E" and insert in the longest end n. 2 washers
opposite side. "G" 15x21x0,15mm and the bearing 15x26x7mm "C".
4. Clean and reinstall 6. Position the axle "E" inside the hub,
inserting the end without bearing from the
ASSEMBLY: ratchet side towards the disc side.
1. Grease the inside of the shell with 7. Use the UTK-T2 tools by inserting the side
water-repellent grease. "L" with the narrower hole into the axle, using a
2. Insert the first 15x26x7mm bearing using the rubber mallet to tap the bearing.
UTK-T1 tool and make sure it seats properly. 8. Grease the bearing and the ratchet "I" with
3. Place the freewheel in the UTK5 pad and water-repellent grease, then insert spacer "E"
insert the inner spacer. "D" 15x17,7x10,5mm on the free wheel side.
4. Insert the second bearing and make sure it 9. Install the freewheel body previously
is flush with the spacer and install the two lip assembled, rotating it slightly counterclock-
seals. wise to facilitate insertion (grease the
5. Insert the springs with the lip facing the inside of the small teeth "B" with water-repel-
outside of the shell. lent grease).
6. Install the pawls while holding the spring 10. As in point '7', use the UTK-T2 tool, use
to facilitate insertion. "B" the rubber mallet to insert the free wheel into
place with a small tap.
COLOR REAR HUB 12x142mm / 12x148mm XD & SH 11. Grease outer 'C' bearings and install 'A'
DISASSEMBLING: lip seals with metal part facing out.
1. Remove hub caps. "F". You can help yourself 12. Lightly grease the inside of caps "F" and
by driving a small 3mm stick into the cross insert them into the axle.
holes and knocking from the opposite side
using a round chisel and rubber mallet.
2. Gently remove the lip seals "A" with a
screwdriver.
3. Use the supplied UTK-3 tool by tapping it
into the inner axle from the disc side. "E"
Gently tap the tool with a rubber mallet to
remove the inner axle along with the complete
freewheel from the opposite side of the hub.

MADE IN ITALY F R M B I K E
COLOR FRONT HUB QR15 x 100mm & BOOST 15x110mm ADJUSTMENT OF BEARING PLAY
After about 1000 km from the purchase of the
DISASSEMBLY: wheels, it is necessary to adjust the lateral
1. Remove the o-ring seal "H" and pull out "F" play of the front and rear wheels by removing
caps. the washers "G". For the lifespan of each
bearing kit, perform this operation by remov-
2. Using a round aluminum chisel, gently pry
ing one shim at a time. Once you have removed
one side of the inner hub axle to move it
both washers and your wheel has some play, it
slightly.
is time to replace the bearing kit and rein-
3. Insert the round chisel inside the axle "E" stall the washers.
until it rests against the opposite bearing.
Tap the bearing "C" on the inside with the COLOR QR15 x 100mm FRONT HUB & BOOST 15x110mm
chisel with firm strokes until the bearing comes
1. Remove caps "F" and remove lip seals "A"
out.
using the appropriate tool or a thin screw-
4. If the bearing opposite the front brake disc driver.
is removed, there will be 2 washers "G" inter-
2. Insert UTK4 tool in the axle "E" from the
posed between bearing "C" and hub axle "E" with
disc side and pull it out with the help of a
a flare inside the hub, while on the disc side
rubber mallet.
there will be only 1.
3. Manually extract the bearing "C" from the
5. Extract the internal axle "E" and remove the
axle and remove one washer "G" 17x24x0,15mm.
second bearing "C" from the inside of the hub
4. Proceed with the reassembly of the hub as
towards the outside.
per instructions.
6. Clean and proceed to reassemble the hub fol-
lowing the instructions below. COLOR BOOST FRONT HUB 15x110mm
1. Proceed to disassemble the hub as per
ASSEMBLY:
instructions.
1. Grease with water-repellent grease the
2. Clean the components thoroughly.
seats of the hub where the bearings "C" will be
positioned. 3. Reassemble the hub as per instructions,
installing only one "G" washer 31,7x23x0,1mm
2. Insert 2 washers "G" 31,7x23x0,1mm with the
per side.
countersink facing the inside of the hub.
3. Insert bearing "C" 20x32x7mm with the help COLOR REAR HUB 12x142mm / 12x148mm - XD & SH
of a rubber hammer.
1. Remove hub caps. "F" You can help yourself
4. Turn the body of the hub "L" with the disc by inserting a small 3mm stick into the cross
side facing upwards and insert the axle "E" on holes and tapping from the opposite side using
the inside, making it fit into the washers "G" a round chisel and rubber mallet.
previously assembled.
2. Gently remove the lip seals with a screw-
5. Insert 1 washer "G" with the countersink driver. “A”
facing the inside of the hub and mount the
3. Use the supplied tool UTK-3 and place it in
second bearing "C".
the internal axis "E" on the disc side. Tap the
6. Grease the bearings "C" with water-repel- tool with a rubber mallet to gently eject the
lent grease and insert the caps "F". inner axle along with the complete freewheel
7. Position the sealing O Rings "H" in the from the opposite side of the hub.
appropriate seat on both sides. 4. Using UTK-3 tool, tap axle with rubber
mallet from outside to inside of free wheel.
This will split the free wheel from the inner
axle.
5. Remove bearing "C" from the axle using tool
UTK-T2.
6. Remove one washer "G" 15x21x0,15mm
7. Proceed with reassembly as per instruc-
tions.

MADE IN ITALY F R M B I K E
Garanzia /Warranty
I prodotti FRM sono garantiti contro FRM products are guaranteed against
difetti di materiale e costruzione per defects in materials and construction
un periodo di 2 anni dalla data di ac- for a period of 2 years from the date of
quisto del primo utilizzatore, certifi- purchase by the first user, certified by
cata dallo scontrino fiscale del nego- the receipt from the store. The warran-
zio. La garanzia decade nel caso in ty is void if the ordinary or extraordinary
cui la manutenzione ordinaria o maintenance recommended in this
straordinaria consigliata in questo manual has not been performed.
manuale non sia stata eseguita. OBLIGATIONS: In the event of a
OBBLIGHI: in caso di vizio, FRM si defect, FRM undertakes to replace or
impegna ad effettuare la sostituzione repair, at its discretion, the component
o la riparazione, a sua discrezione recognized as defective. To be ap-
dell’elemento riconosciuto difettoso. proved, the defect must be communi-
Per essere accettato, il difetto deve cated by the legitimate owner to the
essere comunicato dal legittimo pro- retailer where the product was pur-
prietario al negoziante dove il prodot- chased and by the latter, after check-
to è stato acquistato e da quest’ulti- ing it, to FRM. In the event that FRM
mo, dopo averlo verificato, alla FRM. does not recognize the existence of
Nel caso in cui la FRM non riconosca the defect or determines that it is due
l’esistenza del difetto o stabilisca che to one of the causes listed in the
questo è dovuto ad una delle cause following paragraph, the replacement
riportate nel seguente paragrafo, la is not applicable and the component
sostituzione non è dovuta ed il com- will be returned at the purchaser's
ponente viene restituito a spese del expense
destinatario LIMITI: la garanzia non LIMITATIONS: The warranty does not
copre i danni risultanti da trasporto, cover any damages resulting from
giacenza, incidenti, negligenze, colpi transportation, storage, accidents,
o cadute, mancato rispetto delle negligence, impacts or falls, failure to
informazioni del libretto istruzioni, comply with the information in the
montaggio errato o con prodotti non instruction manual, incorrect installa-
compatibili, cattiva manutenzione, tion or the use with incompatible prod-
usura normale, modifiche o alterazi- ucts, poor maintenance, normal wear
oni del prodotto. and tear, modifications or alterations to
La Garanzia non copre le parti sog- the product.
gette a normale usura (cuscinetti, The warranty does not cover parts
paraolio ecc.) subject to normal wear and tear (bear-
ings, oil seals, etc.).

MADE IN ITALY F R M B I K E
For very normal heroes
Via Enrico Mattei, 18/A
Riolo Terme (RA) 48025 - Italy
+39 0546 70310
info@frmbike.biz
www.frmbikeshop.it

MADE IN ITALY F R M B I K E

Potrebbero piacerti anche