Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
- impiego della terza persona del passivo in senso impersonale (‘si’ passivante):
→decernatur …quo tendamus, “si stabilisca… dove vogliamo arrivare”
→pergentes non quo eundum est, sed quo itur, “dirigendoci non dove si deve andare, ma dove si va (= dove
tutti vanno)”
USI ASSOLUTI:
- participio futuro, congiunto o sostantivato, senza sum, con valori diversi:
→nulli…nisi audituro, dicendum est, “a nessuno…se non a chi sarà pronto ad ascoltare, bisogna rivolgersi”
→inter peritura vivimus, “viviamo tra cose destinate a perire”
- genitivo di pertinenza:
→magni…et eminentis viri est nihil ex suo tempore delibari sinere, “è dell’uomo grande…, e che si
innalza, non consentire che nessuna parte del suo tempo gli venga sottratta”
NEGAZIONI:
- largo impiego di nemo non, “non c’è nessuno che non”, invece della negazione semplice:
→nulla non virtus laborabit, “non vi sarà nessuna virtù che non si affaticherà”
- locuzione non est quod nel senso di “non c’è motivo per cui/ di/ che”:
→non est quod putes hinc illos aliquando non intellegere damnum suum, “non c’è motivo per cui tu creda
(possa / debba credere) che essi qualche volta non si rendano conto di quel che perdono”
- locuzione quid aliud quam nel senso di “che altro (è / è accaduto / si è ottenuto) se non…”:
→ quid aliud quam telis me opposui? “che altro ho ottenuto se non di essermi esposto ai dardi?”
USO DELL’IMPERATIVO:
- formule dialogiche di interlocuzione:
→adice…, “aggiungi… (+ c.ogg. o infinitiva)”
→pone …, “metti … (+ c.ogg. o infinitiva)”
→aspice…, “guarda…”
***
CORRELAZIONE DEI COMPARATIVI:
- eo …quo, “a tal punto… che”
→ eo…longius …, quo …concitatius, “tanto … più difficile, quanto …più affannosamente”
- passivo feror nel senso di “essere trascinato” (dalla sorte, dagli eventi, da…)
→non eunt tamen, sed feruntur, “non vanno, tuttavia, ma sono trascinati”
- termini filosofici:
→cupiditas, “passione”
→voluptas, “piacere”
→optimum, “sommo bene”
- lessico metaforico; quando Seneca introduce una similitudine, impiega conseguentemente un lessico
speciale che va individuato, termine per termine nel significato proprio:
→Quemadmodum idem exercitus modo latius panditur modo in angustum coartatur…, “Allo stesso modo
che un medesimo esercito si può schierare ora su un fronte molto ampio, ora retrocedere in uno spazio più
angusto…” [cercare nel dizionario: lessico militare]
→Sicut in arvo quod segeti proscissum est, “come in un campo che è stato arato per il frumento…” [cercare
nel dizionario: lessico agricolo]