Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Grammaticalizzazione
e mutamento sintattico
Mutamento che riguarda i meccanismi in base ai quali
vengono stabilite le relazioni tra le parole all'interno di una frase
(a) direzione > (b) direzione e intenzione > (c) intenzione e futurità >
(d) futurità
• La negazione in latino e nelle lingue romanze: lat. non amat, it. non
ama; ma fr. ne….pas
• Elementi frequenti e fondamentali: tendenza al rafforzamento e
all’enfasi mediante intensificatori
fr. ant. ne + rien ‘niente’, point ‘punto’, pas ‘passo’
cfr. it. mica, lomb. e ven. mi(n)ga, bologn. brisa, salent. filu, tosc.
non mi piace punto, non ho punti amici; non ci vedo un tubo, ecc.
• A partire da contesti semanticamente coerenti, estensione
dell’intensificatore pas anche laddove non è implicato un movimento
Jean ne marche pas “Giovanni non cammina (un) passo”
Jean ne mange pas “Giovanni non mangia”
• Indebolimento semantico e grammaticalizzazione: pas si integra nella
negazione standard discontinua ne…pas
Il ‘ciclo della negazione’ in francese
• Oggi pas è impiegato anche in contesti non verbali: pas plus tard
qu’hier “non più tardi di ieri”, absolument pas “assolutamente no”;
• Nel francese parlato, la forma ne…pas tende ad essere semplificata in
pas e il “reale” elemento negativo di partenza è omesso:
j’ai pas dit ça
La massima della stravaganza: ”talk in such a way that you are noticed”;
”New and innovative ways of saying things are brought about by
speakers seeking to enhance expressivity” (Hopper & Traugott 2003: 73)
Fonti della grammaticalizzazione