Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Norma Italiana
VARIANTE
CEI EN 60598-2-3/A2
Data Pubblicazione
2001-09
Classificazione Fascicolo
34-33;V2 6137
Titolo
Apparecchi di illuminazione
Parte 2: Prescrizioni particolari
Sezione 3: Apparecchi per illuminazione stradale
Title
Luminaires
Part 2-3: Particular requirements
Luminaires for road and street lighting
NORMA TECNICA
COMITATO
ELETTROTECNICO CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE • AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA
ITALIANO
SOMMARIO
Vale il sommario della Norma base.
DESCRITTORI • DESCRIPTORS
Apparecchio di illuminazione • Luminaire; Apparecchio per illuminazione stradale • Luminaire for road and
street lighting;
INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana CEI EN 60598-2-3/A2 Pubblicazione Variante Carattere Doc.
Stato Edizione In vigore Data validità 2001-11-1 Ambito validità Europeo e Internazionale
Varianti Nessuna
Ed. Prec. Fasc. Nessuna
LEGENDA
(IDT) La Norma in oggetto è identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)
Apparecchi di illuminazione
Parte 2: Prescrizioni particolari
Sezione 3: Apparecchi per illuminazione stradale
Luminaires
Part 2-3: Particular requirements
Luminaires for road and street lighting
Luminaires
Partie 2-3: Règles particulières - Luminaires d’éclairage public
Leuchten
Teil 2-3: Besondere Anforderungen - Leuchten für Strßen- und
Wegebeleuchtung
CENELEC members are bound to comply with the I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenu-
CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate ti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENE-
the conditions for giving this European Standard the LEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna
status of a National Standard without any alteration. modifica, come Norma Nazionale.
Up-to-date lists and bibliographical references con- Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Nor-
cerning such National Standards may be obtained on me Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
application to the Central Secretariat or to any Segretariato Centrale del CENELEC o agli uffici di
CENELEC member. qualsiasi Comitato Nazionale membro.
This European Standard exists in three official ver- La presente Norma Europea esiste in tre versioni uffi-
sions (English, French, German). ciali (inglese, francese, tedesco).
A version in any other language and notified to the Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
CENELEC Central Secretariat has the same status as sotto la sua responsabilità, nella sua lingua nazionale
the official versions. e notificata al CENELEC, ha la medesima validità.
CENELEC members are the national electrotechnical I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Dani-
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, marca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Por-
Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United togallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna,
Kingdom. Svezia e Svizzera.
© CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members. I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclu-
sivamente ai membri nazionali del CENELEC.
C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrétariat Central: Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
FOREWORD PREFAZIONE
The text of document 34D/600/FDIS, future Il testo del documento 34D/600/FDIS, futura mo-
amendment 2 to IEC 60598-2-3:1993 prepared difica 2 alla Pubblicazione IEC 60598-2-3:1993,
by SC 34D, Luminaires, of IEC TC 34, Lamps preparato dal SC 34D, Luminaires, del TC 34 IEC,
and related equipment, was submitted to the Lamps and related equipment, è stato sottoposto
IEC-CENELEC parallel vote and was approved al voto parallelo IEC-CENELEC ed è stato appro-
by CENELEC as amendment A2 to vato dal CENELEC come Modifica A2 alla Norma
EN 60598-2-3:1994 on 2000/12/01. Europea EN 60598-2-3:1994 in data 01/12/2000.
The following dates were fixed: Sono state fissate le date seguenti:
latest date by which the amendment has to data ultima entro la quale la Modifica deve es-
be implemented at national level by publi- sere recepita a livello nazionale mediante
cation of an identical national standard or pubblicazione di una Norma nazionale identi-
by endorsement ca o mediante adozione
(dop) 2001/09/01 (dop) 01/09/2001
latest date by which the national standards data ultima entro la quale le Norme nazionali
conflicting with the amendment have to be contrastanti con la Modifica devono essere
withdrawn ritirate
(dow) 2007/12/01 (dow) 01/12/2007
Annexes designated “informative” are given for Gli Allegati indicati come “informativi” sono dati
information only. solo per informazione.
In this standard, annex A is informative. Nella presente Norma, l’Allegato A è informati-
vo.
3.6.3.1 Static load test for mast arm or post top mounted Prova di carico statico per apparecchi di illuminazione
luminaires montati su braccio o testa palo
The luminaire is mounted in such a way that L’apparecchio è montato in modo che il carico sia
the most critical surface is loaded. applicato sulla superficie più critica.
The most critical surface is determined by cal- Tale superficie è determinata calcolando il valo-
culating the highest value of Cd × S re più elevato di Cd × S
where dove:
Cd is the drag coefficient; Cd è il coefficiente di resistenza
S is the area of the surface to be loaded S è l’area della superficie su cui applicare il
(m2). carico (m2)
The drag coefficient depends on the shape of Il coefficiente di resistenza dipende dalla forma
the surface. For luminaires for which the Cd is della superficie. Per gli apparecchi in cui Cd non
not measured the value of 1,2 shall be taken. è misurato, si assume il valore di 1,2.
Note/Nota See annex A for measurement of Cd. Per la misura di Cd, vedi l’Allegato A.
The means of attachment shall be secured in ac- I mezzi di attacco devono essere fissati secondo
cordance with the manufacturer’s instructions. le istruzioni del costruttore.
A constant evenly distributed load is applied for Sulla superficie più critica viene applicato, per
10 min on the most critical surface. 10 min, un carico uniformemente distribuito.
Notes/Note: 1 See figure 1 for methods of equal distribution of the 1 Per i metodi di distribuzione uniforme del carico vedi la
load. In cases where bags are used, these can be filled Fig. 1. Nel caso si utilizzino sacchi, questi possono essere
with sand, lead shot or small balls. riempiti di sabbia, biglie di piombo o piccole sfere.
1 2
F = --- Rh × S × Cd × V ( N )
2
where dove:
Rh is equal to 1,225 kg/m3 (air volumic Rh è uguale a 1,225 kg/m3 (massa volumica
mass); dell’aria);
V is the wind speed (m/s). V è la velocità del vento (m/s).
The wind speeds relevant to the mounting Le velocità del vento relative alle altezze di mon-
heights of luminaires shall be: taggio degli apparecchi di illuminazione devono
essere:
V = 45 m/s (163 km/h) for heights up to V = 45 m/s (163 km/h) per altezze fino a
8 m; 8 m;
V = 52 m/s (188 km/h) for heights be- V = 52 m/s (188 km/h) per altezze compre-
tween 8 m and 15 m; se tra 8 m e 15 m;
V = 57 m/s (205 km/h) for heights of V = 57 m/s (205 km/h) per altezze superiori
more than 15 m. a 15 m.
2 In some countries, the wind speed is determined by na- 2 In alcuni Paesi, la velocità del vento è determinata da re-
tional rules (for example Japan). gole nazionali (per esempio il Giappone).
The drag coefficient is 1,2 (or the exact value Il coefficiente di resistenza è 1,2 (o il valore esat-
measured in annex A). to misurato nell’Allegato A).
CEI EN 60598-2-3/A2:2001-09
RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA
12 CEI EN 60598-2-3/A2:2001-09
Pagina 1 di 8
After the test, there shall be no visible failure Dopo la prova, non si deve avere alcun guasto
impairing the safety, no permanent deformation visibile che comprometta la sicurezza, nessuna
from the attachment which exceeds a slope of deformazione permanente dell’attacco con una
more than 2 cm/m, and no rotation around the freccia superiore a 2 cm/m e nessuna rotazione
point of attachment. attorno al punto di fissaggio.
3.6.5 Replace the third sentence of the third paragraph and all of Sostituire la terza frase del terzo capoverso e tutto il quarto
the fourth paragraph by the following: con quanto segue:
Within 5 min of fracture, count the particles in a Entro 5 min dal momento della frantumazione, si
50 mm square, located approximately at the contano le particelle all’interno di un quadrato di
centre of the area of coarsest fracture but al- 50 mm2, posto circa al centro dell’area della frat-
ways within the confines of the glass. tura più grossa, ma sempre all’interno dei bordi
del vetro.
Note/Nota Where possible, the area of measurement should not be Quando possibile, l’area di misura non deve essere a meno di
within 30 mm of any edge, hole or machining of the glass. 30 mm da qualsiasi bordo, foro o lavorazione del vetro.
A glass is deemed to have passed the test if the Un vetro ha superato la prova se il numero di
number of particles in the 50 mm square is particelle nel quadrato di 50 mm non è superiore
more than 60; glass splinters and pieces less a 60; le schegge di vetro e i pezzi di dimensioni
than the full thickness of the glass being ex- inferiori all’intero spessore del vetro vengono
cluded from the count. For glass of smaller size esclusi dal conteggio. Per vetri di dimensioni più
where a 50 mm × 50 mm area is not possible, piccole, in cui non è possibile avere un’area di
the number of pieces necessary in the count is 50 mm × 50 mm, il numero di pezzi necessari al
proportionately reduced. conteggio viene ridotto proporzionalmente.
In the count of the total number of particles in Nel conteggio del numero totale di particelle nel
the 50 mm square, the particles in the centre of quadrato di 50 mm, si deve tenere conto delle
the square plus those at the edge shall be taken particelle al centro del quadrato, insieme a quel-
into account. In order to count particles at the le vicine ai bordi. Al fine di conteggiare le parti-
edge of the square, it is recommended that all celle sui bordi del quadrato, si raccomanda che
pieces intersected by two adjacent sides be in- tutti i pezzi intersecati da due lati adiacenti siano
cluded and all particles intersected by the two conteggiati e che tutte le particelle intersecate
other sides be ignored (see figure 2). dagli altri due lati siano ignorate (vedi a Fig. 2).
Fig. 1 Different procedures for the static wind force test Differenti procedure per la prova statica della forza
del vento
KEY LEGENDA
1 Sandbag 1 Sacco di sabbia
2 Net 2 Rete
3 Weight 3 Peso
BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAFIA
Fine Documento