Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Norma Italiana
CEI EN 50294
Data Pubblicazione Edizione
1999-04 Prima
Classificazione Fascicolo
34-85 5114
Titolo
Metodo di misura della potenza totale assorbita dai circuiti
lampada-alimentatore
Title
Measurement method of total input power of ballast-lamp circuits
NORMA TECNICA
COMITATO
ELETTROTECNICO CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE • AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA
ITALIANO
SOMMARIO
La presente Norma fornisce il metodo di misura della potenza totale assorbita dai circuiti lampada-ali-
mentatore quando funzionano con le loro lampade fluorescenti associate (lampade lineari con potenza
uguale o superiore a 15 W, lampade mono-attacco con potenza uguale o superiore a 18W, etc) : si applica
ai circuiti elettrici lampada-alimentatore comprendenti unicamente l’alimentatore e le lampade.
DESCRITTORI • DESCRIPTORS
Lampade • Lamps; Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps; Alimentatore • Electric ballast; Definizioni •
Definitions; Misure • Measurements; Potenza • Power; Flusso luminoso • Luminous flux; Rapporto di
correzione • Correction ratio;
Legislativi
INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana CEI EN 50294 Pubblicazione Norma Tecnica Carattere Doc.
LEGENDA
(IDT) La Norma in oggetto è identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)
CENELEC members are bound to comply with the I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenu-
CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate ti, in accordo col regolamento interno del
the conditions for giving this European Standard the CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea,
status of a National Standard without any alteration. senza alcuna modifica, come Norma Nazionale.
Up-to-date lists and bibliographical references con- Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Nor-
cerning such National Standards may be obtained on me Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
application to the Central Secretariat or to any Segretariato Centrale del CENELEC o agli uffici di
CENELEC member. qualsiasi Comitato Nazionale membro.
This European Standard exists in three official ver- La presente Norma Europea esiste in tre versioni uffi-
sions (English, French, German). ciali (inglese, francese, tedesco).
A version in any other language and notified to the Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
CENELEC Central Secretariat has the same status as sotto la sua responsabilità, nella sua lingua nazionale
the official versions. e notificata al CENELEC, ha la medesima validità.
CENELEC members are the national electrotechnical I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Dani-
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, marca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Por-
Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United togallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna,
Kingdom. Svezia e Svizzera.
© CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members. I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclu-
sivamente ai membri nazionali del CENELEC.
C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrétariat Central: Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
CONTENTS INDICE
Rif. Topic Argomento Pag.
1 SCOPE SCOPO 1
3 DEFINITIONS DEFINIZIONI 2
4 GENERAL GENERALITÀ 4
4.1 Applicability ..................................................................................... Applicabilità ....................................................................................... 4
4.2 Declaration of ballast Dichiarazione del fattore
lumen factor .................................................................................... di flusso luminoso dell’alimentatore ..................................... 4
4.3 Controllable ballasts .................................................................... Alimentatori regolabili .................................................................. 4
4.4 Multi-lamp-type ballast ............................................................... Alimentatore di tipo multi-lampada ....................................... 4
4.5 Accuracy of measurement ........................................................ Precisione di misura ...................................................................... 4
4.6 Sampling of ballasts Campionamento degli alimentatori
for testing .......................................................................................... per la prova ....................................................................................... 5
4.7 Number of samples ...................................................................... Numero di campioni ..................................................................... 5
CEI EN 50294:1999-04
Pagina iv
FOREWORD PREFAZIONE
This European Standard was prepared by the La presente Norma Europea è stata preparata dal
Technical Committee CENELEC TC 34Z, Lumi- Comitato Tecnico del CENELEC TC 34Z, Luminai-
naires and associated equipment. res and associated equipment.
The text of the draft was submitted to the Unique Il testo della bozza è stato sottoposto alla Proce-
Acceptance Procedure and was approved by dura Unica di Accettazione ed è stato approvato
CENELEC as EN 50294 on 1998/08/01. dal CENELEC come EN 50294 in data 01/08/1998.
The following dates were fixed: Sono state fissate le seguenti date:
n latest date by which the EN has to be imple- n data ultima entro la quale la EN deve essere
mented at national level by publication of recepita a livello nazionale mediante pubbli-
an identical national standard or by en- cazione di una Norma nazionale identica o
dorsement mediante adozione
(dop) 1999/06/01 (dop) 01/06/1999
n date on which national standards conflicting n data ultima entro la quale le Norme nazionali
with the EN have to be withdrawn contrastanti con la EN devono essere ritirate
(dow) 1999/06/01 (dow) 01/06/1999
This standard has been drafted in response to a La presente Norma è stata elaborata in risposta
request from the European Commission for a alle richieste della Commissione Europea relative
measurement method for total input power of ad un metodo di misura della potenza totale as-
ballast-lamp circuits to support a common Euro- sorbita dai circuiti lampada-alimentatore per favo-
pean classification system. rire la realizzazione di un comune sistema di clas-
sificazione Europeo.
The measured total input power, with account La potenza totale assorbita misurata, tenendo con-
taken of different ballast lumen factors for the to dei diversi fattori di flusso luminoso degli ali-
different circuits is intended to be used for the mentatori per i diversi circuiti, è destinata ad esse-
classification of ballast-lamp circuits. re utilizzata per la classificazione dei circuiti
lampada-alimentatore.
Consideration is being given to include in a fu- Si sta considerando di includere, in una futura
ture edition of this standard: edizione della presente Norma, quanto segue:
n Ballast-high intensity discharge (HID) lamp n i circuiti lampada a scarica-alimentatore
circuits; (HID);
n Transformer or step-down converter-low n i circuiti trasformatore elettronico-lampada
voltage halogen lamp circuits; alogena a bassa tensione;
n Ballast-linear fluorescent lamps and single n i circuiti alimentatore-lampade fluorescenti li-
ended (compact) lamp circuits not currently neari e lampade mono-attacco (compatte),
included in this standard. che non sono inclusi attualmente nella pre-
sente Norma.
CEI EN 50294:1999-04
Pagina vi
1 SCOPE SCOPO
This Standard gives the measurement method of La presente Norma fornisce il metodo di misura
the total input power for ballast-lamp circuits della potenza totale assorbita dai circuiti lampa-
when operating with their associated fluores- da-alimentatore quando funzionano con la(le)
cent lamp(s). This standard applies to electrical loro lampada(e) fluorescente(i) associata(e). La
ballast-lamp circuits comprised solely of the presente Norma si applica ai circuiti elettrici lam-
ballast and of the lamp(s). pada-alimentatore comprendenti unicamente l’ali-
mentatore e la(le) lampada(e).
Note/Nota Requirements for testing individual ballasts during produc- Non sono incluse le prescrizioni relative alle prove sui singoli
tion are not included. alimentatori durante la produzione.
It specifies the measurement method for the to- Essa specifica il metodo di misura della potenza
tal input power for all ballasts sold for domestic totale assorbita per tutti gli alimentatori, venduti
and normal commercial purposes operating per scopi domestici e collettivi, funzionanti con le
with the following fluorescent lamps: seguenti lampade fluorescenti:
n linear lamps with power equal to or greater n lampade lineari con potenza uguale o supe-
than 15 W; riore a 15 W;
n single ended (compact) lamps with power n lampade mono-attacco (compatte) con poten-
equal to or greater than 18 W; za uguale o superiore a 18 W;
n other general purpose lamps. n altre lampade d’uso corrente.
This standard does not apply to: La presente Norma non si applica:
n ballasts which form an integral part of the n agli alimentatori integrati nella lampada;
lamp;
n ballast-lamp circuits with capacitors con- n ai circuiti lampada-alimentatore con conden-
nected in series; satori collegati in serie;
n controllable wire-wound magnetic ballasts; n agli alimentatori magnetici regolabili ;
n luminaires, which rely on additional optical n agli apparecchi di illuminazione che dipendo-
performance aspects. no da prestazioni ottiche supplementari.
This European Standard incorporates by dated or La presente Norma include, tramite riferimenti da-
undated reference, provisions from other publi- tati e non datati, disposizioni provenienti da altre
cations. These normative references are cited at Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono
appropriate places in the text and the publica- citati, dove appropriato, nel testo e qui di seguito
tions are listed hereafter. For dated references, sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di
subsequent amendments to or revisions of any of riferimenti datati, le loro successive modifiche o
these publications apply to this European Stand- revisioni si applicano alla presente Norma solo
ard only when incorporated in it by amendment quando incluse in essa da una modifica o revisio-
or revision. For undated references the latest edi- ne. In caso di riferimenti non datati, si applica
tion of the publication referred to applies. l’ultima edizione della Pubblicazione indicata.
CEI EN RIPRODUZIONE
50294:1999-04 SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA
20 CEI EN 50294:1999-04
Pagina 1 di 14
Pubbl. IEC Data Titolo EN Data Norma CEI
IEC Publication Date Title EN Date CEI Standard
60928 1995 Ausiliari per lampade EN 60928 1995 34-54
Alimentatori elettronici alimentati in corrente alternata
per lampade fluorescenti tubolari
Prescrizioni generali e di sicurezza
Auxiliaries for lamps - A.C. Supplied electronic ballasts for
tubular fluorescent lamps - General and safety requirements
60929 1990 Alimentatori elettronici alimentati in corrente alternata EN 60929 1992 34-61
+corr. Giugno per lampade fluorescenti tubolari
+Corr. June Prescrizioni di prestazione
A.C. supplied electronic ballasts for tubular fluorescent lamps -
Performance requirements
3 DEFINITIONS DEFINIZIONI
For the purpose of this standard the following Ai fini della presente Norma si applicano le defi-
definitions apply: nizioni che seguono.
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 2 di 14
3.6 Fluorescent lamp Lampada fluorescente
Discharge lamp of the low pressure mercury Lampada a scarica a mercurio bassa pressione in
type, in which most of the light is emitted by cui la maggior parte della luce viene emessa da
one or several layers of phosphors excited by uno o più strati di fosforo, eccitati dalla radiazio-
the ultra-violet radiation from the discharge. ne ultravioletta dalla scarica.
3.11 Rated power (of a lamp) Potenza assegnata (di una lampada)
The power, expressed in watts, of a given lamp Potenza, espressa in watt, specificata dal costrut-
type specified by the manufacturer or the sup- tore o dal rivenditore; quando la lampada viene
plier, the lamp being operated under specified fatta funzionare nelle condizioni specificate.
conditions.
4.2 Declaration of ballast lumen factor Dichiarazione del fattore di flusso luminoso
dell’alimentatore
For every ballast-lamp combination submitted Per ciascuna combinazione lampada-alimentato-
for test the manufacturer shall declare the bal- re sottoposta a prova, il costruttore deve dichiara-
last lumen factor. The ballast lumen factor for re il fattore di flusso luminoso dell’alimentatore. Il
the test ballast as defined in 3.12 of this stand- fattore di flusso luminoso dell’alimentatore per
ard applies to a.c. supplied electronic ballasts as l’alimentatore in prova, definito in 3.12 della pre-
well as to wire-wound magnetic ballasts. sente Norma, si applica agli alimentatori elettroni-
ci alimentati in c.a. ed agli alimentatori magnetici.
The declared ballast lumen factor shall be in the Il fattore di flusso luminoso dell’alimentatore di-
range 1,00 to 0,925 for conventional ballasts chiarato deve rientrare in una gamma da 1,00 a
and 1,075 to 0,925 for electronic ballasts. Test 0,925 per gli alimentatori convenzionali e da
ballasts outside this range are not suitable for 1,075 a 0,925 per gli alimentatori elettronici. Gli
testing. alimentatori in prova che non rientrano in questa
gamma non sono adatti alla prova.
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 4 di 14
4.6 Sampling of ballasts for testing Campionamento degli alimentatori per la prova
Tests in this standard are type tests. The re- Le prove della presente Norma sono prove di ti-
quirements and tolerances specified in this po. Le prescrizioni e le tolleranze specificate nella
standard are based on the testing of a type test presente Norma si basano sulle prove di un cam-
sample submitted by the manufacturer for that pione per la prova di tipo fornito dal costruttore a
purpose. This sample should consist of units questo scopo. Questo campione deve essere co-
having characteristics typical of the manufactur- stituito da unità aventi le caratteristiche tipiche
er’s production and be as close to the produc- della produzione del costruttore ed essere il più
tion centre point values as possible. vicino possibile ai valori medi.
5.1 Correction for ballast lumen factor Correzione del fattore di flusso luminoso
dell’alimentatore
The total input power measured is corrected to La potenza totale assorbita misurata viene corretta
a BLF of 0,95 for wire-wound magnetic ballast con un fattore di flusso luminoso di 0,95 per gli
and of 1,00 for high frequency (HF) electronic alimentatori magnetici , e di 1,00 per gli alimenta-
ballast. Additionally tolerances of reference tori elettronici ad alta frequenza (HF). Inoltre ven-
lamps are compensated. gono compensate le tolleranze delle lampade di
riferimento.
The tests specified in A.1.1, A.1.2, A.1.3, A.1.4, Si devono applicare le prove specificate in A.1.1,
and A.4.5 of EN 60920 shall apply. The value of A.1.2, A.1.3, A.1.4, e A.4.5 della EN 60920. Il valo-
the total input power (Ptot.meas.) is recorded re della potenza totale assorbita (Ptot.meas.) viene
when a steady state has been reached (ballast registrato quando viene raggiunto uno stato di
temperature and lamp current stabilized). equilibrio (stabilità della temperatura dell’alimen-
tatore e della corrente della lampada).
The measurements with the test ballast in the Le misure con l’alimentatore in prova nel circuito
ballast-lamp circuit are to be made with supply lampada-alimentatore devono essere effettuate
voltage which is equal to the rated voltage of con la tensione di alimentazione uguale alla ten-
the test ballast. sione assegnata dell’alimentatore in prova.
PLnom. of a reference lamp in some cases may La potenza assegnata (PLnom.) di una lampada di
deviate from the rated value of the lamp. riferimento in alcuni casi può scostarsi dal valore
assegnato della lampada.
P Lref.meas.
P tot.ref. = P tot.meas. æ ---------------------- × 0.95ö – ( P Lref.meas. – P Lnoṁ )
è P Lmeas. ø
where: dove:
Ptot.ref. is the total input power of the bal- Ptot.ref. è la potenza totale assorbita dal circuito
last-lamp circuit under test corrected in prova lampada-alimentatore corretto
to comparable reference conditions alle condizioni di riferimento compara-
(in watts) bili (in watt)
Ptot.meas. is the measured total input power into Ptot.meas. è la potenza totale assorbita misurata
the ballast-lamp circuit under test (in dal circuito in prova lampada-alimenta-
watts) tore (in watt)
PLref.meas. is the measured lamp power in the PLref.meas. è la potenza della lampada misurata dal
circuit with reference ballast (in watts) circuito con alimentatore di riferimento
(in watt)
PLmeas. is the measured lamp power in the PLmeas. è la potenza della lampada misurata dal
circuit with test ballast (in watts) circuito con alimentatore in prova (in
watt)
PLnom. is the rated lamp power of relevant PLnom. è la potenza assegnata della lampada di
reference lamp according to the lamp riferimento corrispondente, secondo i
data sheet (in watts) dati caratteristici della lampada (in watt)
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 6 di 14
EN 60921:1991 is made with the same reference per quanto applicabili, viene effettuato con la stes-
lamp using a photocell positioned as shown in sa lampada di riferimento, utilizzando una fotocel-
Figures 1 and 2 for measuring the light output of lula posizionata come indicato nelle Fig. 1 e 2 per
the lamp. The measurements are carried out us- misurare l’emissione luminosa della lampada. Le
ing the test circuit specified in Figure 5. misure sono effettuate usando il circuito di prova
specificato in Fig. 5.
Note/Nota With electronic ballasts, measurements of power losses of the Nel caso di alimentatori elettronici, le misure delle perdite di
ballast itself cannot be measured accurately. Therefore only potenza dell’alimentatore non possono essere effettuate con
the total input power method (measuring whole ballast-lamp precisione. Di conseguenza si può seguire solo il metodo relati-
circuits) can be carried out. vo alla potenza totale assorbita (misurando i circuiti lampa-
da-alimentatore completi).
A suitable reference lamp for the electronic bal- Una lampada di riferimento adeguata all’alimenta-
last under test is operated with the high fre- tore elettronico in prova viene fatta funzionare
quency reference ballast in B.4 and B.5 of con l’alimentatore di riferimento ad alta frequenza
EN 60929:1992. By variation of the high fre- di cui in B.4 e B.5 della EN 60929:1992. Variando
quency supply voltage from the generator the la tensione di alimentazione ad alta frequenza del
relevant high frequency lamp current as speci- generatore, si ottiene la relativa corrente della
fied in the relevant lamp standard EN 60081 or lampada ad alta frequenza, come specificato nelle
EN 60901 is obtained. During this measurement corrispondenti Norme sulle lampade EN 60081 o
the measured high frequency lamp power EN 60901. Durante questa misura la potenza della
(PLref.meas.) shall be within ±2,5% of the rated or lampada ad alta frequenza (PLref.meas.) deve essere
typical HF power (PLnom.) of the lamp. inferiore a ±2,5% la potenza assegnata o la poten-
za caratteristica HF (PLnom.) della lampada.
After reaching stable conditions (ballast temper- Dopo aver raggiunto le condizioni di equilibrio
ature and lamp current stabilized) the measured (temperatura dell’alimentatore e corrente della
value with the photocell is set at 100%. lampada stabili), il valore misurato con la fotocel-
lula viene regolato al 100%.
Under the same test conditions (positioning of Nelle stesse condizioni di prova (posizioni della
the lamp and photocell unchanged) the test bal- lampada e della fotocellula invariate), l’alimentato-
last is connected to the lamp circuit and operat- re in prova viene collegato al circuito della lampa-
ed until stable conditions again are reached. da e viene fatto funzionare finché si raggiungono
nuovamente le condizioni di equilibrio.
The ratio of the light output of the lamp meas- Il rapporto tra l’emissione luminosa della lampa-
ured via the photocell when connected to the da, misurata mediante la fotocellula quando è col-
test ballast to the light output of the lamp when legata all’alimentatore in prova, rispetto a quando
connected to the reference ballast shall be be- è collegata all’alimentatore di riferimento, deve
tween 92,5% and 107,5%. essere compreso tra 92,5% e 107,5%.
The total input power (Ptot.meas.) at the supply Si misura poi la potenza totale assorbita (Ptot.meas.)
input of the test ballast is then measured. all’ingresso dell’alimentatore in prova.
The measured total input power (Ptot.meas.) into the La potenza totale assorbita misurata (Ptot.meas.) nel
ballast-lamp circuit under test is corrected to a BLF circuito in prova lampada-alimentatore viene cor-
of 1,00 (Lightref./Lighttest) and to minimize the error retta con un fattore BLF di 1,00 (Lightref./Lighttest) e
caused by the variation of the characteristics of per ridurre l’errore causato dalla variazione delle ca-
the reference lamp used (PLnom./PLref.meas.). The to- ratteristiche della lampada di riferimento utilizzata
tal input power corrected (Ptot.ref.) of the bal- (PLnom./PLref.meas.). La potenza totale assorbita cor-
last-lamp circuit is calculated using the following retta (Ptot.ref.) del circuito lampada-alimentatore
equation: viene calcolata utilizzando la formula che segue:
Equation 2: Formula 2:
The difference between X and X´ resulting from La differenza tra X e X´ risultante dalla differenza tra
the difference between R and R´ shall be mini- R ed R´ deve essere resa minima. Quando una lam-
mized. When a lamp is operated with “cold” pada viene fatta funzionare con elettrodi “freddi”,
electrodes the light contribution from the lamp l’apporto di luce proveniente dall’estremità della
end will be significantly lower compared with a lampada risulterà significativamente minore, se pa-
lamp operated with “hot” electrodes over a dis- ragonato con una lampada che funzioni con elettro-
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 8 di 14
tance of about 2 cm. For a FD-18-E-G13-26/600 di “caldi” su una distanza di circa 2 cm. Per una lam-
lamp (worst case for tubular/linear lamp) this is pada FD-18-E-G13-26/600 (il caso più sfavorevole di
about 6% of the lamp length. When 5% differ- lampada tubolare lineare) questo concerne circa il
ence between X and X´ is accepted this will 6% della lunghezza della lampada. Quando si accet-
lead to an error on system level of 0,3%. For ta una differenza del 5% tra X e X´, questo condurrà
longer lamps the error will be smaller. ad un errore a livello del sistema pari allo 0,3%. Per
lampade più lunghe l’errore sarà inferiore.
This leads to the following result: Tutto questo porta al seguente risultato:
2 2 2 2
X´ = (Fx´/R ) cos a X´ = (Fx´/R ) cos a
2 2
cos a > 0,95 cos a > 0,95
cos a > 0,975 a < 13°, tan a < 0,23 cos a > 0,975 a < 13°, tan a < 0,23
a is 13° (R=2 L). a is 13° (R=2 L).
For the sensor the angle of the incident radia- Per il sensore l’angolo della radiazione incidente
tion has no effect on the sensor signal strength non ha effetti sull’intensità del segnale del senso-
(within the 13°), therefore no cos a correction re (se inferiore a 13°), perciò non si utilizza alcu-
is used for the sensor. na correzione cos a per il sensore.
When R = 2L, the error due to different contri- Quando R = 2L, l’errore dovuto al diverso ap-
bution in light from centre of the lamp and porto di luce proveniente dal centro della lam-
lamp end is maximum 0,3%. pada e dall’estremità della lampada è al massi-
mo dello 0,3%.
Dimensions in mm Dimensioni in mm
b
a
Notes/Note: 1 The sensors are in a box painted matt black internally 1 I sensori sono in una scatola dipinta di nero opaco inter-
to avoid reflected light. Lamps are placed horizontally namente per evitare i riflessi di luce. Nel caso di lampade
for linear double capped fluorescent lamps. For other fluorescenti lineari a doppio attacco, le lampade vengono
lamps the test position according to the relevant lamp poste orizzontalmente. Per le altre lampade si adotta la
data sheet applies. posizione di prova conforme ai dati corrispondenti alla
lampada.
2 The sensor view angle should be large enough to meas- 2 Il campo angolare del sensore deve essere largo abbastan-
ure the total illuminance of the lamp(s) including the za da consentire la misura della luminanza totale del-
cathodes. la(e) lampada(e), catodi inclusi.
3 The distance of the sensor to the lamp(s) shall be at least 3 La distanza del sensore rispetto alla(e) lampada(e) deve
twice the lamp length in order to ensure that the error, essere almeno due volte la lunghezza della lampada al
due to the different contributions of light from the cen- fine di garantire che l’errore, dovuto ai diversi apporti di
tre of the lamp end, is a maximum of 0,3%. luce provenienti dal centro e dall’estremità della lampa-
da, sia al massimo pari allo 0,3%.
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 10 di 14
Fig. 2 Top view of light output measurement system Vista dall’alto del sistema di misura dell’emissione
luminosa
CAPTION LEGENDA
a Lamp holder a Portalampade
b Sensor b Sensore
A Lamp length A Lunghezza della lampada
B 1/2 Lamp length B 1/2 lunghezza della lampada
C 2 x Lamp length C 2 x lunghezza della lampada
Dimensions in mm Dimensioni in mm
The minimum distance from the light sensor to La distanza minima tra il sensore e la lampada è
the lamp is set at least at 0,80 m, however the fissata ad almeno 0,80 m, tuttavia il sensore deve
sensor must “see” for at least the lamp length “vedere” almeno la lunghezza della lampada
+20%. For an amalgam lamp care shall be taken +20%. Per una lampada “amalgama” si deve aver
that the reference measurements and test meas- cura di effettuare le misure di riferimento e le mi-
urements are always taken in the same position. sure di prova sempre nella stessa posizione.
Fig. 4 Measurement of magnetic wire wound ballast-lamp Misura del circuito lampada-alimentatore magnetico
circuits
CAPTION LEGENDA
a Supply a Alimentazione
b Ballast under test b Alimentatore in prova
c Reference ballast c Alimentatore di riferimento
d Reference lamp d Lampada di riferimento
e Starter e Starter
b
e
a V
d
c
V
a V
A W
CEI EN 50294:1999-04
Pagina 12 di 14
Fig. 5 Measurement of a.c. supplied electronic ballast-lamp Misura di un circuito lampada-alimentatore elettro-
circuits nico alimentato in c.a.
CAPTION LEGENDA
a Supply a Alimentazione
b Ballast under test b Alimentatore in prova
c Reference lamp c Lampada di riferimento
d Photocell d Fotocellula
e Reference ballast e Alimentatore di riferimento
a V b d
c
W
mA
A W
V
a V
Fine Documento
Lire 56.000
NORMA TECNICA Sede del Punto di Vendita e di Consultazione
CEI EN 50294:1999-04 20126 Milano - Viale Monza, 261
Totale Pagine 20 tel. 02/25773.1 • fax 02/25773.222 • E-MAIL cei@ceiuni.it