Sei sulla pagina 1di 20

N O R M A I T A L I A N A CEI

Norma Italiana

CEI EN 50294
Data Pubblicazione Edizione
1999-04 Prima
Classificazione Fascicolo
34-85 5114
Titolo
Metodo di misura della potenza totale assorbita dai circuiti
lampada-alimentatore

Title
Measurement method of total input power of ballast-lamp circuits

APPARECCHI UTILIZZATORI A BASSA TENSIONE

NORMA TECNICA

COMITATO
ELETTROTECNICO CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE • AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA
ITALIANO
SOMMARIO
La presente Norma fornisce il metodo di misura della potenza totale assorbita dai circuiti lampada-ali-
mentatore quando funzionano con le loro lampade fluorescenti associate (lampade lineari con potenza
uguale o superiore a 15 W, lampade mono-attacco con potenza uguale o superiore a 18W, etc) : si applica
ai circuiti elettrici lampada-alimentatore comprendenti unicamente l’alimentatore e le lampade.

DESCRITTORI • DESCRIPTORS
Lampade • Lamps; Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps; Alimentatore • Electric ballast; Definizioni •
Definitions; Misure • Measurements; Potenza • Power; Flusso luminoso • Luminous flux; Rapporto di
correzione • Correction ratio;

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali

Europei (IDT) EN 50294:1998-12;


Internazionali

Legislativi

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana CEI EN 50294 Pubblicazione Norma Tecnica Carattere Doc.

Stato Edizione In vigore Data validità 1999-6-1 Ambito validità Europeo


Varianti Nessuna
Ed. Prec. Fasc. Nessuna

Comitato Tecnico 34-Lampade e relative apparecchiature


Approvata dal Presidente del CEI in Data 1999-4-8
CENELEC in Data 1998-8-1
Sottoposta a inchiesta pubblica come Documento originale Chiusa in data 1998-3-31

Gruppo Abb. 5B Sezioni Abb. A


ICS 29.140.99;
CDU

LEGENDA
(IDT) La Norma in oggetto è identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)

© CEI - Milano 1999. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento può essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI.
Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti.
È importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dell’ultima edizione o variante.
Europäische Norm • Norme Européenne • European Standard • Norma Europea
EN 50294:1998-12

Metodo di misura della potenza totale assorbita dai circuiti


lampada-alimentatore

Measurement method of total input power of ballast-lamp circuits

Méthode de mesure de la puissance d’entrée totale des circuits ballasts/lampes

Verfahren zur Messung der Gesamteingangsleistung von


Vorschaltgerät-Lampe-Schaltungen

CENELEC members are bound to comply with the I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenu-
CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate ti, in accordo col regolamento interno del
the conditions for giving this European Standard the CEN/CENELEC, ad adottare questa Norma Europea,
status of a National Standard without any alteration. senza alcuna modifica, come Norma Nazionale.
Up-to-date lists and bibliographical references con- Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Nor-
cerning such National Standards may be obtained on me Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
application to the Central Secretariat or to any Segretariato Centrale del CENELEC o agli uffici di
CENELEC member. qualsiasi Comitato Nazionale membro.
This European Standard exists in three official ver- La presente Norma Europea esiste in tre versioni uffi-
sions (English, French, German). ciali (inglese, francese, tedesco).
A version in any other language and notified to the Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
CENELEC Central Secretariat has the same status as sotto la sua responsabilità, nella sua lingua nazionale
the official versions. e notificata al CENELEC, ha la medesima validità.
CENELEC members are the national electrotechnical I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Dani-
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, marca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Por-
Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United togallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna,
Kingdom. Svezia e Svizzera.

© CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members. I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclu-
sivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrétariat Central: Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
CONTENTS INDICE
Rif. Topic Argomento Pag.

1 SCOPE SCOPO 1

2 NORMATIVE REFERENCES RIFERIMENTI NORMATIVI 1

3 DEFINITIONS DEFINIZIONI 2

4 GENERAL GENERALITÀ 4
4.1 Applicability ..................................................................................... Applicabilità ....................................................................................... 4
4.2 Declaration of ballast Dichiarazione del fattore
lumen factor .................................................................................... di flusso luminoso dell’alimentatore ..................................... 4
4.3 Controllable ballasts .................................................................... Alimentatori regolabili .................................................................. 4
4.4 Multi-lamp-type ballast ............................................................... Alimentatore di tipo multi-lampada ....................................... 4
4.5 Accuracy of measurement ........................................................ Precisione di misura ...................................................................... 4
4.6 Sampling of ballasts Campionamento degli alimentatori
for testing .......................................................................................... per la prova ....................................................................................... 5
4.7 Number of samples ...................................................................... Numero di campioni ..................................................................... 5

5 METHOD OF MEASUREMENT METODO DI MISURA DELLA POTENZA


OF TOTAL INPUT POWER OF TOTALE ASSORBITA DAL CIRCUITO
BALLAST-LAMP CIRCUITS LAMPADA- ALIMENTATORE 5
5.1 Correction for ballast Correzione del fattore
lumen factor .................................................................................... di flusso luminoso dell’alimentatore ..................................... 5
5.2 Method of measurement ........................................................... Metodo di misura ............................................................................ 5
5.3 Magnetic wire wound ballast-lamp circuits ..................... Circuiti lampada-alimentatore magnetico ........................... 6
5.4 A.C. supplied electronic ballast-lamp circuits Circuiti lampada-alimentatore elettronico
........................................................................................ alimentato in c.a. ............................................................................. 6

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina iv
FOREWORD PREFAZIONE
This European Standard was prepared by the La presente Norma Europea è stata preparata dal
Technical Committee CENELEC TC 34Z, Lumi- Comitato Tecnico del CENELEC TC 34Z, Luminai-
naires and associated equipment. res and associated equipment.
The text of the draft was submitted to the Unique Il testo della bozza è stato sottoposto alla Proce-
Acceptance Procedure and was approved by dura Unica di Accettazione ed è stato approvato
CENELEC as EN 50294 on 1998/08/01. dal CENELEC come EN 50294 in data 01/08/1998.

The following dates were fixed: Sono state fissate le seguenti date:
n latest date by which the EN has to be imple- n data ultima entro la quale la EN deve essere
mented at national level by publication of recepita a livello nazionale mediante pubbli-
an identical national standard or by en- cazione di una Norma nazionale identica o
dorsement mediante adozione
(dop) 1999/06/01 (dop) 01/06/1999
n date on which national standards conflicting n data ultima entro la quale le Norme nazionali
with the EN have to be withdrawn contrastanti con la EN devono essere ritirate
(dow) 1999/06/01 (dow) 01/06/1999

This standard has been drafted in response to a La presente Norma è stata elaborata in risposta
request from the European Commission for a alle richieste della Commissione Europea relative
measurement method for total input power of ad un metodo di misura della potenza totale as-
ballast-lamp circuits to support a common Euro- sorbita dai circuiti lampada-alimentatore per favo-
pean classification system. rire la realizzazione di un comune sistema di clas-
sificazione Europeo.
The measured total input power, with account La potenza totale assorbita misurata, tenendo con-
taken of different ballast lumen factors for the to dei diversi fattori di flusso luminoso degli ali-
different circuits is intended to be used for the mentatori per i diversi circuiti, è destinata ad esse-
classification of ballast-lamp circuits. re utilizzata per la classificazione dei circuiti
lampada-alimentatore.
Consideration is being given to include in a fu- Si sta considerando di includere, in una futura
ture edition of this standard: edizione della presente Norma, quanto segue:
n Ballast-high intensity discharge (HID) lamp n i circuiti lampada a scarica-alimentatore
circuits; (HID);
n Transformer or step-down converter-low n i circuiti trasformatore elettronico-lampada
voltage halogen lamp circuits; alogena a bassa tensione;
n Ballast-linear fluorescent lamps and single n i circuiti alimentatore-lampade fluorescenti li-
ended (compact) lamp circuits not currently neari e lampade mono-attacco (compatte),
included in this standard. che non sono inclusi attualmente nella pre-
sente Norma.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina v
NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina vi
1 SCOPE SCOPO

This Standard gives the measurement method of La presente Norma fornisce il metodo di misura
the total input power for ballast-lamp circuits della potenza totale assorbita dai circuiti lampa-
when operating with their associated fluores- da-alimentatore quando funzionano con la(le)
cent lamp(s). This standard applies to electrical loro lampada(e) fluorescente(i) associata(e). La
ballast-lamp circuits comprised solely of the presente Norma si applica ai circuiti elettrici lam-
ballast and of the lamp(s). pada-alimentatore comprendenti unicamente l’ali-
mentatore e la(le) lampada(e).
Note/Nota Requirements for testing individual ballasts during produc- Non sono incluse le prescrizioni relative alle prove sui singoli
tion are not included. alimentatori durante la produzione.

It specifies the measurement method for the to- Essa specifica il metodo di misura della potenza
tal input power for all ballasts sold for domestic totale assorbita per tutti gli alimentatori, venduti
and normal commercial purposes operating per scopi domestici e collettivi, funzionanti con le
with the following fluorescent lamps: seguenti lampade fluorescenti:
n linear lamps with power equal to or greater n lampade lineari con potenza uguale o supe-
than 15 W; riore a 15 W;
n single ended (compact) lamps with power n lampade mono-attacco (compatte) con poten-
equal to or greater than 18 W; za uguale o superiore a 18 W;
n other general purpose lamps. n altre lampade d’uso corrente.

This standard does not apply to: La presente Norma non si applica:
n ballasts which form an integral part of the n agli alimentatori integrati nella lampada;
lamp;
n ballast-lamp circuits with capacitors con- n ai circuiti lampada-alimentatore con conden-
nected in series; satori collegati in serie;
n controllable wire-wound magnetic ballasts; n agli alimentatori magnetici regolabili ;
n luminaires, which rely on additional optical n agli apparecchi di illuminazione che dipendo-
performance aspects. no da prestazioni ottiche supplementari.

2 NORMATIVE REFERENCES RIFERIMENTI NORMATIVI

This European Standard incorporates by dated or La presente Norma include, tramite riferimenti da-
undated reference, provisions from other publi- tati e non datati, disposizioni provenienti da altre
cations. These normative references are cited at Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono
appropriate places in the text and the publica- citati, dove appropriato, nel testo e qui di seguito
tions are listed hereafter. For dated references, sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di
subsequent amendments to or revisions of any of riferimenti datati, le loro successive modifiche o
these publications apply to this European Stand- revisioni si applicano alla presente Norma solo
ard only when incorporated in it by amendment quando incluse in essa da una modifica o revisio-
or revision. For undated references the latest edi- ne. In caso di riferimenti non datati, si applica
tion of the publication referred to applies. l’ultima edizione della Pubblicazione indicata.

Pubbl. IEC Data Titolo EN Data Norma CEI


IEC Publication Date Title EN Date CEI Standard
60081 Lampade fluorescenti tubolari per illuminazione generale EN 60081 vedi anche
Double-capped fluorescent lamps - Performance specifications 34-3
60901 Lampade fluorescenti monoattacco. Prescrizioni di sicu- EN 60901 34-56
rezza e di prestazione
Single-capped fluorescent lamps - Performance requirements
60920 1990 Alimentatori per lampade fluorescenti tubolari. Prescri- EN 60920 1991 34-57
zioni generali e di sicurezza
Ballasts for tubular fluorescent lamps - General and safety
requirements
60921 1998 Alimentatori per lampade fluorescenti tubolari. Prescri- EN 60921 1991 34-55
mod. zioni di prestazione
Ballasts for tubular fluorescent lamps - Performance
requirements

CEI EN RIPRODUZIONE
50294:1999-04 SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA
20 CEI EN 50294:1999-04
Pagina 1 di 14
Pubbl. IEC Data Titolo EN Data Norma CEI
IEC Publication Date Title EN Date CEI Standard
60928 1995 Ausiliari per lampade EN 60928 1995 34-54
Alimentatori elettronici alimentati in corrente alternata
per lampade fluorescenti tubolari
Prescrizioni generali e di sicurezza
Auxiliaries for lamps - A.C. Supplied electronic ballasts for
tubular fluorescent lamps - General and safety requirements
60929 1990 Alimentatori elettronici alimentati in corrente alternata EN 60929 1992 34-61
+corr. Giugno per lampade fluorescenti tubolari
+Corr. June Prescrizioni di prestazione
A.C. supplied electronic ballasts for tubular fluorescent lamps -
Performance requirements

3 DEFINITIONS DEFINIZIONI

For the purpose of this standard the following Ai fini della presente Norma si applicano le defi-
definitions apply: nizioni che seguono.

3.1 Nominal value Valore nominale


A suitable approximate quantity value used to Valore quantitativo approssimato adeguato, utiliz-
designate or identify a component, device or zato per designare o identificare un componente,
equipment. un dispositivo oppure un’apparecchiatura.

3.2 Limiting value Valore limite


In a specification the greatest or smallest admis- In una specifica, è il valore massimo o il valore
sible value of one of the quantities. minimo ammesso di una delle quantità.

3.3 Rated value Valore assegnato


A quantity value for specified operating condi- Valore quantitativo per le condizioni di funziona-
tions of a component, device or equipment. mento specificate di un componente, un dispositi-
vo o un’apparecchiatura.
The value and conditions are specified in the Il valore e le condizioni sono specificati nelle
relevant standard or assigned by the manufac- Norme corrispondenti o vengono assegnati dal
turer or responsible vendor. costruttore o dal venditore responsabile.

3.4 Ballast Alimentatore


Unit inserted between the supply and one or Elemento inserito tra la rete di alimentazione e una
more discharge lamps which by means of in- o più lampade a scarica che, per mezzo di indut-
ductance, capacitance, or a combination of in- tanza, di capacità, o di una combinazione di indut-
ductance and capacitance serves mainly to limit tanza e capacità, ha principalmente la funzione di
the current of lamp(s) to the required value. The limitare la corrente della(e) lampada(e) al valore ri-
ballast may consist of one or more separate chiesto. L’alimentatore può essere costituito da uno
components. It may also include means for o più componenti separati. Esso può comprendere
transforming the supply voltage and arrange- anche dispositivi per trasformare la tensione di ali-
ments which help provide the starting voltage mentazione e mezzi che consentano di ottenere la
preheating current, prevent cold starting, reduce tensione di innesco e la corrente di preriscalda-
stroboscopic effects, correct the power-factor mento, di prevenire l’innesco a freddo, di ridurre
and/or suppress radio interference. gli effetti stroboscopici, di correggere il fattore di
potenza e/o sopprimere i radiodisturbi.

3.5 A.C. supplied electronic ballast Alimentatore elettronico alimentato in c.a.


Mains supplied a.c. to a.c. invertor including Invertitore alimentato in corrente alternata, com-
stabilizing elements for starting and operating prendente elementi stabilizzanti per l’innesco e il
one or more tubular fluorescent lamps, general- funzionamento di una o più lampade tubolari
ly at high frequency. fluorescenti, generalmente ad alta frequenza.

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 2 di 14
3.6 Fluorescent lamp Lampada fluorescente
Discharge lamp of the low pressure mercury Lampada a scarica a mercurio bassa pressione in
type, in which most of the light is emitted by cui la maggior parte della luce viene emessa da
one or several layers of phosphors excited by uno o più strati di fosforo, eccitati dalla radiazio-
the ultra-violet radiation from the discharge. ne ultravioletta dalla scarica.

3.7 Ballast-lamp circuit Circuito lampada-alimentatore


The electrical circuit, or part thereof, normally Circuito elettrico, o parte di esso, normalmente in-
built in a luminaire. It consists of the ballast and tegrato nell’apparecchio di illuminazione. Esso è
lamp(s) costituito dall’alimentatore e dalla(e) lampada(e).

3.8 Reference ballast Alimentatore di riferimento


Special ballast designed for the purpose of pro- Alimentatore speciale previsto per servire da ter-
viding comparison standards for testing ballasts mine di paragone nelle prove degli alimentatori e
and for selecting reference lamps. It is essential- nella scelta delle lampade di riferimento. Esso è
ly characterized by the fact that at its rated fre- caratterizzato essenzialmente dal fatto che, alla
quency it has a stable voltage/current ratio sua frequenza assegnata, ha un rapporto stabile
which is relatively uninfluenced by variations in tensione/corrente che viene relativamente in-
current, temperature and magnetic surround- fluenzato dalle variazioni di corrente, di tempera-
ings. tura e dell’ambiente magnetico esterno.

3.9 Reference lamp Lampada di riferimento


Lamp selected for testing ballasts which, when Lampada scelta per la prova degli alimentatori
associated with a reference ballast, has electrical che, quando viene associata ad un alimentatore di
characteristics which are close to the rated riferimento, ha caratteristiche elettriche che si av-
values as stated in the relevant lamp standard. vicinano ai valori assegnati come indicato nella
relativa Norma della lampada.

3.10 Rated voltage (of a ballast) Tensione assegnata (di un alimentatore)


A voltage specified by the ballast manufacturer Tensione specificata dal costruttore dell’alimenta-
for a given ballast that applies to a given opera- tore che si applica ad una determinata condizione
tion condition (normally 230 V). di funzionamento data (generalmente 230 V).

3.11 Rated power (of a lamp) Potenza assegnata (di una lampada)
The power, expressed in watts, of a given lamp Potenza, espressa in watt, specificata dal costrut-
type specified by the manufacturer or the sup- tore o dal rivenditore; quando la lampada viene
plier, the lamp being operated under specified fatta funzionare nelle condizioni specificate.
conditions.

3.12 Ballast lumen factor (BLF) Fattore di flusso luminoso dell’alimentatore


(BLF)
Ratio of the light output of the reference lamp Rapporto tra l’emissione luminosa di una lampada
when the ballast under test is operated at its rat- di riferimento, quando l’alimentatore in prova
ed voltage, compared with the light output of funziona alla sua tensione assegnata, e l’emissio-
the same lamp operated with the appropriate ne luminosa della stessa lampada fatta funzionare
reference ballast supplied at its rated voltage con l’alimentatore di riferimento appropriato ali-
and frequency. mentato a tensione e frequenza assegnate.

3.13 Total input power Potenza totale assorbita


The total power supplied to the ballast-lamp Potenza totale assorbita dal circuito lampada-ali-
circuit measured at rated input voltage. The rat- mentatore, misurata alla tensione di ingresso asse-
ed power specified is related to a specific bal- gnata. La potenza assegnata specificata è in relazio-
last lumen factor (BLF). ne con uno specifico fattore di flusso luminoso
dell’alimentatore (BLF).

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 3 di 14
4 GENERAL GENERALITÀ

4.1 Applicability Applicabilità


These measurement methods shall only be used Questi metodi di misura devono essere utilizzati
for ballasts which conform to EN 60920, solamente per gli alimentatori conformi alle Pub-
EN 60921, EN 60928 and EN 60929 and which blicazioni EN 60920, EN 60921, EN 60928 e
also conform to EC Directive 89/336/EEC (EMC EN 60929 e conformi anche alla Direttiva
Directive), 73/23/EEC (Low Voltage Directive) CE 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettroma-
and 93/68/EEC (CE Directive). gnetica), 73/23/CEE (Direttiva Bassa Tensione) e
93/68/CEE (Marcatura CE).

4.2 Declaration of ballast lumen factor Dichiarazione del fattore di flusso luminoso
dell’alimentatore
For every ballast-lamp combination submitted Per ciascuna combinazione lampada-alimentato-
for test the manufacturer shall declare the bal- re sottoposta a prova, il costruttore deve dichiara-
last lumen factor. The ballast lumen factor for re il fattore di flusso luminoso dell’alimentatore. Il
the test ballast as defined in 3.12 of this stand- fattore di flusso luminoso dell’alimentatore per
ard applies to a.c. supplied electronic ballasts as l’alimentatore in prova, definito in 3.12 della pre-
well as to wire-wound magnetic ballasts. sente Norma, si applica agli alimentatori elettroni-
ci alimentati in c.a. ed agli alimentatori magnetici.
The declared ballast lumen factor shall be in the Il fattore di flusso luminoso dell’alimentatore di-
range 1,00 to 0,925 for conventional ballasts chiarato deve rientrare in una gamma da 1,00 a
and 1,075 to 0,925 for electronic ballasts. Test 0,925 per gli alimentatori convenzionali e da
ballasts outside this range are not suitable for 1,075 a 0,925 per gli alimentatori elettronici. Gli
testing. alimentatori in prova che non rientrano in questa
gamma non sono adatti alla prova.

4.3 Controllable ballasts Alimentatori regolabili


Sufficient cathode temperature shall be pro- Il circuito di riscaldamento deve produrre una
duced by the heating circuit at any possible temperatura di catodo sufficiente in tutte le posi-
dimming position within the available dimming zioni di regolazione possibili nella gamma di re-
range of the ballast control system. golazione del sistema.
Note/Nota A test procedure is under consideration. È allo studio una procedura di prova.

4.4 Multi-lamp-type ballast Alimentatore di tipo multi-lampada


When a ballast-lamp combination suitable for Quando per la prova viene fornita una combina-
more than one type of lamp is supplied for test zione lampada-alimentatore adatta a più di un
the manufacturer shall declare for every lamp tipo di lampada, il costruttore deve dichiarare il
type the relevant BLF. fattore di flusso (BLF) corrispondente a ciascun
tipo di lampada.

4.5 Accuracy of measurement Precisione di misura


The accuracy of the measurements shall be in La precisione delle misure deve essere conforme
accordance with EN 60929, A.1.2. and A.1.7. a quanto indicato in A.1.2 e A.1.7 della Norma Eu-
ropea EN 60929.
The total accuracy of the measurement arrange- La precisione totale dell’insieme delle misure
ment shall be within ±1,5% for magnetic deve essere inferiore a ±1,5% per i circuiti lampa-
wire-wound ballast-lamp circuits and ±2,5%, for da-alimentatore magnetico, e inferiore a ±2,5%
electronic ballast-lamp circuits, including the ac- per i circuiti lampada-alimentatore elettronico,
curacy of the photometric measurement. comprendendo la precisione della misura foto-
metrica.

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 4 di 14
4.6 Sampling of ballasts for testing Campionamento degli alimentatori per la prova
Tests in this standard are type tests. The re- Le prove della presente Norma sono prove di ti-
quirements and tolerances specified in this po. Le prescrizioni e le tolleranze specificate nella
standard are based on the testing of a type test presente Norma si basano sulle prove di un cam-
sample submitted by the manufacturer for that pione per la prova di tipo fornito dal costruttore a
purpose. This sample should consist of units questo scopo. Questo campione deve essere co-
having characteristics typical of the manufactur- stituito da unità aventi le caratteristiche tipiche
er’s production and be as close to the produc- della produzione del costruttore ed essere il più
tion centre point values as possible. vicino possibile ai valori medi.

4.7 Number of samples Numero di campioni


One specimen shall be tested. Si deve sottoporre a prova un esemplare.

5 METHOD OF MEASUREMENT METODO DI MISURA DELLA POTENZA


OF TOTAL INPUT POWER OF TOTALE ASSORBITA DAL CIRCUITO
BALLAST-LAMP CIRCUITS LAMPADA-ALIMENTATORE

5.1 Correction for ballast lumen factor Correzione del fattore di flusso luminoso
dell’alimentatore
The total input power measured is corrected to La potenza totale assorbita misurata viene corretta
a BLF of 0,95 for wire-wound magnetic ballast con un fattore di flusso luminoso di 0,95 per gli
and of 1,00 for high frequency (HF) electronic alimentatori magnetici , e di 1,00 per gli alimenta-
ballast. Additionally tolerances of reference tori elettronici ad alta frequenza (HF). Inoltre ven-
lamps are compensated. gono compensate le tolleranze delle lampade di
riferimento.

5.2 Method of measurement Metodo di misura


If the ballast is marked with a voltage range the Se l’alimentatore è marcato con una gamma di
ballast shall be measured the mid value of the tensione, deve essere misurato al valore medio di
range. quella gamma.
The measurements are carried out with the Le misure vengono effettuate con un wattmetro
wattmeter connected to measure the total input collegato per misurare la potenza totale assorbita
power into the ballast-lamp circuit, using : nel circuito lampada-alimentatore, utilizzando:
n for magnetic wire wound ballast-lamp cir- n per i circuiti lampada-alimentatore magnetico:
cuits: the conditions specified in A6.1 of le condizioni specificate in A6.1 della Pubblica-
EN 60921:1991 and the test circuit of zione EN 60921:1991 ed il circuito di prova
Figure 4. della Fig. 4.
n for a.c. supplied electronic ballast-lamp cir- n per i circuiti lampada-alimentatore elettroni-
cuits: the conditions specified in A6.2 of co alimentati in c.a.: le condizioni specificate
EN 60921:1991, as far as applicable, and the in A6.2 della Pubblicazione EN 60921:1991 e,
test circuit of Figure 5. per quanto applicabile, il circuito di prova del-
la Fig. 5.

The tests specified in A.1.1, A.1.2, A.1.3, A.1.4, Si devono applicare le prove specificate in A.1.1,
and A.4.5 of EN 60920 shall apply. The value of A.1.2, A.1.3, A.1.4, e A.4.5 della EN 60920. Il valo-
the total input power (Ptot.meas.) is recorded re della potenza totale assorbita (Ptot.meas.) viene
when a steady state has been reached (ballast registrato quando viene raggiunto uno stato di
temperature and lamp current stabilized). equilibrio (stabilità della temperatura dell’alimen-
tatore e della corrente della lampada).
The measurements with the test ballast in the Le misure con l’alimentatore in prova nel circuito
ballast-lamp circuit are to be made with supply lampada-alimentatore devono essere effettuate
voltage which is equal to the rated voltage of con la tensione di alimentazione uguale alla ten-
the test ballast. sione assegnata dell’alimentatore in prova.
PLnom. of a reference lamp in some cases may La potenza assegnata (PLnom.) di una lampada di
deviate from the rated value of the lamp. riferimento in alcuni casi può scostarsi dal valore
assegnato della lampada.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 5 di 14
5.3 Magnetic wire wound ballast-lamp circuits Circuiti lampada-alimentatore magnetico
The measured total input power (Ptot.meas.) of a La potenza totale assorbita misurata (Ptot.meas.) di un
ballast-lamp circuit is measured with one ballast circuito lampada-alimentatore viene misurata con
and a reference lamp (or the number of refer- un alimentatore ed una lampada di riferimento
ence lamps the ballast is designed to operate). (oppure con il numero di lampade di riferimento
The reference lamps shall conform to con cui si prevede che l’alimentatore funzioni). Le
Appendix D of EN 60921:1991; in addition the lampade di riferimento devono essere conformi
lamp current shall not deviate more than 1% of all’Appendice D della EN 60921:1991; inoltre la
the rated lamp current. corrente della lampada non deve scostarsi di più
dell’1% dalla corrente assegnata della lampada.
The measured total input power (Ptot.meas.) is La potenza totale assorbita misurata (Ptot.meas.) è
corrected to a BLF of 0,95 and corresponds to corretta ad un fattore BLF di 0,95 e corrisponde a
that value that would be given by the reference quel valore che verrebbe fornito dalla lampada di
lamp with rated setting in order to minimize the riferimento con valori assegnati per ridurre l’errore
error caused by the variation of the characteris- provocato dalla variazione delle caratteristiche del-
tics of the reference lamps used. le lampade di riferimento utilizzate.
The corrected total input power of the bal- La corretta potenza totale assorbita del circuito
last-lamp circuit (Ptot.ref.) is calculated using the lampada-alimentatore (Ptot.ref.) viene calcolata uti-
following equation: lizzando la formula che segue:
Equation 1: Formula 1:

P Lref.meas.
P tot.ref. = P tot.meas. æ ---------------------- × 0.95ö – ( P Lref.meas. – P Lnoṁ )
è P Lmeas. ø

where: dove:
Ptot.ref. is the total input power of the bal- Ptot.ref. è la potenza totale assorbita dal circuito
last-lamp circuit under test corrected in prova lampada-alimentatore corretto
to comparable reference conditions alle condizioni di riferimento compara-
(in watts) bili (in watt)
Ptot.meas. is the measured total input power into Ptot.meas. è la potenza totale assorbita misurata
the ballast-lamp circuit under test (in dal circuito in prova lampada-alimenta-
watts) tore (in watt)
PLref.meas. is the measured lamp power in the PLref.meas. è la potenza della lampada misurata dal
circuit with reference ballast (in watts) circuito con alimentatore di riferimento
(in watt)
PLmeas. is the measured lamp power in the PLmeas. è la potenza della lampada misurata dal
circuit with test ballast (in watts) circuito con alimentatore in prova (in
watt)
PLnom. is the rated lamp power of relevant PLnom. è la potenza assegnata della lampada di
reference lamp according to the lamp riferimento corrispondente, secondo i
data sheet (in watts) dati caratteristici della lampada (in watt)

5.4 A.C. supplied electronic ballast-lamp circuits Circuiti lampada-alimentatore elettronico


alimentato in c.a.
The measured total input power (Ptot.meas.) of a La potenza totale assorbita misurata (Ptot.meas.) di
ballast-lamp circuit is measured with one ballast un circuito lampada-alimentatore viene misurata
and one reference lamp (or the number of ref- con un alimentatore ed una lampada di riferimen-
erence lamps the ballast is designed to operate). to (oppure il numero delle lampade di riferimento
The reference lamps shall conform to con cui l’alimentatore si prevede che funzioni). Le
Appendix C of EN 60929:1992. lampade di riferimento devono essere conformi
all’Appendice C della EN 60929:1992.
The comparison between the ballast-lamp circuit Il confronto tra il circuito lampada-alimentatore
with the ballast under test and the ballast-lamp con l’alimentatore in prova ed il circuito lampa-
circuit with reference ballast in accordance with da-alimentatore con l’alimentatore di riferimento,
A6.1 or A6.2, as far as applicable, of conformemente a A6.1 o A6.2 della EN 60921:1991,

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 6 di 14
EN 60921:1991 is made with the same reference per quanto applicabili, viene effettuato con la stes-
lamp using a photocell positioned as shown in sa lampada di riferimento, utilizzando una fotocel-
Figures 1 and 2 for measuring the light output of lula posizionata come indicato nelle Fig. 1 e 2 per
the lamp. The measurements are carried out us- misurare l’emissione luminosa della lampada. Le
ing the test circuit specified in Figure 5. misure sono effettuate usando il circuito di prova
specificato in Fig. 5.
Note/Nota With electronic ballasts, measurements of power losses of the Nel caso di alimentatori elettronici, le misure delle perdite di
ballast itself cannot be measured accurately. Therefore only potenza dell’alimentatore non possono essere effettuate con
the total input power method (measuring whole ballast-lamp precisione. Di conseguenza si può seguire solo il metodo relati-
circuits) can be carried out. vo alla potenza totale assorbita (misurando i circuiti lampa-
da-alimentatore completi).

A suitable reference lamp for the electronic bal- Una lampada di riferimento adeguata all’alimenta-
last under test is operated with the high fre- tore elettronico in prova viene fatta funzionare
quency reference ballast in B.4 and B.5 of con l’alimentatore di riferimento ad alta frequenza
EN 60929:1992. By variation of the high fre- di cui in B.4 e B.5 della EN 60929:1992. Variando
quency supply voltage from the generator the la tensione di alimentazione ad alta frequenza del
relevant high frequency lamp current as speci- generatore, si ottiene la relativa corrente della
fied in the relevant lamp standard EN 60081 or lampada ad alta frequenza, come specificato nelle
EN 60901 is obtained. During this measurement corrispondenti Norme sulle lampade EN 60081 o
the measured high frequency lamp power EN 60901. Durante questa misura la potenza della
(PLref.meas.) shall be within ±2,5% of the rated or lampada ad alta frequenza (PLref.meas.) deve essere
typical HF power (PLnom.) of the lamp. inferiore a ±2,5% la potenza assegnata o la poten-
za caratteristica HF (PLnom.) della lampada.
After reaching stable conditions (ballast temper- Dopo aver raggiunto le condizioni di equilibrio
ature and lamp current stabilized) the measured (temperatura dell’alimentatore e corrente della
value with the photocell is set at 100%. lampada stabili), il valore misurato con la fotocel-
lula viene regolato al 100%.
Under the same test conditions (positioning of Nelle stesse condizioni di prova (posizioni della
the lamp and photocell unchanged) the test bal- lampada e della fotocellula invariate), l’alimentato-
last is connected to the lamp circuit and operat- re in prova viene collegato al circuito della lampa-
ed until stable conditions again are reached. da e viene fatto funzionare finché si raggiungono
nuovamente le condizioni di equilibrio.
The ratio of the light output of the lamp meas- Il rapporto tra l’emissione luminosa della lampa-
ured via the photocell when connected to the da, misurata mediante la fotocellula quando è col-
test ballast to the light output of the lamp when legata all’alimentatore in prova, rispetto a quando
connected to the reference ballast shall be be- è collegata all’alimentatore di riferimento, deve
tween 92,5% and 107,5%. essere compreso tra 92,5% e 107,5%.
The total input power (Ptot.meas.) at the supply Si misura poi la potenza totale assorbita (Ptot.meas.)
input of the test ballast is then measured. all’ingresso dell’alimentatore in prova.
The measured total input power (Ptot.meas.) into the La potenza totale assorbita misurata (Ptot.meas.) nel
ballast-lamp circuit under test is corrected to a BLF circuito in prova lampada-alimentatore viene cor-
of 1,00 (Lightref./Lighttest) and to minimize the error retta con un fattore BLF di 1,00 (Lightref./Lighttest) e
caused by the variation of the characteristics of per ridurre l’errore causato dalla variazione delle ca-
the reference lamp used (PLnom./PLref.meas.). The to- ratteristiche della lampada di riferimento utilizzata
tal input power corrected (Ptot.ref.) of the bal- (PLnom./PLref.meas.). La potenza totale assorbita cor-
last-lamp circuit is calculated using the following retta (Ptot.ref.) del circuito lampada-alimentatore
equation: viene calcolata utilizzando la formula che segue:
Equation 2: Formula 2:

P Lnom. Light ref.


P tot.ref. = P tot.meas. ´ ---------------------- ´ ---------------------
P Lref.meas. Light test

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 7 di 14
where: dove:
Ptot.ref. is the total input power of the bal- Ptot.ref. è la potenza totale assorbita del circuito
last-lamp circuit under test corrected in prova lampada-alimentatore corretto
to comparable reference conditions alle condizioni di riferimento compara-
(in watts) bili (in watt)
Ptot.meas. is the measured total input power into Ptot.meas. è la potenza totale assorbita misurata
the ballast-lamp circuit under test (in nel circuito in prova lampada-alimenta-
watts) tore (in watt)
PLnom. is the rated lamp or typical HF power PLnom. è la potenza assegnata o la tipica poten-
of relevant reference lamp according za ad alta frequenza (HF) della relativa
to the lamp data sheet (in watts) lampada di riferimento, secondo i dati
caratteristici della lampada (in watt)
PLref.meas. is the measured lamp power in circuit PLref.meas. è la potenza della lampada misurata nel
with reference ballast (in watts) circuito con alimentatore di riferimento
(in watt)
Lightref. is the light output of reference lamp Lightref. è l’emissione luminosa della lampada di
connected to reference ballast meas- riferimento collegata all’alimentatore di
ured by photocell meter reading riferimento, misurata mediante lettura
della fotocellula
Lighttest is the light output of the reference Lighttest è l’emissione luminosa della lampada di
lamp connected to the test ballast riferimento collegata all’alimentatore in
measured by photocell meter reading prova, misurata mediante lettura della
fotocellula
For comparison of the light output measure- Per il confronto tra la misura dell’emissione lumi-
ment with the reference ballast and the light nosa con l’alimentatore di riferimento e la misura
output measurement with the ballast under test, dell’emissione luminosa con l’alimentatore in pro-
the light output measurement shall cover the va, la misura dell’emissione luminosa deve essere
entire lamp surface. HF operation lamps may be distribuita sull’intera superficie della lampada. Le
operated with “hot” or with “cold” electrodes. lampade che funzionano ad alta frequenza posso-
This will lead to a different light contribution no essere fatte funzionare con elettrodi “caldi” o
from the lamp ends. It is therefore important “freddi”. Questo può condurre ad un diverso ap-
that the light from the lamp ends and the light porto di luce alle estremità della lampada. È dun-
from the middle part of the lamp is weighed que importante che la luce proveniente dalle
equally. The necessary condition is that the sen- estremità della lampada e quella proveniente dal
sor is placed at the correct distance from the centro della stessa sia uniformemente ripartita. È
lamp. This can be achieved by placing the sen- necessario che il sensore venga posto alla distan-
sor as shown in Figure 3. za corretta dalla lampada. Questo si può ottenere
posizionando il sensore come indicato nella
Fig. 3.
The test position of the lamps shall be in ac- La posizione di prova delle lampade deve essere
cordance with the given position in the relevant conforme a quella indicata nelle corrispondenti
lamp standard EN 60081 or EN 60901. Norme sulle lampade, EN 60081 or EN 60901.
The sensor signal X results from the luminosity Il segnale X del sensore deriva dalla luminosità Fx
Fx from the middle of the lamp, the sensor sig- proveniente dal centro della lampada, il segnale
nal X´ results from the luminosity Fx´ from the X´ del sensore deriva dalla luminosità Fx´ prove-
end of the lamp. The sensor signal resulting niente dall’estremità della lampada. Il segnale del
from the luminosity of the lamp is proportional sensore derivante dalla luminosità della lampada è
to the inverted square of the distance between inversamente proporzionale al quadrato della di-
the sensor and the lamp: stanza tra il sensore e la lampada:
2 2
X = Fx/R X = Fx/R
2 2
X´ = Fx´/R´ R´ = R/cos a X´ = Fx´/R´ R´ = R/cos a

The difference between X and X´ resulting from La differenza tra X e X´ risultante dalla differenza tra
the difference between R and R´ shall be mini- R ed R´ deve essere resa minima. Quando una lam-
mized. When a lamp is operated with “cold” pada viene fatta funzionare con elettrodi “freddi”,
electrodes the light contribution from the lamp l’apporto di luce proveniente dall’estremità della
end will be significantly lower compared with a lampada risulterà significativamente minore, se pa-
lamp operated with “hot” electrodes over a dis- ragonato con una lampada che funzioni con elettro-

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 8 di 14
tance of about 2 cm. For a FD-18-E-G13-26/600 di “caldi” su una distanza di circa 2 cm. Per una lam-
lamp (worst case for tubular/linear lamp) this is pada FD-18-E-G13-26/600 (il caso più sfavorevole di
about 6% of the lamp length. When 5% differ- lampada tubolare lineare) questo concerne circa il
ence between X and X´ is accepted this will 6% della lunghezza della lampada. Quando si accet-
lead to an error on system level of 0,3%. For ta una differenza del 5% tra X e X´, questo condurrà
longer lamps the error will be smaller. ad un errore a livello del sistema pari allo 0,3%. Per
lampade più lunghe l’errore sarà inferiore.
This leads to the following result: Tutto questo porta al seguente risultato:
2 2 2 2
X´ = (Fx´/R ) cos a X´ = (Fx´/R ) cos a
2 2
cos a > 0,95 cos a > 0,95
cos a > 0,975 a < 13°, tan a < 0,23 cos a > 0,975 a < 13°, tan a < 0,23
a is 13° (R=2 L). a is 13° (R=2 L).

For the sensor the angle of the incident radia- Per il sensore l’angolo della radiazione incidente
tion has no effect on the sensor signal strength non ha effetti sull’intensità del segnale del senso-
(within the 13°), therefore no cos a correction re (se inferiore a 13°), perciò non si utilizza alcu-
is used for the sensor. na correzione cos a per il sensore.
When R = 2L, the error due to different contri- Quando R = 2L, l’errore dovuto al diverso ap-
bution in light from centre of the lamp and porto di luce proveniente dal centro della lam-
lamp end is maximum 0,3%. pada e dall’estremità della lampada è al massi-
mo dello 0,3%.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 9 di 14
Fig. 1 Side view of light output measurement system Vista laterale del sistema di misura dell’emissione
luminosa
CAPTION LEGENDA
a Sensor a Sensore
b Lamps b Lampade
c Over full lamp length c Sulla lunghezza totale della lampada
d Anti-draught shield d Schermo contro la circolazione d’aria

Dimensions in mm Dimensioni in mm

b
a

Notes/Note: 1 The sensors are in a box painted matt black internally 1 I sensori sono in una scatola dipinta di nero opaco inter-
to avoid reflected light. Lamps are placed horizontally namente per evitare i riflessi di luce. Nel caso di lampade
for linear double capped fluorescent lamps. For other fluorescenti lineari a doppio attacco, le lampade vengono
lamps the test position according to the relevant lamp poste orizzontalmente. Per le altre lampade si adotta la
data sheet applies. posizione di prova conforme ai dati corrispondenti alla
lampada.
2 The sensor view angle should be large enough to meas- 2 Il campo angolare del sensore deve essere largo abbastan-
ure the total illuminance of the lamp(s) including the za da consentire la misura della luminanza totale del-
cathodes. la(e) lampada(e), catodi inclusi.
3 The distance of the sensor to the lamp(s) shall be at least 3 La distanza del sensore rispetto alla(e) lampada(e) deve
twice the lamp length in order to ensure that the error, essere almeno due volte la lunghezza della lampada al
due to the different contributions of light from the cen- fine di garantire che l’errore, dovuto ai diversi apporti di
tre of the lamp end, is a maximum of 0,3%. luce provenienti dal centro e dall’estremità della lampa-
da, sia al massimo pari allo 0,3%.

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 10 di 14
Fig. 2 Top view of light output measurement system Vista dall’alto del sistema di misura dell’emissione
luminosa
CAPTION LEGENDA
a Lamp holder a Portalampade
b Sensor b Sensore
A Lamp length A Lunghezza della lampada
B 1/2 Lamp length B 1/2 lunghezza della lampada
C 2 x Lamp length C 2 x lunghezza della lampada

Dimensions in mm Dimensioni in mm

Figures 1 and 2, requirements for position- Fig. 1 e 2, prescrizioni per il posizionamento:


ing:
a) Figures 1 and 2 are used both for single and a) Le Fig. 1 e 2 sono utilizzate entrambe per gli
2 linear lamp ballasts. alimentatori con una o due lampade lineari.
b) The same figures are used also for multi b) Le stesse figure vengono utilizzate anche per
lamp ballasts (3 or 4 lamps) with the follow- gli alimentatori multi-lampada (3 o 4 lampa-
ing provisions: de) aventi le seguenti disposizioni:
n The measuring position of the lamps is n La posizione di misura delle lampade è
for four lamps: two lamps next to each prevista per quattro lampade: due lampa-
other and two lamps above each other. de adiacenti e due lampade una sopra
all’altra.
n For three lamp ballasts the measuring n Per gli alimentatori a tre lampade, la posi-
position is in the upper position two zione di misura prevista è: due lampade
lamps next to each other and in the adiacenti nella parte superiore ed una
lower position one lamp in the centre. lampada al centro nella parte inferiore.

The minimum distance from the light sensor to La distanza minima tra il sensore e la lampada è
the lamp is set at least at 0,80 m, however the fissata ad almeno 0,80 m, tuttavia il sensore deve
sensor must “see” for at least the lamp length “vedere” almeno la lunghezza della lampada
+20%. For an amalgam lamp care shall be taken +20%. Per una lampada “amalgama” si deve aver
that the reference measurements and test meas- cura di effettuare le misure di riferimento e le mi-
urements are always taken in the same position. sure di prova sempre nella stessa posizione.

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 11 di 14
Fig. 3 Configuration of lamp and photocell sensor Configurazione della lampada e della fotocellula

Fig. 4 Measurement of magnetic wire wound ballast-lamp Misura del circuito lampada-alimentatore magnetico
circuits
CAPTION LEGENDA
a Supply a Alimentazione
b Ballast under test b Alimentatore in prova
c Reference ballast c Alimentatore di riferimento
d Reference lamp d Lampada di riferimento
e Starter e Starter

b
e
a V

d
c
V
a V

A W

NORMA TECNICA RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE

CEI EN 50294:1999-04
Pagina 12 di 14
Fig. 5 Measurement of a.c. supplied electronic ballast-lamp Misura di un circuito lampada-alimentatore elettro-
circuits nico alimentato in c.a.
CAPTION LEGENDA
a Supply a Alimentazione
b Ballast under test b Alimentatore in prova
c Reference lamp c Lampada di riferimento
d Photocell d Fotocellula
e Reference ballast e Alimentatore di riferimento

a V b d
c
W
mA

A W
V
a V

Fine Documento

RIPRODUZIONE SU LICENZA CEI AD ESCLUSIVO USO AZIENDALE NORMA TECNICA


CEI EN 50294:1999-04
Pagina 13 di 14
La presente Norma è stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano
e beneficia del riconoscimento di cui alla legge 1º Marzo 1968, n. 186.
Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956
Responsabile: Ing. A. Alberici

34 – Lampade e relative apparecchiature


CEI EN 60081 (CEI 34-3)
Lampade fluorescenti tubolari per illuminazione generale
CEI EN 60928 (CEI 34-54)
Ausiliari per lampade Alimentatori elettronici alimentati in cor-
rente alternata per lampade fluorescenti tubolari Prescrizioni
generali e di sicurezza
CEI EN 60921 (CEI 34-55)
Alimentatori per lampade fluorescenti tubolari Prescrizioni di
prestazione
CEI EN 60901 (CEI 34-56)
Lampade fluorescenti monoattacco Prescrizioni di prestazione
CEI EN 60920 (CEI 34-57)
Alimentatori per lampade fluorescenti tubolari Prescrizioni ge-
nerali e di sicurezza
CEI EN 60929 (CEI 34-61)
Alimentatori elettronici alimentati in corrente alternata per
lampade fluorescenti tubolari Prescrizioni di prestazione

Lire 56.000
NORMA TECNICA Sede del Punto di Vendita e di Consultazione
CEI EN 50294:1999-04 20126 Milano - Viale Monza, 261
Totale Pagine 20 tel. 02/25773.1 • fax 02/25773.222 • E-MAIL cei@ceiuni.it

Potrebbero piacerti anche