Sei sulla pagina 1di 8

Buongiorno Ora completiamo l'ampia parentesi dedicata alle persone sorde e parleremo di due in

particolare di due argomenti alcuni vedremo alcuni dei pregiudizi che ruotano intorno alla LIS
pregiudizi che sono ancora oggi diffusi e sono riassumibili nello slogan che vedete in questa slide il
gesto uccide la parola poi il secondo argomento che vedremo è la duplice prospettiva sul mondo
della sordità prospettiva medica da una parte e prospettiva socio-culturale dall'altra queste due
prospettive sono diciamo riassumibili nella convenzione grafica Del Sordo con la s minuscola e
sordo con la s maiuscola partiamo dai pregiudizi come al solito vediamo prima un breve estratto
tratto dal documentario segna con me e poi lo commentiamo [Musica] [Musica] [Musica] [Musica]
cioè io per preparare [Musica] [Musica] molto bella questa questa frase finale Io scelgo Chi conosce
più lingue ha più risorse a disposizione per poter accedere a contenuti la comunicazione in generale
E quindi questa possibilità di scegliere rende la persona bilingue o multilingue più ricca Ecco poi
questa questa donna sorda è ci ricorda quali sono alcuni di questi pregiudizi ancora oggi diffusi
quindi secondo alcuni la LIS equivale a Ghetto a comunità ristretta chiusa mondo chiuso in
accessibile equivale a incapacità di esprimersi parlando Secondo alcuni chianaLIS è
automaticamente muto Ecco quindi diversamente da quello che è che è la realtà come questa stessa
persona bilingue ci ci dimostra e Ecco i pregiudizi sulla LIS hanno radici lontane in realtà hanno
origine in un anno ben preciso cioè 1880 Questo è l'anno in cui si è svolto un congresso di educatori
per sordi si è svolto a Milano il famigerato congresso di Milano a questo congresso in realtà hanno
partecipato educatori quasi tutti udenti e alla fine è stato decretato il divieto di utilizzare la lingua
dei segni nelle aule degli istituti per sordi questo perché appunto se aveva il timore che il gesto
quindi la comunicazione segnata potesse in qualche modo inibire Rendere impossibile la
comunicazione in modalità vocale e quindi il gesto uccide la parola questo era uno dei due slogan
del del congresso l'altro era lunga vita alla parola Ecco Queste questo evento ha influenzato le
politiche educative per i sordi in Italia ma non solo anche in altri in altri Stati europei e non
[Musica] ancora oggi vediamo alcuni strascichi di queste di queste decisioni nefaste vediamo quali
sono alcuni dei pregiudizi contro la LIS che sono ancora oggi diffusi nella società Secondo alcuni
La LISta è limitante limitante perché essenzialmente non è una vera una vera lingua non ha le stesse
potenzialità per esempio della lingua italiana che cosa invece ci dice la ricerca scientifica su questo
conto allora ci dice che la LIS è una lingua ha lo statos di lingue esattamente come le lingue vocali
facciamo ricerca sulla LIS dalla fine degli anni 70 inizio anni 80 Quindi ormai da diversi decenni la
LIS è una lingua naturale quindi non creata a tavolino ma una lingua che si è sviluppata
spontaneamente all'interno di una comunità linguistica così come come avviene per per le altre
lingue dei segni e vocali degli Studi di neuro linguistica Inoltre hanno dimostrato che lingue dei
segni e lingue vocali condividono gli stessi correlati neurali Ciò significa che lesioni cerebrali in
determinate aree del cervello provocano gli stessi deficit linguistici in parlanti e segnanti per
esempio determinati tipi di afasia sono riscontrati in parlanti e segnanti che hanno subito lesioni in
aree ben precise del cervello un altro pregiudizio recita l'apprendimento della LIS esclude
impedisce l'apprendimento della lingua vocale Ecco non c'è evidenza empirica evidenza scientifica
a supporto di questa affermazione e questo lo Per quanto riguarda gli studi effettuati sulla sulla LIS
Lollo dimostra uno studio di Pavani in generale non ci sono non sono mai stati riscontrati degli
effetti negativi dell'apprendimento di una lingua dei segni sull'apprendimento di una lingua vocale
un'altra un altro pregiudizio secondo un altro pregiudizio la LIS o comunque le lingue dei segni
tendono a impigrire il bambino sordo perché acquisire le lingue dei segni attraverso un canale
sensoriale integro è sicuramente una strada in discesa per i bambini sordi che non devono fare
nessuno sforzo diversamente l'acquisizione delle lingue vocali diciamo sono metaforica è
metaforicamente una strada in salita perché richiede sicuramente più fatica e più tempo [Musica]
Ecco che cosa Che cosa invece ci dice La ricerca la ricerca ci dice che le lingue dei segni non
impigriscono il bambino sordo Anzi il contrario lo stimolano lo facilitano nell'acquisizione di altre
lingue numerosi studi hanno dimostrato in generale che l'acquisizione naturale di una prima lingua
sia essa parlata o segnata esercita un'influenza positiva sull'acquisizione di una seconda lingua di
una di una terza di una quarta e così via Ecco quindi studi sul bilinguismo e sul multilinguismo ci
dicono proprio questo studi di linguistica educativa ci dicono anche che nel diciamo
nell'acquisizione di una seconda lingua avviene un processo di transfer di trasferimento di abilità
linguistiche quindi la persona dipendente trasferisce abilità linguistiche consolidate dalla
dall'acquisizione della prima lingua abilità linguistiche cognitive vengono trasferite nella e quindi
sfruttate per l'acquisizione di una seconda lingua o di una terza O di una quarta quindi ci sono
assolutamente dei benefici in questo Ecco parlando di bilinguismo vediamo in questa slide una una
differenza terminologica tra bilinguismo unimodale bimodale Allora quando parliamo di
bilinguismo Facciamo riferimento a una competenza linguistica in due lingue Qual è la differenza
allora tra unimodale bimodale nell'unidale le due lingue conosciute condividono la stessa modalità
percettiva Ed espressiva ad esempio una persona bilingue che conosce l'italiano in inglese quindi
due lingue vocali oppure una persona che conosce due lingue dei segni come la LIS e la lingua dei
segni americana nel bilinguismo bimodale invece le due lingue conosciute sono espresse in due
modalità diverse quindi facciamo riferimento per esempio a persone bilingui che conoscono
l'italiano e la LIS quindi una lingua vocale una lingua dei segni o l'inglese e la lingua dei segni
americana Ecco concludo questa parte citando François grosjean che è uno dei massimi esperti al
mondo di bilinguismo che ha scritto questa frase secondo me è molto importante nessuno si pente di
conoscere varie lingue ma ci si può Certamente pentire di non saperne abbastanza specialmente
quando in gioco lo sviluppo personale questo cosa vuol dire che essere bilingui multilingui non è
mai un danno non è mai una fonte di pentimento Anzi è una possibile fonte di arricchimento le
lingue possono essere metaforicamente viste come delle chiavi più lingue abbiamo a disposizione
Quindi abbiamo più lingue conosciamo più chiavi abbiamo per poter aprire porte e quindi per poter
accedere a contenuti a occasioni formative opportunità di lavoro e così via.

bene Vediamo Ora le due principali prospettive sul mondo della sordità la prospettiva medica e
quella socio culturale Allora secondo la prospettiva medica la sordità è una patologia è quindi da un
punto di vista medico l'attenzione si concentra essenzialmente sulla sul deficit uditivo sulla
quantificazione della perdita uditiva e ci si concentra a sulle sulle strategie utili per poter correggere
questo difetto Quindi l'obiettivo diciamo l'accento è posto sulla sulla persona sorda da rendere il più
possibile normale il più possibile simile al normo udente la capacità di sentire Quindi è considerata
la normalità e quindi in questa prospettiva molte persone sorde non sono normali e sono da
normalizzare questa è una prospettiva detta anche normalizzante qui la parola chiave è l'espressione
in inglese heering Loss quindi ci si concentra sulla perdita perdita di qualcosa in questo caso
dell'udito l'altra prospettiva è quella socio-culturale qui il focus non è più sul deficit ma non è più
sulla perdita uditiva ma sull'appartenenza della persona sorda ha una comunità la sordità qui viene
vista non come una patologia Ma come una condizione una condizione che generalmente viene
accettata e diciamo viene anche considerata come un certo orgoglio la diversità quindi viene vissuta
come esperienza socio-culturale positiva e la lingua dei segni viene viene vista come una risorsa
importante come una ricchezza Ecco qui è importante il concetto di identità identità Sorda di
appartenenza alla comunità Sorda di Cultura Sorda e la parola chiave non è più Heroes ma è Def
Gain cioè un guadagno dall'essere Sordi quindi ci si concentra su sulle potenzialità della persona
sorda Quali potrebbero essere i vantaggi dell'essere sordo in una società udente si parla per esempio
della della visione periferica potenziata le persone sorde sono in grado per esempio di concentrarsi
molto bene anche in ambienti molto rumorosi dove le persone udenti fanno fanno più fatica un
vantaggio dell'essere Sordi è per esempio nella capacità di riconoscimento facciale più più più
sviluppata o nella capacità di creare immagini mentali molto velocemente Ecco quindi ci si
concentra sulle potenzialità non sulle perle non non sulla perdita queste due visioni sono
riassumibili nella convenzione grafica che vedete nella slide Esse sordo con la s minuscola fa
riferimento alla prospettiva medica sordo con la s maiuscola fa riferimento all'altra prospettiva
quella socio culturale In questo quadro di Nancy Rourke molto interessante vediamo troviamo
questa questa domanda molto interessante e tu a quale a quale gruppo diciamo In che tipo di
persona sorda sei sei una persona sorda Def in inglese quindi di maiuscola un sordo con la s
maiuscola o sei un sordo Def con la d minuscola quindi con la s minuscola in italiano Ecco un un
ciclo di eventi recenti che si sono svolti online e che sono disponibili nel web è quello che vedete in
questa slide dal titolo sordità infantile una discussione partecipata Se avete tempo vi consiglio di
darci un'occhiata perché diciamo mostra molto bene la sfaccettatura diciamo la la molteplicità di
vedute sul mondo della sordità in queste tavole rotonde in modalità online a queste tavole rotonda
hanno partecipato varie persone coinvolte nel mondo della Sordi Instagram persone sorde ma anche
udenti genitori logopedisti linguisti audio protesisti insegnanti assistenti alla comunicazione medici
psicologi quindi ecco varie varie tipologie di persone varie professionalità con i rispettivi punti di
vista quindi ecco il link è ancora attivo e avete veramente la possibilità se volete di approfondire
tutti questi aspetti.

iniziamo ora un nuovo capitolo quello dedicato alla parte testance quella parte fondamentale in cui
distruggiamo eliminiamo tutti quelli che possono essere termini errati o fuorvianti che in generale
diciamo si è magari abituati ad utilizzare distruggiamo quelli che sono i pregiudizi e le false
credenze che ruotano intorno al mondo della sordità e delle lingue dei segni questo perché Perché
metaforicamente per costruire una casa bella una casa ben solida dobbiamo assicurarci che
eventuali mattoni vecchi o strutture Instabili siano tolte di mezzo quindi ci dedichiamo prima questo
per poi nelle prossime lezioni vedere la quindi iniziare a costruire conoscenze nuove e corrette
prima di iniziare a vedere questa video lezione vi chiedo di partecipare all'attività sui all'attività in
Moodle sui Termini sulla terminologia e vi chiedo di farlo senza attingere a Fonti esterni Quindi è
una sorta di autovalutazione delle proprie conoscenze sulla sulla terminologia in generale E quando
avete terminato quella quell'attività online potete riprendere con la visione di questo di questo video
Ecco allora spero abbiate risposto all'attività che vi ho consigliato di fare poco fa perché adesso
vediamo alcune soluzioni quindi è importante che ci abbiate già riflettuto E allora quando parliamo
di LIS parliamo di lingua dei segni Quindi la risposta corretta guardando questa LISta e la numero 4
è una lingua dei segni benissimo questa è una risposta che potrebbe sembrarvi facile anche perché è
il titolo di questo insegnamento è importante sicuramente individuare la risposta corretta ma è
altrettanto importante capire come mai le altre risposte non vanno bene Innanzitutto diciamo non
stupiamoci delle altre opzioni perché sono in circolazione persone nella vita di tutti i giorni nella
società e nei media Quindi nei giornali nelle testate giornaLIStiche qui vediamo alcuni titoli tratti da
articoli pubblicati online ve li leggo rapidamente la gestualità degli italiani non va d'accordo con la
lingua dei sordi che era una delle opzioni che abbiamo visto nella slide precedente o ancora niente
parole solo linguaggio dei gesti un'altra opzione terzo titolo impara il linguaggio dei segni in modo
semplice questo è particolarmente preoccupante questo titolo perché non fa riferimento a un articolo
ma ha un un sito che sponsorizza una un corso di LISsa quindi già la terminologia scorretta lascia
un po' un po' di perplessità prosecco sulla qualità del corso in questo breve paragrafo alla fine si
dice anche ti insegnerà da zero con soli 10 minuti al giorno come poter comunicare utilizzando il
linguaggio universale dei segni ok Quindi adesso dobbiamo iniziare a capire perché queste opzioni
non vanno bene ecco giusto per rinforzare questo la diffusione dei termini scorretti nella società
Volevo farvi vedere un breve sondaggio realizzato dal gruppo siis di Roma ve lo faccio vedere e poi
e poi vediamo e poi lo commentiamo brevemente Che cos'è la LIS e che cos'è la lingua dei segni
italiana è più corretto dire sordo sordomuto o non udente andiamo a scoprirlo insieme se le dico
LISs lei cosa mi dice LISbona è una cosa psicologica la LIS no cos'è la LIS cosa Non lo so sai cos'è
la LIS no e non lo so E se le dico lingua dei segni le viene in mente qualcosa esattamente Sì la
lingua dei segni per i sordomuti sì allora qualche segno Strano come le mani queste cose qua per le
persone dire sordo è un insulto è un'offesa Secondo te Cioè Dipende da come lo si dice per me dire
sordo a una persona non è un'offesa però se lo insulto ricorda stato un sordo così Allora tipo il
linguaggio delle persone mute ti viene in mente qualcosa mai visto No mi fermo Quando vedi questi
segni A cosa pensi penso al linguaggio per le persone mute il linguaggio del corpo linguaggio dei
gesti per i muti niente lo stesso linguaggio dei muti la lingua dei segni da chi viene usata dai da
quelli che non pagano come si dicono Come si chiamano per persone non non vedenti non vedenti o
non udenti può essere per entrambi Secondo te è più giusto dire sordo sordomuto o non udente non
ho denti ho sordomuti non udenti credo non utente sordomuti è sordomuti le persone sordomute ok
Quindi secondo te le persone sorde sono mute No non sono mute cioè Sì nel senso Sì sarebbe
sordomuto poiché Chi non riesce a sentire il suono e non riesce nemmeno a riprodurla in realtà
anche se ci sono stati casi in cui si è riuscita a trasformare il sordomutismo Diciamo in solo
solamente non forse sordomuti perché a volte i non udenti in poi magari parlano Però credo sia
corretto non udente però cioè non era per offendere diciamo il mio dire sordomuto non so può
essere sia sordo che sordomuto o sorto e muto insieme o sono sordo solo muto nel senso credo che
la parola giusta sia sordomuto per non offendere nessuno dalla parte mia Comunque si dice
weikushimi eh sordomuto Grazie ricapitolando lo 0% dell'intervistati ha saputo rispondere alla
domanda cos'è la LIS alla seconda domanda Che cos'è la lingua dei segni italiana bene il 58% degli
intervistati ha risposto il linguaggio dei Muti il 16% degli intervistati ha risposto il linguaggio dei
sordomuti l'8% linguaggio dei ciechi o dei non vedenti il 6%, linguaggio dei gesti e il 12% Non lo
so alla terza domanda è più giusto dire sordo sordomuto o non udente ben il 66% dell'intervistati ha
risposto non udente il 34 sordomuto e lo 0% ha saputo dare la risposta corretta ovvero sordo perché
sordo non è un insulto Ecco questo questo video Magari a volte fa un po' sorridere È fatto molto
bene però d'altra parte anche preoccupante perché vuol dire che tante Diciamo conoscenze corrette
sulla LIS non non riescono ad arrivare alla alla società più ampia Allora molti degli intervistati se
non si Insomma Quasi quasi tutti forse hanno risposto dicendo linguaggio quindi utilizzando il
termine linguaggio vediamo perché linguaggio non va bene e dobbiamo usare invece lingua quella
differenza tra questi due termini Allora vediamo prima il linguaggio linguaggio è un termine che
può avere più significati noi ci concentreremo in particolare sul linguaggio umano poi ci sono anche
altri tipi di linguaggi non umani ovvero forme di espressione di comunicazione Mmm ad esempio
quello di programma il linguaggio di programmazione informatica linguaggio coreografico artistico
delle api dei delfini e il linguaggio del corpo eccetera e cosa invece il linguaggio umano linguaggio
umano è una facoltà biologica con la quale noi tutti nasciamo e fa diciamo è specifica della nostra
della nostra specie e ci dà la possibilità di se veniamo esposti a input linguistico di acquisire lingue
naturali quindi il linguaggio è la facoltà e diciamo questa facoltà ha una sede neurologica ben
precisa rintracciata in aree cerebrali a Re del cervello specifiche cos'è invece la lingua la lingua
seguendo la definizione di è un prodotto sociale un prodotto sociale di questa facoltà del linguaggio
quindi la lingua che senso un prodotto sociale è diciamo emerge dall'interazione sociale delle
persone in particolare dei membri di una comunità di solito quando parliamo di lingue parliamo di
lingue storiche naturali cioè lingue che hanno una loro storia hanno una origine ben precisa hanno
un'evoluzione nel tempo e sono naturali cioè si sviluppano non a tavolino ma in modo spontaneo
Grazie realtà diciamo un tacito accordo da parte dei membri della comunità su determinate
convenzioni linguistiche arbitrarie quindi venendo a noi la LIS è una lingua è una lingua così come
il francese una lingua l'italiano una lingua eccetera Non diremmo mai il linguaggio italiano non
diremo mai il linguaggio francese così allo stesso modo non non è corretto dire il linguaggio dei
segni Quindi a questo si ricollega la differenza tra il LIS e la LIS la risposta corretta è la seconda
diciamo la LIS perché perché appunto quella l sta per lingua non sta per linguaggio quindi sarebbe
la lingua dei segni e l'acronimo quindi si utilizza con l'articolo femminile quindi la LIS Il LIS
invece richiamerebbe il termine scorretto quello ovviamente di linguaggio il linguaggio dei segni.

Vediamo adesso altri termini scorretti abbiamo visto che segno è il termine corretto da utilizzare
lingua dei segni mimo pantomima gesto non vanno bene perché no Allora vediamo prima un breve
video realizzato da Def media e interamente in LIS con sottotitoli in italiano e poi lo commentiamo
benissimo quindi abbiamo visto che la produzione gestuale e il minimo sono tutto sommato
accessibili anche a persone non insegnanti ok Quindi è un modo a disposizione per persone che
segnano e che non segnano per comunicare Tuttavia questi sono sistemi di comunicazione limitati
Per tutta una serie di ragioni che tra poco vedremo invece i segni sono non sono accessibili a a chi
non conosce il sistema linguistico di riferimento la lingua va conosciuta va acquisita vamba studiata
per poter comunicare attraverso i segni nella frase in LIS in questo video l'insegnante faceva come
riferimento a una passeggiata al fatto di andare a andare per negozi Ecco quindi era una frase tutto
sommato semplice però inaccessibile a all'interlocutore non segnante vediamo qual è la differenza
Allora vediamo Facciamo proprio un Focus su questi tre termini pantomima e gesto e segno
pantomima o mimo è un fondamentalmente la riproduzione delle forme del reale è un'imitazione
della realtà è un gioco che siamo abituati a fare sin dall'infanzia gioco del mimo e può essere una
forma di comunicazione Tuttavia è abbastanza limitata una comunicazione abbastanza limitata
perché è legata al qui ed ora è legata a un contesto ben preciso e si lega soprattutto al tangibile
quello che si può toccare quello che ha una forma no che può essere in qualche modo copiata e
imitata non si non si riesce magari a fare ironia a dire le bugie o a riferirsi a realtà lontane nello
spazio e nel tempo Ecco in che senso è limitata Come forma di comunicazione gesto il segno Qual è
la differenza Allora fondamentalmente il gesto è un elemento non linguistico il segno è un elemento
linguistico il gesto non è regolato dalla grammatica e di solito il gesto manuale viene utilizzato
come supporto alla comunicazione vocale quindi in questo Noi italiani siamo abbastanza famosi
quando comunichiamo a voce ci aiutiamo con la gestualità manuale quindi diventa un supporto a
quello che diciamo vocalmente il gesto non essendo regolato dalla grammatica non deve sottostare a
regole [Musica] di composizione e di combinazione Quindi al suo interno non non sono non sono
individuabili delle sottomità quindi i gesti non sono scomponibili in componenti diciamo interni
interne in componenti interni Quindi non non riusciamo a fare un'anaLISi fonologica di un gesto
non c'è un inventario di elementi che possiamo selezionare per costruire un gesto allo stesso modo il
gesto non non deve sottostare a vincoli combinatori quindi diciamo non i gesti non si combinano tra
di loro seguendo certe regole ben precise per formare delle frasi o delle unità sintattiche complesse
diversamente il segno essendo un elemento linguistico è regolato dalla grammatica è il frutto di
convenzioni arbitrarie sviluppate all'interno della comunità attraverso le interazioni spontanee e il
segno si deve diciamo è scomponibile in sottomità quindi elementi fonologici minimi che devono
essere devono essere selezionati da un preciso inventario fonologico Inoltre i segni si combinano
con altri segni per formare unità superiori per formare costituenti sintattici per formare frasi e in
questo devono seguire delle precise regole sinta c'è anche una prova una prova neurologica che ci
aiuta a distinguere gesto e segno perché perché ci sono degli Studi di neuro linguistica che hanno
dimostrato che danni all'Emisfero cerebrale sinistro che diciamo è l'emisfero dove c'è l'area deputata
linguaggio provocano gli stessi deficit linguistici insegnanti Sordi e in persone udenti che utilizzano
una lingua vocale e se visto proprio che questi danni diciamo provocano l'impossibilità di
comunicare segnando o parlando ma mantengono intatta preservano l'abilità di gesticolare l'abilità
di appunto usare i gesti per comunicare questo vuol dire che gesti e segni non sono regolati non
Sono gestiti dalle stesse aree ce animali e veniamo alla denominazione che utilizziamo per riferirci
a persone che non sentono questa slide ci sono varie varie opzioni E allora la risposta corretta è la
numero 7 persone sorde così come abbiamo sentito poco fa nel sondaggio del gruppo siLIS e
vediamo a noi interessa sempre vedere perché le altre opzioni non vanno bene allora duro d'orecchie
e debole d'udito sono termini popolari che si usano diciamo poco Diciamo raramente un altro
termine simile è sordastro che viene utilizzato a volte dalle persone sorde stesse Questo è il segno
equivalente quindi sordastro sarebbe letteralmente sordo a metà e le persone sorde cioè diciamo
questo termine è utilizzato più delle persone sorde che dalle persone udenti e indica essenzialmente
una persona magari con una sordità di grado medio che riesce utilizzando le protesi a diciamo
sentire diversi rumori e magari accogliere anche alcune alcune parole del del parlato poi altri
termini ipoacusico e audioleso sono termini utilizzati soprattutto in ambito medico audioleso fa
chiaramente riferimento costituito da una lesione ipoacusico fa riferimento all'ipoacusia che
appunto la patologia medica si parla di per esempio ipoacusia bilaterale profonda altri termini non
udente questo è molto interessante perché se non ricordo male era diciamo la la prima scelta degli
intervistati nel sondaggio del gruppo Sidis questo In realtà è un termine eufemistico politically
correct diciamo diffuso con la con l'intento utilizzato con l'intento di non offendere non sfociare in
un insulto in realtà non udente viene È proprio il contrario al termine non udente che viene
percepito come un insulto dalle persone sorde perché perché All'interno c'è la negazione non quindi
viene definita una persona sulla base di una negazione Quindi è una denominazione che in realtà
nega qualcosa ci dice quella persona è un non qualcosa sottolinea pone l'accento su una mancanza
in realtà questo questo diciamo questa strategia non viene utilizzata per esempio per definire la
maggioranza noi non diremmo mai persodenti quindi persone non sorde oppure Anziché dire
giovani non diremmo mai persone non vecchie ok Quindi non Non siamo abituati a definire una
determinata categoria attraverso la negazione di qualcosa le persone sorde preferiscono essere
chiamate sorde perché si riconoscono nell'identità sorda si quindi riconoscono come una persona
che ha quel tipo di condizione e non vuole che l'accento sia posto su una mancanza una perdita
veniamo a sordomuto che se non sbaglio era la seconda opzione nel sondaggio Perché non va bene
sordomuto Allora qui ho Cito un passaggio tratto da Caselli maragna Volterra del 2006 e anzi lo
Appunto Lo leggo Testualmente chi nasce sordo o perde l'udito entro i due anni di vita non riesce a
imparare il linguaggio non riesce ad acquisire la lingua una lingua vocale Naturalmente e perciò
diventa come se suol dire sordomuto si tratta di un termine che ha dato origine a molti equivoci
perché in sostanza si confonde la conseguenza Quindi l'incapacità o la difficoltà ad esprimersi
vocalmente con la causa che è la sordità l'incapacità di sentire il sordomuti sono dunque
inizialmente soltanto delle persone sorde che diventano mute a causa della loro sordità questo è
importante salvo rarissime eccezioni l'apparato fonoarticolatorio dei bambini che nascono Sordi È
infatti assolutamente integro Ok quindi c'è questa confusione terminologica sull'uso della parola
sordomuto si confonde la causa Con la conseguenza In realtà la compromissione dell'apparato
uditivo non implica la compromissione della parato fonoarticolatorio sono due apparati distinti e
autonomi ok Il fatto di non riuscire ad articolare bene le parole può dipendere essenzialmente da
una questione di mancanza di feedback no rispetto a quello che si emette vocalmente Non si ha un
feedback uditivo che possa gestire regolare appunto l'emissione vocale quindi tranne rarissime
eccezioni i bambini le persone sorde non saranno dei problemi alle corde vocali ok hanno lavorato
su un articolatorio funzionante esattamente come le persone udenti per questo sordomuto è un
termine un termine non corretto sordomuto in realtà era presente nella normativa nella nella
normativa italiana e di recente ormai non no ormai sono passati diversi anni nel 2006 c'è stato un
intervento proprio a livello legislativo attraverso la legge del 20 febbraio del 2006 del numero 95
che ha sostituito di fatto il termine sordomuto con il termine sordo in tutte le disposizioni legislative
vigenti quindi diciamo ci si accorti dell'inesattezza del termine sordomuto anche a livello legislativo
Rimane però un Molto bene molto utilizzato nella società e devo dire anche nei media nei nei
giornali dove spesso si fa riferimento a sordomuto affatto ha detto eccetera Ecco rimaniamo Quindi
con il termine sordo sordo E non è un insulto Non è offensivo Anzi è il termine che le persone sorde
stesse prediligono e utilizzano per definirsi per autodefinirsi.

dopo aver affrontato diverse questioni terminologiche iniziamo a vedere alcune false credenze false
mitiche ruotano intorno al mondo della LIS e ne vediamo 4 una una falsa credenza oggi le altre tre
nella prossima lezione e per ciascuna [Musica] diciamo presenterò dell'argomentazione per per
sfatare questi questi questi falsi miti per diciamo smontarli Ok vediamo quali sono prima le false
credenze leggo l'elenco secondo una falsa credenza Ecco esiste un'unica lingua di segni una lingua
dei segni universale Un'altra dice la lingua dei segni non sono vere lingue non hanno lo status di
lingua ancora le lingue dei segni sono imitazione della realtà copiano le forme del reale e quindi
questa iconicità le renderebbe dei sistemi di comunicazione limitati quarta falsa credenza di cui
parleremo le lingue dei segni sono derivate o comunque sono dipendenti dalle lingue vocali quindi
la LIS dipende dall'italiano Allora vediamo la prima falsa credenza quindi esiste un'unica lingua dei
segni universale per rispondere a questa domanda potrebbe essere sufficiente mostrare questa foto
una foto scattata nel 2016 in occasione di un evento che si è svolto nel Parlamento Europeo Sul sui
temi del multilinguismo e dei diritti umani nella Comunità Europea questa foto vediamo delle
persone delle professioniste vestite di nero in piedi che stanno segnando stanno utilizzando stanno
stanno stanno comunicando in lingua dei segni sono delle interpreti professioniste e Ecco se
esistesse un'unica lingua dei segni mi aspetterei di trovare un'unica persona segnante un'unica
interprete e non 5 mi sembra di contarne 5 che stanno interpretando quindi ecco esistono diverse
lingue dei segni questa foto lo dimostra perché qui troviamo appunto interpreti che utilizzano varie
lingue dei segni europei un'altra un altro diciamo Aspetto che ci fa capire come mai questa sia una
falsa credenza Ecco se andiamo in se consultiamo etnolog che è il un ampio archivio di lingue
provenienti da tutto il mondo Ecco vediamo che sono registrate 159 diverse lingue dei segni
secondo un articolo di Maya del 2000 il numero verosimilmente è sensibilmente più alto Mayer fa
riferimento a circa 300 diverse lingue dei segni nel mondo e sottolinea che comunque è il
censimento delle lingue dei segni trovare il identificare il numero esatto di lingua dei segni nel
mondo è molto difficile rispetto al censimento delle lingue vocali perché non tutte le lingue dei
segni sono analizzate sono studiate diciamo hanno una una storia molto lunga ci sono anche delle
lingue dei segni utilizzate in villaggi qui in lingua dei segni rurali che hanno pochi insegnanti quindi
hanno comunità molto piccole e che quindi sono diciamo difficili da documentare da inserire in
archivi di questo tipo se proviamo a giocare un po' con spread design possiamo subito avere un'idea
sulla variazione interlinguistica quindi tra le diverse lingue dei segni del mondo quasi sempre a un
diciamo sempre a un significato troviamo diversi significati diversi segni realizzati in varie lingue
dei segni qui per esempio ho inserito quattro video che fanno riferimento a uno stesso significato il
significato dovrebbe diventare chiaro con il video il quarto video quello sulla LIS Partiamo dalla
lingua dei segni croata vediamo che segno è lingua dei segni brasiliana segno diverso lingua dei
segni giapponese segno molto diverso vediamo qual è il significato il significato comune ok
università Quindi quattro lingue dei segni diversi quattro segni per indicare lo stesso significato
appunto università ci sono anche nelle lingue dei segni falsi amici che cosa sono i falsi amici nelle
lingue dei segni Ma così come nelle lingue vocali sono coppie di parole o di segni che pur
presentando la stessa forma fonologica o comunque una notevole somiglianza fonologica hanno
significati diversi perché fanno riferimento a lingue diverse nelle lingue vocali per esempio Cito la
coppia di falsi amici file file in tedesco vuol dire tanti in italiano vuol dire code linee vediamo una
coppia di falsi amici in due lingue dei segni questo segno nella lingua dei segni americana significa
name nome nella lingua dei segni italiana significa Roma o anche volta quindi Due significati molto
diversi tra di loro ma forma fonologica forma fonologica uguale [Musica] Ecco quindi se ci fosse
un'unica lingua dei segni universale non mi aspetterei di trovare i falsi amici non mi aspetterei
nemmeno di trovare le famiglie linguistiche così come le lingue vocali sono organizzate in famiglia
linguistiche anche le lingue dei segni hanno dei raggruppamenti che sono nati diciamo per per varie
ragioni In realtà la situazione delle lingue vocali delle lingue dei segni un po' diversa perché mentre
le famiglie delle lingue vocali si sono originate Essenzialmente per motivi commerciali economici
politici guerre e così via le famiglie delle lingue dei segni si sono originate essenzialmente sulla
base degli spostamenti degli educatori degli insegnanti per i sordi e anche sulla base della
fondazione di istituti per sordi vi faccio un esempio la lingua dei segni francese Antica Old
friendshine language ha originato tutta un filone tutta una una una complessa famiglia linguistica
proprio sulla base del di un modello educativo molto influenzale quello del dell'Abate delle Pet che
è stato il fondatore della prima scuola per sordi a Parigi prima scuola per sordi dove si utilizzavano i
segni proprio per scopi educativi questo modello è stato un modello di successo ed è stato esportato
in altri paesi Italia inclusa infatti vediamo che la lingua dei segni italiana è nella famiglia linguistica
della lingua dei segni francese un altro esempio lingua dei segni britannica anche qui gli insegnanti
per sordi britannici sono alcuni di loro sono andati a lavorare in aree colonizzate dal dall'impero
britannico quindi in questa famiglia linguistica per esempio vediamo la compare la lingua dei segni
sudafricana e così via per quanto riguarda la lingua dei segni americana questa lingua insegna ha
avuto ha avuto un'influenza molto significativa su paesi del terzo mondo per azione di educatori per
sordi missionari che sono andati lì per educare i sordi e per diciamo supportare lo sviluppo di queste
di queste regioni

Potrebbero piacerti anche