Sei sulla pagina 1di 6

Freiburg im Breisgau

Tedesco Italiano
führen Condurre, portare, dirigere, guidare

Stadt

Stadtführung Visita della città

Breisgau Gau: luogo collinare, con boschi ma comunque


edificato
Breis: fa riferimento alle popolazioni stanziate in
questi territori prima dell’arrivo delle popolazioni
germaniche (quindi popolazioni di origine celtica)
Schauen sie sich um Guardarsi intorno

Sie befinden sich trovarsi

Mitten in Nel centro di

Freiburg Friburgo

Geografische Angaben/indicazioni geografiche: Al sud di


südlich

Groβstadt

Deutschland (genitiv)

Und zwar E precisamente

Der Münsterplatz = si usa la preposizione Auf > auf La piazza del duomo
dem Münsterplatz
Das Münster Il duomo, la cattedrale. è più comune questo
sostantivo in tedesco piuttosto che ‘die Kathedrale’
che invece si usa per denominazioni specifiche
come “die Kathedrale von Hamburg” o “die
Kathedrale von Notredame”; oppure a seconda del
Bauwerk usiamo der Dom (dipende tutto dal
Bauwerk a cui ci riferiamo, perciò informarsi su
internet)
gotisch Gotico (lo stile gotico)

bekannt conosciuto

Das Bauwerk Fabbricato, edificio, costruzione – werk: opera


Freiburg im Breisgau

Wegen o regge Dat. O Gen. (qui Gen.) A causa di, per

Die historische Altstadt tutto questo composto in italiano si può tradurre


semplicemente come “centro storico”
Die Stunde

Sonnenstunden Ore di sole

Das Umland Um : quello che circonda, perciò umland saranno


letteralmente i territori che circondano
Gelten aus (ich gelte, du giltst, er gilt) essere/venire considerato come

Lebenswert: aggettivo wert: valido, meritevole abbinato a Leben: vita


denominalizzato/desostantivato attraverso il avremo letteralmente in italiano “meritevole di
suffisso lessicale wert essere vissuto”, perciò vivibile
Eine der (genitivo plurale) lebenswertesten
(aggettivo superlativo + suffisso genitivo perché è
un Superlativ attributiv quindi si declina) Städte
des Landes

Altri esempi
Das ist eine der schönsten Kirchen der Stadt
Das Münster ist ein der bekanntesten Bauwerke
der Stadt/Friburgs

Liegen am Si trova

Westen Indicazione direzione geografica

Fuβ, m / al Dativ: Fuβe i sostantivi come questo, Non solo è il piede per quanto riguarda l’anatomia,
genere maschile, al dativo prendono la desinenza – ma è anche il piede nel senso la parte iniziale della
e, proprio per indicare che lo si utilizza in un montagna
contesto geografico e non in anatomia (se fosse
tipo “il piede di Gudrun” allora non prenderebbe la
–e)
Der Schwarzwald La foresta nera

Westliche (ovest ma anche occidentale) Fuβe des Nella parte occidentale ai piedi della foresta nera,
Schwarzwalds rispetto alla foresta nera Friburgo è ad ovest
beliebt Popolare, se accompagnato ad un aggettivo
rafforzativo si può tradurre anche come “amato”;
geliebt si usa invece per parlare di persone amate
“die geliebte Oma”
Urlaubsregion Regione di vacanza
Freiburg im Breisgau

Im Sommer wie im Winter

Von Nord nach Süd Da nord a sud

Sich erstrecken über + km (die Strecke) distanza, estensione, rotta, estendersi su qualcosa

Das Gebirge Catena montuosa, massiccio

Mittelgebirge (per una traduzione il più esatta Specifica che non sono altitudini rilevanti ma
possibile, cercare online descrizioni in italiano di medie, zone che non raggiungono oltre 1000/1500
zone montuose di rilievi medi, intorno ai m
1000/1500 m, magari anche in un sito di geografia,
Mittelgebirge è un termine ufficiale, quindi
dobbiamo trovare un corrispondente italiano
equivalente)
Etwa = Avv. (sinonimo: circa) circa

Die Gegend Zona, regione

Schneereich (suffisso con reich = composto Ricco di neve


aggettivale o derivazione aggettivale, si tratta di un
nome trasformato in aggettivo, da sostantivo neve)
Geprägt sein durch Prägen sarebbe proprio l’impronta, improntare,
lasciare un’impronta = in modo metaforico
potremmo dire è caratterizzata da
Durch non possiamo tradurlo letteralmente come
attraverso, questo succede alla maggior parte della
preposizioni
Dichte Bewaldung Dicht = fitto, uno vicino all’altro, fitte foreste

Berge (Pl.)

Der Hof (pl. die Höfe)


Bauernhof: fattoria
Königshof: la corte reale
Urige Schwarzwaldhöfe la radice della parola Urig è un aggettivo che fa riferimento sia
composta è Hof, si tratta di una all’originalità di queste strutture, alla loro tipicità,
fattoria/costruzione tipica della foresta nera/ sia al fatto che hanno origini antiche
fattorie rustiche

Sehenswert sein - una radice/base che è wert Che vale la pena di essere visto; qualcosa da
(wertsvoll: prezioso) vedere/visitare assolutamente
romantischen Seen - declinato al pl. -en Laghi romantici

Da wäre zum Beispiel – “Da” sta ad indicare Ci sarebbe per esempio/come esempio, anche solo
elementi lontani da noi, non si usa solo come “per esempio”
avverbio di luogo ma anche come avverbio di
modo
Freiburg im Breisgau

See (der) lago

Titisee Non si traduce

Im Winter In inverno

Immer mal wieder Espressione di tempo: può capitare, capita spesso


(si parla di un fenomeno abituale, ma non di tutti i
giorni), di volta in volta
Zu frieren Frieren (ich friere: io ho freddo) a livello di tempo,
di fenomeno meteorologico si può dire es friere: la
temperatura è sotto zero; in questo caso si traduce
come è “totalmente ghiacciato”

Besucher verbo sostantivato, è un maschile visitatori


generico che può includere anche il femminile
In der Schwarzwald kommen um Vengono nella foresta nera per

Sich erholen Per rilassarsi (bisogna vedere se questo termine si


può tradurre in questo modo in un testo che parla
di turismo in una foresta/ in una regione; sarebbe
forse meglio utilizzare un termine da un registro
più ricercato, più formale) per fare attività
ricreative
Schlitten fahren Sport alpino in cui i tedeschi sono specializzati, si
traduce come andare sullo slittino, oppure solo lo
slittino
Ski fahren sciare

Es gibt über …. Im Schwarzwald Es gibt: si traduce sia come una realtà espressa al
sing. sia al pl. = c’è, ci sono (in questo caso
essendoci oltre si traduce sicuramente con ci sono)
über: oltre (non solo locale ma anche modale a
livello quantitativo)
Das Skigebiet Territori, zone in cui si pratica lo scii,
località/stazioni sciistiche
Das gröβte und älteste = è obbligatorio usare Superlativo assoluto, il più
l’articolo determinativo con il superlativo assoluto
Sich befinden auf + Dativ Sono, si trovano, stanno; si usa la preposizione auf
per Berg
Der Berg (Ortsname, der) Il monte

Der Feldberg (das Feld) Feld: campo

Mit rund 1500 Metern (mit determina la Rund nel senso di cifra arrotondata, etwa invece si
declinazione di Meter, dat.) usa per una cifra che non raggiunge
l’arrotondomento
Freiburg im Breisgau

Die höchste Erhebung der Region Rilievo, altura

Nicht-Skifahren Non sciatori

Das Ziel Meta (a livello geografico) o obiettivo (a livello


ideale
lohnend Participio presente che ha la funzione di un
attributo, il sost. Lohn significa la remunerazione, il
guadagno, la paga; quindi lohnend significa
remunerativo, proficuo; ein lohnendes Ziel: nel
senso che se raggiungo questa meta mi sento
appagato/a; si può tradurre come una bella meta;
una meta degna; una meta interessante
Von hier oben Da qua su

Einen tollen Blick auf die umliegenden Berge haben Einen Blick haben auf: avere/offrire una vista/
offrire una panoramica/ una vista meravigliosa;
offre una splendida vista sulle montagne/cime
circostanti

Glossario video https://www.youtube.com/watch?v=qkdu2ptlGT0 “Freiburg und der Schwarzwald“

„Schauen sie sich um: sie befinden sich mitten in Freiburg, die südlichste Groβstadt Deutschlands, und zwar
auf dem Münsterplatz, mit dem gotischen Münster, dem bekanntesten Bauwerk der Stadt. Wegen der
historischen Altstadt, der vielen Sonnenstunden und des schönen Umlandes gilt Freiburg als eine der
lebenswertesten Städte des Landes. Freiburg liegt am westlichen Fuβe des Schwarzwalds, eine der
beliebtesten Urlaubsregionen Deutschlands, im Sommer wie im Winter. Von Nord nach Süd erstreckt sich
das Mittelgebirge über etwa 150 km. Die im Winter schneereiche Gegend ist geprägt durch eine dichte
Bewaldung, Berge und urige Schwarzwaldhöfe. Sehenswert sind auch die romantischen Seen, da wäre zum
Beispiel der Titisee, der im Winter immer mal wieder zu friert. Besucher kommen in den Schwarzwald um
sich zu erholen, Schlitten oder Ski zu fahren. Es gibt über 80 Skigebiete im Schwarzwald, das gröβte und
älteste befindet sich auf dem Feldberg, mit rund 1500 Metern die höchste Erhebung der Region, auch für
nicht-Skifahren ein lohnendes Ziel, denn von hier oben hat man einen tollen Blick auf die umliegenden
Berge.“

“Guardatevi intorno/guardate dove siete, vi trovate/siete a Friburgo: la grande città più a sud/più
meridionale della Germania; qui siamo nella piazza della cattedrale, chiamata in tedesco Münsterplatz,
dove si trova appunto la cattedrale gotica, il monumento/l’edificio più famoso della città. Grazie al suo
centro storico, alle molte ore di sole e alla bella natura dei dintorni, (possiamo tradurre Umland così, dato
che essenzialmente le “terre che circondano” Freiburg sono paesaggi naturali (vedi la Foresta nera)
Freiburg è considerata una delle città più vivibili della Germania. Freiburg si trova ad ovest, ai piedi della
foresta nera, ed è una delle mete di vacanza/ regioni di vacanza più popolari della Germania, sia in estate
che in inverno. Da nord a sud la catena montuosa di medi-alti rilievi si estende per circa 150 km. La regione,
che in inverno è ampiamente innevata, è caratterizzata da fitte foreste, monti e dalle tradizionali
Freiburg im Breisgau

Schwarzwaldhöfe, costruzioni tipiche/le fattorie rustiche della foresta nera. Vale la pena vedere anche i
suggestivi laghi, come ad esempio il Titisee, che di volta in volta in inverno è totalmente ghiacciato. I
visitatori vengono nella foresta nera per svolgere attività ricreative, andare sullo slittino o sciare. Ci sono
oltre 80 stazioni sciistiche nella foresta nera, la più grande e antica si trova sul Feldberg, che con i suoi 1500
metri di altitudine è il rilievo più alto della regione, ed è una meta interessante anche per i non sciatori,
dato che da qui su si ha una meravigliosa vista sulle montagne circostanti.”

Potrebbero piacerti anche