Sei sulla pagina 1di 23

Le funzioni dell’aggettivo

Lo studente è diligente. (funzione


predicativa)
Nom + verbo essere+ nominativo
Lo studente è un bravo ragazzo. (funzione
attributiva)
L’auto corre veloce. (funzione avverbiale)

Lo studente diligente è a scuola. (funzione


attributiva)
Ho nella frase un aggettivo accanto ad un
sostantivo?

LA DECLINAZIONE
DELL’AGGETTIVO
L’aggettivo va SEMPRE declinato quando si trova
accanto ad un sostantivo e ne definisce le qualità.
Esempio:
Io sono bravo. >< NON SI DECLINA
Io sono uno studente bravo. >< SI DECLINA
Esistono tre classi di declinazione in tedesco:
la prima debole o detta delle cinque “e”
la seconda mista
la terza forte
La desinenza dell’aggettivo dipende da 4 criteri:
 tipo di articolo che precede l’aggettivo
(determinativo, indeterminativo, indefinito, no
articolo, etc);
 genere di un sostantivo a cui l’aggettivo si riferisce
(maschile, femminile, neutro);
 caso di un sostantivo accompagnato dall’aggettivo
(nominativo, genitivo, dativo, accusativo);
 numero di un sostantivo (singolare, plurale).

PRIMA DECLINAZIONE
E’ chiamata anche declinazione debole o delle 5 -E.
Perché debole? Perché il tratto distintivo forte è
nell’articolo. Si usa quando l’aggettivo attributivo è
preceduto dall’articolo determinativo (der/die/das),
dagli aggettivi dieser (questo/a, queste/i), jener
(quello/a, quei, quegli/quelle), jeder (ogni), solcher
(tale), mancher (qualche, alcuni), derjenige (quello,
colui), derselbe (lo stesso, il medesimo) e da beide
(entrambi), alle (tutti), sämtliche (tutto, completo),
irgendwelche (alcuni).

La gonna (maschile) blu è molto bella.


Nominativo/singolare
Der blaue Rock ist sehr schön.
Ho comprato la gonna blu.
Io ho comprato la gonna blu (Akkusativ/Singular)
Ich habe den blauen Rock gekauft.

Esempio
MASCHILE FEMMINILE NEUTRO PLURALE
N. der blaue Rock die blaue Hose das blaue Kleid die blauen
Röcke
G. des blauen der blauen Hose des blauen Kleides der blauen
Rockes Röcke
D. dem blauen Rock der blauen Hose dem blauen Kleid den blauen
Röcken
A. den blauen Rock die blaue Hose das blaue Kleid die blauen
Röcke

Der Vater Das Buch


Des Vaters des Buches
Dem Vater dem Buch
Den Vater das Buch

Das Kind
Des Kindes
Dem Kind
Das Kind

der Eierlikör
des Eierlikörs
dem Eierlikör
den Eierlikör

SECONDA DECLINAZIONE
E’ chiamata anche declinazione mista, in quanto il
tratto forte è sia nell’articolo che nell’aggettivo. Si usa
quando l’aggettivo attributivo è preceduto dall’articolo
indeterminativo (ein/eine/ein), dall’articolo negativo
(kein/keine/kein), dagli aggettivi possessivi (mein,
dein, sein/ihr, unser,euer, ihr/Ihr), da irgendein (un
qualche , un qualsiasi).

Ieri ho comprato una gonna blu. (Akkusativ/Singular)


Gestern habe ich einen blauen Rock gekauft.
Una gonna blu è in offerta.
Ein blauer Rock ist im Angebot.
Il prezzo di una gonna blu è di € 70.00
Der Preis eines blauen Rockes ist 70,00 €.

Ein fleißiger Student


Eines fleißigen Studenten
Einem fleißigen Studenten
Einen fleißigen Studenten

Eine fleißige Studentin


Einer fleißigen Studentin
Einer fleißigen Studentin
Eine fleißige Studentin

n. Keine fleißigen Studenten


g. Keiner fleißigen Studenten
d. Keinen fleißigen Studenten
a. Keine fleißigen Studenten
Esempio
MASCHIL FEMMINIL NEUTR PLURAL
E E O E
N. ein blauer eine blaue Hose ein blaues keine blauen
Rock Kleid Röcke
G. eines blauen einer blauen Hose eines blauen keiner blauen
Rockes Kleides Röcke
D. einem blauen einer blauen Hose einem keinen blauen
Rock blauen Kleid Röcken
A. einen blauen eine blaue Hose ein blaues keine blauen
Rock Kleid Röcke

TERZA DECLINAZIONE
E’ chiamata anche declinazione forte, in quanto il tratto
forte è nell’aggettivo. Si usa quando l’aggettivo
attributivo non è preceduto da articoli, quando è
preceduto da numerali (due, tre, etc), da viele (molti),
wenige (pochi/e), mehr (più), mehrere (diversi,
parecchi), einige (alcuni/e), etliche (parecchie/i), ein
paar*** (un paio, alcuni), etwas (un po'), dai pronomi
relativi al genitivo (dessen, deren, dessen), da wessen
(di chi?), dal genitivo sassone, dalle forme non
declinate di solch (tale) e manch.
Le desinenze dell’aggettivo diventano in questa
declinazione le stesse dell’articolo determinativo der,
die, das (con l’eccezione del genitivo singolare
maschile e neutro) e caratterizzano il genere, il numero
e il caso del sostantivo che segue.

***ein paar (un paio, alcuni) ≠ ein Paar (un paio nel
senso di DUE, una coppia)
Der
Des+es/s
Dem
den
Esempio
MASCHIL FEMMINIL NEUTR PLURAL
E E O E
N. blauer Rock blaue Hose blaues Kleid blaue Röcke
G. blauen blauer Hose blauen blauer Röcke
Rockes Kleides
D. blauem Rock blauer Hose blauem blauen
Kleid Röcken
A. blauen Rock blaue Hose blaues Kleid blaue Röcke

La stanza è costosa.
Das Zimmer ist teuer.
Non prenoto la stanza costosa.
Ich buche/reserviere icht das teure* Zimmer.
*Tutti gli aggettivi che terminano in -er e in -el quando
vengono declinati perdono la “e” di er e di el.
Il prezzo di questo pullover è molto alto.
Der Preis dieses Pullis/Pollovers ist sehr hoch**.
Ho pagato un prezzo alto.
Ich habe einen hohen** Preis bezahlt.
**** L’aggettivo hoch perde la “c” quando viene
declinato (es. Akk: hohen)
Leggiamo qualcosa di interessante.
Lesen wir etwas Interessantes.
Qualcosa di+aggettivo =etwas
Niente di+aggettivo=nichts
Poco di+aggettivo=wenig
Molto di+aggettivo=viel
Più di+aggettivo=mehr
L’aggettivo diventa sostantivo e si scrive pertanto con
la lettera maiuscola e poi si aggiunge la desinenza al
neutro “es”
Niente di bello
Nichts Schönes.
Non mi racconti niente di piacevole.
Du erzählst mir nichts Angehnemes.
MA:
Se abbiamo „alles“ che precede l’aggettivo si utilizza la
prima declinazione
Tutto di bello
Alles Schöne
Tutto di interessante
Alles Interessante!
Esistono parole particolari che in italiano
corrispondono a degli aggettivi, ma che in tedesco
sono delle specificazioni.
Queste forme non si declinano!
OSSERVA
Die Wiener Torte = la torta viennese
Die Schweizer Banken = le banche svizzere
Das Pariser Nachtleben = le notti parigine
Queste specificazioni sono invariabili.
Infatti non si tratta di aggettivi veri e propri, ma di
parole che derivano da nomi geografici.
E così anche:
Die Frankfurter Würstel
Die Weimarer Zeit
Die Leipziger Buchmesse 
Die Berliner Mauer
Der Mailender Dom
Der Londoner Turm…
Queste forme particolari le puoi trovare anche in
combinazioni che indicano nomi di giornali. Per
esempio:
Die “New Yorker”
Die “Frankfurter Allgemeine”
Die “Zürcher”
oppure nelle indicazioni di tempo:
Die wilden Zwanziger (= gli anni venti)
Die Dreißiger Jahre
Die Fünfziger Jahre…
Tutte queste forme particolari non si declinano.
Stai attento!
Dove non è possibile formare la derivazione
con il suffisso -er, si ricorre a forme aggettivali
(se esistono), oppure alla forma
alternativa von +nome.
La cosa funziona solo con nomi geografici di
provenienza tedesca (oppure con alcuni nomi
tedeschizzati, per esempio: Venedig, Florenz,
Rom,...).
Osserva
Der Karneval von Venedig, oppure: Der
venezianische Karneval.
Mai però:
***Der Venediger Karneval
E così anche:
Die Kunstschätze   von Florenz, oppure: Die
florentinischen Kunstschätze
Mai però:
***Die Florenzer Kunstschätze
Die Kirchen von Rom, oppure: Die römischen
Kirchen
Mai però:
***Die Römer Kirchen
La maggior parte dei nomi geografici non conosce
una sua forma aggettivale.
Avremo quindi:
Der Hafen   von Genua
Die Basilika von Padua
Die Barockpaläste von Neapel
Das Parlament von Washington
Die Stars von Hollywood
Die Spielkasinos von Montecarlo
Die Museen von Barcelona
Der Gerichtshof von Den Haag...

Frasi da completare. Inserisci la giusta


desinenza e declina gli aggettivi (e
qualche volta gli articoli) in modo
corretto.
Frau Berg glaubt, sie hat zu wenig schön……
Sachen. Sie hat neue…. Schuhe für den Urlaub
gekauft. Sie findet die rot….. Schuhe nicht mehr
schön. Das alt….. Kleid passt Frau Berg gut. Sie
möchte für den Urlaub neu….. Kleidung kaufen.
Herr Berg meint, sein….. Frau braucht kein…..
neu…... Sachen.
Ich habe ein…. neu…. Wohnung mit ein…..
groß….. Wohnzimmer, ein….. offen….. Küche
und ein…. klein…. Schlafzimmer.
Die Studenten müssen ein hart….. Studium
absolvieren. Der deutsch…. Arbeitsmarkt bietet
ihnen nur gering…. Chancen. Das Jurastudium
war viel…. Jahre lang ein…. gut…. Grundlage für
ein…. steil…. Karriere.
Karin ist eine jung….. Köchin in ein….
französisch….. Restaurant in München. Sie ist
eine ledig…., kinderlos….. Frau, die nur ein
Interesse hat: das Kochen. Aber eines Tages
bringen ein klein….. deutsch….. Mädchen und ein
italienisch….. Mann ihr Leben durcheinander.
In der erst….. Januarwoche 2004 gewann ein
unbekannt...... Mann mit sechs richtig..... Zahlen
im Spiel “6 aus 49” ein..... hoh..... Summe Geld.
Der Gewinner spendete am nächst..... Tag die
gesamt..... 9,1 Millionen Euro für sozial......
Zwecke.
Geschichten von Mord und ander..... schwer....
Verbrechen gab es immer schon. Viel......
Wissenschaftler verweisen in dies.....
Zusammenhang gern auf die Bibel. Die Bibel
erzählt schon auf ihr..... erst...... Seiten ein.....
Kriminalgeschichte: Die Ermordung Abels durch
sein.... Bruder Kain.
In mein..... neu..... Wohnung stehen noch nicht so
viel..... Möbel, nur ein...... groß..... Bett, ein.....
alt...... Schreibtisch und ein.... Lampe.
Die gut...... Nachricht zuerst: Zu den teuerst.....
Städten der Welt zählt kein...... deutsch....... Stadt.
Die japanisch..... Hauptstadt Tokio ist die Stadt mit
den höchst...... Kosten. Die teuerst......
nordamerikanisch....... Stadt ist New York.
Viel…. Gäste aus Deutschland essen gern ein
englisch….. Frühstück mit roh…… Schinken,
gekocht….. Eiern und frisch…… Tomaten. Im
Gegensatz zu dies….. reichhaltig…... Angebot
besteht ein deutsch…… Normalfrühstück oft nur
aus Kaffee, Brötchen, Butter und Marmelade.
In ein..... Café trifft ein jung..... Mann zufällig eine
jung..... Frau. Sie heißt Lisa und hat ein.....
klein....... Buchladen. Sie kämpft um die Existenz
ihr....... Geschäftes. Er heißt Josef und ist der Chef
ein..... groß...... Büchergeschäfts gleich in der
Nähe.
Wir besuchen d..... Japanisch...... Garten. Kennen
Sie d….. neu..... Roman von Christian Kracht?
Mein… Freundin möchte d.…. Deutsch….
Museum besuchen. Trinken Sie auch ein…
Kaffee?
Karin ist d..... neu...... Sekretärin d..... Chefs. Sie
muss d..... Termin am 22. März leider absagen.
Herr Müller ist noch mit sein..... Mitarbeitern in
London. Er hat dort ein.... sehr wichtig.......
Besprechung und kann erst nächst........ Woche
zurückkommen.
Das Hotel der alt...... Dame liegt im Zentrum der
klein....... Stadt. Das Hotelzimmer hat ein.....
neu...... Fernseher, ein groß...... Bett, ein......
Schrank, ein..... Minibar und ein......
Internetanschluss.
Liebe Klara, viel.... Grüße aus München. Mein.....
Hotel liegt im Zentrum. Das Zimmer ist sehr
groß..... . Es hat ein..... Fernseher und ein......
Internetanschluss. Ich möchte gern das neu…..
Museum besuchen und die viel…..
interessant……. Erfindungen bewundern.
Der deutsch...... Außenminister flog gestern mit
ein..... klein...... Flugzeug in die französisch......
Hauptstadt zu sein...... französisch.......
Amtskollegen. Sie sprachen über die
deutschfranzösisch...... Beziehungen und lobten
die gut.... Zusammenarbeit.

Frasi da tradurre.
1) Il nuovo insegnante non mi piace
affatto.
Der neue Lehrer gefällt mir nicht.
/Ich mag den neuen Lehrer nicht.
2) Vorrei comprare questo maglione
nero.
Ich möchte diesen schwarzen
Pullover (Pulli) kaufen.
3) Quale libro tedesco hai letto?
Welches deutsche Buch hast du
gelesen?
4) Sono già stato in un ristorante
spagnolo.
Ich war schon in einem spanischen
Restaurant.
5) Conosce tutti i vecchi film americani.
Er kennt alle alten amerikanischen
Filme.
6) Alcuni nuovi cinema sono davvero
molto costosi.
Einige neue Kinos sind wirklich sehr
teuer./Manche neuen Kinos sind
wirklich sehr teuer.
7) Mia cugina è una ragazza molto
simpatica.
Meine Cousine ist ein sehr
sympathisches Mädchen.
8) La mia vecchia auto è rotta.
Mein altes Auto ist kaputt.
9) Sul giornale non ci sono articoli
interessanti.
In der Zeitung gibt es keine
interessanten Artikel.
10) Conosco due studenti inglesi.
Ich kenne zwei Englische Studenten.
11)Vado al cinema con alcuni amici
italiani.
Ich gehe ins Kino mit manchen
italienischen Freunden.
12) L’altro ieri ho comprato 7 rose rosse.
Vorgestern habe ich sieben rote
Rosen.
Gli aggettivi sostantivati.
Alcuni esempi in italiano:

   aggettivo: biondo
   aggettivo sostantivato: Giorgio
preferisce le bionde.
   aggettivo: verde
   aggettivo sostantivato: Paolo ha votato i
verdi.
   aggettivo: malato
   aggettivo sostantivato: Il malato è stato
ricoverato in ospedale.

Alcuni esempi in tedesco:

   aggettivo: blond
   aggettivo sostantivato: Giorgio zieht die
Blonden vor.
   aggettivo: grün
   aggettivo sostantivato: Paolo hat die
Grünen gewählt.
   aggettivo: krank
   aggettivo sostantivato: Der
Kranke* wurde ins Krankenhaus
eingeliefert.
*N.B. per alcuni sostantivi , cosiddetti
deboli, c’è una particolare declinazione
che vi suggerisco di consultare per il
momento a questo link
https://www.verbformen.de/deklination
/substantive/

La prima regola è molto semplice: in


tedesco gli aggettivi sostantivati si
scrivono con la maiuscola (come si vede
negli esempi riportati sopra).
Il problema è piuttosto distinguere gli
aggettivi "normali" (scritti con la
minuscola) da quelli sostantivati (scritti
con la maiuscola).

Esempi:

   Luigi è disoccupato. - Luigi


ist arbeitslos.
   Luigi è un disoccupato. - Luigi ist ein
Arbeitsloser.
   Il viaggio è stato bello. - Die Reise
war schön.
   Il viaggio è stato qualcosa di molto bello.
- Die Reise war etwas sehr Schönes*.
   Questo per me è nuovo. - Das ist neu für
mich.
   Non ho letto niente di nuovo. - Ich
habe nichts Neues* gelesen.

*L’aggettivo qualificativo, quando è


preceduto da nichts, wenig, etwas, viel
segue la terza declinazione (cioè le
desinenze le devo mettere direttamente
all’aggettivo che, quando è sostantivato
diventa neutro) e va scritto con la lettera
maiuscola; se preceduto da alles segue la
prima declinazione.
Leggiamo qualcosa di interessante!
Lesen wir etwas Interessantes!
E’ una città con poco di bello.
Das ist eine Stadt mit wenig Schönem.
Non mi ha raccontato niente di piacevole.
Sie hat mir von nichts Angehnemen
erzählt.

Gli aggettivi sostantivati possono essere


maschili, femminili o neutri, seguendo una
semplicissima logica.
aggettivo: alt aggettivo: neu
der Alte = una persona der Neue = una perso
anziana maschile nuova maschile
die Alte = una persona die Neue = una person
anziana femminile nuova femminile
das Alte = una cosa das Neue = una cosa
vecchia nuova
aggettivo: arbeitslos
aggettivo: krank der Arbeitslose =
der Kranke = persona persona disoccupata
malata maschile maschile
die Kranke = persona die Arbeitslose =
malata femminile persona disoccupata
femminile

Potrebbero piacerti anche