Sei sulla pagina 1di 7

TUDORS

HERNY VII
Alla fine della guerra delle due rose nel 1485 Enrico settimo divenne il
primo re tudor d'inghilterra. Creò un nuovo emblema di famiglia,la
rosa tudor, combinando la rosa rossa di lancaster con la rosa bianca
di york. Il re introdusse tasse elevate e proibì ai nobili di avere i propri
eserciti. Suo figlio si sposò con Caterina d'Aragona e quando Enrico
settimo morì lasciò l'Inghilterra in un'economia stabile e in pace con
la Francia e la Scozia.

At the end of the Wars of the Roses in 1485 Henry the Seventh
became the first Tudor king of England. He created a new family
emblem, the Tudor rose, by combining the red rose of Lancaster
with the white rose of York.
The king introduced high taxes and forbade nobles to have their
own armies. His son married Catherine of Aragon and when Hernius
VII died he left England in a stable economy and at peace with
France and Scotland

HERNY VIII
Enrico ottavo fu il successore di Enrico, settimo all'età di 18 anni.
Sposò la vedova di suo fratello Caterina d'Aragona. Enrico era
interessato alla teologia e contrastò le tesi anti cattoliche di Martin
Lutero,guadagnandosi il titolo di difensore della fede dal papa.
In seguito chiese al papa di invalidare il matrimonio con Caterina
poiché essa non gli aveva dato un erede maschio ma solo una
femmina,Mary.Il papa non accettò la sua richiesta così Enrico ruppe
con roma e divorzia con Caterina. In seguito sposò Anna bolena che
gli diede la figlia Elisabetta ma la moglie venne accusata di
tradimento e imprigionata. Il re sposò Jane Seymour che gli diede il
figlio Edward ma she died in childbirth.

Henry the Eighth was Henry the Seventh's successor at the age of
18. He married his brother's widow Catherine of Aragon. Henry was
interested in theology and opposed Martin Luther's anti-Catholic
theses, earning the title of defender of the faith from the pope.
Later he asked the pope to invalidate his marriage to Catherine as
she had not given him a male heir but only a female, Mary.
The pope did not accept her request so Henry broke with Rome and
divorced Catherine. He later married Anne Boleyn who bore him his
daughter Elizabeth but his wife was accused of treason and
imprisoned. The king married Jane Seymour who bore him his son
Edward but she died in childbirth.

EDWARD VI

Edoardo sesto salì al trono a soli 9 anni. Durante il suo regno Thomas
Cranmer,l'arcivescovo di Canterbury,scrisse il Book of common
prayer che contribuì allo sviluppo della lingua inglese. Il re morì di tisi
e scelse come erede Lady Jane Grey che venne poi fatta prigioniera
nella torre di Londra.

Edward the sixth ascended the throne when he was only 9 years
old. During his reign Thomas Cramner, the Archbishop of
Canterbury, wrote the Book of Common Prayer which contributed
to the development of the English language. The king died of
tuberculosis and chose as his heir Lady Jane Gray who was then
taken prisoner in the Tower of London.
MARY I
Mary prima,figlia di Enrico ottavo,si dichiarò regina e voleva
restaurare il cattolicesimo in inghilterra. Lei sposò Filippo secondo di
Spagna. Viene chiamata Bloody Mary poiché fece bruciare al rogo
300 martiri. Nel 1558 decide di passare il potere alla sorella Elisabetta.

Mary first, daughter of Henry the eighth, declared herself queen


and wanted to restore catholicism in england. She married Philip II
of Spain. It is called Bloody Mary as it burned 300 martyrs at the
stake. In 1558 he decided to pass power to his sister Elizabeth.

ELIZABETH 1
THE VIRGIN QUEEN

elisabetta salì al trono a 25 anni,il periodo del suo regno è


considerato l'età d'oro dell'inghilterra. Infatti è stato un periodo di
stabilità e tolleranza religiosa. lei decise di non sposarsi poiché
considerava il matrimonio un pericolo. Pensava che un marito
avrebbe portato a molti complotti e problemi. Viene detta la regina
vergine poichè dichiarò che avrebbe governato e sarebbe morta
vergine.

Elizabeth ascended the throne at the age of 25, the period of her
reign is considered the golden age of England. In fact it was a period
of stability and religious tolerance. She decided not to marry as she
considered marriage a danger. She thought a husband would lead
to many plots and troubles. She is called the virgin queen as she
declared that she would rule and die a virgin.
Mary,regina di Scozia,era la pronipote di Enrico settimo e aveva diritto
al trono inglese. Sposò Lord Darnley da cui ebbe un figlio,James.
Venne costretta dalla corte ad abdicare e tornò in Inghilterra per
chiedere aiuto alla cugina Elisabetta. Ma venne arrestata e poi
giustiziata per tradimento.

Mary, Queen of Scots, was the great-granddaughter of Henry the


Seventh and was entitled to the English throne. She married Lord
Darnley by whom she had a son, James. She was forced by the
court to abdicate and she returned to England to ask her cousin
Elizabeth for help. But she was arrested and then executed for
treason.

La regina Elisabetta incoraggiò i suoi capitani di mare a esplorare


nuove terre e cercare tesori. Sir Francis Drake fu il primo inglese a
circumnavigare il mondo e sequestrò l'oro dalle navi spagnole.

Queen Elizabeth encouraged her sea captains to explore new lands


and search for treasure. Sir Francis Drake was the first Englishman
to circumnavigate the world and seized gold from Spanish ships.

Elisabetta scelse come successore James,il figlio di Maria, la regione


di scozia. Nella sua vita è stata amata dalla sua gente e ha portato
l'Inghilterra ad un apice di gloria.

Elizabeth chose James, the son of Mary, the Queen of Scotland as


her successor. In her life she was loved by her people and she
brought England to a pinnacle of glory.
THE CHAIN OF BEING
I Tudor ereditarono il concetto di ordine dal mondo medievale.
Rappresentavano l'ordine universale come una catena dell'essere.
Tutto ciò che era al di fuori della catena era considerato follia e
malvagità. L'universo era governato dalla volontà divina e la natura
era lo strumento di dio, di conseguenza la gerarchia sociale era un
prodotto della natura.

The Tudors inherited the concept of order from the medieval world.
They represented the universal order as a chain of being.
Anything outside the chain was considered insanity and
wickedness. The universe was governed by the divine will and
nature was the instrument of god, consequently the social
hierarchy was a product of nature.

Il rinascimento inglese si è sviluppato più tardi rispetto a quello


europeo ed era molto diverso.
Anche se l'influenza dell'Italia era stata molto grande l'Inghilterra
cercò di staccarsi da essa. Il rinascimento inglese è stato
caratterizzato dalla riforma protestante e da grandi scrittori come
Shakespeare.

The English Renaissance developed later than the European one


and was very different.
Even though Italy's influence had been very great, England tried to
break away from it. The English Renaissance was characterized by
the Protestant Reformation and by great writers such as
Shakespeare.
METAPHYSICAL POETRY
I poeti metafisici riflettono la crisi intellettuale e spirituale della loro
epoca,il passaggio dal rinascimento all'età moderna. La poesia
metafisica è piena di riferimenti alla religione,all'astrologia ,alla
geografia e alla filosofia. La caratteristica principale di questa
poesia è la presunzione,un tipo di metafora intellettuale in cui il poeta
sfrutta tutti i campi della conoscenza.

Metaphysical poets reflect the intellectual and spiritual crisis of


their age, the transition from the Renaissance to the modern age.
Metaphysical poetry is full of references to religion, astrology,
geography and philosophy. The main feature of this poem is
conceit, a kind of intellectual metaphor in which the poet exploits
all fields of knowledge.

DRAMA
Il dramma divenne la forma principale dell'arte elisabettiana. Gli
spettacoli pubblici erano illegali a Londra per cui i teatri venivano
costruiti sulla South Bank. James Burbage,un falegname,costruì i
primi teatri permanenti. Essi erano circolari o ottagonali. Il massimo
di attori che potevano apparire sul palco erano 12 per la mancanza
di spazio. Era presente una fossa dove stavano gli spettatori più
poveri. In più c'era un palco superiore utilizzato dai musicisti. Nel
teatro moderno gli attori sono separati dal pubblico da un sipario e
agiscono in piena luce davanti agli spettatori nascosti in un
auditorium buio.

Drama became the main form of Elizabethan art. Public


entertainments were illegal in London so theaters were built on the
South Bank.
Jamese Burbage, a carpenter, built the first permanent theaters.
They were circular or octagonal. The maximum number of actors
who could appear on stage was 12 due to lack of space. There was a
pit where the poorest spectators were. In addition there was an
upper stage used by musicians. In the modern theater the actors
are separated from the audience by a curtain and perform in full
light in front of spectators hidden in a dark auditorium.

Potrebbero piacerti anche