Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Principio di immanenza, qualsiasi lingua, testo va studiato in sé e per sé cercando di eliminare fattori esterni
Oggetto è stabilire principi fondamentali di ogni sistema idiosincronico, es. proprietà generali del segno
Primo principio
Stato di lingua non è un punto, ma spazio di tempo durante il quale somma di modificazioni è minima,
spazio non arbitrario
Linee isoglosse
Linearità catena linguistica, in lingua parlata non si percepiscono suddivisioni interne come sillabe o parole
stesse (es. lingue straniere): per farlo bisogna capire significati, analisi che indaga rapporto tra significante e
significato
Unità linguistica è porzione di sonorità che è, ad esclusione di ciò che precede e segue nella catena parlata,
il significante di un certo concetto
Significante è una linea, si svolge solo nel tempo, rappresenta un’estensione ed è misurabile in una sola
dimensione
Divisioni stabilite nella catena acustica devono corrispondere a quella dei concetti, es. si je la prend-si je
l’apprende su slide
Ogni lingua umana è doppiamente articolata, morfemi (particelle minime dotate di significato), fonemi
(particelle minime prive di significato)
Prova di commutazione, sostituzione suoni nella parola per vedere cambiamenti di significato (gatto, ratto:
g e r sono invarianti del piano dell’espressione)
Fonemi: le invarianti più piccole che costituiscono inventario chiusi di elementi minimi del piano
dell’espressione, non ulteriormente scomponibili
Esperimento scimmia bonobo Kanzi, sistema di ideogrammi e lessicogrammi corrispondente ai morfemi per
produrre frasi composte da 2-3 unità di prima articolazione, significati nuovi ed utilizzo linguaggio anche in
funzioni non referenziali (linguaggio scherzoso), ma non produzione da elementi semanticamente vuoti
Metafore De Saussure, strada demolita e ricostruita considerata la stessa: entità non puramente materiale,
es. distinta per sua posizione in struttura stradale; treno con ora sua partenza e tratta ferroviaria, Ginevra-
Parigi 20:30 distinto da Ginevra-Parigi 8:00, tra i tratti pertinenti non c’è aspetto materiale del treno
Quando conta aspetto materiale, bici rubata poi ritrovata al mercatino, riconosciuta per identità materiale
unicamente in sostanza inerte; idem vestito rubato al robivecchi
Identità linguistica simile a strada e treno, ogni volta nuovo atto fonico e di parole
Metafora degli scacchi, identità cavallo sulla scacchiera: se dovessimo perdere pezzo, lo potremmo
sostituire con tappo di sughero in accordo convenzionale: niente nella materialità del cavallo; nei sistemi
semiologici, nozione d’identità si confonde con quella di valore e viceversa
Valore, capacità di elemento linguistico di rappresentare una certa idea; sua capacità di funzionare come
segno linguistico (capacità del cavallo di muoversi su scacchiera secondo regole del gioco)
Valore aspetto primordiale lingua, lingua sistema di valori puri, valore delle singole parole dipende da (…)
Ogni lingua decide arbitrariamente su materia fonica e contenuti, non c’è un punto naturale dove far finire
un concetto e cominciare un altro
Apprendimento linguistico restringe possibilità originarie (da fase di lallazione a imitazione adulto di
riferimento)
Segmentazioni arbitrarie continuum vocalico, ogni lingua fa tagli diversi, in italiano 5 vocali “originarie”,
distinzione e aperta ed e chiusa, no con i, in inglese invece sì (sheep, ship), alcune lingue usano toni o colpo
di glottide
No corrispondenza esatta valori, affittare è sia dare che prendere in affitto, in tedesco ci sono due termini
Mouton sia pecora che agnello cibo a tavola, in inglese mutton e sheep
Rat e mouse, vedono due cose diverse; in italiano, pur essendoci ratto e topo, si tende ad usare topo
Differenze colori tra gallese e inglese, materia si presta ad essere suddivisa diversamente
Parole che indicano significati utilizzati solo in una determinata lingua (esempi slide)