Sei sulla pagina 1di 45

Zakupiono w NEXTO: 3781646

Colorful MEDIA

Nowe wydanie specjalne


Szczegóły na kiosk.colorfulmedia.pl
s.2 IMPS 3 lepiej zareklamować

s.42 ceny do zmiany, takie jak EM w tabelce

s.44 można wstawić IMP 36

WYDANIE SPECJALNE
cena: 29,90 zł (w tym 8% VAT)
NR 3/2022

JĘZYK WŁOSKI DL A POCZĄTKUJĄCYCH

Niente stress!
Impara le basi della
lingua italiana

colorfulmedia.pl
italiamipiace.pl
magazynyjezykowe.pl

do odsłuch
ania
ar tykuły
w formac
ie

M P3
LISTA
SŁÓWEK
z magazynu
do pobran
ia
w pliku PD
F

ISSN 2353-1649 • INDEKS 2 9 9 9 8 7 • NAKŁAD 7000 egz.

Colorful
MEDIA

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Di tutto un po’ A1/A2 Italia Mi piace!b

0LNRODM.DF]PDUHN

MUSICA LIBRO

Francesco de Gregori *HRJUDͤH,


Antonella
Anedda
Il 22 dicembre del
 QDVceYD D
Roma Antonella
Anedda. Una poetessa e saggista italiana
che oggi indubbiamente si trova tra le voci
liriche italiane pi» importanti. 1el 22
ha debuttato il suo ultimo libro, intitolato
Geografie. Un’opera che abbraccia più
generi. Š un trattato poeticoࣅlosoࣅco, un
raccontosaggio ma anche un insieme di
testi scritti con la lingua della poesia e della
prosa. Anedda gioca con le contrapposizio
ni, e sulle pagine del suo libro il lettore può
sperimentare diversi punti di vista. Il parti
colare si mischia con l’universale, il cosmo
Il mestiere del cantautore ha un ruolo di primo piano nel panorama musicale italiano, col microcosmo, il reale con l’immaginario,
ma a Francesco de Gregori non piace essere considerato come tale. Preferisce essere il presente con il passato, l’inࣅnito con il
chiamato semplicemente «artista» o «cantante», ma tanti lo considerano persino un ࣅnito. Una raccolta di piccoli episodi e fatti,
poeta. Sul palcoscenico ha collaborato con alcuni tra i nomi più conosciuti e apprezzati non necessariamente collegati tra di loro,
della musica leggera italiana, come Antonello Venditti, Fabrizio De André o Lucio ma nemmeno scollegati. Come ammette
Dalla. Il successo e la fama arrivano per lui con l’esordio da solista nel . Dieci anni l’autrice stessa, Geograࣄe ª una riࣆessione
dopo esce il brano La Donna Cannone, indubbiamente una delle canzoni più amate dal sui mutamenti biologici, geologici, politici,
pubblico di De Gregori. L’artista sin dall’inizio parla di attualità e di problemi sociali. climatici. La loro importanza nel mondo
Le sue opere sono al conࣅne tra rock e canzone d’autore. Le liriche, invece, sempre odierno e la loro inࣆuenza sulle nostre vite.
piene di ࣅgure retoriche e molto poetiche.
il poeta (pl. i poeti, f. la poetessa, pl. le
il mestiere aw d pro es a poetesse) poeta/-ka
il cantautore (f. la cantautrice) ard pie niar /-ka w konaw a kt r est edno e nie il/la saggista (m/f, pl. m. i saggisti, pl. f.
autore swoi piosenek le saggiste) eseista/-ka
di primo piano (inv.) pierws op anow indubbiamente niew tp iwie e w tpienia
essere considerato (come) qn/qc u nawan a kogo / o la voce g os
tale taki l’opera tu: d ie o tHĪ: opera
il/la cantante (m/f) piosenkar /-ka piewak/- ka abbracciare o e owa
persino wr nawet il genere gatunek
il palcoscenico s ena il racconto opowiadanie
collaborare con qn wsp pra owa ki l’insieme (m.) di qc i r ego
apprezzato enion do enian la contrapposizione pr e iwstawno
la fama s awa il lettore (f. la lettrice) te nik/- ka
l’esordio (pl. gli esordi) de iut sperimentare tu: do wiad a tHĪ:
il brano tu: utw r kawa ek tHĪ: rag ent tekstu eksper entowa
il pubblico pu i no diversi/e (pl.) r ni r ne
sin dall’inizio od sa ego po tku il particolare s eg deta
l’attualità (qui al pl. le attualità) tu: aktua no i na wie s e in or a e/wiado o i tHĪ: mischiarsi con qc ies a si
ie na asie ie aktua n il cosmo kos os
al con ne tra qc e qc na pograni u po i d a i on ne grani a il reale r e wisto to o r e wiste
la lirica (pl. le liriche) tu: tekst/s owa piosenki l’immaginario o o istnie e t ko
w w o ra ni

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace!b
A1/A2 Di tutto un po’

FILM
Mamma gramma
Un aggettivo al singolare maschi- 18 regali, Francesco Amato, 2022
le preceduto dal corrispondente
articolo determinativo diventa un
nome che esprime l’insieme di
persone e cose in possesso di una
tale caratteristica, p.es.:
• il reale – ciò che è reale
• l’immaginario – ciò che è
immaginario
• il passato – ciò che è passato
• l’inͤnito – ciò che è inͤnito
Attenzione:
I sostantivi costruiti in questo modo
non sono sinonimi di quelli che
derivano dallo stesso aggettivo
ma terminano in «-à». P.es. «l’im-
mortale» non è sinonimo di «im-
mortalità» (caratteristica di essere
immortale). Per esempio una per-
sona che vuole vivere per sem-
pre desidera «l’immortalità» (non
«l’immortale»).

l’aggettivo pr iotni
preceduto da qc popr ed on
corrispondente odpowiedni
diventare (ausiliare essere) stawa si
il nome r e owni La scomparsa prematura di una persona cara è sinonimo di dolore e tragedia. Ancora
esprimere (p.pass. espresso) di più se coinvolge il rapporto tra mamma e ࣅglia. Š di Tuesto cKe parla il ࣅlm di
w ra a Francesco Amato.
in possesso di qc w posiadaniu 18 regali si basa su una storia vera. Elisa, madre della protagonista, riceve due notizie
e o drammatiche. Viene a sapere di essere incinta ma anche di avere un tumore. Volendo
la caratteristica w a iwo accompagnare nel percorso di crescita la ࣅglia Anna Tuando lei stessa verrà a mancare,
derivare (ausiliare essere) da qc decide di prepararle  regali. ,l compito di Alessio sarà Tuello di assicurare che ogni
po od i od e o anno la ࣅglia riceva il regalo della mamma. 8na storia dߤamore che vince sulla morte,
l’immortale to o nie ierte ne ma che narra anche tanti momenti tristi e diIࣅcili, lߤincomprensibilità della morte e la
l’immortalità nie ierte no diIࣅcoltà della giovane Anna a capire tutto l’amore di Elisa.

il regalo pre ent il tumore nowotw r


l’in nito nies o ono to la scomparsa tu: ier ode ie accompagnare qn in qc tu: towar s
o nies o one tHĪ: a ini ie ni ni ie o u w
la raccolta di qc i r e o prematuro pr edw esn il percorso tu: pro es tHĪ: trasa
l’episodio (pl. gli episodi) tu: epi od il dolore la crescita tu: dorastanie tHĪ: w rost
tHĪ: od ine np u coinvolgere (p.pass. coinvolto) ro w
necessariamente onie nie tu: dot tHĪ: w i a an a owa venire a mancare tu: u iera
collegato powi an il rapporto re a a stosune il compito tu: adanie ro a tHĪ: adanie
scollegato niepowi an e wi u basarsi su qc opiera si na do owe
il/la protagonista assicurare apewni
ammettere (p.pass. ammesso) (m/f, pl. m. i protagonisti, pl. f. le narrare opowiada
tu: pr nawa protagoniste) o ater a wna posta l’incomprensibilità niepo to
il mutamento iana la notizia wiado o nie ro u ia o
odierno d isie s venire a sapere qc dowied ie si e o la di coltà trudno
il mondo wiat essere incinta (solo al f., pl. essere
l’in uenza su qc wp w na o incinte) w i

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Società e costumi A1/A2 -XEPME1MTMEGIb

Mini dialoghi

Al bar

BARISTA: Buongiorno. Cosa prende?


CLIENTE: Buongiorno. Vorrei un caffè macchiato e… un cornetto.
BARISTA: Va bene. Il caffè macchiato caldo o freddo?
CLIENTE: Macchiato caldo, per favore.
BARISTA: Ok. E il cornetto? Abbiamo cornetti vuoti, con la crema, In gelateria
con la marmellata di albicocche o al cioccolato.
CLIENTE: Mmh… con la marmellata, grazie. GELATAIO: Buongiorno signora.
BARISTA: Si siede al banco o Le porto tutto al tavolo? MAMMA: Buongiorno. Allora… vorrei
CLIENTE: Al tavolo, grazie. Intanto posso pagare? un cono e… tu, Anna, vuoi il cono o la
BARISTA: Certamente, Le faccio lo scontrino. Sono… ,ࠛ coppetta?
Tuattro euro e cinTuanta . BAMBINA: La coppetta!
CLIENTE: Ecco a Lei ࠛ. MAMMA: Bene, allora un cono da ࠛ
BARISTA: Ecco il resto. Si può sedere, Le porto subito il caffè e il cornetto. e una coppetta da ࠛ.
CLIENTE: Grazie mille. GELATAIO: Va bene. Che gusti vuole
per il cono?
il/la barista (pl. m i baristi, sedersi (pres. ind. io mi siedo, tu ti MAMMA: Fior di latte e nocciola.
pl. f. le bariste) ari a/ a siedi, lui si siede, noi ci sediamo, voi vi GELATAIO: La nocciola purtroppo è
vorrei ia / ia a sedete, loro si siedono) ia a ࣅnita…
il ca macchiato (pl. i ca macchiati) il banco tu: a a on uar tHĪ: a a MAMMA: Ah, va bene, allora… caf
a a ni i io i a o na fè… anzi no, bacio.
GRVá pop a iona Le Panu/Pani GELATAIO: Bene. Ecco a Lei il cono.
il cornetto roga i portare tu: pr ni tHĪ: no i a o i E per la bambina?
caldo i p il tavolo MAMMA: Anna, che gusti vuoi?
freddo i n pagare p a i BAMBINA: Per me stracciatella e…
vuoto ni go GRVá pu certamente o i i pistacchio!
l’albicocca (pl. le albicocche) lo scontrino paragon MAMMA: Non vuoi anche un po’ di
or a il resto r a cioccolato?

Zakupiono w NEXTO: 3781646


-XEPME1MTMEGIb
A1/A2 Società e costumi

Al mercato

SIGNORA: Buongiorno. Ha gli asparagi?


FRUTTIVENDOLO: Buongiorno. Sì, certo, sono freschissimi. Ci sono verdi
e banchi. Quali vuole?
SIGNORA: Mi dia un mazzo di asparagi verdi… e poi… mezzo chilo di
pomodori… non troppo maturi però…
FRUTTIVENDOLO: Va bene. Altro?
SIGNORA: Sì, anche tre cipolle rosse e Tuattro scalogni…
FRUTTIVENDOLO: Ecco Tua.
SIGNORA: Ah, anche un mazzetto di prezzemolo e una testa d’aglio.
BAMBINA: Un pochino… FRUTTIVENDOLO: Bene, ecco. Un po’ di frutta?
MAMMA: Ci mette anche un po’ di SIGNORA: Sì, sto pensando… Ma sì: mi dia cinTue mele, non troppo dolci,
cioccolato? e tre o Tuattro arance.
GELATAIO: Certamente. Ecco la cop FRUTTIVENDOLO: Va bene… le arance sono per fare la spremuta? Perché
petta. 6ono ࠛ in tutto. Tueste sono ideali…
SIGNORA: Sì, esattamente. Allora Tuelle, grazie.
la gelateria FRUTTIVENDOLO: Qualcos’altro?
il gelataio/la gelataia SIGNORA: No, è tutto. Grazie. Quant’è?
FRUTTIVENDOLO: Allora: asparagi… cipolle… scalogni… prezzemolo…
il cono tu: tHĪ: aglio… mele e arance… sono ࠛ.
la coppetta
il mercato il prezzemolo
il gusto tu: l’asparago (pl. gli asparagi) la testa tu: tHĪ:
or di latte il fruttivendolo/la fruttivendola l’aglio
la frutta (rzeczownik zbiorowy)
la nocciola freschissimo (pl. m. freschissimi, la mela
purtroppo pl. f. freschissime) dolce
bacio tu: tHĪ: il mazzo l’arancia (pl. le arance)
troppo la spremuta
il pistacchio (pl. i pistaccchi) maturo
mettere tu: tHĪ: la cipolla esattamente
in tutto lo scalogno Qualcos’altro?
il mazzetto Quant’ ? GRVá

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Società e costumi B1/B2 Italia Mi piace!b

Alla ricerca della ridotti e ciò provoca screzi tra gli abitanti. fare parte di qc i ego
spiritualità perduta Oltretutto bisogna lavorare alacremente od i ad ego
per trovare i fondi che permettano alla proporre (pres.ind. io propongo, tu
La competizione, i ritmi di vita sempre comunità di vivere decorosamente e in proponi, lui propone, noi proponiamo,
più vorticosi e i social hanno causato un maniera ecosostenibile durante tutte le voi proponete, loro propongono,
inevitabile deterioramento della Tualit¢ imperf. io proponevo, tu proponevi ..,
delle relazioni umane, spingendo persone 2 alla ricerca di qc o i ani ego p.pass. proposto) ro ono a
con una sensibilità maggiore a cercare la spiritualità d o o prevalentemente g nie
delle alternative. Un altro motivo che ha perduto (lett.) tra on tra on vedi r e a a e ier e reva ere
favorito lo sviluppo degli ecovillaggi ª box r e a a
sicuramente la ricerca di una spiritualità vorticoso tu: a rotn i essere indirizzato verso qc
perduta. L’essere umano più sensibile av i social (pl.) edia o e no io e na ta ion iero an na o
verte un senso sempre più forte di discon causare qc o odo a o l’evento dar enie event
nessione tra il proprio corpo e la propria inevitabile nie ni nion evitare ni a promuovere (p.pass. promosso)
anima. Uno degli obiettivi è la creazione il deterioramento ogor enie tu: ro o a
di una società in miniatura basata su regole la sensibilità ra i o la crescita tu: ro tHĪ: ro t
ben precise e valori condivisi, con relazioni favorire qc r a e l’individuo edno t a
sociali sane e soddisfacenti per i membri lo sviluppo ro il detrattore (f. la dettrattrice) r t
della comunità. la ricerca o i anie o er a
avvertire tu: od a il sostenitore (f. la sostenitrice)
il senso tu: o ie teĪ: en o enni a
Lontano dalla tecnologia la disconnessione ro e ienie sostenere tu: t ierd i tr a
ro er anie od enie di onnettere tHĪ: iera
L’allontanamento delle tecnologie e od a entrare a far parte di qc tu: ta i
dei mezzi di comunicazione telematici, il corpo ia o on ie ego tHĪ: ta i i
unito al contatto Tuotidiano con la natura, l’anima d a ego e ad ego
hanno lo scopo di riavvicinare l’individuo l’obiettivo e disporre (pres. ind. io dispongo, tu
alla propria spiritualità. Ogni comunità la creazione t or enie t or enie disponi, lui dispone, noi disponiamo,
organizza le proprie attività secondo il la regola a ada nor a reg a voi disponete, loro dispongono,
carattere, gli interessi, i bisogni, le abili ben preciso ard o do adn imperf. io disponevo, tu disponevi…,
tà, le conoscenze e le idee delle persone condiviso tu: n od ie an teĪ: fut. sempl. io disporrò, tu disporrai...,
che ne fanno parte. $lcuni ecovillaggi do t nion p. pass. disposto) di qc d ono a
propongono prevalentemente attività di lo scopo e
tipo spirituale, altri sono indirizzati verso sano dro la risorsa a
attività artistiche, mentre altri ancora orga soddisfacente at a on economico (pl. m. economici, pl.
nizzano eventi che promuovono la crescita il membro one f. economiche) tu: nan o tHĪ:
personale dell’individuo. l’allontanamento tu: od ta ienie teĪ: e ono i n
odda enie mettere a disposizione odda do
il mezzo di comunicazione rode d o i
Le critiche dei detrattori o ni a i lo sviluppo ro
telematico te e at n odno i la libertà o no o oda
Non tutti però sono sostenitori di Tuesto do da nego r e a ania in or a i limitato da qc ograni on
tipo di vita alternativa. In tanti guardano quotidiano od ienn
con occhio critico agli ecovillaggi e so riavvicinare qn a qc i r i essibile e a t n
stengono che la vita al loro interno non è ono nie ogo do ego malmesso tanie
ideale e che le relazioni tra i membri di l’attività (pl. le attività) a t no lo spazio r e tr e
Tueste comunità non sono idilliache. 3er a ie 3 ridotto ograni on
prima cosa, chi vuole entrare a far parte secondo qc tu: a e no i od ego lo screzio (pl. gli screzi) r
della comunità deve disporre di risorse godnie nie oro ienie r e a
economiche da mettere a disposizione il bisogno otr e a alacremente i nie tnie
per lo sviluppo del villaggio. La libertà l’abilità (pl. le abilità) tu: do no il fondo tu: nd
del singolo individuo è limitata da regole la conoscenza ied a e ono en e permettere (p.pass. permesso)
spesso poco ࣆessibili. Le infrastrutture a ied o iadane in or a e o oi
sono spesso malmesse, gli spazi molto iado o i 4 decorosamente godnie

10 2 3

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace!b
B1/B2 Società e costumi

stagioni dell’anno. Insomma, a detta dei c’è campo, Tuindi si ha la possibilità di agricolo e da pascolo. Nella tenuta c’è
detUattoUi, la Yita negli eFoYillaggi non è staccare veramente dalla Tuotidianità per anche un ampio parcheggio, un albergo
tutta Uose e ࣅoUi. immergersi in una realtà bucolica. con ristorante, terme e spa. Insomma, la
vita nel villaggio ecochic di 6an Cresci
rende possibile il contatto con la natura,
Campanara L’opzione «borghese» mantenendo al contempo un elevato stan
di San Cresci dard di Tualità della vita.
Tra gli eFoYillaggi del 0ugello, si
distingue Tuello di &amSanara, creato nel Per chi non ama uno stile di vita spar
 da un gruSSo di otto Sersone cKe, tano, un’opzione degna di nota potrebbe Un interessante
a seguito di un viaggio in India, hanno essere il villaggio ecochic di 6an Cresci. esperimento sociale
deciso di fondare una comunità ecoso L’ambizioso progetto consiste nel ristrut
stenibile. Peculiarità dell’ecovillaggio di turare e riTualiࣅcare nove antiche case Il fenomeno della formazione degli
Campanara è certamente la riscoperta e coloniche. La possibilità di usufruire di ecovillaggi è molto interessante in tutte le
la valorizzazione di antichi mestieri. Gli incentivi statali (come l’ecobonus e il sue forme. La creazione di minicomunità
abitanti coltivano orti, allevano bestiame, sismabonus rende certamente l’inve (più o meno autonome dal resto della
producono prodotti bio e artigianali, il stimento più appetibile, considerando società sa molto di esperimento sociale.
tutto utilizzando fonti di energia rinno altresì che il complesso edilizio è situato Sicuramente non è un’esperienza per tutti
vabile. /’ecovillaggio è visitabile, e gli in una tenuta la cui superࣅcie è occupata i caratteri, poiché bisogna essere molto in
ospiti dormono in tende in stile indiano. da cinTuecento ettari di terreno boschivo traprendenti e aperti. Funzionerà? L’unico
I cellulari non funzionano perché non e centocinTuantasette ettari di terreno modo per saperlo è provarlo. „

la stagione tu: pora roku degno di nota o uwa i mantenere utr wa


a detta di qn i a i consistere (p.pass. consistito, ausiliare al contempo o i
essere rose e ori LGLRP i a essere) in qc po a a elevato w soki
distinguersi tra/fra qn/qc w r ia si ristrutturare w r o towa l’esperimento ksp r t
spo r ko o o riquali care r wita i owa la formazione twor i or owa i
creare utwor la casa colonica (pl. le case coloniche) autonomo da qn/qc i a o
a seguito di qc po w w iku a skut k o o ospo arski a i s kiwa pr ko o o
fondare tu: a o tHĪ: u u owa po ow ika i r aw intraprendente pr si ior
la peculiarità (pl. le peculiarità) usufruire di qc kor sta o
arakt r st ka s a a l’incentivo o i a sow w posta i
la riscoperta po ow o kr i p u i u o a sowa ia
ris oprir o kr wa po ow i statale pa stwow
la valorizzazione wa or a a rendere (p.pass. reso) qn/qc [+nome/
il mestiere aw aggettivo] i ko o o
coltivare uprawia aki
l’orto war w ik o r war w appetibile po a
allevare o owa il complesso edilizio
il bestiame wi r ta o ow a ko p ks sp u k w
artigianale r i i r ko i i la tenuta posia o
l’ospite (m/f) o la super cie (pl.
la tenda tu: a iot tHĪ: as o a le super ci)
il cellulare t o ko rkow powi r ia
funzionare ia a l’ettaro ktar
5 il campo tu: asi tHĪ: po i i a boschivo
staccare da qc o rwa si o o pokr t asa i
a aki as a wi ro i so i da pascolo
pr rw o po ko o pr a o a
immergersi (p.pass. immerso) a ur a pastwisko
si a ia 6 agricolo ro
bucolico uko i si a kow ro i
borghese i s a ski ur ua ampio u
spartano sparta ski o s r

4 5 6 11

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Persone e stili di vita A2/B1 Italia Mi piace! 37/2023

Il panino
ambasciatore
del territorio
Alessandra Iannello

I prodotti della terra e i piatti che ne derivano sono la massima espressione di


un territorio. Partendo da questa certezza, Benjamin Profanter, sommelier del
pane a Bressanone (in provincia di Bolzano), ha creato un «panino DOC» che
racchiude alcune delle eccellenze dell’Alto Adige.

il panino tu: kanapka z bułki, l’espressione (f.) wyraz, też: racchiudere (p.pass. racchiuso) 
też: bułka wyrażenie zawierać w sobie, zawierać
l’ambasciatore (f. l’ambasciatrice)  il sommelier (pl. i sommerlier)  l’eccellenza tu: wspaniały/wyśmienity
ambasador/-ka fr. sommelier produkt, też: wspaniałość, wyśmienitość
la terra ziemia il pane pieczywo, chleb l’Alto Adige  Górna Adyga (północna
il piatto tu: potrawa, też: talerz creare tworzyć część autonomicznego regionu Trydent-
derivare da qc tu: być sporządzanym na DOC (denominazione di origine Górna Adyga, it. Trentino-Alto Adige,
bazie czegoś, też: pochodzić/wywodzić controllata)  włoskie oznaczenie którego nazwa pochodzi od rzeki Adygi,
się od czegoś kontrolowanego pochodzenia it. Adige)

12

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace! 37/2023
A2/B1 Persone e stili di vita

I
l pane è lo Schüttelbrot IGP della IGP (Indicazione Geografica Protetta) 
Valle Isarco, il formaggio è lo chronione oznaczenie geograficzne
Stelvio DOP della Val Pusteria, produrre (pres. ind. io produco, tu
il salume lo Speck IGP della Val produci, lui produce, noi produciamo,
Venosta, mentre la parte vegetale è rap- voi producete, loro producono, imperf.
presentata dalla Mela IGP di Bolzano e io producevo, tu producevi..., fut.

COLORFULMEDIA.PL/CZYTNIK
POBIERZ CZYTNIK KODÓW:
della Val Venosta. sempl. io produrrò, tu produrrai…,
p.pass. prodotto) wytwarzać,
qeeqt produkować
LUB ODSŁUCHAJ Il sommelier del pane la zona obszar, strefa
NA STRONIE
italiamipiace.pl altoatesino pochodzący z lub odnoszący
Benjamin Profanter è un Brotsommel- się do regionu Górna Adyga (it. Alto Adige)
lier, ovvero un sommelier del pane, che diventare qn/qc stawać się kimś/czymś
ama così tanto la sua terra, l’Alto Adige, da andare alla scoperta di qc odkrywać,
aver inventato un panino a essa dedicato. Il eksplorować coś
panino DOC raccoglie alcune delle DOP il luogo (pl. i luoghi) miejsce
e delle IGP prodotte in diverse zone del complessivamente łącznie
territorio altoatesino, diventando così una percorrere (p.pass percorso) qc 
mappa per andare alla scoperta di luoghi tu: przepływać przez coś, też: przemierzać
di grande interesse turistico. coś, przecinać coś, przechodzić/
przejeżdżać przez coś
omonimo tu: o tej samej nazwie,
Schüttelbrot IGP della też: o tym samym imieniu lub nazwisku
Valle Isarco il fiume rzeka
comprendere (p.pass. compreso) 
La Valle Isarco, lunga complessiva- obejmować, zawierać
mente circa 80 km, è percorsa dall’o- la cima szczyt
monimo fiume e comprende alcune città il comprensorio (pl. i comprensori) 
come Bressanone, Chiusa e Ponte Garde- obszar, terytorium (najczęściej obejmujący
na. Una delle cime della Valle è Plose, la kilka gmin)
montagna di Bressanone. Vicinissimo alla spettacolare widowiskowy, spektakularny
città, il comprensorio (parte del Dolomiti (lo spettacolo spektakl, widowisko)
Superski) offre un panorama spettacolare moderno nowoczesny
sulle Dolomiti. Sulla Plose ci sono sette l’impianto di risalita wyciąg
moderni impianti di risalita e oltre 40 km la pista tu: trasa narciarska
di piste di vari livelli, perfetti per una il livello poziom
giornata sugli sci o sullo snowboard o gli sci (pl.) narty
per escursioni invernali con le racchette l’escursione (f.) wycieczka
da neve. La Valle è conosciuta anche per invernale zimowy
lo Schüttelbrot IGP, un pane croccante le racchette da neve rakiety śnieżne,
a base di farina di segale, acqua, lievito, karple
sale e spezie (cumino, semi di finocchio, croccante chrupiący
anice e coriandolo). È caratterizzato da una a base di qc na bazie czegoś
lunga durata nel tempo e prende il nome la farina di segale mąka żytnia
(la segale żyto)
1 la valle dolina il lievito drożdże
il salume wędlina la spezia przyprawa
la parte część il cumino kmin rzymski
vegetale roślinny il seme nasiono
ovvero tj., czyli il finocchio (pl. i finocchi) koper włoski
inventare wynaleźć, wymyślić l’anice (m.) anyż
raccogliere (p.pass. raccolto) zbierać il coriandolo kolendra
DOP (Denominazione di Origine la durata tu: trwałość, też: czas trwania,
Benjamin Profanter Protetta) chroniona nazwa pochodzenia trwanie

1 13

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Persone e stili di vita A2/B1 Italia Mi piace!b

da una fase della sua lavorazione. Infatti, Una delle aree vacanza della Val Pu situato na d i ie on
i panini vengono appiattiti dando loro steria è Plan de Corones, la montagna oltre ponad
leggere scosse, da Tui il noPe 6cK¾ttel, dal proࣅlo tondeggiante che si trova tra l’altitudine (f.) oko
ovvero scuotere. Brunico, San Vigilio e Valdaora e vanta prelevare qc da qc tu: po iera o
 Nm di piste e  impianti di risalita. e o tHĪ: p a a pieni d e
quotidianamente od iennie
Stelvio DOP della Val la stagionatura do r e anie
Pusteria Sci e montagna avvenire (solo 3a pers. sing. e pl., pres.
ind. avviene, avvengono, pass.pross.
Lo Stelvio DOP viene prodotto a par Per Tuanto riguarda le categorie delle avvenuto/a, sono avvenuti/e, fut.
tire da latte vaccino fresco proveniente piste si va da Tuelle amatoriali che regalano semp. avverrà, avverranno) dar
da  masi alpini, situati a oltre . ampie e tranTuille discese verso valle, ࣅno i d ia i
metri di altitudine. Il latte viene prelevato alle «Black Five}, le cinTue piste nere la tavola tu: de ka tHĪ: t niekt r
Tuotidianamente e lavorato entro  ore, che richiedono una certa abilità anche ai ra enia
mentre la stagionatura delle forme avviene più esperti. Città principale della valle è il legno di abete dre no od o e
su tavole di legno di abete e dura non meno Brunico, interessante meta culturale. Qui, a ete od a
di  giorni, durante i Tuali il formaggio nel Castello situato sulla collina a sud della durare (ausiliare esssere) tr a
viene periodicamente rivoltato e lavato città, Reinhold Messner ha allestito uno dei rivoltare tu: o ra a
con una soluzione di acTua e sale. A Tuesta suoi sei musei dedicati alla montagna, il la soluzione tu: ro t r tHĪ: ro i anie
salamoia vengono aggiunti microrganismi museo Ripa (in lingua tibetana «ri» sta per la salamoia tu: o anka
autoctoni che rafforzano ulteriormente il montagna e «pa» per uomo . Il Messner aggiungere (p.pass. aggiunto) qc a qc
carattere del formaggio. Mountain Museum Corones e il Museo doda a o do e o
Lumen si trovano, invece, sulla cima del autoctono a to toni n a i da
Plan de Corones, a . m di altitudine. dane o ie a
ra orzare a nia
ulteriormente tu: e e ard ie
Speck IGP della Val tHĪ: da e
Venosta 3 l’area (pl. aree) vacanza o ar
aka n
La Val Venosta è une delle mete più tondeggiante o k ta ie i on do
amate per le vacanze invernali, grazie an okr
che alla ricca offerta di attività che va dalle vantare qc po iada o i
ciaspolate allo sci di fondo, dalle discese in po i
ampio (pl. ampi) eroki o ern
2 la lavorazione o r ka la discesa tu: a d tHĪ: e ie
appiattire p a a piatto p a ki richiedere (p.pass. richiesto) qc
dare una scossa/delle scosse a qn/qc a a e o
potr a l’abilità (pl. le abilità) pra no
scuotere (p.pass. scosso) tr a r no
potr a la meta e podr
a partire da tu: od od e o il castello a ek
tHĪ: a na od e o la collina r e
il latte vaccino eko kro ie a a a a sud di qc na po dnie od e o
kro a allestire (pres. ind. io allestisco, tu
fresco ie allestisci…) or ani o a pr oto a
provenire (pres. ind. io provengo, tu po a
provieni, lui proviene, noi proveniamo, tibetano t eta ki
voi provenite, loro provengono, fut. stare per qc tu: o na a o
sempl. io proverrò, tu proverrai…, lo speck pe k rod a d in
p.pass. provenuto, ausiliare essere) da la ciaspolata dr ka na rakieta
qc po od i od e o nie n a ia po a rakieta
il maso t po a d a ro niepod ie na nie na
po iad o ie ka lo sci di fondo tu: ie nar iar ki tHĪ:
alpino a pe ki nart ie o e

14 2 3

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace!b
A2/B1 Persone e stili di vita

slittino allo sci fuori pista. Da non perdere, La Valle Isarco vicino a Bressanone l’arco (montano) tu: as GRVá k
nei mesi invernali, la pista di pattinaggio è la patria della mela altoatesina. Il ski
naturale del lago di San Valentino alla periodo natalizio è il più suggestivo per costituito da qn/qc n k
Muta, la possibilità di fare snowkite sulle programmarvi un soggiorno. Il centro
acTue ghiacciate del lago di Resia con storico è infatti animato dal mercatino il complesso s k ks
il suggestivo campanile sommerso, o di di Natale (il più antico della Regione l’edi cio (pl. gli edi ci) n k
sciare lungo le piste dei ghiacciai di Solda che dona alla città una magica atmosfera ospitare i
aperte anche in estate, e di divertirsi al da sogno. il convento ak n
centro biathlon in Val Martello tra sci di l’a namento (del vino) ani
fondo e poligono di tiro. Lo Speck IGP è ak ani s a ni ina
un prosciutto crudo nato dall’unione di due Novacella e la sua abbazia essere annoverato tra qc
metodi di conservazione della carne: la sta a i an
gionatura, diffusa nell’area mediterranea, Vicino a Bressanone, nella frazione di la fondazione tu: a ni
e l’affumicatura, tipica del Nord Europa. Varna, è da visitare l’abbazia di Novacella, dotare qn/qc di qc sa k
Così, l’Alto Adige, terra di conࣆuenza tra un monastero agostiniano che ha sede
le due culture, ha dato origine a Tuesto a Novacella. È una delle più importanti il burgravio (pl. i burgiavi)
prodotto secondo la tradizionale regola abbazie del Nord Italia e dell’Arco Alpi a ia
«poco sale, poco fumo e molta aria». no, costituita da un complesso di ediࣅci il conte (f. la contessa) a ia ina
religiosi e civili. Oggi ospita anche un il vigneto inni a
convento, un centro congressi, un risto il papa (pl. i papi) a i
Mela IGP di Bolzano o rante e una cantina di affinamento dei riconoscere (pres. ind. io riconosco,
della Val Venosta vini. La cantina dell’abbazia è annove tu risonosci.., p.pass. riconociuto,
rata tra le più antiche attive del mondo. pass. rem. io riconobbi, tu riconoscesti,
L’Alto Adige rappresenta la più vasta A partire dall’epoca della sua fondazione lui riconobbe, noi riconoscemmo, voi
area europea concentrata dedicata alla ( , Novacella fu dotata da Reginbert, riconosceste, loro riconobbero)
mela, e ben tredici Tualità (Golden Deli burgravio (conte di un castello o di una tu: na na tHĪ: na
cious, Gala, Red Delicious, Braeburn, Fuji, città fortiࣅcata di Sabiona, di masi, tra il possesso sia ani asn
Granny Smith, Morgenduft, Jonagold, cui anche vigneti. Mentre nel  papa nelle vicinanze i
:inesap, Idared, Elstar, Pinova e 7opaz Alessandro III riconobbe al monastero il k i a
hanno il marchio europeo IGP. possesso dei vigneti nelle vicinanze. „

4 lo slittino sanki la mela a k


lo sci fuori pista na ia s is vasto s ki Mamma gramma
a n i asa i ben a I nomi che iniziano con la lettera
la pista di pattinaggio tu: isk la qualità (pl. le qualità) tu: a «s» seguita da una consonante
il lago i a n k tHĪ: ak hanno l’articolo indeterminativo
lo snowkite sn ki in ki s n il marchio (pl. i marchi) nak ani «uno» e quello determinativo «lo»,
i ni a ka p.es. uno/lo sfondo, uno/lo slittino,
ghiacciato a a ni 5 natalizio na ni ia k uno/lo sposo.
il campanile nni a il soggiorno Tale regola si applica anche alle
sommerso a i n an n il centro storico s a ka parole di origine straniera p.es.:
il ghiacciaio (pl. i ghiacciai) i animare qc ia
uno/lo speck, uno/lo Schüttelbrot,
uno/lo snowkite nonché ai nomi
divertirsi a si a a i si il mercatino tu: a a k a tHĪ:
propri p.es. lo Stelvio DOP.
il centro biathlon k ia n n k
il poligono di tiro s ni a donare qc a qn/qc a a a a il nome tu: nik
il prosciutto crudo ska a a k seguito da qc tu: a k s i
s nka s a da sogno ak sn inna i a
conservazione tu: k ns ani l’abbazia a la consonante s ska
k ns a a tHĪ: ani la frazione si k applicarsi a qc s s an
l’a umicatura ni il monastero k as na a as s ani
la con uenza i agostiniano n s si
dare origine a qc a k a s n di origine straniera (inv.)
il fumo la sede si i a nia
l’aria i il Nord n

4 5 15

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Cultura B2/C1 Italia Mi piace! 37/2023

La rivoluzione di Giotto
Marcello Giusto

Chi era Giotto e che ruolo ha avuto nell’arte a cavallo fra Due e Trecento?

detxw
LUB ODSŁUCHAJ
NA STRONIE
italiamipiace.pl

POBIERZ CZYTNIK KODÓW: COLORFULMEDIA.PL/CZYTNIK

G
iotto di Bondone (dal nome il talento. A prescindere dalla veridicità
del padre)  nato probabil- di tali storie, l’arte di Giotto rappresentò
mente nel 1267 a Colle di una svolta rivoluzionaria nella storia delle
Vespignano, vicino a Firen- arti visive occidentali fra Due e Trecento.
ze, in una famiglia di proprietari terrieri,
viene ricordato anche per le vicende leg-
gendarie narrate, fra gli altri, dallo storico Inizi e rottura con
dell’arte Giorgio Vasari: si dice che sapesse il passato
tracciare «o» perfettamente circolari e che
un giorno, vedendolo disegnare su una Per mancanza di documentazioni cer-
roccia delle pecore molto realistiche con te, non si sa molto della sua vita. Pare
del carbone, l’artista Cimabue ne scoprì che avesse cominciato la propria carriera

0 l’arte (f.) sztuka disegnare rysować


a cavallo fra qc e qc na przełomie la roccia (pl. le rocce) skała
czegoś i czegoś la pecora owca
il Duecento XIII w. il carbone węgiel
il Trecento XIV w. scoprire (p.pass. scoperto) odkrywać
1 il proprietario terriero (pl. i proprietari 2 a prescindere da qc abstrahując od
terrieri) właściciel ziemski czegoś
la vicenda tu: wydarzenie, epizod la veridicità prawdziwość, wiarygodność
leggendario (pl. leggendari) legendarny la svolta tu: przełom, też: skręt
narrare opowiadać l’arte visiva sztuka wizualna
lo storico dell’arte historyk sztuki occidentale zachodni
tracciare tu: szkicować, rysować, też: la rottura con qn/qc zerwanie z kimś/czymś
wytyczać il passato przeszłość
circolare okrągły (il cerchio koło) per mancanza di qc z braku czegoś

16 1 2

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace! 37/2023
B2/C1 Cultura

La Cappella degli Scrovegni

artistica come assistente di Cimabue, assi- 3 assistere qn in qc pomagać komuś abbandonare porzucić
stendolo nella realizzazione degli affreschi w czymś, asystować komuś w czymś il corpo ciało
della Basilica di San Francesco ad Assisi, l’affresco (pl. gli affreschi) fresk, sottolineare podkreślać
nonché in altri lavori a Milano, Padova, malowidło ścienne l’uso tu: użycie
Firenze e Roma. Nello sviluppo dell’arte lo sviluppo rozwój il chiaroscuro (pl. i chiaroscuri) 
giottiana un’opera emblematica è il Cro- l’arte (f.) giottiana sztuka Giotto światłocień (chiaro jasny,
cifisso di Santa Maria Novella a Firenze (vedi box) scuro ciemny)
(1290–1295). Diventa evidente la rottura emblematico emblematyczny, la gamba noga
con le convenzioni artistiche bizantine che legendarny piegato zgięty
vigevano all’epoca. Giotto reinterpreta la la convenzione konwencja sorreggere (p.pass. sorretto) 
rappresentazione del Cristo dolente, pun- vigere (verbo diffettivo senza participio podtrzymywać
tando per la prima volta su una generale passato) obowiązywać a stento ledwo, z wysiłkiem
umanità della figura (abbandonando la all’epoca w tamtych czasach, w tamtej il peso ciężar
tradizione artistica del Cristo trionfante epoce spingere (p.pass. spinto) popychać,
sulla morte): il corpo appare più naturale, la rappresentazione przedstawienie, pchać
ricco di dettagli anatomici sottolineati zobrazowanie verso il basso w dół
anche dall’uso espressivo dei chiaroscuri dolente boleściwy la pelle skóra
con le gambe piegate che ne sorreggono puntare su qc stawiać na coś
a stento il peso spinto verso il basso; la l’umanità człowieczeństwo

3 17

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Cultura B2/C1 Italia Mi piace!b

pelle appare di un colore verdastro; dalle particolare del grande Giudizio Universale rappresentate le schiere di angeli, mentre
ferite alle mani, ai piedi e al ࣅanco sgorga che copre l’intera controfacciata. Al centro nella parte inferiore Giotto dipinge due sce
il sangue; le vesti che coprono il ventre e della parete si vede la mandorla iridata con ne contrapposte divise simbolicamente da
parte delle gambe, mostrano con natura il Cristo Giudice, circondata da Tuattro una grande croce: a sinistra due processioni
lezza il corpo del Cristo. angeli annunciatori. Ai due lati siedono di eletti, a destra l’inferno, con un ࣅume di
i dodici apostoli, tagliando la scena oriz fuoco che travolge i dannati. Da notare le
zontalmente. Nella parte superiore sono innovazioni stilistiche ed espressive della
La Cappella degli
Scrovegni 4 verdastro ie onkaw lo sfondo t o
la ferita rana il paesaggio (pl. i paesaggi) pe a
7ra il  e il  *iotto lavor´ il piede stopa kra o ra
all’imponente cappella del ricco banchiere il anco ok iodro verosimile tu: od wier ied a
Enrico Scrovegni. Sotto la volta stellata sgorgare tr ska r e wisto tHĪ: prawdopodo n
dipinta in un azzurro intenso, affrescò le il sangue krew il palazzo tu: pa a du ud nek
pareti su Tuattro fasce orizzontali con i la veste s ata tHĪ: ok ies ka n ud nek
cicli basati sulle Storie di Anna e Gioac- coprire (p.pass. coperto) tu: akr wa wie orod inn
chino, di Maria, di Gesù, sulle Allegorie tHĪ: pokr wa np kos t il modo tu: spos tHĪ: tr
dei Vizi e delle Virtù nonché sul Giudizio il ventre r u tridimensionale tr w iarow
Universale. La rivoluzione stilistica di la parte imperfetto tu: niedoskona
Giotto diventa ancora più evidente. La mostrare poka wa anticipare tu: w pr ed a tHĪ:
maggiore naturalezza delle ࣅgure ª data la cappella tu: kap i a powiado i w pr ed enie pr e o
sia dalla rappresentazione realistica di abiti imponente o ro n i ponu ro i na w e nie s ter in
e stoffe, sia dalla rivelazione degli affetti wra enie il secolo wiek stu e ie
dei personaggi: per la prima volta i volti il banchiere ankier rinascimentale renesansow
esprimono sentimenti di gioia, stupore, la volta tu: sk epienie tHĪ: ra i inas i ento enesans
dolore, disperazione. Le vicende affrescate stellato wia d ist u wie d on l’allontanamento da qc odda enie
nelle scene vengono arricchite da dettagli a ste a wia da ode ie od e o
dello sfondo: oltre al generale azzurro del dipingere (p.pass. dipinto) a owa 5 intero a
cielo, il paesaggio è per la prima volta ve la parete iana la controfacciata wewn tr na strona
rosimile, città e palazzi sono rappresentati la fascia (pl. le fasce) tu: pas pas o asad
in modo tridimensionale con un uso della tHĪ: opaska la mandorla tu: andor a owa na
prospettiva talvolta imperfetto ma che orizzontale po io aureo a tHĪ: i da
anticipa di un secolo lo stile rinascimentale. basato su qc opart na iridato pro ienn
il vizio (pl. i vizi) tu: wada pr wara Cristo r stus
tHĪ: wada de ekt il giudice s d ia
Le innovazioni stilistiche la virtù (pl. le virtù) nota circondato da qn/qc oto on pr e
il Giudizio Universale d state n ko o o
L’allontanamento dall’arte bizanti GRVá pows e n l’angelo annunciatore anio
na è evidente anche in altri dettagli, in la rappresentazione pr edstawienie o as a
l’abito str u ranie il lato ok strona
la sto a tkanina 6 la schiera di angeli ast p anio w
Parole, parole, antesignano w pr ed a epok inferiore do n
parole... prekursorski contrapposto pr e iwstawn
la rivelazione o awienie oka anie diviso da qc pod ie on ro d ie on
In italiano si usa a volte (non sem-
pre!) il suIͤsso «-iano» per creare l’a etto tu: u u ie tHĪ: u o dividere d ie i
aggettivi riferiti a un nome (p.es. il personaggio (pl. i personaggi) la croce kr
antoniano, elisabettiano, vittoria- posta l’eletto w ranie e e ere
no) o cognome, (p.es. giottiano, esprimere (p.pass. espresso) w ra a w iera
manzoniano, mussoliniano). il sentimento u u ie l’inferno piek o
il su sso pr rostek la gioia rado il ume di fuoco r eka o nia
l’aggettivo pr iotnik lo stupore d iwienie travolgere (p.pass. travolto)
riferito a qn/qc odnos si do il dolore pr ewra a por wa
ko o e o venire/essere arricchito da qc osta il dannato pot pienie pr ek t
o o w o a on espressivo ekspres n

18 4 5 6

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace! 37/2023
B2/C1 Cultura

scena infernale, dominata da un gigantesco Satana che divora i dannati usciti


dalle tombe scoperchiate.

Il capolavoro

Sono rappresentati realisticamente, nudi, abbandonando la pudicizia bizanti-


na, con dettagliati organi sessuali e viscere che fuoriescono dai corpi squarciati.
Intorno, mentre altri diavoli torturano le anime dannate, Giotto dipinge le pene
inflitte ai diversi peccatori.
La modernità giottiana diventerà un punto di riferimento per gli artisti
successivi: si ritrovano elementi degli affreschi di Giotto nel Cristo Morto
di Mantegna (1470-1474 o 1483), nello Sposalizio della Vergine di Raffaello
(1504) o nel Giudizio Universale di Michelangelo (1536-1541).
Per il ruolo e l’influenza che ebbe l’artista sull’arte visiva del tempo l’impo-
nente capolavoro è stato dichiarato nel 2021 Patrimonio UNESCO.

Giotto architetto

Da non dimenticare infine come Giotto abbia anche progettato degli edifici.
In questo caso però le fonti non danno informazioni univoche, impedendo
di attribuirgli con certezza la paternità di determinate opere. Ricordiamo il
campanile di Santa Maria del Fiore a Firenze completato nel 1359 da Andrea
Pisano e Francesco Talenti, dopo morte dell’artista (1337). 

7 infernale piekielny successivo późniejszy, następny,


gigantesco (pl. m. giganteschi, kolejny
pl. f. gigantesche) gigantyczny ritrovarsi odnajdywać się
Satana szatan Sposalizio della Vergine Zaślubiny
divorare pożerać Marii z Józefem
la tomba grób Raffaello Rafael
scoperchiato odkryty, pozbawiony Michelangelo Michał Anioł
pokrywy (il coperchio pokrywa, l’influenza tu: wpływ, też: grypa
pokrywka) dichiarare qn/qc [+nome/aggettivo] 
il capolavoro arcydzieło ogłosić kogoś/coś kimś/czymś/jakimś,
nudo nagi uznać kogoś/coś za kogoś/coś/
abbandonare porzucać jakiegoś
la pudicizia wstydliwość, skromność il patrimonio tu: dziedzictwo, też:
dettagliato szczegółowy majątek
l’organo sessuale organ płciowy l’edificio (pl. gli edifici) 
le viscere (pl.) wnętrzności budynek
fuoriuscire wydostawać się na zewnątrz la fonte źródło
squarciato rozerwany, rozszarpany univoco (pl. m. univoci, pl. f.
il diavolo diabeł univoche) jednogłośny (la voce 
l’anima dusza głos)
la pena tu: męka, też: kara impedire di fare qc uniemożliwić
infliggere (p.pass. inflitto) qc a qn  zrobienie czegoś
zadawać coś komuś attiribuire a qn la paternità di qc 
il peccatore (f. la peccatrice)  przypisać komuś autorstwo czegoś,
grzesznik/-ca ustalić, że ktoś jest autorem/
la modernità nowoczesność wynalazcą czegoś
il punto di refierimento punkt determinato tu: określony
odniesienia il campanile dzwonnica

7 19

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Lavoro e innovazione A2/B1 Italia Mi piace!b

della fabbricazione nazionale, e com La produzione in Toscana maggiori imprese si trovano nei pressi
prende piccole e medie imprese e grandi di Avellino, Montoro e Serino con Tual
realtà industriali che lavorano con metodi Nella regione Toscana le aziende si con che importante presenza anche nei pressi
all’avanguardia. Le industrie venete sono centrano in provincia di Pisa e di Firenze: di Napoli. I prodotti campani vengono
specializzate nella preparazione di pelli S. Croce sull’Arno, Bientina, Castelfranco, impiegati principalmente per le scarpe e
bovine, preferite solitamente per gli interni Montopoli, San Miniato e Fucecchio sono l’abbigliamento, occupando circa il 
delle automobili e per i mobili di arreda tutti comuni che iniziano a lavorare la pelle della produzione nazionale italiana.
mento, ma anche per calzature e oggetti già dalla metà dell’Ottocento, con un ulteriore
vari in pelle. sviluppo dopo gli anni CinTuanta e Sessanta.
Le imprese toscane valgono il  della Artigianato italiano
produzione totale italiana, con una grande contro il fast fashion
attenzione alle Tualità artigianali, specialmente
Parole, parole, per Tuanto riguarda l’alta moda. Le lavorazio L’industria del fast fashion, negli ultimi
parole... ni più apprezzate sono Tuelle relative alla pelle anni, è cresciuta sempre di più, mettendo
I termini «pelle» e «cuoio» sono si- di vitello, utilizzata specialmente per il cuoio in commercio prodotti di scarsa Tualità
nonimi solo in certi contesti, non delle suole delle scarpe. destinati a un uso molto breve e con stili
sempre! Il termine «cuoio», infatti, copiati e ricopiati. L’artigianato italiano,
si riferisce alla pelle già lavorata grazie alle sue regole rigide, è molto più
(conciata), mentre la parola «pel- La Campania attento alla scelta dei materiali e agli stan
le» può indicare sia la materia pri-
dard Tualitativi. Sia che si tratti di borse,
ma (conciata o meno) usata per
Le concerie campane sono specializzate di scarpe, di arredamento o di accessori,
la produzione, sia il tessuto che
costituisce il rivestimento esterno soprattutto in pelli di pecora e capra. Le la maggior parte della lavorazione viene
delle persone o degli animali.
Possiamo dire per esempio che 3 la fabbricazione od k a w twa a ie la capra ko a
una donna ha «una bella pelle (e nazionale k a ow 5 il maggiore a wi ks
non cuoio!) del viso» oppure che comprendere (p.pass. compreso) nei pressi di qc w o i e o
una persona appena tornata dalla awie a o e owa campano o od od os
vacanza ha «la pelle (e non cuo- l’impresa tu: a edsi io stwo si do e io a a ia it a a ia
io!) abbronzata». Un’eccezione è tHĪ: edsi w i ie venire/essere impiegato per qc
la pelle della testa che si chiama l’industria tu: ak ad e s ow stosowa do e o
«cuoio capelluto».
tHĪ: e s principalmente w ie
Un sinonimo di «pelle», utilizzato
bovino tu: d tHĪ: wo ow la scarpa t
in contesti relativi alla medicina
l’interno w t e l’abbigliamento od ie
e alla cosmetologia, è «cute» (f.),
possiamo quindi sentir parlare di l’automobile (f.) sa o d occupare tu: a owa
pelle/cute secca, pelle/cute gras- il mobile e e crescere (p.pass. cresciuto, ausiliare
sa, pelle/cute sensibile. l’arredamento w osa e ie w t essere) teĪ: os w asta
L’aggettivo che ne deriva è «cuta- le calzature (pl.) o wie teĪ: do asta w ow wa si
neo» (accento alla terzultima silla- l’oggetto ed iot sempre di più tu: o a a d ie
ba), p.es. malattie cutanee, proble- vari (pl. m.; pl. f. varie) i e teĪ: o a wi e
mi cutanei. 4 il comune i a mettere (p.pass. messo) in commercio
riferirsi (pres. ind. io mi riferisco, tu l’Ottocento w w owad a do o ot
ti riferisci…) a qn/qc od osi si do ulteriore da s es e wi ks scarso tu: iski a
ko o e o lo sviluppo o w destinato a qc e a o do e o
la materia prima s owie per quanto riguarda e i od i o breve k tki
il viso twa w kwestii la regola asada e a
abbronzato o a o l’alta moda IUKDutHFRutuUH rigido s t w
l’eccezione (f.) w tek apprezzato e io do e ia attento a qc w a a a o wa
la testa owa relativo a qc od os si do e o la scelta w s e ie e w ie a
capelluto ow osio ok t w osa i il vitello tu: ie ie ak tHĪ: ie i a qualitativo ako iow
i a e o w os utilizzare qc per qc wa e o do sia che [+ congiuntivo] o o t ie
l’aggettivo iot ik e o e w d
terzultimo t e i od ko a il cuoio sk a vedi box la borsa to e ka to a
la malattia oo a la suola odes wa l’accessorio (più spesso al plurale gli
la pecora ow a accessori) dodatek

26 3 4 5

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Viaggio B1/B2 -XEPME 1M TMEGIb

P
iccolo centro che somiglia 1 il centro tu: tHĪ: suggestivo
alla tavolozza di un pittore
perché ogni casa è colorata somigliare a qc tenere (pres. ind. io tengo, tu tieni,
con una tonalità diversa: ver lui tiene, noi teniamo, voi tenete, loro
de, rosa, azzurro, giallo, rosso e così via. la tavolozza tengono) a qc
2sservare e IotograIare Tuesto insieme di il pittore (f. la pittrice)
colori è un’esperienza rilassante, sia per la tonalità (pl. le tonalità) l’aspetto
le emozioni che evoca, sia per l’effetto l’insieme di qc la residenza tu: tHĪ:
cromatico creato dalle abitazioni che si l’esperienza
specchiano nelle acTue del canale. evocare
creato da qn/qc rinfrescare
con frequenza
Colori e «detti» l’abitazione (f.) unico tu:
specchiarsi in qc servire a qc/verbo
Non è chiara l’origine dell’usanza di distinguere (p.pass. distinto) qn/qc da
dipingere le pareti esterne degli ediࣅci con l’origine (f.) di qc qn/qc
colori diversi, ma è ancora viva e rende la varietà (pl. le varietà) tu:
Burano allegra e suggestiva. Inoltre, gli l’usanza tHĪ: ELRO
abitanti tengono molto all’aspetto estetico dipingere (p.pass. dipinto) il cognome
delle loro residenze e rinfrescano i colori la parete isolano
con freTuenza. Secondo una teoria locale esterno individuare tu:
(non certo l’unica i colori delle case servi l’edi cio (pl. gli edi ci)
vano a distinguere una famiglia dall’altra: rendere (p.pass. reso) qn/qc [+nome/
data la poca varietà dei cognomi isolani, aggettivo]
risultava più facile individuare una persona

30 1

Zakupiono w NEXTO: 3781646


-XEPME1MTMEGIb
B1/B2 Viaggio

associandola non solo alla famiglia di a giungere a Tuella più conosciuta, la «casa vecchio proprietario Giuseppe, detto Bepi,
origine, ma al colore della sua residenza. di Bepi Suà» in Calle del Pistor, dipinta venditore di caramelle, che in dialetto si
3er TuesWa ragione a Burano, come in con colori brillanti e dettagli geometri chiamano suà. Un vero capolavoro arti
molte altre zone del Veneto, si ricorre ci. Il nome della casa ricorda Tuello del stico che invoglia al sorriso. Oggi alcune
ai «detti» da accompagnare al nome, ad
esempio «Amleto detto Delfo». È una 2 associare qn/qc a qn/qc o r la calca o is
vecchia usanza italiana ancora presente. o o o i godersi qc ies si
Molto spesso una persona è conosciuta per questa ragione e o o od lento o o o
più per il suo soprannome, il suo «detto», ricorrere (p.pass. ricorso) a qc ie senza badare a qc ie r e o si
che non per il nome. si do e o ie r o i
presente o e la lancetta s e r
soprannome r do e s la viuzza s i
Casa di Bepi Suà, la la dimora tu: do tHĪ: sied i ie s e ammirare (pres. ind. io ammiro,
vecchia dimora del ies i tu ammiri…) od i i
venditore di caramelle il venditore (f. la venditrice) 3 giungere (p.pass. giunto) a qc do ier
s r ed i d ie
La storia delle casette buranelle fa parte la caramella iere brillante s
del fascino di Tuesta località tranTuilla, la casetta do e ricordare tu: r o i tHĪ:
soprattutto se si desidera allontanarsi un buranello i d o od i
po’ dalla calca di Venezia per godersi una r o 4 il proprietario (f. la proprietaria)
visita «più lenta». il fascino r ro i ie
La cosa migliore da fare è passeggiare la località (pl. le località) ie s o o il capolavoro r d ie o
senza badare alle lancette dell’orologio tranquillo s o o invogliare a qc do e o
e godersi il tempo tra viuzze, stradine, allontanarsi da qc odd i si il sorriso ie sorridere ie
piazze, ammirando i colori delle case ࣅno od e o si

2 3 4 31

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Viaggio B1/B2 -XEPME1MTMEGIb

abitazioni colorate ospitano % % e TXinGi Il velo della giovane sposa Dalla leggenda alla realtà
è possibile soggiornarvi per brevi periodi.
Inoltre, Burano è un ottimo punto di par Il ragazzo, però, non si fa soggiogare dalla I racconti del passato sono carichi di
tenza per gite giornaliere nelle vicine isole bellezza di Tuella melodia, e per premiare suggestioni, e senza voler sminuire la
e a Venezia. la sua fedeltà alla ࣅdanzata, la regina delle bellezza della leggenda, è probabile che
sirene gli dona un velo nuziale per l’amata, il tradizionale ricamo sia nato dall’esi
ࣅnemente ricamato e leggero come la risacca genza delle mogli dei pescatori dell’isola
Il merletto di Burano tra da cui nasce. Il giorno delle nozze la giovane di riparare le reti da pesca con materiali
leggenda e artigianato sposa, grazie a Tuel velo, è ammirata da tutto rudimentali, recuperabili facilmente. In
il paese e le ragazze più talentuose tentano Tuesto modo, un po’ alla volta, iniziano
Ricami che sembrano intrecci di magia, di riprodurne la preziosa lavorazione. Da a tessere con aghi sottilissimi creando
leggeri come un soIࣅo e realizzati con la allora, le donne di Burano «competono» nella intrecci originali e resistenti per la gioia
maestria artigianale delle merlettaie isolane creazione dei merletti più delicati. dei mariti e oggi dei turisti.
che hanno reso eccelsa tale arte, associando
Burano al merletto ad ago. È impossibile 5 ospitare go i premiare nagrod i
non essere incuriositi e incantati da Tuesto soggiornare ies ka atr a si la fedeltà a qn wierno ko u
tipo di pizzo che fa capolino ovunTue sulla na kr tki as np w ote u no owa il danzato (f. la danzata)
bella isoletta. Nessuno lascia Burano senza pr e wa nar e on a
un merletto in suo ricordo. breve kr tki il re (f. la regina) kr owa
La storia del merletto di Burano intrec il periodo (pl. i periodi) okres donare darowa pr eka a w dar e
cia realtà e fantasia. $ Tuestߤultima si deve ottimo wietn nuziale u n
la storia di un giovane pescatore innamora la gita w ie ka l’amato (f. l’amata) uko an a
to della sua promessa sposa, incantato dal l’artigianato tu: r kod ie o tHĪ: nemente tu: isternie
richiamo delle sirene mentre si trova sulla r e ie ni two la risacca kipie orska
sua barca in mare aperto. il ricamo a t le nozze u wese e
l’interccio (gli intrecci) sp ot il paese tu: iaste ko wioska tHĪ: kra
leggero ekki tentare di fare qc pr owa o ro i
Mamma gramma il so o d u ni ie powiew riprodurre (pres. ind. io riproduco,
Alcuni verbi italiani, fra cui anche la maestria istr ostwo tu riproduci, lui riproduce, noi
«competere», non hanno il partici- la merlettaia koron arka riproduciamo, voi riproducete, loro
pio passato. Di conseguenza non eccelso w itn na ienit e e ere in riproducono, imperf. io riproducevo,
è possibile coniugarli al passato w w itn tu riproducevi…, p.pass. riprodotto)
prossimo né ad altri tempi compo- l’arte (f.) s tuka tu: odtwar a
sti (quali p. es. il trapassato pros- essere incuriosito da qc prezioso enn
simo, il futuro anteriore, il condi- a iekawion da allora odt d
zionale composto).
essere incantato da qc competere (verbo di ettivo, vedi box)
Altri esempi di verbi privi di parti-
o arowan wsp awodni
cipio passato sono: concernere,
fare capolino po awia si tu i wd ie la creazione twor enie
prudere, splendere.
9erbi che mancano di uno o più ovunque ws d ie 7 il racconto opowiadanie
modi, tempi o persone si chiama- lasciare tu: opus a tHĪ: ostawia il passato pr es o
no «difettivi». por u a carico (pl. m. carichi, pl. f. cariche)
in ricordo di qc na pa i tk ego di qc tu: pe en ego teĪ: o i on
il verbo asownik la realtà (pl. le realtà) r e wisto a adowan
il participio passato i ies w asu il pescatore (f. la pescatrice) la suggestione tu: ar urok teĪ: sugestia
pr es ego np andato atto isto itp r ak ka sminuire (pres. ind. io sminuisco,
coniugare od ienia innamorato di qn ako an w ki tu sminuisci…) u nie s a
il tempo composto as o on il promesso sposo (f. la promessa l’esigenza tu: konie no teĪ: w g
privo di qc po awion ego sposa) nar e on a la rete da pesca sie r a ka
concernere dot la barca d dka rudimentale pr it wn rud entarn
prudere sw d ie 6 il velo tu: we on tHĪ: woa ka recuperabile dost pn o iw do
splendere wie i lo sposo (f. la sposa) tu: pan od do ia u skania
mancare di qc nie posiada ego panna oda tessere tka
ego po awion non farsi soggiogare da qc tu: nie da sottilissimo ard o ienki ieniusie ki
si o ota o a i nie u e e u resistente o n odporn

32 5 6 7

Zakupiono w NEXTO: 3781646


-XEPME1MTMEGIb
B1/B2 Viaggio

L’arte del merletto diverse merlettaie. Ognuna esperta nella di ciambella, essenziale, secco, calorico.
realizzazione di uno speciࣅco punto, orlo, Associato al periodo pasTuale, si trova
Merletti antichi e più recenti sono espo disegno. in numerose pasticcerie dell’isola tutto
sti al museo del merletto di Burano dove l’anno.
vale la pena trascorrere del tempo per Il bussolà è una pastafrolla semplice
contemplare i pizzi d’epoca e osservare le Assaggiare Burano e molto grassa, arricchita da tanto burro
maestre merlettaie all’opera. Le migliori, a colazione e tuorli d’uovo. Lo si ritrova addirittura
infatti, sono invitate a dimostrazioni dal in alcuni dipinti storici come il sette
vivo. Eseguire un merletto buranello non Per una colazione nello stile di Burano, centesco La cioccolata del mattino, del
è cosa facile. Dopo la preparazione del oltre a degustare il classico caffè italiano o veneziano Pietro Longhi, in cui è evi
disegno, si effettuano cinTue passaggi una cioccolata calda, ci si può concedere dente il bussolà servito a colazione a una
che, nella tradizione locale, sono opera di il bussolà o buranello , biscotto a forma nobildonna. „

8 essere esposto tu: e ettuare w kon wa pasquale w e kano n


w ek ponowan w taw on il passaggio tu: krok etap tHĪ: pr e e la pasticceria k ern a
np w e na w taw e 9 speci co konkretn pe a n la pastafrolla kr e a to
vale la pena (di) fare qc warto o ro il punto tu: e tHĪ: kropka grasso t t
trascorrere (p.pass. trascorso) p a l’orlo r e w ko en e arricchito da qc w o a on o o
il maestro (f. la maestra) tu: tr n assaggiare pr owa ko towa il burro a o
all’opera tu: w ak w trak e pra concedersi (p.pass. concesso) qc il tuorlo tko
opera eo po wo o e na o addirittura nawet
la dimostrazione tu: poka il biscotto tu: kr e a te ko il dipinto o ra a ow o
tHĪ: e on tra a a tko settecentesco o e na tow e n
eseguire (pres. ind. io eseguo, 10 la ciambella a tko tHĪ a to servito tu: po awan erwowan
tu esegui…) tu: w kon wa o okr k ta e otwore tHĪ: o wan
tHĪ: pr eprowa a essenziale a a n il nobiluomo (f. la nobildonna)
il disegno r nek secco ar tokrata ka

8 9 10 33

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Lingua B1/B2 Italia Mi piace!b

Riepilogo episodio precedente: The River Boy (IMP 36)

3roviGeQFe 86$  $ FDVD Gi 6XVDQ OD PDPPD Gi 3eWer Fi VoQo -DPeV iO ࣄJOio minore) appena tornato da una festa a Boston
e due detective della polizia. Uno di loro, il detective Szczerbinski, dice che James assomiglia a «The River Boy» vittima di
un macabro omicidio del , appena identiࣄcato, attraverso il '1$, come il nonno di 3eter. James, a sua volta, parla ai
detective della propria somiglianza a Rocco Catalano, un ragazzo scomparso dopo la strage dei suoi genitori a Boston, nel
1968. I detective iniziano a sospettare che il nonno di Peter (e di James), che si nascondeva sotto la falsa identità di Giuseppe
Messina, potrebbe essere proprio Rocco. Si capisce che Barbara e Chiara non sono imparentate con lui. Il detective dice di
aver parlato con Helen (la madre di Susan).

L’arancina 0DJGDOHQD%LOLĆVND

Helen ߞ )ra cui cߤera anche Tuella di mia madre" ߞ Strano però. &ome poteva essere cos®
ߞ Esatto. Aveva denunciato la scomparsa del sicura" &apisco la lettera, però Tuella
ߞ+DSDUODWRFRQPLDPDGUH"ߞFKLHGH compagno, sceso a comprare le sigarette partenza così improvvisa...
Susan, stupita, al detective Szczerbinski e mai pi» tornato. /e abbiamo Tuindi ߞ ,nfatti, anche a me la cosa sembrava
ߞ S®, ª Tuesta la pista a cui ho accennato fatto una visita e più ci parlavamo più sospetta. Il mio sesto senso mi diceva
prima. The River Boy, cioè la vittima, ci accorgevamo che tutto coincideva: la di continuare a indagare.
non aveva appresso nessun documento, e descrizione ࣅsica, i vestiti che indossava il ߞ Allora perché avete abbandonato la pista?
allora, per identiࣅcarlo, abbiamo iniziato giorno della scomparsa. Eravamo convinti ߞ 1on è stata una decisione mia. Io ero un
a visionare le denunce di scomparsa. di aver identiࣅcato la vittima. Sua madre poliziotto alle prime armi allora, e non
Secondo il medico forense il cadavere però sembrava non voler accettare tale avevo molto da dire.
aveva passato in acTua non pi» di Tual possibilità. Qualche giorno dopo ha anche ߞ &apisco. A pensarci bene riesco anche
che giorno, Tuindi ci siamo concentrati ritirato la denuncia perché le era arrivata a capire mia madre. Preferiva credere
su Tuelle pi» recenti. una lettera di lui dalla Sicilia. l’uomo che amava sano e salvo in Sicilia

0 il riepilogo (pl. i riepiloghi) stres enie essere imparentato con qn i più… più… i ar ie wi e t
minore tu: o s tHĪ: nie s spo rewnion ar ie wi e
assomigliare a qn o o o po o n 2 stupito iwion accorgersi (p.pass. accorto)
la vittima di qc o ara e o la pista tu: trop orientowa si
l’omicidio (pl. gli omicidi) a stwo accennare a qn/qc tu: wspo nie o i coincidere (p.pass. coinciso) con qc
a sua volta o ei por s te at o o e o a a si ie n sp n
la somiglianza a qn po o ie stwo appresso pr so ie la descrizione opis
o o o visionare pr e a o apo nawa indossare ie na so ie
scomparire (pres.ind. io scompaio/ si essere convinto di qc pr e onan
scomparisco, tu scompari/scomparisci, la denuncia (pl. le denunce) di o on in ere pr e on wa
lui scompare/scomparisce, noi scomparsa os enie a ini ia oso ritirare tu: w o a tHĪ: o e ra
scompariamo, voi scomparite, il medico forense/legale e ar s ow 3 sicuro pewien
loro scompaiono/scompariscono, il cadavere w o i la partenza w a
p.pass. scomparso, ausiliare essere) quindi ta wi ate improvviso na
tu: a in tHĪ: ni n recente nie awn wie sospetto po e r an
la strage tu: asowe a stwo esatto o a nie il sesto senso s st s
tHĪ: r e po ro il compagno (f. la compagna) tu: indagare o o i prowa i e two
sospettare po e r ewa partner a iow a tHĪ: towar s abbandonare por i
nascondersi (p.pass. nascosto) a o e a o e an a np e s o a pensarci bene po s
r wa si st i w astanowieni
l’identità (pl. le identità) to sa o la sigaretta papieros sano e salvo LGLRP a i row

34 1 2 3

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace! 37/2023
B1/B2 Lingua

piuttosto che torturato e ucciso. Forse,


però, nel profondo del suo cuore intuiva
la verità. Una verità che l’ha tormentata
per anni, portandola a un esaurimento
nervoso e [abbassando la voce]... al
ricovero in una clinica.
–M i dispiace molto. Le prometto che farò
di tutto per trovare chi vi ha causato tanta
sofferenza. Mi dica, ha qualche idea su chi
potesse desiderare la morte di suo padre?
– Mi dispiace, non riesco proprio ad aiu-
tarLa. All’epoca ero solo una bambina.
– Lo so, non si preoccupi. In ogni caso Le
lascio il mio biglietto da visita, non si sa
mai. Se Le viene in mente qualcosa non
esiti a contattarmi.

Il biglietto da visita

Susan fissa un attimo il biglietto.


– Aspetti! Forse non c’entra niente però...
– Dica
– ... mentre sistemavo le cose della mam-
ma, dopo la sua morte, ho trovato uno
strano biglietto da visita.
– Perché strano?
– Perché era di un investigatore privato.
– Interessante. Ce l’ha ancora?
– Non credo. Ricordo però il cognome:
Peterson o… Paterson...
– Pederson! Ho presente il personaggio,
ho pure avuto il «piacere» di conoscerlo.
Un individuo scorbutico ed arrogante...

4 uccidere (p.pass. ucciso) zabić


nel profondo del cuore w głębi
serca
intuire (pres. ind. io intuisco,
tu intuisci…) qc przeczuwać coś ha qualche idea su... czy ma może Pan/ non c’entra tu: nie ma nic do rzeczy,
la verità prawda Pani jakieś podejrzenie/przypuszczenie też: nie mieści się
tormentare qn męczyć kogoś o tym… sistemare tu: porządkować, też: załatwić,
portare qn a qc tu: doprowadzić kogoś desiderare pragnąć rozwiązać
do czegoś la morte śmierć strano dziwny
l’esaurimento nervoso załamanie all’epoca wówczas, wtedy l’investigatore privato prywatny detektyw
nerwowe proeccuparsi martwić się avere presente qn kojarzyć kogoś
abbassare la voce ściszyć głos in ogni caso w każdym razie il personaggio tu: gość, osoba,
il ricovero hospitalizacja il biglietto da visita wizytówka też: postać
promettere (p.passs. promesso) non si sa mai nigdy nic nie wiadomo pure nawet
qc a qn obiecywać coś komuś venire in mente przyjść do głowy il piacere przyjemność
causare qc a qn tu: sprawić/przysporzyć esitare wahać się l’individuo osobnik
czegoś komuś fissare qn/qc tu: przyglądać się komuś/ scorbutico tu: zgryźliwy, mrukliwy,
la sofferenza cierpienie (soffrire  czemuś, wpatrywać się w coś, też: stroniący od innych, też: chory
cierpieć) umocować coś na szkorbut

4 35

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Lingua B1/B2 Italia Mi piace!b

decisamente sovrappeso... portava sem appositamente prenotato un posto vicino ߞ &erto, fai pure.
pre un impermeabile beige. Era specia al finestrino. Ora non ha intenzione di La signora avrebbe molta voglia di continua
lizzato in casi di infedeltà matrimoniale. rinunciarci. re a dialogare con Tuel ragazzo dall’accento
Mi dica, sua madre era gelosa? ߞ Non c’è bisogno ߞ risponde la signora straniero che la incuriosisce tanto, Peter però
ߞ 4uesto non lo so. 6o per´ cKe mio padre leggermente confusa ߞ ora mi sposto. si mette subito a fissare il finestrino. Ha
era un uomo molto attraente. ߞ Scusi, posso spostare un po’ la sua va bisogno di stare un po’ per i fatti suoi per
ߞ E ancKe italiano. ligia? Il mio zaino non ci sta. metabolizzare gli ultimi eventi. Oltre alla
ߞ &Ke cߤentra?
ߞ *li stereotipi riescono spesso a condizio 5 sovrappeso nad a pe o a a perdere (part. pass. perso) il treno
nare il modo di pensare della gente. E degli ar p n na po
italiani si è sempre detto che avessero un l’impermeabile (m.) tu: tren senza battere ciglio (LGLRP)
debole per le donne. Magari... sua madre... pro o e tu: e a an a e a tano en a
ߞ ... non si ࣅdava di lui e perciò ha ingag il caso pra a pr padek GRVá e ru n a o r a
giato ‘sto Pederson? l’infedeltà n e erno ede e ern lo zaino p e ak
ߞ 1on so, cercherò di scoprirlo. Devo anche matrimoniale a e k in ordine upor dko an
accertare se suo padre fosse veramente geloso a dro n la tasca k e e
Rocco. Domani contatterò i colleghi di Bo attraente atrak n po a il giubbotto kurtka
ston. $ppena so Tualcosa /e faccio sapere. attrarre pr a in anticipo pr ed a e pr ed en e
condizionare qn/qc arunko a o il tabellone delle partenze ta a
p a na o ro k ad od a d
La signora il modo po il binario tu: peron tHĪ: n
avere un debole per qn/qc e a o la carrozza tu: a on tHĪ: karo a
Questa notte a Providence sono in tanti do ko o e o occupato a t
a non poter dormire. Il detective Szczer darsi di qn u a ko u far vedere qc a qn poka a o ko u
binski sta facendo alcune ricerche al com ingaggiare qc na er o a ko o la prenotazione re er a a prenotare
puter. Susan si agita nel suo letto, appena ‘sto (forma colloquiale di questo) ten re er o a
prova a chiudere gli occhi vede il corpo cercare (fut. io cercherò, tu scegliere (pres. ind. io scelgo, tu
del padre galleggiare nelle acTue del ࣅu cercherai…) di fare qc tara o scegli, lui sceglie, noi scegliamo,
me. James sta scvivendo un interminabile ro voi scegliete, loro scelgono, p.pass.
messaggio al fratello, che si trova in Sicilia, scoprire (p.pass. scoperto) odkr a scelto) era
per ricapitolargli gli eventi dell’ultima sera. accertare u ta ammirare pod a
Fatica inutile visto che Peter, dimenticato far sapere qc a qn po ado ko o il paesaggio (pl. i paesaggi) kra o ra
da tutti, era rimasto collegato in video o pe a
chiamata ascoltando «in diretta» l’intera una ricerca (pl. ricerche) mediterraneo r d e no or k
conversazione. Ora neanche lui riesce a tu: po uk an e tHĪ: adan e nauko e 6 appositamente e o o pe a n e
dormire, pur sapendo che la mattina non agitarsi er poru a il nestrino okno po e d e
potrà recuperare il sonno. È il giorno del ner o o dener o a rinunciare a qc re no a e o
suo ritorno a Roma, e deve alzarsi presto provare a fare qc pr o a o ro non c’ bisogno n e tr e a
per non perdere il treno. Lo fa senza battere il corpo a o confuso e an
ciglio, Tuindi si prepara per la partenza. galleggiare p a uno na spostarsi pr e un
Veramente non c’è molto da fare: lo zaino po er n e non ci sta (in nito starci) n e e
è già pronto, fatto la sera prima, la camera il ume r eka 7 fai/faccia/fate pure pro ard o
d’albergo in perfetto ordine e il biglietto interminabile n e ko en e d u o e o e an o e e o ro
del treno nella tasca del giubbotto. Arriva ter nare ko n e a pro e u
in stazione in anticipo per controllare il il messaggio ado o straniero a ran n ud o e k
tabellone delle partenze e il numero del bi ricapitolare pod u o a tre incuriosire (pres. ind. io incuriosisco,
nario. Trova subito la carrozza e, una volta l’evento dar en e tu incuriososci…) a eka
salito, si mette a cercare il suo posto߮ , la fatica trud avere bisogno di qc potr e o a
,  eccolo il , lo trova però occupato inutile e u te n dare n e o
da un’anziana signora. collegato po on stare per i fatti suoi o ta on
ߞ Scusi, è il mio posto ߞ protesta ߞ Se la videochiamata ro o a deo poko u po a otno
vuole Le faccio vedere la prenotazione. in diretta na o metabolizzare qc. tu: SU]HQ pr etra
Ha scelto di viaggiare in treno per poter intero a o pr e e o pr o do
ammirare i paesaggi mediterranei ed ha recuperare il sonno ode pa ado o

36 5 6 7

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace!b
B1/B2 Lingua

tristezza per la tragica sorte del nonno prova ߞ Vuoi favorire" ߞ chiede a 3ietro mostran Appena il ragazzo dà il primo morso il
anche un po’ d’invidia. Suo fratello, che pri dogliene il contenuto ߞ Sono߮ suo volto si congela improvvisamente in
ma non sembrava minimamente interessato a ߞ So bene cosa sono. ߞ la interrompe lui, un’espressione di estremo stupore.
tutta Tuesta storia, ora ª al centro degli eventi, seccamente. ߞ &he c’è, non ti piace" 1on ti preoccupare,
ha anche parlato con i detective. Lui invece, La sola vista delle arancine lo rende ancora è una ricetta un po’ particolare, La facciamo
che ha attraversato l’oceano per investigare, pi» frustrato. 1enache Tuesto è riuscito a fare solo nel nostro paese. Non tutti gradiscono,
non è riuscito a scoprire un bel niente. Ha attraversato l’intera Sicilia e non ne ha mai specialmente se uno non è abituato.
mangiata una come Tuelle della nonna. ߞ No anzi, mi piace molto!
ߞ 1o, grazie, ho un panino. ߞ Allora che c’è?
Una ricetta un po’ ߞ 8n panino" ߞ la delusione nella voce ߞ Š che è... è proprio... come Tuelle di
particolare della signora è straziante. ߞ *uarda mia nonna!
che le ho fatte io con le mie mani. Per
Dopo una ventina di minuti circa il silen i miei nipoti! La storia continua...
zio viene interrotto da un click repentino. Peter si rende conto di essere stato sgarbato. Tutti i personaggi sono di fantasia. Ogni
E’ l’anziana signora che sta aprendo un ߞ $llora magari ne assaggio una. eventuale somiglianza a parsonaggi, even-
contenitore. Il viso della signora si illumina. ti o luoghi reali è puramente casuale. „

8 la tristezza per qc k owod assaggiare ow ko ow essere abituato a qc do o


o il viso w w o
la sorte o illuminarsi tu: o o i i i anzi tu: w iw i
provare tu: od w tHĪ: ow 10 dare un morso che c’ o o od i o i d i
i il volto tu: w tHĪ: o i proprio tu: dok d i tHĪ: w i
l’invidia wi congelarsi tu: i o i tHĪ: il personaggio (pl. i personaggi)
attraversare tu: i o
oko improvvisamente i od i w i di fantasia (inv.) o w o
investigare tu: do od i ow d i l’espressione (f.) i w w la somiglianza a/con qn/qc
d wo lo stupore d iwi i odo i wo do ko o o
un bel niente i i il paese tu: wio k i ko tHĪ: k l’evento w d i
la ricetta tu: i tHĪ: gradire qc (pres ind. io gradisco, il luogo i
particolare i ow tu gradisci…) tu: i o tHĪ: reale wi
il silenzio (pl. i silenzi) i o k puramente o
interrompere (p.pass. interrotto) uno tu: k o tHĪ: d casuale dkow
w
repentino w ow
il contenitore o ik
L’Italia tutta da conoscere
Per rivolgersi a qualcuno molto più giovane le persone anziane usano a vol-
9 vuoi/vuole/volete favorire o i
te la forma informale (danno del tu). La signora, infatti, dice/chiede a Peter:
ow
«Vuoi favorire?», «Guarda che...», «… non ti piace?», «Non ti preoccupare...»
mostrare qc a qn ok o ko Quando qualcuno ci dà del tu non dobbiamo però sentirci automaticamente
il contenuto tu: w o tHĪ: autorizzati a utilizzare la stessa forma, specialmente se abbiamo a che fare
seccamente o o owo con una persona parecchio più grande di età. Peter, infatti, si rivolge alla si-
la vista widok gnora usando la forma di cortesia, dandole cioè del Lei: «Scusi...» , «Se vuo-
l’arancina ow i k o w le, Le faccio vedere la prenotazione», «Scusi, posso spostare un po’ la sua
i ow k k ow valigia?».
il panino tu: k k ki
tHĪ: k rivolgersi (p.pass. rivolto) a qn w parecchio d o oo
la delusione w d d d wi i do ko o più grande di età di qn
straziante tu: o d i la forma informale o od ko o
w i i i tHĪ: o d i dare del tu a qn wi do ko o la forma (di cortesia) o
k k autorizzato a fare qc ow io do o iow
il/la nipote (m/f) tu: w k k tHĪ: o i i o dare a qn del Lei wi ko
io i k i lo stesso i
rendersi conto di qc d w o i avere a che fare con qn i do
o w i i ki
sgarbato i

8 9 10 37

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Lingua B1/B2 Italia Mi piace! 37/2023

Parole omografe
Marcello Giusto

Apparentemente uguali ma diverse.

C
’è differenza fra Non è ancora imperativo informale e participio passato
arrivato e La nave getta l’an- (maschile plurale) dei verbi riflessivi – ad
cora? Graficamente le due es. rilàssati! vs. rilassàti – più curiosi sono
parole sembrano uguali, ma i seguenti casi:
nel primo caso si tratta di ancòra, e nel • Mi àgito sempre prima di un esame vs. Ha
secondo di àncora. Ecco una coppia di agìto per legittima difesa. Nella prima frase
omografi. «abbiamo il presente di agitarsi «eccitarsi,
fremere»; nella seconda – il participio
passato di agire «fare, operare, procedere».
«La donna è mobile…» • Lavora in àmbito informatico vs. L’O-
scar è un premio molto ambìto. Il so-
…canta il Duca nel Rigoletto di Ver- stantivo àmbito indica un contesto, un
di. Anche l’accento può essere mobile, settore; l’aggettivo ambìto significa in-
almeno per un certo numero di parole vece «desiderato vivamente».
italiane. In genere è il contesto a permet- • Io càpito qui raramente vs. Non hai
terci di distinguerne significato. In caso di capìto niente! Nel secondo caso si tratta
ambiguità, per evitare incomprensioni si del participio passato di capire; nel pri-
preferisce indicare l’accento sulla vocale mo – del presente di capitare «trovarsi,
su cui cade. Benché esistano omografi fra arrivare per caso».

0 omografo posiadający taką samą la vocale samogłoska


pisownię, tak samo pisany cadere (ausiliare essere) su qc padać
apparentemente pozornie na coś
uguale taki sam, identyczny esistere (p.pass. esistito, ausiliare
diverso tu: inny, odmienny, też: (solo al essere) istnieć
plurale diversi/diverse) wielu/wiele 2 l’imperativo informale tryb rozkazujący
1 la differenza różnica w drugiej osobie (na ty)
l’ancora kotwica il participio passato imiesłów czasu
il caso tu: przypadek, też: sprawa przeszłego
la coppia para il verbo riflessivo czasownik zwrotny
mobile tu: niestały, zmienny, curioso ciekawy
też: ruchomy la legittima difesa obrona konieczna
in genere ogólnie, najczęściej (dosł. zgodna z prawem, prawnie
permettere (p.pass. permesso) a qn di uzasadniona)
fare qc pozwolić komuś coś robić la frase zdanie
distinguere (p.pass. distinto) rozróżniać eccitarsi podniecać się
l’ambiguità (pl. le ambiguità)  fremere drżeć, emocjonować się
niejednoznaczność, niejasność operare działać
evitare qc tu: zapobiegać czemuś, procedere działać, postępować
L’Italia tutta da
też: unikać czegoś il sostantivo rzeczownik conoscere.
l’incomprensione (f.) nieporozumienie il settore sektor, branża La pronuncia chiusa o aperta del-
(comprendere pojmować, rozumieć) l’aggettivo przymiotnik la vocale «e» spesso dipende non
indicare tu: wskazywać, oznaczać, desiderato pożądany, upragniony
dalla parola, bensì dalla prove-
nienza regionale del parlante.
też: znaczyć (mieć jakieś znaczenie) per caso przypadkiem

38 1 2

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Lingua B1/B2 Italia Mi piace!b

• Ecco i quadri dei prìncipi di Galles un muscolo all’osso; il secondo è il di (io) affètto (presente di affettare e l’affétto
vs. /e Wre leJJi di 1eZWoQ soQo deWWe minutivo plurale di tenda. (sentimento ; le bòtte (plurale di botta «col
anche princìpi della gravità. La prima • Queste bistecche sono davvero ténere! po» e la bótte (grande recipiente di legno
parola è il plurale di principe, un nobile vs. Mi puoi tenére la borsa? Nel primo per il vino ; gli aggettivi còlto (raccolto,
o un sovrano non regnante; la seconda caso abbiamo la forma plurale dell’ag preso e cólto (istruito ; (lui/lei lègge (pre
è il plurale di princìpio «legge, norma, gettivo tenero «morbido, delicato»; nel sente di leggere e la légge (norma, regola ;
concetto fondamentale di una dottrina». secondo ߞ il verbo tenere all’inࣅnito. vènti (il numero e i vénti (plurale di vento .
• L’idea non ha avuto séguito o 1e par- • Lui non vìola la legge! vs. Luca suona
lerò in séguito vs. La polizia ha seguìto la viòla o Il maglione è viòla. Nel primo
il ladro. Nella prima frase abbiamo un esempio si tratta del presente del verbo Cogli l’occasione
sostantivo che indica «favore, consen violare «infrangere, non rispettare»; nel
so», «gruppo di ammiratori, discepoli», secondo e nel terzo ߞ rispettivamente lo Che dire? Non è certo facile, ma sfrutta
nel secondo una locuzione che signiࣅca strumento musicale o il colore. Tuesta particolarità per arricchire il tuo
«successivamente, più avanti»; nella ter vocabolario! „
za frase ߞ il participio passato di seguire.
• Devo uscire sùbito! vs. La vittima ha Pèsca >‫ @ܭ‬o pésca >H@?
subìto un crimine. La prima parola si In pratica!
gniࣅca «immediatamente»; la seconda è La prima parola è l’attività di pescare
Scegli la forma corretta. Aiutati
il participio di subire, usato anche come pesci, la seconda è il frutto! Si tratta di un con il contesto e il dizionario!
aggettivo (un abuso subìto . gruppo di parole che sono differenti per la
• Mi fa male il téndine vs. Ho messo delle pronuncia aperta [è ò] o chiusa [é ó] di una bb'HYR FRPSUDUH vènti/vénti
nuove tendìne alle finestre. Il primo vocale. Per es.: accètta (dal verbo accettare bottiglie di vino.
bb. +Di viVto i princìpi/prìncipi?
sostantivo indica il tessuto che collega e l’accétta (l’attrezzo per tagliare la legna ;
Erano proprio elegantissimi!
bb. ,l nonno ª andato a pèsca|pésca
4 la gravità tu: grawita a tHĪ: i ko la tenda tu: a ona rana tHĪ: na iot
con la barca.
powaga morbido i kki bb. ,l proI. di )ilosoͤa ª veramente
il principe (f. la principessa) k i infrangere (p.pass. infranto) a a còlto/cólto! Sa tutto su Kant!
k i ni ka nar bb. /a poli]ia mi Ka inseguìto/in
il/la nobile (m/f) ar tokrata ka rispettare tu: pr e tr ega sèguito ͤn sotto casa!
il sovrano (f. la sovrana) w ad a ni tHĪ: anowa bb. ,l ladro ª stato sùbito/subìto
regnante pan rispettivamente odpowiednio arrestato dalla polizia
la legge prawo l’attività (pl. le attività) tu: nno bb. /e vuoi ténere/tenère le verdu-
il concetto tu: idea tHĪ: kon ep a po ie tHĪ: d ia anie d ia a no re? O le preferisci più crude?
bb. 4uesto posto di lavoro ª dav-
il favore tu: pr no tHĪ: pr ga pescare owi r
vero àmbito/ambìto da ogni
a ka il frutto owo
economista.
il consenso goda pr wo enie l’attrezzo nar d ie
bb. %isogna trasferire il vino
on entire pr wa a gad a i la legna drewno na opa drwa da questa bòtte/bótte alle
l’ammiratore (f. l’ammiratrice) 6 a ettare kroi w p a terki atkowa bottiglie.
wie i ie ka a etta p a terek . 9uole cKe i genitori telefonìno/
il discepolo e na adow a w naw a il sentimento ie telèfonino alla scuola.
la locuzione w ra enie il colpo der enie 11. Perché Marco non accètta/
successivamente na t pnie il recipiente po e nik accétta l̵amicizia su )acebo-
seguire qn tu: pod a a ki istruito tu: w k ta on ok?!
immediatamente nat ia t cogliere (pres. ind. io colgo, tu cogli, 1. Mio padre non ama fare la
prèdica/predìca ai ͤgli.
e w o nie lui coglie, noi cogliamo, voi cogliete,
1. 1on avevo còlto/cólto questa
subire (pres. ind. io subisco, loro colgono, p.pass. colto) l’occasione
sfumatura di signiͤcato!
tu subisci…) o ar ego LGLRP apa oka
1. c´lto . sùbito
do wiad ego sfruttare w kor ta
1. prèdica 5. inseguìto
il tessuto tu: tkanka tHĪ: tkanina la particolarità (pl. le particolarità) 11. accètta . cµlto
collegare (pres. ind. tu colleghi, noi eg na e a arakter t ka 10. telèfonino . pèsca
colleghiamo) arricchire (pres. ind. io arricchisco, . bµtte . pr®ncipi
5 il muscolo i ie tu arricchisci...) w oga i . ambìto 1. vènti
l’osso ko il vocabolario (pl. i vocabolari) . ténere Soluzioni:
il diminutivo dro nienie tu: ownik tHĪ: owni two

40 4 5 6

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Italia Mi piace! 37/2023 Lingua

Che cosa ricordate


di Italia Mi piace?
I. La rivoluzione di Giotto
1. Di chi era assistente Giotto?
a) Leonardo
b) Cimabue
c) Michelangelo
2. In quale secolo è stata realizzata la Cappella degli Scrovegni?
a) XII secolo
b) XIV secolo
c) XV secolo
3. Giotto era anche:
E
OPOZYCJ
a) Un architetto
b) Un banchiere
N O W E P R
c) Un medico
WE
KSIĄŻKO
O R F U L BOOKS
II. Alla scoperta di Burano, piccola isola COL
colorata adagiata sulla laguna di Venezia
1. Chi era Bepi Suà?
SZ NA:
ZNAJDZIE
DIA.PL
a) Un venditore di scarpe
FULME
K.COLOR
b) Un venditore di caramelle
c) Un fruttivendolo KIOS
2. Burano è famosa per:
a) I merletti
b) I vetri
c) Il vino
3. Che cos’è il bussolà?
a) Un dolce tipico
b) Un biscotto
c) Un primo piatto
Risposte corrette: I: 1b, 2b, 3a; II: 1b, 2a, 3b; III: 1b, 2b, 3a

III. Romanzo criminale


1. Che cos’è la Banda della Magliana?
a) Un gruppo rock di Roma
b) Un gruppo della criminalità romana
c) Un ristorante
2. Che lavoro faceva Mino Pecorelli?
a) Il poliziotto
b) Il giornalista
FOT. SALMEN BEJAOUI/UNSPLASH

c) Il magistrato
3. Quale attore ha interpretato il ruolo de «il libanese»?
a) Pierfrancesco Favino
b) Riccardo Scamarcio
c) Roberto Benigni
41

Zakupiono w NEXTO: 3781646


Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646
Zakupiono w NEXTO: 3781646

Potrebbero piacerti anche