Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1 L’idea di evento comunicativo come “battaglia” è insita nella nostra cultura: se, sulla base delle
teorie della conceptual metaphor theory (Lakoff-Johnson 1980), osserviamo le metafore militaristiche
relative alla comunicazione entrate nell’uso collettivo troviamo, ad esempio, che le affermazioni sono
“indifendibili”, che si devono “attaccare” i punti deboli dell’argomentazione altrui, che le critiche
“colpiscono il segno”, (in inglese e francese si usano target e cible, ancor più marcati), che si
“demoliscono” e “distruggono” argomentazioni, che si “vincono” discussioni solo se si ha una
“strategia” precisa, che si procede per “botta” e risposta, che si “sparano” dati e cifre, che su un dato
argomento non si “cede di un millimetro”, e così via (per alcuni degli esempi chi scrive è debitore a
Danesi-Mollica 1998: 5).
2 Byram-Zarate 1994 utilizzano, per definire la competenza comunicativa interculturale, un modello
diverso da quello della competenza comunicativa intraculturale:
a. saper essere, abbandonando l’etnocentrismo
b. saper apprendere, osservando la pluralità culturale del mondo
c. sapere i tratti caratterizzanti della cultura con cui si ha a che fare
d. saper fare una sintesi di quanto osservato nei punti precedenti.
Ci pare che il punto “a” rientri in un atteggiamento psicologico di relativismo culturale che non ha
nulla a che fare con una “competenza”; “b” e “c” fanno parte della competenza “matetica”, cioè il
saper apprendere (vi abbiamo dedicato il capitolo 7), non di quella comunicativa; il punto “d” è un
corollario e non si configura come un “sapere” autonomo.
Abbiamo riportato questo modello di competenza comunicativa interculturale solo perché è tra i più
diffusi, ma riteniamo che sia difficilmente sostenibile sia nel modo in cui viene articolato, mescolando
componenti da diversi ambiti concettuali, sia sul piano teorico: un modello di “competenza”, nel senso
in cui la definisce Chomsky, non può variare da situazione a situazione: il modello di competenza
comunicativa è per definizione lo stesso in ambito sia intraculturale sia interculturale. E’ scopo di
questo studio dimostrare che il modello di competenza comunicativa usato nella letteratura
sociolinguistica e glottodidattica per il primo ambito può essere usato anche per descrivere il secondo.