Sei sulla pagina 1di 17

di Arezzo con Firenze, Siena e Perugia | N.

55, Settembre 2016

Le feste
folklore del Perdono
Il Palio in Valdarno
TRADITIONS
della Balestra IN VALDARNO
CROSSBOW CHALLENGE
La Porchetta
a Monte
San Savino
Poste Italiane S.p.A. – Spedizione in abbonamento postale – 70% DCB Arezzo FREE PRESS

GOOD FOOD IN
MONTE SAN SAVINO

La Marzocchina
in bici
THE MARZOCCHINA
BIKE RIDE

Settembre
con folklore, mercati e musica
A host of events in September
Foto di copertina
Grappolo d'uva
nella campagna
aretina

extras
indice
6 evento del mese | event of the month

9 Teatro & Musica | Theatre & Music

12 Expò

15 Eventualmente | How about

21 Sapori | Flavours

24 Natura & Territorio | Nature & Territory

26 Valdarno fiorentino | Valdarno fiorentino

28 Indirizzi consigliati | Recommended Addresses

29 >Firenze fuoriporta | Florence outdoor


30 >Siena e Chianti fuoriporta | Siena outdoor
31 >Perugia e Umbria fuoriporta | Perugia and Umbria
outdoor
Programmi dettagliati degli eventi
For detailed programmes go to:
turismo.provincia.arezzo.it - arezzo.intoscana.it

Eventi&Turismo non è responsabile di eventuali variazioni


nelle date e negli orari degli eventi segnalati.
Eventi&Turismo is not responsible for any variations in

a far le cose bene


dates or times of the events shown.
Eventi&Turismo è realizzata da

“ci vuole il tempo che ci vuole!” Quadrata


comunicazione creatività turismo

Domenica 18 settembre torna l’appuntamento a Stia dedicato alla valorizza-


zione dell’artigianato locale. Scarica la nostra app...
Il suggestivo Salone a Volta del Lanificio, dove un tempo lavoravano i te-
lai, diventato oggi un ampio spazio espositivo, ospiterà per l’intera giornata Around Arezzo
i migliori artigiani ed artisti del territorio, che con dimostrazioni dal vivo
metteranno in mostra tutta la loro arte tra mestieri del passato e nuove tec- per Ios e Android
niche artigianali.
Sarà possibile assistere a lavorazioni ormai perdute, come la cardatura della
lana per i materassi o la filatura con l’arcolaio, ma anche vedere nuove capa-
Seguici su...
cità di lavorazione manuale, come il riciclo creativo, l’origami, il patchwork,
il feltro ad ago. Per i bambini laboratori gratuiti. L'evento è organizzato dalla facebook.com/eventiturismo
collaborazione tra Museo dell’Arte della Lana di Stia ed EcoMuseo del Ca-
sentino.
twitter.com/EventieTurismo
TO DO THINGS WELL... “YOU HAVE TO TAKE THE TIME IT TAKES!”
BLOG
On Sunday 18 September in Stia there is a moment dedicated to raising the pro- www.eventiturismo.it/
file of local craftwork. The impressive Salone a Volta of the wool factory, where blog-di-eventieturismo.html
once upon a time looms worked woolen textiles, today has become an exhibi-
tion area and here some of the best local artisans and artists will show off their
talents with live demonstrations of both old craft skills and new techniques.
Watch the artisans as they carry out skills from the past such as wool carding Iscriviti al Bollettino...
for matresses or spinning on a spinning wheel, but also new skills of hand crafts . Eventi&Turismo di
Arezzo con Firenze, Siena e Perugia
www.eventiturismo.it
Bollettino di eventi e turismo quindicinale gratuito,
Eventi&Turismo è l’unica rivista sugli eventi
del territorio e arriva al tuo indirizzo in
abbonamento a soli 18 euro all'anno
vedi su www.eventiturismo.it
Riceverai le ultime news e
such as creative recycling, origami, patchworking and felt making. Free wor-
anno 5 n. 77. Per riceverlo scrivere a: l’accesso per l’abbonamento on-line
info@eventiturismo.it Info turistiche:

aggiornamenti gratuitamente
Arezzo, Tel. 0575.377678
Cortona, Tel. 0575.630352

bollettino on-line
Foiano della Chiana, Tel. 0575.649926
San Giovanni Valdarno, Tel. 055.943748
Sansepolcro, Tel. 0575.740536

dal 16 al 31 gennaio 2013 La rivista scaricabile dal sito: www.eventiturismo.it

16mercoledì 20domenica 25venerdì 29martedì

ogni 15 giorni nella tua casella e-mail,


21.00 “Servo di Scena” di Ronald Harwood, 9.30 Escursione, “Ciaspolata nel Parco”, Badia ore 9.15 e ore 11 “Nata con la stella”, vita

kshops for children. The event has been organised by the Stia Wool Museum
21.00 “Livia facciamo che io ero morta tu
regia di Franco Branciaroli, Teatro Signorelli, Prataglia (Poppi) eri un principe mi davi un bacio e rivivevo” di Hetty Hillesum con Alessandra Bedino e
Cortona 11.00 “Uffizi del Carnevale”, Sfilata del Carroccio, con Silvia Paoli, Teatro Comunale, Castel- Claudia Bombardella, regia Amina Kovace-
San Giovanni V.no franco di Sopra vich (14/19 anni), Teatro Pietro Aretino
21.15 Cineforum Gli Invisibili, “Oltre le colline”
10.00 “15° Edizione della Solenne Benedizione 21.00 “Così è se vi pare” di Luigi Piran- Arezzo
di Cristian Mungiu, Cinema Eden, Arezzo

17giovedì 30mercoledì
degli animali”, Propositura e Piazza Tarlati, dello, con Giuliana Lojodice, Pino Micol,
Bibbiena Luciano Virgilio. Regia Michele Placido,
Teatro Signorelli, Cortona
17.00 Il Giardino delle Idee, Paolo Belli presenta

invia la tua richiesta a:


20.30 Cena “Oliogustando”, Ristorante Canto del “Sotto questo sole”, Sala delle Muse del Museo 23.30 Thank you for drum machine in 21.30 “Aspettando Valdarno Jazz”, Audito-
Nazionale d’Arte Medioevale e Moderna, Arezzo concerto, Karemaski, Via Edison, Arezzo

26sabato
Maggio, Loc. Penna Alta, Terranuova B. rium Le Fornaci, Terranuova B.

31giovedì
21.00 “Giovanna al rogo”, adattamento e regia 21.15 “Vita e morte di Pier Paolo Pasolini”,
di Maria Grazia Cipriani, con Elsa Bossi, Teatro Diritto&Rovescio, Auditorium Le Fornaci,
Dante, Sansepolcro Terranuova Br.

18venerdì
Intera giornata, “Fiera Esotik Wild Life 20.30 Cena “Oliogustando”, Ristorante La
22.30 The King of the Opera, ex Samuel Katarro in

and the Casentino EcoMuseo.


Expo”, la fiera degli animali esotici, Arezzo lancia d’oro, Arezzo
concerto, Velvet Underground, Castiglion F.
Fiere e Congressi, Arezzo

21lunedì
Intera giornata, “Fiera del Disco e del Fu- 21.00 “Suonerò fino a farti fiorire” di Alfre-
21.15 “Nascosto dove c’è più luce” gioiose, spu- metto”, Arezzo Fiere e Congressi, Arezzo do Buonanno, a seguire “Fausto Mesolella”
dorate, rabbiose, sofferte opinioni di un comico, live, Karemaski, Via Edison, Arezzo
Teatro Mecenate, Arezzo 21.15 “Il Piccolo Principe”, una lettura di

19sabato
21.15 Quartetto Avos in concerto, Teatro Sonia Bergamasco e Fabrizio Gifuni, di
Mecenate, Arezzo Antoine de Saint-Exupéry, Teatro Mecenate,
Visite Guidate
22martedì
Arezzo

27domenica
• il Sabato ore 15.00 “ScopriA-
17.00 “Le notti bianche”, regia Luchino Visconti,
rezzo” visita del centro storico,
con Marcello Mastroianni e Mara Schell, Sala
delle Conferenze, Montevarchi ritrovo Palazzo di Fraternita, P.za
10.30 “Storia di una gabbianella e del gatto Intera giornata, “Fiera Esotik Wild Life Expo”, Grande, Arezzo
21.15 “Lisistrata, colei che scioglie gli eserciti”, che le insegno’ a volare”, (dai 8 /11 anni), la fiera degli animali esotici, Arezzo Fiere e
da Aristofane, Teatro Rosini, Lucignano Teatro Mecenate, Arezzo • la domenica e il giovedì in

23mercoledì
Congressi, Arezzo
21.30 “L’ottimista, il Candido di Voltaire e la lingua inglese (10.30), in italia-
Intera giornata, “Fiera del Disco e del Fumet-
ricerca della felicità”, scritto e interpretato da to”, Arezzo Fiere e Congressi, Arezzo no (11.30), Museo del Cassero,
Leonardo Manera, Teatro Dovizi, Bibbiena Montevarchi

info@eventiturismo.it
9.30 Escursione, “Ciaspolata nel Parco”,
23.30 Bachi da Pietra in concerto, Karemaski, 21.00, “Aida” di Giuseppe Verdi, regia Franco Badia Prataglia (Poppi)
Via Edison Arezzo Zeffirelli, differita dal Teatro alla Scala di
11.00 “Uffizi del Carnevale”, Sfilata del
Milano, Teatro Pietro Aretino, Arezzo
Carroccio, San Giovanni V.no
21.15 Cineforum Gli Invisibili, “La sposa 15.00 Carnevale di Foiano, Foiano della
promessa (Fill the Void)” di Rama Burshtein, Chiana
Cinema Eden, Arezzo

24giovedì
16.30 “Madeline” della mima Bianca
Francioni, Sugar Reef, Arezzo
18.00 Marco Fornaciari e i suoi giovani
violinisti in concerto, Auditorium Le Fornaci,
17.30 “Carnet de Voyage”, incontri sulla
Terranuova B.

info: Museo dell’Arte della Lana: 0575.582216 - 338.4184121


letteratura di viaggio, “Il viaggio di S. Fran-
cesco, dai non- luoghi al genius loci”, Casa 21.00 “Miseria e nobiltà” di Eduardo
Museo Ivan Bruschi, Arezzo Scarpetta con Geppy Gleijeses, Lello
Arena, Marianella Bargilli, Teatro Bucci, San
20.30 Cena “Oliogustando”, Fiaschetteria
Giovanni V.no
Fett’unta, Cortona
* in evidenza * le mostre
Il Carnevale di Foiano Dal 19 Gennaio Fino al 27 Gennaio
Foiano della Chiana Web 2010 / Web 2012, Sergio Fermariello: Mitico Minimale, Galleria
mostra fotografica di Comunale d’Arte Contemporanea, Arezzo
Gianluca Maver, Spazio-
Quattro cantieri si lanciano la sfida per la costruzione del
BAM, Montevarchi Fino al 10 Febbraio
carro più bello, più originale e più emozionante. Sono gli
Portfolio Italia, Centro Italiano della Fotografia
storici gruppi Azzurri, Bombolo, Nottambuli e Rustici che d’Autore, Bibbiena
creano fermento nella cittadina della Valdichiana animando

Ecomuseo del Casentino: 0575.507277 - 0575.507272


Fino al 20 Gennaio
quella che è la manifestazione del carnevale più antica Mostra di Giancarlo Marcali “Anime di calce” Fino al 20 Aprile
d’Italia (si svolge dal 1539!). curata da Fabio Migliorati, Palazzo Chianini- La ricostruzione della cabina radiotelegrafica
Vincenzi Contemporary Art, Arezzo del Titanic esposto in una sala del Centro di
accoglienza turistica Benvenuti ad Arezzo
Info: 27 gennaio - 3, 10, 17 febbraio - 3 marzo Fino al 20 Gennaio
Inizio ore 15 - Ingresso €8, ridotto €4 Sala S.Ignazio, “Perspicere”, Mostra di Antonella Fino al 5 Maggio
Tel. 0575.642100 - www.carnevaledifoiano.it Capponi, Arezzo “Restaurando la storia, l’alba dei principi
etruschi”. MAEC Cortona
Eventi enogastronomici Teatro Incontri, Visite, Itinerari Cinema Fiere & Mercati Esposizione fieristica Escursioni & Natura Feste & Folklore Musica Eventi per bimbi
Eventi per bimbi
Tipicità in cucina Pappa al pomodoro
La pappa al pomodoro è una delle ricette toscane This tomato and bread soup has to be one of the
per eccellenza. most typical “Tuscan” recipes.
Preparazione: lavare 800 gr di pomodori maturi, How to prepare: wash 800 gm of mature toma-

Musica
inciderli e tuffarli per pochi secondi in acqua bol- toes, make incisions in the skin and put them in
lente. Scolarli, eliminare la pelle, i semi e tritarli boiling water for a few seconds. Drain, take off
finemente. the skins and remove the seeds and chop finely.

Feste & Folklore


In un tegame scaldare 3 cucchiai d’olio extravergi- In a frying pan heat three spoonfuls of extra
ne di oliva e fare imbiondire 1 spicchio d’aglio; to- virgin olive oil and add a clove of garlic, take
glierlo dall’olio e aggiungere 1 cucchiaio di cipolla the garlic from the oil when golden and add a
bianca tritata. Bagnare con poco brodo vegetale spoonful of finely chopped onion. Add a little
caldo e farla stufare finché non diventa tenera. hot vegetable stock and cook until the onion is

Escursioni & Natura


Unire il pomodoro e alzare la fiamma. Far cuocere per 5 minuti, aggiustare soft. Add the tomatoes and turn up the heat. Cook for 5 mins, add salt
di sale e pepe, quindi unire 300 gr di pane toscano raffermo tagliato a fette and pepper and add 300 gm of Tuscan bread cut into slices and 20 basil
e 20 foglie di basilico tagliato a julienne. Abbassare la fiamma e mescolare leaves cut into strips. Lower the heat and mix frequently with a wooden
spesso con un cucchiaio di legno per circa 30 minuti, unendo poco alla volta spoon for about 30 mins, adding, a little at a time, hot stock until you get
del brodo caldo, finché la zuppa non avrà assunto una consistenza morbida. a soft soupy consistency. If you have any left it is good the next day too:
La pappa si può gustare anche il giorno dopo, conservata in frigo e servita a keep it in the fridge and serve it at room temperature.
temperatura ambiente.

Esposizione fieristica
il cartellone CALENDAR
venerdì 2 Stefano, p. 23 Fiera del Mestolo, Arezzo, p. 16 mercoledì 21
Bobo Rondelli in concerto, Cortona, Degustazioni in Cantina, Arezzo, Fiera Antiquaria del Valdarno, Degustazioni in Cantina, Castiglion
p. 9 p. 23 Terranuova B., p. 17 Fibocchi, Castel Focognano, p. 23

Fiere & Mercati


Festival Autobiografia, Anghiari, Memorandia, Anghiari, p. 17
p. 9 giovedì 8 Sagra del Bastoncello, loc. Casa- venerdì 23
Feste del Perdono, Montevarchi, Feste del Perdono, Montevarchi, nuova (Laterina), p. 21 Festa del Perdono, Terranuova
p. 18 p. 18 Sagra della Porchetta, Monte San Bracciolini, p. 15
Il Sagrino, Monte San Savino, p. 22 Sagra del Bastoncello, loc. Casa- Savino, p. 22 Bierfest, Pratovecchio, p. 23

Cinema
nuova (Laterina), p. 21 Degustazioni in Cantina, Arezzo,
sabato 3 Sagra della Porchetta, Monte San p. 23 sabato 24
Festival Autobiografia, Anghiari, Savino, p. 22 La Marzocchina, San Giovanni Concerto al Karemaski, Arezzo, p. 9

Incontri, Visite, Itinerari


p. 9 Palio dei Lumi, Pieve Santo V.no, p. 24 Festa del Perdono, Terranuova
Fiera Antiquaria, Arezzo, p. 16 Stefano, p. 23 Bracciolini, p. 15
Camminando in notturna, Monte- mercoledì 14 Teatro a Casa Bruschi, Arezzo, p. 17
varchi, p. 17 venerdì 9 Degustazioni in Cantina, Cortona e Memorie del Passato, Lucignano,
Feste del Perdono, Montevarchi, Note di Fine Estate, Foiano della Cavriglia, p. 23 p. 19
p. 18 Chiana, p. 11 Bierfest, Pratovecchio, p. 23
Il Sagrino, Monte San Savino, p. 22 Fiera del Mestolo, Arezzo, p. 16 giovedì 15
Utopia del Buongusto, loc. Piantra- Feste del Perdono, Montevarchi, Bierfest, Pratovecchio, p. 23 domenica 25

Teatro
vigne (Terranuova B.,), p. 23 p. 18 Festa del Perdono, Terranuova
Sagra del Bastoncello, loc. Casa- venerdì 16 Bracciolini, p. 15
domenica 4 nuova (Laterina), p. 21 Premio Pieve, Pieve Santo Stefano, Memorie del Passato, Lucignano,

Eventi enogastronomici
Festival Autobiografia, Anghiari, Sagra della Porchetta, Monte San p. 9 p. 19
p. 9 Savino, p. 22 Street Food, Arezzo, p. 23 Bierfest, Pratovecchio, p. 23
Giostra del Saracino, Arezzo, p. 16 Bierfest, Pratovecchio, p. 23 Degustazioni in Cantina, Arezzo,
Fiera Antiquaria, Arezzo, p. 16 sabato 10 p. 23
Camminando in notturna, Monte- Mercato Sant'Egidio, Sansepolcro, sabato 17
varchi, p. 17 p. 8 Premio Pieve, Pieve Santo Stefano, lunedì 26
Feste del Perdono, Montevarchi, Giochi di Bandiera, Sansepolcro, p. 9 Festa del Perdono, Terranuova
p. 18 p. 8 Teatro a Casa Bruschi, Arezzo, p. 17 Bracciolini, p. 15
Il Sagrino, Monte San Savino, p. 22 Note di Fine Estate, Foiano della Street Food, Arezzo, p. 23 Gara nazionale canto degli Uccelli,
Degustazioni in Cantina, Cavriglia, Chiana, p. 11 Bierfest, Pratovecchio, p. 23 Terranuova Bracciolini, p. 15
p. 23 Fiera del Mestolo, Arezzo, p. 16 Festa dell'Uva, Subbiano, p. 23
Feste del Perdono, Montevarchi, martedì 27
martedì 6 p. 18 domenica 18 Festa del Perdono, Terranuova
Concerto all'Arena Eden, Arezzo, Sagra del Bastoncello, loc. Casa- Ci vuole il tempo che ci vuole, Bracciolini, p. 15
p. 9 nuova (Laterina), p. 21 Stia, p. 2
Feste del Perdono, Montevarchi, Sagra della Porchetta, Monte San Premio Pieve, Pieve Santo Stefano, mercoledì 28
p. 18 Savino, p. 22 p. 9 Degustazioni in Cantina, Laterina e
Street Food, Arezzo, p. 23 Castiglion Fiorentino, p. 23
Mercoledì 7 domenica 11 Bierfest, Pratovecchio, p. 23
Palio dei Rioni, Sansepolcro, p. 8 Palio della Balestra, Sansepolcro, Festa dell'Uva, Subbiano, p. 23 venerdì 30
Feste del Perdono, Montevarchi, p. 6 Degustazioni in Cantina, Arezzo, Concerto al Karemaski, Arezzo, p. 9
p. 18 Mercato Sant'Egidio, Sansepolcro, p. 23
Sagra del Bastoncello, loc. Casa- p. 8
nuova (Laterina), p. 21 Note di Fine Estate, Foiano della lunedì 19
Palio dei Lumi, Pieve Santo Chiana, p. 11 Concerto al Karemaski, Arezzo, p. 9
6 77
evento del mese EVENT OF THE MONTH

a sansepolcro...
che si balestri il Palio
CROSSBOW COMPETITION

L o storico invito tornerà a risuonare nella città di Piero


della Francesca, in Piazza Torre di Berta, il prossimo 11 set-
S ansepolcro, the city where Piero della Francesca was
born, each year in the month of September, relives Re-
tembre quando si rinnoverà la secolare sfida tra i balestrieri naissance traditions.
di Gubbio e Sansepolcro. Il palio nasce con le esercitazioni A week of appointments leading up to the Crossbow
militari con le quali il Comune di Sansepolcro teneva in Competition (Sunday 11 September), an epic challenge
esercizio le milizie cittadine. La balestra utilizzata nella di- among the archers of Sansepolcro and all time rivals,
fesa della città e giunta sino ai giorni nostri, non è l'arma Gubbio, who have celebrated the origins of the city for
leggera da spalla, più adatta all'attacco o alla caccia, ma il centuries. The crossbow here is a popular passion still
grosso balestrone da posta dalla potenza micidiale. Le esi- very much alive today and handed down from genera-
genze della difesa, particolarmente sentite in una terra di tion to generation. The shooting challenge with this an-
confine come quella di Sansepolcro, rendevano necessario cient weapon has been documented since 1594, but the-
armare i cittadini e addestrarli costantemente, attraverso re are reliable historic sources which confirm that such
esercitazioni che assumevano spesso il carattere di gare e disputes took place even earlier. In past eras the prize for
di sfide. Così la balestra, ancor prima di essere soppian- the winner of the competition consisted in the presen-
tata dalle armi da fuoco, è anche arma da torneo per una tation of a piece of woolen cloth (from Latin "pallium"),
sfida - "un esercitamento utile e bono"- che i cittadini del used to make a garment, today it has been substituted by
Borgo, valenti balestrieri, inseriscono nella festa principale a work of art made by a different artist each year.
della città, quella del 1° settembre dedicata ai Santi Fonda- From a general stock take of council arms in 1453, it
tori Arcano ed Egidio. E che la balestra sia inscindibilmente appears that Piero della Francesca himself, the great ar-
legata alla storia cittadina lo conferma una cronaca quasi tist born in Sansepolcro, had collected one of the 160
ininterrotta di palii giocati in occasione dei principali av- council crossbows to defend the city.
venimenti cittadini, dalla consacrazione della Cattedrale a
sede vescovile alle visite dei Principi toscani. The second Sunday in September, each year in the
Dall'inizio del '600 diventano sempre più stretti i rapporti splendid frame of Piazza Torre di Berta, surrounded by
con la città di Gubbio, in un reciproco scambio di inviti in Renaissance buildings, the historic challenge is fought.
occasione delle feste patronali delle due città, poiché "mag- Following ancient tradition, a Herald announces the
gior gloria riporta il vincitore quando con homini esperti et challenge to the rival archers from Gubbio in the mor-
famosi viene a cimentarsi". ning. In the afternoon, after the blessing of the weapons,
La gara dal 1951 si è trasformata in rievocazione storica in the archers from the two cities enter the square to the
costume con abiti quattrocenteschi ispirati alle opere di Pie- roll of the drums and the sound of trumpets while the
ro, un omaggio dovuto non solo al grande artista del Borgo flag bearers launch their flags in the air, the colours of the
ma anche al balestriere: infatti in una Rassegna generale della ancient city quarters on the flags.
munizione comunale, fatta nel 1453, Piero della Francesca The archers take turns at the firing range in their Re-
Per due settimane Sansepolcro rivive lo spirito rinascimentale risulta possessore, assieme a molti altri suoi concittadini, di naissance costumes, silence falls over the square and is
una balestra per la pubblica difesa. only broken by the thud of the arrows hitting the target
della sua storia Ogni anno, la seconda domenica di settembre, nell'affa- (a conical-trunk placed at a distance of 36 m.) after whi-
scinante cornice della Piazza Torre di Berta, racchiusa tra stling through the air. Then, declaration of the winner
palazzi rinascimentali, si svolge la storica disputa. Secondo amongst the procession of ladies and nobles.
FOR TWO WEEKS SANSEPOLCRO RELIVES RENAISSANCE gli antichi costumi, l'araldo legge al mattino il bando di sfida The Sunday of the competition is the conclusion of a se-
ai rivali eugubini. Al pomeriggio, dopo la benedizione delle ries of events which animate the city of Sansepolcro for
EXPLOITS OF A POPULATION armi, i balestrieri delle due città entrano in piazza annun- nearly two weeks. It all begins on 31 August with a co-
ciati dal rullo dei tamburi e dal suono delle chiarine, mentre stumed ceremony of an offering called the “Offerta della
gli sbandieratori lanciano in aria le Bandiere con i colori de Cera” at the Cathedral (7 pm.).
8 teatro e musica THEATRE AND MUSIC 9

gli antichi quartieri. Tuesday 1 September


I tiratori delle due città si in the debate rooms
alternano sui banchi di of Palazzo delle Laudi
tiro, nella piazza scende at 6 pm. is the presen-
il silenzio, rotto solo dai tation of the Drappo
colpi secchi delle frecce del Palio della Balestra
che si conficcano nel cor- (drapery). The Palio
niolo (bersaglio di forma dei Rioni (Wednesday
tronco-conica posto a 36 7 September in Piaz-
metri di distanza). Poi la za Torre di Berta) is
proclamazione del vinci- the annual challenge
tore, circondato dal cor- in costumes among
teo di dame e notabili. La the archers of Porta
domenica del Palio è la Romana and Porta
conclusione di una serie
di eventi che animano per
Fiorentina, it con- Bobo Rondelli Lamaleducazione Karemaski
firms the vitality that
a Cortona in concerto Multi Art Lab
un tuffo
quasi due settimane la cit- this game still enjoys.
tà di Sansepolcro. Si inizia Tradition continues on
“Ciampi ve lo faccio vedere io”: uno Nuovo progetto discografico del Tanta musica live in programma a

nel
mercoledì 31 agosto con Saturday 10 to Sunday
la cerimonia in costume 11 with the Sant’Egidio show scarno e minimale quello di gruppo aretino, reduce dall’esperien- Settembre al Karemaski di Arezzo:
dell'Offerta della Cera in Market, an ancient city Bobo Rondelli, accompagnato dagli za oltre ventennale dei Noi Nati Male: lunedì 19, alle ore 21.30 il concerto
Cattedrale (ore 19) e alle amici Fabio Marchiori alle tastiere maleducazione ed irriverenza in un dei Battles, trio newyorkese accla-
Rinascimento a
fair with gold smiths,
ore 22 in Piazza Torre di e Filippo Ceccarini alla tromba, con approccio non convenzionale alle te- mato in tutto il mondo (Costo: 20 €).

Sansepolcro
spice sellers, potters, le-
Berta l'Associazione Ba- ather and wood workers l’unico scopo di enfatizzare al massi- matiche dei testi, specchio critico dei Sabato 24 alle 22.30 la performance di
lestrieri offre un Brindisi along with representa- mo la musica e il genio maledetto di giorni nostri. Curato nelle sonorità e Coez (12 €). Venerdì 30, ore 22.30, il
propiziatorio in onore Ciampi. Due vite divise dal tempo, che negli arrangiamenti si dimostra un la- concerto dei Nothing, band di Phila-
tives of the population,
delle Feste del Palio. Gio- spesso trovano forti punti in comune, voro maturo e cosciente, conservando delphia impegnata in un lunghissimo
both noble merchants
vedì 1 settembre nella Sala tanto che la critica si è frequentemen- intatta la freschezza e l’entusiasmo di tour europeo per presentare l’album
and common people,
consiliare presso Palazzo delle Laudi alle ore 17 è prevista la te spesa in paragoni tra i due. un percorso appena iniziato. “Tired of Tomorrow” (Costo: 10 €).
milling around the stalls which are open until midnight.
presentazione del Drappo del Palio della Balestra. Il pro- Saturday 10 September meetings are planned throu-
gramma prosegue mercoledì 7 settembre con il Palio dei ghout the day leading up to 9 pm. when the Flag Bearers
BOBO RONDELLI IN CORTONA CONCERT BY LAMALEDUCAZIONE KAREMASKI MULTI ART LAB
Rioni, in Piazza Torre di Berta, l'annuale sfida in costume Games bring colour and excitement to Piazza Torre di “Ciampi ve lo faccio vedere io”: a lean A new musical project by the group Lots of live music on the programme
tutta cittadina tra i balestrieri di Porta Romana e Porta Fio- Berta. Finally on Sunday with the ritual of the competi- and minimal show by Bobo Rondelli, from Arezzo, coming from more than in September at Karemaski in Arezzo:
rentina, a conferma della vitalità che questo gioco riesce a tion and the epic challenge in the afternoon, the magic with friends Fabio Marchiori on the twenty years experience of Noi Nati Monday 19, at 9:30 pm concert by the
tramandare. Prosegue la tradizione Sabato 10 e Domenica of this festival period comes to a close. keyboard and Filippo Ceccarini on the Male: rudeness and irreverence with a Battles, New York trio of world wide ac-
11 con il Mercato di Sant’Egidio, un’antica fiera cittadina
trumpet, with the aim to emphasise the non-conventional approach to the ly- claim (tickets: 20 €). Saturday 24 at 10:30
con orafi, speziali, ceramisti, artigiani del legno e del cuoio
music and the genious of Ciampi. Two rics, a critical reflection on today. The pm a performance by Coez (12 €). Friday
tra i quali si muovono figuranti rappresentanti sia del popo- lives divided by time, often with things arrangements show a mature and con- 30, at 10:30 pm, concert by Nothing, the
lo che della nobiltà mercantile, con bancarelle aperte fino
alle ore 24. Sabato 10 settembre sono previsti altri momenti i! Sansepolcro 31 agosto - 11 settembre in common, so much so that critics of-
ten compare the two.
cious work, but still with the freshness
and entusiasm of something which has
band from Philadelphia on a long Euro-
pean tour to present their album “Tired
di incontro per arrivare alle ore 21 quando la centrale Piaz- Palio della Balestra | 31 august- 11 September just begun. of Tomorrow” (Tickets: 10 €).
za Torre di Berta sarà vivacizzata dai colori e movimenti dei 11 September Crossbow Competition i ! 2 Settembre, ore 21.30
Giochi di Bandiera. Infine la Domenica con il rituale della
gara, l'epica sfida che si rinnova e conclude con magia que-
www.comune.sansepolcro.ar.it
Ufficio Cultura Tel. 0575. 732283
2 September, at 9:30 pm i ! 6 Settembre, ore 21.15 i ! Karemaski Multi Art Lab
Cortona, Fortezza di Girifalco 6 September, 9:15 pm Arezzo, loc. Olmo
sto periodo di festa! Ufficio turismo Tel. 0575.740536 Tel. 055.219851 Arezzo, Arena Eden Biglietti con tessera Arci - Uisp -
fts@toscanaspettacolo.it Biglietti: 8 € Arcigay e affiliate
Tel. 0575.27961 info@karemaski.com
www.officinedellacultura.org www.karemaski.com
altri Eventi
MYRA
di Marina Ceccherini Festival dell’Autobiografia Teatro e Musica a Sansepolcro
1 - 4 Settembre fino al 16 Settembre
Anghiari Sansepolcro
Via della Minerva 23 Tel. 0575.788847 Tel. 334.5441166 - 328.4186716
52100 AREZZO
Warehouse Decibel Fest Premio Pieve Saverio Tutino 2016
CELL.377.4567307 9 e 10 Settembre, dalle 20.00 La 32esima edizione è in programma
Arezzo, loc. San Zeno nei giorni 16 - 17 - 18 settembre
Ingresso Gratuito Pieve Santo Stefano
www.myrashop.com Tel. 349.3612698 - 339.1876729 www.archiviodiari.org
Navette gratuite da p.zza G. Monaco
FESTA DEL PERDONO teatro e musica THEATRE AND MUSIC 11

402° EDIZIONE
23 - 27 settembre | Terranuova Bracciolini
Una festa, una fiera, una manife- -la mostra zootecnica e la Fiera
stazione sportiva, un'esposizione, degli Uccelli giunta alla 402°
una sagra gastronomica, un pelle- edizione .
grinaggio nel passato o un viaggio
nel futuro. Il Perdono è tutto questo Manifestazioni dove la fanno da
e ancora di più. Il Perdono, questa padroni gli animali che rappresen-
grande manifestazione popolare, tano la vera tradizione popolare
commerciale, affettiva che affonda e contadina del nostro territorio e
le proprie radici in un passato lon- ancor oggi, dopo tanti anni di vita,
tano del quale ancor oggi conser- sono in ottima salute.
va e tramanda le Esposizioni che creano interesse
migliori tradizioni di una storia e curiosità tra i tanti visitatori
antica che ogni anno si ripropone grandi e piccoli, oltre ad essere un
rinnovandosi ma conservando tutto importante veicolo commerciale e
il fascino di una cultura semplice produttivo.

21
ma concreta. Da ricordare :
Info:
-dal 23 al 27 settembre tutte le sere Servizio Promozione del Territorio
spettacoli musicali in Piazza della 055/9194729
Repubblica;

-da sabato 24 settembre in tutto il


paese esposizione di merci, sagra
Punto Informazioni Turistiche
055/9738828
infoturismovaldarno@gmail.com
Pro Loco Terranuova
Note di Fine Estate a Foiano
della porchetta e la mostra di 055/9737095.
Valdarno Espone; Il centro storico di Foiano della Chiana ospita una nuova END OF SUMMER NOTES IN FOIANO
edizione di Note di Fine Estate. Promosso dall’amministra-
zione comunale, l’appuntamento rinnova la collaborazione The historic town of Foiano della Chiana is host to the 11th
con alcune associazioni del territorio alla ricerca della siner- edition of End of Summer Notes. Promoted by the Council
gia del paese e delle arti. Lo spirito del Festival è che le arti Administration, the event renews collaboration with some
dialoghino tra loro, si confrontino, si arricchiscano vicende- local associations looking for synergy between the town and
volmente e possano dare un valore aggiunto di spettacolo e the arts. The spirit of the Festival is that the arts communicate
divertimento al pubblico. Il programma di questa edizione with one another, face comparison, enrich and complement
vede come primo protagonista il teatro in vernacolo chiani- each other and give something more to the public in terms of
no a cura della Compagnia Il Cilindro di Monsigliolo di Cor- fun and cultural value. The programme of this edition starts
tona, a cui è affidata la serata di venerdì 9 Settembre con la with theatre organised by the Cilindro Company from Mon-
commedia "comicissima" di Enzo Marri “Tango de la Gillusìa sigliolo ini Cortona, on Friday, 9 September there is a really
‘n Chjena” (in Piazza Fra’ Benedetto alle 21.30). funny comedy by Enzo Marri “Tango de la Gillusìa ‘n Chjena”
Sabato 10, alle ore 21.15 in Piazza Cavour, sarà possibile assi- (in Piazza Fra’ Benedetto at 21.30).
stere a “Dark World”, uno spettacolo di danza e danza aerea Saturday 10, at 21.15 in Piazza Cavour, you can see “Dark
ispirato ai lungometraggi di Tim Burton, a cura dei danzatori World”, a dance and aerial dance show inspired by the films
della scuola Dam Danza di Foiano della Chiana. of Tim Burton, organised by dancers from the Dam Danza
Domenica 11 Settembre, infine, il concerto dei giovanissimi School in Foiano della Chiana. Sunday 11 September, a con-
Green Clouds, che si esibiscono live per la prima volta nel cert by Green Clouds at 21.30 in Piazza Fra’ Benedetto. Free
concerto "l'essenza di esser noi", alle ore 21.30 in Piazza Fra’ admission to all events.
Benedetto. Tutti gli spettacoli sono ad ingresso libero.

i9!- 11 Settembre
9 - 11 September
Foiano della Chiana, centro storico
Ingresso Libero
Free admission
Ufficio Cultura tel. 0575.643241
www.comune.foiano.ar.it
12 expò 13
mostre da visitare SHOWS TO SEE

Arezzo
fino al 25 settembre | until 25 September
…ma l’amore mio non muore, opere dalla collezione Alloggia
Casa Museo di Ivan Bruschi

La nuova Galleria fino al 23 ottobre | until 23 october


Il sogno di Theimer a cura di Vittorio Sgarbi
Fotezza Medicea

Ivan Bruschi Cortona


Un omaggio a Piero della Francesca fino al 4 settembre | until 4 september
Cortonantiquaria
Palazzo Vignotti
Lo scorso 5 agosto è stato riaperto al pubblico il nuovo spazio espositivo della Gal- Scopriamo l'arte di Andrea Sansovino
leria Ivan Bruschi, in Piazza San Francesco ad Arezzo, restituito alla città dopo fino al 2 ottobre | until 2 october
essere stato completamente restaurato e riallestito con una concezione innovativa Cortona On the Move
da Fondazione Ivan Bruschi e Nuova Banca Etruria. Per l'occasione è stata allestita Monte San Savino, medievale borgo della Valdichiana, dedi-
ca un'esposizione temporanea ad uno dei suoi cittadini più varie locations
l’esposizione video-immersiva “Le età dell'oro - Riflessi di Piero della Francesca”, Museo Civico
impreziosita dall’esposizione del ritratto di San Francesco di Margarito d’Arezzo illustri: Andrea Contucci, detto il Sansovino (ca. 1467-1529).
proveniente dai Musei Vaticani. Le età dell'oro - Riflessi di Piero della Francesca Scultore e architetto, il Sansovino nonostante i continui viaggi
vuole essere un omaggio al grande maestro in occasione del 600.mo anniversario e soggiorni per committenze a Firenze, a Roma, nelle Mar-
che, in Portogallo e altrove, fu interprete per la sua cittadina
della sua presunta data di nascita. Presenta una mostra video-immersiva, animata THE NEW IVAN BRUSCHI GALLERY di un recupero dell’antico che fa uso di precedenti “toscani”
dalle immagini delle più importanti opere di Piero: la Sacra conversazione della Pi-
nacoteca di Brera, la Madonna di Senigallia, la Maddalena, la Resurrezione, la Ma- HOMAGE TO PIERO DELLA FRANCESCA arcaici, compresa la cultura etrusca, e che si afferma come
variante personalissima e innovativa rispetto al più generale
Collezione Karl Stengel
donna della Misericordia ed ovviamente la Leggenda della Vera Croce. Molti ritrat-
ti di angeli e dame dipinti da Piero, in particolare nella Pala di Brera, sono arricchiti richiamo all’arte ellenistica e romana. Le sezioni dedicate alla
da incantevoli raffigurazioni di monili rinascimentali. Questi gioielli, oggi apparte- mostra sono distribuite all’interno delle principali emergenze
nenti alla Fondazione Piero della Francesca e prestati alla Fondazione Ivan Bruschi monumentali della città e il percorso è arricchito anche da
in occasione di questo progetto, furono replicati dall'artista orafo Giulio Manfredi realizzazioni multimediali che permettono di approfondire e
che nel 1992 produsse queste opere per l'esposizione aretina Con gli occhi di Piero. apprezzare l'opera di questo artista.
Dopo quasi 25 anni la collezione viene riproposta al pubblico in una cornice unica
e suggestiva. Presso la Galleria, è inoltre visibile l’esposizione Reversed Piero della HOMAGE TO ANDREA SANSOVINO
Francesca, a cura del critico d’arte Fabio Migliorati. Un ulteriore omaggio a Piero
che comprende opere artistiche fotografiche di Francesco Pignatelli. Conclude il
percorso la tavola lignea che raffigura San Francesco del XIII secolo di Margari- Monte San Savino, a medieval town in Valdichiana, dedica-
tone di Arezzo conservata presso i Musei Vaticani, un'opera prestata alla Diocesi tes a temporary exhibition to one of its most famous citizens:
di Arezzo, Cortona e Sansepolcro che inaugura la nuova Galleria Ivan Bruschi e Andrea Contucci, also known as Sansovino (ca. 1467-1529). Quadri e disegni dell'artista sono esposti in due sale del pa-
promuove i Cammini di Francesco che vedono il territorio aretino protagonista. A sculptor and architect, Sansovino, despite much travel lazzo rinascimentae Gozzari, ad Arezzo in Via Cavour 121.
and periods of time spent in Florence, Rome, in the region Per apprezzare i lavori di Stengel, la cui pittura secondo alcuni
On August 5 the new exhibition space of the Ivan Bruschi Gallery re-opened to of Le Marche, Portugal and other locations working on com- critici d'arte, testimonia la profonda fede nelle possibilità ine-
the public, in Piazza San Francesco in Arezzo, after complete renovation and a new missions, was an interpreter of older arts including Etruscan sauribili dell'arte e si devono soltanto vedere.
culture and was known for the innovative and personal style
layout of innovative concept by the Ivan Bruschi Foundation and the New Banca
Etruria. For this occasion you can see a video expo entitled “The Golden Age – Re- i! which he stamped on Hellenistic and Roman art. Sections
Paintings and drawings by the artist exhibited in two rooms
of the Renaisance palazzo Gozzari in Arezzo in Via Cavour
flections of Piero della Francesca” and also a portrait of San Francesco di Margarito “Le Età dell’Oro – Riflessi di Piero della dedicated to the exhibition are distributed around the main 121. To fully appreciate Stengel’s paintings, which according
Francesca” monuments of the town, multi media installations give insight to some critics, are testimony to the profound faith in the
of Arezzo which is on loan from the Vatican Museum. The Golden Age – Reflec-
fino al 7 maggio 2017 | until 7 May 2017 to the work of the artist and add to enjoyment of the event. limitless possibilities of art, you just have to see them.
tions of Piero della Francesca is homage to the great master to celebrate the 600th
anniversary of his presumed date of birth. It is an exhibition of video “immersion”,
with images of his most important works of art: “Sacra conversazione” from the
“Dai Musei Vaticani San Francesco di
Margarito d’Arezzo i! Collezione Karl Stengel, Arezzo
Brera Gallery, “ Madonna di Senigallia”, “la Maddalena”, “Ressurection”, “la Madonna
della Misericordia” and of course the “Legend of the True Cross”. Many portraits of
fino al 9 ottobre 2016 | until 9 October i ! fino al 2 novembre | Via Cavour 121
ingresso libero
2016 until 2 November, Monte San Savino
angels and ladies painted by Piero, in particular on the Brera panel, are enriched by Orario: 10-13/15-19 (martedì chiuso) Orari: lunedì, mercoledì, sabato dalla 16 alle 18
enchanting representations of Renaissance jewellery. These jewels, today belonging Orari Ingresso: 8 € intero – 5 € ridotto ogni prima domenica del mese: dalle 10 alle 12
to the Piero della Francesca Foundation and on loan to the Ivan Bruschi Foundation Galleria Ivan Bruschi Open: 10-13/15-19 (Tuesday closed) Visite su richiesta, tel. +39 334 7944736
for this project, were copied by the artist and goldsmith Giulio Manfredi for the Piazza San Francesco 1, Arezzo Admission: 8 € adult – 5€ concessions www.karlstengel.com
exhibition entitled “With Piero’s eyes” in 1992. After almost 25 years the collection Tel. 0575.1645505 Tel. 0575.849418 - 0575.8177217 - turismo@citymonte.it www.stengelcollection.org
can be seen by the public once again in a unique setting. Another exhibition which Aperti dal lunedì al giovedì 10 - 20, dal Permanent from Saturday 15 August
can be seen at the Gallery is Reversed Piero della Francesca, edited by art critic Fabio venerdì al sabato 10 - 22, domenica 10 Opening times: Monday, Wednesday, Saturday from 4pm-6pm
Migliorati, further homage to Piero which includes photographic works by France- - 20 | Open from Monday to Thursday free admission
sco Pignatelli. The exhibition ends with the 13th century wooden representation of 10 am – 10 pm, Sunday 10 am – 8pm every first Sunday of the month from 10am-12noon
San Francesco by Margaritone of Arezzo, kept in the Vatican Museum, on loan to www.fondazionebruschi.it
To book visit call: 39 334 7944736
the Diocese of Arezzo, Cortona and Sansepolcro which inaugurates the Ivan Bru- info@fondazioneivanbruschi.it
schi Gallery and brings attention to the Walks of St. Francis in the Arezzo area. facebook.com/casamuseo.ivanbruschi
15
Il Perdono a Montevarchi dal 1 al 10 settembre
Ore 11,00 Annuncio
dell’Araldo dell’arrivo in
città del Conte G. Guerra
con la Reliquia del Sacro
Ore 21,00 - P.za Varchi -
Sorteggi e semifinali del
Gioco del Pozzo, Piazza XX
Settembre - 21,30 “ON AIR The
tutte le corali di Montevarchi
Piazza Varchi - Ore 19,45
Consegna della Reliquia del
Sacro Latte
Concerto gruppo emergente
MARTEDÌ 06 SETTEMBRE
Anfiteatro alla Ginestra - Ore
21,00 - Il calcolo della felicità
il perdono a terranuova
Latte della Madonna Best – Canzoni dalla Radio”-
Allestimento: saggio spettacolo dalle ore 19,45 in Via Roma - GIOVEDÌ 08 SETTEMBRE
“Accampamento medie- Apertura taverne con moneta Ore 21,00 - Processione
vale” in piazza V. Veneto DOMENICA 04 SETTEMBRE il “Varco” Cittadina fino alla Collegiata;
“Banchi e banchini di arti Raduno Auto e Moto d’Epoca seguirà intrattenimento Musi-
e mestieri medievali in Città di Montevarchi P.za Varchi - Ore 21,00 Le finali cale del Corpo “G. Puccini”.
piazza V. Veneto “anche il 9,00-11,00 Piazza C. Battisti Gioco del Pozzo dei bambini. Spettacolo Luminoso
Cassero si veste a festa per Finale 3° e 4° posto dal Campanile dell’ Insigne
questo evento” “taverne e Coppa “Città di Montevarchi” - Ore 21.30 Le finali - Finale 3° Collegiata S. Lorenzo
Programma commerci” in via Roma: Gara Ciclistica Cat. Esordienti e 4° posto
Gioco del Pozzo dei bambini Ore 09,30 partenza Ore 22.30 - Gioco del Pozzo VENERDÌ 09 SETTEMBRE
GIOVEDÌ 01 SETTEMBRE
dei bambini - Finale 1° e 2° Ore 21,00 - Giardino pubblico
P.za V. Veneto, ore 21,00
Ore 16,00 - Piazza Varchi Gara Podistica per tutte le ca- posto via S.Tani/viale Diaz
3ª edizione Band in Montevarchi
Sorteggi delle contese tegorie - Ore 09,15 - P.za Varchi Ore 23,00 - Proclamazione Evento Musicale “Impressioni
“rock-pop-blues” - 3 mini concerti
Ore 17,00 - Piazza Varchi Gioco del Pozzo dei bambini di Settembre”
INIZIO semifinali del Gioco del P.za XX Settembre - Ore 18,30 e inizio finalissima Gioco
VENERDÌ 02 SETTEMBRE
Pozzo dei bambini “Gli Aristogatti” - Spettacolo del Pozzo Piazza Varchi - Ore 21,00 -
P.za Sferisterio ore 21,00
Dalle 18.00 alle 23.00 - Piazza danza classica e moderna Ore 23.30 - Proclamazione e Spettacolo “Aladdin”
Concerto di apertura dei
Festeggiamenti del Perdono
V. Veneto - Accampamento Ore 21,30 - “Le Meraviglie festeggiamenti del gonfalone 9ª Giornata delle Associa- Il Perdono di Terranuova è un tradizionale appuntamento
che da 402 anni fa la storia di questo territorio. Profumi, colo-
THE “PERDONO” FAIR IN TERRANUOVA
Medievale: spaccati di vita di Alice” Spettacolo danza vincente zioni per Montevarchi
a cura del Corpo Musicale ri, suoni, caratterizzano questi giorni di festa a fine settembre
medievale con banchi di ven- classica e moderna The “Perdono” in Terranuova is a traditional moment
G.Puccini e un grande flusso di persone visita gli espositori, il luna park,
ditori e artigiani, visite guidate LUNEDÌ 05 SETTEMBRE SABATO 10 SETTEMBRE
le bancarelle dove si vende di tutto. which for 402 years has been part of the history of this
all’accampamento, didattica Associazione Centro Rievoca- Piazza Varchi - Ore 18,30 Piazza Varchi - Ore 20,00 -
SABATO 03 SETTEMBRE
e spettacoli guerrieri dalle ore zione Storica presenta: Consegna riconoscimenti da CENA con la tradizionale Paella L’inaugurazione ufficiale è prevista venerdi 23 Settembre, area. Fragrances, colours and sounds are characteristics of
Associazione Centro Rievoca- come tradizione con i tre “tonfi” augurali, ma gli spettacoli the festivities at the end of September which attract a large
19,30 in poi: “Aspettando Guido Centro Storico - Ore 18,30 parte del sindaco . Partecipazione ed esibizione
zione Storica presenta: iniziano già mercoledi 21, quando sul palco centrale si alter- number of visitors to see exhibitors, a fun fair and market
Guerra” - “cena e apertura “Arrivo del Conte Guido Guer- Ore 19,00 - Tombola Gruppo Folk Arcobaleno di

23
Via Roma – P.za Varchi nano complessi e bande musicali, sfilate di moda, spettacoli stalls which sell just about everything.
taverne” con moneta il “Varco” ra” Sfilata e Rievocazione con Ore 21,20 - NoName & Friends Pergine V.no
di cabaret ed esibizioni delle società sportive del territorio. The official opening is on Friday, 23rd September, with the
La tradizionale fiera nazionale degli uccelli di lunedì 26 e la traditional three “bangs” to bless the festivity, but there is
corsa ciclistica internazionale di martedì 27 richiamano ulte- plenty going on starting Wednesday 21st, on the central
riore pubblico che arriva da oltre regione. Gli artisti di strada stage see bands, fashion shows, cabaret and performances
rallegrano il lento scorrere delle persone e fanno incuriosire i by local sports associations. The traditional National Bird
bambini con i loro giochi e spettacoli. Fair takes place on Monday 26th and there is an internatio-
Il Perdono non è solo commercio e spettacolo, ma è anche nal cycle race on Tuesday 27th which attracts visitors from
una festa religiosa e nei giorni della manifestazione vengono afar. Street artists entertain the flow of people and interest
esposte al pubblico le spoglie del suo Santo Patrono San Tito. young visitors with their performances. But the Perdono
In questi giorni Terranuova Bracciolini si trasforma, qui si Festival is not just about shows and trading, it is a religious
compra e si vende nelle 800 attività commerciali presenti, si festivity and during the festival the spoils of the Patron
sale e si scende nelle 50 giostre allestite, si mangia il tradi-
Saint Tito can seen by the public.
zionale panino con la porchetta e si degustano tipicità regio-
nali, ci si meraviglia nell'ascoltare il canto degli uccelli nella
During the event Terranuova Bracciolini is transformed:
gara canora o si assiste all’imitazione dei chioccolatori per buying and selling takes place at the 800 strong presence of
aggiudicarsi il “fischio d’oro”. Si segue la gara ciclistica e si commercial businesses, the 50 fun fair rides whirl round,
aspetta l’arrivo dell’atleta che vince la “Ruota d’oro” che poi the traditional cooked pork rolls are eaten and local food
avrà un futuro radioso da professionista. Il sipario scende il is tasted and enjoyed, people are enchanted by listening
martedì dopo gli ininterrotti trenta minuti di fuochi d'arti- to bird song and then there is the “Golden Whistle” awar-
ficio seguiti dai tre “tonfi” finali che danno l’appuntamento ded to the best imitator of bird calls. The cycle race fol-
all’anno venturo. lows and the winning rider recieves the “Golden Wheel”
and a bright future as a professional cyclist. The festivities
come to a close after a spectacular firework display and the
traditional three “bangs” which announce the invitation to
return to next year’s festival.

i! 23-27settembre | 23-27 September - Terranuova Bracciolini


Servizio Promozione del Territorio Tel. 055.9194729 - Pro Loco Terranuova tel. 055.9737095 - www.comune.terranuova-bracciolini.ar.it
16 17

4settembre | SEPTEMBER Arezzo

fiere antiquarie
In provincia di Arezzo tante sono In the province of Arezzo there are nu-
I quartieri di Porta Crucifera (rosso ver- The quarters of Porta Crucifera (red, gre- le occasioni per visitare un mercato merous occasions for antique and collec-

nel territorio
de), di Porta del Foro (giallo cremisi), di en), Porta del Foro (yellow, maroon), Porta antiquario e di collezionismo e ogni
Porta Sant’Andrea (bianco e verde) e di tors’ markets and every weekend you can
Sant’Andrea (white, green) and Porta Santo week-end si trova una proposta. Mer-
giostra del

Porta Santo Spirito (giallo blu) scendo- find places to visit. “Historic” markets are

ANTIQUES AROUND THE AREA


Spirito (yellow, blue) come to challenge the cati “storici” si svolgono a: Terranuo- held in: Terranuova Bracciolini (Valdarno
no in lizza per sfidare il Buratto Re delle statue of the King of the Indies. Eight jou- va Bracciolini (Fiera Antiquaria del
saracino
Indie. Lancia in resta gli otto giostratori, Valdarno, Domenica 11 settembre), Antiques Fair, Sunday 11 September), in
due per ciascun quartiere, sono i prota- sters, two for each quarter, lances in hand, Cortona (Antiques Market, Sunday 25
are the protagonists of a re-enactment with a Cortona (Mercato antiquario, Do-
SARACINO JOUST

gonisti di una rievocazione che affonda menica 25 settembre), a Montevarchi September), in Montevarchi (Market in
le origini nel medioevo. In gioco c’è la roots in Medieval times. The prize is the (Mercato di via dei Musei, Domenica via dei Musei, Sunday 25 September), in
lancia d’oro, con i giostratori che affron- golden lance. The jousters must hit the tar- 25 settembre), a Sansepolcro (Do- Sansepolcro (Sunday, 25 September) and
tano il Buratto per colpire uno scudo get on the dummy’s shield to score points menica del Tarlo, 25 settembre) e ad
numerato da 1 a 5. Da cornice la Piazza in Anghiari (Memorandia, Sunday 11
from 1 to 5. Piazza Grande and a historic Anghiari (Memorandia, Domenica 11
Grande, il corteo con oltre 350 figuranti September).
parade with more than 350 people in costu- settembre).
in costume storico.

9-11settembre |
mes are the backdrop to this event.

SEPTEMBER Arezzo
Nel mese di settembre la città di Arez-
zo viene invasa da un grande mercato
The month of September sees Arezzo
fill with a traditional fair, the “Mestolo”
17e24 settembre | SEPTEMBER Arezzo
Doppio appuntamento a settembre Sabato 24 settembre appuntamento con
con il teatro nella dimora Casa Bru- Teatro e Danza per l'evento “VISIONI - il
del mestolo

tradizionale, la “Fiera del Mestolo” che

casa bruschi
Fair which each year colours the city schi di Arezzo. museo prende vita”. Un percorso di spet-
ogni anno colora le vie del centro cit- streets with more than 270 stalls from Sabato 17 settembre, Noidellescarpe- tacolo itinerante attraverso le sale della
tadino con oltre 270 bancarelle pro- all over Italy. The event takes place just diverse in collaborazione con NATA casa museo fino alle terrazze, dove il mi-
venienti da tutta Italia. L’evento che before the grape harvest, in the past it presentano “Il Che Guevara nero - la stero degli oggetti, le storie che portano
si svolge poco prima dell’inizio della storia di Sankara”. Un testo di tea- con loro, prendono vita grazie ai corpi
vendemmia in passato richiamava tut- attracted all the countryfolk who would
tro civile che riscopre la storia di un delle danzatrici e alle parole dell’attore.

teatro a
to il contado che in questa occasione si come to town to renew their agricultu-
ral equipment necessary for the grape
grande personaggio africano: Tho-
recava in città per rinnovare gli attrezzi
fiera

mas Sankara, leader carismatico, che


i! Orario spettacoli: 21
SPOON FAIR

agricoli necessari alla raccolta dell’uva. harvest. dopo Nelson Mandela è uno degli eroi
iwww.comune.arezzo.it
! vie del Centro | City centre di riferimento più noti per i giovani
africani. Saranno inoltre esposti pez- Fondazione Ivan Bruschi
Biglietto: €10
zi significativi della collezione della
Casa Museo Ivan Bruschi provenienti Corso Italia 14 - Arezzo

3-4settembre | 3-4 settembre |


dall’Africa. tel. 0575/354126
info@fondazioneivanbruschi.it
SEPTEMBER Arezzo SEPTEMBER Montevarchi
Girovagare tra mobili, libri, sopram- Strolling around furniture, books, or-
mobili, oggetti musicali, opere d’arte, naments, musical objects, works of art, Nei giorni sabato 3 e domenica 4 set- Saturday 3 and Sunday 4 September is
gioielli e tanto altro. Questa è la Fiera

camminando
in notturna
jewellery and much more. This is the tembre Montevarchi in Notturna con Montevarchi at night with History and
Antiquaria di Arezzo, che si svolge ogni Arezzo Antiques Fair, which takes place la Storia e l’Arte. Visite guidate a partire
prima domenica del mese e il sabato Art. Guided visits starting at 9 pm at
antiquaria

every first Sunday of the month and pre- dalle ore 21 a Villa Masini, Complesso Villa Masini. The event is part of the fe-
che la precede. La Fiera Antiquaria, la ceding Saturday. The Antiques Fair, the La Ginestra – Museo Arte Sacra – In-
più antica d’Italia, con oltre 400 banchi stivities for the Perdono Festival and has
che dalle prime ore del sabato mattina oldest in Italy, with over 400 stalls which signe Collegiata S.Lorenzo – Museo Il been organised in collaboration with the
from the early hours of Saturday mor- Cassero per la Scultura dell’Ottocento

NIGHT-TIME WALK
portano nel centro storico oggetti di e Novecento. L'iniziativa rientra nei Cassero and Sacred Art Museum.
ogni genere e di varie epoche per crea- ning brings objects of every kind and age
re un evento unico per gli appassionati, to the historic centre to create a unique festeggiamenti del Perdono ed è orga-
ANTIQUE FAIRS
fiera

ma anche un’occasione dedicata a tutti event, for lovers of antiques but also an nizzata in collaborazione con Museo Il
per trascorrere piacevoli giornate. Da Cassero e Arte Sacra.
occasion for everyone to spend pleasant
visitare. days. Don’t miss it. iwww.comune.montevarchi.ar.it
! 2 € a persona tel. 055.9108246 - 055.9108272

KARL STENGEL
AD AREZZO
Collezione Karl Stengel

Arezzo, Via Cavour 121


Orari: lunedì, mercoledì, sabato dalla 16 alle 18
Ogni prima domenica del mese: dalle 10 alle 12

Visite su richiesta, tel. +39 334 7944736


www.karlstengel.com
18 eventualmente HOW ABOUT 19

la festa del perdono a lucignano memorie del passato


di montevarchi SAREMO CATAPULTATI 100 ANNI INDIETRO!

In tutta l'area valdarnese, durante il mese Band. Il tradizionale concerto di apertura


di Settembre, vengono celebrate le Feste dei Festeggiamenti del Perdono si terrà ve-
del Perdono, manifestazioni popolari e nerdì 2 Settembre (ore 21) in Piazza dello
tradizionali che sono anche importanti Sferisterio, a cura del Corpo Musicale G.
momenti di aggregazione per le comuni- Puccini. Martedì 6, presso l’Anfiteatro alla
tà. La Festa del Perdono di Montevarchi Ginestra (ore 21.00) “Il calcolo della feli-
si tiene tradizionalmente ogni prima set- cità”, evento promosso dall’Associazione
timana di Settembre, e quest'anno si svol- Amici del Varchi e dal Circolo Anspi La
ge da giovedì 1 a sabato 10. Il programma Ginestra, con il coro Ginestra e Dintorni
degli appuntamenti nasce dalla stretta e lo Studio Danza Caroline. Giovedì 8 Set-
collaborazione tra le associazioni locali e tembre alle 21.00 la Processione Cittadina
l’Amministrazione Comunale. dalla chiesa di Santa Maria al Giglio fino
Momento centrale del Perdono, la Rievo- alla Collegiata, a cui seguirà l’intratteni-
cazione storica e il Gioco del Pozzo (sa- mento Musicale del Corpo “G. Puccini”
bato 3 e domenica 4). L'evento ci riporta e lo Spettacolo Luminoso dal Campanile
nel Medioevo, ricordando l'arrivo in città dell’Insigne Collegiata di S. Lorenzo.
del Conte Guerra con la Reliquia del Sa-
cro Latte della Madonna in dono al Prio-
Venerdì 9 (ore 21) presso il Giardino pub-
blico via S.Tani/viale Diaz, l’evento Musi-
Passa il tempo e…come sempre... arriva anche l’ultima do-
menica di settembre che nel borgo medievale di Lucignano, è
MEMORIES OF THE PAST
re della Insigne Collegiata. Le piazze del cale “Impressioni di Settembre” promosso divenuta, ormai, un Evento! WE ARE CATAPULTED BACK 100 YEARS
centro storico si vestono a festa e vengono da Music Planet Srl e l’Associazione Cul- Dal 1998 infatti, la locale Associazione Pro Loco organizza
proposti spaccati di vita medievale, eventi, turale Quintana, mentre in P.zza Varchi lo “Memorie del Passato”, rievocazione storica che ripropone, Time passes and…as usual... the last Sunday in September
arti e mestieri, l’accampamento, taverne e Spettacolo “Aladdin” a cura di Danzaria, ogni anno, arti, mestieri, scene di vita quotidiana di un tempo comes again in the medieval town of Lucignano, and it has
e commerci. Le giornate sono scandite dai per il progetto “Energia in Rete” e la 9ª passato (fine '800, primo '900), in realtà non troppo lontano, now become an Event!
rituali tradizionali che accompagnano i vi- Giornata delle Associazioni per Monte- ma lontanissimo per i ritmi della vita attuale! Since 1998 in fact, the local Association for the Promotion
sitatori fino al tardo pomeriggio e alla sera, varchi. Per non dimenticare le nostre radici e forse per un po’ di no-
of the Location has organised “Memories of the Past”, a
quando si svolgono le sfide tra le squadre Sabato 10 Settembre alle ore 20.00 in P.zza stalgia, che ancora serpeggia fra le mura paesane, tra il sabato
historical re-enactment which each year recalls arts, tra-
che si contendono il diritto di priorità di Varchi la cena con la tradizionale Paella a e l’ultima domenica di settembre, artisti, mestieranti e canta-
storie tutti vestiti in abiti d’epoca, ci riportano nel passato, at- des and scenes of everyday life from the past (end of 1800s,
attingimento al pozzo. Molto suggestiva cura dell’Associazione Cuochi del Valdar-
la cena storica dove tra le taverne si fanno no in collaborazione con maestri Macellai traverso scene di vita quotidiana con arti, mestieri, balli, canti, early 1900s), not really long ago but far enough to be very
pagamenti con la moneta il “Varco” (saba- e Pizzaioli (costo: 18 € a persona). Infine, musiche e sapori di allora. different from the rhythms of daily life!
to e domenica dalle ore 19.30). come da tradizione di ogni festa del per- Lungo le strade del paese si riaprono le vecchie botteghe ar- So as not to forget our roots and perhaps for a little nostal-
Il Perdono di Montevarchi è però molto dono valdarnese, non manca lo sport: do- tigiane che fanno rivivere i mestieri di quel tempo, mentre gia still found in the town, from Saturday to the last Sunday
altro ancora, con eventi culturali di inte- menica 4 Settembre il Raduno di Auto e popolani, contadini e signori, ricreano la colorata e chiassosa in September, artists, trades people and bards all in costu-
mes of the era take us back in time, through scenes of daily
i1-10! settembre
resse e richiamo che invitano a visitare la Moto d’Epoca Città di Montevarchi “VI° atmosfera dei giorni di festa.
città di Montevarchi: mostre, storia, in- Memorial Vasco Barboni”, la Gara Ciclisti- Giocolieri, musicanti, artisti di vario genere animano ogni life with arts, trades, dancing, songs, music and flavours
contri, musica, beneficenza, sport. ca Coppa “Città di Montevarchi” e le gare angolo delle piccole strade all'interno del centro storico di Lu- from those times.
Giovedì 1 Settembre in P.zza V. Veneto la podistiche “Trofeo Siro Noferi Caminetti ” Comune di Montevarchi cignano con bancarelle, osterie e ristoranti che completano Along the streets of the town visit old artisan workshops
3° edizione Band in Montevarchi “rock - e “Trofeo Opel GM Sancin”. tel. 055.9108246 - 055.9108212 l'atmosfera e deliziano di profumi e sapori spesso scomparsi and see ancient crafts of those times while country folk
pop - blues”, 3 mini concerti con i gruppi www.comune.montevarchi.ar.it dalle nostre tavole moderne! and sires recreate the colourful and buzzing atmosphere
Ombre Rosse, Percaso Project e Frastono La manifestazione inizia sabato pomeriggio e prosegue la of festival days.
sera nei ristoranti locali che rispolverano vecchie ricette e Jugglers, musicians, artists of various types animate every
SERVIZI spettacoli riproponendo tradizioni, balli e musiche dell’epoca corner of the narrow streets in the historic centre of Luci-
(consigliata la prenotazione). gnano with stalls, inns and restaurants which complete the
Accoglienza e informazione turistica: cosa vedere,
dove dormire, dove mangiare, prodotti tipici, artigianato, ecc.
Memorie del Passato prosegue poi per l'intera giornata della atmosphere and delight us with aromas and flavours we
Ristorazione: caffetteria, snack, gelati, ecc. domenica.... invitando tutti a tuffarsi nei sapori di altri tempi. don’t often experience these days!
Bagni pubblici O di una cultura semplice ma concreta.
The manifestation starts on Saturday afternoon and con-
Book shop "Turismoartecultura" tinues throughout the evening in local restaurants which
Audioguide city-tour
Deposito bagagli prepare old recipes and shows of traditional dancing and
Area espositiva "Eccellenze in terra d'Arezzo" e pubblicitaria music (booking recommended).
Ricariche telefoniche, area WI-FI gratuita Memories of the Past continues for the whole day on Sun-
Biglietteria museo Casa del Petrarca day and invites everyone to take a step into the past.
Tourist Office "Una Vetrina per Arezzo e le sue Vallate"
Emiciclo G.Paolo II (scale mobili) 52100 Arezzo i!sabato 24 e domenica 25 settembre | Saturday 24 and Sunday 25
Aperto tutti i giorni 9.00- 19.00 Lucignano, Centro Storico
Tel. + 39 0575 1822770 - www.arezzo.turismo.it Ass. Pro Loco di Lucignano Tel. 0575.836118
arezzovalley@creativearts.it www.prolocolucignano.com
f arezzovalley centro turistico
20 21
sapori FLAVOURS

Bastoncello
Mercoledì 31 Agosto
Cattedrale ore 19.00
Offerta della Cera A casanuova
Lungo via XX Settembre ore 22.00
Brindisi Propiziatorio, offerto dalla Società Balestrieri in piazza
Torre di Berta in onore delle Feste del Palio
torna IL
Giovedì 1 Settembre Ritorna l’annuale appuntamento a Casanuova, nel territo-
Sala consiliare - Palazzo delle Laudi ore 17.00 rio di Laterina, con la festa del Bastoncello (7-11 settem-
Presentazione del Drappo del Palio della Balestra bre). Il Bastoncello di Laterina per chi non lo conoscesse,
è uno squisito e croccante dolce composto da un impasto
Largo Porta del Ponte, Campo di tiro Luigi Batti ore 21.00 di anice, farina e vinsanto, schiacciato con grandi tenaglie
Palio di S. Egidio tonde arroventate al fuoco dette ferri.
La storia di questa specialità parte da lontano, almeno dal
Mercoledì 7 Settembre 1920, quando i bastoncelli in questa zona erano un rito: un
Piazza Torre di Berta ore 21.00 uomo ai due lunghi manici delle schiacce tenute costante-
Palio dei Rioni fra i Balestrieri di Porta Fiorentina e Porta Romana mente sul fuoco, una donna a deporre la dose col cucchia-
ione e un’altra a scaricare il dolce cotto.
Sabato 10 Settembre Tutto intorno si diffondeva il profumo di anice che faceva
Centro storico ore 11.00/24.00 venire l’acquolina in bocca.
Mercato di S. Egidio
La sagra celebra la produzione del “Bastoncello casereccio
Giardini di Piero 10 e 11 Settembre
di Casanuova”, oggi al posto dei ferri, una macchina produ-
Tradizionali serate gastronimiche “Festa della Pasta” a cura della ce i dolci, ma la loro bontà non è cambiata.
Rionale di Porta Romana La festa è animata da tanti avvenimenti tra i quali segna-
liamo per lo sport la celebre gara podistica, giunta alla 13°
Centro storico ore 19.00 edizione, in programma domenica 11 settembre (ore 17)
Corteo del Gruppo Sbandieratori e l'escursione naturalistica in mountain bike (venerdì 9,
partenza ore 19.30), osservazione delle stelle, ecc. A Ca-
Piazza Torre di Berta ore 21.00 sanuova non mancano mai musica, cabaret, danze, cene
Giochi di Bandiera no stop con grigliate accompagnate da vino e vinsanto, ma
con il Gruppo Sbandieratori di Sansepolcro soprattutto con migliaia e migliaia di sacchetti con i mitici THE BASTONCELLO RETURNS TO CASANUOVA
Bastoncelli dentro, che alla fine della festa, ogni anno non
bastano mai.
Domenica 11 Settembre The annual meet at Casanuova, in the territory of Laterina,
Centro storico ore 10.00/20.00 returns with the Bastoncello fest (7 - 11 September). The
Mercato di S. Egidio Laterina Bastoncello, for those of you who do not know
it, is an exquisite, crispy biscuit made from a mixture of
Rioni cittadini ore 11.00 aniseed, flour and vinsanto, pressed in large, round irons
Uscita dell’Araldo e lettura del bando di sfida tra called “ferri” which are heated in an open fire.
Gubbio e Sansepolcro The history of this speciality goes back a long way, at least
to 1920 when the bastoncello in this area was a rite: one
Piazza Garibaldi ore 12.00 man at the long handles of the "ferri", constantly held over
Investitura del Maestro di campo
fire, a woman to put the amount of mixture with a large
Piazza Torre di Berta ore 16.30
spoon onto the iron and another to remove the cooked bi-
Palio della Balestra scuit. The fragrance of aniseed could be smelt in the air to
tra Gubbio e Sansepolcro make mouths water. The festival celebrates the production
of the “Casanuova Bastoncello”, today, in place of the irons,
Centro Storico ore 19.00 a machine produces the biscuit but its goodness has not
Corteo in onore del vincitore del Palio changed. The festival is animated by many events: for sport
there is a race on the program for Sunday, 11 September (at
Domenica 18 Settembre 5pm) now in its 13th edition and a nature walk by bike (Fri-
Biblioteca Comunale ore 21.00 day 9, departs 7.30 pm). Music too in Casanuova, cabaret,
Ensemble femminile dei “I Cantori del Borgo”
“Canto antico” i! dancing, barbecues, wine and vinsanto but above all, with
Bastoncelli, although there are thousands of packets, each
Direttore Cesare Ganganelli con la partecipazione di Harmonia dal 7 al 11 settembre year, by the end of the festival, there are never enough. ■
Corythi Ensemble from 7 to 11 September
Direttore Michele Lanari Loc. Casanuova (Laterina)
LA CULTURA, IL FOLKLORE E I tel. 348.6531514
SAPORI RINASCIMENTALI NEL BORGO DI www.sagradelbastoncello.it
PIERO DELLA FRANCESCA sagradelbastoncello@gmail.com

CULTURE AND FOLKLORE, RENAISSANCE


FLAVOURS IN PIERO DELLA FRANCESCA’S
HOME TOWN
sapori FLAVOURS

la porchetta
23
sapori mix FLAVOURS MIX

Degustazioni
arriva in cantina
a monte san savino Street Utopia
del Buongusto
Il mese di settembre propone ancora le
degustazioni nelle cantine del territorio
Food
Appuntamento di settembre con il cibo Una serata all'insegna di cibo e teatro
aretino, dove assaporare i vini in com-
pagnia del produttore. Un’occasione
di strada con una tre giorni nel Parco con la tappa di Utopia del Buongusto per apprezzare le migliori etichette del-
della Rimembranza all’interno del Prato e del Teatro Guascone nella “magica” la zona e visitare la campagna aretina.
di Arezzo. Nei giorni dell’evento oltre a frazione di Piantravigne immersa nelle Appuntamenti ogni mercoledì e dome-
birra artigianale, cibi di strada da tutta Balze del Valdarno. Cena nella piazzetta nica per tutto il mese (l’evento dura fino
Italia e ospiti stranieri di cucina balca- di Piantravigne e spettacolo “R&G La ad ottobre) nel pomeriggio.
nica, messicana, spagnola e argentina. lacrimosa storia di Romeo e Giulietta”,
Ogni sera musica live e dj set. un genialissimo e comico Musichall, in WINE DAYS
turnee dal 1966! Inizio ore 20. Visit wineries and taste their wines in
The appointment is in September with GOODTASTE UTOPIA the company of the producers throu-
street food for a three day event in Par- An evening of good food and theatre ghout September. An occasion to ap-
Settembre è il mese della Sagra della Porchetta a MONTE SAN SAVINO COOKED PORK co della Rimembranza within the Prato with the leg of Goodtaste Utopia and the preciate the best labels from the pro-
Monte San Savino, che festeggia la 53° edizione e area at the top of Arezzo. Besides artisan Guascone theatre in the “magic” fraction vince of Arezzo and visit the Arezzo
si svolge da giovedì 8 a domenica 11, anticipata September is the month of the Cooked Pork Fe- beer, street food from all parts of Italy and of Piantravigne surrounded by the “Balze” countryside. Dates every Wednesday
quest’anno da “Il Sagrino”, la sagra in anteprima il stival in Monte San Savino, which is celebrating overseas guests with Balkan, Mexican, rock formations in Valdarno. Dinner in the and Sunday throughout the month (the
2, 3 e 4 Settembre. its 53rd edition. It takes place from Thursday 8 Spanish and Argentino food. In the eve- small square in Piantravigne along with the event goes on until October) in the
Detentori del Guinness World Record “La por- to Sunday 11, preceded this year by “Il Sagrino”, a nings live music and dj set. show entitled “R&G La lacrimosa storia di afternoons.

i16-18
! 16-18
chetta più lunga del Mondo”, in questa cittadina pre-festival on 2, 3 and 4 September. Romeo e Giulietta”, a brilliant, funny Music
della Valdichiana la porchetta è il piatto celebre, Holders of the Guinness World Record “the lon- settembre hall, touring since 1966! Starts 8pm. Programma
frutto di segrete ricette dei macellai locali gelosa- gest cooked pork in the world”, in this small town September 4 Domenica (Cavriglia) Tenuta San
mente custodite e tramandate di padre in figlio.
Un prodotto tipico dal gusto speciale che durante
in Valdichiana cooked pork is a famous dish, the
result of secret recipes of local butchers jealously
Il Prato - Arezzo
www.streetfood.it
i! Sabato 3 | Saturday 3
Piantravigne - Terranuova Bracciolini
Jacopo
7 Mercoledì (Arezzo – Bucine) Villa
la sagra sarà possibile assaporare in tutto il centro kept and handed down from father to son. A local la Ripa / Petrolo
storico. product with a special flavour which during the 11 Domenica (Arezzo) Fattoria Il
“Il Sagrino”, ovvero i 3 giorni di anteprima della festival can be enjoyed all over the historic centre Muro
sagra, si apriranno venerdì 2 con una Cena di of the town. 14 Mercoledì (Cortona – Cavriglia)
Gala, mentre sabato 3 la protagonista sarà Rubina “Il Sagrino”, that is the 3 days of pre-festival starts Stefania Mezzetti / Poggi del Chianti
Rovini, la chef concorrente della quinta edizione on Friday, 2 with a Gala Dinner, while Saturday 3 18 Domenica (Arezzo) Podere di Po-
di MasterChef Italia, che ci delizierà con la sua Rubina Rovini, the chef who took part in the 5th maio
cucina per la serata “A cena con la Chef”, cena su edition of Masterchef Italy will delight with “Din- 21 Mercoledì (Castiglion Fibocchi -
prenotazione obbligatoria (30 €). Seguirà dome-
nica 4 una giornata all’insegna di sport, musica,
ner with the Chef”, booking required (30 €). To
follow on Sunday 4 a day of sport, music, dance
Bierfest Feste e Castel Focognano) Tenuta La Pineta
/ Ornina
danza e naturalmente buon cibo. and of course, good food.
Nel 2016 si festeggia il 35° anno di Gemel-
laggio tra Pratovecchio e il paese tedesco di
Sagre 25 Domenica (Arezzo) Buccia Nera
La sagra vera e propria inizierà giovedì 8 con l’Alle- The real festival starts Thursday 8 with "Allegri- 1, 2, 3, 4 e 8, 9, 10 e 11 settembre 28 Mercoledì (Laterina – Castiglion
gricena, una serata con spettacolo di cabaret e una Uffenheim. Tale gemellaggio nato nel 1981, Fiorentino) Tenuta Vitereta / La Pie-
cena", an evening of cabaret and a dinner of filled Festa del Tegame
cena a base solo di panini farciti. Seguirà venerdì 9 ogni anno viene rinnovato durante due bel- vuccia
rolls. Then on Friday 9 a dinner with lots of sam- Loc. Monte sopra Rondine (Arezzo)
lissime feste. Prima nel paese di Uffenheim
i!
una cena degustazione a prezzo fisso (12€). ples (12€).
Sabato e domenica la sagra entra nel vivo e negli verso la metà di luglio con la "Festa del
On Saturday the festival is in full swing and you 7 settembre Orario 15 - 19.30
stand si potrà gustare, oltre al buonissimo panino Vino” (menù tipico delle nostre zone) e alla
can try a tasty roll with cooked pork or grilled Festa della Rificolona Costo 5 €
con la porchetta, tutta la varietà di carne cotta alla fine di Settembre a Pratovecchio in occa-
meats, local pasta with a pork sauce and a typical Non occorre prenotare
San Giovanni Valdarno - Piazza Masaccio
griglia, i pici al sugo bianco di maiale e il dolce sione della "BierFest" (menù tipico della cu-
dessert: sweet gnocchi. Open 3 pm - 7.30 pm
tipico: gli gnocchi dolci di crema (una sorta di cina bavarese e birra non pastorizzata, fatta
Like other good festivals, there are also collateral 7 - 8 settembre Admission €5 No
mattoncino di crema cotta 2 volte). apposta per l'occasione da un'antica ricetta).
events with a cycle-touring event, a non-compe- Festa della Madonna dei Lumi e Corteo booking necessary
Come ogni sagra che si rispetti non mancheranno titive walk, a "Vespa" meet, musical shows of all finale del Calcio in costume Strada del Vino Terra di Arezzo
gli eventi collaterali con la manifestazione ciclo- In 2016 the 35th year of twinning between
kinds and a display of candle lanterns in the sky. Pieve Santo Stefano Tel. 0575.294066
turistica, la camminata non competitiva, il radu- Pratovecchio and the German town of Uf-
fenheim is celebrated. First twinned in 1981, info@stradadelvino.arezzo.it
no di vespe, spettacoli musicali di ogni tipo ed il 16-18 settembre www.stradadelvino.arezzo.it
lancio delle lanterne. each year there are two events to celebrate.
Sagra dei Maccheroni con la Lepre
First in the town of Uffenheim in mid-July
Castelnuovo di Subbiano
i8 -!118 September,
- 11 Settembre, anteprima 2 - 4 Settembre
pre-festival 2 - 4 September
there is a "Wine Festival” (with a typical
menu of our area) and at the end of Septem-
ber in Pratovecchio there is a "BierFest" (with
17 -18 settembre
Festa dell'Uva
Monte San Savino a typical menu of bavarian dishes and beer, Subbiano
Pro-loco: www.prolocomontesansavino.it specially made for the occasion from an
info@prolocomontesansavino.it ancient recipe).

i| September
! 15, 16, 17,Pratovecchio
Tel. 345.0794213
Ufficio del Turismo Comune di Monte San Savino 18 e 23, 24, 25 Settembre
Tel. 0575.849418
www.bierfestpratovecchio.com
natura & territorio NATURE & TERRITORY 25

Il censimento del cervo


Nel Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi vivono circa 2000 esemplari di cervo, e a Set-
tembre si terrà l’ormai tradizionale censimento del cervo al bramito: come ogni anno centi-
naia di appassionati, studenti o semplici curiosi si daranno appuntamento nell’area protetta.
I volontari saranno impegnati in turni serali di ascolto, accompagnati da personale esperto
del Parco Nazionale e del Corpo Forestale dello Stato. Il programma sarà integrato da eventi
formativi, culturali e socializzanti. Un’esperienza suggestiva con la consapevolezza di contri-
buire alla salvaguardia di questo fantastico animale.

DEER CENSUS
Around 2000 deer live In the Casentino Forests National Park and in September there is what has now
become a tradition – a deer census: each year, thousands of nature lovers, students or simply people
who are interested meet in the protected area. Volunteers will be busy with evening shifts to listen out

La Marzocchina
for the animals, accompanied by experts from the National Park and the State Forestry Commission.
Social, cultural and informative events are integrated into the programme. An interesting experience
which contributes to safeguarding this fantastic animal.

i! 22 - 24 Settembre | 22-24 September - iscrizione censimento entro il 10 Settembre


UNA PEDALATA TURISTICA CON VECCHIE BICI E enrol to take part in the census by 10 September - http://cervo.parcoforestecasentinesi.it
cervo@parcoforestecasentinesi.it - http://cervo.forumfree.it
MAGLIE DI LANA NEI CENTRI E NELLE CAMPAGNE DEL VALDARNO
Terza edizione Domenica 11 Settembre 2016 per que-
sta manifestazione che fa scoprire il paesaggio e il sapore
Cammina la Storia
Ridare senso ai luoghi, riscoprire i segni del passato, riappropriarsi della Storia: questi gli
della Toscana con due percorsi studiati sia per i meno obiettivi dell’iniziativa “Cammina La Storia” dell’Ecomuseo del Casentino. Costo: 5 € adulti,
che per i più allenati. Due tracciati attraverso borghi e 3 € bambini.
paesaggi incantati, con moltissimi chilometri su strade THE “MARZOCCHINA” BIKE RIDE
bianche per rivivere la storia del Valdarno. 10 Settembre
La Marzocchina prevede due tipologie di percorso. Uno BIKE RIDE WITH OLD BICYCLES AND WOOLEN SHIRTS AROUND Sui passi dei contrabbandieri
breve di 20 km, adatto a tutti e uno più impegnativo di 78
km per chi è allenato.
THE TOWNS AND COUNTRYSIDE OF VALDARNO. Ore 9,00 Ritrovo presso l’Ecomuseo del Contrabbando e della Polvere da Sparo di Chitigna-
no. Percorso: il pillo delle Motte, l’acqua ferruginosa, Croce di Sarna. Escursione con guida
Entrambi i percorsi sono un'occasione unica per percor- ambientale ed esperto locale (Ass. I Battitori).
Sunday 11 September 2016 will be the third edition of this
rere strade bianche chiuse al traffico attraverso l'area mi- Prenotazione obbligatoria entro il giorno precedente: 335.7987844.
event which gives you the chance to discover Tuscan lan-
neraria della Centrale di Cavriglia, grazie alla partnership
dscapes and flavours over two routes, an easy one which
con Enel, in una zona visitabile solo in questa occasione. Sabato 24 settembre
everybody can do or one which is a little more challenging
Sia per il percorso corto che per il lungo i partecipanti Cammina la Storia sui passi della Linea Gotica
for fit riders. Two routes through enchanting towns and
potranno rifocillarsi ai ciclo ristori presenti nel tracciato. Passeggiata al tramonto sul crinale della Lombardona. Ritrovo presso la chiesa. Escursione
landscapes, much of which are on country lanes to give the
Alla scoperta di piatti locali conditi con l'ottimo vino dei con guida ambientale e storico. Lungo il percorso concerto al tramonto con canti popolari a
flavour of Valdarno’s history.
Colli Aretini. cura dei Suonatori de la Leggera. Difficoltà: Escursionistico. Cena a buffet presso il Bar Vitto-
The two routes of the “Marzocchina” are different. A short
L'evento nasce con lo spirito di vivere una sana giornata ria (escursione + cena € 15). Prenotazioni obbligatorie entro il giorno precedente, escursione:
one of 20 km, suitable for all riders and a more difficult route
tra amici e il divertimento non ha costo! 335.7987844 - cena: 0575.559019.
of 78 km for more experienced cyclists.
A fine gara per coloro che vorranno gustarsi il tipico
Both routes provide a unique opportunity to use country la-
Stufano alla Sangiovannese sarà allestito nei saloni della
nes where there are no cars, through the mining area of the WALKING HISTORY
Basilica uno speciale pranzo di fine gara (20 euro a parte-
Cavriglia Power Station, thanks to partnership with Enel this Giving sense to places, rediscovering signs of the past, taking ownership of history once again: these
cipante tutto compreso).
area can be visited for the occasion of the ride. are the objectives of “Cammina La Storia”(Walking History) by the Casentino Ecomuseum. Cost: 5 €
Inoltre per l'intero weekend il paese si animerà di eventi
Those who take part can “refuel” at the eating places along adults, 3 € children.
collaterali, a partire da sabato shopping nel Mercatino
both routes. Discover local dishes and excellent wines from
Vintage e visita alla Mostra Fotografica. Per le famiglie
Colli Aretini. 10 September
al seguito dei partecipanti possibilità di tour guidati nei
The event came about with the spirit of passing a healthy day On the tracks of the smugglers
musei cittadini.
and having fun with family and friends and is a great oppor- At 9 am meet at the Ecomuseo del Contrabbando e della Polvere da Sparo in Chitignano. Excursion
tunity to spend time together. with environmental guide and local expert.
After the ride you can try the famous Sangiovannese Cas- Booking necessary by the day before the excursion : 335.7987844.
i! 11 settembre serole in the Basilica, a special lunch (20 euro per person all
included). Saturday 24 september
11 September Over the weekend the whole town is alive with collateral
San Giovanni Valdarno Walking History on the gothic Line
events, starting with shopping at the Vintage Market on Sa- Walk at sunset along the ridge of Lombardona. Meet at the church. Excursion with environmental
www.lamarzocchina.it turday and why not visit the Photography exhibition. After guide and historian. Along the route a sunset concert with folk songs by Suonatori de la Leggera. Dif-
the bike ride families can also take part in a guided tour of ficulty: hiking. Buffet meal at Bar Vittoria (excursion and meal € 15). Booking necessary by the day
museums around the town. before the excursion: 335.7987844 - meal: 0575.559019.
26 fuoriporta
Valdarno fiorentino
Settembre nel Valdarno fiorentino

Festival Suoni e Colori in Toscana Feste del Perdono #OccupyPetrarca


Il Festival Suoni e Colori in Toscana è Torna l’appuntamento con la Festa del A Settembre tornano due workshop
arrivato alla XXVII° edizione ed è ormai Perdono nei centri storici di Figline e gratuiti del progetto #OccupyPetrarca,
un appuntamento di prestigio nel pano- Incisa Valdarno! organizzati dall’associazione Conkarma
rama dei festival musicali toscani. I festeggiamenti in programma a Figline con il patrocinio del Comune di Figline
Il direttore artistico M° Fabrizio Chec- Valdarno dal 2 al 6 Settembre vedono e Incisa Valdarno e della Regione To-
cacci, in collaborazione con l'Ammini- anche il Palio di San Rocco e lo spetta- scana. L’associazione Blanket curerà un
strazione Comunale di Rignano sull’Ar- colo del giovane comico toscano Loren- corso a tema fotografico (6, 8, 13 e 15
no, propone un programma basato zo Baglioni. Settembre), mentre il team di Appetito-
sulla tradizione, ma anche sulla volontà Ad Incisa Valdarno la Festa del perdono so insegnerà come funzionano, in ter-
di continuo rinnovamento dell'offerta si terrà invece dal 16 al 20 Settembre, in mini di programmazione e di sviluppo,
artistica e musicale. Da qui la scelta di programma anche la tradizionale corsa le applicazioni per smartphone e tablet
orientarsi principalmente su sonorità dei ciuchi. (5, 7,12 e 14 Settembre).
pop e jazz, cercando di valorizzare le
tante professionalità artistiche di altis- Two free workshops in September from
simo livello del territorio, non rinun-
THE “PERDONO” FESTIVAL the #OccupyPetrarca project, organised
The annual “Perdono” festival returns to
ciando però ad un’offerta di ampio re- by the Conkarma Association with the pa-
the historic towns of Figline and Incisa
spiro, con valori di livello nazionale ed tronage of the Figline and Incisa Valdarno
Valdarno. The celebrations on the pro-
internazionale. Le cinque diverse serate gramme in Figline Valdarno from 2 to 6 Council Administrations and the Tuscan
coniugano la tradizione e la contem- September include the “Palio di San Roc- Council Administration.
poraneità della musica “colta” con la co” and a show by the young, Tuscan co- The Blanket Association has organised a
promozione del presente di qualità. Le median Lorenzo Baglioni. photographic course (6, 8, 13 and 15 Sep-
serate vedranno anche la presenza degli In Incisa Valdarno the “ Perdono” festival tember), while the Appetitoso team will tell
artisti del Gruppo Arti Figurative “Ar- is from 16 to 20 September, among many us about how smartphone and tablet apps
dengo Soffici” che daranno il segno dei events is the traditional donkey race. work, regarding programming and deve-
“colori” agli eventi. lopment (5, 7,12 and 14 September).

SOUNDS AND COLOURS IN TUSCANY FESTIVAL


i! Comune di Figline e Incisa Valdarno
i! 5 - 15 Settembre
Tel. 055.91251 (Figline) - 055.833341
The Sounds and Colours in Tuscany Festi- (Incisa) 5 - 15 September
val is now in its 27th edition and has beco- www.comunefiv.it Incisa V.no, Casa Petrarca
me an important music festival in Tuscany. Tel. 331.1380711
The artistic director Fabrizio Checcacci, in
collaboration with the Rignano sull’Arno
conkarma@conkarma.it Venerdì 9 settembre Sabato 10 settembre Domenica 11 settembre
www.casapetrarca.org
Council Administration, has organised a
line up based not only on tradition, but also Ore 21.30 Piazza Ore 21,15 Piazza Cavour Ore 21.30 Piazza
on the search for something new on the Fra’ Benedetto Fra’ Benedetto
artistic and musical scene. This is where Dark world
the choice for pop and jazz sounds comes Tango de la Gillusìa ‘n I giovanissimi Green Clouds
from, with a view to raise the profile of top Chjena Spettacolo di danza e danza
level, local artists while at the same time of- aerea ispirato ai lungometrag- L’essenza di esser noi
fering a wide variety of national and inter- Commedia comicissima di gi di Tim Burton Marco Mistretta, Chitarra e
national groups. 5 different evenings which Enzo Marri a cura della Com- voce – Enrico Baldi, voce
blend tradition and the contemporary sce- pagnia Il Cilindro di Monsi- A cura dei danzatori della solista – Giovanni Menchet-
ne of “cult” music. Also present are artists gliolo (Cortona) scuola Dam Danza di Foiano ti, batteria – Emma Betti,
from the “Ardengo Soffici” Figurative Art della Chiana Tastiere
Group who put the “colour” into the event.
Prima esibizione live
i!1 - 13 Settembre info
1 - 13 September Ufficio cultura
Rignano sull’Arno Tel. 0575643241
cultura@comune.rignano-sullarno.fi.it mail cultura@comune.foiano.ar.it
www.comune.rignano-sullarno.fi.it www.comune.foiano.ar.it
28 Arezzo dove mangiare WHERE TO EAT firenze fuoriporta 29
Azienda Agrigola
L’ambiente incantevole, rustico e familiare, offre ai The ambient is charming, rustic and homely, it FLORENCE OUTDOOR
suoi ospiti e clienti una squisita varietà di servizi tra offers guests and clients an exquisite variety of
Agriturismo La Querce
Arte+Mostre
cui merende, degustazioni, cucina tipica contadina services including light meals, tasting sessions,
indirizzi consigliati RECOMMENDED ADDRESSES

Loc. Chiassa Vecchia 15, con prodotti coltivati e allevati in azienda, vendita country cooking with our own produce, sales of
Arezzo di prodotti tipici e realizzati in casa come olio, vino, home produce such as oil, fruit, vegetables, sau-
Tel. +39 0575.361824
339.2860387 - 338.1529340
www.aziendagricolalaquerce.com
ortaggi, frutta, sughi e marmellate. Accoglienza e fa-
miliarità vi assicurano relax, divertimento e... gusto!
ces and jams. A warm, friendly atmosphere will
guarantee relaxation, fun and ... good taste!
musica+concerti EXHIBITIONS
John Currin. Paintings
CONCERTS fino al 2 ottobre
Propone gusto di qualità in un’atmosfera semplice e ricer- Quality flavours in a simple but sophisticated at- until October 2
Bistrot 31 cata. Piatti della tradizione rivisitati con creatività all’insegna mosphere. Traditional dishes revisited in creative Museo Stefano Bardini
Via G. Oberdan 31 della genuinità del prodotto km0 (anche gluten free). Tra i ways using genuine local produce (also gluten free). Tel. 055.2342427
Arezzo piatti: battuta a coltello su bagna di camomilla, uovo po- Among the dishes: tartar with chamomile infusion,
Tel. 0575 165 0757 http://museicivicifiorent
chè su crema di piselli e caramello verde al timo, risotto poached eggs on pea puree and green thyme cara- ini.comune.fi.it
fb.com/bistrot31.arezzo
www.bistrot31.it all’ortica con gelato alla rapa rossa. Lun/dom 19-23, ven/ mel, nettle risotto with beetroot ice cream. Mon/Sun
dom 12-15. 19-23, Fri/Sun 12-15. Splendida Minima. Piccole
sculture preziose nelle
Dietro le Quinte
Via Guido Monaco 18/20
Situato accanto al Teatro Petrarca propone prodotti
freschi e di qualità. Da provare i panini farciti al mo-
Located next to the Petrarca Theatre offering fresh,
top quality food and drinks. Try homemade focac-
Zubin Mehta /
Stefano Bollani
46° Expo del Chianti Classico collezioni medicee
Precious small sculptures in
Arezzo mento su focacce di nostra produzione, la pizza e le cia bread filled to order, pizza, bruschette and much
08 settembre L’Expo del Chianti Classico è una ma- the Medici collections
tel. 340.6071072 bruschette e tanto altro ancora. Accompagnato da more. Try artisan beer, wine and for health buffs we
September 8 46TH CHIANTI CLASSICO EXPO fino al 2 novembre
Facebook: Dietro le Quinte birra artigianale, vino e per i più salutisti, consiglia- recommend our fruit and vegetable smoothies. nifestazione enogastronomica dedica- The Chianti Classico Expo is a wine
mo ottimi estratti di frutta e verdura. Teatro dell'Opera di ta ai produttori della zona che si tiene until November 2
Firenze and food event dedicated to local Museo degli Argenti
ogni anno a Greve in Chianti. Giunta producers and is held annually in
Rinomatissimo per il pesce fresco e una cucina armonio- Famous for its fresh fish and a cuisine with notes of tradi- alla 46° edizione, vede un ricco pro- Tel. 055.294883
I 3 Bicchieri samente poggiante sulla tradizione, la memoria e l’inno- tion, memories and innovation. The in place to go thanks gramma che alle degustazioni di vino e
Greve in Chianti. Now in its 46th edi- www.gallerieuffizimostre.it
Piazzetta Sopra i Ponti, vazione. Sta vivendo una stagione spumeggiante con le to the ideas of chef Luigi Casotti. The fish is really good, the tion, it has a full programme which
3/5 Arezzo buon cibo unisce incontri, conferenze, unites tasting of fine food and wine
proposte dello chef Luigi Casotti. Benissimo il pesce, una meat a nice suprise: Chianina IGP, Pork from the Casenti- religione, musica, danza, moda, artigia- Il Museo Galileo e l'Alluvione
Tel. 0575.26557 piacevole sorpresa le carni: chianina IGP, maiale grigio del no Grey and Tuscan hams and salamis. On the frequently to meetings, conferences, religion,
Aperto tutti i giorni, a nato, visite guidate, escursioni e spetta- del 1966
Casentino e salumi toscani. Nel menù, risaltano la “varia- changing menu try “variazione di tonno” (tuna dish), raw music, dance, fashion, craftwork, gui- The Galileo Museum and
pranzo e a cena coli. L’inaugurazione della manifesta-
Instagram: “I 3 Bicchieri” zione di tonno”, il crudo di pesce, la frittura perfetta. fish and perfectly prepared seafood in batter. ded visits, excursions and shows. The the Big Flood of 1966
zione con il taglio del nastro ed il saluto opening of the event with an official
ufficiale delle autorità si terrà giovedì 8 fino al 20 novembre
welcoming is on Thursday 8 Septem- until November 20
Osteria dei Mercanti L'Osteria si affaccia nella piccola piazzetta Sopra i Looking onto the small "Sopra i ponti" square it of- Settembre alle ore 17.00 in Piazza Mat- ber at 5 pm in Piazza Matteotti. Over Museo Galileo
Piazzetta Sopra i Ponti, Ponti, propone la tradizione della cucina aretina e fers traditional Arezzo and mediterranean cooking for teotti. Nei tre giorni seguenti gli stand
mediterranea da quasi un secolo, innovando e va- almost a century, renewing and varying the food and Emma Adesso Tour the following three days the stalls and Tel. 055.265311
Arezzo ed i padiglioni per le degustazioni expo stands will be open for sam-
www.osteriadeimercanti.it riando le proposte enogastronomiche e seguendo wine it offers while using seasonal produce. From 21 settembre www.museogalileo.it
saranno aperti dalle 11.00 alle 22.00 pling from 11 am to 10 pm. Among
info@osteriadeimercanti.it la stagionalità dei prodotti. Nel periodo da maggio May to October you can eat outdoors on the terrace. September 21
con orario continuato. Fra gli esposi- others you can find around 90 types
Tel. 0575.24330 a ottobre è aperta la terrazza, pranzo e cena in una Nelson Mandela Forum Tempo reale e tempo della
tori circa 90 etichette di vini DOCG of DOCG wines from the Chianti
serena atmosferica tipica dell'estate aretina. realtà. Gli orologi di Palazzo
del territorio del Chianti Classico. Classico area.
Semiramide Pitti dal XVIII al XX secolo
Situata in un caratteristico vicoletto che si inter- The 'O Scugnizzo Pizzeria is located in a cha- 27, 29 settembre Real Time and Time of Re-
Pizzeria
'O Scugnizzo
via de’ Redi, 9/11
seca con Corso Italia con alle spalle la chiesa di
S. Francesco. Da ‘O Scugnizzo si può gustare la
vera pizza napoletana realizzata con ingredienti di
racteristic street off Corso Italia, behind the
premises is the San Francesco Church. You
can enjoy a true Neapolitan pizza made with top
September 27, 29
Teatro dell'Opera di i! 8 - 11 Settembre | 8 - 11 September
Greve in Chianti, Piazza Matteotti
ality. Clocks at Palazzo Pitti
from the 18th to the 20th
Arezzo Firenze centuries
altissima qualità molti dei quali D.O.P. e presidi quality ingredients. Besides the pizzas, also a Tel. 055.8546299 - 055.8546271
Tel. 0575.333300 fino al 8 gennaio 2017
www.lo-scugnizzo.it Slow Food. Ma oltre alla pizza, c’è una straordina- great selection of beers, about 200 brands. Enrico Ruggeri per il con- www.expochianticlassico.com
ria varietà di birra, con circa 200 etichette. until January 8, 2017
info@lo-scugnizzo.it certo del 1° settembre Palazzoo Pitti, Galleria d’Arte
.
01 settembre Moderna
Dal nome italo-americano, il “RISTOBURGER” From its Italo-American name, decidedly origi-
RistoBurger
by Crispi’s fa comprendere all’istante la sua peculiarità culi- nal, you instantly know what the “RISTOBUR-
GER” is about: real beefburgers made from
September 1
Piazza Vittorio Veneto Feste e folklore Tel. 055.294883
www.gallerieuffizimostre.it
naria: veri hamburger di carne chianina toscana, Sesto Fiorentino
Via Crispi,10/12 Tuscan Chianina meat, certified, with its great
Arezzo rigorosamente certificata, accompagnati da pane Festa della Rificolona 90° Festa dell'uva
flavour, with freshly baked bread and freshly Ai Weiwei a Palazzo Strozzi
Tel. 0575.22873 fragrante di giornata e patate fritte al momento. 07 settembre e sfilata di carri
Inoltre ottimi piatti con prodotti del territorio, birra fried chips. Excellent dishes made with local fino al 22 gennaio 2017
infocrispis@alice.it September 7 25 settembre
artigianale di ottima qualità! produce, good quality artisan beers. until January 22, 2017
Piazza SS.Annunziata September 25
Palazzo Strozzi
www.comune.fi.it Impruneta
Piccolo locale accogliente, pareti totalmente occupa- Small, welcoming with shelves full of bottles of wine, Tel. 055.2645155
La Torre di Gnicche te da scaffali pieni di bottiglie di vino con oltre 800 over 800 different types. Typical local cooking with
www.lafestadelluva.it
www.palazzostrozzi.org
Piaggia S. Martino 8 Bacco Artigiano Carro Matto
Arezzo etichette, la maggior parte locali, ma tutte rigorosa- many specialities from Arezzo prepared to order. 24 settembre Cookstock
tel. 0575.352035 mente italiane. Offre cucina tipica aretina, preparata al Erwin Wurm
September 24 9 - 11 settembre
www.latorredignicche.it momento. Qui si trovano i tipici grifi all'aretina (muso fino al 20 gennaio 2017
Il calendario completo degli Piazzetta di Parte Guelfa September 9 - 11
di vitello stufato e speziato) e tante altre specialità. until January 20, 2017
eventi su | For a complete www.comune.fi.it Pontassieve
Museo Novecento, Museo
events calendar go to: www.cookstock.it
Valdichiana dove mangiare WHERE TO EAT www.firenzeturismo.it Palio del Cerro
del Bargello e diversi spazi
pubblici della città
03 settembre Corteo storico
Fufluns Situato in pieno centro storico, propone una Right in the heart of the town, it gives us good e la app Firenze Turismo
September 3 e Palio del Diotto
Tel. 055.611299
Taverna Pizzeria cucina genuina con piatti tipici toscani in am- quality cooking with typical Tuscan dishes in a (scaricabile gratuitamente su www.firenzesuonac
Via Ghibellina, 3 biente semplice e accogliente. Ampia varietà di welcoming atmosphere. Wide variety of pizzas. Cerreto Guidi 8 settembre
free download on ontemporanea.it
Cortona pizze. Cantina ben strutturata con vini locali, Well stocked cellar with local, national and in- www.prolococerreto September 8
Tel. 0575.604140 App Store e Android Store).
nazionali e internazionali. ternational wines. guidi.it Scarperia
www.fuflunssnc.it www.prolocoscarperia.it
30 Terre di Siena fuoriporta Eventi&Turismo
Perugia e Umbria outdoor 31
Arezzo con Firenze,
SIENA OUTDOOR Siena e Perugia PERUGIA AND UMBRIA
www.eventiturismo.it
Anno VIII, numero 6
settembre 2016
Realizzata da Todi Festival
Quadrata
Festa dell’Uva e del Vino comunicazione |
creatività | turismo
Nella Valdichiana senese, la città di Siena for Kids piazza G. Monaco, 2 - 52100
Sagra Musicale
Chiusi ospita la tradizionale Festa Arezzo
dell’Uva e del Vino. Degustazioni di Siena è una realtà a misura di bambino, senza traffico, facile da visitare e ricca di attività
Tel. 0575.1655495
Umbra
vino e prodotti del territorio, un’op- dedicate alle famiglie: ogni sabato e domenica “Esploriamo l’Orto Botanico”, con iniziative, Appuntamento con la
laboratori e giochi per bambini. Dal lunedì al venerdì (esclusi i festivi) visite guidate al Fax 0575.0162228 Sagra Musicale Umbra,
portunità di visitare le cantine e le Un programma ricco di eventi per ce- A full events programme to celebrate the
Museo di Storia Naturale dell’Accademia dei Fisiocritici, mentre dal 16 al 18 Settembre info@eventiturismo.it il festival che dal 1937 è
botteghe. Sono proposti piatti tipici, lebrare i 30 anni del Todi Festival, la 30th birthday of the Todi Festival, a mix
spettacoli itineranti, intrattenimenti “Nella Vecchia Fattoria”: un nuovo modo di vivere la città. Venerdì 30 “Bright 2016”, evento Direttore responsabile kermesse di teatro, danza, musica, arti of theatre, dance, music, visual arts and dedicato alla tradizio-
musicali e tanto altro per un even- organizzato dall’Università di Siena per celebrare la Notte dei Ricercatori. Vittorio Rossi visive e letteratura che vedrà alternarsi literature with shows, national debuts ne del canto spirituale,
to che racconta l’ottimo vino della spettacoli, debutti nazionali e concerti and concerts with great guests from the organizzato dalla Fon-
vittorio@eventiturismo.it
zona. Siena is a child friendly town, no traffic, easy to visit with many activities dedicated to families: con grandi ospiti della scena italiana e Italian and international scene. Look out dazione Perugia Mu-
every Saturday and Sunday “Let’s explore the vegetable patch”, with workshops and games for Grafica internazionale. Segnaliamo venerdì 2 for Friday 2, a concert by Sergio Cam- sica Classica. Propone
GRAPE AND WINE FEST children. From Monday to Friday (holidays excluded) guided visits to the Natural History Mu- Giuditta Buzzichelli Sergio Cammariere in concerto pres- mariere at the town theatre: guest of the quest'anno 24 manife-
In Valdichiana senese, the city of Chiu- seum of the Accademia dei Fisiocritici, while from 16 to 18 September “On the Farm”: a different giuditta@eventiturismo.it evening will be Fabrizio Bosso, one of the stazioni distribuite in
so il Teatro Comunale: ospite della
si hosts a traditional Grape and Wine way of experiencing the city. Friday 30 “Bright 2016”, an event organized by the University of Siena best Jazz trumpet players on an interna- 11 località, scelte per
serata sarà Fabrizio Bosso, uno dei più
Fest. Sample wines and local produce, to celebrate researchers. Redazione: tional level. Sunday 4 in Piazza del Popo- il loro patrimonio spi-
autorevoli trombettisti Jazz a livello
take the opportunity to visit wineries Saverio Bidini, Giuditta internazionale. Domenica 4 in Piaz- lo the closing concert is with Ezio Bosso, rituale, paesaggistico e
and farm shops. Local cuisine, itine- i! Comune di Siena - Tel. 0577.292111 - www.enjoysiena.it Buzzichelli, Vittorio Rossi, za del Popolo il grande concerto di one of the most influential composers artistico: Acquasparta,
rant shows, musical entertainment and Benedetta Vieri chiusura che vedrà protagonista Ezio and musicians of his generation. Assisi, Bevagna, Mon-
much more for an event which pre- tefalco, Panicale, Pas-
sents us with great local wines. Live Rock Festival Traduzione in inglese Bosso, uno dei compositori e musici-
sti più influenti della sua generazione. signano sul Trasimeno,
Linda Watts San Gemini, Terni,
i! 23 - 25 Settembre | Il Live Rock Festival di Acquaviva di Montepulciano scommette sull’originalità della pro- wotzlw@libero.it i! Todi, fino al 4 Settembre | Until 4 September Torgiano e Umbertide.
23 - 25 September - Chiusi posta musicale, affermandosi tra le manifestazioni a ingresso libero più influenti d'Italia. 16 Il festival si concluderà
Pubblicità Tel. 075.5003848 - www.todifestival.it
www.festadelluvaedelvino.com concerti per 5 serate di musica: tra gli artisti segnaliamo Nothing but the Thieves e Hindi il 18 settembre con il
Zahra (7 Settembre), Salmo (8 Settembre), Ghostpoet (9 Settembre), Digitalism (10 Set- Saverio Bidini concerto del maestro
tembre), Brunori + Benvegnù + Lodo + Spartiti (11 Settembre). La manifestazione si svolge saverio@eventiturismo.it Juraj Valčhua.
presso i Giardini Ex Feriale.
Stampa UMBRA MUSIC FEST
The Live Rock Festival in Acquaviva di Montepulciano places its bets on an original choice of mu- Industria Grafica The Umbra Music Fest
sic, making it one of the most influential free admission music events in Italy. 16 concerts over 5 Valdarnese is a festival which since
nights of music: among the bands Nothing but the Thieves and Hindi Zahra (7 September), Salmo S. Giovanni Valdarno (Ar) 1937 has been dedicated
(8 September), Ghostpoet (9 September), Digitalism (10 September), Brunori + Benvegnù + Lodo to traditions of spiritual
Questa rivista è stampata su song and is organised
+ Spartiti (11 September). The event takes place in Giardini Ex Feriale.
carta Freelife ECO Perugia Velimna by the Perugia Classical
i! 7- 11Settembre | 7 - 11 September Acquaviva di Montepulciano Ingresso Libero | Free © Tutti i diritti sono riser- Flower Show L’eros degli Etruschi Music Foundation. This
year 24 events have been
admission - info@collettivopiranha.it - www.liverockfestival.it vati. E’ vietata la riprodu- La mostra mercato di piante rare Velimna è una manifestazione di ri-
distributed over 11 lo-
zione anche parziale senza ed inconsuete torna a Settembre ai evocazione storica che si svolge tutti
cations, chosen for their
Giardini del Frontone di Perugia. Sarà gli anni nella frazione di Ponte S. Gio-
L’Eroica l’autorizzazione dell’editore.
possibile immergersi nel giardinag- vanni a Perugia, località dove si trova
beautiful landscapes;
spiritual and artistic pa-
Registrazione del gio di qualità, tra le novità botaniche uno dei più importanti siti archeolo- trimony: Acquasparta,
L'Eroica è una manifestazione cicloturistica con la particolarità di rievocare il ciclismo di un Tribunale di Arezzo n. 9/09 dell’anno, corsi di giardinaggio, dimo- gici etruschi: l'Ipogeo dei Volumni. Assisi, Bevagna, Monte-
tempo, su percorsi che si svolgono in buona parte su strade bianche con biciclette d’epoca. del 27.10.2009 strazioni creative, laboratori didattici Per l’edizione 2016 il tema è “L’Eros falco, Panicale, Passigna-
Nel 2016 si festeggia la XX edizione de L’Eroica: nata nel 1997, la manifestazione di Gaiole Iscr. ROC n. 25959 e molto altro! degli Etruschi”. no sul Trasimeno, San
in Chianti è cresciuta da meno di 100 ciclisti a migliaia di partecipanti. La corsa è in pro-
gramma per domenica 2 Ottobre, mentre la Feste e gli eventi correlati si terranno a partire Abbonamenti: PERUGIA FLOWER SHOW VELIMNA – EROS OF THE ETRUSCANS Gemini, Terni, Torgiano
The show market of rare and unusual Velimna is a historical re-enactment and Umbertide. The fe-
dal 28 Settembre. 1 copia a numero, per 8 stival ends on September
plants returns in September to the Giar- which takes place every year in the
numeri/anno 20 € dini del Frontone in Perugia. Surround fraction of Ponte S. Giovanni in Peru- 18 with a concert by Ma-
“Eroica” is the name of this cycle tour event which recalls cycling of the past, much of the routes are Per strutture ricettive estro Juraj Valčhua.ts.
yourself with quality gardening, what’s gia, the location where one of the most
over unsurfaced roads on vintage bikes. In 2016 celebrations are for the 20th edition of Eroica: the anche new on the botanical scene, gardening important Etruscan archaeological sites
event in Gaiole in Chianti started in 1997 with less than 100 cyclists, this has grown to thousands
of participants. The race takes place on Sunday, October 2, but the festivities and collateral events
abbonamenti a più copie. courses, creative demonstrations, wor- can be found: Ipogeo dei Volumni. For i! Varie località, 8 - 18
Esempio: kshops and much more! the 2016 event the theme is “Eros of the Settembre
start from September 28.
3 copie a numero, 28 € Etruscans”. Various locations, 8 –
i! 28 Settembre - 2 Ottobre | 28 September – 2 October 5 copie a numero, 40 € i! Perugia, 17 - 18 Settembre 18 September
Gaiole in Chianti - Tel. 0577.1645170 - www.eroicagaiole.it 10 copie a numero, 80 € 17 – 18 September i! Perugia Ponte S.Giovanni, fino al 4 Tel. 075.5722271
www.perugiaflowershow.com Settembre | Until 4 September www.perugiamusica-
www.eventiturismo.it
http://proponte.it/velimna classica.com
32

Potrebbero piacerti anche