Sei sulla pagina 1di 17

di Arezzo con Firenze, Siena e Perugia | N.

45, Luglio 2015

eventi Shopping
sotto le
stelle
shopping
under the stars

Evento del mese eventi Ad Anghiari


Kilowatt Tiber
Festival Sinfonia
Poste Italiane S.p.A. – Spedizione in abbonamento postale – 70% DCB Arezzo FREE PRESS GRATUITO

kilowatt
festival Festival
tiber sinfonia
festival
in anghiari

Luglio tra
musica natura e
July amid music and nature
OLMO
Foto di copertina

FESTA PAESANA
Pratomagno
foto di
Michele Venturini

extras
indice
2-3-4-5 e 8-9-10-11-12 LUGLIO 2015 6 evento del mese | event of the month

9 Teatro & Musica | Theatre & Music

14 Expò

SAGRA DELLA 16 Eventualmente | How about

BISTECCA
21 Sapori | Flavours

22 Natura & Territorio | Nature & Territory

24 Azienda racconta | Company says

25 La tavola | Eating out

28 Indirizzi consigliati | Recommended Addresses

29 >Firenze fuoriporta | Florence outdoor


30 >Siena e Chianti fuoriporta | Siena outdoor
31 >Perugia e Umbria fuoriporta |
Perugia and Umbria outdoor
Programmi dettagliati degli eventi
For detailed programmes go to:
turismo.provincia.arezzo.it - arezzo.intoscana.it

Eventi&Turismo non è responsabile di eventuali variazioni


nelle date e negli orari degli eventi segnalati.
Eventi&Turismo is not responsible for any variations in
dates or times of the events shown.

Coltivare Cultura con icastica 2015 Eventi&Turismo è realizzata da

Quadrata
comunicazione creatività turismo

Terza edizione per Icastica, la rassegna internazionale di arte che, aperta lo scor-
so 28 giugno, invade Arezzo con le sue istallazioni fino al 27 settembre. Nel Scarica la nostra app...
centro città è possibile “vivere” le opere di oltre 100 artisti contemporanei tra i
più significativi della scena mondiale, legate ai capolavori del Cimabue, di Piero http://ow.ly/gVwXG
Della Francesca e Giorgio Vasari in quasi 40 sedi indoor e outdoor.
Il tema dell'edizione 2015 è “Coltivare Cultura” e ciò collega l'evento con Expò
2015 per un percorso che attiva legami sensorial-morali e coinvolge paesaggio,
cibo, arte, per un trittico delle meraviglie deliziose. Seguici su...
Ad Icastica 2015, inoltre, la presenza di esperienze di street-art: una nuova
espressione artistica di grande vitalità.
info: www.icastica.it facebook.com/eventiturismo

Cultivate Culture with Icastica 2015 twitter.com/EventieTurismo

BLOG
Third edition for Icastica, the International art event, opened on 28 June, www.eventiturismo.it/
fills Arezzo with artistic installations until 27 September. You can “expe- blog-di-eventieturismo.html
rience” the works of more than 100 contemporary artists among the most
significant in the world, linked to master pieces by Cimabue, Piero della
Francesca and Giorgio Vasari in more than 40 locations around the historic
centre both indoors and out. The theme for this year’s edition is “Cultiva- Iscriviti al Bollettino...
te Culture” and links with the Expo 2015 as it has a route which activates . Eventi&Turismo di
Arezzo con Firenze, Siena e Perugia
www.eventiturismo.it
Bollettino di eventi e turismo quindicinale gratuito,
anno 5 n. 77. Per riceverlo scrivere a:
info@eventiturismo.it
Eventi&Turismo è l’unica rivista sugli eventi
del territorio e arriva al tuo indirizzo in
abbonamento a soli 18 euro all'anno
vedi su www.eventiturismo.it
l’accesso per l’abbonamento on-line Riceverai le ultime news e
Info turistiche:

aggiornamenti gratuitamente
Arezzo, Tel. 0575.377678

sensorial-moral links and involves landscapes, food and art for a triptych of
Cortona, Tel. 0575.630352

bollettino on-line
Foiano della Chiana, Tel. 0575.649926
San Giovanni Valdarno, Tel. 055.943748
Sansepolcro, Tel. 0575.740536

dal 16 al 31 gennaio 2013 La rivista scaricabile dal sito: www.eventiturismo.it

16mercoledì 20domenica 25venerdì 29martedì

ogni 15 giorni nella tua casella e-mail,


21.00 “Servo di Scena” di Ronald Harwood, 9.30 Escursione, “Ciaspolata nel Parco”, Badia 21.00 “Livia facciamo che io ero morta tu ore 9.15 e ore 11 “Nata con la stella”, vita
regia di Franco Branciaroli, Teatro Signorelli, Prataglia (Poppi) eri un principe mi davi un bacio e rivivevo” di Hetty Hillesum con Alessandra Bedino e
Cortona 11.00 “Uffizi del Carnevale”, Sfilata del Carroccio, con Silvia Paoli, Teatro Comunale, Castel- Claudia Bombardella, regia Amina Kovace-
San Giovanni V.no franco di Sopra vich (14/19 anni), Teatro Pietro Aretino
21.15 Cineforum Gli Invisibili, “Oltre le colline”

delicious marvels. At Icastica 2015 also present is Street Art: a new artistic
10.00 “15° Edizione della Solenne Benedizione 21.00 “Così è se vi pare” di Luigi Piran- Arezzo
di Cristian Mungiu, Cinema Eden, Arezzo

17giovedì 30mercoledì
degli animali”, Propositura e Piazza Tarlati, dello, con Giuliana Lojodice, Pino Micol,
Bibbiena Luciano Virgilio. Regia Michele Placido,
Teatro Signorelli, Cortona
17.00 Il Giardino delle Idee, Paolo Belli presenta

invia la tua richiesta a:


20.30 Cena “Oliogustando”, Ristorante Canto del “Sotto questo sole”, Sala delle Muse del Museo 23.30 Thank you for drum machine in 21.30 “Aspettando Valdarno Jazz”, Audito-
Nazionale d’Arte Medioevale e Moderna, Arezzo concerto, Karemaski, Via Edison, Arezzo

26sabato
Maggio, Loc. Penna Alta, Terranuova B. rium Le Fornaci, Terranuova B.

31giovedì
21.00 “Giovanna al rogo”, adattamento e regia 21.15 “Vita e morte di Pier Paolo Pasolini”,
di Maria Grazia Cipriani, con Elsa Bossi, Teatro Diritto&Rovescio, Auditorium Le Fornaci,
Dante, Sansepolcro Terranuova Br.

18venerdì
Intera giornata, “Fiera Esotik Wild Life 20.30 Cena “Oliogustando”, Ristorante La
22.30 The King of the Opera, ex Samuel Katarro in
Expo”, la fiera degli animali esotici, Arezzo lancia d’oro, Arezzo
concerto, Velvet Underground, Castiglion F.
Fiere e Congressi, Arezzo

21lunedì
Intera giornata, “Fiera del Disco e del Fu- 21.00 “Suonerò fino a farti fiorire” di Alfre-
21.15 “Nascosto dove c’è più luce” gioiose, spu- do Buonanno, a seguire “Fausto Mesolella”

MELYS
metto”, Arezzo Fiere e Congressi, Arezzo

expression of great vitality. Info: www.icastica.it


dorate, rabbiose, sofferte opinioni di un comico, live, Karemaski, Via Edison, Arezzo
Teatro Mecenate, Arezzo 21.15 “Il Piccolo Principe”, una lettura di

19sabato
21.15 Quartetto Avos in concerto, Teatro Sonia Bergamasco e Fabrizio Gifuni, di
Mecenate, Arezzo Antoine de Saint-Exupéry, Teatro Mecenate,
Visite Guidate
22martedì
Arezzo

27domenica
• il Sabato ore 15.00 “ScopriA-
17.00 “Le notti bianche”, regia Luchino Visconti,
rezzo” visita del centro storico,
con Marcello Mastroianni e Mara Schell, Sala
delle Conferenze, Montevarchi ritrovo Palazzo di Fraternita, P.za
10.30 “Storia di una gabbianella e del gatto Intera giornata, “Fiera Esotik Wild Life Expo”, Grande, Arezzo
21.15 “Lisistrata, colei che scioglie gli eserciti”, che le insegno’ a volare”, (dai 8 /11 anni), la fiera degli animali esotici, Arezzo Fiere e
da Aristofane, Teatro Rosini, Lucignano Teatro Mecenate, Arezzo • la domenica e il giovedì in

23mercoledì
Congressi, Arezzo
21.30 “L’ottimista, il Candido di Voltaire e la lingua inglese (10.30), in italia-
Intera giornata, “Fiera del Disco e del Fumet-
ricerca della felicità”, scritto e interpretato da to”, Arezzo Fiere e Congressi, Arezzo no (11.30), Museo del Cassero,
Leonardo Manera, Teatro Dovizi, Bibbiena Montevarchi

info@eventiturismo.it
9.30 Escursione, “Ciaspolata nel Parco”,

GIOSTRA DEI RIONI


23.30 Bachi da Pietra in concerto, Karemaski, 21.00, “Aida” di Giuseppe Verdi, regia Franco Badia Prataglia (Poppi)
Via Edison Arezzo Zeffirelli, differita dal Teatro alla Scala di
11.00 “Uffizi del Carnevale”, Sfilata del
Milano, Teatro Pietro Aretino, Arezzo
Carroccio, San Giovanni V.no

BALLO LISCIO RISTORANTE


21.15 Cineforum Gli Invisibili, “La sposa 15.00 Carnevale di Foiano, Foiano della
promessa (Fill the Void)” di Rama Burshtein, Chiana
Cinema Eden, Arezzo

24giovedì
16.30 “Madeline” della mima Bianca
Francioni, Sugar Reef, Arezzo
18.00 Marco Fornaciari e i suoi giovani
violinisti in concerto, Auditorium Le Fornaci,
17.30 “Carnet de Voyage”, incontri sulla
Terranuova B.
letteratura di viaggio, “Il viaggio di S. Fran-
cesco, dai non- luoghi al genius loci”, Casa 21.00 “Miseria e nobiltà” di Eduardo
Museo Ivan Bruschi, Arezzo Scarpetta con Geppy Gleijeses, Lello
Arena, Marianella Bargilli, Teatro Bucci, San
20.30 Cena “Oliogustando”, Fiaschetteria
Giovanni V.no
Fett’unta, Cortona
* in evidenza * le mostre

DOMENICA 5 LUGLIO
Il Carnevale di Foiano Dal 19 Gennaio Fino al 27 Gennaio
Foiano della Chiana Web 2010 / Web 2012, Sergio Fermariello: Mitico Minimale, Galleria
mostra fotografica di Comunale d’Arte Contemporanea, Arezzo
Gianluca Maver, Spazio-
Quattro cantieri si lanciano la sfida per la costruzione del
BAM, Montevarchi Fino al 10 Febbraio
carro più bello, più originale e più emozionante. Sono gli
Portfolio Italia, Centro Italiano della Fotografia
storici gruppi Azzurri, Bombolo, Nottambuli e Rustici che d’Autore, Bibbiena
creano fermento nella cittadina della Valdichiana animando
Fino al 20 Gennaio
quella che è la manifestazione del carnevale più antica Mostra di Giancarlo Marcali “Anime di calce” Fino al 20 Aprile
d’Italia (si svolge dal 1539!). curata da Fabio Migliorati, Palazzo Chianini- La ricostruzione della cabina radiotelegrafica
Vincenzi Contemporary Art, Arezzo del Titanic esposto in una sala del Centro di

PIZZERIA
accoglienza turistica Benvenuti ad Arezzo

SPETTACOLI VARI
Info: 27 gennaio - 3, 10, 17 febbraio - 3 marzo Fino al 20 Gennaio
Inizio ore 15 - Ingresso €8, ridotto €4 Sala S.Ignazio, “Perspicere”, Mostra di Antonella Fino al 5 Maggio

FA C TO RY S TO R E
Tel. 0575.642100 - www.carnevaledifoiano.it Capponi, Arezzo “Restaurando la storia, l’alba dei principi
etruschi”. MAEC Cortona
Eventi enogastronomici Teatro Incontri, Visite, Itinerari Cinema Fiere & Mercati Esposizione fieristica Escursioni & Natura Feste & Folklore Musica Eventi per bimbi

OLMO-AREZZO
Tipicità in cucina Il Tortello alla Lastra
Nella zona del Casentino tra Chiusi della
Verna e Badia Paraglia nella tradizione
In the Casentino area, between Chiusi della
Verna and Badia Prataglia (Poppi) the tradi-
Osteria
il GIARDINO
famialiare si trova il tortello alla lastra, tional dish it is Tortello alla Lastra.
una specie di grande raviolo rettangolare For those who have never been lucky
riempito da un impasto di patate, cipolla enough to taste the tortello alla lastra it is
rosolata, sedano, carota, salvia, aglio, po- a mixture of potato, onion, celery, carrot,
modoro, olio, sale e formaggio, avvolto sage, garlic, tomato, oil, salt and cheese,

di PIERO
dentro una squisita pasta sfoglia senza enclosed in an exquisite pastry case in the
uovo. La cottura viene fatta in una una shape of a large raviolo, which is then coo-
lastra di pietra refrattaria a diretto con- ked in a firestone which is in direct contact
tatto con il fuoco, oppure sulla griglia alla with the fire.
brace. Some restaurant and small local in Casentino valley propose
Un prodotto semplioce, ma molto buono. Si trova in alcune "Tortello alla Lastra"
feste paesane (celebre quella a Corezzo in agosto) e ristoranti /
botteghe alimentari della zona Casentinese.

Eventi per bimbi


il cartellone calendar
IL GUSTO NATIVO DEI CIBI
Luglio “La mano dell’uomo deve usare tutta la sua maestria
mercoledì 1 mercoledì 15 giovedì 23 nello sposare i diversi ingredienti

Musica
Jazz and Wine, Arezzo, p. 21
Valdarno Jazz, Montevarchi, p. 16 I Giorni del vino, C. Fococnano e Merenda nell'Aia, Terranuova B., Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6 con le spezie e le erbe giuste, nel trattare il tutto
I Giorni del vino, Foiano della Loro Ciuffenna, p. 21 p. 21 Terre d'Arezzo Music Festival, con il giusto tagliere e con il giusto fuoco.”
Chiana, p. 21 Circomerenda al Museo, Arezzo, I Giorni del vino, Arezzo, p. 21 Terranuova B., p. 11

Feste & Folklore


Circomerenda al Museo, Arezzo, p. 23 Anghiari Festival, Anghiari, p. 13
p. 23 giovedì 16 Per smentire il detto
giovedì 9 Orientoccidente, Montevarchi, p. 9 venerdì 24
giovedì 2
Sagra Bistecca, loc. Olmo
Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez-
zo), p. 20
Valdarno Jazz, Terranuova B.,
p. 16
Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6
Orientoccidente, Terranuova B., p. 9
“tutto ciò che è buono fa male!”
(Arezzo), p. 20 Valdarno Jazz, Montevarchi, p. 16 Jazz and Wine, Arezzo, p. 21 Terre d'Arezzo Music Festival, San

Escursioni & Natura


Jazz and Wine, Arezzo, p. 21 Sagra della Rana, Pietraviva- Giovanni V., p. 11
Bucine, p. 21 sabato 18 Anghiari Festival, Anghiari, p. 13
venerdì 3 Ecomuseo del Casentino, Subbia- Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6 Laterina Medievale, Laterina, p. 17
Sagra Bistecca, loc. Olmo no, p. 22 Terre d'Arezzo Music Festival, Ecomuseo del Casentino, Cetica-
(Arezzo), p. 20 Cavriglia, p. 11 Castel S. Niccolò, p. 22
Ne pas Couvrir, Montevarchi, p. 13 venerdì 10 Anghiari Festival, Anghiari, p. 13
Camminata sotto le Stelle, Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez- Valdarno Jazz, Terranuova B., p. 16 sabato 25

Esposizione fieristica
Terranuova B., p. 23 zo), p. 20 Festa della Birra, Pieve S. Stefano, Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6
Shopping sotto le Stelle, Arezzo, p. 21 Orientoccidente, Reggello (Fi), p. 9
sabato 4 p. 19 Rievocazione storica, Chiusi della Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez- Sagra della Rana, Pietraviva- Verna, p. 21 Laterina Medievale, Laterina, p. 17
zo), p. 20 Bucine, p. 21 Ecomuseo del Casentino, Prato-
Orientoccidente, Cavriglia, p. 9 Ecomuseo del Casentino, Soci- domenica 19 vecchio Stia e Chitignano, p. 22
Ne pas Couvrir, Montevarchi, p. 13 Bibbiena, p. 22 Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6
Battaglia di Scannagallo, Foiano Terre d'Arezzo Music Festival, domenica 26

Fiere & Mercati


della Chiana, p. 16 sabato 11 Arezzo, p. 11 Terre d'Arezzo Music Festival,
Fiera Antiquaria, Arezzo, p. 17 Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez- Anghiari Festival, Anghiari, p. 13 Arezzo, p. 11
Shopping sotto le Stelle, Arezzo, zo), p. 20 Fiere Antiquarie, varie località, p. 17 Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
p. 19 Valdarno Jazz, San Giovanni V., Festa della Birra, Pieve S. Stefano, Laterina Medievale, Laterina, p. 17
Notte di Stelle, Terranuova B., p. 23 p. 16 p. 21 Fiere Antiquarie, varie località, p. 17
Rievocazione Battitura, Terranuova
Cinema

Rievocazione storica, Chiusi della I Giorni del vino, Lucignano, p. 21


B., p. 21 Verna, p. 21
domenica 5 Utopia del Buongusto, Terranuova I Giorni del vino, Arezzo e Monte- martedì 28
Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arezzo), B., p. 21 varchi, p. 21 Orientoccidente, Bucine, p. 9
Incontri, Visite, Itinerari

p. 20 Sagra della Rana, Pietraviva- Ecomuseo del Casentino, Prato- Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
Ne pas Couvrir, Montevarchi, p. 13 Bucine, p. 21 vecchio Stia, p. 22
Battaglia di Scannagallo, Foiano mercoledì 29
della Chiana, p. 16 domenica 12 martedì 21 Terre d'Arezzo Music Festival,
Fiera Antiquaria, Arezzo, p. 17 Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez- Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6 Bucine e Subbiano, p. 11
I Giorni del vino, Arezzo, p. 21 zo), p. 20 Valdarno Jazz, Terranuova B., p. 16 Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
Ecomuseo del Casentino, Prato- Fiere Antiquarie, varie località, I Giorni del vino, Cortonae
vecchio Stia, p. 22 p. 17 mercoledì 22 Cavriglia, p. 21
Sagra della Rana, Pietraviva-
Teatro

Kilowatt Festival, Sansepolcro, p. 6


lunedì 6 Bucine, p. 21 Orientoccidente, San Giovanni giovedì 30
Valdarno Jazz, Terranuova B., p. 16 I Giorni del vino, Bucine, p. 21 V.no, p. 9 Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
Ecomuseo del Casentino, Castel Terre d'Arezzo Music Festival,
mercoledì 8 venerdì 31
Eventi enogastronomici

S. Niccolò, p. 22 Monterchi e Subbiano, p. 11


Orientoccidente, Loro Ciuffenna, p. 9 Anghiari Festival, Anghiari, p. 13 Terre d'Arezzo Music Festival,
Sagra Bistecca, loc. Olmo (Arez- martedì 14 I Giorni del vino, Cortona, p. 21 Sansepolcro, p. 11
zo), p. 20 Orientoccidente, San Giovanni Cortona Mix Festival, Cortona, p. 13
V.no, p. 9 ORARI DI APERTURA Via Niccolò Aggiunti, 98/B
Sabato e Domenica dalle 12.30 alle 14 e dalle 19.30 alle 22.00
Dal Martedì al Venerdì dalle 19.30 alle 22.00 - Lunedì chiuso
52037 Sansepolcro (Ar) - Tel. 0575 733119
PER PRENOTAZIONI: info@osteriailgiardinodipiero.it www.osteriailgiardinodipiero.it
6 77
evento del mese event of the month

KILOWATT FESTIVAL
OSPITALI DI
NATURA
KILOWATT FESTIVAL
Hospitable by Nature

T redicesima edizione per Kilowatt Festival la kermesse


di arti performative contemporanee che si svolge a Sanse-
13 th
edition of the Kilowatt Festival, an event of con-
temporary performing arts in Sansepolcro. Over the years
polcro e negli anni è diventato un punto di riferimento nel it has become a reference point on the national theatre
panorama teatrale nazionale, un luogo stabile di confronto scene and an established meeting place on an international
a livello internazionale. level.
Questa edizione si presenta con un vasto programma di This edition of the festival offers a full programme of events
teatro, danza, musica, fotografia, convegni. Il festival che ri- with theatre, dance, music, photography and conferences.
entra nel progetto europeo Be SpectACTive, porterà nella The festival, which is part of the European project Be Spec-
cittadina della Valtiberina Toscana alcuni dei più significa- tACTive, brings some of the most significant artists on the
tivi artisti della scena nazionale e internazionale, presentan- national and international scenes to Valtiberina Toscana
do un ricco programma di appuntamenti di teatro, danza, and offers a rich assortment of theatre, dance, music, me-
musica, incontri, mostre e altre attività legate alle arti visive. etings, exhibitions and other activities linked to visual arts.
Nucleo centrale di questa edizione sarà proprio l'avvio del The central nucleus for this year’s edition is the start of the
progetto europeo “Be SpectACTive!”, finanziato all'interno “Be SpectACTive!” European project, financed within a new
del nuovo Programma Cultura “Creative Europe” dell'Unio- Cultural Programme “Creative Europe” of the E.U., the town
ne Europea, di cui sono capofila il Comune di Sansepolcro of Sansepolcro and CapoTrave/Kilowatt lead 12 institutions
e CapoTrave/Kilowatt, con un partenariato di 12 istituzioni among theatres, festivals and universities representing 9 nations
fra teatri, festival e università in rappresentanza di 9 nazioni involved in a project which aims to deepen the relationship
coinvolte per un progetto che vuole approfondire il rappor- between spectators and artists in creation and production. From
to tra spettatori e artisti nella creazione e produzione. the best of European new dance two young choreographers
Tra le punte di diamante della nuova danza europea due present, for the first time, their new shows: choreographer and
giovani coreografi presenteranno, in prima assoluta, i loro dancer from Croatia Bruno Isakovic, after a two week period
nuovi spettacoli: il coreografo e danzatore croato Bruno of artistic residence in Sansepolcro, will make his debut with
Isakovic, dopo una residenza artistica di due settimane a "Denuded" (19 July), at the end of the year this work will go to
Sansepolcro, debutterà in con "Denuded" (19 luglio), lavo- the MOMA, New York and Czech choreographer and dancer
ro che sarà, a fine anno, al MOMA di New York e il co- Michal Zahora, dancer from the Scottish Dance Theatre, the
reografo e danzatore ceco Michal Zahora, danzatore dello Norwegian company Carte Blanche and the Prague Dance
Scottish Dance Theatre, della compagnia norvegese Carte Theatre (Tanec), will perform in "Letters" (19 July). Still on the
Blanche e del Teatro dellla Danza (Tanec) di Praga, che sarà subject of international relationships Kilowatt will host an Inter-
presente con "Letters" (19 luglio). national Conference on Active Spectatorship, (21 and 22 July),
Sempre sul piano delle relazioni internazionali Kilowatt which will be inaugurated by the president of the Commission
ospiterà il Convegno Internazionale sulla Active Specta- for Culture, European Parliament, the Hon. Silvia Costa. Inter-
torship, (21 e 22 luglio), che sarà inaugurato dalla presiden- national experts will take part to discuss the theme of the active
A Sansepolcro dal 18 al 25 luglio 2015 te della Commissione Cultura del Parlamento Europeo, on. spectator, among them the French sociologist and philosopher
Silvia Costa. Al convegno interverranno esperti internazio- Jean-Louis Fabiani (Budapest University), who will give in-
nali per discutere sul tema dello spettatore attivo, tra cui il sight into aspects of interaction by the public and artistic
in Sansepolcro from 18 - 25 July 2015 sociologo e filosofo francese Jean-Louis Fabiani (Università creation and present diverse European experiences where
di Budapest), che approfondirà gli aspetti dell’interazione the public has been actively involved. Following this on 25 July
8 99
teatro e musica theatre and music
del pubblico con la creazione arti-
stica, e saranno presentate diverse
teatro
a meeting promoted by Rete Critica is
foreseen to continue reflection on the ORIENTOCCIDente Festival
danza
esperienze europee sul coinvolgi- spectator.
mento attivo del pubblico. Prose- For dance, the festival hosts, besides the undicesima edizione
guendo la riflessione sul tema dello international projects, 7 more shows,

D
spettatore, il 25 luglio è previsto un among them the new works by some
musica
fotografia
incontro promosso da Rete Critica of the most prestigious names in Ita-
che si riunisce raccogliendo l'invito lian choreography such as Michele al 4 luglio al 6 agosto, nel Valdarno aretino e fiorentino,
alla riflessione attorno allo spetta- Abbondanza, Enzo Cosimi, Luisa Cor- il Festival Orientoccidente si presenta per la sua undicesima
tore. Per la programmazione riser- tesi, Zerogrammi, Zaches and two short edizione non come una semplice rassegna di eventi, ma come
vata alla danza, il festival accoglierà, projects chosen from the Visionary un progetto culturale, multidisciplinare e musicale. Sempre
oltre ai progetti internazionali, altri group, the companies Cuenca-Lauro con una sua “filosofia” che collega ogni appuntamento. Un
sette spettacoli, tra cui i nuovi lavori di alcuni fra i nomi più and Cappellani-Di Rienzo-Fiorelli. Even richer and more vari- Festival sostenuto da tutti i comuni valdarnesi, dalla provincia
prestigiosi della coreografia italiana come Michele Abbon- ed is the programme dedicated to theatre, from the narrative di Arezzo e dalla Regione Toscana che, grazie ai suoi conte-
danza, Enzo Cosimi, Luisa Cortesi, Zerogrammi, Zaches e theatre by Oscar De Summa to the nouveau cirque of Onda- nuti, alla bellezza dei luoghi in cui si svolge e al prestigio del-
due progetti brevi scelti dal gruppo dei Visionari, le compa- durto Teatro, from drama – suitable for a wide range of public la Materiali Sonori che lo organizza, conferma il suo profilo
gnie Cuenca-Lauro e Cappellani-Di Rienzo-Fiorelli. – by directors Paolo Sorrentino and Iaia Forte, to new works by nazionale. “Je suis…” è il sottotitolo e il filo rosso che collega
Ancora più ricca e variegata la programmazione dedicata Andrea Cosentino, Michele Santeramo with Michele Sinisi, of tutti gli eventi di quest’anno è la libertà, di espressione, di re-
al teatro, dal teatro di narrazione di Oscar De Summa agli the Teatro dei Venti, Claudio Autelli, Quotidiana.com, ATIR / ligione, di movimento, come atto di affermazione della pro- cristiano de andre'
Maria Pilar Peréz Aspa and Teatrodilina. Pure autobiography in pria identità nel rispetto e nella voglia di conoscere le identità
sconfinamenti nel nouveau cirque di Ondadurto Teatro,
dalla drammaturgia - adatta ad ampie fasce di pubblico - music for “6 pezzi facili", a project which sees a concert of some altrui. Orientoccidente 2015 racconterà le storie del mondo, orientoccidente festival
attraverso le parole e la musica del mondo. Si inizia, come è
del regista Paolo Sorrentino per Iaia Forte, fino ad arrivare musicians playing the music of other authors, songs which mar-
ormai tradizione, il 4 luglio nel borgo di Castelnuovo dei Sab-
11TH edition

F
ai nuovi lavori di Andrea Cosentino, di Michele Santera- ked their lives and professions. Unique events which involve sin-
bioni con Massimo Zamboni (CCCP, CSI) e la storia della sua
mo con Michele Sinisi, di Teatro dei Venti, Claudio Autelli, ger-songwriter Andrea Chimenti (19 July), Bruno Dorella pro-
famiglia narrata nel nuovo libro “L’eco di uno sparo”. Il festival
Quotidiana.com, ATIR / Maria Pilar Peréz Aspa, Teatro- ducer and musician of Ronin (20 July) Serena Altavilla, the voice rom 4 July to 6 August in Valdarno the Orientoccidente
continua l’8 luglio a Loro Ciuffenna con il jazz manouche di
dilina. Pura autobiografia in musica per “6 pezzi facili", un of Mariposa (21 July), and the singer-songwriter, guitarist and Note Noire; 10 luglio al Centro Perlamora di Figline Valdarno Festival presents itself for its 11th edition, not just as a sim-
progetto che vede alcuni musicisti ripercorrere in concerto writer – ex Diaframma - Federico Fiumani (22 July). Opening l’incontro con Franco Cardini “Il mare blu”; 12 luglio a Buci- ple round up of events but as a cultural, multidiscipline and
musiche di altri autori, canzoni che hanno segnato la loro the musical programme of Kilowatt, on 19 July, in Piazza Torre ne il reading ”Grune Linie” di Giancarlo Barzagli; il 14 luglio musical project. Throughout there is the festival’s “philoso-
vita e la loro professione. Eventi unici che coinvolgeranno di Berta is Montefiori Cocktail, among the most famous players in piazza Masaccio a San Giovanni Valdarno il ritorno della phy” to connect each event. The Festival is supported by all
il cantautore Andrea Chimenti (19 luglio), Bruno Dorella of experimental music on the Italian underground scene. Besi- notte della taranta con lo straordinario Canzoniere Grecani- councils in Valdarno, by the Arezzo Provincial council and
produttore e musicista dei Ronin (20 luglio) Serena Altavil- des dance, theatre and music the festival offers KILOW’ART, co Salentino; il 15 a Pergine Valdarno la proiezione del film the Tuscany Regional council and thanks to its content, the
la, voce dei Mariposa (21 luglio), e il cantautore, chitarrista a project of visual arts organized by Saverio Verini, which this “Faber in Sardegna”; 16 luglio in piazza Varchi a Montevarchi beauty of the locations where it takes place and the prestige
e scrittore – ex Diaframma - Federico Fiumani (22 luglio). year hosts Francesco Ciavaglioli with the project "Adunanza", a un inedito concerto acustico di Cristiano De André; 19 luglio of Materiali Sonori who organize it, the festival confirms its
Ad apertura del programma musicale di Kilowatt, il 19 lu- collective portrait of Sansepolcro and its community. Also in all’Anfiteatro di Ginestra di Montevarchi Diesis Teatrango national profile. “Je suis...” is the subtitle and the connecting
glio, saranno in Piazza Torre di Berta i Montefiori Cocktail, una the visual arts section is the exhibition entitled "Idrophilia" or- presenta “Segni e parole di genti e paesi”; 22 luglio a San Gio- theme for all this year’s events is freedom: of expression,
compagine di musica sperimentale tra le più famose della scena ganized by Ilaria Margutti with works by young Italian artists vanni Roberta Biagiarelli presenterà il suo monologo “A come religion and movement as an act of affirmation of one’s own
underground italiana. linked to the theme of water. Srebrenica”; 24 luglio a Traiana, nel comune di Terranuova identity while respecting and wanting to know other iden-
Oltre alla danza, al teatro e alla musica il festival propone KI- Bracciolini, la Casa del Vento; 25 luglio a Reggello, in piazza tities. The Orientoccidente 2015 will tell the stories of the
LOW’ART, il progetto di arti visive a cura di Saverio Verini, che world through the words and music of the world.
ospita quest'anno Francesco Ciavaglioli con il progetto "Adunan- i! 18 – 25 luglio | 18 -25 July
Potente, il nuovo progetto di Banda Improvvisa; domenica
26, a Pulicciano il pranzo musicale di Companatica Migrante
za", un ritratto collettivo di Sansepolcro e della sua comunità.
Per la sezione di arti visive sarà, inoltre, allestita la mostra "Idro-
Sansepolcro - varie location | various locations
www.kilowattfestival.it - info@kilowattfestival.it
con la band Secondo Appartamento; 28 luglio ad Ambra Baro
Drom Orkestar; 5 agosto in piazza Liberazione a Terranuova
iInizio
! 4 luglio - 6 agosto | 4 July - 6 August
concerti ore 21.30 | Concerts start 9.30 pm
philia" curata da Ilaria Margutti con numerose opere di giovani Facebook: www.facebook.com/kilowattfestival Bracciolini Ginevra Di Marco ed Elena leda; giovedì 6 ago- Ingresso gratuito | Free admission
artisti italiani legate al tema dell'acqua. Tel. 0575.733063 – 339.4074895 sto festa finale a Loro Ciuffenna con i ritmi brasiliani di Forrò Materiali Sonori - Officine della Cultura
Miòr. Tel. 055.9120363 – 055.943888
www.orientoccidente.net

Cos’hanno in comune il caffè e il vino? che del terreno, a cui si aggiunge il la-
Al di là dell’importanza che entrambe voro di trasformazione fatto dall’uo-
le bevande rivestono nella cultura ga- mo: la vinificazione o la tostatura. Ed
stronomica italiana, nascondono mol- è prendendo spunto da tutto cio’ che
ti punti di contatto. In entrambi i casi nasce Aromarabica , un luogo dove si
entrano infatti in gioco variabili come incontrano il rito del caffè e la de-
clima, competenze tecniche, vitigno o gustazione del vino…….
varietà (nel caso del caffè), caratteristi- Momenti da Condividere

Aromarabica tel. +39 0575.789997


Via Taglieschi 10, Anghiari cell. 338.1025599
info@aromarabica.it
10 teatro e musica theatre and music 11

Casa Museo
Ivan Bruschi Terre d'Arezzo Music festival un festival itinerante

a lla sua Decima Edizione, torna il “Terre d’Arezzo” Music Fe-


stival, la manifestazione dedicata alla musica classica e non solo,
Il 24 luglio, presso la Piazza Masaccio a San Giovanni Valdar-
no, concerto dal titolo “Beatlemania”, Suite per Due Pianoforti,
che nel periodo estivo attraversa il territorio dell’intera Provincia originale spettacolo su musiche dei Beatles con il Duo Pianisti-
di Arezzo. co Barontini (evento in collaborazione con Unicoop Firenze).
Come sempre, il Festival, che si svolgerà a partire dal 18 di lu- Il 29 luglio doppio appuntamento con il Quintetto di Ottoni
glio fino al 22 di agosto, attraverserà i luoghi del territorio più Aeris, presso l’Anfiteatro di Bucine, con il concerto dal titolo
interessanti dal punto di vista storico, artistico e paesaggistico, “Fra Classico & Jazz”, e lo spettacolo “Dal Musical alle Colonne
proponendo artisti di grande levatura, attivi sul panorama na- Sonore”, con il Quartetto d’Archi “Il Cortile delle Palme”, presso
zionale e internazionale, e distinguendosi per la varietà dei ge- il Castello di Valenzano (Subbiano).
neri musicali e per la scelta di programmi di grande presa sul Ultimo appuntamento del mese, il 31 luglio, presso l’Audito-
pubblico. rium di S. Chiara a Sansepolcro, il Duo Navarra formato da
Appuntamento inaugurale del Festival, il 18 luglio presso il Ro- Camilla e Sergio Patria, propone un originale programma dal
LE CASE DELLA VITA/3 seto Botanico “C. Fineschi” (Cavriglia), sarà il concerto “Qua- titolo “Violoncelli virtuosi”.

Il teatro dipinto 17 giugno dri in Esposizione”, con il Duo Pianistico Nicora-Baroffio che
si esibirà in un programma dedicato agli affreschi musicali che

La scena 11 ottobre culminerà nei celebri Quadri di un’Esposizione di Musorgskij.


Per il secondo anno, avrà luogo nella città di Arezzo la sezione

degli artisti nel 2015


dedicata all’Organo, dal nome Arezzo Organ Festival, con quat-
tro appuntamenti settimanali che presenteranno musiche d’or-
terre d'arezzo music festival 2015

Romanticismo Un
N
gano e raffinati programmi di musica barocca, classica e sacra. Il
viaggio nell'universo teatrale, primo di questi sarà domenica 19 luglio, ore 18, presso la Pieve
palcoscenico di ambienti e vicende del di Santa Maria con il Recital Organistico di Gail Archer (U.S.A.),
ow its 10th edition, the “Terre d’Arezzo” Music Festival re-
a cura di Carlo Sisi artista di fama internazionale, organista della Sinagoga di New
quotidiano e della storia, alla scoperta turns, the event dedicated to music which throughout the sum-
York. Il 26 luglio, nello stesso luogo sempre alle ore 18, Concerto
Casa Museo Ivan Bruschi della macchina scenica e della mer crosses the whole province of Arezzo.
Tromba e Organo, con Daniele Cherubino e Gabriele Pezone.
Arezzo - Corso Italia, 14 As usual, the Festival, which runs from 18 July until 22 August,
Aperto tutti i giorni: 10/19 straordinaria abilità degli scenografi, Il 21 luglio, presso la caratteristica Piazza del Comune a Monter-
crosses the most interesting places in the territory regarding hi-
Chiuso il lunedì. maestri dell'illusione figurativa. chi, concerto dal titolo “Dal Salotto al Cinema”, con Mario Car-
story, art and landscape with important artists, both National and
botta, flauto, e Carlo Balzaretti, pianoforte, con un accattivante
International, to offer a variety of musical types and interesting
percorso dall’opera lirica alle colonne sonore.
events on the programme which attract a large audience. The first
Evento di primo piano del Festival sarà il Concerto Lirico-Sinfo-
night of the Festival, 18 July at the Roseto Botanico “C. Fineschi”
nico “Exsultate, Jubilate!”, dedicato alle musiche di Mozart, con
(Rose Garden, Cavriglia), is a concert “Quadri in Esposizione”,
l’Orchestra “Nova Harmonia”, il soprano Silvia Martinelli e An-
with Piano Duo Nicora-Baroffio who perform a programme de-
drea Trovato al pianoforte, che avrà luogo il 22 luglio presso il
dicated to musical frescoes culminating in the famous “Quadri di
Castello di Valenzano a Subbiano e il 23 luglio presso la Villa di
un’Esposizione” by Musorgskij.
Main sponsor Poggitazzi a Terranuova Bracciolini.

Enti prestatori: Sponsor tecnico:


i!
POLO Soprintendenza 18 luglio - 22 agosto | 18 July - 22 August
MUSEALE Belle Arti e
DELLA Paesaggio per le Inizio concerti ore 21.15 (eccetto 19 e 26 luglio ore 18.00), Ingresso libero | Concerts start 9.15 pm, Free admission
TOSCANA Provincie di Siena, Associazione “Opera Viwa” , tel. 347.3474929
Grosseto e Arezzo
Comune di
Montepulciano
info@terredarezzomusicfestival.it
www.terredarezzomusicfestival.it
PER INFO E PRENOTAZIONI: Tel. 0575 354126 • casamuseobruschi@gmail.com • www.fondazionebruschi.it @museobruschi
12 13

LUGLIO
Mercoledì 1 luglio
Anfiteatro Ginestra - ore
21.30
Domenica 5 ore 22.00
ingresso € 15,00
Nina Zilli
Domenica 19 Luglio
Anfiteatro Ginestra – ore
21.30
Giovedì 23 luglio – Ex
Cinema Politeama – ore
21.30
Lunedì 27 luglio - Chio-
stro di Cennano - ore
21.30
Ne Pas Couvrir!
VALDARNO JAZZ SUM-
MER FESTIVAL Giovedì 9 Luglio - Anfite-
ORIENTOCCIDENTE
2015 Culture e musiche
Associazione Culturale
KanterStrasse
Rassegna musica
classica – in collabora- Festival d'Arte
Daniele Malvisi Six atro Ginestra - ore 21.30 migranti Spettacolo di musica zione con l’Associazione Dieci anni per questo festival della
Group; Virtous circles of VALDARNO JAZZ SUM- Compagnia Diesis contemporanea Montevarchi Musica musica e dell'arte che offre una tre
Miles Davis MER FESTIVAL 2015 Teatrango Ingresso € Direzione Artistica Mae- giorni a Montevarchi nello scenario
Max Ionata Hammond Ensemble multiculturale stro Primo Oliva
Venerdì 3 – Domenica
5 luglio – Crossdromo
Miravalle – ore 20.00
Trio feat. Gegè Telesforo
Ingresso € 15,00
“In Accordo”, diretto da
Marna Fumarolo
Autoritratto – segni e
Venerdì 24 luglio –
Chiostro di Cennano ore
21.30
Il Volo. Musiche intorno
al mondo
Duo flauto e pianoforte
Anghiari Festival 2015 del Crossodromo di Miravalle.
La proposta è un mix di tradizione
e innovazione, con un programma
Festival Ne Pas Couvrir Giovedì 16 luglio parole di genti e paesi Rassegna musica Andrea Costa, flauto
Piazza Varchi – ore classica in collaborazio- Nadia Testa, pianoforte importante che prevede l'esibizione
Dal 18 al 24 luglio, ritorna ad An- Il supporto generoso di molti appas- degli artisti e delle band emergenti
Venerdì 3 21.30 Lunedì 20 luglio Chiostro ne con l’Associazione Musiche di Doppler, Sho-
ingresso € 3,00 ORIENTOCCIDENTE di Cennano ore 21.30 Montevarchi Musica stakovic, Schoonenbeek, ghiari il Festival musicale con la par- sionati di musica in Valtiberina e a vincitori del bando del festival e poi
Q*ing 2015 Culture e musiche Rassegna musica Direzione Artistica Mae- Alexandre, Miyagi, tecipazione dell'orchestra Southbank Londra ha permesso a quest'ambi- gli eventi clou di Sabato 4 luglio con i
Apes on Tapes migranti classica – in collabora- stro Primo Oliva Piazzolla, Bernstein, de Sinfonia diretta dal Maestro Simon ziosa produzione di andare avanti.
Omosumo Concerto di Cristiano De zione con l’Associazione Duo pianistico a quattro Abreu, Morlacchi Verdena e Domenica con la chiusura
Over, Direttore Musicale del Festi- Questo si preannuncia come il più di Nina Zilli una delle voci più belle
Dargen D’Amico André Montevarchi Musica mani
Capibara Direzione Artistica Mae- Andrea Calvani Venerdì 31 luglio – Chio- val di Anghiari. Sarà una settimana grande concerto mai realizzato al e interessanti del panorama italiano.
Go Dugong Venerdì 17 luglio stro Primo Oliva Adolfo Capitelli stro di Cennano - ore di concerti che coinvolgono piazze, Festival di Anghiari e avrà luogo in
Dj Khalab Piscina Comunale – ore
21.30
Ritmi e danze da tutto il
mondo
Musiche di Bizet,
Rossini, Verdi, Mozart,
21,30
Rassegna musica
chiese, palazzi di tutta Anghiari con
esibizioni di musica orchestrale, co-
Piazza Baldaccio, nel centro sto-
rico di Anghiari. I musicisti della
i!
Sabato 4 Associazione Kanter- Trio Tempo Vivo Gershwin classica in collaborazio- 3, 4, 5 luglio
ingresso € 10,00 strasse Sebastian Roggero, ne con l’Associazione rale e da camera. Evento clou Vener- Southbank Sinfonia saranno affian- Montevarchi
Simon Batten Diffusioni. Festival dei a pianoforte Montevarchi Musica dì 24 luglio per la prima assoluta del cati da professionisti provenienti da www.nepascouvrirfestival.org
Velodramma del contemporaneo Nadio Marenco, Direzione Artistica Mae- Requiem di Giuseppe Verdi in Piaz- tutta la zona per formare l'orchestra
Neurodeliri “Pinocchio senza fili” fisarmonica; Matteo stro Primo Oliva za Baldaccio con la partecipazione di 60 elementi prevista da Verdi che
Thegiornalisti Ingresso € Ferrario, violino; Musiche Recital di pianoforte
Verdena di Jobim, Piazzolla, Say, Giovanni Cultrera del Coro del Festival di Anghiari e include otto magnifiche trombe. Gli
BASIC DJs Rachmaninov, Monti,
Khachaturian, Lecuona
Musiche di Liszt, Chopin,
Musorgskij
la Southbank Sinfonia (inizio ore 21,
biglietti 20 € - 15 €).
assoli saranno eseguiti da illustri
artisti provenienti dal prestigioso Cortona Mix Festival
Dal 25 luglio al 2 agosto torna il
Programma eventi di luglio * Terranuova Bracciolini L'evento è il frutto di un sogno a
lungo cullato dalla gente di Anghiari
che ama il canto e ogni anno al fe-
Royal Opera House del Covent Gar-
den di Londra. Cortona Mix Festival con musica,
letteratura, cinema, teatro e molto
stival si esibisce in brani per coro di i! altro. Ecco i primi ospiti della quarta
edizione: Mario Biondi e il suo soul-
grande rilevanza insieme agli amici 18 - 24 luglio
Sabato 18 luglio ore Giovedi 23 luglio ore Sabato 25 luglio ore Domenica 30 agosto Info e prenotazioni dal Regno Unito. Dopo lo scorso au- Anghiari - centro storico funky jazz, la Cenerentola di Rossini
21,30 21,30 21,00 ore 21,30 info and reservation tunno, quando il Parliament Choir - Pro Loco Anghiari con il Coro dei Bambini e dei Citta-
Fattoria di Montelungo Fattoria di Poggitazzi Parco agriturismo il Pino Il Borro Servizio Promozione anch'esso diretto da Simon Over - ha Tel. 0575.749279 dini di Cortona, i concerti dell’Or-
CONCERTO TERRE D’AREZZO del Territorio, tel. invitato alcuni coristi di Anghiari www.anghiari.it chestra della Toscana con Giovanni
VALDARNO JAZZ MUSIC FESTIVAL Concerto del clari- Claude Bolling jazz 055/9194729 per cantare il Requiem a Londra, Sollima e Frédéric Chaslin, Daniel
Pennac che racconta la sua vita di
“Stefano Cantini & 2015 nettista della London suites Biblioteca Le Fornaci, gli anghiaresi sono stati entusiasti di
ripetere l'esperienza e di mettere in scrittore, le Storie e contro storie di
Antonello Salis” “Exsultate, jubilate!” Symphony Orchestra Meraviglia Ensemble tel. 055/9738838
scena quest'opera iconica essi stessi. Ascanio Celestini.
con Stefano Cantini, Concerto Lirico- Lorenzo A. Iosco. Alessio Tiezzi, piano- Punto informazio-
sax
Antonello Salis, fisar-
sinfonico
con Silvia Martinelli,
Programma a sorpresa
Ingresso gratuito
forte
Roberto Bichi, batteria
ni turistiche, tel.
055/9738828
i! www.mixfestival.it
monica, piano soprano Riccardo Ragno, infoturismovaldarno@
Andrea Trovato, contrabbasso gmail.com Agriturismo - Ristorante AgriSalotto
pianoforte Venerdi 21 agosto Roberto Pasquini, www.comune. La carta dell’Agrisalotto presenta i Piatti tipici della Valdichiana, soggetti a variazioni stagionali, s
eguendo il ciclo produttivo del nostro orto che ci permette di offrire una qualità difficilmente reperibile.
Il duo, di recente costi- Orchestra Harmonia ore 21,30 flauto terranuova-bracciolini.
tuzione, propone una Nova Palazzo Concini, ar.it
combinazione stru- Maurizio Morgantini, Terranuova
mentale con pochissimi direttore Barock a la carte I Concerti sono a ingresso gratuito .
precedenti, è capace Musiche di Vivaldi, A seguire piccola degustazione di vini
di coinvolgere sia gli Bach e Haendel e prodotti del territorio dell'Ascione.
amanti del Jazz sia gli Roberto Pasquini, Posti limitati: è consigliata la
estimatori della musica flauto traverso prenotazione
popolare. Marco Lazzeri,
clavicembalo

Aperto su prenotazione | chiuso il lunedì. AgriSalotto Loc. S. Caterina di Cortona - Loc. Burcinella, 88 - Tel. 0575 617417 www.agrisalotto.it - info@agrisalotto.it
14 expò 15

Pingo Ergo SUM


Marco Cipolli alla Podesteria di Michelangelo
Dipingo quindi sono, è il titolo di una mostra antologica dell'ar-
tista Marco Cipolli che espone sedici opere presso i locali della
mostre da visitare shows to see
Podesteria di Michelangelo a Chiusi della Verna.
Arezzo
Marco Cipolli in questa mostra analizza la realtà, e la lettu- fino all’11 ottobre | Untili 11 October
ra che ne deriva si avvicina molto alla visione Pirandelliana di Il Teatro Dipinto. La scena degli artisti nel Romanticismo
"Uno Nessuno e Centomila". Casa Museo Ivan Bruschi
Ciascuno di noi ha una percezione di sé, che non è quella che
vedono gli altri, e spesso anzi, ci sono persone che indossano fino al 31 ottobre | Until 31 October
una maschera per ogni occasione. Le bevande coloniali. Argenti e salotti del Settecento italiano.
I personaggi di Marco Cipolli sono figure grottesche, qualche Te’, Caffe’ e Cioccolato
volta inquietanti, poi ci sono i Pinocchi bugiardi, che spesso Basilica di San Francesco
sono donne... Qual è la verità, dove si nasconde?
C'è il Pinocchio che danza sul mondo, invaso da esseri sti- Bibbiena
scianti, c'è il frutto bellissimo, ed accattivante, che nasconde lo fino al 6 settembre | Until 6 September
stesso brulichio di vermi, e ci sono figure femminili dolcissime, La poetica ironia di Giovanni Gastel, il più importante fotografo
che rappresentano il sogno ideale della donna di Marco, essa è italiano di moda
perfetta, rassicurante, è madre, è figlia, irradia amore e forse è Centro Italiano della Fotografia d’Autore
la chiave di lettura giusta: solo la bellezza e l'amore, potranno
salvare il mondo... Civitella Val di Chiana
fino al 20 luglio | Untili 20 July
pingo ergo sum “(S)oggettivamente. Arte Moderna per un paese antico P conf comm
Biennale di Scultura
Marco cipolli at podesteria
I paint therefore I am, this is the title of an anthological exhibi- Cortona
tion by the artist Marco Cipolli, 16 works of art displayed at the 16 luglio - 27 settembre | 16 July - 27 September
Michelangelo Podesteria in Chiusi della Verna. In this exhibition “Cortona on the Move - Fotografia in Viaggio
Marco Cipolli analyzes reality and the results of his analysis are varie location
very close to Pirandello’s vision of One, Nobody and a Hundred
Thousand. Each one of us has an idea of ourselves which is not Poppi
the same as others see us and often there are people who put on a dal 4 luglio al 2 agosto | from 4 July to 2 August
different mask for every occasion. Marco Cipolli’s figures are gro- “La Dolce Vita Made in Germany” personale fotografica di Michele Pero
tesque, sometimes unsettling, then there are the lying Pinocchios, Castello dei Conti Guidi
often women... What is the truth?, where is it hidden?
There is the Pinocchio who dances on the world, full of crawling Stia
beings, there is the beautiful and captivating fruit hiding the same fino al 30 luglio | unti 30 July
wriggling mass of worms and then there are sweet female figures “In Itinere” Mostra di arte contemporanea di Rossana Pinero.
representing Marco’s dream woman, perfect, reassuring, mother
and daughter, radiating love and perhaps this is the key to correct 4 luglio - 18 ottobre | 4 July
Ieri e oggi: personaggi nella tessitura - 18 October”- “Fabric
interpretation: only beauty and love can save the world...■
Designed & Hand Woven by Alice Stransky”- Mostra sull’ar-
i! fino al 19 luglio | until to 19 July
te tessile di Alice Stransky con foto, campioni, modelli e
documenti.
dal mercoledì alla domenica | from Wednesday to Sunday Museo dell’Arte della Lana
Podesteria Michelangelo
Piazza San Michele 10 - Chiusi della Verna
www.michelangelo.it
16 17
eventualmente how about

4-5luglio |
di scannagallo July Foiano della Chiana 4-5luglio | July Arezzo
Arezzo è terra di antiquari e la prima do- Arezzo is land of antiques and the first
la battaglia
La Battaglia di Scannagallo (2 agosto The Scannagallo Battle (2 August,
1554), combattuta nelle campagne di 1554) was fought in the countryside menica del mese e il sabato che la precede Sunday of the month and the prece-

antiquaria
Pozzo della Chiana, aprì ai Fiorentini la of Pozzo della Chiana and opened the si svolge la Fiera Antiquaria, la più antica ding Saturday is the Antique Fair, the
the scannagallo battle

via per Siena, che si arrendeva nell’aprile way to Siena for the Florentines who d’Italia. Sono oltre 400 i banchi che dalle pri- oldest in Italy. Over 400 stalls bring
1555, permettendo il controllo mediceo me ore del sabato mattina portano nel cen- objects of every kind and era to the
took the city in 1555 giving way to
su tutta la Toscana e la creazione tro storico oggetti di ogni genere e di varie centre of the city right from the early
Medici rule over the whole of Tuscany epoche. Un evento per gli appassionati, ma
dello Stato regionale. Viene rievocata and the creation of a regional State. It hours of the morning. An event for an-
anche un’occasione per tutti. Girovagare tra

fiera
ogni anno con cortei, accampamenti,

Antique Fair
is re-enacted every year with parades, tique lovers but also an occasion for all.
duelli, mercato e cena medievale, per un mobili, libri, soprammobili, oggetti musicali, Strolling around the stalls of furniture,
battle camps, duels, markets and me- opere d’arte, gioielli permette di trascorrere
evento che ci riporta nel passato. dieval banquet. piacevoli ore in questo mercato.
books, ornaments, musical objects,
i!
i ! Loc. Pozzo della Chiana (Foiano della Chiana) works of art and jewellery is a lovely
way to spend time at this market. Arezzo - centro storico

1 - 21 luglio | 24-25-26luglio |
Tel. 335.1440535 - www.scannagallo.com www.arezzofieraantiquaria.o

July Terranuova B.ni - Montevarchi July Laterina


Una delle rievocazioni medievali più One of the most impressive Medieval
jazz summer valdarno jazz summer festival

Ventiseiesima edizione con eventi esclusivi Completano la 26a edizione Enrico Merlin entusiasmanti si svolge nel castello di re-enactments takes place in the castle
e big del jazz internazionale che fanno tappa 4tet con ‘UN-Covered Music Project’ (16 Laterina in Valdarno dove il 24, 25 e
luglio, Terranuova Bracciolini, piazza Libe- of Laterina in Valdarno where on 24, 25
nel territorio valdarnese. 26 Luglio si svolge la Festa Medieva- and 26 July the Medieval Festival takes

medievale
valdarno

Il 1 luglio a Montevarchi (Anfiteatro La razione), Stefano Cantini e Antonello Salis le. Dal venerdì alla domenica le stra-
Ginestra) si apre con il sestetto di Daniele (18 luglio, Terranuova Bracciolini, Fattoria place. From Friday to Sunday the streets
de del piccolo borgo adornate a festa, of the small town decorated for the festi-

laterina
Malvisi a Miles Davis. Il 6 luglio, a Terra- di Montelungo) e Puglia Jazz Factory (21 riportano i visitatori in un’atmosfera

medieval laterina
nuova Bracciolini, in piazza Liberazione, il luglio, Terranova Bracciolini, piazza Libe- val, take visitors back to an enchanted at-
incantata, ricca di antichi suoni e colo-
quintetto di un grande big, il sassofonista razione). mosphere with ancient sounds, colours
ri e con tanti spettacoli d’arte di strada.
Kenny Garrett. Non mancano le antiche taverne che and many shows of street entertainment.
Da non perdere la Paolo Fresu Brass Bang! accolgono tutti i viandanti sin dal po- Ancient taverns welcome all visitors
(11 luglio, San Giovanni Valdarno, piazza from afternoon till late.
i ! Inizio concerti, 21.30
meriggio fino a tarda notte.
Masaccio) e il concerto del sassofonista,
i!Centro storico
12-19-26luglio |
Max Ionata, con Gegè Telesforo (9 luglio, valdarnojazzfestival.wordpress.com
Montevarchi, anfiteatro la Ginestra). Biglietti su www.boxol.it e su ticketone.it Laterina
www.laterinamedievale.it
luglio - ottobre | july - ctober Arezzo July varie località
Il teatro dipinto. La scena degli artisti nel Questa reciprocità, riscontrata durante tut- Nella visita del territorio aretino da non July offers many occasions around
Romanticismo” è una mostra che indaga to il XIX secolo, ha suggerito che il tema di perdere i mercati antiquari che ogni fine the squares of the territory to vi-
alcuni aspetti collegati all’universo del teatro. questa mostra potesse essere la produzione settimana sono allestiti nei centri storici: a sit fairs:: in Terranuova Bracciolini
L’arte teatrale trasferisce sul palcoscenico figurativa di artisti attivi in ambito scenico Terranuova Bracciolini (Fiera antiquaria del (Valdarno Antique Fair, Sunday 12),
il teatro

ambienti e vicende del quotidiano e della nel periodo romantico, con riferimenti alla Valdarno, Domenica 12), a San Giovanni in San Giovanni Valdarno (Antique

mercati
The Painted Theatre

Valdarno (Fiera Antiquaria, Domenica 19)

Fairs and Markets


storia grazie alla mediazione letteraria e mu- pittura di genere storico e al predominante Fair, Sunday 19) in Montevarchi (the
dipinto

sicale, ma anche a straordinarie scenografie. gusto neogotico. a Montevarchi (Mercato di via dei Musei, via dei Muse Market, Sunday 26), in

fiere e
Proprio gli scenografi, maestri dell’illusione Domenica 26), a Cortona (mercato anti- Cortona (antique market, Sunday
figurativa, sono stati impiegati, fin dal Sei-
cento, a decorare gli interni con “quadratu-
i ! fino all' 11 ottobre quario, Domenica 26) ad Anghiari (Me-
morandia, Domenica 12), a Sansepolcro
26) in Anghiari (Memorandia, Sun-
day 12), in Sansepolcro (“Tarlo” Sun-
Casa Museo di Ivan Bruschi (Domenica del tarlo, 26 luglio).
re”, vedute di giardini e rovine, illusive e coin- Corso Italia 14 day market, 26 July).
volgenti quanto un allestimento teatrale. Arezzo, tel. 0575.354126.

Rievocazione storica della Battaglia di Scannagallo


www.scannagallo.com Pozzo della Chiana - Sabato 4 e Domenica 5 Luglio
XV Edizione
18 19
Marco Cipolli alla Podesteria
con il patrocinio di
Marco Cipolli alla Podesteria

ergo
SUM
Pingo
(Eadem arte mea ego)

a cura di Donatella Mormile

20 giugno
eventualmente how about

Pingo
l
19 uglio 2015
Podesteria
Chiusi della Verna
Arezzo
Piazza San Michele 1
tel. 0575.599357
www.chiusidellaverna.info

La mostra è aperta:
Inaugurazione sabato 20 Giugno ore 17.00
Giugno, sabato e domenica.
Luglio, da mercoledì a domenica.

Orario:
9.30 - 12.30 | 15.30 - 18.30

organizzazione con la collaborazione di sponsor con il patrocinio di

pro loco
la verna
comune di comune di
loro ciuffenna montevarchi

comune di comune di
loro ciuffenna montevarchi

organizzazione

ergo con la collaborazione di

SUM
pro loco
la verna
sponsor

(Eadem arte mea ego) ad arezzo


a cura di Donatella Mormile Piazza San Michele 1
tel. 0575.599357
shopping sotto le stelle
www.chiusidellaverna. Doppia edizione estiva per la Notte Bianca dello Shop-

luglio 2015
info ping ad Arezzo, che trasforma gli acquisti in un’occasione

fino al 19 La mostra è aperta:


Giugno, sabato e
di incontro e festa per tutta la città. Sabato 4 luglio, in con-
comitanza con l’avvio dei saldi di fine stagione, e venerdì
10 luglio maratona no-stop degli acquisti in centro stori-
co, con i negozi aperti di sera fino alla mezzanotte. Un’oc-
Podesteria di Michelangelo domenica.
Luglio, da mercoledì a
casione per visitare la città aretina tra vetrine illuminate,
shopping a prezzi scontati, musica, spettacoli e diverti- In Arezzo, Shopping under the Stars
domenica. mento per grandi e piccoli. L’evento interessa non solo il Double summertime edition for late night shopping in
Chiusi della Verna Orario:
centrale Corso Italia, via Madonna del Prato, via Guido
Monaco e le aree limitrofe, ma si allarga anche all’asse via
Arezzo which transforms shopping into an occasion to
Arezzo 9.30 - 12.30
15.30 - 18.30
Roma-via Crispi. Shopping sotto le stelle è un invito per
meet and party all around the city. On Saturday 4 July, to
combine with the first day of the summer sales, and Friday
cittadini e turisti a fare spese approfittando dei saldi e del 10 July non stop shopping marathon in the historic centre
clima dolce di una serata estiva, in un orario inconsueto,
with shops open in the evening through to midnight. An
finalmente liberi dagli impegni lavorativi e familiari della
opportunity to visit the city amid the lights of shop win-
giornata. Una “shopping experience” tra famiglia e amici
dows, discount prices, music, entertainment and fun for
per trascorrere una serata di relax e piacere accompagnata
young and old. The event takes place not only in the main
da eventi collaterali.
streets of Corso Italia, via Madonna del Prato, via Guido
i! Monaco and surrounding areas, but also stretches to via
Roma-via Crispi. Shopping under the stars is an invitation
Sabato 4 e Venerdì 10 luglio
Arezzo for locals and tourists to shop and take advantage of the
Centro Storico, Viale Michelangelo, sales and the pleasant temperatures of summer evenings.
Via Vittorio Veneto Arezzo A shopping experience for all the family and friends to
Confcommercio Arezzo spend a relaxing, pleasant evening and enjoy collateral
Tel. 0575.350755 events.
www.confcommercio.ar.it

Enoteca Wine Shop


Gastronomia Delicatessen
Bottega Concept Store
Laboratorio Turistico Tourist Lab
WWW.TUSCANATIVE.com Deposito Bagagli Luggage Check
info@tuscanative.com
Bicicletteria Bike Corner
tel. 0575 21921
VIA DE' REDI 14 - AREZZO Spazio Eventi Event Space
sapori flavours

sagra della bistecca


20 sapori mix flavours mix 21

40° edizione Tradizioni Utopia del


Buongusto
steack festival
di una volta Degustazioni
Il piatto più celebre della Toscana, la bistecca alla fiorentina, fe-
steggiato in una sagra di paese che valorizza questo prodotto ti-
pico locale. E’ uno di quegli eventi che i buongustai non possono
Due eventi nella campagna di Terra-
nuova B. che creano momenti convi-
Una serata all’insegna di cibo e teatro,
il primo esperimento internazionale di
in cantina
mancare. viali per riscoprire le tradizioni conta- vita godereccia (XVII° Atto) con la di- Degustazioni nelle cantine del ter-
Nel paese di Olmo, una piccola frazione che si trova a pochi chi- dine. Sabato 11 luglio “Rievocazione rezione artistica del Teatro Guascone. ritorio aretino, dove assaporare i
lometri da Arezzo, si svolge nel mese di luglio, dal lontano 1975, Storica della Battitura del grano” in Nella piazzetta di Persignano lo spet- vini in compagnia del produttore.
la Sagra della Bistecca alla brace. Per due settimane si possono gu- notturna a Traiana con cena alle ore tacolo “Modigliani", uno spettacolo che Un’occasione per apprezzare le mi-
stare favolose bistecche alla griglia, accompagnate da ottimo vino 20. Mercoledì 15 “Merenda nell’Aia” ricostruisce un intenso e onirico ritrat- gliori etichette della zona e visitare
toscano, oltre ai maccheroni al “sugo Chianino”: pasta fresca insa- un evento a scopo benefico con cena to dell'uomo, del pittore, del padre con la campagna aretina. Appuntamenti
porita da un sugo con ricetta della nonna preparato dalle massaie allietata dal gruppo folk con canti e l'attore Michele Crestacci. ogni mercoledì e domenica per tutto
del paese, una delizia per il palato. Un evento per trascorrere una musiche popolari (az. agr. Bonaccini, il mese (l’evento dura fino ad ottobre)
serata divertente, con buona musica, spettacoli, cabaret, ballo e ingresso a 14 €, consigliata la prenota- nel pomeriggio.
zione, tel. 055.9194729 - 055.9738828). Good taste Utopia
giochi. Tutte le sere pizzeria, birreria e beach volley. An evening of food and theatre, the Wine Days
first international experiment of ple-
Menù della festa Country traditions Visit wineries and taste their wines in the
asure loving life (17th Act) with arti-
Il menù comincia con l’antipasto toscano, poi i primi con la pasta Two events in the country side of Terra- company of the producers. An occasion
stic direction by the Guascone Thea-
fresca condita con il sugo della nonna e prosegue con la bistecca nuova Bracciolini to take you back in time, to appreciate the best wines in the pro-
tre. In the town square of Persignano
cotta sulla brace: si possono gustare le piccoline (400-600 g), ma create convivial moments and rediscover vince and visit the countryside of Arez-
“Modigliani”, a show by comic actor
si può mangiare anche la bistecca fiorentina da un chilo e tre! Per country traditions. Saturday 11 July is a hi- zo. Dates every Wednesday and Sunday
Michele Crestacci.
chi la preferisce, il menù presenta anche la tagliata. Novità 2014 storical representation of wheat threshing throughout the month (the event goes
Tagliata al Tartufo. in Borgo di Castello with food stalls open
from 4 pm. On Wednesday 15, dinner iSpettacolo
! 11 luglio| Show
| 11 July, ore 20
on until October) in the afternoons.

with the Arcobaleno folk group, songs and € 8; Programma


folk music for a charity event. Cena + spettacolo | Dinner + show € 20. Mercoledì 1 | Wednesday 1
Tel. 320.3667354 - Tel. 055.9194729 -
Il programma 2015 055.9738828 - www.terraospitale.it.
Fattoria Santa Vittoria
(Foiano della Chiana)
Giovedì 2
INIZIO 6° BEACH VOLLEY TROPHY Domenica 5 | Sunday 5
Ballo con l’Orchestra BAIA BLU
Steak Festival, Since 1975 a Tuscan event in Olmo Fattoria Il Muro (Arezzo)
The most famous Tuscan dish, the steak Fiorentina, is celebrated
at this town fête which highlights the local product. It is one of Mercoledì 8 | Wednesday 8
Venerdì 3 Ornina (Castel Focognano),
those events that food lovers just cannot miss.
Ballo Liscio con l’Orchestra JOSELITO Tiberio (Loro Ciuffenna)
In the town of Olmo, a small fraction just a few kilometres from
Arezzo, in the month of July since 1975 is the Steak festival. For Domenica 12 | Sunday 12
Sabato 4
two weeks you can enjoy the fantastic flavour of a grilled steak
Ballo Liscio con l’Orchestra Spettaccolo ANDREA SPILLO
accompanied by good Tuscan wine. There is also maccheroni Jazz Sagre Fattoria Casabianca (Bucine)

Domenica 5
Sfilata per il paese accompagnata dal "Gruppo Musici" William Mon-
with “Chianino sauce”: fresh pasta dressed with a sauce made
from grandma’s recipe and prepared by housewives of the town,
and Wine e Feste Mercoledì 15 | Wednesday 15
La Torre (Arezzo)
a delight for your taste buds. An occasion to spend an evening of Dopo il successo dello scorso anno, la 9 - 12 luglio | July Domenica 19 | Sunday 19
ci della Giostra del Saracino ore 22.00 - Esibizione Gruppo Musici rassegna Jazz and Wine torna ad anima- Sagra della Rana
fun with good music, shows, cabaret, dancing and games. Every Tenute di Fraternita (Arezzo)
ore 22.30 – GIOSTRA DEI RIONI ore 23.00 - Proclamazione Rione re le notti dell’estate aretina all’insegna Loc. Pietraviva (Bucine)
evening also pizza service, beer and beach volley. Mannucci Droandi (Montevarchi)
Vincitore del binomio vincente tra buona musica
e buon vino. Un ciclo di degustazioni vi- 9 - 20 luglio | July Mercoledì 22 | Wednesday 22
The festival menu
Mercoledì 8 nicole curate dalle cantine del territorio, Estate Faellese Baldetti Alfonso (Cortona)
The menu begins with a Tuscan starter, then first course dishes of
Serata Giovani “STREET CLERKS” accompagnate da concerti di qualità, il Loc. Faella (Pian di Scò) Domenica 26 | Sunday 26
fresh pasta dressed with grandma’s sauce followed by barbecued
steak: you can try a small one (400-600 g), but you can also eat a tutto nella splendida cornice delle ter- Il Sosso (Lucignano)
Giovedì 9 razze di Casa Bruschi, da cui si gode una 16 - 19 e 22 - 26 luglio | July
steak weighing 1k 300 g! For those who prefer, there is also Mercoledì 29 | Wednesday 29
Ballo con l’Orchestra “VANESSA MORO” vista unica del centro storico di Arezzo Rievocazione Storica della Mietitura e
“tagliata” on the menu. (This is finely cut steak). Tenuta San Jacopo (Cavriglia)
e della Pieve di Santa Maria. Battitura del Grano e Sagra dell’Ocio-
Venerdì 10 Loc. Ruscello (Arezzo) Fabrizio Dionisio (Cortona)
“FIESTA LATINA” Serata Caraibica con Ballo, Musica e Animazione
i! 2-3-4-5 e 8-9-10-11-12 Luglio | July
i!
Giovedì 2 Luglio: "Rossi-Napoli duo"
Loc. Olmo (Arezzo) - Presso campo sportivo Mercoledì 8 Luglio:"Big Nail trio" 17 - 19 luglio | July Orario 15 - 19, Costo 5 €
Sabato 11 Giovedì 16 Luglio: "FG organ trio" Festa della birra
www.sagradellabistecca.it Non occorre prenotare
SEMIFINALI 6° BEACH VOLLEY TROPHY “ Pieve Santo Stefano
ore 21.00 - Ballo con l’Orchestra “ LA 5ª STAGIONE ” Open 3 pm - 7 pm, Admission €5

Domenica 12
Ogni sera ore 20 Apertura ristorante con Pizzeria, Birreria,
Crepes e Beach Volley iTwitter
! Biglietto 9.00 € a persona.
@museobruschi
18 - 19 Luglio | July
Rievocazione storica e cene medievale
No booking necessary
Strada del Vino Terra di Arezzo
ore 20.00 - Cena al Campo FINALE 6° BEACH VOLLEY TROPHY Tel. 0575.294066
Facebook/casamuseo.ivanbruschi Chiusi della Verna info@stradadelvino.arezzo.it
re 21.00 - Gran Finale con l’Orchestra “ MIRKO CASADEI ”
www.stradadelvino.arezzo.it
22 natura & territorio nature & territory 23
natura & territorio nature & territory
circomerenda mirabolanti e arti circensi, fiabe, racconti
ma anche clownerie e giocoleria.
al museo Due pomeriggi dedicati ai più piccoli
all’insegna del divertimento e delle arti
circensi
Circomerenda al Museo è il nuovo entu-
siasmante laboratorio creativo per i più
The Monumental Cross of Pratomagno piccoli. Un vero e proprio festival dedicato
alle famiglie e i loro bambini creato dalla i! Inizio ore 17.30
Fondazione Ivan Bruschi in collaborazio- Costo € 8.00
ne con l’Associazione Culturale Noidel- Casa Museo di Ivan Bruschi

ecomuseo
lescarpediverse. L’1 e l’8 luglio si svolge- tel. 0575.354126
ranno due incontri all’insegna di letture

del casentino
traiana summer festival
Festival culturale eno-gastronomico A cultural, food and wine festival
promosso da''Associazione Diritto e which presents a series of events in-
Il programma degli eventi di Luglio Rovescio con la collaborazione dei viti- volving artists, local wineries, confe-
coltori locali che presenta per i venerdì rence chefs, meetings and delicious
di luglio (10, 17 e 24) una serie di eventi dinners to sample local produce. On
Giovedì 9 luglio, ore 21.15 Sabato 25 luglio che coinvolgono artisti, cantine, locali, the programme: 8 pm musical aperi-
Centro Documentazione della Cultura dalle 10 alle 12 e dalle 16 alle 18 vigneti, chef per conferenze, incontri, tif, 8.30 pm themed gastronomy eve-
Archeologica Castello di Porciano. Assedio al Ca- deliziose cene con degustazioni. ning and at 10 pm, concert and show.
stello! 1390 (I parte). Per ricordare l'as- Il programma prevede incontri cultura-
cammina
Subbiano
Conferenza “Pellegrini in Viaggio”, a sedio del castello di Porciano del 1390 li, alle ore 20 cena a tema con accom-
seguire visita guidata al Centro i piccoli ospiti saranno coinvolti in un pagmento musicale e alle ore 22 nel i! Frazione Traiana
Venerdì 10 Luglio, ore 21
laboratorio sull'araldica e sulla scherma
medievale tra colori, animali fantastici
la palco centrale un concerto. Terranuova Bracciolini
Tel. 333.2354630 - Tel.055-9738828
Veglia a Ballo a “Casa Rossi”
Soci – Bibbiena.
e veri cavalieri medievali che li segui-
ranno passo passo. Chi parteciperà a storia
Ridare Senso ai Luoghi con Passeg- stelle...sapori...natura
Musiche e canti di tradizione locale a questa data verrà designato cavaliere
cura dell’associazione La Leggera dei Conti Guidi e ghibellino e sarà ri- giate in Compagnia di abitanti ed rata con guide ambientali e astrofili per
In occasione dell’iniziativa potranno chiamato il 14 agosto per la sfida finale esperti. A cura dell'Ecomuseo del Due eventi per vivere, conoscere e ap- conoscere la natura dell'area protetta e
essere effettuate visite guidate alla rac- contro Firenze! Casentino. Info e prenotazioni: prezzare la campagna di Terranuova e godersi lo spettacolo del cielo d'estate
colta con approfondimenti sul mondo Info, tel. 333.3834001 tel. 0575.507272, 335.7987844 Bracciolini a inizio luglio. Due iniziati- con osservazione astronomica. Durante
mezzadrie casentinese. Facebook: Castello di Porciano ve serali, con venerdì 3 luglio l'annuale la serata degustazione di vini locali (per
Costo: 5 euro a bambino. Domenica 5 luglio "Camminata sotto le Stelle" che dopo la partecipazione prenotazione obbliga-
Domenica 12 Luglio, ore 16 Da Porciano a Santa Maria del- un aperitivo presso la fattoria Trippi toria, costo € 7 osservazione + degusta-
Sala Convegni – Ex Collegio dei Sale- le Grazie attraverso il misterioso propone un suggestivo percorso per zione).
siani. Dalle ore 16,00 Sasso del Regio raggiungere l'azienda Bonaccini con la
Castel San Niccolò latore e Pratovecchio Stia. sosta per la cena tipica allietata da musi-
Presentazione della pubblicazione Il Tel. 0575.507272; 320.0676766 ca (partecipazione € 15). i! 3 e 4 luglio
ponte del tempo. Paesaggi culturali Sabato 4 luglio immersi nella natura Terranuova Bracciolini
medievali. Domenica 19 luglio. della Riserva Naturale di Bandella se- Tel.055.9738828
A Castelcastagnaio - Castello di infoturismovaldarno@gmail.com
Venerdì 24 Luglio Castelcastagnaio
Ecomuseo del Carbonaio di Cetica Pratovecchio Stia
Scrigni di pietra. La chiesa ed il ca-
stello di Sant’Agelo Cetica Sabato 25 Luglio SERVIZI
Presentazione del libro La chiesa di Sui sentieri dei Contrabbandieri Accoglienza e informazione turistica: cosa vedere,
Sant’Agelo Cetica di Marco Porcinai Chitignano dove dormire, dove mangiare, prodotti tipici, artigianato, ecc.
Escursione nei boschi alla scoperta Ristorazione: caffetteria, snack, gelati, ecc.
A seguire: il castello di Sant’Agelo Ce- Bagni pubblici
tica. Comunicazione dei risultati della dei pilli dei contrabbandieri.
Book shop "Turismoartecultura"
campagna di scavi realizzata nell'am- Audioguide city-tour
bito del progetto "Il Ponte del Tempo" Deposito bagagli
Ore 20,00 Cena nella Casa dei Sapori Area espositiva "Eccellenze in terra d'Arezzo" e pubblicitaria
con degustazioni di piatti a cura della i! www.ecomuseo.casentino.it Ricariche telefoniche, area WI-FI gratuita
Biglietteria museo Casa del Petrarca
Pro Loco e la consulenza scientifica facebook: Ecomuseo del Casentino
della Cattedra di Archeologia Medie- Tel. 0575.507272
vale di Firenze Tourist Office "Una Vetrina per Arezzo e le sue Vallate"
Emiciclo G.Paolo II (scale mobili) 52100 Arezzo
Aperto tutti i giorni 9.00- 19.00
Tel. + 39 0575 1822770 - www.arezzo.turismo.it
arezzovalley@creativearts.it
f arezzovalley centro turistico
24 25
azienda racconta company says la tavola eating out

The Faggeto Educational Farm

Ristorante
la fattoria didattica
de il faggeto L'azienda agricola Faggeto è una piccola realtà di 12
ettari, situata nella campagna di Anghiari, immersa
re di quella a base di pane ed olio”. All’interno del-
le sessioni di cucina organizzate da Il Faggeto per
Mexcal
nella natura della Valtiberina Toscana. Produce es- i più piccoli, infatti, l’obiettivo principale, oltre al Situato subito fuori dalle mura del centro storico di Located just outside the city walls of the historic centre
senzialmente cereali ed olio extravergine di oliva e, divertimento, è quello di trasmettere il valore della Arezzo, il ristorante Mexcal è la proposta giusta per chi of Arezzo, the Mexcall restauranti s the perfect place for
fin dagli anni 70, l'olivo e il grano sono sempre state tradizione culinaria nostrana, quella con cui ci han- ama la cucina latinoamericana e messicana in partico- those who love Latin-American and especially Mexican
le coltivazioni principali dell'azienda che da sempre no cresciuto le nostre nonne e mamme. Non solo lare. Un locale curato nei minimi dettagli che fa rivivere food. There is an eye for detail here so you can experience
ha cercato di salvaguardare la genuinità e la località preparazione dei cibi ma anche conoscenza degli l’atmosfera del centro-america, dal cibo, alle bevande, the atmosphere of Central America from food, to drinks,
del prodotto. Proprio per valorizzare il prodotto e ingredienti utilizzati che vengono “studiati” affin- alla musica, agli arredi. Un locale divertente che in to the music and décor. A fun place with an outside ter-
garantirne l'integrità a 360° dal 2009 è stato realizza- ché i piccoli aspiranti cuochi siano consapevoli dei estate grazie alla sua terrazza panoramica permette di race where in summer you can enjoy pleasant evenings
to in azienda un frantoio aziendale e un laboratorio processi di trasformazione che, dalla materia prima, trascorrere piacevoli serate all’aperto con cena messi- outdoors, Mexican food for dinner from Thursday night,
dove realizzare prodotti da forno realizzati esclusi- conducono al prodotto finito. Processi ben noti qui cana e il dopocena e che il giovedì notte si trasforma in stay at the restaurant after your meal for lively evenings
vamente con farina macinata a pietra ottenuta dal al Faggeto dal momento che, sia l’olio che la farina, with plenty of novelty! A big choice of traditional Mexi-
uno scatenatissimo locale postdinner con interessanti
grano prodotto dall'azienda agricola. Il frantoio in- sono entrambi autoprodotti con l’utilizzo delle olive can food on the menu: beef or chicken tortillas fajitas,
novità tutte da scoprire! Il menù, ampio e variegato
terno consente di poter molire le olive tutti i giorni: e del grano coltivati nelle terre dell'azienda. quesade, nachos, tacos, burritos and an amazing chili con
l'olio realizzato proviene sempre da olive raccolte da presenta i piatti tipici della tradizione culinaria messi-
cana: tortillas fajitas di manzo o pollo, quesade, nachos, carne. To drink: cerveza, sangria, tequila, mojito, mar-
meno di 24 ore. Da luglio parte questa sana ed entusiasmante avven- garita.
Proprio in questo contesto l'azienda propone la sua tura per i piccoli dai 3 anni in su e, ogni mercoledì, i tacos, burritos e un favoloso chili di carne. Le ricette
fattoria didattica per i bambini e per le famiglie con bambini e i ragazzi saranno i protagonisti delle lezio- sono accompagnate da cerveza, sangria, tequila, moji-
la consapevolezza che “non esista merenda miglio- ni di cucina "sana e naturale". to, margarita. Non mancano le famose salse piccanti ad
impreziosire le pietanze, tutte di ottima qualità. Il locale
The Faggeto farm is a small business of 12 hec- the cookery sessions organized by the Faggeto è un luogo ideale e particolare anche per organizzare
tares located in the countryside of Anghiari, in for young children, the main objective, besides cene di gruppo e feste private.

i!
Valtiberina Toscana. Essentially it produces ce- having fun, is to transmit the values of our cu-
reals and extra virgin olive oil and since the 70s linary traditions, the ones which our grandmo-
olives and wheat have always been the principle thers and mothers raised us with. Not only the
Azienda Agricola crops of the farm which has always tried to safe- preparation of food but also knowledge about

i!
Faggeto guard their authenticity and locality. Exactly with the ingredients used which are “studied” so the Ristorante Mexcal
loc. Motina Fag- highlighting their produce and guaranteeing in- young cooks know about the processes of tran- Via Pietri, Arezzo
geto 47 tegrity in mind, in 2009 they set up their own sformation which turn the raw material into the Tel. 0575.22873
Anghiari mill and transformation area where they could final product. They know about these processes
infocrispis@alice.it facebook.com/Mexcalarezzo
Tel. 0575.789296 - make bakery products made exclusively with here at the Faggeto given that both the oil and
aperto da giugno a settembre dal giovedì alla domenica
338.7386008 stone milled flour from their own production of flour come from olives and wheat cultivated on
open from June to Septembre from Thursday to Sunday
www.ilfaggeto.com wheat. The mill makes it possible to crush olives the farm.
Il ristorante si trova accanto ad un ampio parcheggio
every day: the olives are picked and in less than This healthy and exciting adventure for young
ed è servito con il centro storico da comodissime scale
24 hours are then crushed. It is exactly this con- children from 3 years of age upwards begins in
text that has given rise to the educational farm
mobili. The restaurant is located next to a large car park
July and every Wednesday children will be the
near convenient escalators which take you to the historic
for children and families with the awareness that protagonists of the “healthy and natural” cooke-
“there is no better snack than bread and oil”. At ry lessons. ■ centre.
26 27
la tavola eating out

locanda
al Pozzo Antico
Nel centro di Cortona cucina Toscana Situated in a small street in the historic centre of Cor-
Situato in un piccolo vicolo nel centro storico di Cor- tona, just a few metres from the central Piazza della Re-
tona, a pochi metri dalla centrale Piazza della Repub- pubblica is the Locanda al Pozzo Antico, a restaurant
blica, si trova Locanda al Pozzo Antico, ristorante che which offers Tuscan cooking in an elegant and quiet
propone cucina toscana in un ambiente elegante e si- premises inside a prestigious 15th century building. The
lenzioso all’interno di un prestigioso palazzo del 1400. atmosphere is warm and refined and the inside rooms
L’atmosfera è calda e raffinata con le sale interne carat- are characterized by a large stone fireplace. In summer
terizzate dal grande camino in pietra e la fresca corte months you can eat in the cool court yard which is do-
interna dominata dall’antico poz- minated by an ancient well, still
zo ancora funzionante, che per- in working order. A truly special
mette durante la bella stagione place where Paola, lady of the
di sedersi a tavola a cielo aperto. house, manages to put everyone
Un locale davvero speciale che at their ease. The menu suggests
high quality, typical dishes, fresh
Paola, la padrona di casa, riesce
and seasonal, with local, quality
a rendere semplice e familiare
controlled meats and the finest
mettendo a suo agio qualunque
national and international wi-
ospite. Il menù propone piatti
nes. Try Pici al fumo (a recipe
tipici di grande qualità, freschi e from Cortona), ribollita (a bre-
di stagione, con carni locali cer- ad soup), Tuscan starters with
tificate e le migliori etichetti di local cold meats, good crostini
vini locali e nazionali. Da provare neri (small rounds of bread with
i pici al fumo (ricetta cortonese), liver patè). The meat: fiorentina
la ribollita, gli antipasti toscani steak and finely cut steak, extremely tender and flavou-
con affettati di produttori locali impreziositi da ottimi red with good Tuscan oil and, if you like, with porcini
crostini neri e le carni: fiorentina e tagliata. Tenerissime mushrooms or grilled vegetables. To finish your meal
insaporite da olio toscano e, a scelta, anche con funghi try a homemade dessert, also freshly made cantucci bi-
porcini o verdure grigliate. Si conclude con i dolci ri- scuits with almonds and chocolate! ■
gorosamente fatti in casa e i cantucci con cioccolata e
mandorle freschi di giornata!

i! Locanda al Pozzo Antico, Via Ghini, 14,


Cortona Tel. 0575.62091
0575.601577
www.cortonastorica.com
ristorante@cortonastorica.com
28 firenze fuoriporta 29
consigliati recommended addresses florence outdoor
musica+concerti
Arte+Mostre
concerts
Arezzo dove mangiare where to eat Jovanotti. Lorenzo negli stadi Exhibitions
L’ambiente incantevole, rustico e familiare, offre ai The ambient is charming, rustic and homely, it
Azienda Agrigola suoi ospiti e clienti una squisita varietà di servizi tra offers guests and clients an exquisite variety of 4 e 5 luglio L’arte di Francesco. Capola-
Agriturismo La Querce
Loc. Chiassa Vecchia 15,
Arezzo
cui merende, degustazioni, cucina tipica contadina
con prodotti coltivati e allevati in azienda, vendita
di prodotti tipici e realizzati in casa come olio, vino,
services including light meals, tasting sessions,
country cooking with our own produce, sales of
home produce such as oil, fruit, vegetables, sau-
Stadio Artemio Franchi
Mercantia: le 10 direzioni vori d’arte e terre d’Asia dal
XIII al XV secolo
The Art of Francis. Master-
Tel. +39 0575.361824
ortaggi, frutta, sughi e marmellate. Accoglienza e fa- ces and jams. A warm, friendly atmosphere will
Mercantia: 10 directions
339.2860387 - 338.1529340 pieces of art and lands of Asia
www.aziendagricolalaquerce.com miliarità vi assicurano relax, divertimento e... gusto! guarantee relaxation, fun and ... good taste! from the 13th to 15th century
A Certaldo uno dei più grandi Fe-
stival italiani di spettacolo dal vivo, In Certaldo one of the greatest Ita- fino al 11 ottobre
Gastronomia Gastronomia e ristorante con salette interne. Menù Deli and restaurant with inside dining room. Order from
con performance da tutto il mondo, lian festivals of live spectacle, with until October 11
a scelta visiva o alla carta, aperto a pranzo tutti i what you see or from the menu, open for lunch every
il Cervo giorni, venerdì e sabato anche a cena. Cucina tipica day, Friday and Saturday open evenings too. Typical oltre 100 eventi per giorno. Prosa, performers from all parts of the Galleria dell'Accademia
Via Cavour, 38/40 Tel. 055.290832
angolo P.za S. Francesco Toscana con pasta fresca fatta in casa, sughi tipi- Tuscan cooking with hand made fresh pasta, traditional danza, circo, mimo, street band, world, over 100 events each day.
ci e dolci artigianali, ampia scelta per vegetariani. sauces and homemade desserts, wide choice for ve- one man show, burattini, marionet- Prose, dance, mimes, circus, stre- www.unannoadarte.it
Arezzo
Tel. 0575.20872 Ottime carni locali, salumeria, formaggeria, vini e getarians. Good local meats, cold cuts, cheeses, wines Einstürzende Neubauten te, clown, si materializzano come et bands, one man show, puppets,
Chiuso il lunedì prodotti tipici. Consigliato da TripAdvisor. and local specialities. Recommended by TripAdvisor. 7 luglio per magia nelle piazze, nei giardini marionettes, clowns, magically Antony Gormley. Human
7 july e nei chiostri del borgo medievale di appear in the squares and courts fino al 27 settembre
Osteria L’Osteria si affaccia nella piccola piazzetta Sopra The “Osteria” looks onto the small Sopra i Pon- Ippodromo del Visarno Certaldo, dal 15 al 19 luglio per la 28 until September 27
of the medieval town of Certaldo,
i Ponti, offre la tradizione della cucina aretina e ti piazza, it has offered traditional Arezzo and Forte Belvedere
dei Mercanti mediterranea da quasi un secolo, innovando e va- mediterranean cooking for almost a century, re-
edizione. Dopo l’enorme successo from 15 to 19 July for the 28th edi-
Piazzetta Sopra i Ponti degli ultimi anni, la kermesse 2015 tion. After the great success of last Tel. 055.2768558
riando le proposte enogastronomiche e seguendo newing and varying its menus and using seaso- Il Barbiere di Siviglia
Arezzo è intitolata “10 Direzioni” e si pre- year’s event, this year it is entitled
Tel. 0575.24330 la stagionalità dei prodotti. Nel periodo da maggio nal produce. From May to October its terrace is 08, 09, 10, 11, 22, 23, 25, 28 L’Illusione di Sciltian
a ottobre è aperta la terrazza, pranzo e cena in una open, you can have lunch or dinner in a serene July 8, 9, 10, 11, 22, 23, 25, 28 annuncia spettacolare e inedita... e “10 Direction” and will be spec-
come ogni anno riuscirà di nuovo tacular and new. Every year the The Illusion of Sciltian
serena atmosferica tipica dell’estate aretina. atmosphere typical to summer in Arezzo. Teatro dell'Opera di Firenze fino al 6 settembre
a stupire. event manages to surprise.
Situata in un caratteristico vicoletto che si inter- The 'O Scugnizzo Pizzeria is located in a cha- until September 6
Pizzeria seca con Corso Italia con alle spalle la chiesa di racteristic street off Corso Italia, behind the Madama Butterfly i!Certaldo Alto, Tel. 0571.661259 Villa Bardini
'O Scugnizzo S. Francesco. Da ‘O Scugnizzo si può gustare la premises is the San Francesco Church. You 18, 20, 21, 24, 27, 29 luglio www.mercantiacertaldo.it Tel. 055.20066206
via de’ Redi, 9/11 vera pizza napoletana realizzata con ingredienti di can enjoy a true Neapolitan pizza made with top July 18,20, 21, 24, 27, 29 2015 www.bardinipeyron.it
Arezzo altissima qualità molti dei quali D.O.P. e presidi quality ingredients. Besides the pizzas, also a Teatro dell'Opera di Firenze
Eventi in Luglio events in july
Tel. 0575.333300 Nel segno dei Medici. Tesori
www.lo-scugnizzo.it Slow Food. Ma oltre alla pizza, c’è una straordina- great selection of beers, about 200 brands. Florence Opera House
info@lo-scugnizzo.it ria varietà di birra, con circa 200 etichette. sacri della devozione gran-
. Litfiba “Tetralogia degli ducale
Dal nome italo-americano, il “RISTOBURGER” From its Italo-American name, decidedly origi- elementi Live” Sacred Treasures of the
RistoBurger fa comprendere all’istante la sua peculiarità culi- nal, you instantly know what the “RISTOBUR- 23 luglio 2015 Medicea. Mostra mercato del vino Festa dell'Unicorno Medici Family
by Crispi’s naria: veri hamburger di carne chianina toscana, GER” is about: real beefburgers made from July 23, 21, 23, 25 2015 Chianti DOCG Unicorn Festival fino al 3 novembre
Via Crispi,10/12 rigorosamente certificata, accompagnati da pane Tuscan Chianina meat, certified, with its great Teatro dell’Opera di Firenze Medicea. DOCG Chianti Wine fair dal 24 luglio 2015 al 26 luglio 2015 until November 3
Arezzo flavour, with freshly baked bread and freshly dal 11 luglio 2015 al 12 luglio 2015 from July 24 2015 to July 26 2015 Museo delle Cappelle
Tel. 0575.22873 fragrante di giornata e patate fritte al momento.
Inoltre ottimi piatti con prodotti del territorio, birra fried chips. Excellent dishes made with local from July 11 2015 to July 12 2015 centro città Medicee
infocrispis@alice.it Tignano Festival: Paolo Fresu
artigianale di ottima qualità! produce, good quality artisan beers. dal 17 luglio 2015 al 19 luglio 2015 town centre Tel. 055.2388602
8, 11, 15, 17, 24, 26 luglio 2015 from July 17 2015 to July 19 2015 Vinci www.polomuseale.firenze.it
Un piccolo locale accogliente, pareti totalmente occu- A small, cosy place, covered in shelves full of bottles e 2 agosto 2015 Cerreto Guidi
La Torre di Gnicche pate da scaffali pieni di bottiglie di vino con oltre 800 of wine with more than 800 different types, most local July 8, 11, 15, 17, 24, 26 2015 centro storico La Notte di Isabella, atmosfere e
Piaggia S. Martino 8 Piero di Cosimo
Arezzo etichette locali e rigorosamente italiane. Offre una cucina but all Italian. Here they offer traditional Arezzo coo- and August 2 historical centre misteri di Cerreto nel ‘500 piero di Cosimo
tel. 0575.352035 tradizionale aretina, preparata al momento. Qui si trova- king, freshly prepared on order. You can find “grifi” Piazzetta del Castello Isabel's night, atmospheres and fino al 27 settembre
www.latorredignicche.it no i grifi all’aretina (muso di vitello stufato e speziato) e (veal muzzle, slow cooked with spices) and many di Tignano La Torre del vetro mysteries of Cerreto in the Sixteenth until to 27 september
tante altre specialità... Una piacevole sosta per pranzo, other specialities...A nice place for lunch, an aperitif... Old town of Tignano "La Torre del vetro" Glass Festival century Galleria Uffizi
aperitivo... e cena servita fino a mezzanotte! and dinner is served until midnight! Barberino Val d'Elsa dal 09 luglio 2015 al 12 luglio 2015 dal 04 luglio 2015 al 05 luglio 2015 Tel. 055.294883
from July 9 2015 to July 12 2015 from July 4 2015 to July 5 2015 www.unannoadarte.it
Cerreto Guidi
Valdichiana dove mangiare where to eat Estate fiesolana 2015
Montelupo Fiorentino
località La Torre centro storico
dal 21 giugno 2015 al 26 luglio
Fufluns Situato in pieno centro storico, propone una Right in the heart of the town, it gives us good
from June 21 2015 to July 26
La Torre historical centre
Taverna Pizzeria cucina genuina con piatti tipici toscani in am- quality cooking with typical Tuscan dishes in a
Via Ghibellina, 3 Teatro Romano
biente semplice e accogliente. Ampia varietà di welcoming atmosphere. Wide variety of pizzas.
Cortona pizze. Cantina ben strutturata con vini locali, Well stocked cellar with local, national and in- Roman Theatre “Il Volo della Fenice” Feste Medievali
Stradarte Festival delle arti di strada
Tel. 0575.604140 nazionali e internazionali. ternational wines. Fiesole Middle Ages Festival
www.fuflunssnc.it Buskers Festival Il calendario completo degli
dal 17 luglio 2015 al 19 luglio 2015 dal 24 luglio 2015 al 26 luglio 2015 eventi su | For a complete
Carmina Burana from July 17 2015 to July 19 2015 from July 24 2015 to July 26 2015
Situato in un importante palazzo del '400 proprio Located on the ground floor of an important 1400 events calendar go to:
Locanda al nel centro della cittadina medioevale di Cortona, building, right in the centre of the medieval city 17 luglio 2015 centro storico Palazzuolo sul Senio
www.firenzeturismo.it e la
Pozzo Antico offre piatti tipici toscani di grande qualità, freschi of Cortona, it offers typical Tuscan dishes of high Parco Mediceo di Pratolino historical centre centro storico
app Firenze Turismo
Via Ghini, 12 Vaglia Borgo San Lorenzo historical centre
Cortona e di stagione, variando il menù tra paste fatte a quality, fresh and seasonal foods, varying the menu (scaricabile gratuitamente su
www.cortonastorica.com mano, carni certificate di provenienza locale e with handmade pastas, certified local meats and
free download on App Store
tel. 0575.62091 pesce fresco abbinati alle migliori etichette di vino. fresh fish served with the best wine labels.
e Android Store).
30 Terre di Siena fuoriporta 31
Siena outdoor Eventi&Turismo
Arezzo con Firenze, Perugia e Umbria fuoriporta
Siena e Perugia Perugia and umbria outdoor
www.eventiturismo.it
Anno VII, numero 4
Luglio 2015
Realizzata da

Palio delle Barche


Quadrata
comunicazione |
La Maestà, le contrade: Ori di Siena creatività | turismo
piazza G. Monaco, 2 - 52100
Il Comune di Siena, in occasione del settimo centenario della Maestà di Simone Martini Arezzo
boat race
Tra i tanti Pali e sfide che l’estate spri- Among the many races and challenges
15 Festa della Musica
a espone con orgoglio, nella Sala del Mappamondo in Palazzo Pubblico, la mostra del noto
artista-orafo Percossi Papi. Nel 1312, in un periodo di grande splendore politico ed econo- Tel. 0575.1655495 giona, quello che si svolge a Passignano that the summer brings, the one that
Uno dei festival più attesi dell’estate sul Trasimeno è probabilmente uno dei takes place in Passignano on the Trasi-
mico per Siena, il Governo dei Nove aveva assegnato al senese Simone Martini l’importante Fax 0575.0162228
toscana. Artisti di fama internazio- più spettacolari e unici. L’evento si svolge meno Lake is probably one of the most
incarico di realizzare una Vergine in trono circondata da angeli e da santi per la Sala del map- info@eventiturismo.it
nale, esclusive nazionali, band emer- in tre fasi: la prima e la terza in acqua, spectacular and unique. The event
genti e proposte d’avanguardia, ogni pamondo nel Palazzo Pubblico, quando Duccio di Buoninsegna aveva terminato da poco la
pala della Maestà per l’altare maggiore del Duomo. La mostra ospita 142 oggetti d’arte e gio- Direttore responsabile la seconda a terra, barche in spalla lun- takes place in three stages: the first
sera alle 21.30. Degustazioni, istalla- Vittorio Rossi go le viuzze del centro storico. La corsa and the third in water, the second on
zioni, fleamarket. Ingresso libero. ielli che rendono esplicito il legame tra il romano Percossi Papi e la città e il territorio di Siena.
vittorio@eventiturismo.it impegna, l’ultima domenica di luglio, land, boats carried on backs along
non meno di 160 contendenti divisi fra streets of the historic centre. On
One of the most longed-for festivals
of the Tuscan summer, hosting ac-
The Maestà, the town quarters: Gold of Siena Grafica i quattro rioni: Centro Storico, Centro 2, the last Sunday of July, no less than Umbria Jazz
Giuditta Buzzichelli
claimed artists, emerging bands and
Siena council, for the occasion of the 7th centenary of the Maestà by Simone Martini, proudly
presents, in the Globe Room of Palazzo Pubblico, an exhibition of the known artist and goldsmith giuditta@eventiturismo.it
Oliveto e San Donato, che hanno preso
come simbolo quattro pesci del lago: la
160 competitors making up the four
quarters of the town are represented
2015
avant-garde proposals, every night Percossi Papi. In 1312, in a period of great political and economic splendour for Siena, the Go- Carpa Regina, il Luccio, il Capitone ed il by symbols of fish from the lake: the
at 9:30 pm. Tasting, installations, vernment of Nine assigned to local Simone Martini the important commission of painting a Vir- Traduzione in inglese Persico. Durante la settimana del Palio, Ritorna l’atteso appun-
carp, the pike, the eel and the perch.
flea market. Free entrance gin on throne surrounded by angels and saints for the Globe Room in Palazzo Pubblico shortly Linda Watts i quattro Rioni del paese organizzano tamento estivo con il
During the week of the race the four
after Duccio di Buoninsegna had completed a “Maestà” panel for the high altar of the Cathedral. wotzlw@libero.it taverne nelle quali i visitatori possono town quarters organize taverns whe- Jazz che dal 10 al 19
i! 24 - 28 luglio | 24 - 28 July The exhibition hosts 142 objects of art and jewellery. degustare piatti tipici del Trasimeno e re visitors can try typical local dishes, luglio porta in Umbria
Chianciano Terme Pubblicità grandi interpreti inter-
dove vengono intrattenuti con spettacoli enjoy shows and historic, costumed
Tel. 347.5074898 - 339.1223550 i!fino al 15 setttembre | unti to 15 september Saverio Bidini e rappresentazioni storiche in costume. parades . nazionali del genere.
www.collettivofabrica.org Siena - Palazzo Pubblico saverio@eventiturismo.it Un festival che confer-
info@collettivofabrica.org
Stampa
i! 18 - 26 luglio | 18 - 26 July -Passignano sul Trasimeno (Pg) ma il trend intrapreso
Ingresso libero | Free Admission - Tel. 075.9652484 - 738, da alcuni anni: musica
Industria Grafica info@iat.castiglione-del-lago.pg.it - www.paliodellebarche.it a trecentosessanta gradi
Siena Francigena ogni domenica Valdarnese per tutti ma con un’a-
Cantiere Internazionale Siena Francigena every Sunday S. Giovanni Valdarno (Ar) nima legata indissolu-
Siena è, da sempre, una tappa fondamentale Siena has always been an important leg of
d’Arte della Via Francigena, tanto da essere stata ri- the Via Francigena, so much so it has been Questa rivista è stampata su
bilmente al jazz e alla
storia di questa musica
Un’edizione dedicata all’acqua, con battezzata dallo storico Ernesto Sestan ‘figlia renamed by the historian Ernesto Sestan carta Freelife ECO
numerosi spettacoli nel centro stori- straordinaria.
della strada’. Nel Medioevo, infatti, la città era ‘daughter of the road’. In the Medieval Age,
co della città e appuntamenti in altri tra le più ricche e popolose in Europa e offri- the city was among the richest and most po- © Tutti i diritti sono riserva-
comuni del territorio: opera lirica va ai viandanti la possibilità di trovare ristoro pulated cities in Europe and offered care and ti. E’ vietata la riproduzione umbria jazz
(classica e contemporanea), concerti e cura. restoration to travellers. anche parziale senza l’auto- The awaited summer

Festival di Spoleto
sinfonici, musica da camera, teatro, Ogni domenica fino al 1 novembre, escursioni Every Sunday, until 1 November, guided ex- rizzazione dell’editore. date with Jazz is back
visual art, tutti in luoghi dal partico- guidate alla scoperta dei luoghi più suggesti- cursions give you the chance to discover the and from 10 to 19 July
lare e fascinoso appeal. vi di Siena. Ventidue occasioni per calarsi nei most impressive places in Siena. 22 opportu- Registrazione del brings great internatio-
‘panni’ di antichi pellegrini e percorrere il trat- nities to step into the “shoes” of ancient pil- Tribunale di Arezzo n. 9/09 nal artists to Umbria.
An edition dedicated to water, with del 27.10.2009
Il Festival dei due Mondi di Spoleto è Spoleto Festival
to senese della Via Francigena, da Porta Ca- grims and follow the Siena section of the Via uno dei più importanti appuntamenti The Spoleto Two Worlds Festival is one A festival which con-
some shows in the historical town mollia a Porta Romana, facendo tappa nel più Francigena. Iscr. ROC n. 20030 firms the trend of re-
centre and appointments in other culturali internazionali che riserva al of the most important international
antico ospedale d’Europa: il Santa Maria della . suo pubblico, ogni anno, da oltre mezzo cultural events which brings each year, cent years: music at 360
municipalities spread over the terri- Abbonamenti (per info degrees for all but with
Scala. E’ questo in estrema sintesi, il cuore del secolo, 17 giorni di grande spettacolo, for more than half a century, 17 days of
tory: lyric opera (classical and con- www.eventiturismo.it): its soul linked to jazz
progetto #SienaFrancigena, il trekking urbano con opere, concerti, balletti, recital, pièce great shows with opera, concerts, ballet,
temporary), symphony concerts, 1 copia a numero, per 8 and to the history of
che prenderà il via ogni domenica e si snoderà teatrali, insieme a rassegne di cinema, recitals, drama together with cinema,
chamber music, theatre, visual arts, numeri/anno 20 €
nel centro storico, toccando alcuni luoghi tra laboratori, convegni, incontri, premi, workshops, conferences, meetings, this type of extraordi-
all staged in settings with a special Per strutture ricettive anche
i più suggestivi e meno conosciuti della città concorsi, eventi speciali, con uno sguar- awards, competitions, special events nary music.
charming appeal.
del Palio, accompagnati da una guida abilitata. abbonamenti a più copie. do attento anche all’arte contemporanea. and attention to contemporary art.
i! 11 luglio - 1 agosto i! fino a 1 novembre Esempio: Alla sua 58a edizione, il Festival confer- In its 58th edition, the festival confirms i!10-19 luglio |
3 copie a numero, per 8 ma il suo carattere originale quale sto- its original character as a meeting point 10-19 July
11 July - 01 August | until to 1 november
numeri/anno 28 € rico luogo d’incontro tra culture diverse between diverse culture and today of- Perugia
Montepulciano ogni domenica | all Sunday
e offre oggi una consolidata vetrina ai fers a showcase for great artist and ri- www.umbriajazz.com
tel. 0578.757089 Siena 5 copie a numero, per 8
www.fondazionecantiere.it www.comune.siena.it numeri/anno 40 € grandi artisti e a quelli emergenti e so- sing stars and above all it is an unstop-
info@fondazionecantiere.i 10 copie a numero, per 8 prattutto è inarrestabile officina di pro- pable machine producing originality.
duzioni originali.
numeri/anno 80 €
Per info www.eventiturismo.it i ! Spoleto, fino al 12 luglio | until 12 July - www.festivaldispoleto.com
32

Potrebbero piacerti anche