Sei sulla pagina 1di 2

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org/

LESSON NUMBER 31: PLACES


LEZIONE NUMERO 31: LUOGHI

In vacanza, o anche nella vita di tutti i giorni, ci sono molti posti in cui è possibile
andare (TO GO TO/ TO GET TO), venire (TO COME TO), tornare (TO GO BACK
TO/TO COME BACK TO/TO RETURN TO) o andare via (TO GO AWAY FROM,
TO LEAVE).

Altri verbi di moto:


TO REACH → raggiungere
TO ARRIVE IN/AT → arrivare
TO LEAVE FOR → partire (per)
TO MOVE TO → trasferirsi in

Tranne le dovute eccezioni, la preposizione del moto a luogo è in inglese “TO”.


Quella del moto da luogo è “FROM”.

LUOGHI/ PLACES
In inglese, la parola “luogo” si traduce “PLACE”.
Non è raro trovare questa parola utilizzata anche per tradurre “CASA” oppure
“LOCALE”.

La parola “SPAZIO” può essere invece tradotta in due modi. Se con “spazio” si
intende quello extra-terrestre, dove si trovano i corpi celesti, esso viene tradotto
“SPACE”. Quando invece “spazio” traduce il concetto di “posto, spazio
disponibile”, viene tradotto “ROOM”.

I luoghi dove è possibile recarsi sono i seguenti:

MOUNTAINS → montagna (in inglese il termine è plurale)


La parola “mountain” traduce infatti “montagna”. Il plurale “mountains” significa
invece “complesso montuoso, luogo montano”.
TO GO TO THE MOUNTAINS → andare in montagna
TO BE IN/ON THE MOUNTAINS → stare in/sulla montagna

SEA → mare
La parola “sea” significa “mare”, nel senso di “distesa d’acqua”. Se “mare” ha
invece l’accezione di “spiaggia, luogo marittimo”, occorre dire “SEASIDE”.
TO GO TO THE SEASIDE → andare al mare

Altre espressioni:

1
TO GO TO THE LAKE → andare al lago
TO GO TO THE COUNTRY(SIDE) → andare in campagna
TO GO TO THE HILLS/ HILLSIDE → andare in collina
TO GO TO THE RIVER → andare al fiume
TO GO TO THE DESERT → andare nel deserto
TO GO TO THE PLAINS → andare in pianura
TO GO TO THE CITY → andare in città (metropoli)

Come si vede, tutti questi vocaboli vogliono l’articolo determinativo “THE” davanti.
Non lo vogliono invece le espressioni:
TO GO TO CAMP→ andare in campeggio
TO GO TO TOWN→ andare in città
TO GO DOWNTOWN→ andare in centro (*)

(*) Quest’espressione è utilizzata solitamente nell’inglese americano. In quello


britannico la frase si traduce invece:
TO GO TO THE TOWN CENTRE/ER

LUOGHI IN CITTA’/ CITY PLACES


TO GO TO THE
MUSEUM → andare al museo
TO GO TO THE
MALL → andare al centro commerciale
TO GO TO THE
CINEMA → andare al cinema
TO GO TO THE
THEATRE → andare a teatro
TO GO TO THE
CITY HALL → andare in municipio
TO GO TO THE
(SUPER) MARKET → andare al (super) mercato
TO GO TO THE
STATION/ AIRPORT/ BUS STOP → andare alla stazione,
all’aeroporto, alla fermata
dell’autobus
TO GO TO (THE) HOSPITAL → andare in ospadale (*)

(*) Quest’espressione generalmente non prevede l’articolo determinativo


nell’inglese britannico. Non è comunque raro trovarlo ugualmente.
L’articolo è invece di norma presente nell’inglese americano.

Anche questi vocaboli vogliono sempre l’articolo determinativo “THE” davanti. Non
lo vogliono invece le espressioni:

TO GO TO SCHOOL → andare a scuola


TO GO TO BED → andare a letto

Visitaci su:
http://englishclass.altervista.org/

Potrebbero piacerti anche