Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
http://englishclass.altervista.org/
HAVE/TAKE A SEAT
WOULD YOU SIT DOWN? → Siedti/vuoi sederti?
(*) In inglese la parola “casa” può essere tradotta in due modi: HOUSE e HOME.
La parola HOUSE traduce “casa” nel senso dell’edificio.
Per indicare la “casa” nel senso di “famiglia, patria o focolare domestico”, si
utilizza invece “HOME”.
OFFERTE/OFFERS
Spieghiamo innanzi tutto come fare in inglese offerte cortesi (TO MAKE
OFFERS), e come accettarle (ACCEPT THEM) o rifiutarle (REFUSE THEM).
1
Gradiresti un bicchiere di vino?
WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA?
Gradiresti una tazza di tè?
(*) “PLEASE” traduce l’italiano “perfavore” oppure “prego” o “ti prego”, quando
si riceve qualcosa o si fa una richiesta.
Come risposta a “THANK YOU”, “prego” può essere tradotto in molti modi.
Usare il condizionale, in inglese come in italiano, è un modo gentile sia per offrire
qualcosa (WOULD YOU LIKE…) che per chiedere qualcosa (COULD YOU…).
2
RIEPILOGO:
In caso affermativo:
NO, GO AHEAD No, faccia pure
NOT AT ALL Niente affatto
FRASI DI CIRCOSTANZA
HOW KIND OF YOU….. Gentile da parte tua….
YOU SHOULDN’T HAVE Non avresti dovuto
I TOOK THE LIBERTY OF…. Mi sono preso la libertà di….
I HOPE YOU DON’T MIND Spero non ti dispiaccia
LET’S HAVE A TOAST Facciamo un brindisi
CHEERS Cin cin
3
AUGURI/WISHES
GET WELL Guarisci
GET WELL SOON Guarisci presto
CONGRATULATIONS Congratulazioni
HAVE A NICE DAY Ti auguro una buona giornata
HAVE A NICE TRIP Fai buon viaggio
I HOPE YOU ENJOY YOUR STAY Ti auguro una buona permanenza
I WISH YOU ALL THE BEST Ti auguro tutto il meglio
HAVE A NICE HOLIDAY Buona vacanza
GOOD LUCK Buona fortuna
CHIEDERE “SCUSA”
“Scusarsi” si traduce in inglese “TO APOLOGIZE” (to someone for something).
Nonostante in italiano sia tratti di un verbo riflessivo, non lo è invece in inglese.
Mi scuso per il mio comportamento → I do apologize for my behaviour
http://englishclass.altervista.org/